29
POCKET GUIDE /kulturlaf www.kulturlaf.lu Samedi 5 septembre | 18.00 heures LAF KULTUR FAIR

Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

RUN - CULTURE - FAIR sudstroum escher kulturlaf 2015 05th september 2015

Citation preview

Page 1: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

POCKET GUIDE

/kulturlaf

www.kulturlaf.lu

Samedi 5 septembre | 18.00 heures

LAF KULTUR FAIR

Page 2: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

2 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 3

L’année prochaine, vous fêterez la 10e édition duescher kulturlaf. Comment l’événement a-t-il évoluéau long de toutes ces années ? Avec le temps, le escher kulturlaf a bien sûr pu augmenter sa notorié-

té au niveau national et au-delà des frontières et enregistre de plus en

plus de participants. Nous avons largement dépassé les 2.000 coureurs

les dernières années. Il s’agit désormais de l’une des courses phares du

Grand-Duché. Sa particularité réside toujours dans la combinaison de

sport et de culture. Des artistes sont positionnés tout au long du parcours

pour motiver les sportifs. Nous savons tous que la musique aide à la per-

formance sportive. Et puis, il y a l’après-kulturlaf qui invite les participants

à rester sur le site pour une fête musicale, dans un cadre spectaculaire ;

les hauts-fourneaux seront illuminés ce soir-là.

Depuis ses débuts, le escher kulturlaf soutient diverses ONG. Quelle est la motivation pour cet engagement social? En Europe de l’Ouest, nous vivons, pour la plupart d’entre nous, dans

de très bonnes conditions et nous oublions parfois que ce qui semble

être évident et acquis pour nous ne l’est pas dans de nombreuses autres

régions. Je suis chirurgien de profession et je sais bien que l’accès aux

soins peut par exemple être un problème majeur dans certains pays. Les

niveaux d’éducation ne sont pas les mêmes que chez nous et même l’hy-

giène par certains gestes basiques ne s’apprend pas. C’est pour cette rai-

son que nous soutenons les Pharmaciens sans frontières dans le cadre de

la présente édition. Mais nous nous sommes aussi engagés pour l’égalité

hommes-femmes et les droits de l’enfant ou encore contre la faim dans le

passé. En plus d’aider les personnes les plus défavorisées sur cette terre,

il faut sensibiliser nos citoyens pour remédier aux problèmes de gaspil-

lage et de conditionnement excessif auxquels nous sommes confrontés

chez nous. C’est pour cette raison que le kulturlaf promeut l’utilisation

des matériaux recyclables ou biodégradables, de l’énergie régénérative

et des transports en commun.

Quelles sont vos ambitions pour les futures éditionsdu escher kulturlaf ? Un événement d’une telle envergure nécessite beaucoup de préparation

ainsi qu’une grande équipe le jour même de la course. Le Kulturlaf est

né du bénévolat mais nous essayons constamment d’améliorer encore

le concept en nous appuyant sur une aide professionnelle, afin de nous

rendre encore plus visibles, aussi au niveau international.

Interview avec Martin KoxPrésident de l’asbl Kulturlaf

Page 3: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

4 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 5

La Ville d’Esch est l’un des principaux partenairesdu escher kulturlaf. Quel rôle est-ce qu’un telévénement joue pour Esch ?L’attractivité d’une ville ne passe pas seulement par le décor ou la fa-

çon dont est aménagé l’espace public ou encore l’offre commerciale et

la qualité de vie en général, mais aussi par sa vie associative ainsi que

sa programmation culturelle et sportive. Même si nous organisons nos

propres manifestations avec nos services, nous avons besoin des associa-

tions comme l’asbl Kulturlaf pour animer notre centre-ville et nos quar-

tiers.

Puis, le Kulturlaf s’est imposé comme l’un des événements sportifs prin-

cipaux du pays, ce qui valorise évidemment notre ville au passage. Esch

a de très belles zones récréatives, ainsi qu’un important patrimoine archi-

tectural et industriel et une offre commerciale intéressante. Les résidents

du Luxembourg qui n’habitent pas dans la région du Sud ou les résidents

français de nos villes voisines ne sont souvent pas au courant de cela. Le

escher kulturlaf permet surtout aux sportifs mais aussi aux visiteurs de voir

Esch sous un autre oeil.

