32
Programat ® P200 Mode d'emploi

Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

Programat® P200

Mode d'emploi

Page 2: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

2

Page 3: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

3

Vue d'ensemble de l'appareil, liste des composants 5

1. Introduction et explication des symboles 61.1 Préambule1.2 Introduction1.3 Indications relatives au mode d'emploi

2. La sécurité avant tout 72.1 Utilisation appropriée2.2 Consignes en matière de sécurité et de danger

3. Description de l'appareil 113.1 Composants de l'appareil3.2 Endroits dangereux et dispositifs de sécurité3.3 Description du fonctionnement3.4 Accessoires

4. Installation et première mise en service 124.1 Déballage et contrôle de la livraison4.2 Choix de l'emplacement4.3 Montage4.4 Première mise en service

5. Menus et réglages de base 145.1 Introduction5.2 Choix du paramètre à l'affichage5.3 Utilisation du menu / Fonction des touches 5.4 Réglage de l'intensité de l'éclairage rétro5.5 Choix des degrés °C ou °F5.6. Choix du bip sonore5.7 Descriptif de l'affichage des courbes de cuisson

6. Utilisation pratique, description des programmes 166.1 Mise en route et arrêt de l'appareil6.2 Procédure de cuisson avec les programmes standard6.3 Procédure de cuisson avec les programmes individuels6.4 Programmation, changement de programme6.5 Gestion du CDT6.6 Instructions pratiques

7. Entretien, nettoyage et diagnostic 207.1 Travaux de contrôle et d'entretien7.2 Travaux de nettoyage7.3 Etalonnage "test argent"

8. Que faire si … 228.1 Messages d'erreurs8.2 Défaillances techniques8.3 Travaux de réparation

9. Spécifications du produit 259.1 Présentation9.2 Fiche technique9.3 Conditions d'utilisation 9.4 Conditions de transport et de stockage

10. Tableaux de cuisson / Tableaux des programmes en °C et °F 26

Certificat de conformité

Page 4: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

4

1

23

4

4

1110

520

7

12

8

42

9

1841

16

15

35

14

206

13

19

28

31

32

1733

33

34

35

36

38

39

29

30

2725

37

40

37

2624

22

21

23

Page 5: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

5

Partie frontale :

1. Moufle couvercle2. Joint d'étanchéité3. Eléments réfractaires,

segments4. Contacts à couteaux5. Canne pyrométrique6. Table de cuisson7. Cadran d'affichage8. Affichage des courbes de

cuisson9. Affichage du vide (DEL)10. Broche de contact11. Protection des contacts à

couteaux12. Surface pour auto-collant

des paramètres13. Moufle14. Tablette de service15. Carter16. Clavier des données17. Interface Série (RS232)18. Rebord d'étanchéité19. Clavier plastifié20. Ouverture pour contacts à

couteaux21. Prise de connexion22. Fiche de l'appareil23. Commutateur marche/arrêt24. Fusible du chauffage25. Fusible de la pompe à vide26. Fusible de l'électronique27. Câble secteur28. Câble de la pompe à vide29. Fiche de la pompe30. Prise de la pompe31. Raccordement du tuyau de

pompe32. Tuyau de pompe33. Plaque d'identification34. Vis de protection – base du

four35. Events d'aération36. Tresse de protection37. Porte fusibles38. Console d'adaptation39. Vis de fixation du moufle-

couvercle40. Tiges d'articulation41. Partie inférieure de la pierre

réfractaire42. Pieds en caoutchouc43. Couvercle de protection de

l'Interface RS 23244. Couvercle de protection du

vide

Clavier de commande :

50. Touche + / 2ème étape51. Touche – / 1ère étape52. Limite de champ53. Curseur à droite �54. Curseur à gauche �55. Bloc numérique de 0 à 956. Touche d'annulation ESC57. Touche de confirmation

ENTER58. Ouvrir le moufle-couvercle59. Fermer le moufle-couvercle60. Touche d'arrêt STOP61. Affichage par diodes lumi-

nescentes 62. Touche de démarrage

START

Affichage des courbes decuisson :63 Pré vide64 t➚ = Montée en tempéra-

ture / 1er temps demaintien (H1)

64a t1 = 1. Montée entempérature

64c t2 = 2. Montée entempérature

65 T = Température de maintien

66 L = Refroidissement lent67 B = Température de service

Symboles :A TempératureB VideC Temps de cuisson

Paramètres – Valeurs réelles68. = Programme à 1 étape ou

2 étapes69. = Température réelle en

°C (°F)70. = Affichage du temps

restant en mn:s/numérod'erreur

Cadran des paramètres 71. P = N° de programme72. T = Température de

maintien73. t➚ = Montée en

température74. S = Temps de fermeture75. B = Température de service76. H = Temps de maintien77. V1 = Début du vide78. V2 = Fin du vide79. L = Refroidissement lent80. "Curseur"

Symboles 81 Pré vide82 Ouverture rapide de la tête83 Programme de nuit84 Protection d'écriture85 Activer le programme

9

A

B

C63 64 65 66

71

80

72

70

74

82 8477 78 83

6873 76 69 75 79

81 85

64a67 64c

Affichage des courbes de cuisson

Affichage des paramètres

Liste des composants :

43

44

51 50

54

52

53

56 57

6162

60

59

58

55 52

Clavier des données

Page 6: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

6

1. Introduction et explication des symboles

1.1 Préambule

Cher client,Nous vous remercions d'avoirporté votre choix sur le Programat‚ P200, un appareil dehaute technicité.Le Programat‚ P200 dispose deprogrammes standard déjàinstallés. L'affichage desparamètres de cuisson s'effectuepar le biais d'un affichage rétro-éclairé à cristaux liquides.

L'appareil a été conçu conformément à la norme EN 61010-1 et répond aux critères en vigueur dans la Communauté Européenne.

Ce four a été construit selon desrègles répondant à l'état actuelde la technique. Néanmoins, unemanipulation non appropriéepeut causer des dangers corporels et matériels. Veuillezdonc respecter les consignes desécurité mentionnées au chapitre 2.

La lecture du mode d'emploi estobligatoire !

1.2 Introduction

Le Programat‚ P200 est un produit "high-tech" destiné aulaboratoire de prothèse dentaireet doté d'une partie électroniquetrès moderne.

Le mode d'emploi est divisé enplusieurs chapitres permettantde trouver rapidement les différents sujets.

Explication des symboles :Les symboles indiqués dans lemode d'emploi et sur l'appareilvous permettent de retrouverfacilement les points importantset ont la signification suivante :

Mode d'emploi :

Dangers et risques Ce symbole est utilisépour les consignesrelatives à la sécuritéet au danger ; leurnon-respect peut provoquer des blessures ou mêmeentraîner la mort depersonnes ainsi quel'endommagementde l'appareil et/oud'autres objets.

InformationsimportantesCe symbole est utilisépour les informationssupplémentaires relatives à l'emploiconforme et économique du fourP200.

Utilisation nonautorisée

Danger de brûlures

Appareil:

Courant alternatif

Marche

Arrêt

Danger de brûlures,surface brûlante

Danger de pincement

Avertissement concernant les endroits dangereux– Attention, consulter

et respecter lesindications mentionnées dansla documentation

– Ne placer les objetsà cuire dans le fouruniquement à l'aidede la pince

Prise de terre

1.3 Indications relativesau mode d'emploi

Appareil concerné: Programat‚ P200Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoiresde prothèse dentaire

Le mode d'emploi est un outilindispensable à un emploi sûr,approprié et économique dufour Programat‚ P200.

Le mode d'emploi est divisé clairement en plusieurs chapitres. Cette répartition permet de retrouver rapidementles points désirés.

En tant qu'accessoire du four, lapompe à vide n'est pas décritedans ce mode d'emploi. Pourtout ce qui s'y rapporte, veuillezconsulter le mode d'emploi de lapompe à vide.

Nous avons utilisé la représentation pictographiquepour vous informer rapidementet clairement sur les dangers, lesinformations importantes et lesutilisations non autorisées.

Le mode d'emploi doit être toujours accessible ; nous vousconseillons de le ranger dans unendroit protégé, à proximité dufour.

En cas de perte du mode d'emploi, il peut être commandéauprès du point de serviceaprès-vente Ivoclar qui le remettra contre paiement d'undroit.

Page 7: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

7

2. La sécurité avant tout

La lecture de ce chapitre, ainsi que le respect desconsignes contenues, est obligatoire pour toutesles personnes travaillant avec le Programat‚ P200ou exécutant des travaux de maintenance ou deréparation sur l'appareil.

2.1 Utilisation appropriée

Le Programat‚ P200 est exclusivement destiné à lacuisson de masses céramique dentaire. Utiliser leP200 uniquement à cet effet. Tout autre usage telque le réchauffement de produits alimentaires oula cuisson d'autres matériaux, est considéré comme inapproprié. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité et seul l'utilisateur enassume le risque.

Une utilisation appropriée comporte également:– l'observation des instructions,

des directives et des consignesmentionnées dans le présentmode d'emploi.

– l'observation des instructions,des directives et des consignesmentionnées dans le moded'emploi de la pompe à vide.

– le fonctionnement de l'appareil dans le cadre des conditions stipulées enmatière d'environnement etde fonctionnement(cf. chapitre 9).

– l'entretien correct du P200 (cf. chapitre 7).

2.1.1

Utilisation non autorisée

2.1.2

Utilisation non autorisée

Ne pas retirer le moufle-couverclede la base du four lorsque celui-ci est encore chaud.

Pour ne pas gêner la fermeturedu moufle-couvercle, placer lessupports de cuisson non pas surla table de cuisson mais sur latablette de service prévue à ceteffet. Ne jamais mettre la mainsous le moufle-couvercle lorsquel'appareil est en marche. Risquede pincement!

Ne jamais poser d'objets sur lesévents de refroidissement. Veiller également à ce qu'aucunliquide ni objet quelconque neparvienne dans les éventsd'aération, ceci pouvant provoquer une décharge électrique.

