2
5 STATIONS - 5 WINTERSPORTORTE 45 INSTALLATIONS - 45 LIFTE UND BAHNEN 220 KM DE PISTES - 220 KM PISTEN DONT 20 KM MÉCANIQUEMENT ENNEIGÉES DAVON 20 KM KÜNSTLICH BESCHNEIT REMONTÉES MÉCANIQUES P LAN DES PISTES P ISTENPLAN LES DIX RÈGLES D’OR FIS 1. Respect d’autrui : Tout skieur et snowboarder doit se comporter de telle manière qu’il ne puisse mettre en danger autrui ou lui porter préjudice. 2. Maîtrise de la vitesse et du comportement : Tout skieur et snowboarder doit skier à vue. Il doit adapter sa vitesse et son comportement à ses capacités personnelles ainsi qu’aux conditions générales du terrain, de la neige, du temps et à la densité du trafic. 3. Maîtrise de la direction : Le skieur et snowboarder amont, dont la position dominante permet le choix d’une trajec- toire, doit prévoir une direction qui assure la sécurité du skieur et snowboarder aval. 4. Dépassement : Le dépassement peut s’effectuer, par amont ou par aval, par la droite ou la gauche, mais toujours de manière assez large pour prévenir les évolutions du skieur et snowboarder dépassé. 5. Pénétrer et s’engager sur la piste ainsi que virer vers l’amont : Tout skieur et snowboarder qui pénètre sur une piste de descente, s’engage après un stationnement ou exécute un virage vers l’amont doit s’assurer, par un examen de l’amont et de l’aval, qu’il peut le faire sans danger pour lui et pour autrui. 6. Stationnement : Tout skieur doit éviter de stationner sans nécessité sur les pistes dans les passages étroits ou sans visibi- lité. En cas de chute, il dégagera la piste le plus vite possible. 7. Montée et descente à pied : Le skieur et snowboarder qui monte ne doit utiliser que le bord de la piste. Il en est de même du skieur et snowboarder qui descend à pied. 8. Respect du balisage et de la signalisation : Tout skieur et snowboarder doit respecter le balisage et la signalisa- tion. 9. Assistance : En cas d’accident, tout skieur et snowboarder doit prêter secours. 10. Identification : Tout skieur et snowboarder témoin ou partie responsable ou non d’un accident est tenu de faire connaître son identité. FIS VERHALTENSREGELN 1. Rücksichtnahme auf die andern Skifahrer : Jeder Skifahrer und Snowboarder muss sich so verhalten, dass er keinen andern gefärhrdet oder schädigt. 2. Beherrschung der Geschwindigkeit und der Fahrweise : Jeder Skifahrer und Snowboarder muss auf Sicht fahren. Er muss seine Geschwindigkeit und seine Fahr- weise seinem Können und den Gelände-, Schnee- und Witte- rungsverhältnissen sowie der Verkehrsdichte anpassen. 3.Wahl der Fahrspur : Der von hinten kommende Skifah- rer und Snowboarder muss seine Fahrspur so wählen, dass er vor ihm fahrende Skifahrer nicht gefährdet. 4. Überholen : Überholt werden darf von oben oder unten, von rechts oder von links, aber immer nur mit einem Ab- stand, der dem überholten Skifahrer oder Snowboarder für alle seine Bewegungen genügend Raum lässt. 5. Einfahren und Anfahren : Jeder Skifahrer und Snow- boarder , der in eine Skiabfahrt einfahren oder nach einem Halt wieder anfahren will, muss sich nach oben und unten ver- gewissern, dass er dies ohne Gefahr für sich und andere tun kann. 6. Anhalten : Jeder Skifahrer und Snowboarder muss ver- meiden, sich ohne Not an engen oder unübersichtlichen Stellen einer Anfahrt aufzuhalten. Ein gestürzter Skifahrer muss eine solche Stelle so schnell wie möglich freimachen. 7. Aufstieg und Abstieg : Ein Skifahrer oder Snowboar- der, der aufsteigt oder zu Fuss absteigt, muss den Rand der Abfahrt benutzen. 8. Beachten der Zeichen : Jeder Skifahrer und Snow- boarder muss die Markierung und die Signalisation beachten. 9. Hilfeleistung : Bei Unfällen ist jeder Skifahrer und Snowboarder zur Hilfeleistung verpflichtet. 10. Ausweispflicht : Jeder Skifahrer und Snowboarder, ob Zeuge oder Beteiligter, ob verantwortlich oder nicht muss im Falle eines Unfalles seine Personalien angeben. Chalet Bellecrête Zinal Vercorin Grimentz St-Luc / Chandolin Autoroute / Autobahn sortie / Ausfahrt Vercorin / Sierre - Ouest Autoroute / Autobahn sortie / Ausfahrt Anniviers / Sierre - Est 1 RÉGION - 5 STATIONS - 45 INSTALLATIONS / 1 REGION -5 WINTERSPORTORTE - 45 LIFTE UND BAHNEN www.rma.ch