Y a-t-il un aspect qui vous plait particulièrement dans le concept du Kulturlaf ? J’aime particulièrement le fait que des musiciens soient installés tout au

long du parcours, cela me semble être assez rare dans des courses et

donne une touche individuelle au Kulturlaf. Je salue également la volonté

de s’engager pour la bonne cause et l’approche écologique de l’asbl.

Le développement durable doit être pratiqué à une échelle plus grande

si nous voulons responsabiliser nos concitoyens. Cela va de pair avec la

proposition de plats plus équilibrés sur les stands culinaires. Nous devons

promouvoir une alimentation plus saine, notamment dans les écoles ou

dans le cadre des événements sportifs tels que le Kulturlaf.

Interview avec Vera SpautzBourgmestre de la Ville d’Esch

Page 4: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

6 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 7

La Ville d’Esch-sur-Alzette dispose d’un programme de promotion sportive attrayant qui s’adresse surtout aux enfants et aux séniors et qui s’articule aussi autour des questions de l’intégration. Dans quelle mesure,les grands événements comme le Kulturlafcomplètent-ils ce programme ? En tant que Ville, nous élaborons surtout un programme qui puisse in-

téresser les plus jeunes, ainsi que les personnes qui ne trouvent pas for-

cément leur place au sein des associations sportives ou dans les salles

de fitness, comme notamment les séniors. Ils ont besoin d’une offre plus

ciblée qui corresponde à leurs besoins spécifiques. Puis, dans le cadre

du pacte communal de l’intégration, le projet « Intégration par le sport

» s’adresse actuellement exclusivement aux femmes et a pour objectif

de rassembler des femmes issues de différentes cultures et différents

groupes de la population.

Toutes les grandes compétitions sont des exemples du lien que peut créer

le sport à travers les nations et les cultures. Ceci est d’autant plus vrai

pour le Escher Kulturlaf, qui bénéficie désormais d’une bonne renommée

au sein du Grand-Duché. Proposant différents parcours, il s’adresse à des

coureurs de tous niveaux et de différents âges. Le Yuppi-Mini-Kulturlaf

permet aux plus jeunes de s’initier d’ores et déjà à la course à pied. Ceci

est important car l’éducation sportive doit se faire dès le plus jeune âge

et, même si elle se fait dans les écoles et par les associations, les événe-

ments tels que le Kulturlaf présentent des opportunités supplémentaires

pour s’amuser en pratiquant une discipline en dehors du cadre habituel.

En dehors de la simple pratique d’une discipline, le sport est donc un vecteur de cohésion sociale selon vous ? Absolument ! Une fois qu’un nouveau résident s’est occupé des formali-

tés administratives liées à son déménagement, il s’intéresse d’abord à ce

qu’il peut faire sur le territoire et où il peut pratiquer son sport. Pour cette

raison, nous avons créé un numéro unique destiné à répondre à toutes les

questions autour de l’activité sportive locale.

Ensuite, la démarche de rejoindre des associations aide bien naturelle-

ment à forger de nouveaux liens et facilite les contacts entre nouvelles et

anciennes populations, comme, par exemple, dans le cadre de l’arrivée

de l’Université. C’est aussi une façon d’intégrer la Cité des Sciences et ses

utilisateurs dans le tissu social existant. La promotion du sport est donc

un élément clé de la politique locale eschoise.

Interview avec Henri Hinterscheid Echevin délégué au sport

Page 5: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

www.AXA-Belval.lu 27.61.40.0012 Avenue du Rock’n Roll

L -4361 Esch/Alzette@ [email protected]

Alex GIESEN Agence Générale AXA

Horaires d’ouverture

lundi-vendredi 9h00 – 18h00 samedi (en agence ou à domicile)

9h00 – 12h00

RUNNING 2015VOTRE SPÉCIALISTE

Tél.: (+352) 27 44 [email protected]

Tél.: (+352) 80 84 [email protected]

Tél.: (+352) 26 37 [email protected]

