48

Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent
Page 2: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire

Parce qu’ au delà de son action qui peut - elle - donner lieu à débat, l’engagement de l’homme dans le service aux autres est toujours respectable...

Le Conseil d’Administration de l’Institut Errecart s’honore de rendre hommage à son fon-dateur Jean Errecart dont nous fêtons cette année le centième anniversaire de sa naissance à Orègue.

Cette commémoration, nous l’avons confiée à Pier-Pol Berzaitz qui, aidé par quelques artis-tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent autour d’un documentaire, réalisé par Allande Boutin et qui relate 35 années - de 1935 à 1970 - d’une vie riche en événements, mais aussi en combats. Tout cela, sous le regard de Jean Errecart.

En effet Jean Errecart a lutté toute sa vie pour l’émancipation du territoire rural basque, dont il n’ imaginait pas un seul instant qu’il puisse se faire sans un développement fort de l’agriculture et pour lequel la formation des hommes était à ses yeux primordiale.

Mais au delà de la création événementielle, par essence éphémère, nous avons voulu lais-ser une trace écrite dans un livret comportant à la fois le fil conducteur du spectacle, et, avec l’accord de la famille, un essai biographique rédigé par Elena Phagaburu.

Ce n’est que le récit d’une vie comme tant d’autres, avec tout ce que cela comporte de joies et de souffrances, mais c’est aussi et surtout l’histoire d’un homme de conviction, déterminé et pragmatique, qui avait fait de l’émancipation de l’Amikuze et plus largement du pays bas-que, son combat de tous les jours.

Merci infiniment à tous ceux qui ont contribué à cet hommage.

« Former les hommes, ce n’est pas remplir un vase, c’est allummer un feu » ( Aristophane)

Jean Errecart Instituko zuzendariek nah’izan dugu ospatu gure formakuntza etxearen erai-kizailearen mendeurrena. Horren kari, Pier-Pol Berzaitz eta bere laguner eskatu dugu ekitaldi berezi baten sortzea. Proposatu daukute ZE BOLADA ! antzestuko dutena lehenik Donapaleun baita gero euskal herriko beste toki batzuetan. Ikuskizun hau ez da baitezpada Jean Errecar-ten bizia bainan gehiago nolakoa izan zen haren soa, 1930 ta 1968 artean bizitu zituen egoera desberdinetan.

Jean Errecartek bizi osoa pasatu du laborantxa modernisatu nahiz. Kargu guzietan, tai gabe lan egin du sail hortan eta gaur egun oraino aztarnak hor ditugu begien bistan Amikuzen has-teko. Tamalez, goizik joan zaiku Jean Errecart bainan haren ideiak hor dira nahi baditugu gure gain hartu. Haren lema zen : Beti aintzina ! Egun ere hitz horiek ez direa ote aholkurik hobe-renak Euskaldunentzat !

Gure esker hoberenak merezi dituzte Jean Errecartek baita hareki ebili diren lagun bikain guziek.

Eskertu nahi ditut ere omenaldi hau bultzatu eta eraman duten guziak.

Jean-Pierre GoityPrésident de l’Institut Errecart

Page 3: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

J e a n E r r e c a r t

Page 4: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

2

J e a n E r r e c a r t (Oragarre,1909 - Paris,1971)

Jean Errecart, XX. mende erditsutarik haste Iparraldeko laborantza munduan eragin berezia ukan zuen kargudun politikoa, Basenabarrako Amikuze eskualdeko Oragarre herriko familia batean sortu zen1909ko uztailaren12an.

1971ko urtarrilean hil zen Donapaleuko « Sokorri » klinitatik Pariseko Lariboisière hos-pitalera airekoz eramanik, artrita krisialdi bortitz baten ondorioz.

Lehen-lehenik, gizonaren deskribapenaren egiteko, euskaratuko dugu Etienne Sallaberri–k bat-bateko heriotz horren ondotik 1971/1/21ko « Herria » astekarian, « Tribune libre » sailean frantsesez izkiriatu zuenaren zati bat …/…« Traka ertainekoa baina kozkorra –Euskaldunek « zaildua » erran lezakete- emeki mintzo, mintzatzearekin gogoetatzen balitz bezala, Jean Erecart jauna lehenik agertzen zen Euskaldun beste Eus-kaldunen artean » …/…

Metro bat eta erdi gora, (1,65 soldado paperren arabera) ez zen handia baina ez halere ttipia ere, orduko gizonekin konparatuz bederen. Gizona gihartsua zen, azkarra, nahiz « zaildua » erranez biziak gogortu zuela senditzen ahal dugun. Bestalde, hitz horrek aldi berean gorputzaren eta nortasunaren berrri emaiten duela iduri luke. Beraz, gizon indartsua, azkarra eta bestalde, lokorra, irauten usatua.

Haren mintzatzeko maneraz ohartzean, komunikazio moldea ere agertzen da: nahi-tara sinpleki mintzo zen, jitez ez baitzen harroa edo espantotxa. Azken finean, « jende gehienak bezala sortua » zen : deusek ez zuen bere herritarrenganik berexten.

« Euskaldun beste Euskaldunen artean » erranez, ez zukeen naski haren begitartea gogoan, ez baitzuen ezaugarri deigarririk, ez eta menturaz orduko gizon gehientsue-nek buruan zuten boneta ere. Etxen baizik ez zukeen janzten berdin, ezen ikusi ditugun foto haboroxenetan biloa soiltzen hasia zuen aski gazterik, kopeta sahetsetan bereziki, eta begi lagunak bazituen.

Pentsa genezake beraz Sallaberrik euskaltasuna aipatzean, hizkuntza zuela bereziki gogoan eta azpimarratu nahi zuela euskaraz mintzo zela lañoki. Azkenik gizon zintzoa eta jendekina zela sendiarazten zuen.

1935ean, kantonamendu bereko Arberatze herrirat ezkondurik Marguerite Cascu-rekin eta bikote gazteak « Beheitia »ko etxaldearen giderrak harturik, laborantza sin-dikateko joan-jinetan eta geroxago hautetsi gisa, herri eta hiri frangoren ezagutzeko parada ukan zuen. Dena den, bizi osoan Amikuzeri atxikimendu berezia erakutsi zion.

Bere belaunaldiko jende guziek bezala, mundu gerlarengatik garai dorpea bizi izan zuen, egoera eta gertakari latzez josia.

Page 5: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

J e a n E r r e c a r t

J e a n E r r e c a r t (Orègue,1909 - Paris,1971)

Jean Errecart, élu dont le rôle fut déterminant dans le monde agricole d’après-guerre vit le jour le 12 juillet 1909 dans une famille d’agriculteurs d’Orègue, village d’«Amikuze» (canton de Saint-Palais) dans la province basque de Basse-Navarre.

Il mourut dans la nuit du 16 au 17 janvier 1971 à l’hôpital Lariboisière à Paris où il fut transporté d’urgence en avion de la clinique «Sokorri» de Saint-Palais, suite à une forte crise d’arthrite.

Nous commencerons par une description de l’homme en reprenant les termes uti-lisés par Etienne Sallaberry dans la «Tribune libre» de l’hebdomadaire «Herria» du 21/01/1971 faisant état de ce décès inopiné.

…/… De taille moyenne mais trapu- zaildua, résistant, dirait le Basque-, l’articulation un peu lente, comme celle d’une pensée qui se contrôle en s’exprimant, M. Jean Errecart appa-raissait au premier abord, comme un Basque parmi les autres Basques…/…

Un homme d’un mètre et demi (1,65m selon son dossier militaire) n’était pas consi-déré comme petit : les hommes étant sans doute moins grands en ces temps-là. Sa taille ne surprend pas non plus sur les photos. Il nous est présenté comme bien campé, solide, quoique le qualificatif basque choisi ne soit pas anodin. Il a sans doute une valeur dou-ble, à la fois physique et morale : cet homme est trapu, râblé mais, par ailleurs, on peut y sentir que la vie l’a aguerri, qu’il est devenu tenace.

L’allusion à son débit de parole dénote aussi son style de communication, idée corro-borée par la fin de la phrase qui met l’accent sur sa sobriété, sa volonté de simplicité, sa personnalité discrète. Rien ne le différenciait donc de ses concitoyens.

«Basque parmi les Basques» ne se réfère sûrement pas à son visage dont les traits n’étaient pas marqués, ni même au béret pourtant d’usage en son temps, mais qu’il ne devait guère porter que chez lui. En effet, sur les nombreuses photos que nous avons pu consulter, on note qu’assez jeune il avait le crâne dégarni, notamment sur les tem-pes et il portait des lunettes.

Il est donc permis de penser qu’Etienne Sallaberry faisait allusion à la langue basque qu’il parlait avec naturel mais aussi à sa courtoisie : il était d’un abord facile.

Marié en 1935, avec Marguerite Cascu fille de la ferme «Beheitia» d’Arbérats (canton de Saint-Palais) dont il devint l’exploitant, ses activités diverses syndicales puis politi-ques l’amenèrent à visiter nombre de villages du canton ou du département ainsi que de grandes villes françaises. Néanmoins, toute sa vie il resta fort attaché à son canton natal.

Comme tous les gens de sa génération, du fait de la guerre mondiale, il connut des années difficiles, jalonnées d’événements pénibles.

Page 6: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

4

Lekuko zenbait elekatuz, artxiboak miatuz eta Errecart-en ohizko komunikabideetan aurkitu xehetasunak aztertuz, hautetsiaren filosofian eta obretan eragina ukan duten gertakari nagusienak aipatuko ditugu lan honetan.

EtxEa, lurra Eta familia

Errecart-en garaian, barnekaldeko laborari herrietan bederen, etxaldea zen gizartea-ren oinarrizko batasuna. Familia aterbetzen zuen etxeaz haratago, ekonomiaren oinarria laborariaren bizipidea segurtatzen zuten lur, abere eta tresnen batasuna zen.

Jendartean etxalde jabe eta etxetiar, mutil edo sehi, langile xume edo eremu-hutsen arteko harremanak tirabiratsuak gertatzen ziren eta, politikan, xuri-gorrien arteko kala-pitetan zapartatu zen.

Errecart familiatik bi Oragarreko «mera»

Jean Errecart guziz Oragartarra zen. Sort-herriarekilako esteka ez zuen sekulan hautsi. Hamar urte hartan Arberatzen bizi eta bi alabaren aita izanik ere, 1944 urte ondarrean hil zitzaion aitaren ildoari jarraiki beharrez, 1945ko maiatzean sort-herriko auzapez kar-guaren bereganatzeko lehian sartu zen. Bere helburua lortu zuen eta bozkaldiz boz-kaldi hil arte herriko mera izan zen.

“Zuhian“, Jean-François-ren eztei egunean ( 1931) (Mariage de J.-F. Errecart, maison “Zuhia“)

Page 7: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

Nous évoquerons quelques faits marquants qui ont pu avoir une incidence sur la phi-losophie et l’action de Jean Errecart, en nous basant sur des témoignages mais aussi sur des précisions glanées dans les archives ou dans les pages de la presse locale qu’il avait l’habitude de solliciter.

la maiSON, la tErrE, la famillE

A l’époque de Jean Errecart, la ferme était l’unité de base de la société dans les zones agricoles du Pays basque intérieur. Outre la maison qui hébergeait la famille, l’ensem-ble des terres, des outils et des bêtes qui assuraient la vie du paysan, formait une unité économique.

Les clivages entre propriétaires et fermiers (ou métayers), héritiers et valets ou ser-vantes, ouvriers simples et gens sans terres étaient souvent source de tensions palpa-bles, qui éclatèrent au grand jour lors des querelles politiques entre «xuri-gorri» (les blancs et les rouges)

les Errecart, maires d’Orègue

Jean Errecart se sentait vraiment d’Orègue. Il ne coupa jamais les liens avec son vil-lage natal. Bien que marié depuis dix ans à Arbérats et père de deux fillettes, en mai 1945, il décida de briguer le poste de maire du village, resté vacant à la suite de la mort de son père en décembre 1944. Il y parvint et y resta jusqu’à sa mort.

Toutefois, il se plaisait à raconter que ses ancêtres étaient des Basques du Sud, venus s’installer à Orègue, bien des années auparavant. Nous avons pu retrouver que son grand-père Domingo (1839-1923) était né à la maison «Etxegaraia» du quartier Laharanne et qu’il en fut «jeune-maître». Quant à sa grand-mère Maya Ibarrart (1844-1926) elle était native de Méharin, village voisin d’Orègue. En revanche ses parents étaient «Oragartar» tous les deux : son père Pierro Errecart (1874-1944) était le fils aîné d’Etxegaraia et sa maman Jeanne-Marie Detchart (1874-1945) était née à la ferme «Etxezaharrea» du quartier Zelai. Ils se marièrent en 1902 et c’est sans doute à cette époque qu’ils achetèrent la ferme «Zuhia» jouxtant la ferme natale de la mariée, puis-que les enfants du couple y sont tous nés. Qu’advint-il de la ferme natale des Errecart : fut-elle vendue ou bien seulement louée à des fermiers ou des métayers ?

Il est vrai que les paysans sans terre étaient parfois amenés à quitter la ferme qu’ils habitaient. Cet exode n’était pas simple et cela se faisait à la St Martin, lorsque toutes les récoltes étaient ramassées. Cependant les propriétaires, si attachés à leurs parcel-les de terre devaient bien se garder de déménager sauf raison grave. Nous avons donc cherché ce qui avait pu amener cette famille à changer de quartier. D’une part, la ferme «Zuhia» devait avoir été mise en vente (auparavant elle était exploitée par des fermiers) et les terres devaient être moins escarpées que celles de «Etxegaraia» ce qui facilite-rait le travail des champs. Par ailleurs, le jeune couple était assuré de l’entraide familiale (matérielle et affective) puisque la future mariée était fille de la ferme voisine, distante d’à peine quelques mètres.

J e a n E r r e c a r t

Page 8: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

6

Haatik, atsegin omen zuen kondatzea haren arbasoak noizbait jin zirela Hegoalde-tik Oragarrerat bizitzerat. Hori aspaldiko gauza bide zen, ezen haren aitatxi Domingo (1839-1923) Oragarre « Etxegaraia »n sortu zen eta etxeko jaun gazte izan zen aur-kitu ditugun paper zaharren arabera. Hor sortua zitekeen ezen haren amatxi, Maya Ibarrart (1844-1926) sortzez Mehaindarra zen. Aitamak ordea biak Oragartarrak zituen : aita Pierro Errecart (1874-1944) « Etxegarai »-ko jaun-andere gazteen lehen semea (pre-mua) zen eta ama Jeanne-Marie Detchart (1874-1945) « Etxezaharrea » etxaldeko alaba. 1902an ezkondu ziren eta urte haietan erosi zuketen « Zelai » xokoko « Zuhia » etxal-dea, emaztearen sorlekutik bi urratsetan lau semeak hor sortu zirenaz geroz. Orduan saldu ote zuten aitak zuzenez berea zuen Uhaneko etxondoa ala etxetiar bat ezarri ote zuten han ?