2.1.3

Dangers et risques

2.1.4

Utilisation non autorisée

Danger de brûlure

Ne jamais charger à la main lesobjets à cuire dans la chambrede chauffe, car il y a danger debrûlure. Utiliser pour cela la pince spéciale Ivoclar Vivadent.

A l'état chaud, ne jamais toucher la surface chaude dumoufle-couvercle, car il y a danger de brûlure.

Consulter également le point3.2 du chapitre 3.

Page 8: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

8

2.1.5

Dangers et risques

Ne pas insérer d'objets dans lesressorts de contact. Ne pas lestoucher. Danger de déchargeélectrique !

Ne pas poser d'objets chauds surla partie supérieure du carter.Danger de brûlures.Seule la tablette de service est àutiliser (14).

Ne pas poser d'objets sur lemoufle-couvercle. Celui-ci nedoit pas être bloqué pendantl'ouverture.

Ne pas poser le moufle-couvercle sur les contacts à couteaux (4), car ils pourraientêtre endommagés.

Danger de brûlure

2.1.6

Utilisation non autorisée

2.1.7

Utilisation non autorisée

2.1.8

Utilisation non autorisée

Page 9: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

9

La canne pyrométrique (5) nedoit pas être courbée. Eviter detoucher la canne pyrométrique(5) (salissure grasse).

2.1.9

Utilisation non autorisée

Page 10: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

10

En plus des risquesde brûlures, il peut yavoir des dangers depincements. Nejamais mettre la mainsous le couvercleouvert, même à l'étatfroid. Pour mettre enplace ou retirer lesobjets à cuire, utilisertoujours la pince spéciale.

Surface chaude, il y arisque de brûlures.Ne jamais toucher lasurface chaude ducouvercle à mainsnues !

2.2. Consignes en matièrede sécurité et de danger

Cet appareil a été construitselon la norme EN 61010-1 et a quitté l'usine en parfait étattechnique de sécurité. Pour préserver cet état et garantir unfonctionnement sans risque, l'utilisateur devra respecter les remarques et les recommandations contenuesdans ce mode d'emploi :

– Ne pas installer le four et la pompe à proximité d'unradiateur ou autre source dechaleur.

– Ne pas installer et utiliser l'appareil où il y a un risqued'explosion.

– Ne pas poser sur une tablecombustible : respecter lesprescriptions nationales (p. ex.la distance entre les élémentscombustibles).

– Veiller à ne pas obstruer lesévents d'aération situés à l'arrière du four.

– Installer la pompe à vide dansun endroit bien aéré. Vérifierà ce qu'aucun corps étrangerne tombe à l'intérieur de labase du four.

– Ne jamais poser d'objets sur laplaque supérieure, utiliser latablette de service.

– Tenir toujours propre et nepas abîmer le jointd'étanchéité du moufle et lerebord d'étanchéité de labase.

– Pendant son fonctionnement,ne pas toucher les pièces dufour soumises à une fortechaleur. Risque de brûlure.

– Nettoyer le four en utilisantseulement un chiffon sec oulégèrement humide. Eviterl'emploi de détergent.Débrancher l'appareil avantson entretien.

– Pour tout envoi, utiliser l'emballage d'origine.

– L'utilisateur doit se familiariseren particulier avec les recommandations et les conditions de fonctionnementpour éviter tout dommage dumatériel ou corporel.Tous recours en responsabilitéet en garantie deviennentcaducs dans le cas de dommages découlant d'unemauvaise manipulation et/oud'une utilisation non conforme.

– Avant la mise en route del'appareil, il faut s'assurer quela tension de fonctionnementde l'appareil corresponde bienà la tension du secteur.

– La fiche au secteur ne doitêtre introduite que dans uneprise de courant munie d'uncontact de mise à terre.

– Ne pas endommager lescontacts à couteaux.

– Avant d'effectuer le réglage,l'entretien, la réparation ou leremplacement des pièces,couper l'accès de toute alimentation électrique si l'ouverture du four s'avèrenécessaire.

– Si toutefois, un réglage, unentretien ou une réparationsur l'appareil ouvert et soustension s'avère inévitable, seulun personnel spécialisé etfamiliarisé avec les dangerséventuels sera en mesure dele faire.

– Après les travaux d'entretien,les contrôles de sécurité (résistances à la haute tension,contrôle de la terre) sont àeffectuer

– Il faut s'assurer que seuls desfusibles du modèle indiqué etcorrespondant à l'intensité ducourant indiqué soient utiliséscomme pièces de rechange.

– Si l'on suppose qu'un fonctionnement hors dangern'est pas possible, l'appareilsera alors débranché du secteur et protégé contre toutfonctionnement involontaire.Il est à supposer qu'un fonctionnement hors dangern'est pas possible quand :• l'appareil indique des

dommages apparents • l'appareil ne fonctionne plus• après un long stockage dans

des conditions défavorables

– Les travaux d'entretien et leremplacement du moufle doivent être effectués par dupersonnel qualifié

– Utiliser uniquement les piècesdétachées d'origine

– Pour garantir un bon fonctionnement, respecter latempérature d'utilisation de+5°C à +35°C (+41°F à+95°F)

– Si l'appareil a été stocké par grand froid ou humiditéélevée, avant son utilisation, ilfaudra l'ouvrir et le sécherpendant 1 heure environ (sansle brancher au réseau)

Attention :– Ne pas manipuler de liquide

au-dessus de l'appareil. Si toutefois, du liquide parvenaità s'introduire dans celui-ci,débrancher l'appareil du

secteur et consulter le serviceaprès vente. Ne plus mettreen marche l'appareil.

– L'appareil peut être utilisé jusqu'à une altitude de 2000 m au-dessus du niveaude la mer.

– Il ne doit être utilisé que dansun endroit fermé.

Avertissement :

Toute interruption du fil de protection terre à l'intérieur ou àl'extérieur de l'appareil ou ledétachement du fil de protectionterre peut représenter un dangerpour l'utilisateur en cas de panne. Une interruption volontaire n'est pas admise.Aucun matériau, duquels'échapperaient des gaz toxiques, ne doit être cuit.

Aucun liquide inflammable,aucun objet et autres élémentsinflammables doivent se trouverà proximité de l'appareil. Lesdistances de sécurité nécessairesdoivent absolument être respectées.

Page 11: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

11

3. Description de l'appareil

3.1 Composants del'appareil

Le four Programat‚ P200 secompose des 3 éléments suivants :– la base du four avec

l'électronique– le moufle ou tête du four– la pompe à vide avec le tuyau

et le câble secteur (accessoire)

Le circuit électronique ainsi quetout le mécanisme du four setrouvent dans la base du four. La chauffe est située dans lemoufle (partie supérieure). Lecircuit de chauffe proprement dit est logé dans la briqueréfractaire. La fonction du fouret son contrôle sont assurés grâce à des composants électroniques de pointe.

3.2. Endroits dangereux et dispositifs de sécurité

Description des endroits dangereux sur le four :

Danger de décharge électriqueComposants électriques

Danger de pincementMécanisme d'ouverture et de fermeture

Danger de brûluresChambre de chauffe

Type de dangerEndroits dangereux

Description des dispositifs de sécurité du four :

Protection contre le pincementMoteur à limitation par force

Protection contre la décharge électriqueFil de mise à terre

Un retrait involontaire du moufle-couverclen'est pas possible

Vis de fixation du moufle-couvercle

Permet un meilleur refroidissement des objetsRainures dans la tablette de service

Délimite la zone autoriséeRebord de la tablette de service

Protection contre l'électrocutionTerre

FonctionDispositifs de sécurité

Consulter le chapitre 2 3.3. Description du fonctionnement

Grâce à une résistance électrique, la chambre decuisson peut atteindre une température maximalede 1200°C. Elle est conçue de façon à ce que l'air ambiant puisse être évacué au moyen d'unepompe à vide.La commande du procédé de cuisson se fait électroniquement.

3.4. Accessoires

– set d'étalonnage 2– set d'accessoires du Programat (supports de

cuisson, pince, set d'étalonnage)– pompe à vide VP3– cartes de cuisson Programat

Page 12: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

12

4. Installation et première mise en service

39

38

3640

18

– Serrer à l'aide du tournevis la vis de fixation (39) du moufle-couvercle jointeafin de le consolider

Important :La vis de fixation (39) dumoufle-couvercle déjà prémontée doit absolumentêtre serrée avant la premièremise en route du four.

4.3 Montage

1ère étape : Montage de la tête du fourCompléter la base du four– Retirer la table de cuisson (6) du papier

de protection et l'insérer dans la plaqueréfractaire (41)

– Nettoyer le rebord d'étanchéité (18)– Nettoyer le moufle (13) et la surface

des éléments en brique réfractaire à lasoufflette ou au pinceau souple. Ne pastoucher le filament !

– Nettoyer le joint d'étanchéité (2) du couvercle. Ne pas toucher le filament de la résistance !

– Saisir le couvercle et asseoir la consoled'adaptation (38) sur les chevilles-charnières (40)

– Pousser régulièrement et parallèlementvers le bas jusqu'à ce que le joint (2) ducouvercle repose uniformément sur lerebord d'étanchéité (18) de la base dufour

36

34

39

38

– Connecter le fil de protection(36) du couvercle avec la vis deprotection à la base du four(34)

36

34

1 = rondelle dentée2 = fil de protection3 = rondelle4 = vis de protection (34)

4.1 Déballage et contrôle de lalivraison

Déballer les éléments et placer l'appareil surune table appropriée. Le four ne possédantpas de poignées de transport spéciales, lesaisir par le bas et le soulever.

Contrôler l'intégralité de la livraison (cf. Présentation sous chapitre 9) et la présence éventuelle d'avaries de transport. Si des éléments manquent ou sont endommagés, veuillez contacter le serviceaprès-vente.Nous recommandons de conserver l'emballage d'origine.