× BIGGEST RUNNING DEPT. IN LUXEMBOURG ×

Page 6: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

10 | Sudstroum escher kulturlaf 2015

Centre Commercial Belval Plaza16h00-20h00 Inscriptions et remise des dossards

17h00 Vernissage de l’Expoistion

Portraits du Monde

présentée par Photoclub BGL BNP Paribas

„Ënnert den Héichiewen“, sous les Hauts Fourneaux 17h00 „After Work“ by Uelzechtkanal & Luxcon

20h00 Open Air Cinéma

„Lucy In The Sky With Diamonds“

Réalisé au Luxembourg, Lucy in the Sky with Diamonds est un court-mé-

trage autour d’un garçon, Chris, qui tombe amoureux de Julia. Les choses

se compliquent lorsque qu’il entre en contact avec la drogue....

escher kulturlaf warm-up J – 1Vendredi 04 septembre 2015

BELVAL - made by

A6_MAKE_IT_YOURS.indd 1 03/06/2015 11:02

Page 7: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

12 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 13

Esch/Alzette, Centre-ville

„Op der Gemengeplaz“, Place de l’Hôtel-de-Ville Expo – Les Sourires d’ Esch/Alzette

11h00 Ouverture du village gastronomique

16h00 Kid Colling Cartel (Blues, Funk Jazz)

17h30 Zéro Point 5 (Rock/Pop)

„Uelzechtstrooss“, Rue de l’AlzetteAnimations par différents artistes de rue et musiciens dans

toute la zone piétonne de la ville.

„Op der Brillplaz“, Place de la Résistance Expo - Le Sourire du Monde

11h00 Ouverture du village gastronomique

15h00 Deejay Toddo (Hits & Fun)

17h00 Grupo Etnográfico do Alto Minho

(Musique Folklorique Portugaise)

Esch/Alzette, Quartier Belval

Centre Commercial Belval Plaza II Expo - Portraits du Monde

10h à 17h Inscriptions et remise des dossards

„Ënnert den Héichiewen“, Sous les Hauts Fourneauxet Parvis de la „Rockhal“ 11h00 Ouverture du village gastronomique

15h00 Dj Valentino

16h00 Warm Up du Yuppi-Mini-Kulturlaf

17h00 Départ Yuppi-Mini-Kulturlaf

18h00 Départ 10 miles & 10 km

18h15 Départ du 5 km „Gesondheetslaf“

19h00 Retro Addictz

20h30 Remise des prix

After Kulturlaf [Entrée gratuite et nuit blanche]

21h00 André Mergenthaler

22h00 De Läb

23h00 Rectro Addictz

05 septembre 2015Ambiance festive à partir de 11 heures !

divers stands culinairesambiance festive et musicalematériaux recyclables alimentation biologique

GREEN EVENT

Page 8: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 15

LAF

Page 9: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

16 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 17

BUSINESS RUN À partir de 20 personnes par société inscrite, vous bénéficiez :

- Un espace personnalisé avec identification de votre entreprise

(sans fil d’attente!)

- Une facture globale pour l’ensemble de vos membres inscrits

avec des remises selon le nombre de participants:

- 20 participants : remise de 10%

- 30 participants : remise de 12%

- 40 participants et plus : remise de 15%

Infos & inscriptions par E-mail : [email protected]

CHRONOMETRAGELe chronométrage se fait exclusivement par une puce intégrée au dos-

sard qui sera initialisée automatiquement sur la ligne de départ. Le

non-franchissement des points de contrôle entraînera la disqualification

systématique du coureur.

CONSIGNE

Vous pourrez déposer votre sac à vêtements « escher kulturlaf » avant le

départ. Nous vous remercions aussi de bien vouloir prévoir suffisamment

de temps pour le dépôt de votre sac. La consigne avec vestiaire vous sera

indiquée sur le site de la terrasse des hauts-fourneaux. Aucune sacoche

privée ne sera acceptée.

Course de A à Z CONCEPT DE MOBILITE - ACCES AU SITE

1. A pied ou à vélo Accès toujours possible ! Il est fortement recommandé de se rendre à

pied, à vélo ou par le biais des transports en commun (trains et bus) au

site Belval.

2. En trainLe site Belval sera desservi par les trains des CFL circulant suivant l’horaire

habituel pour l’arrivée avant la course (en provenance de Luxembourg et

de Pétange) et le départ du site Belval après la course (en direction de

Luxembourg et de Pétange) ; www.mobiliteit.lu; www.cfl.lu.