Etxetiar edo « maister » familiek, beharturik edo beren kabuz, egoera hobetu beharrez, noiztenka egiten zuten etxe aldaketa, aldaira edo «Donamartia » beti ere azaro ondarrean, mozkin guziak bildu ondoan Baina etxaldearen jabe ziren familietan gauza arradoa zen. Etxe aldakuntzaren zergatiaren esplikatzeko menturazko bi arrazoin kau-situ ditugu. Alde batetik, « Zuhia » saltzerat jin zitekeen (lehenagoko etxetiarren hatzak hatxeman ditugu) eta etxea bera xahartua izanik ere, Zelaiko lurrak Uhanekoak baino ordokiagoak izanki, laborantza lanak ez ziren hain dorpeak izanen. Bestalde, andere esposaren etxekoenganik hurbil bizitzeak bikote gazteari laguntza materiala (tresna, esku ukaldi ..). eta afektiboa segurtatzen zion.

Errecart familia osoa joan ote zen 1902an berean Zelai auzoalderat bizitzerat ? Etxekoek semearen erabakia nola hartu ote zuten? Adineko jendeentzat bizi aldaketa horren onartzea ez zitekeen batere samurra. Ala xahartu ondoan baizik ez ziren bildu semearenganat ? Zer nahi izanik ere, « Zuhi »-ko hil harrian zizelkatua den izen lerroari esker, argi da xaharrak ez zituztela « Etxegarai »-ko hil hobian ehortzi. Badakigu Eus-kaldunen ohidura zaharrak manatzen zuela etxea saltzearekin batean hil hobia ere uztea. Beraz pentsatzeko da Uhaneko arbasoen etxaldea saldua izan zela.

« Zuhia » : Jean Errecart-en sort-etxea

« Zuhian » finkatu bikote gazteak lau seme ukan zituen 1903 eta 1909 urte bitartean. Baina Jean Errecart seme gazteenak ez zuen anaia bat baizik ezagutu, bi lehenak haur-haurrean hil baitziren.

Lehenik hil zen bigarren haurra Jean-Baptiste, 1905 eko uztailean sortua, lehen urtea arras bete gabe. Nahigabea 1906ko uztailean gertatu zen. Ondoko urtean, sortu zen hirugarren semea, Jean-François,1907ko maiatzaren 27an. Baina zorigaitzez boz-karioa laburra izan zen ezen ondoko hilabetean 1907ko ekainean, mutiko gehiena, Dominique,1903ko abenduan sortua, errekontruz hil baitzen, lau urtetan. Nornahik asma lezake hain epe motzean gertatu bi heriotz horiek etxekoen gogo bihotzetan nolako zauria ideki zuketen. Dena den,1909 ko uztailean egin zioten ongi etorria lau-garren semeari. Ofizialki Jean-Pierre deitu zuten baina aita bera « Pierro » izanki, familia euskaldunak eta herritarrek Panpilla izendatzen zuten.

Page 9: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

Caveau familial de la maison “Zuhia“ à Orègue (Errecart familiaren hil hobia)

Toute la famille Errecart migra-t-elle en 1902 vers le quartier Zelai ? Ou bien les parents et grand-parents se montrèrent-ils réticents au projet du marié ? Pour les per-sonnes âgées, ce devait être une décision bien difficile à admettre. Il est toutefois pro-bable qu’ils s’y soient résolus et que la maison ait été vendue : en effet, les noms des membres d’Etxegaraia figurent sur la pierre tombale. La coutume basque voulait que, lors de la vente d’une maison, la sépulture soit cédée elle aussi. “Etxegaraia“ cessa donc d’être chez Errecart en tout début de siècle et la maison “Zuhia“ prit alors le relais. Une formule originale est gravée sur la pierre tombale : «Ceux dont la dépouille a été dépo-sée dans la tombe de la famille de Souhy»

“Zuhia“, la maison natale de Jean Errecart

Entre 1903 et 1909, les parents de Jean Errecart, établis à la maison «Zuhia» mirent au monde quatre fils dont il était le plus jeune. Il ne connut pourtant qu’un seul frère, les deux autres étant décédés avant sa naissance. Jean-Baptiste, le cadet naquit en juillet 1905 et mourut en juillet 1906, avant son premier anniversaire. Jean-François, le troi-sième, naquit le 27 mai 1907 mais le bonheur fut éphémère car en juin 1907 de la même

J e a n E r r e c a r t

Page 10: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

8

Bi urte zaharragoko anaia bakarrarekin handitu zen beraz, nahitaez doluak goibeldu etxeñoan.

Jean-François, Jean-Pierre et leur maman (Ama semeak)

Jean Errecart-en ikasketak

Herriko eskolan

Mende hastapenean, haurrak lauzpabost urtetan baizik ez ziren abiatzen eskolan. Beraz, 1913 urte inguruan sartu zitekeen herriko eskolan.

Apez, mediku edo lege gizon bilakatu gogo zutenez kanpo, orduko mutiko gehien-tsuenek « Zertifikata » etsamina iragan orduko (edo iragaiteko adina ukan orduko) eskola utzi eta lehen bai lehen langile joaiten ziren inguruko laborari etxe edo ofiziale lan-tegietarat aprendiz. Familiak handiak baitziren eta janaria xuhur «gatzaren saria» irabazi behar zuten tarrotu orduko. Ahal gehixago zuten familiek seme gotortuak « hizkuntze-tara » igortzen omen zituzten «biarnesa » (gaskoiera) ikas zezaten bestela tratulant edo makiñunek Euskaldunak titulikatzen baitzituzten. Beraz, hizkuntzen ikastea estrategia ona zen tratuan ez petzero edo galtzaile ateratzeko. Tiro batez bi xori, «euskara baizik ez zekiten haiek » jende arrotzekin frantsesa ere lantzen zuten, laneko molde eta ohi-dura ezberdinak ikasiz.

Jean Errecart-ek apezteko xedea agertu zuen (orduan premu ez ziren mutiko ainitzek bezala) eta ondorioz, ikasketak aitzina segitu beharko zituen.

Belloc eta uztaritzeko ikastegi barnategietan

1921-1922 ikasurtean sartu zen Bastidako «Belloc» Beneditanoen apezgaitegian, adin bereko lehen auzo eta lehen kusiarekin batean. Ikastegiko artxiboek diotenez,

Page 11: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

année un malencontreux accident causa la mort de l’aîné, Dominique, né en décem-bre 1903 alors tout juste âgé de quatre ans. Chacun peut imaginer la profondeur de la peine causée par ces deux décès d’enfants, dans un laps de temps si bref. Malgré tout, le couple accueillit son quatrième fils le 12 juillet 1909. Ils l’appelèrent officiellement Jean-Pierre mais le père s’appelant Pierro, en famille en tout cas et au village aussi sans doute, son nom usuel était Panpilla.

Il grandit donc avec son unique frère, son aîné de deux ans, dans une maison fatale-ment marquée par la peine.

les études de Jean Errecart

l’école du village

Au début du siècle les enfants n’allaient à l’école que vers quatre-cinq ans. Nous croyons donc que c’est vers 1913 qu’il franchit le seuil de l’école publique.

Sauf cas exceptionnels, les fils de paysans étaient placés comme valets de ferme ou comme apprentis chez les artisans aussitôt qu’ils avaient leur «Certificat» -ou du moins l’âge de l’avoir obtenu- car cela ferait une bouche de moins à nourrir. Lorsque la main-d’œuvre familiale était suffisante pour subvenir aux travaux des champs, les garçons allaient parfois «apprendre les langues» dans les villages béarnais limitrophes. En effet, les maquignons étaient réputés parler occitan pour mieux berner les paysans basques. La connaissance des langues (trilinguisme précoce) était donc une stratégie, un gage de réussite dans les affaires. Par la même occasion, les jeunes bascophones perfection-naient le français et s’ouvraient à d’autres façons de travailler, d’autres modes de vie. Jusqu’à une époque très récente bien des familles pouvaient compter sur un membre capable de parler les trois langues, dans le quartier des «Barthes»notamment.

Mais Jean Errecart ayant opté pour le sacerdoce (comme nombre de cadets de cette époque) il fut scolarisé au collège de Belloc tout proche.

les pensionnats de Belloc et d’ustaritz

C’est durant l’année scolaire 1921-1922 qu’il intégra le collège des Bénédictins de Belloc tout comme son premier voisin et cousin germain du même âge. Selon les archi-ves du collège, tous deux furent exemptés de l’année de sixième, fait très rare en ces temps car outre un bon niveau d’ensemble, cela exigeait de bonnes connaissances en latin. Mais comment l’avaient-ils donc appris ? Certes les messes et autres cérémonies religieuses étaient en latin mais ce ne pouvait être suffisant. Nous savons que trois de ses oncles -trois fils d’ «Etxegaraia»- étaient devenus prètres mais deux d’entre eux avaient émigré en Amérique et le plus jeune nommé à Barcus puis à Lasse, ne pouvait se rendre chez eux à sa guise. Le curé du village faisait-il office de professeur particulier ?

Nous avons toutefois consulté un document écrit relatant cette époque du collège qui est le seul discours écrit, que nous ayons pu retrouver. En 1947, lorsque le petit séminaire d’Ustaritz célébra son 20e anniversaire, Jean Errecart — ancien élève devenu élu— fut invité à s’exprimer. Il y raconta ses souvenirs, attestant qu’il était interne et ne

J e a n E r r e c a r t

Page 12: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

10

seigarrena egin gabe zuzenki boskarrenean onartu zituzten. Ikas maila baten jauzi-tea biziki bakan gertatzen zen jakitate maila onaz gain, latina jakin behar baitzen. Non eta norekin ikasi ote zuten ? Meza eta zeremonia edo elizkizunak latinez izanik ere, ez zen nahikoa. Badakigu aitaren hiru anaiak -« Etxegaraia »n sortuak- apeztu zirela baina biga Ameriketara joanak ziren, eta hirugarrena Barkoxen bikario egonik, Lasako erretor zitekeen ordukotzat. Garazi urrunegi zaigu bi mutikoak harekin trebatzeko. Ala herriko erretorarekin hartu ote zituzten klase partikularrak ?

Kolegioan iragan urte haietaz xehetasunak badira izkiriaturik ikusi dugun Errecart-en mintzaldi bakarrean. 1947urtean ospatu zen Uztaritzeko Seminario Ttipiaren XX. urte-betetzearen karietara, hautetsi ezaguna bilakatzen hasia zen Jean Errecart ikasle ohiari mintza zedin eskatu zioten. Orroitzapenak kondatuz adierazten zuen nolako bizia era-man zuen apezgaitegiko barnategian. Etxekoak zenbait kilometretan bizi baziren ere, doi-doia hiru hilabetetarik etxeratzen zen eta aitamekin gutunez komunikatzen zuen.

Ikasle hoberenetarik izan gabe, ikasketak normalki egin zituen eta «Rhétorique»urtea gainditurik (oraiko « Baxo » aitzineko urtea) Uztaritzen altxatu apezgaitegi berri-berrian egin zuen « Filo » urtea (oraiko Terminala)1926-1927 ikasurtean. Ez zuen ordea azter-keta gainditu « admissible » atera baitzen, eta garai hartan horrek erran nahi zuen urtea errepikatu behar zela. Alta ondoko urteko ikasleen zerrendan ez da haren izenik ageri eta horrek pentsarazten du beste bide bat hartu zuela.

Goi mailako ikasketak Bordalen

Orduan egin ote zion uko apezteko ideiari ? Anaiak bezala «géomètre» (eremu neur-tzaile) ikasketak egin zituen. Soldado paperretan emana zen apezgai zela eta geroztik lerro hori zirrimarratua eta zuzendua izan zen, bere ofizioa jarriz. Dozier berean argi da Bordalen bizi zela, han familiatua zen aitaren arrebaren etxean. Bere erabakiak sumindu aitamenganik urrundu nahi ukan zukeen. Aterabide egokia zen bestalde, ikasketa egi-teko errextasunagatik eta familiakideen babesa baitezpadakoa zitzaiolakotz. Zorigait-zez, Jean Dufour Bordaleko osaba-izeben seme bakarra (eta aitaren aldetik zuen kusi bakarra) 1930ko irailean 16 urtetan hil zen « meningitis » eritasunez. Orduantxe jin zit-zaion gainera soldado joateko tenorea.

Soldadogoa …etxetik urrun

1930ko urrian doluan zen familia utzi eta administrazioak «18° région» deiturat igorri zuen, Algeriarat.

Badakigu « zerbitzu» denboran erizain zela xertoen egiten ikasi zuelakotz eta « caducée » izendatu mediku-seinalearen ekartzeko baimena ukan zuela. 1931 ko martxoan « caporal chef » gradora hupatu zen. Urte hartan etxeratzeko baimena edo « permisionea » ardietsi zukeen ezen agorrilaren 18an anaiaren ezkontzako lekuko zen, Oragarren.

«Erreserbako sarjentu » gradoa emana zioten 1933 ko abenduan, aldebat etxeratzeko tenorea jin zelarik. Soldado paperretako helbideak erakusten du Oragarrerat itzuli zela bizitzera.

Page 13: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

rentrait chez lui que pour les vacances. Il communiquait avec sa famille par courrier bien qu’elle vécût à quelques kilomètres. Sans être un élève brillant, il réussit bien sa scola-rité et à l’issue de l’année «Rhétorique» (actuellement ce serait l’année de Première) il se rendit à Ustaritz en 1926-1927 pour faire sa «Philo» : c’est ainsi que l’on dénommait l’an-née de Terminale. Il ne fut hélas qu’ «admissible», ce qui signifiait alors qu’il fallait redou-bler. Pourtant son nom ne figure pas sur la liste des élèves inscrits l’année suivante et nous en concluons que c’est alors qu’il changea de perspective.

les études supérieures à Bordeaux

Est-ce alors qu’il renonça au sacerdoce ? Comme son frère, il fit des études de géomè-tre. Le dossier de l’armée nous dévoile qu’il était «élève ecclésiastique», mais cette ligne a été biffée ultérieurement pour laisser place à la mention «géomètre du cadastre». Plus tard, l’adresse du soldat révèle qu’il vivait à Bordeaux, chez sa tante, la sœur de son père qui y vivait avec sa famille. Sans doute préféra-t-il s’éloigner de ses parents très contra-riés de sa décision et trouva-t-il refuge auprès d’elle. C’était une bonne solution pour l’offre de formation mais aussi pour le soutien moral. Hélas, en septembre 1930, Jean Dufour, le fils unique de la famille bordelaise (son seul cousin paternel) mourut bruta-lement d’une méningite, à seize ans. C’est alors qu’il rejoignit les rangs de l’armée pour faire son service militaire.

le service militaire … loin du pays

En octobre 1930, il quitta ses proches endeuillés pour se rendre à la «18e région», terme sous lequel l’administration désignait l’Algérie.

