Upload
others
View
9
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1 de 13
Rapport d'évaluation
CCMC 12627-R
TimberStrand®
LSL
RÉPERTOIRE NORMATIF : 06 17 10
1. Opinion
Le Centre canadien de matériaux de construction (CCMC) est d'avis que le produit « TimberStrand® LSL »,
lorsqu'il est utilisé comme bois de charpente composite selon les conditions et restrictions énoncées à la section
3 du présent rapport, est conforme au Code national du bâtiment 2010 :
• l'alinéa 1.2.1.1. 1)a) de la division A, lorsqu'on emploie les solutions acceptables suivantes de la division B :
◦ paragraphe 4.3.1.1. 1), Norme (soit l’attestation du bois de charpente composite et le calcul des murs
travaillant en cisaillement, conformément à la norme CSA O86-09);
• l'alinéa 1.2.1.1. 1)b) de la division A constituant une solution de rechange permettant d'atteindre au moins le
niveau minimal de performance exigé par la division B dans les domaines définis par les objectifs et les
énoncés fonctionnels attribués aux solutions acceptables suivantes :
◦ paragraphe 9.23.4.2. 3), Portées des chevrons, des solives et des poutres
◦ paragraphe 9.23.10.1. 1), Dimensions et espacement.
Cette opinion est fondée sur l'évaluation, par le CCMC, des éléments de preuve techniques fournis à la section
4.1 par le titulaire du rapport.
La décision no 05-19-143 (12627-R) autorisant l'utilisation de ce produit en Ontario, sous réserve des modalités
qu'elle contient, a été rendue par le ministre des Affaires municipales et du Logement le 2006-01-31 (révisée le
2009-03-17) en vertu de l'article 29 de la Loi de 1992 sur le code du bâtiment (consulter la décision pour
connaître les modalités). Cette décision est assujettie à des examens ainsi qu'à des mises à jour périodiques.
2. Description
Bois lamellé-collé utilisé comme bois de charpente composite. Il est fabriqué à partir de lamelles constituées de
diverses essences ou de combinaisons d’essences qui sont collées au moyen d’un adhésif à base d’isocyanate.
Les essences, les combinaisons d’essences et l’adhésif utilisés respectent les spécifications de Weyerhaeuser
dans la publication intitulée TimberStrand® LSL Manufacturing Standards. Les lamelles, orientées
parallèlement à la longueur de la pièce, forment des panneaux pressés ensemble au moyen d’une presse à
injection de vapeur afin d’obtenir l’épaisseur voulue. Les éléments sont disponibles dans des épaisseurs allant
jusqu’à 140 mm, des hauteurs allant jusqu’à 1220 mm et des longueurs allant jusqu’à 14,63 m.
Publié : 1994-09-28
Réévalué : 2015-05-21
Réévaluation : 2015-09-28
2 de 13
De plus, le produit ayant été traité au borate de zinc, il peut être utilisé dans l’enveloppe du bâtiment comme
lisse d'assise par-dessus la maçonnerie ou les fondations, semelles ou dalles en béton.
Le contrôle et l’inspection par une tierce partie indépendante sont effectués par PFS Corporation, Los
Angeles, Californie et/ou par Intertek Testing Services NA Ltd., Coquitlam, Colombie-Britannique.
Figure 1. Caractéristiques du produit « TimberStrand® LSL »
3. Conditions et restrictions
L'opinion sur la conformité fournie par le CCMC à la section 1 se limite à l'utilisation du produit conformément aux conditions et restrictions énoncées ci-après.
• Le produit, comme c’est le cas pour tout bois de charpente composite, est destiné à des applications en
milieu sec seulement1.
1. Tous les produits en bois d’œuvre, les panneaux dérivés du bois et les produits en bois d’ingénierie
exclusifs ne doivent être utilisés qu’en milieu sec. « Milieu sec » signifie un milieu d’utilisation où la
teneur en eau d’équilibre du bois ne dépasse pas 15 % sur une période de 1 an et 19 % en tout temps. Le
bois contenu à l’intérieur de bâtiments secs, chauffés ou non, a généralement une teneur en eau
d’équilibre variant entre 6 % et 14 %, selon la saison et la localité. Pendant la construction, tous les
produits de bois devraient être protégés des intempéries dans la mesure du possible afin de s’assurer que
la teneur en eau du bois ne dépasse pas 19 %, conformément à l’article 9.3.2.5., Teneur en eau, division
B, CNB 2010.