4.2 Choix de l'emplacement

Les pieds en caoutchouc (42) du four doivent reposer sur une table plane. Ne pasmettre le four à proximité de radiateurs oud'une autre source de chaleur et le protégerdes rayons solaires directs. Par ailleurs, laissersuffisamment d'espace entre le mur et l'appareil pour assurer une circulation d'air.

Placer le four à une distance sûre de l'utilisateur, car le moufle dégage de la chaleur lorsqu'il s'ouvre. Ne pas mettre nifaire fonctionner le four dans un environnement explosif.

Contrôler la plaque d'identification (33).Contrôler la tension indiquée sur la plaqued'identification (33) avec la tension duréseau (voir à l'arrière de la tête du four etde la base).

Important :La canne pyrométrique (5)doit se trouver en positionverticale et ne doit être niendommagée ni courbée

Page 13: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

13

2ème Etape : Etablir les branchements

Branchement au réseau :Vérifier avant le branchementque la tension du réseau corresponde bien à celle indiquée sur la plaque d'identification (33). Dans le cas contraire, ne pas brancherl'appareil. Introduire le câble secteur (27) dans la prise deconnexion (21).

Branchement de la pompe à vide :Introduire la fiche secteur (29)de la pompe à vide dans la prisede la pompe (30) et le tuyau dela pompe (32) sur la tétine deraccordement (31).

Nous recommandonspour ce four, de n'utiliser que la pompe à videIVOCLAR VIVADENT VP3 (accessoire) quiest spécialementadaptée à ce four. Si une autre pompeest utilisée, respecterabsolument la puissance maximaleautorisée (voir chapitre 9.2).

PC ou imprimante:Pour le branchement du PC oude l'imprimante, utilisez un câblenull-modem et relier le câble àl'interface de série du PC (17).

Les câbles null-modem sont disponibles dans les points devente spécialisés.

Câblage (D-SUB.9 points)

P 200 2 3 5I I I

PC 3 2 5

Auto-collant des paramètresL'auto-collant des paramètrespeut être collé dans la languechoisie à la surface (12) du clavier plastifié.

4.4 Première mise enservice

Mise sous tension de l'appareil : L'appareil peut être allumé uniquement en activant l'interrupteur marche/arrêt situéau dos de l'appareil

= marche

= arrêt

Pendant le fonctionnement, l'affichage de latempérature de service s'allume/clignote sur le cadrandes courbes de cuisson (seulementquand la températurede service est atteinte).

Une seconde après sa mise en marche, le four procède à un contrôle de fonction automatique (autodiagnostic).Pendant cette fonction, le texteSELF apparaît sur le cadran (7)d'affichage dans le champ (70)pendant environ 45 secondes(four déjà fermé). Au début ducontrôle de fonctionnement, les 11 diodes clignotent. Le couvercle se ferme automatiquement au cas où ilest ouvert. Pendant ce contrôletoutes les touches sont hors service. Lors du contrôle de fonctionnement, les composantsde l'appareil sont contrôlés surleur fonctionnement. Si toutesles fonctions sont bonnes, lefour chauffe à la température de service prévue. En cas depanne, une signalisation d'erreur correspondante (ER N°) s'affiche (7).

21

2728

33

2930

3132

17

Page 14: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

14

5. Menus et réglages de base

5.1 Introduction

Le P200 comporte un affichage digital surlequel sont indiqués en dernière ligne lesparamètres.Le choix des paramètres se fait par les deux touches curseurs "gauche/droite". En introduisant la valeur chiffrée, certainsparamètres peuvent alors être modifiés,c'est-à-dire augmentés ou diminués avec les touches "+/-". L'opération est terminéeen validant la donnée chiffrée par la touche "Enter"(se référer au résumé desprogrammes pour les valeurs programmées,chapitre 10).Si on appuie immédiatement sur la touche"Start" après avoir rentré une valeur, celle-ci est également enregistrée.Au cas où pour le programme et le paramètre de cuisson choisis, la donnée souhaitée sort des possibilités du four, lesymbole clignote et l'erreur est affichée avec"ER". La touche "ESC" permet d'annulerune valeur non souhaitée avant d'activer latouche "Enter" (l'ancienne valeur réapparaît).Après la mise en route, la diode (DEL) duparamètre correspondant s'allume au niveaude la courbe de cuisson.S'il s'agit d'un programme avec vide, la première DEL commence à clignoter. Aprèsavoir atteint un premier niveau de vide, lapremière DEL s'allume constamment et la2ème clignote. Cela continue de façon analogue par un 2ème et 3ème niveau depression jusqu'à ce que le maximum de videatteint soit signalisé par les 3 DEL allumées.Le four P200 est équipé d'un système decontrôle électronique de vide qui arrête leprogramme quand le vide n'est pas suffisantpendant les premières minutes.

La touche "Enter"

Ne pas oublier que les valeursenregistrées doivent être confirmées par la touche "Enter".

5.2 Choix des paramètres du menu

Le choix des paramètres du menu s'effectueavec la touche "flèche" gauche ou droite(53, 54).

L'affichage du temps restant et l'affichagede température réelle (clignote vert) ne peuvent être obtenus lors de la navigation.

Affichage du temps restant Lors du choix du programme, le temps évalué s'affiche. Le temps s'écoule quand leprogramme est activé. Si le programme eststoppé, l'affichage du temps restant resteégalement stoppé.

Température (réelle) actuelleAffiche la température actuelle dans lachambre de cuisson. Selon le mode de fonctionnement indiqué, cette informationest graduée en °C ou en °F.

Numéro de programme P :Programme actuel

Température de maintien T :Indique la température de maintien

Montée en température t :Indique la montée en température

Temps de maintien H :Indique le temps de maintien

Température de service B :Indique la température de service

Temps de fermeture S :Indique le temps de fermeture

Mise en route du vide V1 :Indique le niveau de température où le vides'active

La donnée de V1 disparaît quand la fonction du pré vide est choisie.

Arrêt du vide V2 :Indique le niveau de température où le videest désactivé. Si cette température est lamême que la température de maintien T, levide reste activé pendant tout le temps demaintien.

Refroidissement long L :Détermine le niveau de température où latête doit être ouverte après la fin du tempsde maintien et du refroidissement libre (en°C ou en °F)

Zones de valeurs autorisées

5.3 Utilisation du menu/fonctions des touches

Touches +/– (50,51)– les paramètres enregistrés peuvent être

modifiés avec la touche +/–.– la température de la chambre de cuisson

peut être réglée lors de l'étalonnage avecla touche +/–.

– affichage de commutation– paramètre pour la première ou la

deuxième étape– les touches +/– vous permettent de

consulter aisément les programmes, aussilongtemps que le curseur se trouve sur lenuméro de programme. En appuyant surla touche "Enter" ou "Start", le programme affiché est enregistré.

Touches 0–9 (55)– le clavier à 10 chiffres est utilisé pour

entrer les valeurs chiffrées. Consulter letableau, Chapitre 10 pour les valeurs possibles.

– les données erronées sont affichées avec"Erreur"

– les valeurs, qui sortent des possibilités dufour, ne seront pas enregistrées aprèsavoir appuyé sur la touche "Enter", l'ancienne valeur réapparaît.

Ouverture du four (Touche Symbole) (58)– appuyer sur cette touche pour l'ouverture

du four. Le bip sonore retentit lorsque lefour est complètement ouvert et lorsquela température réelle est inférieure à 320 °C (608°F).

– lors du déroulement du programme, del'autodiagnostic, du programme de testde la pompe à vide P193 et aussi longtemps que le vide fonctionne, le four ne peut être ouvert.

5453

Paramètres Zones de Zones de valeur °C valeur °F

Numéro de programme P 001–199 001–199

Température de maintien T 100–1200 212–2192

Montée en température 1 30–140 54–252

Temps de maintien H 00:01–60:00 00:01–60:00

Température de service B 100–700 212–1292

Temps de fermeture S 00:18–10:00 00:18–10:00

Mise sous vide V1 0–1200 34–2192

Arrêt du vide V2 0–1200 34–2192

Refroidissement lent L 0–1200 34–2192

Nom du symbole Signification Symbole

Explication des symboles au cadran

51 50

54

52

53

56 57

6162

60

59

58

55 52

Programme en 1ou 2 étapes

Ouverture rapidede la tête

Programme denuit

Protection d'écriture

Pré vide

Indique si le programmeest en 1 ou 2 étapes

En fin de programme, latête s'ouvre rapidement

Indique si le programmeest en programme de nuit

Indique si les paramètresde programme peuventêtre modifiés

Indique si le programmedoit engendrer le videavant la chauffe

Page 15: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

15

Fermeture du four (Touche Symbole) (59)– appuyer sur cette touche pour fermer le

four.– pendant l'autodiagnostic, et pendant le

chargement de P193 le four ne peut êtrefermé manuellement.

Touche STOP (60)– appuyer 1 x sur la touche STOP signifie :

• interruption de programme (la diode(DEL) de la touche START clignote)

• arrêt du mouvement de la tête du four• arrêt du processus de chauffe (la

température est maintenue constante)• arrêt du bip sonore• suppression de l'indication erreur "ER"

Tenir le four pendant une longuedurée à température élevée peutl'endommager

– appuyer 2 x sur la touche STOP signifie :• arrêt du système de chauffe• arrêt du vide• arrêt du programme (la diode de la

touche START n'est plus allumée)

Touche START (62)– cette touche sert au démarrage du

programme, la diode de la touche s'allume.

– De manière optionnelle, après unedonnée, la valeur peut être enregistrée etle programme démarré.

Touche Enter (57)– chaque valeur enregistrée doit être

confirmée par la touche Enter.

TOUCHE ESC (56)– une valeur, non souhaitée, peut être

supprimée avant d'activer la touche Enter,l'ancienne valeur réapparaît.

– annulation de l'indication d'erreur

Touche "flèche" (53,54) /touches curseur– le curseur (80) se déplace en appuyant

sur ces touches � à gauche� à droite

5.4 Réglage de l'intensité de l'éclairage rétro Avec le programme 190, on peut régler laluminosité du cadran.0 = aucun éclairage rétro4 = éclairage maximalLes valeurs peuvent être éditées avec la touche +/–. Appuyer sur la touche Enterpour valider la valeur.