3. En busLe site de Belval sera desservi par les bus du TICE circulant suivant l’ho-

raire habituel pour l’arrivée avant la course (en provenance de Esch-Gare

et de Differdange) et pour le départ du site Belval après la course (en di-

rection de Esch-Gare et de Differdange) ; www.mobiliteit.lu; www.tice.lu.

4. En Voiture – ou en co-voiturage L’accès au site de Belval sera garanti à tout moment.

Des blocages ponctuels peuvent toutefois survenir.

Parkings disponibles : Belval Plaza 1 et 2 , Square Mile et CFL

Page 10: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

18 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 19

DEPARTLe départ des principales courses (10 miles, 10 kilomètres) est à 18.00

heures sur le site de la terrasse des hauts-fourneaux. Le départ du par-

cours de 5 km se fera 15 minutes plus tard. Le départ du Yuppi-Mini-Kul-

turlaf aura lieu à 17.00 heures. Les indications de kilométrage seront faites

à chaque km. Sur le parcours, il y aura un point de scission pour les deux

distances. Des panneaux indiqueront bien en avance la séparation des 10

km et des 10 miles.

REMISE DES DOSSARDS A l’intérieur de Belval Plaza II :

Le vendredi 4 septembre 2015 16.00 – 20.00 heures

Le samedi 5 septembre 2015 10.00 – 17.00 heures

RAVITAILLEMENTSTout au long du parcours des ravitaillements assureront à ce que les

coureurs fassent le plein d’éngergie sous forme de fruits et d’eau.

10 miles = 7 ravitaillements / 10km = 4 ravitaillements / 5km = 2 ravitail-

lements.

GARDERIE POUR VOS ENFANTSUne garderie pour enfants à partir de 4 ans sera mise en place et sera

assurée par du personnel qualifié. Pour inscrire votre enfant, veuillez

adresser un mail à [email protected]. La garde sera assurée jusqu’à

une heure après la fin de la course au prix de 6 €. Les enfants inscrits à la

garderie et qui souhaitent participer au yupi-mini-kulturlaf seront accom-

pagnés au départ et récupérés à la fin de la course.

YUPPI-MINI-KULTURLAFLes t-shirts pour enfants ainsi que les carnets et tampons seront remis

dans la Massenoire. Avant le départ, le rassemblement des enfants se

fera également dans la Massenoire.

INSCRIPTIONS TARDIVESDu 31 août au 4 septembre de 10.00 à 20.00 heures (paiement en liquide

à l’intérieur de Belval Plaza II, Galerie Nord, 1er étage) Le samedi 5 sep-

tembre 10.00 - 17.00 heures, en fonction de la disponibilité.

RESULTATSLes résultats seront disponibles dès dimanche 6 septembre 2015 sur

notre site internet www.kulturlaf.lu.

CONCOURS « SUPER HERO »Le coureur avec le meilleur déguisemenet « Super Hero » remportera le

« Kulturlaf Oscar ». Le gagnant sera désigné par vote Internet sur

www.kulturlaf.lu. Le Kulturlaf Oscar sera remis au gagnant le 12 septembre

dans la Salle « Halle des poches à fonte », Esch-Belval.

VESTIAIRES/ DOUCHESLes vestiaires et les douches du Lycée Bel-Val seront disponibles avec

des espaces séparés hommes/dames. Une navette circulera en perma-

nence entre la halle des soufflantes, près de l’arrivée et le Lycée (trajet

Hauts-Fourneaux – Avenue du Rock’n’Roll – Avenue du Swing – Lycée :

env. 500 m).

Page 11: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

ALL BUSALL ZUCHENG APP!LUED EIS APP EROF A

LOOSS ET RULLEN!

www.mobiliteit.lu

Nouvelle application S-net Mobile

Vos opérations bancaires en un tour de main

Banque et Caisse d'Epargne de l'Etat, Luxembourg, établissement public autonome,

1, Place de Metz, L-2954 Luxembourg, R.C.S. Luxembourg B 30775 www.bcee.lu tél. (+352) 4015 -1