Ayant appris à faire les piqûres, il fit son service militaire comme infirmier et fut habi-lité à porter le «caducée», signe distinctif des médecins. En mars 1931, il fut promu «caporal chef». Il eut sans doute une permission au mois d’août pour se rendre à Orè-gue car il était témoin lors du mariage de son frère.

Selon son dossier militaire, il finit son service en décembre1933. Comme «sergent de réserve» et selon les adresses successives, il retourna vivre à Orègue. Il travailla quel-ques temps pour le cadastre, sans doute avec son frère, au pays de Cize notamment. En parallèle, il était agent d’assurances ce qui l’aidait probablement à arrondir les fins de mois. C’est cette activité qui le conduisit à la ferme «Beheitia» d’Arbérats dont il épousa, en 1935, la fille de la maison, Marguerite Cascu. Le jeune couple prit en charge l’exploi-tation ce qui nous permet d’affirmer qu’il exerça finalement peu de temps son métier de géomètre.

la ferme «Beheitia» à arbérats

L’année 1935 commença certes dans la joie, mais s’avéra des plus éprouvantes pour la famille Errecart. Les élections municipales de mai 1935 furent des plus houleuses et politisées d’où les clivages entre la droite («xuriak») et la gauche («gorriak»). Les ten-sions s’en trouvèrent exacerbées, à Orègue, comme ailleurs. L’équipe de Pierro Errecart (maire sortant) gagna le plus grand nombre des suffrages. Nous ignorons combien il y avait de listes. Il est donc difficile de dire quels étaient ses rivaux directs. L’analyse des

J e a n E r r e c a r t

Page 14: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

12

1934tik goiti baizik ez zuen ukan bere lur sailen zedarritzen ofizioan lan egiteko parada. Garazi aldean bereziki ibili zen « kadastrako » agerien finkatzen.

Baina bestalde, hilabete sariaren borobiltzeko edo, asurantza saltzaile zen. Lan horrek eraman omen zuen Arberatze «Beheitia» etxalderaino eta 1935ko otsailean hango alaba Marguerite Cascu-rekin ezkondu zen. Bikoteak etxaldearen kudeantza beregain hartu zuen eta ordutik denbora osoz laborari izan zen.

arberatze « Beheitia » etxaldea

1935 urtea airoski hasi bezain hitsa gertatu zen Errecart azkaziarentzat. 1935eko maiatzean ziren herriko bozak eta kalapita ozkaz gora joan zen xuri-gorrien artean Oragarren beste orotan bezala. Igandearekin Oragarreko bozak irabazi zituen Pierro Errecart orduko auzapezaren ekipak. Ez dakigu zenbat zerrenda ziren lehian, ez eta ere nor zituen kontrakoak. Halere Jean Errecart-ek geroan agertu ideiek pentsatzerat emai-ten dute etxetiarrak menpea zeuzkaten lur jabe puxantak partida zituela.

Gauzak horrela, auzapezaren seme gehiena Jean-François, (ordukotzat ezkondua eta Renée bi urteko neskatxaren aita) 28 urtetan, bozka biharamunean batere funtsik gabe hil zen, Amorotzeko eskolako egoitzan. Haren andrea Marcelle Servon (sortzez Lan-destarra) Oragarreko Bartetako errientsa izan zen, lanpostu aldaketa ukan zuen auzo herrirat . Ondorioz, bizitegia han berean zuen.

Ez dugu erraitearen beharrik gertakari latz horrek zer ondorio ukan zuen eta etxeko guziak nola jo zituen, jakinez gainera belaunaldi bereko laugarren mutikoa zela hiltzen. Bi mutiko ttipi aspaldixkan, mutiko gazte bat berrikitan eta aldi honetan, gizon gazte bat, adin betean… Susmo txar eta sendimendu nahasien uholdean itotzekoa bazen. Bat-bateko heriotz horren arrazoinak ez ziren sekulan argitu eta familiak bertute han-dia behar ukan zuen ihardokitzeko. Jean Errecart bakarrik gelditu zen aitamen sokorri. Esperantzaren bereganatzeko, lagungarri gertatu bide zitzaion sinestea geroa beste-lakoa izaiten ahal dela adierazten duen leloa, guk Errecart berari aditu dioguna : « Tu sais, la roue tourne ». Gertakari ilun horrek egin ote zuen gizon « zaildua » ?

Udaberri hura gogoangarria izan zitekeen Jean Errecart ezkont berriaren eta haren andrearentzat. Georgette lehen alabak 1937an zeru goibela argiturik ere, mundua ez zen baketzen ari eta gerlaren mehatxua sendi zen egundainokotan.

1939 ko « mobilizazionea »

Bigarren mundu gerlara deika hasi zen ezkilak, berez hain etsigarriak, Oragarreko Errecart familiarentzat oihartzun berezia ukan zukeen, ezen azken semea 1939ko iraila-ren 4ean deitu zuten, gerlarat joaiteko.

Frantzia iparraldeko mugarat igorri zuten, Lorraine eskualdeko Montmédy hirirat, eri-zainen talderat. Alemaniako kanpaina batean parte hartu zuen baina 1940 ko uztailaren

Page 15: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

prises de position ultérieures de Jean Errecart laisse à penser qu’il s’agissait de notables qui avaient la main mise sur les paysans (fermiers et métayers).

Dans ce contexte, le fils aîné du maire, Jean-François, âgé de 28 ans (marié et père d’une fillette de 2 ans, Renée), mourut subitement le lendemain des élections dans l’ap-partement de l’école d’Amorots où il vivait avec sa famille. Son épouse, Marcelle Ser-von (native des Landes) avait été institutrice à l’école des Barthes d’Orègue puis elle fut mutée au village voisin qui mit le logement de fonction à sa disposition. Nous ima-ginons quel choc ce fut pour la famille Errecart déjà affligée par le décès d’un jeune homme et la mort de deux petits garçons en bas âge. Un véritable tourbillon de sen-timents contradictoires doivent assaillir le cœur humain en pareilles circonstances. Les causes réelles de cette mort subite ne furent jamais élucidées et il fallut une sacrée dose de courage à toute la famille. Jean Errecart, dernier survivant de toute sa génération, a dû surpasser sa peine pour réconforter ses parents si cruellement éprouvés. Seule la vertu d’espérance permet de ne pas sombrer dans le doute et le désespoir. Gageons que sa formation religieuse lui a été d’un grand secours à cette époque et que pour se donner du baume au cœur il se répétait : «Tu sais, la roue tourne.» Est-ce à partir de ce malheur qu’il est devenu déterminé voire tenace ?

Jean Errecart eta Marguerite Cascu-ren ezkontza, 1935 (Le couple de mariés)

J e a n E r r e c a r t

Page 16: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

14

16an «démobilisé» edo etxerat itzultzera baimendua izan zen. Sète hiriko goiburuaren erabakia menturaz familiaren egoera dorpearekin lotua izan zen : aitak min-bizia edo « xangria » zuen eta amak bazuen laguntzaren beharra.

Ordukotzat, « Zuhia » etxe xahartuegian bizitzeko sobera nekezia zuten aitamak pla-zarat hurbilduak ziren : « Oragarretxea » eta « Posta » ukan zituzten egoitza. Aitaren osa-garriak txarrerat eginik, semea Arberatzetik Oragarrerat joan-jinka ibiltzen zen aitamen artatzeko, bidean gelditua izan eta gerlarat itzultzeko irriskua bazuela jakinez.

1944ko abenduan hil zitzaion aita eta « Le journal de Saint-Palais » astekariaren aben-duko 10ko alean aurkitu dugu Oragarreko meraren ehorzketen aipamena, haren nor-tasuna eta herrian ukan zituen buru hausteak doi-doia aipu dituena. Zenbait hilabetez « axuantak » egin zuen interim edo ordezketa, herriko bozak hurbil baitziren. Orduan abiatu zen Jean Errecart bere lehen boz kanpainan barna, aita zenaren ildotik.

Ordutik hil artio sort-herriko mera izan zen, Arño Idiart (herritarrentzat «Lekain») bere axuant leialaren laguntzarekin. Arberaztarrak bi alaba bazituen -Georgette, 1937an sor-tua eta Maite 1943an sortua- etxalde bat joanarazten zuen eta beste erantzukizun pro-fesional zenbait bazuen beregain. Gerla ondoko urte saminen giroan abiatu zen beraz politika munduan.

« Okupazionea »

Frantzia osoan egoera zinez berezia zen. Oragarre zona okupatuan izanki baina Arbe-ratze zona libroan, zernahi familiak laguntza eskatzen zioten, korapilo nahaspilatuen askatzeko.

KarGuDuN POlitiKua

Sortzen ari zen koopertifa baten lehendakaritzak, banku batetako kudeantzak edo ikastegi baten administrazio buru izaiteak beren pezua badutela sahestu gabe, krono-logikoki ukan zituen kargu politikuak ditugu aipatuko hemen : sort herriko auzapez, kantonamenduko kontseilari orokor, departamenduko diputatu eta azkenik zenatur izan baitzen. Orotarat hamar hauteskunde kanpaina eraman zituen hatsarrian bederen bizikletaz ibiliz herriz-herri mintzaldien egiteko, nahiz afixa hedatzeko. Zenbait urte-ren buruko, laguntzaile suharrak bildu zituen bere inguruan eta lana haiekin partikatu. Urrunago joan behar zuenean, otoa ukanik ere, Puyoo herrian hartzen zuen treina, gel-toki hori Baionakoa baino hurbilagoa baitzuen Arberatzetik.

Jean Errecart Oragarreko mera 1945-1971

Bere eskuz idatzi CV batean leitu dugunaz, aitaren segidaren hartzeko abiatu zen politikan, 1945ean.

Berri horrek ez zukeen ama loriatu. Urte hartan zendu zen, bere semearen heriotza-ren hamargarren urte mugan. Etxe partimenak edo « arrañamenduak » egin ondoan,

Page 17: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

A n’en pas douter, ce fut une rude épreuve pour le couple Jean Errecart à quelques mois de leur union. Nous imaginons comme les années suivantes ont été pénibles. La naissance de leur fille Georgette en 1937, apporta certes la joie mais l’avenir se présen-tait sous un jour préoccupant : la guerre menaçait à nouveau.

1939 : la “mobilisation”

La tension montait et la seconde guerre mondiale éclata bientôt. Le son du glas appe-lant tous les jeunes hommes sous les drapeaux, si lugubre en soi, devait avoir une réso-nance particulière pour la famille Errecart dont le dernier fils mobilisé le 4 septembre 1939 partait à la guerre.

Il rejoignit le corps des infirmiers militaires et se rendit à Montmédy, en Lorraine. Il participa à une campagne en Allemagne mais fut libéré le 16 juillet 1940 par décision du commandement de Sète. Cela peut être attribué à une situation familiale particu-lière. En effet son père souffrait d’un cancer et sa mère avait besoin d’aide.

Ses parents avaient quitté la ferme pour loger dans un appartement d’ “Oragarretxea“, puis à “Posta“. L’état de santé de son père s’étant aggravé, le fils dut effectuer maints voyages entre Orègue et Arbérats afin de seconder sa mère, bravant le risque d’être intercepté.

Son père mourut en décembre 1944 et «Le journal de Saint-Palais» évoque dans son numéro du 10 décembre les funérailles du maire d’Orègue, avec une subtile allusion aux soucis que cette charge lui avait occasionnés. Son adjoint assura l’intérim jusqu’aux élections programmées pour le mois de mai suivant. C’est alors que Jean Errecart décida de briguer le poste laissé vacant par son père.

Elu, il fut maire, de 1945 jusqu’à sa mort, avec l’aide de son fidèle adjoint, Arnaud Idiart (“Lekain“). Père de deux fillettes, Georgette née en 1937 et Maite en 1943, il avait la charge de l’exploitation parmi d’autres activités professionnelles. Dans un contexte difficile (l’après-guerre), il brigua de nouvelles responsabilités politiques.

l’occupation

La situation était tendue en France. Orègue étant en zone occupée, bien des familles firent appel à lui pour résoudre des situations parfois compliquées.

l’HOmmE POlitiQuE

Bien que des charges telles que la présidence d’une coopérative naissante, celle de gestionnaire d’un organisme de crédit ou celle de président d’administration d’un cen-tre d’enseignement aient un poids indéniable, nous aborderons chronologiquement les quatre fonctions politiques qu’il a occupées : maire de son village natal, conseiller géné-ral du canton, député des Basses-Pyrénées et enfin sénateur. Il fut candidat à un total de 10 élections. Il se déplaçait à vélo (tout au moins à ses débuts) pour faire campagne, puis un réseau d’amis vint bientôt lui prêter main forte, notamment pour l’affichage de tracts.

J e a n E r r e c a r t

Page 18: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

16

Renée iloba bakarra (anaia zenaren alaba bakarra) egina izan zen «Zuhia » etxearen ondoko eta 1980 hamarkadan auzoko gazte bati saldu zion. Anartean, Espainiako 36ko gerla zibilari ihes etorri Julen Goitiarekin ezkondua zen ttanttaren ( izebaren) familia-ren egoitza izan zen.

« Zuhia » etxaldeko lurrak Jean Errecart-ek eskuratu zituzkeen, ondokorik gabe gel-ditu ziren bi izeben funtsekin betan. Ez zituzken berak lantzen eta, inguruko etxaldeak ttipiak baitziren, bazitekeen lur haien arrandan hartzeko nahiant frango..

Kanpainako jendeen behar-orduak eta pentsamoldeak ongi ezagutzen zituen. Haatik berrikuntza gehienak Oragarren berean haztatzen edo espreatzen omen zituen. Ez ziren beti gauzak nahi bezala joaiten bistan da. Hala nola « Remembrement » izendatu pro-gramarekin. Bi xede nagusi zituen : lur zatikatuen biltzea, elge poxikatuetan tresnekin harat-honaka ibili gabe eta, bestalde, erregebidean barna abereak alagi batetarik bes-tera eramaiten ez denborarik galtzea. Pazientzia nahiz diplomazia guziaren beharra ukan zuen, laborariak arbasoenganik eskuratu lurrari errotik atxikiak baitira. Eta noizbait abiatu zenean, luze joan zen afera eta ez zen buruhauste ez bihotz ximikorik gabe gauzatu.

Alabak aitarren trakturrean (Les filles sur le tracteur du papa)

Frantzia osoan laborari mundua itxuraldatzen ari zen : etxe guzietara heltzeko bideak, argi indarra eta uraren ukaiteko montadurak, herriko eraikuntzen hobekuntzak (eskola, eliza, pilota plaza, pizu publikoa, posta, telefonoa…) gosta ziren. Laborantza moder-noak behar zituen aterbeen eraikuntzak eta etxe kankailen emokatze lanek gehien-goaren pentsamoldea aldatuko zuen emeki-emeki, epe luzerako zorretan jartzea onartaraziz.