Protéger l'affichage électronique des rayons solaires directs.

Phases de cuisson :DEL orange (67)Diode allumée, quand la température de lachambre de cuisson = B –30°C ou B –54°F.Indépendamment de la position de la têtedu four. La diode (63) est allumée pour lesprogrammes de service P190, P191, P195,P196 et P198 même si le four est froid.

DEL orange (64)– Diode allumée, quand le programme se

trouve dans une phase de montée entempérature. La durée de cette phasedépend de la valeur du paramètre –montée en température (73). La température de maintien T n'est pasencore atteinte. La tête du four est fermée(déroulement du programme en 1 étape)

– Diode allumée, quand le programme setrouve dans la première phase de maintienen température (H1) (déroulement du programme en 2 étapes)

DEL orange (64a)Diode allumée, quand le programme se trouve dans la première phase de montée en température (t1) (déroulement du programme en 2 phases)

DEL orange (64c)Diode allumée, quand le programme se trouve dans la deuxième phase de montéeen température (t2) (déroulement du programme en 2 phases)

DEL orange (65)Diode allumée, quand le programme se trouve dans la phase de maintien entempérature. La durée de cette phasedépend de la valeur du paramètre – tempsde maintien H (76). La tête du four est fermée.

DEL orange (66)Diode allumée, quand le programme se trouve dans une phase de refroidissementlent. La durée de cette phase dépend de lavaleur du paramètre - refroidissement lent L (79) et du refroidissement actuel du four. Si la valeur du paramètre refroidissementlent est = à 0, alors cette phase devient sansobjet. La tête du four est fermée.

DEL verte (63)Diode allumée quand le programme se trouve dans la phase de prévide. La durée decette phase peut être modifiée dans P195.

Description de la diode (DEL) verte de latouche START (62)– la diode s'allume après la mise en route– la diode clignote lors de l'interruption de

programme (1x sur STOP)– la diode s'éteint lors d'une coupure de

programme, le four chauffe jusqu'à latempérature de service

5.5 Choisir les degrés °C ou °F

A l'aide du programme 197 l'unité detempérature peut être choisie. Ce réglages'effectue en général lors de la premièremise en route. En appuyant la touche "Enter", on définit la température en °C ou en °F.

5.6 Choix du bip sonore

Avec le programme 191 le bip sonore peutêtre activé tel qu'il est programmé. Il y a 9bips sonores différents. Ø signifie qu'il n'y apas de bip sonore. La touche +/– active lesignal sonore défini pour le menu. La confirmation par la touche Enter enregistre le signal. Choisissez maintenantun autre n° de programme et confirmez avec la touche Enter pour quitter la fonction"choix du bip sonore".

5.7. Descriptif de l'affichage descourbes de cuisson

L'affichage des courbes de cuisson (8) donnedes informations sur la qualité du vide et laphase de cuisson.

Qualité du vide :

3 diodes (DEL) vertes (9) :1. diode clignote = vide insuffisant1. diode s'allume = 25% du vide1.+2. diode s'allume = 50% du vide1.+2.+3. diode s'allume = 100% du vide

La diode 1 est la plus basse. Les diodes ne s'allument pasquand un programme sans videest en cours.

9

A

B

C63 64 65 6664a67 64c

Page 16: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

Tête du four

1 mn *)

*) en fonction du programme également 18 secondes

fermé

ouvert

ouvert

ouvertouvert

fermé fermé

ferméferméChauffagePompe à vide

Température

V2 (si V2 = T)(si V2 < T)

V2

L

T

HS

t➚

V1

B

TempsTouche

d’ouverture

Signalsonore320 °C(608 °F)

ToucheSTART

Fouren service durée totale du programme

ouvert

16

6. Utilisation pratique, description des programmes

L'utilisation pratique du Programat P200s'effectue avec les programmes standard etindividuels.Tous les programmes sont des programmesdisponibles de même valeur. Cela signifie :P1 à P189 sont des programmes de cuissonprécieux pour l'utilisateur. Les programmesd'aide se trouvent dans les programmesP190 à P199.

6.1 Mise en route et arrêt de l'appareil

Mise sous tension de l'appareil :Placer l'interrupteur marche/arrêt 23) situé à l'arrière de l'appareil sur la position I.Après 1 seconde environ, le four procède àun autodiagnostic (le texte SELF est indiquésur le cadran d'affichage). Les composantsde l'appareil sont contrôlés.Après l'auto-test, le four est prêt à l'emploi.

Arrêt de l'appareil :Pour arrêter l'appareil, placer l'interrupteur0/I( 23) sur la position 0.

Tenir toujours la tête du four fermée lorsque celui-ci est horstension afin d'empêcher l'absorption d'humidité des pierres réfractaires.

6.2 Procédure de cuisson avec lesprogrammes standard

EssaiEtape 1Choisissez avec le paramètre "P" le programme standard souhaité (P3–P10)et confirmer par la touche "Enter". Mêmeles programmes standard peuvent être modifiés après avoir enlevé la protectiond'écriture.

Par ex. P3Ce programme contient les valeurs suivantes :

Déroulement typique de programme

Etape 2

Appuyer sur la touche (58) et lefour s'ouvre

Etape 3Après le retentissement du bip sonore,appuyer sur la touche "START".L'affichage indique le temps restant analogue au déroulement du programme.Le programme se déroule de façon automatique.Ouverture de la tête : 1 minute

Etape 4

Le bip sonore indique la fin duprogramme.Appuyer sur la touche (59) et lefour se ferme.

Attention : Lorsque le four estouvert, la tête du four devientchaude à l'extérieur.

Si quelque chose ne devait pas fonctionnercorrectement, consulter le chapitre 8.

6.2.1 Procédure de cuisson avec les programmes individuels d'oxydation (P1, P2)Les valeurs du mode d'emploi des fabricantsd'alliage respectifs doivent être respectées etutilisées. Les valeurs peuvent être modifiées aprèsavoir enlevé la protection d'écriture.

6.3 Procédure de cuisson avec desfonctions spéciales

Les fonctions spéciales peuvent être utiliséespour tous les programmes.

CurseurLa position actuelle du curseur est indiquéepar un cadre et par le paramètre clignotantcaractère/symbole. La navigation du curseur s'effectue avec la touche (�) et latouche (�). Confirmer les données avecEnter.Dans le cas d'un symbole activé, une flècheest indiquée à droite du symbole. S'il n'y apas de fonction, seul le symbole est visible.Après avoir appuyé sur la touche "START",le curseur revient à la position Numéro deprogramme (71) et ne clignote pas.

Programmation en 2 étapesLes programmes en 2 étapes indiquentdeux températures différentes de maintien,de temps de maintien, une montée entempérature, début et fin du vide.Si l'on se trouve avec le curseur sur le symbole "Un/deux étapes", l'affichage dusymbole "un/deux étapes" change enappuyant sur la touche "Enter" entre l'affichage à 1 étape et à 2 étapes.

Pour l'affichage à 1 étape (cas normal pour la plupart des utilisateurs), un symbole d'une pièce apparaît représentantle déroulement des courbes de cuissond'un programme à 1 étape.

Pour l'affichage à 2 étapes, un symbole de deux pièces apparaît par lequel la première étape (partie 1) du symbole clignote aussitôt. Cela montre que lesparamètres de la première étape peuventêtre affichés et édités.

Si l'on se trouve avec le curseur sur le symbole "un/deux étapes", on peut choisirla première ou la deuxième étape enappuyant sur la touche (–) ou (+).

(–) … change sur le paramètre de la première étape

(+) … change sur le paramètre de la deuxième étape

A l'affichage du paramètre de la première étape, le champ de paramètre"refroidissement lent" et les symboles"ouverture rapide de la tête" et "programme de nuit" disparaissent.

A l'affichage du paramètre de la deuxièmeétape, le champ de paramètre "temps defermeture" et "température de service"ainsi que le symbole "prévide" disparaissent.

Cette obscurité des paramètres et symboles peu importants sert d'autre indication pour la deuxième étape du programme actuel.

Paramètre en degré °C en degré °F

T 900 (°C) 1652 (°F)

t� 80 (°C/mn) 144 (°F/mn)

S 6.00 (mn) 6.00 (mn)

B 403 (°C) 757 (°F)

H 1 (mn) 1 (mn)

V1 450 (°C) 842 (°F)

V2 899 (°C) 1650 (°F)

L 0 (désactivé) 0 (désactivé)

Page 17: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

Temperature (°C / °F)

T (B) Température de maintien

1ère étape 2ème étape

T Températurede maintien

B Point de mise en route du vide

V2 Point d’arrêt duvide

t Montée en température

Temps

V1 Point de mise en route du vide

HTemps de maintien

H (B)Temps de maintien

V2 Point d’arrêtdu vide

t (B)Montée en température

V1 (B) Point de mise en route du vide

Votre exemple :S minute =B °C(°F) =L °C(°F) =

1ère étape :t°C (°F) minute =T °C(°F) =H minute =V1°C(°F) =V2°C(°F) =

2ème étape :t(B)°C (°F) minute =T (B)°C(°F) =H (B)minute =V1(B)°C(°F) =V2°(B) °C(°F) =

17

Pour maintenir continuellement levide entre le point de mise enroute du vide 1 V1 et le pointd'arrêt du vide 2 V2 , il faut exactement programmer la valeurde température de maintien 1 aussi bien pour V1 (B) que pourV2.