17:00 100%

Jil SCHMIDTDernière connexion: 11.01.2015

Soldes des comptes

VirementsEurotransferts

MessagesInbox, Outbox, E-docs

SimulateursPrêts

3

Snet_105x74.indd 1 02/06/15 16:32

C E N T R A L E T U R B I N E G A Z V A P E U R

201, route d’EhlerangeL 4108 Esch-sur-Alzette - G.-D. LuxembourgTél. + 352 26 55 49 1 - Fax + 352 26 55 14 76www.twinerg.lu

Page 12: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

22 | Sudstroum escher kulturlaf 2015

1) 10 Miles (en chronométré)

2) 10 KM (en chronométré)

3) 5 km „Gesondheetslaf (sans chronométrage)

4) 1 km yuppi-mini-kulturlaf (sans chronométrage et gratuit)

4 Parcours

Page 13: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

Laa

f ma

t All

Da

tum

er

vun

Yup

pi M

ini-

Laf

op

ww

w.c

ac

tus.

luLa

aft

ma

t. A

ll D

atu

me

r

vum

Yup

pi M

ini-

Laf

op

ww

w.c

ac

tus.

lu

Sam

edi,

5 se

ptem

bre

2015

Es

ch/B

elva

l Uni

vers

ité

Info

rmat

ions

& In

scri

ptio

nsw

ww

.kul

turl

af.lu

du S

udst

roum

Esc

her

Kul

turl

af 2

015

?

Cré

ez u

n dé

guis

emen

t or

igin

alet

par

tici

pez

à la

cou

rse

!

Sere

z-vo

us le

Anno

nce_

Esse

ntie

l_21

0x13

8mm

_Sup

erhe

ro_I

I.ind

d 1

28/0

5/15

15

:19

Page 14: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

Where there’scollaboration,there’sempowerment

As a global ICT company, we understand the importance of collaboration.Collaboration based on encouraging people’s unique talents. It’s how we are empowering our people - and our customers - to build a better, more connected society.

Find out more at fujitsu.com/lu

Page 15: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

023

456

1

8

7 12 13

1114

15

10

16 17 18

19 20 2123

24 25 26

927 DAICH

HAUTS FOURNEAUX D’ESCH-BELVAL

UNIVERSITÉ DULUXEMBOURG

LYCÉE BELVAL

GARE DE BELVAL-UNIVERSITÉ

SITE ARCELOR MITTAL

ECOLE JEAN JAURÈS

LYCÉE HUBERT CLEMENT

PAVILLON DU CENTENAIRE

PLACE DE L’HÔTEL DE VILLE

ÉGLISEST. JOSEPH

CIMETIÈREST. JOSEPH CLEMENT

RUE DE L’ALZETTE

PLACE DE LARÉSISTANCE

ÉGLISE DES FRANCISCAINS

BAINS DU PARC

22

29

28

RAEMERICH

Ravitaillements Culturels (pages suivantes) Course 5 km Course 10km Course 10 miles

ESCH/BELVAL

ESCH/ALZETTE

30

Page 16: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 31

KULTUR

Page 17: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

32 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 33

Ravitaillements culturels

1 Portraits du Monde, Photoclub BGL BNP Paribas Centre Commercial Belval Plaza

II, 1er étage • Le Photoclub de la

BGL BNP Paribas présentera une

quarantaine de photos titrées «

Portraits du Monde »; des oeuvres

qui ont également été exposées

dans la galerie au siège luxem-

bourgeois du groupe bancaire.

2 Animations – Luxcon[Science Fiction & Fantasy Society

Luxembourg] • Départ / Arrivée,

Hauts Fourneaux] • LuxCon est le

festival des cultures imaginaires ou

du fantastique.

3 Présentation par Ben Olinger assisté par DJ ValentinoDépart / Arrivée, Hauts Fourneaux

4 Retro Addictz Départ / Arrivée, Hauts Fourneaux,

After-Kulturlaf [23h-02h] • Retro

Addictz, ce sont trois DJ et un graf-

fiteur. Les musiques interprétées

datent toutes d’avant 2000, avec

un focus sur le hip hop. Les graffitis

sont réalisés en direct!

5 André MergenthalerDépart / Arrivée, Hauts Fourneaux,

After-Kulturlaf [21h-22h] • Violon-

celliste hors pair qui sait réagir à

l’instant même au monde qui l’en-

toure !