Auzapeza igandeetan joaiten zen herriko etxerat, goizeko meza eta meza nagusi artean eta, beharrez, kontseilua ere orduan bilduz.

Page 19: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

Pour parcourir de plus grandes distances, il prenait le train à la gare de Puyoo, plus pro-che que celle de Bayonne depuis Arbérats même s’il possédait une voiture.

Acte de candidature manuscrit (Hautagaiaren nortasun ageria)

Jean Errecart, maire d’Orègue (1945-1971)

Il se présenta aux élections municipales de 1945 «pour prendre la suite de son père qui a rempli ces fonctions …» .

L’annonce de cette nouvelle ne dut guère réjouir sa mère qui mourut cette même année,10e anniversaire de la mort de son fils Jean-François. Le partage des biens qui s’ensuivit désigna la nièce d’Errecart (fille unique de son défunt frère) comme héritière

J e a n E r r e c a r t

Page 20: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

18

Jean Errecart amikuzeko Kontseilari orokor

Hasian hasi, Amikuzeko Kontseilari Orokor gisa aurkeztu zen 1945ko irailean, eskuin-darra zen Lahontan medikuarekin lehiatuz eta bestalde S.Narbaïts Behauzeko erreint ezkertiarraren kontra borrokatuz. Kargu hau ere beretu zuen eta 1971 arte atxiki.

Zergatik zuen beste kargu baten gutizia ? Lur jabe «« puxantak » begietan hartuak ote zituen etxetiarrak menpekotasun osoan atxikitzen zituztelakotz, iniziatibak traba-tuz eta dinamika hautsiz ?

Hori pentsaraz lezake leloa bilakatu zen Errecart-en ideiak « La paysannerie aux pay-sans» (laborantza laborarien afera dela adieraziz). Guziz famatua bilakatu zen haren beste ahapaldi bat ere : « Bethi aintzina ! » geroari buruz zer ikusmolde zuen agerian uzten duena.

Ala ezkertiarrak ote zituen gehienik partida ? Alabainan garai hartan « boltxebismoa-ren » beldur gorria sartua zen orotan, eta bereziki kanpainetan.

Kantonamendu mailan, eztabaidak politikoagoak ziren bereziki Frantzian «eskola laikoaren » eta « eskola libroaren » arteko hika-mika piztu zenean. Orduko prentsan gai hortaz bada irakurgai ausarki : komunikatuak, erreferrak eta ihardokitze kalapitatsuak.Baina Amikuzeko kargudun zenetik, botere gehiago eta dozierren berri ukaiteko ahala bereganatu zituen. Berdin lehentasunetan zerbait kanbiatu zukeen, besteak beste bere ustez laborantza modernoak beharrezkoak zituen egiturak aitzinean emanez, « Lur Berri » kooperatifa (« zilo » deitu bihitegi bereziekin) sortzeko garaian bereziki.

Estrenaldia, Donapaleun (Inauguration à Saint-Palais)

Page 21: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

de la maison «Zuhia» qui fut vendue en 1980 à un petit cousin né dans la ferme voisine. Entre temps, ce fut le domicile de la famille Goitia, tante maternelle dont le mari était un réfugié de la guerre civile espagnole de 1936.

Jean Errecart hérita sans doute des terres de la ferme natale «Zuhia». Par ailleurs, il versa une rente viagère pour acquérir une ferme appartenant à ses deux tantes paternelles, sans héritiers. Il ne les exploitait probablement pas lui-même mais les fermes avoisinan-tes étant très petites, il ne devait pas manquer de candidats pour solliciter un fermage.

Connaissant bien les besoins et les réactions de ses administrés il testait volontiers les idées innovantes dans son village natal. Lorsque vint l’heure du «remembrement» opé-ration destinée à regrouper les parcelles morcelées en unités de labour plus vastes et à éviter les déplacements d’animaux d’une prairie à l’autre, son talent de persuasion et sa diplomatie lui furent d’un grand secours. En effet, le paysan est attaché à sa terre, héri-tée de ses ancêtres. Malgré tout, cela ne se fit pas sans grincements de dents, ni pince-ments au cœur et les tractations s’étalèrent sur plusieurs années.

Partout en France, les aménagements de la vie rurale (chemins goudronnés menant à chaque ferme, électrification, équipement en eau) étaient les nouveautés du moment, tout comme l’amélioration des bâtiments publics (école, église, fronton, pesage, poste...). La construction ou la rénovation des bâtiments d’élevage et des maisons d‘ha-bitation provoquerait un réel changement de mentalités : il fallait donc s’endetter pour longtemps.

Le maire se rendait souvent à la mairie le dimanche, entre la messe du matin et la messe solennelle, créneau horaire sans doute adéquat pour les réunions du conseil municipal.

Jean Errecart, conseiller général

Fort de sa réussite à Orègue, dès septembre 1945 il fut candidat au poste de conseiller général du canton de Saint-Palais, rivalisant avec le docteur Lahontan, candidat de la droite et S. Narbaïts, instituteur à Béguios pour la gauche. Elu, il conserva également cette charge jusqu’à son décès.

D’aucuns se posèrent sans doute la question de sa candidature. Avait-il pris en grippe les possédants qui tenaient sous leur coupe les paysans fermiers et métayers dont le statut interdisait toute initiative ? C’est en effet ce que donneraient à penser son slogan de campagne «La paysannerie aux paysans» et sa devise «Bethi aintzina !». Peut-être voulait-il simplement barrer la route à la gauche car ceci était dans l’air du temps et la peur du «bolchevisme» était réelle dans les campagnes.

Sur le canton, le débat avait forcément une teneur politique autre, notamment lors des débats houleux sur l’école laïque. La presse locale s’en faisait l’écho, publiant les communiqués des uns et les mises au point des autres, entre autres tribunes libres.

Elu au Parlement de Navarre, Jean Errecart eut la possibilité d’accéder aux impor-tants dossiers en cours, d’en changer peut-être les priorités voire de peser sur la mise en place de structures nécessaires propres selon lui à une agriculture moderne. La coopé-rative céréalière Lur Berri (et ses silos de stockage), en est sans doute la plus éminente.

J e a n E r r e c a r t

Page 22: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

20

Ez zen menturaz hain agerikoa gertatu, baina formakuntza zentroen sortzea beste lorpen funtsezko bat zaigu : « Garikoitz-enea» lanbide-ikasketa zentroa mutikoentzat eta «Institution d’Arthez» nesken formakuntza zentroa pikoan eman ziren Donapaleun. Laborarien eta laborarisen eskolatzeak etxaldeen kudeantza berria, profesionaltasuna ekarri zuen, bizi moldea bestelakatuz. Jendarteko beharrek (« baby boom » belaunal-dian ) formakuntza ezberdinen eskaintzeko ideia sortarazi zuen eta ondotik, ikastegi berri baten eraikitzeko nahia. Geroxago « Jean Errecart » izendatua izan zen, eragin berezia ukan zukeelako xede horren gauzatzeko.

Laborantza munduko gazteen ikasketez zuen griñaz haratago, osagarriak, ongi izai-teak eta 50 hamarkadan kanpainek jasaiten zuten odol husteak kezkatzen zuten. Horrek bideratu zuen « Sokorri » klinikaren eraikitzera, orduan guziz berria zen finantziabide bat asmatuz : herri elkargoa. Bestalde, Donapaleu Amikuzeko hiriburuan agertu ziren kirola mota ezberdinen eskaintza emanen zuten montadura eta eremu bereziak, hala nola ige-rilekua, kantonamenduko eskola guziei bai eta adin guzietako jende orori idekia.

Laboraria izanki, modernismoaren hautua egin zuen, laborantzako garapen guzieri idekia. Berak parte hartzen zuen han edo hemen tresna berrien erakusteko egiten ziren feiretan, eta trakturraren erosteko lehen-lehenetarik izan zen. Azken finean « etxekoz-etxeko » bizitzeko ohiturari lepoa bihurtzea zen kooperatifa eta elkargoen sortzea.

Jean Errecart mrP partiduko deputatu 1945tik 1955era

Errecart MRP zentroko partiduaren kide egin zen eta partidu horren etiketarekin aur-keztu zen diputatu hauteskundeetara, departamenduaren ordezkatzeko Pariseko Asan-blada nazionalean.

Hiru aldiz hautatua izan zen :

- 1946/06/02tik 1946/11/10raino (5 hilabetez)

- 1946/11/ 26tik 1951/04/17raino (5 urtez)

- 1955/04/17tik 1955/12/1raino (8 hilabetez)

Pierre de Chevigné Abitain herriko auzapeza (1935etik) Salbatarreko kantonamen-duko Kontseilari orokorra (1945tik1976ra) eta Kontseilu Orokorreko Lehendakaria (1964tik1976rat) zen departamenduko MRP zerrenda-burua. Hamahiru urtez egon zen Asanblada Nazionalean eta Madagascar ugarteko komisario nagusia izanik, 1947ko gertakarien ondotik, kritika bortitzak jasan zituen. Urrats batzuentzat Errecart-ek esku ukaldi zenbait ukan duke alde horretarik, laguna baitzuen, bainan 1956an, zerrendako bigarrena zen Oragartarra ez zen pasatu, proportzionaltasunarengatik. Gauza bera ger-tatu zen 1958an De Gaulle jeneralaren aldeko Camino Kanboko medikuak boz gehiago bildu zuelarik.

Gure eskualdean MRPkoek borroka latza eraman zuten Jean-Louis Tixier-Vignancour zerrendaburuaren ordezkaria zen Jean Ybarnegaray eskuin muturrekoaren kontra.

Page 23: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

Une action essentielle quoique plus discrète : la création de deux centres de forma-tion professionnelle agricole «Garikoitz-enea» pour les garçons et «l’Institution d’Ar-thez» pour les filles. La devise de celle-ci était «Savoir plus pour servir mieux» et elle ne semble pas dénuée d’humanité. Ces deux structures ont à nos yeux une importance indéniable. La professionnalisation des paysans a permis une autre gestion des fermes et une autre qualité de vie. Les besoins de la société (baby boom) et les choix ultérieurs ont conduit à une diversification des formations et des diplômes puis à la construc-tion du lycée agricole de Saint-Palais auquel on a donné le nom de Jean Errecart. A n’en pas douter, il était à l’origine du projet et dut souvent occuper le poste de président de conseil d’administration.

En marge de son souci pour la formation et l’éducation de nombreux jeunes issus du monde agricole, il était également sensible à la santé, au bien-être des habitants et à l’exode rural des années 50. Il se démena pour la création de la clinique «Sokorri», dont l’organisation était alors originale et innovante. Au service de tous les villages du can-ton, elle fut financée par la toute première communauté de communes. Par ailleurs, le chef-lieu de canton de Saint-Palais fut doté d’équipements sportifs permettant la prati-que de plusieurs sports parmi lesquels la natation, la piscine étant ouverte à toutes les écoles publiques et privées du canton, tout comme aux particuliers.

En tant que paysan, il se voulait moderne, capable de s’adapter aux évolutions tech-niques de son époque. Il n’hésitait pas à participer aux journées de démonstration des travaux effectués au moyen du tracteur qu’il fut prompt à acquérir. Son action cherche à rompre avec la tradition d’autarcie et s’engage délibérément dans l’esprit coopératif.

Jean Errecart, député mrP 1945-1955

Le Mouvement Républicain Populaire était le parti du centre et c’est sous cette éti-quette qu’il se présenta aux élections pour l’Assemblée Nationale, comme député des «Basses-Pyrénées». Il y siégea par trois fois :

- du 2/06/1946 au 10/11/1946 (5 mois),- du 26/11/1946 au 17/04/ 1951 (5 ans),- du 17/04/1955/au 1/12/1955 (8 mois).

La liste MRP était conduite sur le département par Pierre de Chevigné, maire d’Abi-tain, conseiller général du canton de Sauveterre (1945-1976), président du conseil général (1964-1976), député à l’ Assemblée Nationale durant treize ans et sévèrement contesté en tant que commissaire principal de l’île de Madagascar, suite aux événe-ments de 1947. Très proche de Jean Errecart, nous supposons que sa position facilita quelques réalisations locales. Mais en1956, du fait de l’élection à la proportionnelle, Errecart (2° de la liste) ne fut pas réélu. Il en fut de même en 1958, le docteur Camino de Cambo, gaulliste, ayant remporté la majorité des suffrages.

Le MRP se heurta à Jean Ybarnegaray, bras droit de Jean-Louis Tixier-Vignancour, can-didat de la droite radicale. Nous avons pu consulter un exemplaire de «Biarritz soir» (31/12/1955) qui en dit long sur la teneur des débats du moment.

C’est sans doute pour contrer le Docteur Camino qu’il suggéra en 1962 à un autre médecin, Michel Labèguerie, de se lancer dans la bataille électorale. En 1965 ils firent

J e a n E r r e c a r t

Page 24: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

22

Esku artean ukan dugun 1955/12/31ko « Biarritz soir » egunkariko alean begi bistakoa zen haginak xorrotx zituztela, hitzak idor eta irainak merke.

Iduriz eskuindarren kordokatzeko zuen sustatu Michel Labèguerie mediku gaztea 1962 urtean lehiaketan sartzea. 1965ko bozkaldian, biek elgarrekin Jean Lecanuet-ren alde bozkatzera deitu zuten. Garai hartan zen Edgard Pisani (1961tik1966ra laborantza ministro izan zena) Donapaleura etorri.

1969an De Gaulle jeneralak lehendakari kargua utzi zuenean, Alain Poher sustengatu zuten. Ondikotz, bigarren itzulian %42 boz baizik ez zituen ardietsi eta Georges Pompi-dou izan zen hautatua Frantziako lehendakari.

Jean Errecart Zenatur 1959tik 1971raino

Herri kudeantzan berezitu arduradun ekonomiku trebearen fama bildurik, 1959ko zenatur hauteskundeetan agertu zen laborantza munduko hautetsi gisa,1965an alki hori berreskuratuz.

Lege proposamenak onesten ala gaitzesten dituen ganbara horretan esku artean ukan zituen dozier guzien artetik biga berexiko ditugu eta lehenik Frantziako herri hizkuntzak legeztatu behar zituen « Deixonne legea » (proposamena egin duenaren deituraz izendatzen ohi da legea). Gai horri zer atximendu dion ageri da Piarres Laffitte jakintsunarekilako gutunetan. Honek bildu zizkiokeen xehetasun tekniko beharrenak.

Bigarren eztabaida berrikitan izana zen bera zendu zenean : herrien askatasuna eta kudeantza legeztatuko zituen eta Amikuzen gauzatua zen « herri elkargoa »ren aban-tailak goretsi zituen.

Frantziako Zenatur zen Jacques Chaban-Delmas (Bordaleko auzapeza) Goerges Pom-pidou lehendakariaren lehen ministro zelarik eta bestalde Jean-Louis Tinaud (MRP talde-kidea) ministro zelarik. Bi gizon horien hurbiltasuna ere lagungarri gertatu bide zaio.