VarianteProgramme à deux étapes au cours duquel letemps de maintien choisi se déroule pendantla première moitié sous vide et pendant ladeuxième moitié sans vide. Toutes les valeurssont librement programmables.Température de maintien 1 = Températurede maintien 2

Exemple :1ère étape :Avec vide, par ex. temps de maintien = 1 minute2ème étape :Sans vide, par ex. temps de maintien = 1 minute

Fonction pré-vide

A définir individuellement pour chaque programme.Si un programme de cuisson est effectuéavec un pré-vide, il faudra attendre à la findu temps de fermeture (c'est à dire dès fermeture de la tête), que le temps de pré-vide indiqué soit écoulé; par conséquentpendant cette période de pré-vide, la pompefonctionne. Après écoulement du temps depré-vide, la phase de chauffe s'enclenche.Quand le programme démarre où la pompe s'active, la valeur dans le champ deparamètre V1 est ignorée. Le vide resteactionné jusqu'à ce qu'il ait atteint V2. V2 doit être plus élevé que la températurede service B. Si V2 est inférieur à B ou O et que le pré-vide est activé, le message d'erreur indique ER:19La durée de pré-vide peut être réglée grâceau programme aide P195 dans la zone de01:00 minute à 05:00 minute.

Quand le pré-vide est sélectionné,le champ V1 est allumé

Ouverture rapide de la tête

Quand le programme est terminé, la tête dufour s'ouvre rapidement (18 secondes)

Programme de nuit

Après le déroulement du programme denuit, la tête du four s'ouvre sans signal sonore et se referme automatiquement après avoir atteint une température

d'environ 80 °C (176°F) et refroidit jusqu'à température ambiante. La diodeverte de la touche "START" clignote.Si une coupure de courant intervientpendant la nuit,le four ne chauffe plusmais reste à température ambiante.

Même en cours de programme, le programmede nuit peut être aussi modifié.

Protection d'écriture

Pour le programme actuellement chargé, activer la protection d'écritureou la désactiver. Le programme ne peutêtre modifié que si la protection d'écriture n'est pas activée.Pour activer/désactiver la protectiond'écriture, appuyer au moins 2 à 3 secondes sur la touche "Enter". Celaévite de désactiver involontairement laprotection d'écriture.

Le champ de protectiond'écriture ne peut être choisique si le four n'a pas étéentièrement verrouillé à l'aidedu Code (voir description desprogrammes Aide P196).

Programmes Aide (P190 à 199)Pour les programmes Aide (P194, P195,P196, P198), les champs de donnéescorrespondants (par ex. T, S, B) sontaffichés au cadran différemment selonle mode d'édition du programme choisi.Cela signifie que pour ces programmesAide, seuls s'affichent les champs dedonnées qui ont pu être modifiés ouaffichés.

Programme P190Réglage de l'intensité d'un éclairage decadran rétro en 5 degrés (0 = aucunéclairage rétro). L'affichage se fait àl'affichage du temps restant (70). Les valeurs peuvent être éditées uniquement avec les touches (–) et (+). Pour prendre en compte le réglagemodifié, appuyer sur la touche "Enter". Tous les paramètres restants ne sont pasvisibles.On quitte le programme P190 en donnant un autre numéro de programme et en appuyant sur la touche Enter. (Le curseur n'est pasactivé).

Programme P191Réglage du signal sonore. L'intensité de la tonalité est modifiée grâce auxtouches "+/–".Pour prendre en compte le réglagemodifié, appuyer sur la touche Enter.La valeur du signal sonore est enregistréedans l'affichage du temps restant (70)(valeur 0–9. 0 = aucun signal). (Le curseur n'est pas activé).

Affichage/indication de paramètres 1ère étape

Affichage/indication de paramètres 2ème étape

Le départ d'un programme est toujours possible, même si l'on se trouve dans ladonnée pour la deuxième étape.Après le départ, s'affichent les paramètresde la première étape – aussi longtemps quel'on se trouve à la première étape – (la partie1 du symbole clignote) et quand la deuxièmeétape est atteinte, s'affichent les paramètresde la deuxième étape. (la partie 2 du symbole clignote).Après déroulement du programme à deuxétapes, s'affiche à nouveau la première étape.Si le programme à deux étapes continue à sedérouler, les paramètres de l'étape en coursse réaffichent aussitôt .Les deux étapes de vide sont appliquées auxétapes de température. Veiller au momentde la donnée des points de mise en route etd'arrêt des deux étapes de vide, à ce que lesvaleurs pour V1, V2 ou deuxième étape V1,V2 ne soient pas supérieures à T ou deuxièmeétape T.Si cela n'est pas respecté, s'affiche alors unmessage d'erreur après le démarrage du programme.

Application étapes de température – étapes de vide

Page 18: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

18

Programme P192Programme d'entretien du moufle.Ces paramètres peuvent être modifiés à lademande. En plus, il est possible ici avec leprogramme d'entretien de maintenir le vidependant le refroidissement. Pour cela, V2doit être supérieur à T et L supérieur ou = à50 et L inférieur à T.

Programme P193Programme de test de la pompe à videGrâce au programme de test du vide, lesystème de vide du Programat‚ 200 peut êtrecontrôlé quant à sa capacité de vide. Lapression obtenue (minimum) est affichée enmbar. Quand la valeur de la pression estinférieure à 50 mbar, la capacité du vide dusystème est très bonne. Si par contre, lavaleur est largement supérieure (par ex. au-dessus de 80 mbar), il faut alors se reporter au chapitre 8.2.Démarrer le programme de test en choisis-sant le programme P193 et en appuyant surla touche "START". Le test dure 5 minutesau maximum. Quand la pression de 40 mbarest atteinte, le vide continue d'être activépendant 2 minutes. Après 5 minutes, une remise en atmosphère s'effectue automatiquement. La dernière valeur enmbar reste affichée!Pour sortir du programme, introduire le nouveau numéro de programme souhaité etconfirmer avec "Enter"! (le curseur n'est pasactivé).

Programme P194Réglages pour l'édition du protocole de cuisson par l'intermédiaire d'une interfacesérie (17) = (RS322). Dans le cas d'une impression en liste activée (t=1), le protocolede cuisson est édité en fin de cuisson.

Réglages :T: … Indication de ce qui est connecté à

l'interface – PC ou imprimante –0 … pas de PC/pas d'imprimante1 … imprimante**2 … PC*

** Edition en format de données pour Prograsoft(www.ivoclarvivadent.com)

Dans le champ L apparaît le choix de la langue D … allemandE … anglaisI … italienS … espagnolF … françaisP … portugais

Tous les autres champs sont sombresParamètres de transmission de l'interface :Les paramètres de transmission des donnéesde l'interface sont fixes et ne peuvent êtrechangés : (Branchement voir chapitre 4.3)Vitesse : 9600Nombre de bits : 8Parité : aucuneBits de stop : 1

ATTENTION :Ces paramètres doivent également êtreréglés sur l'imprimante/PC pour recevoir correctement les données.

Programme P195La durée de pré vide peut être réglée dans lechamp de paramètres H à l'aide des touches(–) et (+) dans la zone de 01:00 à 05:00 parétapes d'une minute.Pour prendre en compte le réglage modifié,appuyer sur la touche Enter.Tous les autres champs sont sombres.

Programme P196Programme spécial pour le Service techniqueet pour verrouiller tout le four.En rentrant un code à 3 chiffres dans lechamp L, tous les programmes de cuisson dufour sont protégés contre des modificationsnon autorisées. La procédure de verrouillageou d'ouverture du four s'effectue ainsi :

Verrouillage du four :1) choix du champ de paramètre L2) rentrée d'un code à 3 chiffres et confirmer

avec la touche Enter (le symbole de protection d'écriture s'allume)

3) Confirmer en rentrant à nouveau le codeà 3 chiffres et valider avec la touche Enter.(Le symbole de protection d'écriture s'active, c'est à dire le fermoir est alllumé).

A partir de maintenant, aucundes programmes de cuisson deP1 à P189 ne peut être modifié.Des réglages dans les programmes.Aide peuvent encore être effec-tués lorsque le verrouillage estactivé.

Si vous avez oublié le Code, seulle Service Technique Ivoclar Vivadent peut déverrouiller votreappareil.

Ouverture du four :1) choix du champ de paramètre L2) rentrée d'un code à 3 chiffres et confirmer

avec la touche Enter (le symbole de protection d'écriture et le fermoir sontassombris)

A partir de maintenant, les programmespeuvent être changés à nouveau selon s'ilssont protégés ou pas.

Programme P197Modification de °C en F°. En programmantP197, la modification de°C en °F se faitautomatiquement et inversement.

Programme P198Indication de la version du logiciel, d'heuresde service, d'heures de cuisson et d'heuresde fonctionnement de la pompe– la version actuelle du logiciel en

température de maintien T Affichage (72)Par ex. 60 = version 6.0

– le nombre d'heures de service à l'affichagedu temps restant (70)

– le nombre d'heures de cuisson en affichage de données (76)

– le nombre d'heures de fonctionnement de la pompe dans le champ de donnéesV2 (78)

Programme P199Test d'argentAvec la touche "+/–", la température de lachambre de chauffe peut être étalonnée. Lavaleur est affichée dans la zone des données(79).

6.4 Programmation, changement de programme

– des cartes de programme sont à disposition pour noter les valeurs desprogrammes individuels.

– les valeurs peuvent être introduites oumodifiées quand aucun programme n'esten cours :• choisir les paramètres à l'aide de la

touche de présélection • entrer la valeur souhaitée et confirmer

avec la touche ENTER

– A noter particulièrement pour la programmation de V2 (fin du vide) :

– si on souhaite cuire sans vide pendant ladurée du temps de maintien H, programmer V2 comme suit :service en ° Celsius: V2 = T -1°C(p. ex. T = 1050°C, V2 = 1049°C)service en ° Fahrenheit : V2 = T –2°F(p. ex. T = 1922°F, V2 = 1920°F)(Le vide s'arrête juste avant le début dutemps de maintien H)

– si on souhaite cuire sous vide pendant ladurée du temps de maintien H, programmer V2 comme suit :V2 = T (p. ex. T = 1050°C, V2 = 1050°C

ou T = 1922°F, V2 = 1922°F)(Le vide s'arrête à la fin du temps demaintien H)

– Si on programme V2 = 32°F, et que l'onconfirme avec la touche "Enter", V2devient automatiquement ø. ø signifiedéroulement sans V2.La même chose est valable égalementpour les paramètres L et V1.

