Upload
dangdiep
View
226
Download
5
Embed Size (px)
Citation preview
Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
MOVITRAC® LTE B
Notice d’exploitationVersion 11/2008
16752821 / FR
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Sommaire
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 3
1 Remarques importantes ................................................................................... 41.1 Structure des consignes de sécurité......................................................... 41.2 Domaines d’utilisation ............................................................................... 51.3 Recyclage ................................................................................................. 5
2 Consignes de sécurité...................................................................................... 62.1 Montage et mise en service ...................................................................... 62.2 Exploitation et service ............................................................................... 7
3 Caractéristiques générales .............................................................................. 83.1 Plages de tension d’entrée ....................................................................... 83.2 Désignation ............................................................................................... 83.3 Capacité de surcharge.............................................................................. 93.4 Fonctions de protection............................................................................. 9
4 Installation mécanique ................................................................................... 104.1 Cotes....................................................................................................... 104.2 Boîtier IP20 : montage et cotes de l’armoire de commande ................... 13
5 Installation électrique ..................................................................................... 155.1 Avant l’installation ................................................................................... 165.2 Installation............................................................................................... 175.3 Liste des bornes de signaux de commande ........................................... 215.4 Connecteur femelle RJ45 pour la communication .................................. 225.5 Installation conforme à UL ...................................................................... 235.6 Compatibilité électromagnétique............................................................. 24
6 Mise en service................................................................................................ 266.1 Interface utilisateur.................................................................................. 266.2 Mise en service simple............................................................................ 27
7 Exploitation...................................................................................................... 327.1 Etat du convertisseur .............................................................................. 32
8 Service et codes de défaut............................................................................. 338.1 Acquittement des défauts ....................................................................... 338.2 Historique des défauts ............................................................................ 338.3 Codes de défaut...................................................................................... 348.4 Service après-vente électronique SEW .................................................. 35
9 Paramètres....................................................................................................... 369.1 Paramètres standards ............................................................................ 369.2 Paramètres avancés ............................................................................... 389.3 P-15 Choix de la fonction des entrées binaires ...................................... 419.4 Paramètres d’affichage en temps réel (accès en lecture
uniquement) ............................................................................................ 43
10 Caractéristiques techniques .......................................................................... 4510.1 Conformité .............................................................................................. 4510.2 Environnement........................................................................................ 4510.3 Puissance de sortie et capacité de charge en courant ........................... 46
11 Index................................................................................................................. 51
4 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
1 Structure des consignes de sécuritéRemarques importantes
Betriebsanleitung
1 Remarques importantes1.1 Structure des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité de la présente notice d’exploitation sont structurées de lamanière suivante.
Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la notice d’exploitation pour
• obtenir un fonctionnement correct
• bénéficier d’un recours en cas de défectuosité
Il est donc recommandé de lire la notice d’exploitation avant de faire fonctionnerles appareils.
La notice contient des renseignements importants pour le fonctionnement. Il estconseillé de la conserver à proximité de l’appareil.
Pictogramme TEXTE DE SIGNALISATION !
Nature et source du danger
Risques en cas de non-respect des consignes
• Mesure(s) préventive(s)
Pictogramme Texte de signalisation
Signification Conséquences en cas de non-respect
Exemple :
Danger général
Danger spécifique,p. ex. d’électrocution
DANGER ! Danger imminent Blessures graves ou mortelles
AVERTIS-SEMENT !
Situation potentiellement dangereuse
Blessures graves ou mortelles
ATTENTION ! Situation potentiellement dangereuse
Blessures légères
STOP ! Risque de dommages matériels Endommagement du système d’entraî-nement ou du milieu environnant
REMARQUE Remarque utile ou conseilfacilitant la manipulation du système d’entraînement
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 5
1Domaines d’utilisationRemarques importantes
1.2 Domaines d’utilisation
Applications interdites, sauf si les appareils sont spécialement conçus à cet effet :
• l’utilisation en utilisation en zone ex
• l’utilisation dans des environnements où il existe un risque de contact avec :
– huiles– acides– gaz– vapeurs– poussière– rayonnements parasites– autres environnements nuisibles
• l’utilisation sur des appareils lorsqu’ils génèrent des vibrations et des chocs dont leniveau dépasse celui indiqué dans la norme EN 50 178
• l’utilisation dans des applications où le convertisseur doit assurer à lui seul (sanscontrôle par un dispositif de sécurité de rang supérieur) des fonctions de sécuritépour la protection des machines et des personnes
1.3 Recyclage
Tenir compte des prescriptions en vigueur : les éléments doivent être traités selon lesprescriptions en vigueur en matière de traitement des déchets.
• déchets électroniques (platines)
• matière plastique (carcasse)
• tôle
• cuivre
6 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
2 Montage et mise en serviceConsignes de sécurité
2 Consignes de sécuritéLes convertisseurs MOVITRAC® LTE B ne peuvent assurer des fonctions de sécuritésans être reliés à un dispositif de sécurité de rang supérieur.
Les convertisseurs MOVITRAC® LTE B ne doivent pas être utilisés comme dispositifsde sécurité pour les applications de levage.
2.1 Montage et mise en service
• Ne jamais installer et mettre en route des appareils endommagés. En cas dedétériorations, faire immédiatement les réserves d’usage auprès du transporteur.
• L’installation, la mise en service et les autres interventions sur l’appareil doiventêtre effectuées conformément aux prescriptions en vigueur (par exemple EN 60204,VBG 4, DIN VDE 0100/0113/0160) par du personnel électricien qualifié formé à laprévention des accidents.
• Pour l’installation et la mise en service du moteur et du frein, tenir compte desinstructions des notices correspondantes !
• Prévoir les mesures et installations de sécurité conformément aux prescriptionsen vigueur (par exemple EN 60 204 ou EN 50 178).
Mesure de protection indispensable : mise à la terre de l’appareil.
Des protections contre la surintensité sont nécessaires.
• L’appareil satisfait à toutes les exigences de la norme UL508 en matière deséparation électrique des circuits des éléments de puissance et électroniques.Pour garantir une séparation électrique sûre, il faut cependant que tous les circuitsraccordés satisfassent également à ces exigences.
• Protéger le moteur contre tout démarrage involontaire lors de la mise soustension du convertisseur par des mesures appropriées. Mettre par exemple lesentrées binaires DI01 à DI03 à "0" en les reliant à la borne GND.
• La protection intégrée contre les courts-circuits par semi-conducteur neprotège pas les circuits de dérivation. Les circuits de dérivation doivent être équi-pés de protections et d’une surveillance du courant conformes aux prescriptionsnationales en vigueur.
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 7
2Exploitation et serviceConsignes de sécurité
2.2 Exploitation et service
• Lorsque l’appareil est sous tension, des tensions dangereuses apparaissent surles bornes de sortie du convertisseur, sur celles du moteur et sur les câblesqui y sont raccordés, même lorsque l’appareil est verrouillé et le moteur à l’arrêt.
• L’appareil n’est pas systématiquement hors tension lorsque les diodes et l’affi-cheur 7 segments sont éteints.
• Des protections internes à l’appareil ou un blocage mécanique peuvent provo-quer l’arrêt du moteur. En éliminant la cause du défaut ou en lançant un resetde l’appareil, il est possible que l’entraînement redémarre tout seul. Si, pour desraisons de sécurité, cela doit être évité, il faudra, avant même de tenter d’éliminerla cause du défaut, couper l’appareil du réseau.
AVERTISSEMENT !
Danger d’électrocution. Des tensions dangereuses peuvent subsister au niveau desbornes et à l’intérieur de l’appareil jusqu’à dix minutes après la mise hors tension.
Blessures graves ou mortelles
• Mettre le MOVITRAC® LT E-B hors tension au moins 10 minutes avant d’effectuerdes travaux sur cet appareil.
8 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
3 Plages de tension d’entréeCaractéristiques générales
3 Caractéristiques générales3.1 Plages de tension d’entrée
Selon le modèle et la plage de puissance, les convertisseurs peuvent être raccordésdirectement sur les réseaux suivants.
MOVITRAC® LTE B tailles 1, 2 (tension d’entrée 115 V) :
115 V ± 10 %, monophasé, 50 ... 60 Hz ± 5 %
MOVITRAC® LTE B tailles 1, 2 et 3s (200 – 240 V) :
200 V ... 240 V ± 10 %, monophasé* / triphasé, 50 ... 60 Hz ± 5 %
MOVITRAC® LTE B tailles 1, 2 et 3s (380 – 480 V) :
380 V ... 480 V ± 10 %, triphasé, 50 ... 60 Hz ± 5 %
Les appareils raccordés sur un réseau triphasé sont prévus pour une asymétrie maxi-male du réseau de 3 % entre les phases. Pour les réseaux présentant une asymétriesupérieure à 3 % (en particulier en Inde et dans certaines parties de l’Asie pacifiqueainsi qu’en Chine), nous conseillons l’utilisation de selfs d’entrée.
3.2 Désignation
REMARQUE* Il est possible de raccorder un MOVITRAC® LTE B monophasé sur deux phases d’unréseau 200 – 240 V triphasé.
MC LTE 1 B 0015 2 0 1 1 00 (60 Hz)
60 Hz Uniquement variante américaine
Type00 = boîtier standard IP2010 = boîtier IP55 / NEMA 1220 = boîtier IP55 / NEMA 12 avec interrupteur
Nombre de quadrants
1 = 1 quadrant (sans frein-hacheur)4 = 4 quadrants
Raccordement1 = monophasé3 = triphasé
Antiparasitage à l’entrée
0 = classe 0A = classe AB = classe B
Tension réseau1 = 115 V2 = 200 ... 240 V5 = 380 ... 480 V
Puissance moteur utile
0015 = 1,5 kW
Génération B
Moteur 1 = uniquement moteurs monophasés
Type de produit MC LTE
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 9
3Capacité de surchargeCaractéristiques générales
3.3 Capacité de surcharge
Tous les MOVITRAC® LTE B ont une capacité de surcharge de :
• 150 % durant 60 secondes
• 175 % durant 2 secondes
En cas de fréquence de sortie inférieure à 10 Hz, la durée admissible de capacité desurcharge à 150 % est réduite à 7,5 secondes.
L’adaptation de la surcharge moteur est décrite dans le paramètre P-08 au chapitre"Paramètres standard" (page 36).
3.4 Fonctions de protection
• Court-circuit en sortie, phase-phase, phase-terre
• Surintensité en sortie
• Protection contre les surcharges
– Le convertisseur délivre 150% du courant nominal moteur durant60 secondes.
• Déclenchement par surtension
– Réglé sur 123 % de la tension nominale réseau maximale du convertisseur.
• Défaut de sous-tension
• Défaut surtempérature
• Défaut sous-température
– Le convertisseur s’arrête à une température en dessous de -10 °C.
• Rupture de phases réseau
– Lorsqu’une phase d’un réseau triphasé est coupée pendant plus de15 secondes, le convertisseur en fonctionnement s’arrête.
10 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
4 CotesInstallation mécanique
4 Installation mécanique• Avant l’installation, s’assurer de l’absence de détériorations sur le MOVITRAC® LTE B.
• Jusqu’à son installation, stocker le MOVITRAC® LTE B dans son emballage d’ori-gine. Le lieu de stockage doit être propre et sec ; la température ambiante doit êtrecomprise entre –40 °C et +60 °C.
• Installer le MOVITRAC® LTE B dans une armoire adaptée fixée sur une surfaceplane, à la verticale, non inflammable et non soumise à des vibrations. Il faut éga-lement tenir compte des indications de la norme EN 60529 concernant l’indice deprotection IP.
• Tenir éloignés du groupe les matériaux inflammables.
• Empêcher toute pénétration de corps étrangers conducteurs ou inflammables.
• La température ambiante maximale durant le fonctionnement est de 50 °C, latempérature minimale de 0 °C.
Tenir compte des remarques spécifiques du chapitre "Conditions environnantes"(page 45).
• L’humidité relative doit être maintenue à moins de 95 % (condensation nonadmissible).
• Les convertisseurs MOVITRAC® LTE B peuvent être montés les uns à côté desautres. L’espace suffisant pour la circulation de l’air de refroidissement entre lesdifférents appareils est ainsi garanti. Si le MOVITRAC® LTE B doit être installéau-dessus d’un autre convertisseur ou de tout autre appareil dégageant de la cha-leur, respecter un écart vertical minimal de 150 mm. L’armoire de commande doitsoit disposer d’une ventilation forcée, soit être suffisamment grande pour permettrela ventilation naturelle (voir chapitre "Boîtier IP20 : Montage et cotes de l’armoire decommande", page 13).
4.1 Cotes
Le MOVITRAC® LTE B est disponible avec deux variantes de boîtiers.
• Boîtier standard IP20 pour l’implantation en armoire de commande
• IP55 / NEMA 12 K
Le boîtier IP55 / NEMA 12 K dispose d’une protection contre l’humidité et la poussière.Ceci permet d’utiliser ces convertisseurs dans des conditions difficiles à l’intérieur. Lescaractéristiques électroniques de ces convertisseurs sont identiques. La seule diffé-rence réside dans les cotes des boîtiers et leur poids.