JEaN ErrECart GiZONa GiZON

Euskaldun fededun

Osoki elebiduna zen eta handikeriarik gabe mintzo zen euskaraz, harremana hola finkatua zuen herritarrekin. Hauteskunde kanpainetan euskarri ohizkoa zuen « Herria » astekaria leitzen zukeen. Ez dakigu ordea euskaraz izkiriatzeko usaiarik bazuenetz, testu laburrez kanpo eta zuhurtziaz Piarres Lafitteren laguntza eskatzen zuen naski.

« Ez dut erraitearen beharrik zenbat naizen euskalduna» esaldia emanarazi zuen depar-tamenduko jende guzientzat pentsatua zen bozketako orrialde baten erdi-erdian, ama hizkuntzari lotua zela frogatuz.

Page 25: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

tous deux campagne pour Jean Lecanuet, et c’est à cette période qu’Edgard Pisani, ministre de l’Agriculture de 1961à1966) se rendit à Saint-Palais.

En 1969, lorsque le général De Gaulle démissionna, ils soutinrent la candidature d’Alain Poher, président du MRP depuis 1968 qui obtint 42% des voix et fut battu au second tour par Georges Pompidou.

Les élus du Conseil Général (Paueko Nafarroako Parlamentuan)

Jean Errecart, sénateur 1959 à 1971

En 1959, reconnu comme responsable économique spécialisé en gestion de collec-tivités, il se présenta aux élections sénatoriales en tant que représentant du monde paysan et fut réélu en 1965. A ce poste, il participa notamment à l’élaboration de la loi Deixonne (du nom de celui qui en rédigea le projet), loi qui permit l’enseignement des langues régionales et le régit encore. Nous voyons combien ce débat le tient à coeur dans une correspondance avec le chanoine Pierre Lafitte, qui dut lui fournir les informa-tions nécessaires.

Quelques temps avant sa mort, lors du débat sur la loi portant sur la liberté et la ges-tion des municipalités, il mit en avant les avantages de la communauté des communes, une idée qui ensuite fit son chemin.

Il était à ce poste lorsque Jacques Chaban-Delmas était Premier ministre et Jean-Louis Tinaud (MRP) ministre de Georges Pompidou, deux hommes dont la proximité a pu lui être utile.

l’HumaNité DE JEaN ErrECart

Basque et croyant

Parfaitement bilingue, il s’adressait avec naturel et simplicité aux villageois avec les-quels il avait établi une relation en langue basque. Il était sans doute abonné au journal

J e a n E r r e c a r t

Page 26: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

24

Euskal kantuak gogoko zituen baina boza net makurra omen zuen beraz ahapetik kantatu beharko.

Badakigu halaber Iparraldeko euskalgintzari interes berezia erakusten ziola eta elkarte honen akten bildumako argazki batek erakusten du 1948an Eusko Ikaskuntzak Biarritzen antolatu zituen egunetan parte hartu zuela.

Euskaralari eta hautetsiak, elgarrekin (Colloque de Eusko ikaskuntza, société d’études basques, 1948 )

Topaketa horietan orduko jakintsun handienak mintzatu ziren eta han kurutzatu zituzkeen Jose Antonio Aguirre (1936ko euskal gobernuaren lehen lehendakaria) edo Joxemiel de Barandiaran (etnografo jakintsuna)… Hautetsi gisa mintzaldi bat egin ote zuen ala ikasterat joana ote zen ? Orduan ere kantatu zuketen « Gernikako arbola », ondoko hamarkadan igande goizetako euskarazko irratsaio bakarra hasterakoan entzu-ten zelakotz famatua zena.

Baionan eta Uztaritzen iragan ziren 1954ko Eusko Ikaskuntzaren egunak, ahalbide gutiagorekin ordea. Orduko berezilarien artean, Jean Errecart «laborantza mozkinen sal-erospenetaz » mintzatu zen.

« Euskalzaleen Biltzarra » batasuneko partzuer baitzen, urtean behin ospatzen zen egun berezia ahalaz ez zuen huts egiten eta merak herriko kontseiluko lagunak joaitera motibatzen zituela erran zigun haren kontseilari izan zen herritar batek.

Giza eskubideen zalea

Harreman sare zabal bati esker eta prentsa irakurriz, « Basque-Eclair » besteak beste, bazuen mundu zabaleko berri. Honela, parte hartu zuen 1970ean, Burgos-eko auziaren kontra Baionan antolatua izan zen protesta biltzarrean, Frantziako filosofo eta pentsa-lari ainitzen ildotik. Bere azken agerraldi publikoa izan omen zen.

Page 27: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

Herria, hebdomadaire qu’il sollicita amplement lors des diverses campagnes électora-les. Nous ignorons s’il avait l’habitude d’écrire en basque mais question de sagesse ou de pragmatisme, en cas de besoin, il s’adressait au chanoine Pierre Lafitte.

Mgr Terrier, à Orègue, en 1950 (Apezpikuari auzapezak agurra)

Cette phrase «Ez dut erraitearen beharrik zenbat naizen euskalduna» intercalée dans un prospectus électoral rédigé en français car destiné aux habitants du département, montre son attachement à la langue maternelle.

Il appréciait les chants basques, mais avait paraît-il une voix très fausse et se conten-tait donc de les fredonner.

Nous savons par ailleurs qu’il suivait de près les actions menées autour de la langue basque. En 1948, nous savons qu’il était présent lorsque l’association Eusko Ikaskuntza (Société d’Etudes basques) organisa ses journées d’étude à Biarritz. Il eut la possibilité d’y rencontrer des personnalités telles que Jose Antonio Aguirre (premier Président du gouvernement basque autonome) ou Joxemiel de Barandiaran (ethnographe réputé). Devait-il y prononcer un discours ou y prenait-il part en simple auditeur ? Le colloque se termina sans doute par le chant «Gernikako arbola» qu’il aimait tant, un chant rendu célèbre car c’était l’indicatif de l’unique émission radiophonique en langue basque, le dimanche matin. En 1954 ces journées de rencontres furent réitérées à Bayonne et Ustaritz, mais avec des moyens nettement à la baisse. Cette fois nous notons que Jean Errecart fut chargé de faire un exposé sur “la commercialisation des produits agricoles“. Il s’y exprima de même que d’autres spécialistes locaux de l’époque.

Par ailleurs, il était membre actif de “Euskalzaleen Biltzarra“ et ne manquait pas la journée de rassemblement annuelle. Un de ses conseillers municipaux nous a confié que le maire d’Orègue insistait pour que d’autres élus s’y rendent aussi.

J e a n E r r e c a r t

Page 28: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

26

fededuna

Bere denborako jende gehienak bezala, etxean araberako heziketa ukanik, Errecart giristinoa zen baina apezgaitegiko formakuntzari esker sail hortan jakitate berezia bildu zuen. Ez zaigu iduri halere bizi publikoan pundu hori aitzinatzen zuela. Menturaz gauza pribatua zitzaion ?

Berriztatzailea

Errecart auzapez eta politika arduradunaren ideiak ez bide zituzten denek aldebat onartzen. Neska mutikoen eskolatzeaz, kooperatifen antolaketa bereziaz edo herri elkargoen beharraz mintzo zelarik ameslaria zela erraiten zuketen.

Gizonak bazuen ordea bere logika. Bigarren mundu gerlatik landa, ganerrak edo selauruak hustuak ziren : zitu edo laboreak (arto nahiz ogi bihia) inportatu behar ziren. Eskualdearen odol hustea gelditzekotz, lurrak eman behar zion jendeari hazkurria eta gosez zauden hiritarrei ogia segurtatu. Hots, geroaren gakoa laborarien esku zen.

Beraz larre utziak ziren larre-leku, otar, iraztoki edo sasiak landuz, lurberrituz, uzta eta mozkin berriak aterako ziren, abere mota ezberdinen hazkuntza emendatzeko mentu-ran. Ekoizpenaren hobetzeko oinarrizko jakitatea behar zen, besteak beste « bono » eta beste onkailuen erabiltzeko, tresneria berriarekin lan egiteko. Eta denak ez baitziren sobera bero, pedagogia lana baitezpadakoa zen : esplikatu, erakutsi, frogak eman…

Mende batez zer aldakuntza izan den agertzen du 1909ko uztailaren 30ean (Errecart sortu zen udan) « Eskualduna » astekarian ORARRE izenburupean agertu zen zatiak :

« Orartar laborari bat lanean ari zen belhar ephaile mekanika berri batekin ; harrabotsak izitu dazko abereak, abiatu dire jauzika, lasterka, gizon gaizoari abereak eta tresna gaine-tik iragan zazko ; guti edo aski herrestan erabili ere dute. Bizkar guzia zaurthua, zer nahi sofriturik hil da.

Tresna berri hoik eder dire ; on ere ditazke, bainan kasu handia behar ».

Gerla ondoan Amikuze departamenduko kantonamendu pobreenetarik bat zela-rik, laborantza arloan punta-puntako eskualdea bilakatu zen ondoko hamarkadetan. Ohizko behi eta ardi saldoez gain, arto hazitako kanpainak abiatu ziren eta laborari « modernuen » ildotik kantonamendu osoak itxura ezberdina hartu zuen. Bestalde, etxekandereen meneko utzi hazkuntza ttipien loratzea ekarri zuen : urde eta xerriena lehenik eta ahate edo antzara galkatzen edo « ingisatzen » hasiz geroz, Donapaleuko merkatu estalian « gizen feirak » ( « foie gras » hoberenen arteko lehiaketak) egin ziren, dinamika berezi bat eta lanpostu andana sortuz « Haragi » kooperatifaren inguruan.

Azken urteetan zientziak egin dituen aitzinamenduei esker jendartea gogoetatzen da orduan laborari « modernoek » ausarki erabiltzen zituzten ekaien eraginaz, labo-rantza biologikoa hobetsiz baina gerla ondoko aldakuntza zenbait baliosak izan dira.

Page 29: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

un élu sensible aux droits de l’homme.

Un grand réseau de connaissances et de sympathies tissé au fil du temps et la lecture des quotidiens, dont “Basque Eclair“, le tenaient informé de l’actualité du monde et le conduisirent à prendre part en 1970 à Bayonne au rassemblement contre le procès de Burgos, se ralliant ainsi à de nombreux philosophes et intellectuels. Ce fut d’ailleurs sa dernière apparition publique.

un catholique pratiquant

A l’image des gens de sa génération, Jean Errecart avait reçu une éducation religieuse chez lui, et par sa formation de séminariste, présentait de solides connaissances en la matière. Il ne semble pas cependant qu’il le mettait en avant. Peut-être même considé-rait-il ce domaine comme privé?

l’innovateur

Les idées de Jean Errecart ne durent pas faire d’emblée l’unanimité car elles étaient novatrices. Lorsqu’il prônait la scolarisation des filles et des garçons, l’organisation de coopératives, la création de la communauté de communes il devait passer pour un fan-taisiste voire un illuminé.

L’homme avait cependant sa logique. Les greniers étaient vides à l’issue de la seconde guerre mondiale : il fallait importer des céréales et , de plus, stopper l’exode rural. La terre devait nourrir l’humain, procurer du pain au citadin affamé et la clé du futur était entre les mains des paysans.

Dès lors les terrains en friche, les fougeraies et autres jachères devaient être exploi-tés, cultivés afin d’obtenir de nouvelles productions qui nourriraient des troupeaux plus nombreux. Pour une meilleure productivité il fallait aussi du savoir, notamment pour l’utilisation des engrais ou pour travailler avec des nouvelles machines. Et comme beau-coup étaient réticents, il fallait prouver le bien fondé de sa théorie par un travail d’ex-plication et de démonstration. Un article du 30/07/1909 (mois de naissance de Jean Errecart ) paru dans l’hebdomadaire Eskualduna sous le titre «ORARRE» (nom du village d’Orègue écrit phonétiquement en basque) montre combien les choses ont changé en un siècle : «Un habitant d’Orègue fauchait du foin avec une machine neuve dont le bruit a affolé les bêtes de l’attelage, qui se sont mises à sauter et à courir. Elles l’ont piétiné, puis la machine lui est passée par-dessus et enfin il a été traîné au sol. Sa colonne fracassée, il a succombé à d’atroces souffrances. Toutes ces nouvelles machines c’est bien beau ; c’est sans doute utile, mais il y faut faire très attention.»

Le pays de Mixe, l’un des cantons les plus misérables à l’issue de la guerre, fut bien-tôt à la pointe du progrès. Outre les élevages traditionnels, des campagnes de maïs de semence furent lancées et dans le sillage des paysans «modernes», le pays changea beaucoup. Les petits élevages confiés aux femmes se multipliaient : élevages de porcs, de canards et d’oies qui après gavage donneraient de superbes foies gras. Tout cela per-mettait une valorisation des produits de la terre et un regain d’activité sur le plan local. Le marché couvert abrita les «foires au gras» et tout cet ensemble permit la création de la SICA «Haragi», créatrice de nombreux emplois.

J e a n E r r e c a r t

Page 30: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

28

Horietan nagusiena izan da gizartea ohartu dela kooperatifa, SICA,CUMA, GAEC eta beste elgarretaratzeek zer interes duten.

Zer gertatuko zen laborantza bere hartan kantitu gabe egon balitz ? Gure ustez labo-rarien bizi moldea funski aldatu da : 1970 hamarkadan nork pentsatuko zuen 30 urte-ren buruan laborariak elgarretaratuko zirela beren etxaldeetako konduak elgarrekin egiteko ?

Edozoin sailetan, gauza berrien proposatzera ausartzen denak baditu jarraitzaile zen-bait eta jorratzaile frango. Baina bi gerlen arteko epean gauza berrien proposatzea gauza zaila zitekeen. Bere kantonamenduaren egoera hobetzerat bermatu zen Errecart orduko egoera halakoa baitzen. Hortaz, gizon « probidentziala » izan zen, erran nahi baita bere garaiak ziola eskaini egin dituen urratsen egiteko parada edo aukera. Baina beste edozoinek gauza bera eginen zuena ?

Errecart humanista

Errecart humanista zela erraitea ez da soberakina. Bazekien jendearen izpirituaren duintasuna goratzeko bizi baldintza egokiak behar direla. Berak ikasteko xantza ukan baitzuen, bere jakitatea besteen zerbitzuko eman zuen. Haatik teoriatik egitateetara iragaitea zaila gertatzen ahal da. Naski ulertua zuen egun guzietako gauza sinpleenek duten ondorioa. Duda ainitz bazukeen berdin baina segurtamen handi bat ere : Eus-kaldunak izanen dira, ongi bizitzeko manera baldin badute.

Errecart tanpez bezala hil zen 1971 ko urtarrilean. Arberatzeko elizan egin beharra zen hil-meza Donapaleuko merkatu estalian eman zuten. Jendetza gaitza bildu zen harat eta bat bederak gogoan zituzkeen harekin iragan momentuak.