5 De Läb Départ / Arrivée, Hauts Fourneaux,

After-Kulturlaf [22h-23h] • Groupe

de hip hop luxembourgeois,

créé en 2006 par trois jeunes de

la région Sud du pays. Actualité

politique, le quotidien luxem-

bourgeois ou des sujets plus per-

sonnels, tout est analysé!

7 Urban Warriors Avenue de l’Université, [18h-20h] •

Trois percussionnistes détonants,

dynamiques et explosifs!

8 Samba Balawaa Entrée ArcelorMittal, [18h-20h] •

Des habitués du carnaval luxem-

bourgeois, de manifestations spor-

tives, fêtes et mariages!

9 Africoltoae Rond-Point Um Deich [18h-20h]

• Et encore un tour – avant de re-

plonger vers le centre de la ville,

les coureurs seront priés de garder

leur rythme en se faisant entraîner

par les percussionnistes africains

et leur roulement de tambour.

Page 18: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

études montage dépannage maintenance | chauffage sanitaire ventilation climatisation électricité

Comme vous prenez soin de votre corps, prenez soin de ce qui vous entoure. Votre chaudière, votre climatisation, vos sanitaires... Pensez à les entretenir. Pour installer, dépanner, assurer une maintenance et un suivi de vos installations, Reckinger est à vos côtés. Depuis plus de cent ans.

tél.: (+352) 55 42 42 | fax: (+352) 57 02 62 | www.reckinger-alfred.lu

Pour rester bien, beaucoup de soin et un peu d’entretien.

REC_Annonce_NC_2012_A4_MIRROIR.indd 1 5/3/12 3:59 PM

Les 10 premiers participants de l’Escher Kulturlauf donnant oralement le mot de passe „Rivella, rafraichissement à l’accent suisse“ au stand de ravitaillement Rivella (zone d’arrivée de l’Escher Kulturlauf 2015), gagne son droit de participation gratuit au Strongman Run du 18 octobre 2015 à Differdange.www.rivella.lu

Rivella Grand Jeu-concours

STRONGMANRUN

DIFFERDANGE18. OKTOBER 2015

FISHERMAN’S FRIEND

Page 19: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

36 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 37

10 100 % Brazil Parc Laval [18h-20h] • 100 % Brazil

sont 6 percussionnistes brésiliens

vous mettront dans l’ambiance

du carnaval de Rio de Janeiro.

11 Zeka & Guy Eglise des Franciscains [18h-20h] •

Zeka et Guy sont des percussion-

nistes de talent qui ont la musique

dans le sang s’inspirant de diffé-

rents rythmes du Brésil !

12 Eric MangenPavillon du Centenaire [18h-20h]

• Eric Mangen réalisera en amont

de la course une peinture monu-

mentale in situ. Le 5 septembre,

l’œuvre sera dévoilée au public.

13 Mauve Music CollectivePavillon du Centenaire [18h-20h]

• Mauve partage la vision d’offrir

une plateforme aux producteurs

locaux de musique électronique!

14 DJ Roadrunner Lycee Hubert Clement [18h-20h]

15 Fernand Neumann Eglise St.Joseph [18h-20h] • Spé-

cialiste du live sax, reprenant ses

propres compostions mais aussi

des chansons connues des 30 der-

nières années.

16 Expo – Les Sourires d’Esch/AlzettePlace de l’Hôtel de Ville [08h-20h]

• Lors des ateliers créatifs, organi-

sés pour les jeunes des Maisons

Relais « Brill 2 » et « Brouch » et les

habitants du Cipa Esch, les parti-

cipants ont réalisé des œuvres qui

seront présentées lors de l’expo

Les Sourires d’Esch.

17 Kid Colling Cartel Place de l’Hôtel de Ville [17h-18h]

• Un bon mélange de blues clas-

sique agrémenté au rock, funk et

jazz!

18 Zéro Point 5 Place de l’Hôtel de Ville, [18h-19h]

• Les concerts de Zero Point 5

savent plonger les spectateurs

dans une atmosphère entraînante

country, rockabilly ou hawaïenne!

19 20 21 Animations par artistes de rue Zone piétonne, Rue de l’Alzette

[15h - 19h]

22 Mambo Schinki Rue de l’Alzette [18h - 20h] • Sur

son orgue Yamaha D-85, Mambo

Schinki interprète des chansons

d’antan ainsi que les tubes du mo-

ment et de tous genres!