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 11
4CotesInstallation mécanique
4.1.1 Cotes du boîtier IP20
62741AXX 62742AXX 62743AXX
Cotes Taille 1 Taille 2 Taille 3
Hauteur (A) [mm] 174 220 261
[in] 6.85 8.66 10.28
Largeur (B) [mm] 79 104 126
[in] 3.11 4.10 4.96
Profondeur (C) [mm] 122.6 150 178
[in] 4.83 5.90 7.01
Poids [kg] 1.1 2.0 4.5
[lb] 2.43 4.40 10.0
a [mm] 50.0 63.0 80.0
[in] 1.97 2.48 3.15
b [mm] 162 209.0 247
[in] 6.38 8.23 9.72
c [mm] 16 23 25.5
[in] 0.63 0.91 1.02
d [mm] 5.0 5.25 7.25
[in] 0.2 0.21 0.29
Couple de serrage des bornes de puissance
[Nm] 1.0 1.0 1.0
[lb.in] 8.85 8.85 8.85
Taille de vis recommandée 4 × M4 4 × M4 4 × M4
A
B
U V W
1 3 5 7 9 112 4 6 8 10
L1/L L2/N L3
C
ac c
d
b
d
12 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
4 CotesInstallation mécanique
4.1.2 Cotes boîtier IP55 / NEMA 12 (LTE xxx -10 et -20)
60198AXX 60200AXX 64882AXX 60497AXX
A
BC
d
b
c
a b
XX Y
Z
Cotes Taille 1 Taille 2 Taille 3
Hauteur (A) [mm] 200 310 310
[in] 7.9 12.2 12.2
Largeur (B) [mm] 140 165 211
[in] 5.5 6.5 8.31
Profondeur (C) [mm] 165 176 240
[in] 6.5 6.9 9.45
Poids [kg] 2.3 4.5 5.6
[lb] 5.1 9.9 12.4
a [mm] 128 153 196
[in] 5 6 7.72
b [mm] 6 6 7
[in] 0.23 0.23 0.28
c [mm] 25 25 25
[in] 0.98 0.98 0.98
d [mm] 142 252 251
[in] 5.6 9.9 9.88
X [mm] 22 25 25
[in] 0.87 0.98 0.98
Y1) [mm] 22 22 22
[in] 0.87 0.87 0.87
Z1) [mm] 17 17 17
[in] 0.67 0.67 0.67
Couple de serrage des bor-nes de puissance
[Nm] 1 1 1
[lb.in] 8.85 8.85 8.85
Couple de serrage bornes de pilotage
[Nm] 0.5 0.5 0.5
[lb.in] 4.43 4.43 4.43
Taille de vis recommandée
2 × M4 4 × M4 4 × M4
1) Les passages de câble Y et Z sont poinçonnés d’usine
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 13
4Boîtier IP20 : montage et cotes de l’armoire de commandeInstallation mécanique
4.2 Boîtier IP20 : montage et cotes de l’armoire de commande
Pour les applications nécessitant un indice de protection supérieur à l’indice IP20 duboîtier standard, placer le convertisseur dans une armoire de commande. Respecter lesdirectives suivantes :
• A moins d’une ventilation forcée, l’armoire de commande doit être constituée d’unmatériau assurant une bonne conduction thermique.
• En cas d’utilisation d’une armoire de commande avec orifices de ventilation, placerles orifices au-dessus et en dessous du convertisseur pour permettre une bonnecirculation de l’air. L’air doit pénétrer dans le coffret en dessous du convertisseur eten ressortir au-dessus du convertisseur.
• Si l’air ambiant contient des particules sales (p. ex. de la poussière), installer un filtreà particules adapté au niveau des orifices de ventilation et de la ventilation forcée.Entretenir et nettoyer le filtre en cas de nécessité.
• Dans les atmosphères très humides, à salinité élevée ou à teneur élevée en produitschimiques, utiliser une armoire de commande fermée adéquate (sans orifices deventilation).
4.2.1 Cotes de l’armoire de commande métallique sans orifices de ventilation
Indications de puissance
Armoire de commande étanche
A B C D
[mm] [in] [mm] [in] [mm] [in] [mm] [in]
Taille 1 0.37 kW, 0.75 kW 115 V0.37 kW, 0.75 kW 230 V
300 11.81 250 9.84 200 7.87 50 1.97
Taille 1 1.5 kW 230 V0.75 kW, 1.5 kW 400 V
400 15.75 300 11.81 250 9.84 75 2.95
Taille 2 1.1 kW 115 V1.5 kW 230 V1.5 kW, 2.2 kW 400 V
400 15.75 300 11.81 300 11.81 60 2.36
Taille 2 2.2 kW 230 V4.0 kW 400 V
600 23.62 450 17.72 300 11.81 100 3.94
62736AXXFig. 1 : Armoire de commande
A
D
D
C B
14 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
4 Boîtier IP20 : montage et cotes de l’armoire de commandeInstallation mécanique
4.2.2 Cotes de l’armoire de commande métallique avec orifices de ventilation
4.2.3 Cotes de l’armoire de commande avec ventilation forcée
Indications de puissance
Armoire de commande avec orifices de ventilation
A B C D
[mm] [in] [mm] [in] [mm] [in] [mm] [in]
Taille 1 Toutes les plages de puissance
400 15.75 300 11.81 150 5.91 75 2.95
Taille 2 Toutes les plages de puissance
600 23.62 400 15.75 250 9.84 100 3.94
Taille 3 Toutes les plages de puissance
800 31.5 600 23.62 300 11.81 150 5.91
Indications de puissance
Armoire de commande avec ventilation forcée (avec ventilateur)
A B C D Circulation de l’air[mm] [in] [mm] [in] [mm] [in] [mm] [in]
Taille 1 Toutes les plages de puissance
300 11.81 200 7.87 150 5.91 75 2.95 > 15 m3/h
Taille 2 Toutes les plages de puissance
400 15.75 300 11.81 250 9.84 100 3.94 > 45 m3/h
Taille 3 Toutes les plages de puissance
600 23.62 400 15.75 250 9.84 150 5.91 > 80 m3/h
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 15
5Boîtier IP20 : montage et cotes de l’armoire de commandeInstallation électrique
5 Installation électriqueLors de l’installation, respecter impérativement les consignes de sécurité du cha-pitre 2 !
• Les convertisseurs MOVITRAC® LTE B doivent être installés par du personnel élec-tricien qualifié conformément aux prescriptions et aux réglementations en vigueur.
• Les MOVITRAC® LTE B sont classifiés avec indice de protection IP20. Pour unindice IP plus élevé, prévoir un coffret adapté ou une variante IP55.
• Si le convertisseur est relié au réseau par connecteur, la liaison ne peut être coupéeque 10 minutes minimum après la mise hors tension.
• Veiller à une mise à la terre correcte. Tenir compte à ce sujet du schéma de raccor-dement du chapitre "Raccordement du convertisseur et du moteur" (page 19).
• Le câble de mise à la terre doit être adapté au courant de défaut maximal côtéréseau, normalement limité par les fusibles ou le contacteur-moteur.
AVERTISSEMENT !
Danger d’électrocution. Des tensions dangereuses peuvent subsister au niveau desbornes et à l’intérieur de l’appareil jusqu’à 10 minutes après la mise hors tension.
Blessures graves ou mortelles
• Mettre le MOVITRAC® LTE B hors tension au moins 10 minutes avant d’effectuerdes travaux sur cet appareil.
DANGER !
Danger mortel, risque de chute du dispositif de levage
Blessures graves ou mortelles
• Les MOVITRAC® LTE B ne doivent pas être utilisés comme dispositifs de sécuritépour les applications de levage. Prévoir des systèmes de surveillance ou desdispositifs de protection mécaniques.
16 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
5 Avant l’installationInstallation électrique
5.1 Avant l’installation
• Tension réseau, fréquence réseau et nombre de phases (monophasé ou triphasé)doivent correspondre aux indications sur le MOVITRAC® LTE B.
• Installer un fusible ou dispositif similaire entre le réseau et le convertisseur.
• Les bornes de sortie U, V et W du MOVITRAC® LTE B ne doivent en aucun cas êtrebranchées sur le réseau.
• Les câbles ne sont protégés qu’à condition d’utiliser des fusibles (à action retardée)ou des contacteurs-moteur adéquats.
• Aucun dispositif de coupure ne doit être installé entre le convertisseur et le moteur.Entre les liaisons de transmission des signaux et les câbles d’alimentation, respecterune distance minimale de 100 mm. Les liaisons devraient se croiser à angle droit(angle de 90°).
• Le blindage ou l’armure des câbles de puissance ou leur protection contre la dété-rioration doit être réalisé(e) selon les indications du schéma de raccordement duchapitre "Raccordement du convertisseur et du moteur" (page 19).
• Serrer toutes les bornes avec le couple correspondant.
5.1.1 Ouvrir le cache frontal
IP55, tailles 1 & 2 Pour retirer le cache frontal, introduire un tournevis dans l’orifice conformément à l’illus-tration ci-dessous.
IP55 taille 3 Pour ouvrir le cache frontal, desserrer les deux vis de la face avant de l’appareil.
64506AXX
XX Y
Z
64507AXX
[1] Vis du cache frontal
[1][1]
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 17
5InstallationInstallation électrique
5.1.2 Carte aide-mémoireDans le boîtier IP20, la carte aide-mémoire se trouve dans une fente au-dessus del’afficheur 7 segments. Dans le boîtier IP55, la carte aide-mémoire est fixée sur la faceinterne du cache frontal.
5.2 Installation
Câbler le convertisseur selon les indications suivantes. Veiller au raccordement correctde la boîte à bornes moteur. Il y a deux modes de raccordement principaux : étoile ettriangle. Le câblage du moteur doit absolument être adapté à la tension sous laquelle lemoteur doit fonctionner. D’autres informations à ce sujet sont données dans l’illustrationdu chapitre "Raccords de boîte à bornes moteur" (page 18).
Comme câble de puissance, nous recommandons un câble blindé à quatre fils avec iso-lation PVC, posé conformément aux prescriptions et réglementations correspondantesen vigueur.
La borne de mise à la terre de chaque MOVITRAC® LTE B doit être raccordée direc-tement au bus de distribution (via le filtre, si présent). Ne pas relier en guirlande lesliaisons de mise à la terre d’un MOVITRAC® LTE B à l’autre. Eviter aussi de les fairecheminer en guirlande depuis ou vers d’autres appareils. L’impédance de la boucle deterre doit correspondre aux prescriptions de sécurité. Pour respecter les prescriptionsUL, utiliser des oeillets de sertissage homologués UL pour toutes les liaisons de terre.
18 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
5 InstallationInstallation électrique
5.2.1 Raccords de boîte à bornes moteur
Les moteurs sont branchés en étoile, en triangle, en double étoile ou en étoile Nema.La plaque signalétique moteur précise la plage de tension pour chaque mode de raccor-dement correspondant à la tension de fonctionnement du convertisseurMOVITRAC® LTE B.
R13
R76
DT / DV
Basse tension Δ Haute tension �
Basse tension �� Haute tension �
Basse tension �� Haute tension �
W2 U2
U1
U
V1 W1
V2
V W
W2 U2U1
U
V1 W1V2
V W
U3 V3
U1
L1
V1 W1T1 T2 T3
W3T9 T7 T8
W2 U2 V2T6 T4 T5
L2 L1
T9 T7
U1
L1
V1 W1T1 T2 T3
T8
T6 T4 T5
W3 U3 V3
W2 U2 V2
L2 L1
U3 V3
U1
U
V1 W1
T7 T8 T9
T1 T2 T3W3
V W
T4 T5 T6U2 V2 W2
T4 T5 T6
T7 T8 T9
T1 T2 T3
U2 V2 W2
U3 V3
U1
U
V1 W1
W3
V W
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 19
5InstallationInstallation électrique
5.2.2 Raccordement du convertisseur et du moteur
AVERTISSEMENT !
Danger d’électrocution. Le câblage non conforme peut générer des risques dus auxhautes tensions.
Blessures graves ou mortelles
• Respecter impérativement l’ordre de raccordement représenté ci-dessous.
64606AFRFig. 2 : Schéma de raccordement étage de puissance
[1] Contacteur réseau entre réseau d’alimentation et convertisseur
[2] Alimentation réseau du redresseur de frein, coupée simultanément par K10
[3] Fusible / relais de commande, alimenté par le contact relais interne [4] du convertisseur (P-18 et P-19) pour l’alimentation du redresseur de frein
[4] Contact relais hors potentiel du convertisseur
[V+] Alimentation externe pour contacteur / relais de commande
* Uniquement tailles 2 et 3
BW
F14/F15F14/F15
L1 L2 L3
L1' L2' L3'
F11/F12/F13
K10(AC-3)
L1L2/N
PE
L1 L2 L3
U V W
12345
12345
K12(AC-3)
K12(AC-3)
GNDGND
GND
BGBGE
BGBGE
F14/F15
K11(AC-3)
K11(AC-3)
K11(AC-3)
1234
131415
BMK
UACUAC UAC
*
Mtriphasé
Option self d'entrée ND..
coupure côtécourant alternatif
DT/DV/D : DT/DV/D :coupure côté courantcontinu et côté courant
alternatif
blanc
rouge
bleu
blanc
rouge
bleu
Etage de puissance
10
11
+V
[V+] +V
10
11
10
11
rougeblanc
bleu
BR
BW.. / BW..-T
raccordement
résistance de freinage*
+
[1]
[2]
[4]
[3]
pas si monoph. 230 V
20 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
5 InstallationInstallation électrique
Choisir toujours la coupure rapide du frein côté courant continu et côté courant alternatifpour
• toutes les applications de levage
• les entraînements exigeant une réaction rapide du frein
5.2.3 Protection thermique du moteur (TF / TH)
Les moteurs avec sonde de température interne (TF, TH ou équivalent) peuvent êtreraccordés directement sur le MOVITRAC® LTE B. Le convertisseur indique alors undéfaut.
La sonde de température est à raccorder sur la borne 1 (+24 V) et sur la sortie binaire 3.Le paramètre P-15 est à régler sur entrée de défaut externe afin de pouvoir détecter lesinformations de défaut de surtempérature. Le seuil de déclenchement est d’environ2,5 kΩ.
REMARQUE• Raccorder le redresseur de frein par une liaison réseau séparée.
• En aucun cas, ne le raccorder à la tension aux bornes du moteur !
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 21
5Liste des bornes de signaux de commandeInstallation électrique
5.3 Liste des bornes de signaux de commande
Le bornier électronique permet de raccorder les signaux suivants.
Toutes les entrées binaires peuvent être activées par une tension d’entrée dans la plage+8 V ... 30 V, ce qui signifie qu’elles sont compatibles +24 V.