– Lorsque le programme est terminé, ilreste automatiquement enregistré

– pour les programmes standard (P3–P10),les valeurs peuvent être modifiées aprèsavoir enlevé la protection d'écriture.

– Changement d'un programme à un autre Lorsqu'un programme est en cours (diodeverte de la touche "START" est allumée),un changement de programme n'est paspossible.• appuyer 2 fois sur la touche "STOP"

Page 19: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

19

• avec la touche curseur choisir leparamètre (numéro de programme) etentrer le nouveau numéro de programme

• confirmer avec la touche "Enter"• appuyer sur la touche "START"

– Les données d'un programme en courssont modifiables aussi longtemps que lavaleur de la température réelle n'a pasatteint celle de la température programmée(si cela est trop tard pour modifier unevaleur, la donnée est rejetée) :

1. Les valeurs programmées de S, H et L peuvent être modifiées sans interruptiondu programme en cours :– choisir avec le curseur le paramètre

correspondant et taper la nouvellevaleur.

– confirmer avec "Enter"

2. Pour modifier les valeurs de B, t➚, T, V1et V2:– appuyer sur la touche "STOP"– choisir avec le curseur le paramètre

correspondant et taper la nouvellevaleur.

– confirmer avec "Enter"– appuyer sur la touche "START"

Interrompre le programmeAppuyer 1 fois sur la touche"STOP". Le programme est interrompu.

Arrêter le programmeAppuyer 2 fois sur la touche "STOP". Le programme et le vide sont entièrementarrêtés.

6.5 Gestion du CDT

La valeur du CDT (Coefficient de DilatationThermique) de la céramique peut être influencée de la façon suivante :1. Le retrait immédiat de l'objet après la

cuisson entraîne un abaissement du CDT(valeur inférieure)

2. Si l'objet refroidit lentement à l'intérieurdu four (refroidissement lent), le CDT varievers le haut (valeur supérieure)

Le refroidissement lent peut être influencé àl'aide du paramètre L (79)

Enregistrer la valeur de température de refroidissementen °C/°F quand la tête du fourdoit s'ouvrir (par ex. 700°C)

6.6 Instructions pratiques

– toujours fermer le four quand il n'est pasutilisé

– les supports de cuisson Ivoclar Vivadent ennitrure de silicium permettent d'obtenirdes résultats de cuisson optimaux

– les objets nécessitant un préséchage nedoivent pas être posés sur la table de cuisson avant retentissement du signalsonore (< à 320°C/< à 608 °F)

– une coupure de courant (> à 10 secondes)interrompt le programme en cours et l'indication ER 17 s'affiche après rétablissement de l'alimentation. Appuyeralors sur la touche STOP et réactiver leprogramme. Celui-ci recommence depuisle début (l'influence négative sur l'objetdépend évidemment de la durée decoupure de courant.) !

– vérifier la température du four avec le"test d'argent"

– ne pas ouvrir manuellement la tête dufour lorsque celui-ci est branché, sinonl'indication ER 28 s'affiche

– Attention : Modifier les paramètres pendant le déroulement du programmepeut conduire à une interruption de celui-ci (avec affichage d'erreur)

– Si la tête du four est fermée pendant quel'appareil est mis sous tension et que latempérature réelle du four est supérieureà 600°C (1112°F), alors la tête du fours'ouvre et se ferme entièrement pendantl'auto-test.

– contenu de la valeur restante (70) :Après le démarrage du programme, uneindication de valeur restante (70) s'affiche.Le temps restant est constamment actualisé pendant le déroulement du programme (calculé toutes les 5 secondesà l'avance). Le temps restant affiché constitue une valeur de repère. Par exemple, pendant le refroidissement lent, au cours de la phase de remise en atmosphère ou si la montée entempérature s'avère trop lente, il n'est pas possible d'obtenir une valeur exactedu temps restant.

La valeur restante représente seulement une valeur de repèrequi est constamment actualiséependant la procédure du programme.

Page 20: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

20

7. Entretien, nettoyage et diagnostic

Pièces: Quand: Avec quoi:

Carter (15) si nécessaire chiffon doux et sec

Clavier- partie frontale (19) chaque semaine chiffon doux et sec

Tablette de service (14) chaque jour pinceau de nettoyage

Pierres réfractaires (3, 6, 41) chaque jour pinceau de nettoyage

Joint d'étanchéité du moufle (2) et de la base du four (18)

Chaque jour pinceau de nettoyage et chiffon doux

7.2 Travaux de nettoyage

En raison du dangerde brûlure, ne nettoyer l'appareilqu'à l'état froid. Nepas utiliser de liquidesde nettoyage.

Nettoyer de temps en temps les piècessuivantes:

Que faire: Composant: Quand:

Contrôler si toutes les fiches sont bien en place dans les prises Divers raccordements Chaque semaine

Contrôler si le mécanisme d'ouverture du moufle fonctionne correctement et Mécanisme d'ouverture Chaque moissans faire trop de bruit du four

Contrôler si le thermocouple n'est pas tordu et se trouve bien en place Thermocouple (5) Chaque semaine

Contrôler si les pierres réfractaires ont des fissures ou sont endommagées. Pierres réfractaires Chaque moisSi elles sont usées, les faire remplacer par un service après-vente Ivoclar agréé. (3, 6, 41)

Contrôler la propreté du bord d'étanchéité du moufle et de la base du Joint d'étanchéité du moufle Chaque semainefour et s'il n'est pas endommagé. (2) et de la base du four (18)

Contrôler le clavier; s'il est endommagé, le faire remplacer par un service Clavier (16, 19) Chaque semaineaprès-vente Ivoclar agréé.

A l'aide du set d'étalonnage, effectuer le contrôle et la mise au point de Chambre de chauffe Chaque semestrela température dans le four.

Contrôler si toutes les spires du moufle (13) sont correctement positionnées Moufle Chaque semaine

7.1 Travaux de contrôle etd'entretien

Les indications ne sont donnéesqu'à titre approximatif, car lenombre des travaux d'entretiendépend de la fréquence d'utilisation de l'appareil et de la méthode de travail de l'utilisateur. Pour cette raison, les valeurs recommandées nesont qu'indicatives.

Avant de commencertout travail d'entretienet de nettoyage, toujours éteindre l'appareil etdéconnecter le câblesecteur en raison durisque de déchargeélectrique.

Cet appareil estdestiné au laboratoiredentaire.

Une usure prématurée des pièces est constatée dans le casoù l'appareil est utilisé dans uneunité de production, pour uneapplication industrielle ou dansle cadre d'une cuisson permanente.

Pièces d'usure, par ex. :– moufle– matériau isolant– lampes

Ces pièces ne sont pas prises encompte par la garantie.

Veuillez effectuer régulièrementles opérations de maintenancede l'appareil.

Les contacts à couteaux du P200 ne doivent pas êtremanipulés. Risque d'électrocution.

Page 21: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

21

A température trop basse

B température idéale

C température trop élevée

7.3 Etalonnage "Test argent"La canne pyrométrique du four peut,selon le type et la durée d'utilisationdu four subir des modifications pouvant influencer la températuredu four. Une fois par semestre, latempérature du four est à contrôlerà l'aide du test "argent" et le caséchéant à réajuster. A cet effet, leprogramme 199 permet de réaliserl'étalonnage du four.

Matériaux nécessaires (contenus dans leset d'étalonnage)(Article No. 544 903)

– support d'éprouvette Ivoclar Vivadent– fil d'argent, pureté 99,99%

Procédure :a) le four doit être à la température normale

d'utilisation (depuis au moins 60 mn) et indiquer une température de service de403°C (757°F) (p. ex. P99)

b) positionner le fil d'argent dans le support Ivoclar (cf. également la fiche d'accompagnement du set d'étalonnage 2)

c) programmer P199 (programme pour test"argent")

d) appuyer sur la touche (Symboleouverture du four) et poser lesupport avec le fil d'argent aucentre de la table de cuisson (6)

e) presser sur la touche "START" (si l'indicationER 14 apparaît, c'est que la température dufour est encore trop élevée (> à 410°C/770°F) pour effectuer le test "argent". Lefour se ferme automatiquement quand il aatteint la bonne température et le programmedémarre.)

Si, après déroulement du programme, le fil d'argent présente un début de fusion,c'est que la température du four est exacte(Fig. B). Si ce n'est pas le cas, la température doit être réajustée.

Réétalonnage

Dans le Programat P200, on peut modifier la température de ± 50°C (± 90°F). Pour activer les touches + et –,choisir le programme P199 sans nécessairement le redémarrer.La dernière valeur programmée est indiquéesur la zone d'affichage (70), quand on déplace auparavant le curseur (80) avec lestouches fléchées sur le paramètre (L) (79).– si le fil d'argent ne présente aucun début

de fusion après le test d'argent, étalonnerà l'aide de la touche "+" (photo A)

– si le fil d'argent après le test d'argent s'esttransformé en une bille ou s'est cassé,étalonner à l'aide de la touche "–" (photo C)

Chaque pression sur une touche d'étalonnage modifie la température de 1°C (1,8°F). Ainsi un étalonnage de5°C (9°F) sera obtenu en pressant 5 foisla touche + ou – suivant le cas.

La pression de ces touches entraîne l'affichage simultané à l'écran (70) de lavaleur étalonnée en °C (°F). La donnée de la valeur étalonnée ne doit pas être confirmée par la touche "ENTER"Répéter le test "argent" jusqu'à ce que la

bande d'argent ait présenté un début defusion (photo B).