Guk lan hau hetsiko dugu « L’homme qui plantait des arbres » liburuan Jean Giono frantses idazlearen ohar honekin « Norbaiten dohain bereziez ohartzeko, urte luzeetan barna eraman dituen urratsen emaitzak ikertu behar dira. »

Page 31: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

Même si de nos jours, les progrès de la science conduisent à un questionnement sur les produits si volontiers utilisés par les agriculteurs «de progrès» qui nous ont précédés et prônent un retour à l’agriculture biologique, il est indéniable que les changements d’après guerre ont été facteurs de progrès. Parmi eux le plus prometteur est sans doute la prise de conscience collective de l’intérêt que l’on peut avoir à agir ensemble dans des groupements aussi variés que les coopératives, les SICA, les CUMA, les GAEC.

Le mode de vie du monde rural a changé du tout au tout. Par exemple, qui aurait pu penser qu’aujourd’hui, trente après, les agriculteurs se réuniraient pour faire leurs comptabilité ensemble ?

Quel que soit le domaine, quiconque propose des choses nouvelles trouve quelques émules et nombre de détracteurs, mais gageons qu’en ces années d’après-guerre, l’in-novation ne devait pas être simple. Toutefois, si Jean Errecart se donna pour objectif d’améliorer la situation économique de son canton, c’est qu’il y voyait des perspectives. On pourrait parler de lui en termes «d’homme providentiel». Mais tout autre que lui en aurait-il fait autant ?

l’humaniste

Dire que Jean Errecart était un humaniste ne nous paraît pas excessif. En effet, il savait que pour élever le niveau de dignité de la pensée humaine, il faut des conditions de vie acceptables. Lui qui avait eu la chance de pouvoir étudier se mit en devoir de mettre son savoir au service des autres. Passer de la théorie à la pratique est parfois bien diffi-cile. Il avait compris l’importance de la quotidienneté, des choses simples de la vie. Cer-tes le doute a dû l’habiter maintes fois, mais il avait une grande certitude qui le poussait à aller de l’avant : il y aura des Basques s’ils ont les moyens de bien vivre.

Jean Errecart mourut presque subitement en janvier 1971. La messe des funérailles, initialement prévue en l’église d’ Arbérats, fut finalement célébrée sous le marché cou-vert de Saint-Palais. Une foule immense lui rendit un dernier hommage. Chacun dut se souvenir des moments qu’il avait partagés avec lui.

Nous clôturons cet essai par une citation de Jean Giono : «L’homme qui plantait des arbres» que pour avoir une idée des qualités particulières d’un humain, il convient de mesurer les résultats des actions qu’il a menées tout au long de sa vie.

J e a n E r r e c a r t

Page 32: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

30

Eskerrik bizienak :

- Jean-Michel Camou Oragarreko auzapezari, haren idazkariari eta halaber Amorotzekoari.

- Andiazabal eta Ouret apezpikutegiko artxibozainei.

- Barroumes, Jorajurria eta Fourcade , “Berriak“, “Herria“ eta “Le Journal de St Palais“ astekarietako arduradunei.

- Jean-Claude Larronde historialariari.

- Oragartar laguntzaile guziei

- Argazkiak gure esku utzi dituzten guziei.

Page 33: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

J e a n E r r e c a r t

Ene Herriaz

Ekia zeru-mugan delarik apaltzen

Ixtunen behera dut begia luzatzen

Hemen bizitzean ez da ezer galtzen

Isiltasun hutsari ari naiz usatzen

Mehaine, Izturitze nahi ditut Haizen

Amerika eskaintzen didan haranean

Zer naiz ni alabaina ibai hori baizen

Lurrak sutzen dituen argi karanean

Handik Uhaneraino jada dut zilatzen

Gure eskola eta plazak daude zutik

Erreka bihurriak xendra du bilatzen

Eta itzal ilunak hartzen nau eskutik

Zazpi etxe perlari doaz malkarretan

Kaskileta deitu den ur-altzo partean

Joareak ozen dira, kantak bakarretan

Eta zakurren zaunkak, oihanen artean

Pentze berriak egin dituzte Bartetan

Aitzurra ahurrean, mehatxuak hurbil

Pasatzen naiz hortikan ikaraz artetan

Baseliza altxatzen dela lainoz gurbil

Hegitik ikusten dut herriko bihotza

Zelaira lerratzean dator Hallelujah

Zergatik daramagu begirada hotza

Erroak non ditugun ahantzi duguia

Itxaro Borda

Page 34: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

Z E B O L A D A J e a n E r r e c a r t e n s o b e g i z

Page 35: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

33Z E B O L A D A J e a n E r r e c a r t e n s o b e g i z

Aitzin solasaJean Errecart sortu zen 1909-ko uztailaren 12-an Oragarreko laborari familia batean. Beste kide zen-

baitekin, bere inguruan bildu jende argiekin, gerla ondoan Euskal Herria eta bereziki Amikuze xokoa altxatu zuten aitzindarietarik bat dugu. Haurtzaroa zauritu zioten gerlaren lazdurek, gure herri guzie-tan izan diren heriotzeek eta gerla ondoko miseriak. Gazte-gazterik griñatu zen jabe puxant axola-gabeek beren menpeko zauzkaten etxetiar ttipien egoeraz eta XVI-mendez geroztik kantitu gabe gelditua zen gure laborantxaz.

Laborari ofiziotik haratago, Jean Errecart-ek laborantza munduaz zuen ikuspegi orokorra azaldu zuen erranez laborariek beren etxetik hurbil behar zituztela aurkitu ezinbesteko zerbitzuak, hiri arrot-zetara joaitera behartuak izan gabe. Gizarte antolakuntza horrek baitezpada segurtatu behar zituen haurren heziketa, osagarri zerbitzu sinesgarriak, diru mailegu bereziak, merkatu ongi antolatua, komertzioak , eta bide sare egokiaren sahetsean, kirola eta kultura saileko montadura andana.

Jean Errecart, bere denborako lekukoa dugu, bere erroei, Herriari eta hizkuntzari sekulan uko egin ez duena. Aitzitik, bere biziaren eta urratsen oinarri ukan zituen hiru balore : fedea, lurra eta etxea.

Iragana hain aberatsa eta etorkizuna hain zabala zuen bere Herriaren garapenaren eta tradizioaren arteko oreka bilatzen zuen etengabe. Haren sortzearen mendeurrenaren karietara eskaintzen dugun ikusgarriak ez du bilatzen haren biografia egiterik, ez eta haren ekintzaren goraipatzerik. Gure hel-burua : «années folles» deitu urte airosetarik «mai 1968»-ko mogimendurainoko bidaia baten egitea, irudi, kantu eta dantzaren bidez. Hogoita hamar urte horietan, Jean Errecart iduriko gizon kement-suek laborari mundua berrantolatu eta biziberritu dute, beren esperantza elkartasunean eta herria-ren maitasunean finkatuz

Avant-proposJean Errecart est né à Orègue le 12 juillet 1909 dans une modeste famille de paysans. Avec d’autres

compagnons aussi remarquables, dont il fut le leader, il fait partie des pionniers qui, après la guerre ont relevé le Pays Basque et en particulier la région d’Amikuze. Son enfance sera marquée par les affres de la guerre, les nombreux morts dans nos villages et la misère qui s’en suivit. Très tôt, sa conscience s’éveillera sur le sort des petits fermiers surexploités par des propriétaires souvent peu scrupuleux et une agriculture qui n’a pratiquement pas évolué depuis le 18-ième siècle. Dès leur création, il milite activement dans les différents mouvements de jeunesse agricole naissants dans lesquels il démontre ses capacités de dialogue, de négociation et affirme des convictions sur la modernisation du milieu rural auquel il restera attaché toute sa vie.

Au-delà du monde agricole, Jean Errecart exprime une vision globale de la vie en milieu rural. Les agriculteurs doivent pouvoir trouver à proximité de chez eux, l’ensemble des services dont ils ont besoin sans avoir à se déplacer dans la «ville» lointaine et inconnue. Cette organisation sociale doit comprendre l’éducation pour leurs enfants, un système de santé performant, un modèle de crédit spé-cialisé, un grand marché, des commerces, des routes et des infrastructures sportives et culturelles.

Jean Errecart, grand témoin de son temps, n’a jamais oublié ses racines, son Pays et sa langue. Bien au contraire, c’est sur ce socle de valeurs : fedea, lurra eta etxea qu’il a bâti son idéal de vie et d’ac-tion, recherchant en permanence l’harmonie entre le développement et la tradition dans son Pays riche d’histoire et désireux d’avenir. Le spectacle que nous offrons à l’occasion du centenaire de sa naissance n’est pas une biographie ou un plaidoyer de son œuvre. Notre objectif est de proposer un voyage par les images, le chant et la danse des «années folles à mai 1968».

Trente années durant lesquelles des hommes valeureux comme Jean Errecart ont organisé et moder-nisé un monde rural à l’abandon grâce à des valeurs de solidarité, d’entraide et l’amour de leur Pays.

Page 36: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

Sur s

cène

Taul

adan

34 Z E B O L A D A J e a n E r r e c a r t e n s o b e g i z

1935/45 urteak, kontzentzia baten sortzea 1935/45, l’éveil d’une conscience

les “années folles”

“... Je me trouve actuellement à Bordeaux chez ma tante pour finir mes études. Cet après midi, avec un camarade, nous sommes allés dans un dancing en ville où, pour la première fois, j’ai entendu une musique particulière très envoutante : le tango. En voyant évoluer tous ces danseurs, mes pensées se sont assombries. Dans ces “années folles” les gens ne semblent pas percevoir comment va le monde et vers quoi nous allons...”

“... Il me semble que ce que je percevais à Bordeaux est en train d’arriver. Les réformes du front populaire ne sont pas très bien vues dans notre campagne, en particulier chez les partisans d’Ybarnégaray. Les ouvriers, eux, voient leur condition s’améliorer mais les paysans sont toujours dans une situation assez proche de la misère...”

“...Bordeleko izebaren etxean niz eta estudioak huntsa doatzi. Arratsalde huntan zen-bait lagunekin hiri erdirat joan gira. Etienne, Bordeleko seme batek ezagutzen duen famatua den dantza lekurat eraman gaitu. Sekulan ez nuen entzun musikariek ema-ten zuten doinu bitxi hau. Tango deitzen dute. Argentinatik heldu da. Ederra eta erakar-garria. Dantzariak ikusten ari nizalarik, gogoeta illunagoak heldu zauzkit. Musika honek baitu halako tristeziaren izpia. Ez dakit zendako bainan deituriko “urte ero” hauetan, iduri zaut jendeek ez dutela ikusten zertan giren eta berdin norat goazen. Egun aisant-zia bainan bihar, zer ?

“...Bordelen nintzelarik sentitzen nuena datorrela dirudi. 36-ko fronte popularrak ekarri kanbiamenduak ez ditut beti ontsa neurtzen. Hemen herrian, ainitzek ez dute begi onez ikusten gorrien gobernua. Sustut Ybarnegaray aldekoek ! Ez niz ez estonat-zen. Langileak aldiz kontent. Bokale, Baiona eta Maule aldean batez ere. Han gorriak dira. Gure etxaldeetan baino gehio duda izpirik gabe ! Langileenzako bakantza ordain-duak, zergaitik ez ! Bainan gure laborari gaixuek ez dute, ez, halako gaientzako pentsat-zeko denborarik. Agorrilan, Parisetik ala Bordeletik heldu ahaideek etxaldean gelditu premuari laguntza ematen ahalko dakotet bederen...!”

1. tango, «Jalousie»

2. manex eta Peio Donapaleuko merkatutik etxerako bidean

3. Gerezien denbora, kanta

la guerre civile en Espagne, la démocratie en danger. Gurs : la honte !

«… Les plaies de cette guerre civile espagnole seront difficiles à cicatriser. Après l’Alle-magne et l’Italie encore un pays voisin qui tombe dans la dictature. A notre tour après ? Ces années sont noires et nos illusions se sont vite envolées. Où sont nos valeurs ?

1

Page 37: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

Sur s

cène

Taul

adan

35

Qu’avons-nous fait à Gurs ? Comment avons nous pu traiter ainsi des soldats républi-cains espagnols en exil ? Enfermés comme des bêtes dans un camp de concentration à la limite du Pays Basque et du Béarn, notre député refusant que ces “chiens” de com-munistes souillent notre terre. Tous ces espagnols, tous ces basques, tant de juifs et de pauvres gens que notre République va laisser mourir de faim, de froid et de dépit dans cette sombre forêt de Gurs. Quelle tache pour le Pays des Droits de l’Homme. Le monde est devenu fou...»

“... Espainiako gerlak utziriko zauriak sendagaitz izanen dira. Alemaniar eta Italiarren ondotik, orain mugaz beste gaintikoek demokrazia galdu dute ! Gero guk ote ? Urte goibelak dira hauek. Aski fite galdu ditugu ilusioneak. Zertan dira gure balioak ? Erraite-rako, zer egin dugu Gurseko herrian ? Espainiatik heldu soldado errepublikanoak nola tratatzen ditugu ! Alanbreez inguraturiko zelai ezdeus huntan, uzten ditugu abereak bezela. Lotsatzekoa da nahiz ez dituztan naski begi onez ikusten Espainiako hainbat tokitan apez eta seroren kontra buruturiko erahiltzeak. Bainan Eskualdun españolek guk bezela fededun izaten jarraiki dute eta dakitanez, ez dute halakorik egin. Biarno eta Zuberoako mugan eraiki dute delako dententzio zelaia. Ez arrunt Eskual Herrian : Ybarnegaray eskual diputatuak ez baitzuen nahi “Eskualdun español gorriek gure her-ria zikin zezaten”, erraiten zuenez. Ez sobera urrun halere, presan baitziren Errepubli-kako soldadoen atxilotzeko. Handik laister, Eskualdunez gain, Errepublikano españolak, nazioarteko brigadistak, erresistantzian sarturikoak, buhamiak eta Juduak bertan dete-nituak izanen dira. Gaixu jenteak. Bizi baldintza ezin okerragoetan egon dira Frantziako xoko huntan. Mundua ertzotu da...”

4. ama maria & Yerousalaim Shel Zahav, kantak

5. Gurse koregrafia, Yiddish musika tradizionala

la “drôle de guerre”

“... La drôle de guerre de 39/40. Nous sommes envoyés en Lorraine vers la frontière allemande, exactement à Montmédy où je suis enrôlé comme infirmier. Il n’y a pas de doute, les allemands vont gagner la guerre. A mesure qu’ils avancent, nous, nous recu-lons. C’est la débâcle. Je suis vite démobilisé. Notre maison pourra au moins compter sur mes bras. J’aurai eu la chance de n’avoir pas été fait prisonnier comme tant d’autres qui devront passer parfois jusqu’à cinq années loin de leur famille. Nous avons de la terre et nous pourrons donc avoir de quoi manger. Je vais pouvoir aussi aider quelques personnes à fuir car j’ai toujours mes racines à Orègue où, mon pauvre père qui lutte contre la maladie a besoin de moi...”