IP20 et IP55 IP55 avec option interrupteur
64485AFR 64608AFR
+24 V
DI 1
DI 2
DI 3
+10 V
AI/D
I
0 V
AO
/DO
0 V
Conta
ct re
lais
Réfé
rence r
ela
is1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
+2
4 V
DI 1
DI 2
DI 3
+10 V
AI/D
I
0 V
AO
/DO
0 V
Co
nta
ct
rela
is
Ré
fére
nce
re
lais
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
FW
D
RE
V
Borne n° Signal Raccordement Description
1 Sortie +24 V Sortie +24 V Réf. pour l’activation (mise à "1") de DI1 ... DI3 (100 mA max.)
2 DI 1 Entrée binaire 1 Logique positivePlage de tension d’entrée "1 logique" : DC 8... 30 VPlage de tension d’entrée "0 logique" : DC 0... 2 VCompatible avec commande par API si le 0 V est raccordé
3 DI 2 Entrée binaire 2
4 DI 3 Entrée binaire 3 / capteur thermique
5 +10 V Sortie +10 V Réf. 10 V pour entrée analogique (alimentation pot. +, 10 mA max., 1 k Ω min.)
6 AI / DI Entrée analogique (12 bits)Entrée binaire 4
0 ... 10 V, 0 ... 20 mA, 4 ... 20 mAPlage de tension d’entrée "1 logique" : DC 8 ... 30 V
7 0 V Potentiel de référen-ce 0 V
Réf. 0 V pour entrée analogique (alimentation pot. -)
8 AO / DO Sortie analogique (10 bits)Sortie binaire
0 ... 10 V, 20 mA analogique24 V, 20 mA binaire
9 0 V Potentiel de référen-ce 0 V
Réf. 0 V pour sortie analogique
10 Contact relais Contact relais Contact à fermeture (AC 250 V / DC 30 V / 5 A)
11 Potentiel de référence relais
Potentiel de référen-ce relais
STOP !En cas d’application de tensions supérieures à 30 V aux bornes de pilotage, lacommande risque d’être détériorée.
La tension appliquée aux bornes de pilotage ne doit pas excéder 30 V.
22 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
5 Connecteur femelle RJ45 pour la communicationInstallation électrique
5.4 Connecteur femelle RJ45 pour la communication
62701AXX
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[3]
[2]
[1]
[1] Pas de liaison
[2] Pas de liaison
[3] +24 V
[4] RS485+ / liaison-série interne1)
1) Les bits sont configurés comme suit : 1 bit de start / 8 bits de données / 1 bit d’arrêt, sans parité
[5] RS485- / liaison-série interne1)
[6] 0 V
[7] SBus+2)
2) Pour la communication par SBus, régler P-12 sur 3 ou 4.
[8] SBus-2)
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 23
5Installation conforme à ULInstallation électrique
5.5 Installation conforme à UL
Pour une installation conforme à la norme UL, respecter les consignes suivantes.
• Les convertisseurs fonctionnent sous une température ambiante de 0 °C à 50 °C.
• Utiliser exclusivement du câble de raccordement en cuivre prévu pour des tempé-ratures ambiantes jusqu’à 75 °C.
• Les couples de serrage admissibles pour les bornes de puissance duMOVITRAC® LTE B sont les suivants :
– Tailles 1, 2 & 3s = 1 Nm / 8,9 lb.in
Les convertisseurs MOVITRAC® LTE B peuvent être utilisés sur des réseaux avecneutre à la terre (réseaux TN et TT) pouvant fournir un courant maximal et une tensionmaximale conformes aux indications des tableaux ci-dessous. Les valeurs de fusiblesindiquées dans les tableaux suivants correspondent aux valeurs maximales admissiblespour les fusibles amont des différents convertisseurs. Utiliser exclusivement desfusibles à fusion.
Utiliser comme alimentation externe DC 24 V exclusivement des appareils testés àtension de sortie et courant de sortie limités (Umax = DC 30 V ; I ≤ 8 A).
L’homologation UL n’est pas valable pour le fonctionnement sur des réseaux à neutrenon relié à la terre (réseaux IT).
5.5.1 Appareils pour 200 ... 240 V
5.5.2 Appareils pour 380 ... 480 V
MOVITRAC® LT E... Protection contre les courts-circuits
Tension max. Fusibles
0004 AC 5000 A AC 240 V AC 6 A / 250 V
0008 AC 5000 A AC 240 V AC 10 A / 250 V
0015 AC 5000 A AC 240 V AC 20 A / 250 V
0022, 0040 AC 5000 A AC 240 V AC 32 A / 250 V
MOVITRAC® LT E... Protection contre les courts-circuits
Tension max. Fusibles
0008, 0015 AC 5000 A AC 480 V AC 15 A / 600 V
0022, 0040 AC 5000 A AC 480 V AC 20 A / 600 V
0055, 0075 AC 5000 A AC 480 V AC 60 A / 600 V
0110 AC 5000 A AC 480 V AC 110 A / 600 V
24 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
5 Compatibilité électromagnétiqueInstallation électrique
5.6 Compatibilité électromagnétique
Les convertisseurs de la série MOVITRAC® LTE B sont destinés au montage dans desmachines ou des installations. Ils satisfont aux exigences de la norme CEM EN 61 800-3Entraînements électriques à vitesse variable. Pour une installation du système d’entraî-nement conforme à CEM, respecter les instructions de la directive 2004/108/CE (CEM).
5.6.1 Susceptibilité
Les MOVITRAC® LTE B sont conformes aux prescriptions en termes de susceptibilitéde la norme EN 61 800-3 Milieu industriel et domestique (industrie légère).
5.6.2 Emissivité
En termes d’émissivité, les MOVITRAC® LTE B sont conformes aux valeurs limite fixéespar les normes EN 61800-3 et EN 55014 ; ils peuvent donc être implantés tant en milieuindustriel qu’en milieu domestique (industrie légère).
Pour assurer une compatibilité électromagnétique optimale, installer les entraînementsconformément aux prescriptions de raccordement du chapitre "Installation", page 17.Pour cela, veiller à une bonne mise à la terre du système d’entraînement. Afin derespecter les prescriptions en matière d’émissivité, utiliser des câbles moteur blindés.
Le tableau ci-dessous indique les conditions requises pour l’implantation deMOVITRAC® LTE B dans des applications d’entraînement.
Pour le respect des prescriptions concernant les convertisseurs sans filtre interne, uti-liser un filtre externe et un câble moteur blindé :
Type / puissance du convertisseur
Cat. C1 (classe B) Cat. C2 (classe A) Cat. C3
230 V, monophaséLTEB xxxx 2B1-x-xx
Pas de filtrage supplémentaire nécessaireUtiliser un câble moteur blindé
230 V / 400 V, triphaséLTEB xxxx 2A3-x-xxLTEB xxxx 5A3-x-xx
Utiliser un filtre réseau externe de type NF LT 5B3 0xx
Pas de filtrage supplémentaire nécessaire
Utiliser un câble moteur blindé
Type / puissance du convertisseur
Cat. C1 (classe B) Cat. C2 (classe A) Cat. C3
230 V, monophaséLTEB xxxx 201-x-xx
Utiliser un filtre réseau externe de type NF LT 2B1 0xxUtiliser un câble moteur blindé
230 V, triphaséLTEB xxxx 203-x-xx400 V, triphaséLTEB xxxx 503-x-xx
Utiliser un filtre réseau externe de type NF LT 5B3 0xxUtiliser un câble moteur blindé
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 25
5Compatibilité électromagnétiqueInstallation électrique
5.6.3 Coupure du filtre CEM et du varistor (IP20)
Les convertisseurs IP20 avec filtre CEM intégré (p. ex. MOVITRAC® LTE B xxxx xAxx 00ou MOVITRAC® LTE B xxxx xBxx 00) ont un courant de défaut à la terre plus élevé. Surles applications sujettes à des microcoupures, il est possible de désactiver le filtre CEMen dévissant le vis CEM présente sur le côté de l’appareil.
En cas de régime de neutre IT, oter la vis CEM.
Le MOVITRAC® LTE B est équipé de composants aptes à réduire les pics de tensiondans la tension d’entrée. Ces composants protègent les circuits d’alimentation des picsde tension pouvant être provoqués par des impacts de foudre ou par d’autres appareilsraccordés sur le même réseau.
Un contrôle haute tension effectué sur un système d’entraînement peut échouer enraison des composants aptes à réduire les pics de tension. Pour permettre un contrôlehaute tension, dévisser la vis VAR présente sur le côté de l’appareil. Les composantsen question sont ainsi désactivés. Après avoir effectué le contrôle haute tension, revis-ser la vis VAR et répéter le contrôle. Le contrôle devrait à présent échouer ; ceci signifiealors que le circuit est à nouveau protégé contre les pics de tension.
AVERTISSEMENT !
Danger d’électrocution. Des tensions dangereuses peuvent subsister au niveau desbornes et à l’intérieur de l’appareil jusqu’à 10 minutes après la mise hors tension.
Blessures graves ou mortelles
• Mettre le MOVITRAC® LTE B hors tension au moins 10 minutes avant de dévisserla vis CEM.
64408AXX
[1] Vis CEM repérée EMC
[2] Vis VAR
[1] [2]
26 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
6 Interface utilisateurMise en service
6 Mise en service6.1 Interface utilisateur
Console de paramétrage
Tous les MOVITRAC® LTE B sont équipés en standard d’une console de paramétrage,ce qui permet de configurer et d’exploiter le convertisseur sans appareil supplémentaire.
La console de paramétrage dispose de cinq touches avec les fonctions suivantes.
Les touches de démarrage et d’arrêt sont désactivées si les paramètres sont mis à leurvaleurs par défaut (réglage-usine). Pour valider la prise en compte des touches dedémarrage et d’arrêt de la console de paramétrage, mettre P-12 à 1 ou à 2 (voir chapitres9.1, "Paramètres standard").
Il n’est possible d’accéder au menu pour la modification des paramètres qu’à l’aide dela touche de navigation. Maintenir cette touche enfoncée (> 1 seconde) pour naviguerentre le menu pour la modification des paramètres et celui d’affichage en temps réel(état de fonctionnement du convertisseur / vitesse). Appuyer brièvement sur la touche(< 1 seconde) pour commuter, au sein du mode temps réel, entre la vitesse de fonction-nement et le courant de fonctionnement du convertisseur en cours de fonctionnement.
Affichage Un afficheur sept segments à six caractères permettant la visualisation des fonctions del’entraînement et le réglage des paramètres est intégré à chaque convertisseur.
Start / Exécuter
• Libération du moteur• Inversion du sens de rotation si le fonctionnement bidirectionnel est activé par P-12
Stop / Reset • Arrêt du moteur• Acquitte un défaut
Navigation • Affichage des informations en temps réel• Maintenir la touche enfoncée pour passer en mode de modification de paramètres ou
pour quitter le mode paramètres• Sauvegarde des modifications de paramètres
Flèche vers le haut
• Augmentation de la vitesse en mode temps réel• Augmentation de la valeur des paramètres en mode de modification des paramètres
Flèche vers le bas
• Réduction de la vitesse en mode temps réel• Diminution de la valeur des paramètres en mode de modification des paramètres
62354AXX
[1] Afficheur [4] Navigation
[2] Start [5] Flèche vers le haut
[3] Stop / Reset [6] Flèche vers le bas
MO
VIT
RA
C® L
T
[4]
[5]
[6]
[1]
[2]
[3]
REMARQUEPour remettre l’appareil aux réglages-usine, enfoncer en même temps les touches"Flèche vers le haut", "Flèche vers le bas" et "Stop" durant plus de 2 s. Appuyer unenouvelle fois sur la touche Stop pour valider la modification et redonner la main àl’utilisateur.
00
I
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 27
6Mise en service simpleMise en service
6.2 Mise en service simple
1. Brancher le moteur sur le convertisseur, respecter la plage de tension du moteur.
2. Saisir les caractéristiques moteur indiquées sur la plaque signalétique :
• P-08 = courant nominal moteur• P-09 = fréquence de référence du moteur
3. Etablir une liaison entre les bornes 1 et 2 et donc libérer l’entraînement.
6.2.1 Pilotage par bornes (réglage standard)
Pour le pilotage par bornes (réglage standard) :
• P-12 doit être forcé à 0 (réglage-usine).
• Placer un interrupteur entre les bornes 1 et 2 du bornier utilisateur.
• Brancher un potentiomètre (1 k ... 10 k) entre les bornes 5, 6 et 7 et relier son curseurà la borne 6.
• Fermer l’interrupteur pour libérer l’entraînement.
• Régler la vitesse avec le potentiomètre.
6.2.2 Mode console de paramétrage
Pour le pilotage par console :
• Régler P-12 sur 1 (unidirectionnel) ou 2 (bidirectionnel).
• Réaliser un pontage ou fermer un interrupteur entre les bornes 1 et 2 du bornier uti-lisateur pour libérer l’entraînement.
• Appuyer ensuite sur la touche "Start". L’entraînement est libéré à 0,0 Hz.
• Appuyer sur la touche "Vers le haut" pour augmenter la vitesse.
• Pour arrêter l’entraînement, appuyer sur la touche "Stop".
• Après avoir appuyé sur la touche "Start", l’entraînement revient à la vitesse initiale.Lorsque le mode bidirectionnel est activé (P-12 = 2), l’inversion du sens est obtenueen appuyant sur la touche "Start".
REMARQUELe préréglage (P-12 = 0 et P-15 = 0) correspond à Droite / Gauche pour le commu-tateur optionnel en cas d’exécution IP55 avec interrupteur. La vitesse du moteur peutêtre réglée via le potentiomètre.
REMARQUELa vitesse cible souhaitée peut être réglée en appuyant sur la touche "Stop" à l’arrêt.En appuyant ensuite sur la touche <Start>, l’entraînement accélère jusqu’à cettevitesse selon une rampe.
00
I
28 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
6 Mise en service simpleMise en service
6.2.3 Paramètres importants
• Vitesses (ou fréquences selon P-10) maximale et minimale sont réglées sous P-01et P-02.
• Les rampes d’accélération et de décélération se règlent via P-03 et P-04.
• Les caractéristiques de la plaque signalétique moteur sont définies sous lesparamètres P-07 à P-10.
6.2.4 Mise en service pour mode bus de terrain
• Procéder à la mise en service de l’entraînement selon les indications du début duchapitre 6.2.