Plan des pistes de St-Luc - Chandolin 2009 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Plan des pistes et informations sur le domaine skiable de St-Luc - Chandolin

Citation preview

Page 1: Plan des pistes de St-Luc - Chandolin 2009 2010

5 STATIONS - 5 WINTERSPORTORTE45 INSTALLATIONS - 45 LIFTE UND BAHNEN

220 KM DE PISTES - 220 KM PISTENDONT 20 KM MÉCANIQUEMENT ENNEIGÉES

DAVON 20 KM KÜNSTLICH BESCHNEIT

REMONTÉES MÉCANIQUES

P L A N D E S P I S T E SP I S T E N P L A N

LES DIX RÈGLES D’OR FIS

1. Respect d’autrui : Tout skieur et snowboarder doit secomporter de telle manière qu’il ne puisse mettre en dangerautrui ou lui porter préjudice.2. Maîtrise de la vitesse et du comportement : Tout

skieur et snowboarder doit skier à vue. Il doit adapter sa vitesseet son comportement à ses capacités personnelles ainsi qu’auxconditions générales du terrain, de la neige, du temps et à ladensité du trafic.3. Maîtrise de la direction : Le skieur et snowboarder

amont, dont la position dominante permet le choix d’une trajec-toire, doit prévoir une direction qui assure la sécurité du skieur etsnowboarder aval.4. Dépassement : Le dépassement peut s’effectuer, par

amont ou par aval, par la droite ou la gauche, mais toujours demanière assez large pour prévenir les évolutions du skieur etsnowboarder dépassé.5. Pénétrer et s’engager sur la piste ainsi que virer

vers l’amont : Tout skieur et snowboarder qui pénètre sur unepiste de descente, s’engage après un stationnement ou exécuteun virage vers l’amont doit s’assurer, par un examen de l’amontet de l’aval, qu’il peut le faire sans danger pour lui et pour autrui.6. Stationnement : Tout skieur doit éviter de stationner sans

nécessité sur les pistes dans les passages étroits ou sans visibi-lité. En cas de chute, il dégagera la piste le plus vite possible.7. Montée et descente à pied : Le skieur et snowboarder

qui monte ne doit utiliser que le bord de la piste. Il en est demême du skieur et snowboarder qui descend à pied.8. Respect du balisage et de la signalisation : Tout

skieur et snowboarder doit respecter le balisage et la signalisa-tion.9. Assistance : En cas d’accident, tout skieur et snowboarder

doit prêter secours.10. Identification : Tout skieur et snowboarder témoin oupartie responsable ou non d’un accident est tenu de faireconnaître son identité.