“... 39/40-ko gerla bitxia. Fronterat bidali gaituzte. Lorraine herrialderat. Montmédy hirirat. Eritzain gisa egiten dut gerla. Desmasia sobera ikusten dut. Alemanek gerla ira-baziko dutela sentitzen dugu. Beraien armada aintzinatzen den heinean erretiratzen gira. Nolanahika. Desmobilzatzen naute. Etxaldeak nire besoak ukanen ditu. Ez naiz bost

Page 38: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

Sur s

cène

Sur s

cène

Taul

adan

Taul

adan

36 Z E B O L A D A J e a n E r r e c a r t e n s o b e g i z

urte luzez preso egonen hainbat herritar bezela, geroak erakutsiko zaukunez. Anartean, nik bederen etxea eta lurra zainduko ditut, esposa maitearen ondoan. Lurra duguno, ogia janen dugu eta berdin bertze jende zonbaiten laguntzen ahalko tut. Paper faltsu zonbait pasaraziko dut eskualde librotarik eremu okupatuarat. Arberatzetik Oragarre-rat iragiteko estakurua dut: aitamen ikusterat joan behar baitut. Bestalde, okupazione triste huntan, etxean aita xangria tzar batek harrapatua da. Etxekoei ere laguntza eman beharko diet...”.

6. 1941-an Euskaldun soldado gazte baten azken orenak

7. Song from ithaka, kanta

1945/65 urteak, jeiki et eraiki 1945/65, un mouvement en marche

Exode de la jeunesse

“... Enfin la guerre est finie. Papa est mort et maman va le rejoindre rapidement en mai 1945. En ce même mois, la liste que je conduis aux élections municipales d’Orègue obtient la majorité et me voilà maire du village prenant ainsi la suite de mon père. Je voudrais vraiment faire quelque chose pour ces petits villages qui se vident. Notre jeu-nesse sacrifiée, ruinée doit maintenant s’exiler pour pouvoir survivre car nous n’avons pas de travail à lui offrir. Certains iront loin vers les Amériques, avec là-bas des condi-tions d’existence peut-être encore plus dures qu’ici, sans parler du mal du Pays et de leur famille que beaucoup hélas, ne reverront jamais plus...”

“... Azkenean fini da gerla. Aita zendu da eta ama ere handik laister joan zauku 1945-ko maiatzean. Maiatz bereko herriko bozketan, nahiz Arberatzen bizi, Oragarreko her-riko etxearen burua izateko presentatu naiz eta gure lista pasatu da. Aitaren segida harturik, berak bezela auzapez izanik sorterriaren alde zerbait egin nahi nuke. Husten ari dira herrixkak. Gazteria ondatua, sakrifikatua, eta orain, berriz ere herritik partitzea, lan eskasagaitik. Beste odol huste bat. Pariserat, Bordelerat eta Ameriketarat badoatzi gazteak. Ogi bila. Itsasoz bestaldean huntsa direa ? Bizi eta lan baldintza hobeagorik kausitu ote dituzte? Eta herri nulaz familiaren minak ez ote ditu itotzen...?”

8. Oregonetik semearen gutuna

9. Herrian bizitzeko ballada, kanta

acteur de la modernisation de l’agriculture et du monde rural

“... En juin 1945, je décide de me présenter comme Conseiller Général dans le canton de Saint Palais. On n’a pas manqué de dire -comment un petit paysan ose-t-il se présen-ter à ce scrutin ?- Mais enfin qu’est-ce qu’ils s’imaginent ? Que nous allons éternellement courber l’échine ! Je fais campagne tout seul, en vélo. Je colle des affiches et explique

2

Page 39: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

Sur s

cène

Taul

adan

37Z E B O L A D A J e a n E r r e c a r t e n s o b e g i z

aux gens quels sont mes objectifs pour nos villages. Mon slogan : Bethi aintzina ! En avant : toujours ! Et j’ai été élu ! Avec le syndicat agricole et l’ensemble de la jeunesse basque, nous avons l’ambition de rénover l’agriculture qui n’a pas vocation à rester la propriété de quelques “messieurs”. La terre appartient d’abord à ceux qui l’exploitent et en vivent. Avec les Massondo, Chilindron, Borde, Ospital, Barneix Inchauspé et bien d’autres, nous formons de bonnes équipes. Nous organisons des fêtes pour affirmer notre fierté d’être agriculteurs et démontrer les bienfaits d’une modernisation maîtri-sée. Nous avons vu nos pauvres parents épuisés au labeur labourant leur maigre lopin de terre avec une paire de boeufs en sueur. Aujourd’hui la machinisation amènera faci-lité et productivité. Qui peut être contre ...!”

“...1945-ko irailean, ontsa oritzen naiz, lehen aldikotz Kontseilu orokorrerat presen-tatzen niz Amikuze nere kantonamenduan. Batek galdetu ba du nulaz laborari ttipi bat ausartzen den bere buruaren presentatzerat ? Ze uste dute ? Burua beti makurtu behar dugula ? Nihaurrek kanpaina egiten dut : bizikletaz ibilki, afitxak kolatu eta jendeari erran zer nahi dutan herriarentzat. “Bethi aintzina”! Eta irabazi dut. Laborantxa kanbiat-zea xedea dut FDSEA bilakatuko den sindikatakideekin eta Eskualdun gazteriarekin. Nola bizi daitezke beti jauntto zonbaiten menpean ? Lurra, iraultzen duenari izan behar zaio. Massondo, Chilindron, Borde, Ospital, Barneix, Inchauspekin talde pollita osatzen dugu. Lurraren bestak egiten ditugu, laborari izaitearen harro garela adierazteko. Her-rian gaindi teknika berrien lantzeko bilkurak antolatzen ditugu ere. Hala nola trakto-reen presentatzeko feriak Donapaleun berriki egin bezela. Ezinen dugu beti gerrikoan xitxua edo kopa ereman eta belarra nulaz garia edo ogia segaz moztu. Eskerrak trakto-reak heldu direla. Aiseago eta fiteago lan eginen dugu segurki...”

10. Good King massey ferguson, koregrafia

11. traktur berria, manex eta Peio

12. Gu gira Euskadiko gazteri berria, kanta

une autre voix pour l’agriculture de montagne

“... Depuis l’après guerre, en tant que député puis comme sénateur, je suis inscrit au sein du MRP (Mouvement Républicain Populaire). En effet je partage les valeurs de la démocratie chrétienne : l’Europe et une France décentralisée. Malheureusement, un autre mauvais moment s’annonce pour le Pays : la décolonisation et la guerre d’Algérie. Nos jeunes doivent encore aller faire une guerre dans une région qu’ils ne connaissent même pas. Certains deviendront objecteurs de conscience.

Un jeune agriculteur de Tardets choisira cette voie. Il conduira un mouvement dans ce sens avec dans le même temps une vision de l’agriculture de montagne qui exprime sa différence avec les options que nous défendons nous mêmes. Jean Pitrau nous a sou-vent reproché d’avoir laissé de côté l’agricuIture de montagne. ll est vrai qu’elle est dif-férente de celle que nous trouvons dans la plaine. Mais nous avions nos priorités. En Soule, la plupart des agriculteurs sont propriétaires de leurs exploitations ; c’était loin d’être le cas en Amikuze.

Page 40: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

Sur s

cène

Taul

adan

38 Z E B O L A D A J e a n E r r e c a r t e n s o b e g i z

Je peux dire que dans toutes mes fonctions, j’ai toujours soutenu la nécessité d’aider directement par les finances publiques les paysans situés en zone de montagne. Jean Pitrau et moi n’avons jamais été ennemis, simplement complémentaires. Sa terre est la mienne comme la sienne est la mienne...”

“... MRP, gerlatik landa izan da nire alderdia ezi zentristen filosofia gustukoa baitut. Demokrazi girixtinoa. Hau da Parisen diputatu ta gero senatore gisa ukan dudan ipar orratza. Europa eta Frantzia dezentralizatua. Eta orain beste une gogorra : deskoloni-zazionea. Beste gerla bat. Aljeriakoa. Gazteak berriz ere soldaduzkarat. Batzuk objek-zionea deituko dutena hautatzen dute. Xiberu aldean bada horren alde den laborari gaztea. Atharratzeko Jean Pitrau. Berak, mendialdeko laborarien elkartea sortu du. Elk-arrekin lan egin dugu denboran. Berak dio pattarraldeko laborantxaz baizik ez garela arduratu. Mendia nolabait ahantzi dugula. Lehentasunak genituen. Etxetiarren kinka larria konpondu behar genuen. Bortu aldean, bederen, etxalderen jabeak ziren nagu-siki. Bainan egia da Amikuze aldean egiten dugun artoarekin baino hemen ardiei esker saria ateratzen ahalko dutela. Beste laborantxa mota da hau. Bainan ez gira arerioak. Osagarrizkoak baizik. Bi laborantxarendako lekua badela segur naiz eta bere lurra, nerea da dudarik gabe... !”

13. Jean Pitrau «Ene lurra» eta abiatze (xiberoko dantza)

14. atarratzeko bidean, kanta

Du nationalisme basque

“... Avec mon ami Michel Labéguerie, nous avons souvent échangé sur ces idées qu’il chante si bien dans ses chansons. Lui est sans doute plus “autonomiste” que moi qui suis ... disons “basquisant”. J’ai moi aussi rêvé d’un autre Pays Basque et considère que nous avons agi pour son développement en organisant une agriculture moderne et compétitive, en créant une grande coopérative ou encore des centres de formation et de soins. Les chansons sont utiles pour animer les consciences mais, à un moment donné, il faut agir et concrétiser des choses.

Avec ceux du département du Morbihan, nous étions parmi les paysans les plus pau-vres de France et, notre agriculture était immobile, depuis le 18-ème siécle. Il a donc fallu se retrousser les manches ! Plus qu’un changement, c’est une véritable révolution que nous avons du conduire. Je sais que de l’autre côté de la frontière, il existe des mou-vements coopératifs dont nous devons nous inspirer pour aller encore plus loin car nous partageons les mêmes valeurs.

Pour ce qui concerne les évolutions politiques et les idées avancées par exemple par Enbata, je les respecte mais je considére que notre développement, notre culture et notre langue peuvent et doivent s’épanouir en trouvant toute leur place au sein de la République. Un jour, de toute façon, la frontière disparaîtra. Un département basque ? Pourquoi pas ? Pour ce qui me concerne, je vis en bonne entente avec les béarnais (il est vrai que je suis natif d’Orègue !) et je pense qu’ensemble nous sommes plus forts.

Page 41: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

Sur s

cène

Taul

adan

39Z E B O L A D A J e a n E r r e c a r t e n s o b e g i z

Ayant dû bien souvent me battre pour faire avancer mes idées, je m’efforce toujours de respecter celles des autres, pour autant qu’elles s’expriment dans la démocratie et la non violence...”

“...Michel Labéguerie adiskidearekin maizetan aipatzen ditugu kantatzen dituen ideia berri hoik. Bera abertzalea. Ni eskualtzalea. Nik ere beste Euskal Herri bat amestu dut gazteago nintzelarik. Eta asmatu dut ere. Lagunekin, Lur Berri koperatifa indarberrituz eta ber antolatuz. Miseria gorrian bizi ziren orduan ainitz laborari eta lan baldintzak dorpeak ziren biziki. Gerla ondoan, gure lan egiteko moldeak 18-garren mendekoak ziren. Behi mehe uztartuak, zaldi bat zenbait aldiz ala mandoak. Mekanizazio falta. Bre-tainiako Morbihan departamenduakoekin, Frantziako laborari pobrenetakoak ginen. Gure burua antolatuz gure geroaren jabeak izaten ahalko ginela uste genuen. Eta hor-retan ari gara : asegurantzak eratuz eta diru maileguak erdiesteko gure banka sortuz. Betiere izpiritu koperatibistarekin. Eta izpiritu hau ez dutenek ez dute gurekin segit-zen ahal. Badakit mugaz bestaldean halako mugumendurik badela eta politikoki ere gauzak kanbiatzen ari dira. Hemen ere, Enbata mugimendua sortu berri dugu. Batzuek Enbata zikinak deitzen dituzte gazte haiek. Guri gorriak erraten zaukuten ere ! Mintzaira, eskual kultura, ekonomiaren garapena eta formakuntzarekin franko akort naiz. Bainan nik gehiago ikusten dut hori guztia Frantziaren baitan. Michel Labéguerie-rekin mintzo gira maiz hortaz eta berak ere dudak dituela dirudi. Eskual departamendu bat zendako ez ? Hau Frantzes errepublikako egitura da. Bainan ni ongi akomodatzen naiz Bearne-sekin. Zatitu behar girea ? Pentsatzen dut elkarrekin izanik indar gehiago dugula. Beste bide bat hartzen dute nirekilako hurbil izan daitezken Eskualdun zonbaitek. Bethi aint-zina joan bitez ...!”

15. irrintzina, koregrafia

16. Neurriak, kanta

Page 42: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

Sur s

cène

Taul

adan

40 Z E B O L A D A J e a n E r r e c a r t e n s o b e g i z

1965/70, gizadi berri baten marmarrak 1965/70, vers une nouvelle société

une jeunesse en attente d’autre chose

“... En ce printemps 1968, j’éprouve une étrange sensation. Nous avons réalisé beau-coup de choses et pourtant, notre jeunesse semble insatisfaite. Nous, nous n’avions rien. Grâce à un élan solidaire, notre vie a changé. Mais il en est ainsi des êtres humains, l’ingratitude est souvent mieux partagée que la reconnaissance. Pour autant, nous devons accepter les critiques. Je suis d’une autre génération et sans doute ne puis je comprendre suffisamment celle qui aujourd’hui a vingt ans et qui émet le souhait d’un mode de vie différent. Toutefois, que d’incompréhension et quelle absence de dialo-gue dans toutes ces manifestations que l’on peut voir à Paris, dans les grandes villes et même ici, chez nous...”

“...Primadera hau zaut oso tristea sentzazio bitxi bat. Aintzina joan garela bai, bainan badirudi gazteak betetzen ez dituela egin dugunak. Satisfos ez dira. Beste zerbait nahi luketen bezela. Alta deusezetik abiatu ginen. Den dena egitekoa zen. Bide parte handia egin dugu. Halere aski ez balitzanez batzuek kritikatzen gaituzte. Guk erreforma baietz egin genuela !. Belaunaldi berri hau ez dut konprenitzen, bainan berak ez gaitu ezta ere intelegatzen. Ze amildegia sortzen den gure artean Parisen, hiri haundietan, baita hemen ere gertatzen dena ikusirik... !”