• Pour piloter l’entraînement via SBus, régler le paramètre P-12 sur 3 ou 4.
• 3 = mot de commande et consigne de vitesse via SBus, durées de rampes selonP-03 / P-04 (ou P-24).
• 4 = mot de commande, consigne de vitesse et durée de rampe via SBus
• Régler P-14 sur 101 (standard) pour accéder au menu avancé.
• Régler les valeurs de P-36 comme suit :
• Pour une adresse SBus claire, choisir une valeur entre 1 et 63 pas encoreattribuée.
• Pour une fréquence de transmission SBus adaptée à la passerelle, régler à500 kBauds (standard).
• Définir le comportement en cas de time out de l’entraînement pour le cas où lacommunication est interrompue :– 0 : continuer avec les données utilisées en dernier (standard).– t_xxx : défaut après une temporisation de xxx millisecondes, reset défaut né-
cessaire– r_xxx : arrêt selon une rampe après une temporisation de xxx millisecondes,
redémarrage automatique avec les nouvelles données réceptionnées
• Connecter l’entraînement à la passerelle DFx/UOH via le SBus conformément auxindications du chapitre "Connecteur femelle RJ45 pour la communication" (page 22).
• Commuter l’interrupteur DIP "AS" de la passerelle DFx/UOH de OFF sur ON pourexécuter un autosetup de la passerelle bus de terrain. La diode "H1" de la passerelles’allume plusieurs fois puis s’éteint complètement. Si la diode "H1" reste allumée,cela signifie que la passerelle ou qu’un des entraînements est mal connecté(e) auSBus ou a été mal mis(e) en service.
• L’établissement de la communication par bus de terrain entre la passerelle DFx/UOHet le maître du bus est décrite dans le manuel DFx correspondant.
00
I
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 29
6Mise en service simpleMise en service
Surveillance des données transmises
Les données transmises via la passerelle peuvent être visualisées des manièressuivantes.
• Avec MOVITOOLS® MotionStudio, via l’interface d’ingénierie X24 de la passerelleou en option via Ethernet.
• Via la page Internet de la passerelle (uniquement passerelles Ethernet DFE3x)
Description des données-process (DP) transmises
Mots données-process (16 bits) de la passerelle vers l’entraînement (SP)
64502AXX
[A] Liaisons avec bus
[B] Passerelle (p. ex. passerelle DFx/UOH)
[C] Câble de liaison
[D] Câble splitters (boîtier de dérivation)
[E] Câble de liaison
[F] Résistance de terminaison
A B D D F
C E
DFP 21B
RUN
X30
BUS
FAULT
ADDRESS
20
0 1
21
22
23
24
25
26
nc
max. 8
Description Bit Réglages
SP1 Mot de commande
0 Désactiver l’étage de puissance 0 : Activé1 : Désactivé
1 Arrêt rapide selon la rampe de décélération 2 (P-24)
0 : Arrêt1 : Démarrage
2 Arrêt selon la rampe-process P-03 / P-04 ou SP3
0 : Arrêt1 : Démarrage
3 ... 5 Réservé 0
6 Reset défaut Front 0 ≥ 1 = reset défaut
7 ... 15 Réservé 0
SP2 Consigne de vitesse
Mise à l’échelle : 0x4000 = 100 % de la vitesse maximale réglée sous P-01.Les valeurs au-dessus de 0x4000 ou en dessous de 0xC000 sont limitées à 0x4000 / 0xC000.
SP3 Durée de rampe (si P-12 = 4)
Mise à l’échelle : accélération et décélération en ms pour delta n = 50 Hz.
Sans fonction (si P-12 = 3)
Durées de rampe réglées par P-03 et P-04.
00
I
30 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
6 Mise en service simpleMise en service
Mots données-process (16 bits) de l’entraînement vers la passerelle (EP)
Description Bit Réglages Octet
EP1 Mot d’état 0 Etat étage de puissance 0 : Désactivé1 : Activé
Octet Low
1 Variateur prêt 0 : Non prêt1 : Prêt
2 Sorties-process libérées 1, si P-12 = 3 ou 4
3 ... 4 Réservé(e)
5 Défaut / avertissement 0 : Pas de défaut 1 : Défaut
6 ... 7 Réservé(e)
8 ... 15 Etat de l’entraînement si bit 5 = 00x01 = étage de puissance verrouillé0x02 = non libéré / ne fonctionne pas0x04 = libéré / fonctionne0x05 = retour aux réglages-usine en cours
Octet High
8 ... 15 Etat de l’entraînement si bit 5 = 10x01 = surintensité en sortie d’entraînement0x04 = non libéré / ne fonctionne pas0x06 = défaut phases d’entrée / coupure des phases d’entrée0x07 = surtension bus DC0x08 = surcharge du moteur0x09 = paramètres à leur valeur-usine0x0B = déclenchement par surtempérature0x1A = défaut externe0x2F = défaut rupture liaison de communication (SBus)0x71 = défaut sur entrée analogique : courant en dessous de 2,5 mA0x75 = déclenchement par sous-température0xC6 = sous-tension bus DC0xC8 = défaut général / défaut étage de puissance
EP2 Vitesse réelle Mise à l’échelle : 0x4000 = 100 % de la vitesse maximale réglée sous P-01
EP3 Courant réel Mise à l’échelle : 0x4000 = 100 % du courant maximal réglé sous P-08
00
I
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 31
6Mise en service simpleMise en service
Exemple :
Les informations suivantes sont transmises à l’entraînement à condition que
• les entrées binaires soient configurées et branchées correctement pour pouvoir libé-rer l’entraînement
• le paramètre P-12 soit réglé sur 3 pour pouvoir piloter l’entraînement via SBus
Les données-process transmises par l’entraînement devraient être les suivantespendant le fonctionnement.
Description Valeur Description
SP1 Mot de commande
0 Arrêt rapide selon la rampe de décélération 2 (P-24)
1 Arrêt en roue libre
2 Arrêt selon la rampe-process P-04
3 ... 5 Réservé
6 Accélérer selon la rampe (P-03) et tourner selon la consigne de vitesse (SP2)
SP2 Consigne de vitesse
0x4000 = 16384 = vitesse maximale p. ex. 50 Hz (P-01) en rotation à droite
0x2000 = 8192 = 50 % de la vitesse maximale, p. ex. 25 Hz en rotation à droite
0xC000 = –16384 = vitesse maximale p. ex. 50 Hz (P-01) en rotation à gauche
0x0000 = 0 = vitesse minimale selon P-02
Description Valeur Description
EP1 Mot d’état 0x0407 Etat = tourneEtage de puissance libéréEntraînement prêtSorties-process libérées
EP2 Vitesse réelle Devrait correspondre à SP2 (consigne de vitesse)
EP3 Courant réel En fonction de la vitesse et de la charge
00
I
32 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
7 Etat du convertisseurExploitation
7 ExploitationLes informations suivantes sont affichées et permettent de connaître à tout momentl’état de fonctionnement du convertisseur.
7.1 Etat du convertisseur
7.1.1 Affichage d’état du convertisseur à l’état verrouillé
Le tableau suivant indique les abréviations utilisées pour les informations d’état duconvertisseur lorsque le moteur est arrêté.
7.1.2 Etat de fonctionnement de l’entraînement
Le tableau suivant indique les abréviations utilisées pour les informations d’état lorsquele moteur fonctionne.
Une pression courte sur la touche "Navigation" de la console de paramétrage permet denaviguer entre la fréquence de sortie, le courant de sortie et la vitesse.
Etat Affichage abrégé
Drive OK Etat de l’entraînement lorsque le variateur est verrouillé
Drive running Etat de fonctionnement de l’entraînement
Fault / trip Défaut
Abréviation Description
StoP Etage de puissance du convertisseur coupé. Ce message apparaît lorsque le convertisseur est arrêté et qu’il n’y a pas de défaut. Le convertisseur est prêt à fonctionner normalement.
P-deF Paramètres revenus à leur valeur-usine. Ce message apparaît lorsque l’utili-sateur appelle la commande de chargement des paramètres préréglés en usine. Pour que le convertisseur puisse à nouveau fonctionner, il faut presser la touche reset.
Standby Le convertisseur est en mode Standby. Ce message apparaît 30 secondes après que le convertisseur ait atteint la vitesse nulle et que la consigne est également nulle.
Abréviation Description
H xxx La fréquence de sortie du convertisseur est affichée en Hz. Ce message apparaît lorsque le convertisseur tourne.
A xxx Le courant de sortie du convertisseur est affiché en ampères. Ce message appa-raît lorsque le convertisseur tourne.
xxxx La vitesse de sortie du convertisseur est affichée en tr/min. Ce message apparaît lorsque le convertisseur tourne à condition que la vitesse nominale du moteur ait été saisie dans le paramètre P-10.
C xxx Facteur de mise à l’échelle vitesse (P-40).
. . . . . . (points clignotants)
Le courant de sortie du convertisseur dépasse le courant spécifié dans le para-mètre P-08.Le MOVITRAC® LTE B surveille l’importance et la durée de la surcharge. Selon l’importance de la surcharge, le MOVITRAC® LTE B déclenche avec "I.t-trP".
00
I
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 33
8Acquittement des défautsService et codes de défaut
8 Service et codes de défaut8.1 Acquittement des défauts
8.2 Historique des défauts
Le paramètre P-13 du mode paramètres enregistre les quatre derniers défauts et/ouévénements. Chaque défaut est affiché sous forme abrégée. Le dernier défaut apparuest affiché en premier (après saisie de la valeur sous P-13).
Chaque nouveau défaut est inséré en première position de l’historique ; les autres sontdéplacés vers les niveaux suivants. Le défaut le plus ancien est supprimé de l’historiquedes défauts.
Symptôme Cause et remède
Défaut surcharge ou surintensité avec moteur sans charge pendant la phase d’accélération
Vérifier le raccordement des bornes en étoile / triangle dans le moteur. Les tensions nominales de service du moteur et du convertisseur doivent être identiques. Le branchement en triangle correspond à la tension la plus basse d’un moteur à double tension.
Surcharge ou surintensité - le moteur ne tourne pas
Vérifier que le rotor n’est pas bloqué. S’assurer que le frein mécanique est débloqué (si présent).
Convertisseur non libéré - l’affichage reste sur "StoP"
Vérifier que le signal de libération matériel est affecté à l’entrée binaire DI1. Veiller à une tension de sortie +10 V (entre les bornes 5 et 7) correcte. En cas de tension incorrecte, vérifier le câblage du bornier utilisateur. Vérifier le réglage de P-12 (pilotage par bornes / console). Si c’est le pilotage par console qui est activé, appuyer sur la touche "Start". La tension réseau doit correspondre aux prescriptions.
L’entraînement ne démarre pas sous des températures très froides
Sous une température ambiante en dessous de -10 °C, l’entraînement peut ne pas démarrer. Dans de telles conditions, il faut mettre en place une source de chaleur qui maintienne la température ambiante à plus de 0 C.
Pas d’accès au menu avancé P-14 doit être réglé sur le code d’accès au menu avancé. Ce code est "101", sauf si l’utilisateur a modifié ce code dans le paramètre P-37.
REMARQUESi le dernier défaut de l’historique des défauts est une "sous-tension", aucun autredéfaut de sous-tension ne sera enregistré dans l’historique des défauts. On évite ainside remplir l’historique des défauts avec des défauts de sous-tension qui apparaissentinévitablement à chaque coupure du MOVITRAC® LTE B.
34 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
8 Codes de défautService et codes de défaut
8.3 Codes de défaut
Message de défaut
Explication Remède
"P-dEF" Les paramètres réglés d’usine ont été chargés.
Appuyer sur la touche STOP. Le convertisseur peut ensuite être configuré pour l’application souhaitée.
"O-I" Surintensité en sortie de conver-tisseur, vers le moteur.Surcharge moteur.Température trop élevée du radia-teur du convertisseur.
Défaut à vitesse constante :• Vérifier l’absence de surcharge ou de défaut.
Défaut à la libération du convertisseur :• Rechercher un éventuel décrochage ou
blocage du moteur.• Vérifier l’absence d’inversion de branchement
moteur étoile / triangle.• Vérifier si la longueur de câble est conforme
aux prescriptions.
Défaut pendant le fonctionnement :• Rechercher une surcharge soudaine ou un
dysfonctionnement.• Vérifier la liaison entre convertisseur et moteur.• La durée d’accélération / de décélération est
peut-être trop courte et nécessite trop de puissance. S’il n’est pas possible d’augmenter P-03 ou P-04, utiliser un convertisseur de taille supérieure.
"I.t-trP" Défaut de surcharge conver-tisseur : apparaît lorsque le convertisseur délivre > 100 % du courant nominal moteur (défini sous P-08) pendant une certaine période. L’affichage clignote pour signaler la surcharge dès le début de son apparition.
• Augmenter la rampe d’accélération (P-03) ou diminuer la charge du moteur.
• Vérifier si la longueur de câble est conforme aux prescriptions.
• Vérifier la charge de manière mécanique afin de s’assurer qu’aucun blocage ou autre défaut mécanique n’entrave son mouvement.
"OI-b" Surintensité au niveau du frein-hacheur. Surintensité dans le circuit de la résistance de freinage.
• Contrôler les câbles de la résistance de freinage.
• Vérifier la résistance de freinage.• Respecter les valeurs de résistance min. des
tableaux de dimensionnement.
"OL-br" Résistance de freinage en surcharge.
• Augmenter la durée de ralentissement, réduire l’inertie ou brancher des résistances de freinage supplémentaires en parallèle.
• Respecter les valeurs de résistance min. des tableaux de dimensionnement.
"PS-trP" Défaut interne de l’étage de puissance
Défaut à la libération du convertisseur :• Rechercher un défaut de câblage ou un court-
circuit.• Rechercher un court-circuit phase ou un court-
circuit à la terre.
Défaut pendant le fonctionnement : • Rechercher une surcharge soudaine ou une
surtempérature.• Espace ou refroidissement complémentaire
éventuellement nécessaire.