FIS VERHALTENSREGELN1. Rücksichtnahme auf die andern Skifahrer : Jeder

Skifahrer und Snowboarder muss sich so verhalten, dass erkeinen andern gefärhrdet oder schädigt.2. Beherrschung der Geschwindigkeit und der

Fahrweise : Jeder Skifahrer und Snowboarder muss aufSicht fahren. Er muss seine Geschwindigkeit und seine Fahr-weise seinem Können und den Gelände-, Schnee- und Witte-rungsverhältnissen sowie der Verkehrsdichte anpassen.3.Wahl der Fahrspur : Der von hinten kommende Skifah-rer und Snowboarder muss seine Fahrspur so wählen, dasser vor ihm fahrende Skifahrer nicht gefährdet.4. Überholen : Überholt werden darf von oben oder unten,

von rechts oder von links, aber immer nur mit einem Ab-stand, der dem überholten Skifahrer oder Snowboarder füralle seine Bewegungen genügend Raum lässt.5. Einfahren und Anfahren : Jeder Skifahrer und Snow-

boarder , der in eine Skiabfahrt einfahren oder nach einemHalt wieder anfahren will, muss sich nach oben und unten ver-gewissern, dass er dies ohne Gefahr für sich und andere tunkann.6. Anhalten : Jeder Skifahrer und Snowboarder muss ver-

meiden, sich ohne Not an engen oder unübersichtlichenStellen einer Anfahrt aufzuhalten. Ein gestürzter Skifahrermuss eine solche Stelle so schnell wie möglich freimachen.7. Aufstieg und Abstieg : Ein Skifahrer oder Snowboar-

der, der aufsteigt oder zu Fuss absteigt, muss den Rand derAbfahrt benutzen.8. Beachten der Zeichen : Jeder Skifahrer und Snow-

boarder muss die Markierung und die Signalisation beachten. 9. Hilfeleistung : Bei Unfällen ist jeder Skifahrer und

Snowboarder zur Hilfeleistung verpflichtet.10. Ausweispflicht : Jeder Skifahrer und Snowboarder,ob Zeuge oder Beteiligter, ob verantwortlich oder nicht mussim Falle eines Unfalles seine Personalien angeben.

ChaletBellecrête

Zinal

Vercorin

GrimentzSt-Luc / Chandolin

Autoroute / Autobahnsortie / Ausfahrt

Vercorin / Sierre - Ouest

Autoroute / Autobahnsortie / Ausfahrt

Anniviers / Sierre - Est

1 RÉGION - 5 STATIONS - 45 INSTALLATIONS / 1 REGION - 5 WINTERSPORTORTE - 45 LIFTE UND BAHNEN

www.rma.ch

Page 2: Plan des pistes de St-Luc - Chandolin 2009 2010

Pistes balisées, damées, contrôlées : La descente est délimitéelatéralement par des piquets de couleur qui indiquent la difficulté de la piste.

- Sur le bord droit : piquet peint sur une longueurde 1 m avec une couleur luminescente.

- Sur le bord gauche : piquet peint sur une lon-gueur de 0.30 m avec une couleur luminescente.

Piquets noir-jaune = Danger !!!Schwarz-gelb Pfosten = Gefahr !!!

Pisten : markiert, gewalzt, kontrolliert : DieAbfahrten sind seitlich von Pfosten in den Farben,die dem Schwierigkeitsgrad der Pisten entsprechen,gesäumt.

-Am rechten Pistenrand : Pfosten, über eineLänge von 1m mit einer leuchtenden Farbe bemalt.

- Am linken Pistenrand : Pfosten, über eine Längevon 0.30 m mit einer leuchtenden Farbe bemalt.

BALISAGE - PISTENMARKIERUNG

LA COHA

CABANE BELLA-TOLA

LE TSAPE

TIGNOUSA

tél: +41 (0)27 475 15 37mail: [email protected]

R e s t a u r a n tTerrasse, salle avec service à table, self-serviceTerrasse, Speisesaal mit Bedienung,Selbstbedienung

L o g e m e n t - U n t e r k u n f t28 lits - BettenCuisine indépendanteUnabhängige Küche