17. mai 68, koregrafia, musika : a hard day’s nihgt

Ce qui compte, c’est le chemin qui est pris

Comme l’exprime le poète dans la chanson ‘Neurriak’, je me suis efforcé de rassembler et de faire ‘bouger’ mes compatriotes. Tous ces souvenirs de mes années de jeunesse me reviennent souvent quand je rentre de Bayonne et que je longe l’Adour. J’aime cette douce clarté de fin de journée et ces couleurs que l’eau du fleuve fait miroiter. J’y per-çois le visage de ma tendre épouse et tout ce temps qu’elle aura passé à m’attendre et à me soutenir patiemment quand avec Benat Massondo et tant d’autres compagnons, nous allions de village en village. Quelle belle équipe nous formions ! Combien de fois n’a-t-on pas cherché à nous faire taire ! Alors, nous nous mettions debout devant nos “adversaires” pour nous donner plus de courage ! Nous organisions des réunions publi-ques à Mauléon ou bien à Hasparren et, les petits patrons locaux, n’hésitaient pas à donner quelques sous ou payer des chopines aux ouvriers afin qu’ils perturbent nos rassemblements. Il est alors arrivé qu’on s’entoure nous aussi de quelques amis agricul-teurs vigoureux, prêts à en découdre, s’il avait fallu... Après les collines d’Orègue, j’aper-çois le village lui même et je me dis que nous avons réussi à creuser un sacré ‘sillon’. L’eau et l’électricité dans toutes les maisons, tant de terres défrichées, une modernisation des exploitations et une nouvelle organisation du monde rural. Est-ce que nous sommes arrivés pour autant ? Non bien sûr que non mais ce n’est pas tant l’arrivée qui compte que le chemin pris ...”

3

Page 43: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

Sur s

cène

Taul

adan

41Z E B O L A D A J e a n E r r e c a r t e n s o b e g i z

“...’Neurriak’ deitu kantuan bezela, poetak nahi zuen heinean, ni ere jendea elkartzen eta mugiarazten entseatu niz. Gogoeta hauek maiz heltzen zauzkit Baionatik etxerako bidea hartzen dudalarik Aturri hegitik iraganaz. Maite dut arrastiriko argi goxoa, ibai-bazterrak eraldatzen dituena. Emaztearen bisaia eztia ikusten ahal dut orduan ; zen-bat denbora goaitatu nau Massondo eta hainbat lagunekin herriz herri genbiltzelarik. Ekipa ederra muntatu genuen. Hainbat tokitan gure boza ixilarazi nahi zutenen aintzi-nean eman gira xutik. Maulen eta Hazparnen, mitinak egiten genituelarik, nagusiek sos edo trago zenbaiten truk beren langileak biltzen zituzten tirabiren sortzeko. Ondokoan guk ere laborari azkar zonbaitzuen laguntza genuen eta aintzina joan ginen ! Oragar-reko mendixketatik landak, pentzeak eta herria ikusten dudalarik, gure ildoa sakondu dugula ohartzen naiz. Ze lurra irauli dugu ! Lur berrien sortuz. Teknika berriak bultzatuz. Herria kanbiatu dugu, moldatu eta egokitu, serbitzu berriak sortuz eta bakarka erdiets ezin genuena, Amikuzen bezela, herriak elkartuz baietz egin : bide berriak, ura eta argindarra auzo guzietarat eraman, igerileku egin, merkatua eta beste hainbat gauza ! Bukatua ote da bidea ? Segur ez ! Hainbeste daukagun orano egiteko. Ezin da ez izan bide bukaera ...”

18. road’s end, kanta

une longue marche qui touche à sa fin

“… Le mois de mai est passé et le temps des cerises avec. Comme l’on dit, ‘une hiro-delle ne fait pas le printemps...’ La fièvre est tombée. La gauche a perdu les élections et même Michel Labéguerie a dû céder sa place à un gaulliste. Il nous faut continuer cependant. Au Sénat, quelle surprise d’entendre qu’on ne crée des écoles d’agriculture qu’au nord de la Garonne alors que nous avons ici aussi un impérieux besoin de for-mation. En fait tout se joue là ! Les jeunes agriculteurs doivent apprendre leur métier à la fois par l’expérience de leurs parents et par des apprentissages plus théoriques, indispensables à la bonne gestion de leurs exploitations. Aussitôt, avec mes amis, nous montons un dossier. Le jour de l’inauguration de Garicoitzenia, le maire d’Aïcirits me prenant à part, me dit l’air un peu inquiet, ‘il faudra quand même demander le permis de construire...’ Nous avancions sans trop nous préoccuper des contraintes administra-tives. On tirait puis on visait...”

“... C’est vrai, je l’ai souvent dit, notre Pays était dans le gouffre et de nombreux pay-sans nous ont suivis dans notre mouvement. Maintenant, il appartient aux générations futures d’aller plus loin sur ce chemin ou d’en prendre un autre...” “...Je garde confiance : les jeunes exaspèrent leurs aînés en tentant l’impossible et souvent, ils réussissent...”

“... Ma vie publique est déjà longue. Que les années filent vite ! Parfois je ressens un peu de fatigue. En fait je n’ai jamais vraiment pensé à ma santé...” Bethi aintzina !

Page 44: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

Sur s

cène

Taul

adan

42 Z E B O L A D A J e a n E r r e c a r t e n s o b e g i z

“... Pasatu da maiatza eta gerezien denbora ere bai. Frantzesez erraiten denez, enariek ez dute udaberria egin ! Sukarra ondotik, gauza gutti ! Ezkerrak galdu du. Michel Labé-gueriek ere Gaullista bati aulkia utzi izan behar zaio. Segitu behar dugu halere. Sena-tuan, harritu naiz Laborantxa eskolak aipatu dituztelarik, Garona ibaiaz iparrean baizik ez baitituzte sortzen. Formakuntzaren behar gorria badugu hemen ere. Bihar laboran-txa bizirik nahi badugu gazteak ikasiak izan behar dira. Bat batean, ene betiko lagu-nekin dozierra muntatu dugu. Garikoitzenean, inaugurazionearen egunean, Aiziritzeko merak erran zautan: “orain beharko zenidake eraikitzeko baimena galdetu !” Gauzak ahal bezain fite egin behar ziren eta legearen gainetik pasatu ginen batzutan. Aintzina bethi !

Jada errana dut bainan hori ez d’ahantze behar : Herria zegoen orgaskatik ateratzeko. Eta laborariek segitu gintuzten. Gazteak ilusione eta amets hanitx egiten du. Zahart-zeak dolu zeinbat ekarten batzuetan. Orain, ondokoer beste bide baten atxematea edo egin dugunaren segitzea !

Horrela ibiliz ainitz nekatu naiz batere ohartu gabe. Eta ahuldu nizala sentitzen dut. Osagarriari kasu haboro egin banio ...”

19. Bi egunkari Jean Errecarten nekrolojiaren idazten

20. La Salve (Agur Maria), kanta

21. Bakearen urtxoa, kanta

Bakearen urtxoa oi urtxo eztia

Hegalez kurri zazu lur zabal guzia

Kontsola gerla pean dagoken jendia

Hilen haur ait’etamak eta emaztia

Kolpatua herrestan dabilan tristia

Presoner dohakabe hilik den bizia

Errozute deneri

Jende gaixoak

Ez beha gau beltzari

Bainan bai izarreri

Bakea dela zueri

Michel Labéguerie

Page 45: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

43Z E B O L A D A J e a n E r r e c a r t e n s o b e g i z

KaNtaK

1. Gerezien denbora (J.B. Clément / A. Renard, kantaria : Robert Duhalde)2. Ama Maria (Herrikoia, kantariak : Robert Duhalde, Gilles Parot)3. Yerousalaim Shel Zahav (Naomi Shemer,

kantariak : Audrey Carrique, Kattalin Indaburu, Isabelle Jaury)4. Song from Ithaka (Itxaro Borda / Pier-Pol Berzaitz,

kantariak : Audrey Carrique, Kattalin Indaburu, Isabelle Jaury) 5. Herrian bizitzeko ballada (Itxaro Borda / Pier-Pol Berzaitz,

botzak : Juana Etchegoin, kantariak : Audrey Carrique, Kattalin Indaburu, Isabelle Jaury)

6. Summertime Blues (Eddie Cochran, kantariak : Audrey Carrique, Kattalin Indaburu, Isabelle Jaury)

7. Gu gira Euskadiko gazteri berria (Michel Labéguerie, kantaria : Gilles Parot)8. Ene lurra (Pier-Pol Berzaitz, kantaria : Juhane Dascon) 9. Atarratzeko bidean (Pier-Pol Berzaitz / Benat Sarasola, kantaria : Pier-Pol Berzaitz)10. Neurriak (Pier-Pol Berzaitz / Manex Erdozaintzi,

kantariak : Audrey Carrique, Kattalin Indaburu, Isabelle Jaury11. Road’s end : (Itxaro Borda / Pier-Pol Berzaitz, kantaria : Pier-Pol Berzaitz)12. A hard day’s night : (John Lennon / Paul Mc Cartney,

kantariak : Audrey Carrique, Kattalin Indaburu, Isabelle Jaury) 13. La Salve (Katalan tradizionala, botzak : Juana Etchegoin,

kantariak : Audrey Carrique, Kattalin Indaburu, Isabelle Jaury) 14. Bakearen urtxoa (Michel Labéguerie, kantaria : Gilles Parot)

DaNtZaK

1. Tango : Jalousie (Jacob Gade)2. Gursen : Midler’s House (Tradizionala)3. Good King Massey Ferguson : Summertime Blues 4. Abiatze (Mixel Etchecopar)5. Irrintzina (Tradizionalak)6. Mai 68 : A hard day’s night

ElKarriZKEtaK

1. Manex eta Peio, bi laborari solasean etxerako bidean 2. 1941-an Euskaldun olerkari soldado gazte baten azken tenoreak 3. Oregonetik gutuna 4. Traktur berria 5. Jean Errecarten nekrolojia

Page 46: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

44 Z E B O L A D A J e a n E r r e c a r t e n s o b e g i z

Gure esker bizienak laguntzaileer

Institut Errecart (manatzailea)Lur Berri Crédit AgricoleAssociation pour la Formation en Milieu Rural Etcharry Euskal Kultur Erakundea Scène Nationale de Bayonne

Herriko Etxeak : Orègue, Saint-Palais, Hasparren, IspoureCommunauté des Communes d’AmikuzeConseil Général des Pyrénées Atlantiques Conseil Régional d’Aquitaine

Eta ahatzi gabe

André Laufer, Président Amicale du Camp de Gurs Didier Borotra, Sénateur-Maire de BiarritzJean Castaings, Président du Conseil Général des Pyrénées AtlantiquesCarole Embid (photos d’époque)Georgette Errecart-Epherre (photos de famille)

Isiltasun gelditik datozGelditasuna dantzatu

Isiltasuna kantatuEta ixil ixilik, geldi geldirik

Gelditasun isilera goaz

Nous venons du silence immobile Nous dansons l’immobile

Chantons le silenceEt tout en silence,Tout doucement,

Nous allons vers l’immobile silencieux

Joxean Artze Agirre

Page 47: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

NORK ZER

Produktzionea : Kompany Beritza

Zuzendaritza : Jean-Dominique Espil

Kideak : Mari Carmen Alza, Arnaud Mandagaran, Henri Aguer,

Philippe Othaburu

Sorkuntza : Pier-Pol Berzaitz

Irudiak eta dokumentarioa : Allande Boutin

Biografia : Elena Phagaburu

Antzerkilariak : Peio Larre & Benat Fontan-Sallaberry

Dantzariak : Edu Muruamendiaraz (zuzendaritza) eta Aukeran Konpainia

Dantzariak : Eli Alberdi, Ane Anza, Lurre Aranburu, Aiert Beobide, Ander Errasti,

Joritz Galarraga, Naikari Galarraga, Ekain Kazabon, Garazi Lekuona,

Maitane Mugika, Onintza Odriozola, Gotzon Poza

Xiberoko dantzariak : Aña Olharan eta Nicolas Barneix

Kantariak : Pier-Pol Berzaitz, Audrey Carrique,Juhane Dascon, Robert Duhalde,

Kattalin Indaburu, Isabelle Jaury, Gilles Parot

Musikariak : Karlos Gimenez (zuzendaritza eta moldaketak), Xanet Arozena,

Luis Fernandez, Txema Garces, Pascal Garde, Francisco Herrero, Igor Teillechea

Argiak : Sendoa Luzarreta

Sonoa : Joxe-Luis Zabala, Irudiots, Irun

Irudiak : Christian Etchegaray eta Ace Event, Miarritze

Maketista : Bagoos Bagoos, Bidarte

Imprimatzailea : Aialde sa, Donosti

Page 48: Parce qu’ une société s’ honore toujours du devoir de mémoire · tes de talent, nous propose ZE BOLADA ! une fresque culturelle, où chants, danses et théâ-tre, s’articulent

Pier Pol BERZAITZscénariste,

auteur-compositeur

Né en 1951 à Muskildi (Soule) Pier-Paul Berzaitz incarne ce souci artistique, assez répandu chez les créateurs basques, qui, nourris de tradition et respectueux de sa fonction fondatrice, cherchent à mettre leur talent en accord avec les nouveaux ordonnancements scéniques et musicaux. En quarante ans de carrière, Pier-Paul Berzaitz a écrit, composé, harmonisé et interprété plus d’une centaine de chansons, poèmes, oeuvres musicales, et ce, dans les registres les plus di-vers et sur les scènes les plus éclectiques que l’on puisse imaginer. C’est lui l’auteur, parfois le sujet, d’une dizaine de pastorales, véritables écrins - selon lui – de la noblesse de l’expression populaire souletine, jouées sur les traiteaux des prairies de Muskildi, Atharatze, Idauze, Eskiula, ou Ligi. C’est lui le bluesman souletin de l’Olym-pia, ou le soliste militant du groupe Guk, dénon-çant dans lers années 1970, une identité basque souvent opprimée. C’est encore lui le créateur, de pièces musicales à grand succès: Elkanoren Semeak (1995) : fresque historique sur l’odyssée basque dans le monde ; Euskal Spiritu (1999) ou les errances de l’âme basque sur le chemin de la spiritualité ; Zamalzain (2002) : ode au métis-sage, inscrit de fait dans l’évolution des peuples ; Orreaga (2008) : bataille de Ronceveau livrée par les Vascons contre l’armée de Charlemagne et qui conduira à la création du Royaume de Navarre.

L’essentiel de ces productions conduites par Kom-pany Beritza, association dont il est l’âme, reflète ce qui apparaît comme une constante essentielle de son cheminement : recevoir, célébrer, parta-ger et transmettre l’héritage séculaire basque. A ce titre de nombreux artistes basques se sont révélés sous son infuence artistique.

Edité par : Konpany Berita, Bizkarreta, octobre 2009 Konpany Beritzak aurkesturik, Bizkarreta, 2009 urria