"O.Uolt" Surtension circuit intermédiaire • Vérifier si la tension d’alimentation est trop éle-vée ou trop basse.
• Si le défaut apparaît en phase de décélération, il faut diminuer la durée de décélération dans P-04.
"U.Uolt" Sous-tension circuit intermédiaire Apparaît de manière routinière lors de la mise hors tension du convertisseur. Vérifier la tension réseau, s’il apparaît durant le fonctionnement du convertisseur.
"O-t" Surtempérature du radiateur • Vérifier le refroidissement du convertisseur et les cotes du coffret.
• Espace ou refroidissement complémentaire éventuellement nécessaire.
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 35
8Service après-vente électronique SEWService et codes de défaut
8.4 Service après-vente électronique SEW
Renvoi de l’appareil pour réparation
Si, malgré tout, un défaut ne peut être éliminé, prière de contacter le service après-vente électronique de SEW.
En cas de renvoi de l’appareil pour vérification ou réparation, veuillez d’indiquer :
• le numéro de série (→ sur plaque signalétique)
• la codification
• une brève description de l’application (application, pilotage par les bornes ou par uneliaison-série)
• les appareils raccordés (moteurs, etc.)
• la nature du défaut
• les circonstances dans lesquelles le défaut est survenu
• les causes éventuelles
• toute information sur les incidents et les circonstances qui ont précédé la panne, etc.
"U-t" Sous-température • Apparaît en cas de temp. ambiante < -10 °C.• Augmenter la température à plus de -10 °C
pour démarrer le convertisseur.
"th-Flt" Capteur thermique du radiateur défectueux
Contacter le service après-vente SEW.
"E-triP" Défaut externe (en liaison avec l’entrée binaire DI3)
• Défaut externe sur entrée binaire DI3. Contact à ouverture a été ouvert.
• Vérifier le capteur thermique moteur (si raccordé).
"SC-trP" Défaut coupure de communication
• Vérifier la liaison de communication entre le convertisseur et les appareils externes.
• S’assurer que chaque convertisseur a une adresse claire dans le réseau.
"P-LOSS" Défaut coupure d’une phase d’entrée
La phase d’entrée d’un convertisseur prévu pour réseau triphasé est coupée.
"SPIn-F" Rattrapage au vol a échoué La fonction Spin-Start n’a pas pu mesurer la vitesse du moteur.
"dAtA-F" Défaut mémoire interne • Paramètre non sauvegardé, retour aux réglages-usine.
• Refaire une tentative. En cas de répétition du problème, contacter l’interlocuteur SEW local.
"EE-F" Paramètres EEPROM non sauve-gardés. Retour aux réglages-usine. En cas de répétition, contacter le service après-vente SEW.
Paramètres EEPROM non sauvegardés. Retour aux réglages-usine. En cas de répétition, contacter le service après-vente SEW.
"4-20 F" Courant de l’entrée analogique en dehors de la plage définie.
• S’assurer que le courant d’entrée se situe dans la plage définie sous P-16.
• Vérifier le câble de liaison.
"SC-FLt" Défaut interne du convertisseur Contacter le service après-vente SEW.
"FAULtY"
"Prog_ _"
Message de défaut
Explication Remède
36 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
9 Paramètres standardsParamètres
9 Paramètres9.1 Paramètres standards
Paramè-tres
Description Valeur Valeur standard
Explication
P-01 Vitesse maximale (Hz ou tr/min)
P-02 ... 5 × P-09(500 Hz max.)
50,0 Hz1) Limite de vitesse supérieure en Hz ou tr/min (voir P-10)
P-02 Vitesse minimale(Hz ou tr/min)
0 ... P-01 (500 Hz max.) 0,0 Hz Limite de vitesse inférieure en Hz ou tr/min (voir P-10)
P-03 Durée de la rampe d’accélération (s)
0.0 ... 600 s 5,0 s Durée de la rampe d’accélération de 0 à 50 Hz (fixe) en secondes
P-04 Durée de la rampe de décélération (s)
0.0 ... 600 s 5,0 s Durée de la rampe de décélération de 50 Hz (fixe) jusqu’à l’arrêt en secondes. Si le réglage est 0, c’est la durée de rampe la plus courte possible sans défaut qui est activée.
P-05 Choix du mode d’arrêt
0 Arrêt selon une rampe 0 En cas de coupure du réseau et si P-05 = 0, l’entraînement tente de maintenir le fonction-nement en réduisant la vitesse de la charge et en utilisant la charge comme source d’énergie.Si P-05 = 2, l’entraînement s’arrête selon la rampe de décélération P-24 en cas de coupure du réseau. Active également le mode de freinage pour freinage normal.
1 Arrêt en roue libre
2 Arrêt selon une rampe (arrêt rapide)
P-06 Optimisation de l’énergie
0 Désactivé0
Si activé, réduit automatiquement la tension moteur appliquée en cas de charges légères. Le minimum est 50 % de la valeur nominale.1 Activé
P-07 Tension nominale moteur
0, 20 ... 250 V 230 V Tension de référence (plaque signalétique) du moteur en volts. Pour les entraînements basse tension, cette valeur est limitée à 250 V. En cas de réglage 0, la compensation de tension est désactivée.
0, 20 ... 500 V 400 V2)
P-08 Courant nominal moteur (plaque signalétique)
25 ... 100 % du courant nominal de l’entraînement
Référence moteur DR
Courant de référence (plaque signalétique) du moteur en ampères.
P-09 Fréquence nominale moteur
25 ... 500 Hz 50 Hz1) Fréquence nominale (plaque signalétique) du moteur.
P-10 Vitesse nominale du moteur
0 ... 30000 tr/min 0 En cas de réglage différent de 0, tous les autres paramètres se rapportant à la vitesse sont indi-qués et à donner en tr/min.
P-11 Boost 0 ... 20 % de la tension de sortie max. Résolution 0,1 %
Dépend de la puissance moteur
En cas de vitesses basses, augmente la tension de sortie du MOVITRAC® d’une valeur réglable afin de faciliter le décollement de charges "collées". En service continu à basses vitesses, le moteur doit être équipé d’une ventilation forcée.
Frequency
Voltage
2
P-07
P-07
2
P-09 P-090 %
10 %
20 %
P6..
P60.
P600
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 37
9Paramètres standardsParamètres
P-12 Pilotage par bor-nes / console de paramétrage / SBus
0 Pilotage par bornes 0 (pilotage par bornes)
Voir chapitre "Mise en service simple", page 27.
1 Pilotage par console de paramétrage (uniquement rotation à droite)
2 Pilotage par console de paramétrage (la touche dedémarrage permet de commuter entre la rotation droite et la rotation gauche)
3 Pilotage réseau par SBus avec rampes d’accélération / de décélération réglées par paramètres P-03 et P-04
4 Pilotage réseau par SBus avec adaptation des rampes d’accélération / de décélé-ration via le bus
P-13 Historique défauts
Les quatre derniers défauts sont mémorisés
Pas de défaut
Les quatre derniers défauts sont enregistrés chronologiquement : le dernier défaut apparu est affiché en premier. Les touches "Flèche vers le haut" et "Flèche vers le bas" permettent de consulter les défauts enregistrés (voir chapitre "Codes défaut", page 34).
P-14 Code d’accès au menu avancé
0 ... 9999 0 Régler sur "101" (standard) pour accéder aux menus avancés. Pour empêcher l’accès non autorisé au jeu de paramètres avancé, modifier le code sous P-37.
1) 60 Hz (uniquement Etats-Unis et Canada)
2) 460 V (uniquement Etats-Unis et Canada)
Paramè-tres
Description Valeur Valeur standard
Explication
P6..
P60.
P600
38 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
9 Paramètres avancésParamètres
9.2 Paramètres avancés
Paramètre Description Valeur Valeur standard
Explication
P-15 Affectation des entrées binaires
0 ... 12 0 Permet de définir la fonction des différentes entrées binaires (voir chapitre "P-15 Choix de la fonction des entrées binaires", page 41).
P-16 Entrée analogique V / mA
0 ... 10 V, b 0 ... 10 V, 0 ... 20 mAt 4 ... 20 mA, r 4 ... 20 mAt 20 ... 4 mA, r 20 ... 4 mA
0 ... 10 V Configuration du format de l’entrée analogique0 ... 10 V : mode unipolaire (entrée de tension)b 0 ... 10 V : mode bidirectionnel (entrée de tension) : à utiliser avec P-39
• Peut être utilisé pour que des signaux d’entrées unipolaires produisent un effet bidi-rectionnel
• un offset de 50 % peut être utilisé pour P-39• une mise à l’échelle de 200 % dans P-35
correspond alors à ± P-01 pour un signal 0...10 V
0 ... 20 mA : mode unipolaire (entrée de courant)4 ... 20 mA : mode unipolaire (entrée de courant)20 ... 4 mA : mode courant inverse unipolaire"t" indique que le convertisseur libéré déclenche en cas de perte de la consigne."r" indique que le convertisseur atteint la vitesse 1 pré-réglée selon une rampe, si le signal est supprimé lorsque l’entraînement est libéré.
P-17 Fréquence de découpage sortie
2 ... 16 kHz 4 / 8 kHz Réglage de la fréquence de découpage maximale. Une fréquence de découpage plus élevée entraîne une réduction des bruits du moteur mais provoque également des pertes plus importantes au niveau de l’étage de puissance.
P-18 Affectation de la sortie relais
0 Convertisseur libéré 1(convertis-seur O.K.)
Réglages de la sortie relais. Le seuil pour la sortie binaire est fixé par la valeur définie sous P-19.
Désactivé : contacts ouvertsActivé : contacts fermés
1 Convertisseur OK (pas de défaut)
2 Le moteur fonctionne à la vitesse cible
3 Déclenchement suite à défaut
4 Vitesse moteur ≥ seuil (P-19)
5 Courant moteur ≥ seuil (P-19)
6 Vitesse moteur < seuil (P-19)
7 Courant moteur < seuil (P-19)
P-19 Seuil pour sortie relais-utilisateur
0 ... 100 % 100.0 % Permet de définir le seuil pour P-18.
P-20 Vitesse pré-réglée 1
-P-01 (min.) ... P-01 (max.) 0,0 Hz Permet de définir la consigne de vitesse (Jogg) 1.
P-21 Vitesse pré-réglée 2
-P-01 (min.) ... P-01 (max.) 0,0 Hz Permet de définir la consigne de vitesse (Jogg) 2.
P-22 Vitesse pré-réglée 3
-P-01 (min.) ... P-01 (max.) 0,0 Hz Permet de définir la consigne de vitesse (Jogg) 3.
P-23 Vitesse pré-réglée 4
-P-01 (min.) ... P-01 (max.) 0,0 Hz Permet de définir la consigne de vitesse (Jogg) 4.
P-24 Rampe de décélération 2
0 ... 25 s 0 Sélectionnée par entrées binaires ou en cas de coupure réseau selon P-05.
P6..
P60.
P600
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 39
9Paramètres avancésParamètres
P-25 Affectation de la sortie analogique
0 Convertisseur libéré (binaire)
8 Mode sortie binaire• Options 0 ... 7 : sélection d’un signal de sortie de
tension binaire– Désactivé : 0 V– Activé : +24 V, (valeur maxi. 20 mA)
• Options 4 ... 7 : sortie binaire activée par valeur réglée dans P-19
Mode sortie analogique• Option 8 : plage des signaux vitesse moteur
0 ... 10 V = 0 ... 100 % de P-01• Option 9 : plage des signaux courant moteur
0 ... 10 V = 0 ... 200 % de P-08
1 Convertisseur O.K. (binaire)
2 Le moteur fonctionne à la vitesse cible (binaire)
3 Déclenchement suite à défaut (binaire)
4 Vitesse moteur ≥ seuil (binaire)
5 Courant moteur ≥ seuil (binaire)
6 Vitesse moteur < seuil (binaire)
7 Courant moteur < seuil (binaire)
8 Vitesse moteur (analogique)
9 Courant moteur (analogique)
P-26 Largeur résonance +/-
0 ... P-01 0.0 Hz La vitesse reste figée à l’une des extrémités de la fenêtre tant que la consigne ne demande pas à passer de l’autre côté de la fenêtre.La vitesse parcourt la fenêtre au rythme de la rampe réglée sous P-03 et P-04.
P-27 Milieu de résonance
P-02 (min.) ... P-01 (max.) 0 Hz Milieu de la fenêtre de résonance.
P-28 Loi U/f : adap-tation de la tension
0 ... P-07 0 V Permet d’adapter la tension moteur à cette valeur à l’aide de la fréquence réglée sous P-29.
P-29 Loi U/f : adap-tation de la fréquence
0 ... P-09 0 Hz Permet de régler la fréquence pour l’adaptation de la tension U/f sous P-28.
P-30 Pilotage par bor-nes : mode de redémarrage
Edge-r (front montant), Auto-0 ... Auto-5
Auto-0 Nombre d’autoresets
P-31 Pilotage par console : mode de redémarrage
0 Vitesse minimale 1 En cas de réglage sur "0" ou "1", utiliser la touche "Start". Avec un réglage 2 ou 3, l’entraînement est libéré dès que le signal de libération pour le matériel d’entraî-nement est appliqué. La vitesse peut après être modi-fiée à partir de la console de paramétrage.
1 Dernière vitesse activée
2 Vitesse minimale (Auto-run)
3 Dernière vitesse activée (Auto-run)
P-32 Libération après injection de courant continu : activation / durée
0 ... 25 s 0,0 s Si > 0, le freinage par injection de courant continu est activé dès que la vitesse zéro est atteinte et que le signal d’arrêt est appliqué. Active uniquement en cas de verrouillage (arrêt), pas en cas de libération. Le courant injecté est fonction de P-11.
P-33 Rattrapage au vol1)
0 Désactivé 0 Lorsque cette fonction est activée, l’entraînement démarre à la vitesse rotor mesurée. Une courte temporisation est possible si le rotor est arrêté. Pour les convertisseurs de taille 1, P-33 = 1 permet d’activer le freinage par injection de courant continu à la libération.Durée et courant sont réglés sous P-32 et P-11.