Support (1) Fil argent (2)

Table de cuisson (3)

Page 22: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

22

8. Que faire si …

Erreur Description Conseils à l'utilisateur

Erreurs de manipulation* ER 1 Valeur de T inférieure à la température réelle Attendre le refroidissement nécessaire du four ou augmenter la

(température de la chambre de cuisson) température de consigne

ER 2 Valeur de T inférieure à celle de B ou supérieure à 1200°C Entrer une température compatible

ER 3 Valeur de S non valable (voir tableau de cuisson) Entrer un délai de fermeture compatible

ER 4 Valeur de H non valable (voir tableau de cuisson) Entrer un temps de maintien plus court

ER 5 Valeur de t inférieure à 30°C/mn ou supérieure à 140°C/mn Entrer une vitesse de montée compatible

ER 6 Valeur de B inférieure à 100°C ou supérieure à 700°C Entrer une température de service compatible

ER 7 Valeur de B supérieure à la valeur de consigne T Entrer une température de service compatible

ER 8 Valeur de L supérieure à la valeur de consigne de T Entrer pour le refroidissement lent une température compatible

ER 9 Valeur de V1 supérieure à la valeur de V2 Indiquer pour V1 et V2 des valeurs compatibles

ER 10 Valeurs de V supérieures à la valeur de consigne de T Vérifier la tempétature de consigne. Le cas échéant, adapter lesvaleurs de V1 et de V2

ER 11 Valeur de V1 ou V2 manquante Indiquer la valeur manquante

ER 12 Valeur de V supérieure à 1200°C Indiquer une valeur inférieure

*ER 131) Température excessive (température réelle + 12°C Attention au changement des paramètres en cours de déroulement Au-dessus de la température T) de programme; laisser éventuellement refroidir l'appareil à la

température de consigne et essayer à nouveau. En cas d'échec, ils'agit probablement d'un problème dans l'électronique

*ER 14 Température de la chambre de chauffe trop élevée pour la réalisation Laisser refroidir le four et recommencer du test "argent"

ER 15 Température de cuisson 1 > Température de cuisson 2 Indiquer une valeur plus basse pour la température de cuisson 1 ou une valeur plus élevée pour la température de cuisson 2

ER 16 Firing temperature 1 > firing temperature 2 Set a lower value for firing temperature 1 or a higher value for firing temperature 2.

ER 171) Coupure du courant supérieure à 10 sec. lors d'un programme lancé Un programme a été interrompu suite à une défaillance du secteur

ER 18 Température de cuisson 1 > Valeurs de vide de l'étape 2 de cuisson Indiquer une valeur plus basse pour la température de cuisson 1 ou une valeur plus élevée pour les valeur de vide de l'étape 2 decuisson

ER 19 La fonction du pré-vide a été choisie, toutefois V2 manque ou n'est V2 doit être supérieure ou = Bpas valable

Erreurs au niveau du four*ER 20 Défaillance du système de chauffe Vérifier le fusible (24) dans l'unité d'alimentation. Pour des raisons

Tension de fonctionnement basse de sécurité le signal d'erreur coupe le circuit de chauffe, la tête duMontée en température élevée four s'ouvre et le clavier est verrouillé. Cette erreur ne peut être

validée par la touche "STOP". Il faut éteindre l'appareil et lerallumer.

ER 22 "Four fermé" n'est pas reconnu Vérifier qu'il n'y ait pas éventuellement d'objet entre la tête du four(1) et la base du four. Pour d'autres explications, voir en fin de liste.

ER 23 Moufle trop usagé Le moufle est très usagé. Il est recommandé de le remplacer. Après"acceptation" de la signalisation de l'erreur par appui sur "STOP",on peut néanmoins mettre en route un autre programme.

ER 24 Moufle défectueux Le moufle est si défectueux qu'il doit être immédiatement remplacé.

ER 25 Température à l'intérieur de l'appareil supérieure à 65°C Refroidissez la base du four à une température inférieure à 65°C.Vérifier que les évents soient bien dégagés et ne soient pas salis.

8.1 Messages d'erreursListe des messages d'erreurs possibles et leur signification

Erreur d'utilisation :Des signalisations d'erreurs requièrent une "acceptation" par appui sur "STOP". (60)Le système n'accepte pas les paramètres impossibles. Dans ce cas, la valeur entrée est effacée lorsqu'onpresse "Enter" et l'ancienne valeur réapparaît. Des valeurs se trouvant hors des possibilités des programmes ne peuvent être enregistrées. Des valeurs non plausibles donnent lieu à signalisation d'erreur.

Le but de ce chapitre est de permettre à l'utilisateur dereconnaître les défaillances, deréagir correctement en cas depanne, de préparer le dépannageou, dans la mesure du possible,de procéder lui-même à desréparations simples.

Page 23: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

23

Pour des raisons desécurité, le moufledoit être remplacéuniquement par unservice après-ventecertifié. (Dans le casd'erreurs 23, 24)

Remède de l'erreur ER 22 dansle cas où le moteur de la tête du four se trouve en mauvaiseposition (sous réserve que l'interrupteur de fin de coursepour signaler "four fermé" nesoit défectueux):

Situation de départ A :L'appareil a été mis en routeavant la mise en place de la têtedu four (1) (première mise enservice ; après intervention tech-nique). Appuyer sur la touche"STOP" afin "d'accepter" lemessage d'erreur. Appuyerensuite sur la touche "Fermer".

Visser la vis de fixationdu moufle-couvercle(voir chapitre 4)

Situation de départ B :ELe message d'erreur ER 22 s'affiche alors que la tête du

four (1) est correctement placée.Eliminer les objets éventuels quise trouvent entre la tête du four(1) et la base du four. Appuyersur "STOP" pour "accepter" le signal d'erreur, puis sur "Fermer". Si le message d'erreurER 22 s'affiche encore, appuyerà nouveau sur "STOP" puis Fermer. Cette opération doit êtrerépétée plusieurs fois - ne pasutiliser la touche "Ouvrir".Si au cours de ces opérations latête s'ouvre, il ne faut pas y prêter attention.

Le mouvement de la tête se corrige automatiquement.

Situation de départ C :Comme pour la situation B ; l'erreur intervient toutefois directement après la mise enroute de l'appareil, pendant laphase d'auto-diagnostic.Pour régler le problème, procéder comme pour le cas B,puis, à la fin, éteindre le four et le rallumer pour que l'auto-diagnostic se déroule à nouveau.

Erreur Description Conseils à l'utilisateurER 27 Le four ne s'ouvre pas après la première mise en route ou ne peut L'ouverture de la tête du four peut être gênée par des agents

être ouvert pendant son fonctionnement mécaniques extérieurs ou ne peut plus être ouverte pendant lefonctionnement. Si ce n'est pas le cas, veuillez contacter votreService Technique. Ce signal d'erreur se laisse valider en éteignantet en allumant l'appareil.

ER 28 Ouverture manuelle du couvercle ou interruption du circuit de chauffe Ouvrir le four uniquement à l'aide des touches

*ER 29 Alerte de surchauffe (température >env.1300°C (2372°F)) Pour des raisons de sécurité le signal d'erreur coupe le circuit dechauffe, le four s'ouvre et le clavier est condamné. Si on souhaitefermer le moufle-couvercle malgré l'erreur, procéder comme suit:– Eteindre l'appareil et attendre env. 20 sec.– Rallumer l'appareil le temps nécessaire à la fermeture du

moufle-couvercle.

Erreur au niveau de l'alimentation :ER 30 Relais de chauffe pas actionné Contacter votre Service Technique

ER 31 Soupape pour le vide pas actionnée Contacter votre Service Technique

ER 32 Le vide est mesuré pendant un long délai – le four ne peut s'ouvrir La soupape du vide est éventuellement souillé ou coincé.(après la première mise en route)

ER 33 Le vide nécessaire n'est pas atteint après 1 minute Vérifier les points suivants:* La chambre de cuisson est-elle étanche? (absence de souillure

des surfaces d'étanchéité)* le tuyau de la pompe est-il branché?* la pompe à vide est-elle branchée?* le fusible (25) n'est-il pas défectueux?

ER 34 Erreur dans l'électronique de l'unité d'alimentation Contacter votre Service Technique

ER 35 Erreur dans l'électronique de l'unité d'alimentation Contacter votre Service Technique

ER 38 Erreur dans l'électronique de surveillance du moufle Contacter votre Service Technique

Erreur au niveau du module de contrôle électronique

ER 40 Erreur dans l'électronique d'affichage Contacter votre Service Technique

ER 42 Erreur dans la mémoire de programme Contacter votre Service Technique

ER 43 Erreur d'écriture dans la mémoire de programme de cuisson Contacter votre Service Technique

ER 44 Erreur de lecture dans la mémoire de programme de cuisson Contacter votre Service Technique

ER 45 Erreur du total de contrôle dans la mémoire de programme de cuisson Total de contrôle du programme de cuisson non valable. Leprogramme de cuisson est réinitialisé avec des valeurs d'origine

ER 46 Erreur

ER 47 Programme de cuisson reconnaît l'état non fiable en cours Procéder au reset de réseau

Erreurs au niveau du module analogiqueER 50 Le calibrage de la sonde n'est pas valide Le four ne peut plus être actionné

ER 51 Erreur du microprocesseur du module analogue Contacter votre Service Technique

ER 52 Erreur de la mémoire de calibrage du module analogue Contacter votre Service Technique

ER 54 Erreur de l'électronique de mesure de température Contacter votre Service Technique

ER 55 Module analogique ne peut pas répondre La qualité du réseau électrique n'est peut-être pas bonne

ER 56 Température de la base du four < 1°C (33.8°F) Augmenter la température ambiante du four

Autres messages d'erreur :*ER 71 Thermocouple défectueux lors de l'initialisation Contacter votre Service Technique (2)

*ER 72 Saut de température Contacter votre Service Technique (2)

*ER 73 Capacité de chauffe trop faible Contacter votre Service Technique (2)

* Le four s'ouvre quand cette erreur se produit 1) aucune erreur de service2) pour des raisons de sécurité, le système de chauffe est interrompu avec le message d'erreur, la

tête du four s'ouvre et le clavier est verrouillé. Cette erreur ne peut pas être validée avec latouche "STOP". L'appareil doit être éteint et à nouveau allumé.