• Le produit est destiné à être utilisé dans la construction en remplacement du bois de charpente. Des valeurs
de calcul exclusives sont offertes afin que le produit soit calculé par des ingénieurs conformément aux
exigences de la norme CSA O86-09, « Règles de calcul des charpentes en bois », pour la fabrication
d’éléments structuraux comme les poutres, les solives de rive, les solives, les chevrons et les poteaux, tel
3 de 13
.
que prévu par le fabricant. Le produit doit être approuvé pour l’application visée grâce à des essais validés
par le fabricant pour l’utilisation en question. Les applications comme les semelles de solives en I et les
membrures de ferme à armature en métal ne sont pas visées par la présente évaluation.
• Le produit ayant été traité au borate de zinc, il peut être utilisé dans l’enveloppe du bâtiment comme lisse
d'assise par-dessus la maçonnerie ou les fondations, semelles ou dalles en béton, à la condition de ne pas être
en contact avec le sol (l’AWPA utilise la catégorie UC2).
• Le degré de résistance au feu du produit est considéré équivalent à celui des solives de plancher en bois de
sciage, pour des dimensions et des espacements d’éléments équivalents dans un plancher possédant un
degré de résistance au feu, notamment les solives de bois des planchers indiqués au tableau A-9.10.3.1.B.
de la division B du CNB 2010. De plus, le produit peut être considéré comme un équivalent au bois de
sciage utilisé comme matériau coupe-feu.
• Voir l’annexe B pour les conditions et restrictions concernant l’utilisation du produit comme poteau dans
les murs travaillant en cisaillement.
• Les tableaux précalculés figurant dans les documents mentionnés ci-après ont été fournis au CCMC par
Weyerhaeuser afin de démontrer aux autorités compétentes locales que le produit est conforme aux
exigences applicables aux bâtiments visés par la partie 9 du CNB 2010 :
i) Tableaux précalculés de Weyerhaeuser2
Lorsque le produit n’est utilisé que pour supporter des charges uniformément réparties, la mise en oeuvre
doit être conforme aux tableaux et aux détails d'installation fournis dans les publications suivantes de
Weyerhaeuser :
1) Beams, Headers and Columns, TJ-9505, calculs aux états limites pour l’Ouest du Canada, édition de
janvier 2013;
2) Beams, Headers and Columns, TJ-9500, calculs aux états limites pour l’Est du Canada, édition de février
2014;
3) Supplement to TJ-9500: Beam Sizing Tables with 10 PSF Bottom Chord Live Load, TB-352, calculs aux
états limites pour le Canada, édition de janvier 2008;
4) Supplement to TJ-9500: Beam Sizing Tables, TB-353, calculs aux états limites pour le Canada, édition
de janvier 2008.
Lorsque le produit « TimberStrand® LSL » (32 mm d’épaisseur) est utilisé comme panneau de rive ne
supportant que des charges uniformément réparties, la mise en oeuvre doit être conforme aux données et
aux détails contenus dans le document suivant :
5) Technical Bulletin for 1¼” Rim Board, TimberStrand® - LSL, 2542, calculs aux états limites pour le
Canada3
Sauf dans le cas où un plancher doit supporter une charge concentrée ou une surcharge non pondérée et
spécifiée de plus de 1,9 kN/m2, on peut passer outre aux calculs et adopter, pour les solives de plancher,
les chevrons et les poutres fabriqués avec le produit, les portées données pour le groupe Douglas Fir –
Larch de qualité Select Structural dans les tableaux A-1 à A-9 du CNB 2010. Les flèches maximales
admissibles doivent être conformes à la sous-section 9.4.3., Flèche, division B, CNB 2010. Les solives de
plancher doivent respecter les critères relatifs aux flèches et aux vibrations prescrits pour le bois de
construction dans le CNB 2010.