1 Activé
P-34 Frein-hacheur 0 Désactivé 0 Toutes les résistances de freinage doivent être équi-pées de dispositifs de protection externes.
1 Activé, avec protection logi-cielle uniquement pour BWLT 050 002
2 Activé, avec protection externe pour autres BWxxxx
Paramètre Description Valeur Valeur standard
Explication
P6..
P60.
P600
40 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
9 Paramètres avancésParamètres
P-35 Facteur de mise à l’échelle entrée analogique
0 % ... 500 % 100.0 % Entrée analogique, résolution de la mise à l’échelle 0,1 %
P-36 SBus Adresse Adr : 0 désactivée, 1 ... 63 1 Adr : adresse claire de l’entraînement pour le réseau de communication.Le réglage d’une fréquence de transmission active le SBus avec cette fréquence. La temporisation avant déclenchement en cas d’une interruption de la communication peut être définie en millisecondes. "0" désactive la surveillance.En cas de time out, "t" provoque le déclenchement du convertisseur.En cas de time out, "r" provoque la mise à l’arrêt du convertisseur selon une rampe.
SBus Baudrate 125 ... 1000 kBauds 500kbauds
Time out SBus 0 (pas de défaut) t 30, 100, 1000, 3000 (ms)r 30, 100, 1000, 3000 (ms)
100 ms
P-37 Définition code d’accès
0 ... 9999 101 Permet de définir le code d’accès du jeu de paramè-tres avancé à donner dans P-14.
P-38 Verrouillage des paramètres
0 Tous les paramètres peuvent être modifiés ; ils sont automatiquement sauvegardés en cas de coupure du réseau.
0 (accès en écriture et sauve-garde auto-matique activés)
Permet de contrôler l’accès des utilisateurs aux para-mètres.Si P-38 = 0, tous les paramètres peuvent être modi-fiés. Ces modifications sont automatiquement enregistrées.Si P-38 = 1, les paramètres sont verrouillés et ne peuvent pas être modifiés.1 Read only. Modifications
non autorisées.
P-39 Offset entrée analogique
-500 ... 500 % 0.0 % Offset entrée analogique, résolution 0,1 %
P-40 Mise à l’échelle vitesse réelle
0 ... 6 0.000 Facteur pour la mise à l’échelle de la vitesse. Si P-10 = 0 : vitesse en Hz mise à l’échelle avec ce facteur.Si P-10 > 0 : vitesse mise à l’échelle en tr/min.Est affichée sur le convertisseur sous forme de variable temps réel précédée de C.
1) Uniq. tailles 2 et 3. La taille 1 fonctionne sous tension continue
Paramètre Description Valeur Valeur standard
Explication
P-3
5 =
200%
P-35
= 10
0%
P - 35 = 50%
10V5V0V
0%
50%
100%
Analog input
Sp
ee
d
P-3
9 =
0%
10V5V0V
0%
50%
100%
Analog
inputSp
ee
d
-50%
-100%
P-3
9 =
-50%
P-3
9 =
50%
P-3
9 =
100%
P6..
P60.
P600
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 41
9P-15 Choix de la fonction des entrées binairesParamètres
9.3 P-15 Choix de la fonction des entrées binaires
Il est possible de programmer la fonction des entrées binaires sur le MOVITRAC® LTE Bselon les fonctions nécessaires pour l’application.
Les tableaux suivants présentent les fonctions des entrées binaires selon la valeur desparamètres P-12 (pilotage par bornes / par console de paramétrage / par SBus) et P-15(choix des fonctions binaires).
9.3.1 Pilotage par bornesLe tableau suivant s’applique pour P-12 = 0 (pilotage par bornes).
P-15 Entrée binaire 1 Entrée binaire 2 Entrée binaire 3 Entrée analogique Remarques
0 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
0 : Démarrage rotation à droite1 : Démarrage rotation à gauche
0 : Consigne vitesse analogique1 : Vitesse pré-réglée 1
Référence entrée analogique
-
1 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
0 : Référence vitesse analogique 1 : Consigne interne 1 / 2
0 : Consigne interne 1 1 : Vitesse pré-réglée 2
Référence entrée analogique
-
2 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
"0" "0" 0 : Consigne interne 1 ... 41 : Vitesse max. (P-01)
Vit. pré-réglée 1
"0" 1: Vit. pré-réglée 2
1: "0" Vit. pré-réglée 3
1: 1: Vit. pré-réglée 4
3 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
0 : Référence vitesse analogique1 : Consigne interne 1
Entrée défaut externe :0 : Forçage arrêt1 : Droit à tourner
Référence entrée analogique
Raccorder sonde de temp. PTC ext. ou similaire sur entr. binaire DI3.
4 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
0 : Démarrage rotation à droite1 : Démarrage rotation à gauche
0 : Consigne vitesse analogique1 : Vitesse pré-réglée 1
Référence entrée analogique
-
5 0 : Arrêt rotation à droite1 : Démarrage rota-tion à droite
0 : Arrêt rotation à gauche1 : Démarrage rotation à gauche
0 : Consigne vitesse analogique1 : Vitesse pré-réglée 1
Référence entrée analogique
Passage simultané à "1" des entrées binaires 1 et 2 provoque un arrêt rapide.
6 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
0 : Démarrage rotation à droite1 : Démarrage rotation à gauche
Entrée défaut externe :0 : Forçage arrêt1 : Droit à tourner
Référence entrée analogique
Raccorder sonde de température PTC externe ou similaire sur entrée binaire DI3.
7 0 : Arrêt rotation à droite1 : Démarrage rota-tion à droite
0 : Arrêt rotation à gauche1 : Démarrage rotation à gauche
Entrée défaut externe :0 : Forçage arrêt1 : Droit à tourner
Référence entrée analogique
Passage simultané à 1 des entrées binaires 1 et 2 prov. arrêt selon rampe de déc. 2 (P-24).
8 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
0 : Démarrage rotation à droite1 : Démarrage rotation à gauche
'0' '0' Vit. pré-réglée 1
'0' 1: Vit. pré-réglée 2
1: '0' Vit. pré-réglée 3
1: 1: Vit. pré-réglée 4
9 0 : Arrêt rotation à droite1 : Démarrage rota-tion à droite
0 : Arrêt rotation à gauche1 : Démarrage rotation à gauche
'0' '0' Vit. pré-réglée 1
'0' 1: Vit. pré-réglée 2
1: '0' Vit. pré-réglée 3
1: 1: Vit. pré-réglée 4
10 Contact à fermeture (N.O.)Mettre momenta-nément à 24 V pour démarrer
Contact à ouverture (N.C.)Mettre brièvement à "0" pour stopper
0 : Consigne vitesse analogique1 : Vitesse pré-réglée 1
Référence entrée analogique
-
P6..
P60.
P600
42 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
9 P-15 Choix de la fonction des entrées binairesParamètres
9.3.2 Mode console de paramétrage
Si P-12 = 1 ou 2 (mode console de paramétrage), le tableau suivant s’applique.
9.3.3 Mode pilotage par SBus
Si P-12 = 3 ou 4, (mode pilotage par SBus), le tableau suivant s’applique.
11 Contact à fermeture (N.O.)Mettre brièvement à "1" pour tourner à droite.
Contact à ouverture (N.C.)Mettre brièvement à "0" pour stopper
Contact à fermeture (N.O.)Mettre brièvement à "1" pour tourner à gauche
Référence entrée analogique
Passage simultané à 1 des entrées binaires 1 et 2 prov. arrêt selon rampe de déc. 3 (P-24).
12 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
A "1" pour démarrage."0" pour activation de l’arrêt selon rampe de déc. 2
0 : Consigne vitesse analogique1 : Vitesse pré-réglée 1
Référence entrée analogique
-
P-15 Entrée binaire 1 Entrée binaire 2 Entrée binaire 3 Entrée analogique Remarques
P-15 Entrée binaire 1 Entrée binaire 2 Entrée binaire 3 Entrée analogique Remarques
0, 1, 5, 8 ... 12
0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
1 : Touche externe + VITE
1 : Touche externe - VITE 0 : Rotation à droite+24 V : Rotation à gauche
-
2 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
1 : Touche externe + VITE
1 : Touche externe - VITE 0 : Réf. vitesse console de paramétrage+24 V : Vitesse pré-réglée 1
-
3 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
1 : Touche externe + VITE
Entrée défaut externe :0 : forçage arrêt1 : droit à tourner
1 : Touche externe - VITE
Raccorder sonde de température PTC externe ou similaire sur entrée binaire DI3.
4 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
1 : Touche externe + VITE
0 : Réf. vitesse cons. de paramétrage1 : Entrée analogique
Référence entrée analogique
-
6 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
0 : Démarrage rotation à droite1 : Démarrage rotation à gauche
Entrée défaut externe :0 : Forçage arrêt1 : Droit à tourner
0 : Réf. vitesse console de paramétrage+24 V : Vitesse pré-réglée 1
Raccorder sonde de température PTC externe ou similaire sur entrée binaire DI3.
7 0 : Arrêt rotation à droite1 : Démarrage rota-tion à droite
0 : Arrêt rotation à gauche1 : Démarrage rotation à gauche
Entrée défaut externe :0 : Forçage arrêt1 : Droit à tourner
0 : Réf. vitesse console de paramétrage+24 V : Vitesse pré-réglée 1
Passage simultané à 1 des entrées binaires 1 et 2 prov. arrêt selon rampe de déc. 2 (P-24).
P-15 Entrée binaire 1 Entrée binaire 2 Entrée binaire 3 Entrée analogi-que
Remarques
0, 1, 2, 4, 5, 8 ... 12
0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
Sans effet Sans effet Sans effet L’entrée binaire DI1 doit être à "0" pour que l’entraînement fonctionne. Instructions de démar-rage et d’arrêt sont transmises par la passerelle.
3 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Marche (libération)
0 : Réf. vitesse maître (bus)1 : Consigne interne 1
Entrée défaut externe :0 : Forçage arrêt1 : Droit à tourner
Sans effet Raccorder sonde de température PTC externe ou similaire sur entrée binaire DI3.
P6..
P60.
P600
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 43
9Paramètres d’affichage en temps réel (accès en lecture uniquement)Paramètres
9.4 Paramètres d’affichage en temps réel (accès en lecture uniquement)Le groupe de paramètres zéro fournit un accès aux paramètres d’entraînement internesà des fins de surveillance. Ces paramètres ne peuvent pas être modifiés.
6 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Arrêt (libération)
0 : Réf. vitesse maître (bus)1 : Entrée analogique
Entrée défaut externe :0 : Forçage arrêt1 : Droit à tourner
Référence entrée analogique
Entr. binaire DI2 à 1, dém. et arrêt pilotés par passerelle.Si entrée binaire DI2 à 1, l’entraî-nement fonctionne automati-quement si entrée bin. DI1 à 1.
7 0 : Arrêt (verrouillage)1 : Arrêt (libération)
0 : Réf. vitesse maître (bus)1 : Réf. vitesse console de paramétrage
Entrée défaut externe :0 : Forçage arrêt1 : Droit à tourner
Sans effet Entr. binaire DI2 à 1, dém. et arrêt pilotés par passerelle.Si entrée binaire DI2 à 1, l’entraî-nement fonctionne automati-quement si entrée bin. DI1 à 1, selon réglage de P-31.
P-15 Entrée binaire 1 Entrée binaire 2 Entrée binaire 3 Entrée analogi-que
Remarques
Paramètre Description Plage d’affichage Explication
P00 (1) Valeur entrée analogique 1 0 ... 100 % 100 % = tension d’entrée maximale
P00 (2) Réservé – Réservé
P00 (3) Entrée consigne de vitesse –P1-01 ... P1-01 Si P-10 = 0 : vitesse affichée en Hz, sinon en tr/min.
P00 (4) Etat entrée binaire Valeur binaire Etat entrée binaire
P00 (5) Réservé 0 Réservé
P00 (6) Réservé 0 Réservé
P00 (7) Tension appliquée au moteur AC 0 ... 600 V Valeur de tension efficace du moteur
P00 (8) Tension circuit intermédiaire DC 0 ... 1000 V Tension circuit intermédiaire interne
P00 (9) Température radiateur -20 ... 100 °C Température du radiateur en °C
P00 (10) Compteur temps de marche 0 ... 99999 heures N’est pas modifié en cas de retour aux réglages-usine
P00 (11) Durée de fonctionnement depuis le dernier déclenchement (1)
99999 heures Compteur de durée de fonctionnement stoppé par verrouillage convertisseur (ou déclenchement), ne peut être remis à zéro après nouvelle libération qu’en cas de déclenchement. Egalement remis à "0" à la prochaine libération en cas de mise hors tension.
P00 (12) Durée de fonctionnement depuis le dernier déclenchement (2)
99999 heures Compteur de durée de fonctionnement stoppé par verrouillage (ou déclenchement), remis à zéro après nouvelle libération uni-quement en cas de déclenchement (sous-tension n’est pas consi-dérée comme déclenchement). N’est pas acquitté en cas de coupure / rétablissement réseau, sans déclenchement préalable. Egalem. remis à "0" à la proch. libérat. en cas de mise hors tension.
P00 (13) Durée de fonctionnement depuis le dernier verrouillage
99999 heures Compteur heures de fonctionnement stoppé par verrouillage convertisseur ; valeur remise à zéro après prochaine libération.
P00 (14) Fréquence de découpage 2 ... 16 kHz Fréquence de découpage effective réelle. Cette valeur peut être inférieure à la valeur réglée dans P-17 si le convertisseur est trop chaud. Le convertisseur diminue automatiquement la fréquence de découpage afin d’éviter un déclenchement par surtempérature et de maintenir le fonctionnement.