Page 24: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

24

Les défaillances ci-dessous peuvent surgir sans qu'il y ait message d'erreur:

Défaillance Questions de contrôle Mesure à prendre

L'affichage ne s'allume pas. Le fusible (26) de l'électronique est-il en bon état? Vérifier le fusible (26)

La tête ne s'ouvre/se ferme pas. Le fusible (26) est-il en bon état? Vérifier le fusible (26)

Si la vis de fixation du moufle-couvercle (39) Vérifier la vis (39)n'est plus vissée

Le signal sonore ne retentit pas. Est-il éventuellement désactivé (Modèle 0)? Sélectionner un Modèle entre 1 et 9, voir chapitre 5.5

La pompe à vide ne fonctionne La pompe est-elle raccordée correctement? Raccorder la pompe correctement selon le mode pas. d'emploi.

Le fusible (25) est-il en bon état? Vérifier le fusible (25)

Le vide final n'est pas atteint. Le tuyau de pompe est-il en bon état? Vérifier les branchements de tuyau et le raccordement de la pompe. Changer la pompe.

Le four est-il étanche? Nettoyer la surface d'étanchéité.

8.2 Défaillances techniques

Après l'allumage de l'appareil, il faut attendreenviron 10 sec. avantque l'autodiagnosticcommence (au cadrand'affichage apparaît letexte SELF).

Important :N'utilisez que des fusibles munis dessymboles de contrôleet correspondant auxdonnées techniques

8.3 Travaux de réparation

Seul un personnel qualifié du service après-vente Ivoclar Vivadent est autorisé à faire desréparations. La liste d'adresses des points deservice après-vente setrouve sur la dernièrepage de ce mode d'emploi.

Toute tentative de réparation effectuée pendant la période degarantie par des personnes autresque le personnel qualifié du serviceaprès-vente Ivoclar aura pour conséquence l'annulation du droit à la garantie.

Consulter pour cela les remarquesde sécurité du chapitre 2.

Page 25: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

25

9. Spécifications du produit

Ce chapitre liste toutes les spécificationsimportantes du produit.

9.1 Présentation

1 Programat‚ P2001 Câble d'alimentation électrique1 Tuyau de pompe3 Fusibles de rechange1 Mode d'emploi1 Bon de garantie1 TournevisCartes de cuisson Programat

Accessoires recommandés:– Pompe à vide VP3– Set d'accessoires Programat‚ (pince,

supports de cuisson G+K, Set de contrôle de la température)

Teinte:blanc (RAL 9016)

9.2 Fiche technique

Branchement électrique:Courant alternatif monophasé:200–240 V / 50–60 Hz110–120 V / 50–60 HzVariations de tension admises: +/–10 %

Puissance absorbée:Four avec pompe à vide :200-240 V max. 1800 W110-120 V max. 1300 W

Affichage de la qualité du vide:A l'aide de 3 diodes (DEL) en pas de 25, 50 et 100 % du vide

Données autorisées pour d'autres pompes:Puissance maximale: 300 WVide final: environ 25 mbarN'utiliser que des pompes contrôlées.

Fusibles:200–240 VT 6,3 A (chauffe) (24)T 315 mA (alimentation) (26)T 3,15 A (pompe à vide) (25)

110–120 VT 15A (chauffe) (24)T 500 mA (alimentation) (26)T 5A (pompe à vide) (25)

Dimensions des fusibles:200–240 V = ø 5 x 20 mm110–120 V = ø 6,3 x 32 mm

Dimensions du four fermé:Largeur/Profondeur/Hauteur = 415 x 390 x 296 mm

Dimensions de la chambre de chauffe:ø 80 mm, hauteur 38 mm

Température maximale de cuisson:1200°C (2192°F)

Poids:Moufle-couvercle: 3,5 kgBase du four: 10,0 kgFour complet: 13,5 kg

Remarques de sécurité:Le P200 a été construit conformément auxnormes suivantes:– IEC 1010-1 ou EN 61010, Section 1– UL et SCA Standards

Protection antiparasite et compatibilité électromagnétiqueContrôle CEM

9.3 Conditions d'utilisation

Température ambiante autorisée+5°C à +35°C (+41°F à +95°F)

Plage d'humidité autorisée Humidité relative maximale 80% pour destempératures jusqu'à 31°C (87,8°F) et décroissance linéaire jusqu'à 50 % à 40°C(104°F), sans condensation

Pression ambiante autorisée500 mbar à 1060 mbar.L'appareil s'utilise jusqu'à une altitude de2000 m au-dessus du niveau de la mer.

9.4 Conditions de transport et de stockage

Plage de température autorisée–20°C à +50°C (–4°F à +122°F)

Plage d'humidité autoriséeHumidité relative maximale 80%

Pression ambiante autorisée500 mbar à 1060 mbar.

Ne transporter le Programat‚ P200 que dansson emballage d'origine et avec les alvéolesen mousse.

Page 26: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

26

10.Tableaux de cuisson / Tableaux des programmes en °C et °F

Page 27: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

27

Page 28: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

28

Page 29: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

29

Page 30: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

30

Page 31: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

31

Page 32: Programat P200 - Fırın Destek · 2018. 8. 6. · Programat‚ P200 Groupe cible: personnel travaillant dans les laboratoires de prothèse dentaire Le mode d'emploi est un outil

Cet appareil est destiné à un usage dans le domaine dentaire. La mise en service et l'utilisation doivent s'effectuer conformément au mode d'emploi. L'utilisationde l'appareil pour un usage autre que celui mentionnédans la documentation et le mode d'emploi est à proscrire. Les dommages résultant du non-respect de cesprescriptions ou d'une utilisation à d'autres fins que cellesindiquées n'engagent pas la responsabilité du fabricant.L'utilisateur est tenu de vérifier sous sa propre responsabilité l'appropriation de l'appareil à l'utilisationprévue et ce d'autant plus si celle-ci n'est pas citée dansle mode d'emploi.Imprimé en Autriche © Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan573347/1004/f

Version: 1Date d’édition : 10/2004

Ivoclar Vivadent – worldwide

Ivoclar Vivadent AGBendererstrasse 2FL-9494 SchaanLiechtensteinTel. +423 235 35 35Fax +423 235 33 60www.ivoclarvivadent.com

Ivoclar Vivadent Pty. Ltd.1 – 5 Overseas DriveP.O. Box 367Noble Park, Vic. 3174AustraliaTel. +61 3 979 595 99Fax +61 3 979 596 45www.ivoclarvivadent.com.au

Ivoclar Vivadent GmbHBremschlstr. 16Postfach 223A-6706 BürsAustriaTel. +43 5552 624 49Fax +43 5552 675 15www.ivoclarvivadent.com

Ivoclar Vivadent Ltda.Rua Maestro João Gomes deAraújo 50; Salas 92/94Sao Paulo, CEP 02332-020Brazil Tel. +55 11 69 59 89 77 Fax +55 11 69 71 17 50www.ivoclarvivadent.com

Ivoclar Vivadent Inc.2785 Skymark Avenue, Unit 1MississaugaOntario L4W 4Y3CanadaTel. +1 905 238 57 00Fax +1 905 238 5711www.ivoclarvivadent.us.com

Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.Rm 603 Kuen Yang International Business PlazaNo. 798 Zhao Jia Bang RoadShanghai 200030ChinaTel. +86 21 5456 0776Fax. +86 21 6445 1561www.ivoclarvivadent.com

Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.Calle 134 No. 13-83, Of. 520BogotáColombiaTel. +57 1 627 33 99Fax +57 1 633 16 63www.ivoclarvivadent.com

Ivoclar Vivadent SASB.P. 118F-74410 Saint-JoriozFranceTel. +33 450 88 64 00Fax +33 450 68 91 52www.ivoclarvivadent.fr

Ivoclar Vivadent GmbH Dr. Adolf-Schneider-Str. 2D-73479 Ellwangen, JagstGermanyTel. +49 (0) 79 61 / 8 89-0Fax +49 (0) 79 61 / 63 26www.ivoclarvivadent.de

Ivoclar-Vivadent Marketing Ltd114, Janki CentreShah Industrial EstateVeera Desai Road,Andheri (West)Mumbai 400 053IndiaTel. +91 (22) 673 0302Fax. +91 (22) 673 0301www.ivoclarvivadent.firm.in

Ivoclar Vivadent s.r.l.Via dell’Industria 16I-39025 Naturno (BZ)ItalyTel. +39 0473 67 01 11Fax +39 0473 66 77 80www.ivoclarvivadent.it

Ivoclar Vivadent S.A. de C.V.Av. Mazatlán No. 61, Piso 2Col. Condesa06170 México, D.F.MexicoTel. +52 (55) 55 53 00 38Fax +52 (55) 55 53 14 26www.ivoclarvivadent.com.mx

Ivoclar Vivadent Ltd12 Omega St, AlbanyPO Box 5243 Wellesley StAuckland, New ZealandTel. +64 9 914 9999Fax +64 9 630 61 48www.ivoclarvivadent.co.nz

Ivoclar Vivadent Polska Sp. z.o.o.ul. Jana Pawla II 78PL-01-501 WarszawaPolandTel. +48 22 635 54 96Fax +48 22 635 54 69www.ivoclarvivadent.pl

Ivoclar Vivadent S.A.c/Emilio Muñoz, 15 Esquina c/AlbarracínE-28037 MadridSpainTel. + 34 91 375 78 20Fax + 34 91 375 78 38www.ivoclarvivadent.com

Ivoclar Vivadent ABDalvägen 14S-169 56 SolnaSwedenTel. +46 8 514 93 943Fax +46 8 514 93 940www.ivoclarvivadent.se

Ivoclar Vivadent UK LimitedGround Floor Compass BuildingFeldspar CloseWarrens Business ParkEnderbyLeicester LE19 4SEUnited KingdomTel. +44 116 284 78 80Fax +44 116 284 78 81www.ivoclarvivadent.co.uk

Ivoclar Vivadent, Inc.175 Pineview DriveAmherst, N.Y. 14228USATel. +1 800 533 6825Fax +1 716 691 2285www.ivoclarvivadent.us.com

Dentigenix Inc.454 North 34th StreetSeattle, WA 98103USATel. +1 206 547-4790Fax +1 206 547-4789www.dentigenix.com