L o g e m e n t - U n t e r k u n f t

92 lits - BettenDortoirs de 6 à 12 litsSchlafsäle zu 6 bis 12 Betten

R e s t a u r a n tTerrasse, Restauration traditionnelle, avec service à tableTerrasse,Traditionelle Küche, mit Bedienung

tél: +41 (0)27 475 67 55mail: [email protected]

NOUVEAURESTAURANTPANORAMIQUE

Départ piste de luge à 20m

20m von der Schlittelpisteenfernt

B u v e t t eTerrasse enneigée, Raclettes, grillades, sandwiches, boissons chaudes, bois-sons froides,Self-serviceSchneeterrasse,Raclettes, Grilladen, Sandwiches, warme u. kalteGetränkeSelbstbedienung

tél: +41 (0)27 476 15 50mail: [email protected]

tél: +41 (0)27 476 15 55mail: [email protected]

R e s t a u r a n tTerrasse, Restauration traditionnelle avec service à tableTerrasse,Traditionelle Küche mit Bedienung

Difficile/schwierigMoyen / mittel

Circuit/Rundfahrtbus-navette

Arrêts/Haltestellenbus-navette

Promenades hivernales /WinterwanderwegeFacile / leicht

Office du tourisme /Verkehrsbüro

Itinéraire à skis / Skiweg Piste de luge (luge interdite sur les pistes de ski)Schlittelpiste (Schlitteln auf Skipisten verboten)

Poste de secours/Erste HilfeBus-navette gratuitGratis Skibus

Place rassemblement ESS / Sammelplatz SkischuleSwiss Ski School

Schweizer Skischule

Eco

leS

uissede Ski Scuola Sviz

zera

di

Sci

Pointde vue

Hébergementrestaurant

RestaurantBuvette

INSTALLATIONS / LIFTE

Fermeture Dénivelé Long. Fahrende Höhen- Länge

untersch.

Période / Perioden Déc.-janv. Févr.-avril

Funiculaire St-Luc 16.30 16.30 500 1169

Télésiège du Tsapé 16.15 16.30 524 1283

Télésiège Rotzé 16.00 16.15 608 1385

Illhorn 2 16.15 16.30 570 1718

Crêt-de-la-Motte 16.15 16.15 299 1448

Etables 16.15 16.30 109 410

Tza 16.00 16.15 41 210

Forêt 16.00 16.15 546 1420

Par-di-Modze 16.30 16.30 132 445

Tignousa 16.30 16.30 262 967

Col 16.15 16.30 441 1758

Baby 16.30 16.30 21 155

Bella-Tola 16.00 16.00 389 1058

Pas-de-Boeuf 16.15 16.15 465 2081

Snowpark

DANGER D’AVALANCHES VORSICHT VOR LAWINEN

Degréde danger

d’avalancheA respecter impérativement !

1faible

2limité

3marqué

4fort

5très fort

Sur les pentes très raides, ne descen-dez pas en groupe, mais l’un aprèsl’autre. Risque de chute.

Sur les pentes raides situées àl’ombre, ne descendez pas en groupemais l’un après l’autre. Eviter lespentes les plus raides.

Les skieurs inexpérimentés doiventrester sur les pistes ou se joignent àun groupe guidé par un professionnel.

Rester sur les pistes

Rester sur les pistes

Gefahren-stufe Was ist zu beachten ?

1gering

2mässig

3erheblich

4gross

5sehr gross

Extrem steile Hänge einzeln befahren.Absturzgefahr beachten.

Schattige Steilhänge einzeln befahren FrischeTreibschneeansammlungen meiden.

Unerfahrene bleiben auf der Piste oder schliessensich einer professionnell geführten Gruppe an.

Auf der Piste bleiben.

Auf der Piste bleiben.

Enneigement artificiel / Kunstschnee

Jardindes neiges

Aire décollageParapente

RENSEIGNEMENTS / AUSKUNFT

Tél. +41 (0)27 476 15 50 [email protected]

SOSä 144

Réserve gibier

www.rma.ch

NOUVEAU

RESTAURANT

PANORAMIQUE