P00 (15) Historique tension bus DC 0 ... 1000 V Huit dernières valeurs avant le déclenchement
P00 (16) Historique sonde de température
-20 ... +120 °C Huit dernières valeurs avant le déclenchement
P00 (17) Historique courant moteur 0 à 2 × courant nominal
Huit dernières valeurs avant le déclenchement
P00 (18) ID logiciel, E/S et pilotage moteur
p. ex. "1.00", "47AE"
Numéro de version et somme de contrôle "1" côté gauche signifie processeur E/S"2" côté gauche signifie pilotage moteur
P00 (19) Numéro de série du convertisseur
000000 ... 99999900-000 ... 99-999
Numéro de série du convertisseurp. ex. 540102 / 32 / 005
P00 (20) Identification du convertisseur
Puissance conver-tisseur / version logicielle
Puissance du convertisseur, type de convertisseur et codes pour version logiciellepar exemple 0.37, 1 230, 3 P-out
P6..
P60.
P600
44 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
9 Paramètres d’affichage en temps réel (accès en lecture uniquement)Paramètres
Accès au groupe de paramètres zéro
Si P-14 = P-37 (réglage-usine 101), tous les paramètres sont visibles.
L’utilisateur se positionne sur P-00, puis, à l’aide de la touche de navigation, affiche"P00-z". z représente le chiffre de niveau inférieur dans le groupe P-00 (soit 1 ... 14). Ace stade, l’utilisateur peut alors atteindre le paramètre P-00 souhaité.
Une nouvelle pression sur la touche de navigation permet d’afficher la valeur du para-mètre considéré du groupe zéro.
Dans le cas d’un paramètre avec plusieurs valeurs (p. ex. ID logiciel), ces différentesvaleurs sont successivement affichées à l’aide des touches "Flèche vers le haut" et"Flèche vers le bas".
Une pression courte sur la touche de navigation fait repasser l’affichage au niveausupérieur. Une autre pression courte de la touche de navigation (sans appuyer sur lestouches "Flèche vers le haut" et "Flèche vers le bas") fait repasser l’affichage au niveauimmédiatement supérieur (niveau des paramètres principaux, c’est-à-dire P-00).
Après une pression sur les touches "Flèche vers le haut" et "Flèche vers le bas" dans leniveau inférieur (p. ex. P00-05) pour modifier l’index P-00, une pression courte de la tou-che de navigation affiche la valeur de paramètre.
P6..
P60.
P600
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 45
10ConformitéCaractéristiques techniques
10 Caractéristiques techniques10.1 Conformité
Tous les produits satisfont aux prescriptions des normes internationales suivantes.
• Marquage CE selon la directive basse tension
• CEI 664-1 Coordination de l’isolement des matériels dans les systèmes à bassetension
• UL 508C Power conversion equipment
• EN 61800-3 Entraînements électriques de puissance à vitesse variable - Partie 3
• EN 61000-6 / -2, -3, -4 Normes génériques sur l’immunité / l’émission (CEM)
• Indice de protection selon NEMA 250, EN 60529
• Classe d’inflammabilité selon UL 94
• C-Tick
• cUL
10.2 Environnement
Plage des températures ambiantes durant le fonctionnement
0 ... 50 °C pour fréquence de découpage standard (IP20)0 ... 40 °C pour fréquence de découpage standard (IP55, NEMA 12k)
Déclassement maximal en fonction de la température ambiante
4 % / °C jusqu’à 55 °C pour convertisseurs IP204 % / °C jusqu’à 45 °C pour convertisseurs IP55
Plage des températures de stockage -40 ... +60 °C
Altitude d’utilisation maximale en fonction-nement nominal
1000 m
Déclassement au-dessus de 1000 m 1 % / 100 m jusqu’à 2000 m max.
Humidité relative maximale de l’air 95 %, condensation non admissible
Indice de protection pour convertisseurs en armoire de commande
IP20
Convertisseur à indice de protection élevé IP55, NEMA 12 K
Pi
fkVA
Hz
n
46 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
10 Puissance de sortie et capacité de charge en courantCaractéristiques techniques
10.3 Puissance de sortie et capacité de charge en courant
10.3.1 Système monophasé AC 115 V pour moteurs AC 230 V triphasés (doubleur de tension)
MOVITRAC® LTE B - Filtre CEM de classe 0
IP20 standard Type MC LTE B... 0004-101-1-00 0008-101-1-00 0011-101-4-00
Référence 08296839 08296847 08296855
Boîtier IP55 / NEMA 12 Type MC LTE B... 0004-101-1-10 0008-101-1-10 0011-101-4-10
Référence 08297754 08297762 08297770
Boîtier IP55 / NEMA 12 avec interrupteur
Type MC LTE B... 0004-101-1-20 0008-101-1-20 0011-101-4-20
Référence 08297290 08297304 08297312
ENTREE
Tension réseau Urés 1 × AC 115 V ± 10 %
Fréquence réseau frés 50/60 Hz ± 5 %
Fusible réseau [A] 10 16 (15)1) 20
Courant nominal d’entrée [A] 6.7 12.5 16.8
SORTIE
Puissance moteur utile [kW] 0.37 0.75 1.1
[ch] 0.5 1.0 1.5
Tension de sortie Umoteur 3 × 20 ... 250 V (doubleur de tension)
Courant de sortie [A] 2.3 4.3 5.8
Section câble moteur Cu 75C [mm2] 1.5
[AWG] 16
Longueur max. câble moteur Blindé[m]
25 100
Non blindé 40 150
GENERAL
Taille 1 2
Dissipation thermique pour puissance nomi-nale de sortie
[W] 11 22 33
Valeur minimale de résistance de freinage [Ω] - 47
1) Valeurs recommandées pour homologation UL
Pi
fkVA
Hz
n
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 47
10Puissance de sortie et capacité de charge en courantCaractéristiques techniques
10.3.2 Système monophasé AC 230 V pour moteurs AC 230 V triphasés
MOVITRAC® LTE B - Filtre CEM de classe 0
IP20 standard1) Type MC LTE B... 0004-201-1-00 0008-201-1-00 0015-201-1-00 0015-201-4-00 0022-201-4-00
Référence 08296863 08296871 08296898 08296901 08296928
IP20 standard avec filtre2)
Type MC LTE B... 0004-2B1-1-00 0008-2B1-1-00 0015-2B1-1-00 0015-2B1-4-00 0022-2B1-4-00
Référence 08297061 08297088 08297096 08297118 08297126
Boîtier IP55 / NEMA 121)
Type MC LTE B... 0004-201-1-10 0008-201-1-10 0015-201-1-10 0015-201-4-10 0022-201-4-10
Référence 08297789 08297797 08297800 08297819 08297827
Boîtier IP55 / NEMA 12 avec filtre2)
Type MC LTE B... 0004-2B1-1-10 0008-2B1-1-10 0015-2B1-1-10 0015-2B1-4-10 0022-2B1-4-10
Référence 08297975 08297983 08297991 08298009 08298017
IP55 / NEMA 12 avec interrup-teur1)
Type MC LTE B... 0004-201-1-20 0008-201-1-20 0015-201-1-20 0015-201-4-20 0022-201-4-20
Référence 08297320 08297339 08297347 08297355 08297363
IP55 / NEMA 12 avec inter-rupteur et filtre2)
Type MC LTE B... 0004-2B1-1-20 0008-2B1-1-20 0015-2B1-1-20 0015-2B1-4-20 0022-2B1-4-20
Référence 08297525 08297533 08297541 08297568 08297576
ENTREE
Tension réseau Urés 1 × AC 200 ... 240 V ± 10 %
Fréquence réseau frés 50/60 Hz ± 5 %
Fusible réseau [A] 10 16 20 32 (35)3)
Courant nominal d’entrée [A] 6.7 12.5 19.3 19.3 28.8
SORTIE
Puissance moteur utile [kW] 0.37 0.75 1.5 1.5 2.2
[ch] 0.5 1 2 2 3
Tension de sortie Umoteur 3 × 20 ... 250 V
Courant de sortie [A] 2.3 4.3 7 7 10.5
Section câble moteur Cu 75C [mm2] 1.5
[AWG] 16
Longueur max. câble moteur
Blindé[m]
25 100
Non blindé 40 150
GENERAL
Taille 1 2
Dissipation thermique pour puissance nominale de sortie
[W] 11 22 45 45 66
Valeur minimale de résis-tance de freinage
[Ω] - 47
1) Appareil destiné à l’Amérique, l’Asie et l’Afrique
2) Appareil destiné à l’Europe, l’Australie et la Nouvelle-Zélande
3) Valeurs recommandées pour homologation UL
Pi
fkVA
Hz
n
48 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
10 Puissance de sortie et capacité de charge en courantCaractéristiques techniques
10.3.3 Système triphasé AC 230 V pour moteurs AC 230 V triphasés
MOVITRAC® LTE B - Filtre CEM de classe 0
IP20 Standard1)
Type MC LTE B...
0004-203-1-00
0008-203-1-00
0015-203-1-00
0015-203-4-00
0022-203-4-00
0040-203-4-00
Référence 08296936 08296944 08296952 08296960 08296979 08296987
IP20 standard avec filtre2)
Type MC LTE B...
- - - 0015-2A3-4-00
0022-2A3-4-00
0040-2A3-4-00
Référence - - - 08297134 08297142 08297150
Boîtier IP55 / NEMA 121)
Type MC LTE B...
0004-203-1-10
0008-203-1-10
0015-203-1-10
0015-203-4-10
0022-203-4-10
0040-203-4-10
Référence 08297835 08297843 08297851 08297878 08297886 08297894
Boîtier IP55 /NEMA 12 avec filtre2)
Type MC LTE B...
- - - 0015-2A3-4-10
0022-2A3-4-10
0040-2A3-4-10
Référence - - - 08298025 08298033 08298041
IP55 /NEMA 12 avec inter-rupteur1)
Type MC LTE B...
0004-203-1-20
0008-203-1-20
0015-203-1-20
0015-203-4-20
0022-203-4-20
0040-203-4-20
Référence 08297371 08297398 08297401 08297428 08297436 08297444
IP55 /NEMA 12 avec interrupteur et filtre2)
Type MC LTE B...
- - - 0015-2A3-4-20
0022-2A3-4-20
0040-2A3-4-20
Référence - - - 08297584 08297592 008297606
ENTREE
Tension réseau Urés 3 × AC 200 ... 240 V ± 10 %
Fréquence réseau frés 50/60 Hz ± 5 %
Fusible réseau [A] 6 10 16 (15)3) 20 32 (35)3)
Courant nominal d’entrée [A] 3 5.8 9.2 13.7 20.7
SORTIE
Puissance moteur utile [kW] 0.37 0.75 1.5 1.5 2.2 4.0
[ch] 0.5 1 2 2 3 5
Tension de sortie [Umoteur] 3 × 20 ... 250 V
Courant de sortie [A] 2.3 4.3 7 7 10.5 18
Section câble moteur Cu 75C
[mm2] 1.5 2.5
[AWG] 16 12
Longueur max. câble moteur
Blindé[m]
25 100
Non blindé 40 150
GENERAL
Taille 1 2 3s
Dissipation thermique pour puissance nominale de sortie
[W] 11 22 45 66 120
Valeur minimale de résis-tance de freinage
[Ω] - 47
1) Appareil destiné à l’Amérique, l’Asie et l’Afrique
2) Appareil destiné à l’Europe, l’Australie et la Nouvelle-Zélande
3) Valeurs recommandées pour homologation UL
Pi
fkVA
Hz
n
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 49
10Puissance de sortie et capacité de charge en courantCaractéristiques techniques
10.3.4 Système triphasé AC 400 V pour moteurs AC 400 V triphasés
Tailles 1 & 2
MOVITRAC® LTE B - Filtre CEM de classe 0
IP20 standard1)
Type MC LTE B...
0008-503-1-00 0015-503-1-00 0015-503-4-00 0022-503-4-00 0040-503-4-00
Référence 08296995 08297002 08297010 08297029 08297037
IP20 standard avec filtre2)
Type MC LTE B...
0008-5A3-1-00 0015-5A3-1-00 0015-5A3-4-00 0022-5A3-4-00 0040-5A3-4-00
Référence 08297169 08297177 08297185 08297193 08297207
Boîtier IP55 / NEMA 121)
Type MC LTE B...
0008-503-1-10 0015-503-1-10 0015-503-4-10 0022-503-4-10 0040-503-4-10
Référence 08297908 08297916 08297924 08297932 08297940
Boîtier IP55 /NEMA 12 avec filtre2)
Type MC LTE B...
0008-5A3-1-10 0015-5A3-1-10 0015-5A3-4-10 0022-5A3-4-10 0040-5A3-4-10
Référence 08298068 08298076 08298084 08298092 08298106
IP55 /NEMA 12 avec inter-rupteur1)
Type MC LTE B...
0008-503-1-20 0015-503-1-20 0015-503-4-20 0022-503-4-20 0040-503-4-20
Référence 08297452 08297460 08297479 08297487 08297495
IP55 /NEMA 12 avec interrupteur et filtre2)
Type MC LTE B...