Page 20: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

RODENBOURG - FOETZTél. : 55 35 80 -1

rodenbourg.foetz @ peugeot.lu

* Prime BluEco Peugeot déduite. 108 Access : consommation 4,1 l / 100 km, CO2 95 g / km. New Peugeot 208 Orange POWER : consommation 3,0 l / 100 km, CO2 79g / km. New Peugeot 208 GT Line: consommation 4,5 l / 100 km, CO2 103 g / km.

rodenbourg.lu

Lesen Sie jeden Morgenab 6.00 Uhr Ihr Tageblattauf Ihrem Tabletdaheim, im Urlaub, im Zugoder wo auch immer.

Mehr Infos:

www.tageblatt.luwww.tageblatt.luGratis mit Ihrem Print-Abo

Page 21: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

40 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 41

23 Chris Reitz Rue de l’Alzette, [18h-20h] • Chris

Reitz a commencé à conquérir les

scènes du Luxembourg et de la

Grande Région avec son violon

électrique dès 2010. En 2013 est

né son projet en solo, All Reitz Re-

served.

24 Grupo Etnográfico do Alto Minho Place de la Résistance, [18h-20h] •

Une quarantaine de membres qui,

à travers les chants, les costumes,

les danses, les musiques et les

coutumes essaient de préserver et

promouvoir la culture et l’ethno-

graphie portugaises !

25 DJ Toddo Place de la Résistance

[18h00- 20h00]

26 Le Sourire du Monde Place de la Résistance • Vernissage

de l’exposition en plein air « Le

Sourire du Monde ». • Les photos

choisies sont l’œuvre de l’explora-

trice polonaise Elzbieta Dzikows-

ka, prises pendant ses nombreux

voyages en Europe et dans des

pays lointains. Cette superbe gale-

rie de portraits nous fait constater

que le sourire est une force inouïe

qui unit les être humains au-de-

là des différences de races et de

cultures.

27 Samb’Aseres Rue de Belval [18h-20h] • Jeunes

percussionnistes qui se sont mis

en tête de faire vibrer les rues des

sons de leurs tambours !

28 Saxitude Belval [18h-20h] • Ces quatre saxo-

phonistes communiquent joie,

swing et bonne humeur partout où

ils passent !

29 Luxembourg Pipe Band Lycée Bel-Val [18h-20h] • Le plus

ancien groupe de cornemuse au

Luxembourg soigne la tradition et

la musique écossaise avec passion!

30 Harmonie des Mineurs Quartier Nonnewisen [18h-20h]

• Elle est aujourd’hui la seule

société de musique qui reven-

dique fièrement ses liens histo-

riques avec l’extraction du mi-

nerai de fer dans nos contrées.

Vous deménagez seul ?Ayez le bon re�exe location

Camionnette 6 m³

Camionnette 10 m³

Camionnette 20 m³ avec hayon

Camionnette 12 m³

Pack déménagement

Cartons 35 et 55 litresFilm plastiquesrouleau �lm bullesruban adhesifsCutter

à partir de 58 €*

à partir de 64 € *

à partir de 91 € *

à partir de 29 € TTC

à partir de 73 € *

* toutes taxes la demi journée kilomètrage illimité

Stoll Trucks Renting2, rue de la PoudrerieL-3364 Leudelange

ouvert du lundi au vendredi de 7h00 à 18h30et le samedi de 8h00 à 17h00

www.stolltrucksrenting.lu

Page 22: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

.

Zone industrielle Rohlach

L-5280 Sandweiler Tél.: (+352) 26 58 60-1

www.tracol-immo.lu

THEMIS à Esch-sur-Alzette

Programme :

80 logements de 1 à 4 chambres 43 appartements de 38 à 171 m²

32 studios de 27 à 32 m²

3 duplex et 4 penthouses

Architecte :

Le projet est un complexe mixte résidentiel et commercial situé le long du Boulevard Berwart, près de la place portant le même nom dans la commune d’Esch-sur-Alzette. L’ensemble immobilier est intégré de façon harmonieuse, en plein cœur de l’ancienne ville, symbolisé par l’Hôtel de ville et les nombreux bâtiments environnants datant du siècle dernier et les nouveaux quartiers, à l’image des nouvelles résidences et du Palais de Justice.

