1
A B A 1 4 3 2 6 5 2. 1. CONSEJO PARA UN CORRECTO MONTAJE DEL KIT: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT esté correctamente coloca- do y alineado. PROPER KIT ASSEMBLY: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned. CONSEIL POUR UN MONTAGE CORRECT DU KIT: Ne pas serrer les vis complètement jusqu’à s’être assuré que le KIT est correctement placé et aligné. RATGEBER FÜR EINE KORREKTE MONTAGE DES KIT: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, daß der Bausatz korrekt eingestellt und ausgerichtet ist. CONSIGLI PER UN CORRETTO MONTAGGIO DEL KIT: Non stringere del tutto le viti finché non si è controllato che il Kit è situato e allineato correttamente. Abrir el asiento (A). Desmontar y desestimar las dos gomas delanteras del aga- rradero. Open the seat (A). To disassemble and to misestimate the two front rubbers of the handle. Ouvrir le siège (A). Démonter et rejeter les deux gommes avantages de la poig- née. Den Sitz (A) zu öffnen. Zu die zwei vorderen Gummis des Griffs disassemblieren und falsch schätzen. Aprire il sedile (A). Per per smontare e giudicare erroneamente le due gomme anteriori della maniglia. Montar el soporte KIT RESPALDO (1) mediante los tornillos (2), arandelas (4), los distanciadores (3), arandelas especia- les (5) y las tuercas (6). Cerrar el asiento (A). Assemble the KIT BACK support (1) by means of the screws (2), washers (4), spacers (3), special washers (5) and the nuts (6). Close the seat (A). Monter le support KIT DOSSIER (1) au moyen des vis (2), rondelles (4), entretoises (3), rondelles spéciaux (5) et les écrous (6). Fermer la siège (A). Die Unterstützung besteigt WERKZEUG, das ich (1) mittels der Schrauben (2), Fassungspfannen (4), jackstays (3), spe- zielle Fassungspfannen (5) und die Wahnsinnigen (6) INDOSSIERE. Sitz abschliessen (A). Montare il supporto KIT SCHIENALE (1) mediante le viti (2), rondelle (4), distanziatori (3), rondelle speciale (5) ed i dadi (6). Chuidere il sedile (A). PIAGGIO X7 EVO 300i ‘10 KIT RESPALDO V0XV30RN Pos. Ref. Cant. 1 261304 1 Kit respaldo - Kit supports - kit d'appui - Kit Rücklehne - Kit schienale 2 304079 2 Tornillo M6 x 30 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite 3 260685 2 Distanciador Ø16 Ø9 x 6 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore 4 303017 2 Arandela Ø18 x Ø7 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella 5 261128 2 Arandela Especial - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella 6 303021 2 Tuerca M6 autoblocante - Self-blocking Nut M6 - Écrou M6 autobloquant - Selbstanziehende Mutter M6 - Bullone M6 autobloccante COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI: REF. 500479 Edición 1ª

PIAGGIO X7 125 EVO300 10 RESPALDO - shad.es · PDF filePIAGGIO X7 EVO 300i ‘10 KIT RESPALDO V0XV30RN Pos. Ref. Cant. 1 261304 1 Kit respaldo - Kit supports - kit d'appui - Kit Rücklehne

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PIAGGIO X7 125 EVO300 10 RESPALDO - shad.es · PDF filePIAGGIO X7 EVO 300i ‘10 KIT RESPALDO V0XV30RN Pos. Ref. Cant. 1 261304 1 Kit respaldo - Kit supports - kit d'appui - Kit Rücklehne

A

B

A

1

4

3

2

65

2.

1.

CONSEJO PARA UN CORRECTO MONTAJE DEL KIT: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT esté correctamente coloca-do y alineado. PROPER KIT ASSEMBLY: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned. CONSEIL POUR UN MONTAGE CORRECT DU KIT: Ne pas serrer les vis complètement jusqu’à s’être assuré que le KIT est correctement placéet aligné. RATGEBER FÜR EINE KORREKTE MONTAGE DES KIT: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben,daß der Bausatz korrekt eingestellt und ausgerichtet ist. CONSIGLI PER UN CORRETTO MONTAGGIO DEL KIT: Non stringere del tutto le viti finché non si è controllato che il Kit è situato e allineatocorrettamente.

Abrir el asiento (A).Desmontar y desestimar las dos gomas delanteras del aga-rradero.

Open the seat (A).To disassemble and to misestimate the two front rubbers ofthe handle.

Ouvrir le siège (A).Démonter et rejeter les deux gommes avantages de la poig-née.

Den Sitz (A) zu öffnen. Zu die zwei vorderen Gummis desGriffs disassemblieren und falsch schätzen.

Aprire il sedile (A).Per per smontare e giudicare erroneamente le due gommeanteriori della maniglia.

Montar el soporte KIT RESPALDO (1) mediante los tornillos(2), arandelas (4), los distanciadores (3), arandelas especia-les (5) y las tuercas (6). Cerrar el asiento (A).

Assemble the KIT BACK support (1) by means of the screws(2), washers (4), spacers (3), special washers (5) and thenuts (6). Close the seat (A).

Monter le support KIT DOSSIER (1) au moyen des vis (2),rondelles (4), entretoises (3), rondelles spéciaux (5) et lesécrous (6). Fermer la siège (A).

Die Unterstützung besteigt WERKZEUG, das ich (1) mittelsder Schrauben (2), Fassungspfannen (4), jackstays (3), spe-zielle Fassungspfannen (5) und die Wahnsinnigen (6)INDOSSIERE. Sitz abschliessen (A).

Montare il supporto KIT SCHIENALE (1) mediante le viti (2),rondelle (4), distanziatori (3), rondelle speciale (5) ed i dadi(6). Chuidere il sedile (A).

PIAG

GIO

X7

EVO

300

i ‘10

KIT

RES

PALD

O

V0XV

30R

N

Pos. Ref. Cant.

1 261304 1 Kit respaldo - Kit supports - kit d'appui - Kit Rücklehne - Kit schienale

2 304079 2 Tornillo M6 x 30 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite

3 260685 2 Distanciador Ø16 Ø9 x 6 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore

4 303017 2 Arandela Ø18 x Ø7 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella

5 261128 2 Arandela Especial - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella

6 303021 2 Tuerca M6 autoblocante - Self-blocking Nut M6 - Écrou M6 autobloquant - Selbstanziehende Mutter M6 - Bullone M6 autobloccante

COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI:

REF. 500479Edición 1ª

PIAGGIO X7 125_EVO300_10 RESPALDO 10/06/10 17:15 Página 1