0008-5A3-1-20 0015-5A3-1-20 0015-5A3-4-20 0022-5A3-4-20 0040-5A3-4-20
Référence 08297614 08297622 08297630 08297649 08297657
ENTREE
Tension réseau Urés 3 × AC 380 ... 480 V ± 10 %
Fréquence réseau frés 50/60 Hz ± 5 %
Fusible réseau [A] 5 10 16 (15)3)
Courant nominal d’entrée [A] 2.9 5.4 7.6 12.4
SORTIE
Puissance moteur utile [kW] 0.75 1.5 1.5 2.2 4
[ch] 1 2 2 3 5
Tension de sortie [Umoteur] 3 × 20 ... 480 V
Courant de sortie [A] 2.2 4.1 4.1 5.8 9.5
Section câble moteur Cu 75C [mm2] 1.5
[AWG] 16
Longueur max. câble moteur
Blindé[m]
25 50
Non blindé 40 75
GENERAL
Taille 1 2
Dissipation thermique pour puissance nominale de sortie
[W] 22 45 66 120
Valeur minimale de résis-tance de freinage
[Ω] - 100
1) Appareil destiné à l’Amérique, l’Asie et l’Afrique
2) Appareil destiné à l’Europe, l’Australie et la Nouvelle-Zélande
3) Valeurs recommandées pour homologation UL
Pi
fkVA
Hz
n
50 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
10 Puissance de sortie et capacité de charge en courantCaractéristiques techniques
Taille 3
MOVITRAC® LTE B - Filtre CEM de classe 0
IP20 Standard1) Type MC LTE B... 0055-503-4-00 0075-503-4-00 0110-503-4-00
Référence 08297045 08297053 08299218
IP20 standard avec filtre2)
Type MC LTE B... 0055-5A3-4-00 0075-5A3-4-00 0110-5A3-4-00
Référence 08297215 08297223 08299196
Boîtier IP55 / NEMA 121)
Type MC LTE B... 0055-503-4-10 0075-503-4-10 -
Référence 08297959 08297967 -
Boîtier IP55 /NEMA 12 avec filtre2)
Type MC LTE B... 0055-5A3-4-10 0075-5A3-4-10 -
Référence 08298114 08298122 -
IP55 /NEMA 12 avec interrupteur1)
Type MC LTE B... 0055-503-4-20 0075-503-4-20 -
Référence 08297509 08297517 -
IP55 /NEMA 12 avec interrupteur et filtre2)
Type MC LTE B... 0055-5A3-4-20 0075-5A3-4-20 -
Référence 08297665 08297673 -
ENTREE
Tension réseau Urés 3 × AC 380 ... 480 V ± 10 %
Fréquence réseau frés 50/60 Hz ± 5 %
Fusible réseau [A] 20 25 32 (35)3)
Courant nominal d’entrée [A] 17.6 22.1 28.2
SORTIE
Puissance moteur utile [kW] 5.5 7.5 11
[ch] 7.5 10 15
Tension de sortie [Umoteur] 3 ×20 ... 480 V
Courant de sortie [A] 14 18 24
Section câble moteur Cu 75C [mm2] 2.5 4
[AWG] 12 10
Longueur max. câble moteur
Blindé[m]
100
Non blindé 150
GENERAL
Taille 3s
Dissipation thermique pour puissance nominale de sortie
[W]165 225 330
Valeur minimale de résistance de freinage [Ω] 22
1) Appareil destiné à l’Amérique, l’Asie et l’Afrique
2) Appareil destiné à l’Europe, l’Australie et la Nouvelle-Zélande
3) Valeurs recommandées pour homologation UL
Pi
fkVA
Hz
n
Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B 51
11Index
11 Index
A
Acquittement des défauts.....................................33Affichage ..............................................................26Armoire de commande, Montage.........................13Avant l’installation ................................................16
B
BoîtierCotes .............................................................11
Boîtier IP20Montage.........................................................13
Boîtier IP55Cotes .............................................................12
C
Capacité de charge en courant ............................46Capacité de surcharge...........................................9Caractéristiques environnementales....................45Caractéristiques techniques.................................45Codes de défaut.............................................33, 34Compatibilité ........................................................24Compatibilité électromagnétique
Coupure filtre CEM et varistor (IP20) ............25Conformité............................................................45Consignes de sécurité............................................6Console de paramétrage......................................26Convertisseur
Etat ................................................................32Cotes....................................................................10
D
Désignation ............................................................8Domaines d’utilisation ............................................5
E
Emissivité .............................................................24Entrées binaires ...................................................41Etat
du convertisseur ............................................32Exploitation.......................................................7, 32
F
FonctionnementEtat du convertisseur .....................................32
Fonctions de protection..........................................9
H
Historique des défauts .........................................33
I
Installation ............................................................. 6électrique ................................................ 15, 17mécanique .................................................... 10Raccordement du moteur et du
convertisseur ................................... 19Installation conforme à UL .................................. 23Installation électrique .................................... 15, 17Installation mécanique ........................................ 10Interface utilisateur .............................................. 26
L
Liste des bornes de signaux de commande........ 21
M
Mise en service ............................................... 6, 26Paramètres importants ................................. 28Pilotage par bornes....................................... 27simple ........................................................... 27
Mode console de paramétrage ........................... 27
O
Orifices de ventilation.......................................... 13Cotes ............................................................ 14
P
Paramètres.......................................................... 36avancés ........................................................ 38standards ...................................................... 36
Plages de tension d’entrée.................................... 8Puissance de sortie ............................................. 46
R
Raccords de boîte à bornes ................................ 18Recherche des défauts ....................................... 33Recyclage ............................................................. 5Remarques importantes........................................ 4Réparation........................................................... 35
S
Service ...................................................... 7, 33, 35Acquittement des défauts ............................. 33Codes de défaut ........................................... 34Historique des défauts .................................. 33Service après-vente électronique SEW ........ 35
Spécifications ........................................................ 8Structure des consignes de sécurité ..................... 4Susceptibilité ....................................................... 24
T
Taille de vis recommandéeBoîtier IP55 ................................................... 12
Température ambiante........................................ 45
11
52 Notice d’exploitation MOVITRAC® LTE B
Index
U
ULInstallation conforme à UL .............................23
Utilisation en zone ex.............................................5
V
Ventilation forcéeCotes .............................................................14
Répertoire d’adresses
11/2009 53
Répertoire d’adresses
Belgique
Usine de montageVenteService après-vente
Bruxelles SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Service Competence Center
Wallonie SEW Caron-Vector S.A.Rue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://[email protected]
Anvers SEW Caron-Vector S.A.Glasstraat, 19BE-2170 Merksem
Tel. +32 3 64 19 333Fax +32 3 64 19 336http://[email protected]
Canada
Usine de montageVenteService après-vente
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.Tilbury Industrial Park7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 946-2513b.wake@sew- eurodrive.ca
Montréal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 367-3677a.peluso@sew- eurodrive.ca
Autres adresses de bureaux techniques au Canada sur demande
France
FabricationVenteService après-vente
Haguenau SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
Fabrication Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Usine de montageVenteService après-vente
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62 avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
Autres adresses de bureaux techniques en France sur demande
Répertoire d’adresses
54 11/2009
Luxembourg
Usine de montageVenteService après-vente
Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Afrique du Sud
Usine de montageVenteService après-vente
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://[email protected]
Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaco PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]
Algérie
Vente Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 [email protected]
Allemagne
Siège socialFabricationVente
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalB. P.Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]
Service Competence Center
Centre SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]
Nord SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hanovre)
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]
Ost SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]
Sud SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (Munich)
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
Ouest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]
Electronique SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]
Répertoire d’adresses
11/2009 55
Drive Service Hotline / Service 24h sur 24 +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande
Argentine
Usine de montageVenteService après-vente
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]://www.sew-eurodrive.com.ar
Australie
Usine de montageVenteService après-vente
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]
Autriche
Usine de montageVenteService après-vente
Vienne SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
Brésil
FabricationVenteService après-vente
São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208Guarulhos - 07251-250 - SPSAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133Fax +55 11 2480-3328http://[email protected]
Bulgarie
Vente Sofia BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]
Bélarus
Vente Minsk SEW-EURODRIVE BYRybalkoStr. 26BY-220033 Minsk
Tel.+375 (17) 298 38 50Fax +375 (17) 29838 [email protected]
Cameroun
Vente Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. +237 33 431137Fax +237 33 431137
Chili
Usine de montageVenteService après-vente
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileB. P.Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 75770-01http://[email protected]
Allemagne
Répertoire d’adresses
56 11/2009
Chine
FabricationUsine de montageVenteService après-vente
T'ien-Tsin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.cn
Usine de montageVenteService après-vente
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development AreaShenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478398Fax +86 27 84478388
Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd.No. 12 Jinye 2nd RoadXi'An High-Technology Industrial Development ZoneXi'An 710065
Tel. +86 29 88241718Fax +86 29 [email protected]
Autres adresses de bureaux techniques en Chine sur demande
Colombie
Usine de montageVenteService après-vente
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]
Corée
Usine de montageVenteService après-vente
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]
Pusan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270
Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 [email protected]
Croatie
VenteService après-vente
Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
Côte d'Ivoire
Vente Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l'Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36
Répertoire d’adresses
11/2009 57
Danemark
Usine de montageVenteService après-vente
Copenhague SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]
Egypte
VenteService après-vente
Le Caire Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088Fax +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/ [email protected]
Service après-vente Sharjah Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free ZoneP.O. Box 120709SharjahUnited Arabian Emirates
Tel. +971 6 5578-488Fax +971 6 [email protected]
Espagne
Usine de montageVenteService après-vente
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]
Estonie
Vente Tallin ALAS-KUUL ASReti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]
Etats-Unis
FabricationUsine de montageVenteService après-vente
Southeast Region
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manufacturing +1 864 439-9948Fax Assembly +1 864 439-0566Fax Confidential/HR +1 864 949-5557http://[email protected]
Usine de montageVenteService après-vente
Northeast Region
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]
Midwest Region SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]
Southwest Region
SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]
Western Region SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]
Autres adresses de bureaux techniques aux Etats-Unis sur demande
Finlande
Usine de montageVenteService après-vente
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi
Répertoire d’adresses
58 11/2009
FabricationUsine de montage
Karkkila SEW Industrial Gears OyValurinkatu 6, PL 8FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi
Gabon
Vente Libreville ESG Electro Services GabunFeu Rouge Lalala1889 LibrevilleGabun
Tel. +241 741059Fax +241 741059
Grande-Bretagne
Usine de montageVenteService après-vente
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]
Grèce
VenteService après-vente
Athènes Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]
Hong Kong
Usine de montageVenteService après-vente
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200Fax +852 [email protected]
Hongrie
VenteService après-vente
Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]
Inde
Usine de montageVenteService après-vente
Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPOR Ramangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat
Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086Fax +91 265 3045300, +91 265 2831087http://[email protected]@seweurodriveindia.com
Usine de montageVenteService après-vente
Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase IIMambakkam VillageSriperumbudur - 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel. +91 44 37188888Fax +91 44 [email protected]
Irlande
VenteService après-vente
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 [email protected]://www.alperton.ie
Israël
Vente Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 5599512http://[email protected]
Finlande
Répertoire d’adresses
11/2009 59
Italie
Usine de montageVenteService après-vente
Milan SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 799781http://[email protected]
Japon
Usine de montageVenteService après-vente
Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373814http://[email protected]
Kazakhstan
Vente Almaty SEW-EURODRIVE LLPRaimbek Ave. 348KZ-050061 Almaty
Tel.+7 (727) 334 1880Fax +7 (727) 334 1881http://[email protected]
Lettonie
Vente Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga
Tel. +371 7139253Fax +371 7139386http://[email protected]
Liban
Vente Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]
Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore)Sin El Fil.B. P. 55-378Beirut
Tel. +961 1 494 786Fax +961 1 494 [email protected]
Lituanie
Vente Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt
Malaisie
Usine de montageVenteService après-vente
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]
Maroc
Vente Casablanca Afit5, rue Emir AbdelkaderMA 20300 Casablanca
Tel. +212 522618372Fax +212 [email protected]
Mexique
Usine de montageVenteService après-vente
Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QuéretaroC.P. 76220Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]
Répertoire d’adresses
60 11/2009
Norvège
Usine de montageVenteService après-vente
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://[email protected]
Nouvelle-Zélande
Usine de montageVenteService après-vente
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]
Pays-Bas
Usine de montageVenteService après-vente
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Gelderhorst 10NL-7207 BH ZutphenIndustrieterrein de Revelhorst
Tel. +31 575 57 44 94Fax +31 575 57 24 [email protected]
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Mercuriusweg 8ANL-5971 LX Grubbenvorst
Tel. +31 77 36 61 873Fax +31 77 36 62 [email protected]
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Weberstraat 74NL-1446 VV PurmerendIndustrieterrein "De Baanstee"
Tel. +31 299 66 63 38Fax +31 299 47 60 [email protected]
Pologne
Usine de montageVenteService après-vente
Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 676 53 00Fax +48 42 676 53 45http://[email protected]
Service 24h sur 24 Tel. +48 602 739 739(+48 602 SEW SEW)
Portugal
Usine de montageVenteService après-vente
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]
Pérou
Usine de montageVenteService après-vente
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]
Roumanie
VenteService après-vente
Bucarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]
Répertoire d’adresses
11/2009 61
Russie
Usine de montageVenteService après-vente
Saint-Pétersbourg
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]
République Tchèque
Vente Prague SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601Fax +420 220 121 237http://[email protected]
Serbie
Vente Beograd DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]
Singapour
Usine de montageVenteService après-vente
Singapour SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]
Slovaquie
Vente Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybničná 40SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202Fax +421 2 33595 [email protected]://www.sew-eurodrive.sk
Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.Industry Park - PChZulica M.R.Štefánika 71SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 [email protected]
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 [email protected]
Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o.Slovenská ulica 26SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245Fax +421 55 671 [email protected]
Slovénie
VenteService après-vente
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
Suisse
Usine de montageVenteService après-vente
Bâle Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]
Suède
Usine de montageVenteService après-vente
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00Fax +46 36 3442 80http://[email protected]
Répertoire d’adresses
62 11/2009
Sénégal
Vente Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770Fax +221 338 494 [email protected]
Thaïlande
Usine de montageVenteService après-vente
Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]
Tunisie
Vente Tunis T. M.S. Technic Marketing ServiceZone Industrielle Mghira 2Lot No. 392082 Fouchana
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29Fax +216 71 [email protected]
Turquie
Usine de montageVenteService après-vente
Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 / 4419164Fax +90 216 3055867http://[email protected]
Ukraine
VenteService après-vente
Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]
Venezuela
Usine de montageVenteService après-vente
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net
SEW-EURODRIVE – Driving the world
En mouvement perpétuel
Des interlocuteurs quiréfléchissent vite etjuste, et qui vousaccompagnent chaquejour vers l’avenir.
Une assistance après-vente disponible24 h sur 24 et365 jours par an.
Des systèmes d’entraî-nement et de commandequi surmultiplientautomatiquement votrecapacité d’action.
Un savoir-faire consistantet reconnu dans lessecteurs primordiaux del’industrie moderne.
Une exigence de qualité extrême et desstandards élevés qui facilitent le travail au quotidien.
La proximité d’un réseaude bureaux techniquesdans votre pays.Et ailleurs aussi.
Des idées innovantespour pouvoir développerdemain les solutionsqui feront dateaprès-demain.
Un accès permanent à l’information et aux données via Internet.
Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
SEW-EURODRIVEDriving the world