EN COURS

Programme :

80 logements de 1 à 4 chambres 43 appartements de 38 à 171 m²

32 studios de 27 à 32 m²

3 duplex et 4 penthouses

Architecte :

cult-

expr

ess.

luco

olbu

s.lu

Loue

z un

bus

d’e

xcep

tion

po

ur d

es s

oiré

es in

oubl

iabl

es!

Ser

vice

ope

rate

d by

Sales-Lentz

0144

Now

with

live

TV

aboa

rd!

SLA-

2014

-06-

0144

.indd

1

26/0

6/20

14

10:1

8

Page 23: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

Illumination festive des

hauts fourneaux

samedi 5 septembre

ANDRE MERGENTHALER

DE LÄBRETRO ADDICTZ

AfterKulturlaf

Run & Partywww.kulturlaf.lu

NUIT

BLANCHE

After Kulturlaf_Cool Bus.indd 1 23.05.15 15:34

FAIR

Page 24: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

33.500 habitants • 119 nationalités • 1.215 entreprises • 2 centres de recherche2 centres interdisciplinaires • 2 incubateurs d’entreprises • 7.000 étudiants universitaires • 3.000 chercheurs et professeurs • 300 logements étudiants

ESCH-SUR-ALZETTE, VILLE UNIVERSITAIRE 2015AU COEUR DE L’ÉCONOMIE DU SAVOIR

Page 25: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 49

le sudstroum escher kulturlaf 2015à tarif étudiant !Dans le cadre de la rentrée universitaire 2015-16 à Esch-Belval !

NOUVEAU

Page 26: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

50 | Sudstroum escher kulturlaf 2015

L’association s’engage dans la lutte contre des pathologies spécifiques

souvent sous-estimées ; travaille sur des thèmes liés à la santé (sensibili-

sation et prévention, soutien pour l’approvisionnement pharmaceutique,

maintenance de dispensaires, rénovation de pharmacies) et à l’éducation

(santé et hygiène, scolarisation, droit de l’enfance, droit de la femme).

«Pharmaciens Sans Frontières- Luxembourg »2, rue Louis XIV, L-1948 Luxembourg

Tél.: +352 25 27 03/ Fax: +352 26 44 02 65

E-mail: [email protected] / www.pharmaciens-sans-frontieres.lu

CCP: LU21 1111 1057 0875 0000 BIC: CCPLLULL

BGL: LU62 0030 5783 0424 0000 BIC: BGLLLULL

BIL: LU30 0025 1244 5319 5300 BIC: BILLLULL

Le sudstroum escher kulturlaf 2015soutient l’ONG PharmaciensSans Frontières

CHARITY RUN

Page 27: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

M I R B R É N G E N I E C H W E I D E R

Mir bréngen Iech den Escher Kulturlaf méi no.

Kulturlaf: 5 septembre 2015

Au départ de Luxembourg et de Rodange: trains directs vers Belval-Université et Esch/Alzette.

N’oubliez pas de vous munir d’un titre de transport valable.

Billets en vente dans les distributeurs automa-tiques et aux guichets CFL.

Si vous vous y rendez

en voiture, profitez

du P&R Belval

(1.622 places).

Tarif préférentiel:

3 eurosCall Center: 2489 2489 | m.cfl.lu | www.cfl.lu

06246_CFL_Kulturlaf_Format A6_04-2015_HD.indd 1 28.04.15 08:59

Page 28: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

54 | Sudstroum escher kulturlaf 2015 Sudstroum escher kulturlaf 2015 | 55

Rue du Stade

L- 4142 Esch-sur-Alzette

Tel +352 54 02 28

www.thesevenhotel.lu

Avenue du Rock n Roll 12

L-4361 Esch SUR Alzette

Tel. + 352 26 17 31

www.ibis.com

Le sudstroum escher kulturlaf 2015 Media and logistic partners

RUN, PARTY & SLEEP

Page 29: Pocket Guide - sudstroum escher kulturlaf 2015

100% erneierbar Energie sudstroum.lu

04322_SUDSTROUM_ANN_KULTURLAAF.indd 1 09/07/2014 10:59