Le produit doit être installé conformément aux directives des documents susmentionnés de Weyerhaeuser
dans le cas des applications visées par la présente évaluation. Les applications exclues de ces directives
d’installation doivent faire l’objet d’études techniques au cas par cas.
4 de 13
2. Les tableaux précalculés présentent la résistance pondérée précalculée de la poutre. L’autorité
compétente peut exiger des calculs plus poussés afin de déterminer la charge pondérée, conformément à la
partie 4 de la division B du CNB 2010.
3. Conformément à la section 9.4., Exigences de résistance structurale, division B, CNB 2010, il faut
vérifier la capacité du panneau de rive à transférer les charges provenant des murs travaillant en
cisaillement et du diaphragme, particulièrement dans les régions où les charges dues au vent et aux
séismes sont élevées.
ii) Détails d’installation de Weyerhaeuser
Les détails techniques d’avant-projet de Weyerhaeuser contenus dans les documents mentionnés en i) se
limitent à la conception de bâtiments pour lesquels on ne dépasse pas les charges prévues concernant les
détails structuraux suivants :
◦ tableaux relatifs aux planchers et aux charges dues à la neige, en livres par pied linéaire, pages 6 et 7
de la publication n° 2 et page 5 de la publication n° 1;
◦ détails sur la mise en œuvre des poutres, page 12 de la publication n° 2 et page 10 de la publication n° 1;
◦ clous enfoncés dans la face étroite de l’élément, page 13 la publication n° 2 et page 11 de la publication
n° 1;
◦ trous admissibles dans les poutres, page 14 de la publication n° 2 et page 12 de la publication n° 1;
◦ assemblage d’éléments multiples pour les poutres chargées latéralement, pages 16 et 17 de la
publication n° 2 et pages 14 et 15 de la publication n° 1;
◦ assemblage d’éléments multiples pour les poutres chargées par le haut, page 18 de la publication n° 2 et
page 16 de la publication n° 1;
◦ poteaux, page 19 de la publication n° 2 et page 17 de la publication n° 1;
◦ tableaux de dimensionnement des poutres supportant une toiture, pages 3 et 4 des publications nos
3 et 4;
◦ tableaux de dimensionnement des poutres faîtières, pages 5 et 6 des publications nos
3 et 4;
◦ tableaux de dimensionnement des poutres supportant un plancher et une toiture, pages 7 et 8
des publications nos
3 et 4;
◦ tableaux de dimensionnement des poutres sous solives de plancher, pages 9 et 10 des publications nos
3
et 4;
◦ tableaux de dimensionnement des linteaux pour portes et fenêtres, pages 1 et 2 des publications nos
3
et 4;
◦ détails sur la mise en œuvre des panneaux de rive, page 2 de la publication n° 5;
◦ résistance aux charges verticales, pages 3 et 4 de la publication n° 5;
◦ pose de tire-fond dans le panneau de rive, page 4 de la publication n° 5.
iii) Caractéristiques techniques requises
Dans le cas d’applications structurales hors de la portée/des limites indiquées dans les publications
susmentionnées de Weyerhaeuser, ou à la demande des autorités compétentes, les dessins et documents
connexes doivent porter le sceau d’un ingénieur reconnu, expérimenté dans la conception d’ouvrages en
bois et autorisé à exercer en vertu des règlements provinciaux ou territoriaux pertinents.
Les installations hors de la portée/des limites des points i) et ii) comprennent, sans toutefois s’y limiter, les
points suivants :
◦ les charges plus élevées ou les portées plus longues que celles qui sont spécifiées dans les détails
précalculés du fabricant;
◦ les charges concentrées;
◦ les zones où les charges dues au vent ou aux séismes sont élevées;
◦ la conception de poteaux/éléments porteurs lorsque la charge totale dépasse les valeurs précalculées
dans les tableaux de portées du CNB 2010 pour les poutres et les linteaux;
5 de 13
◦ la conception de semelles de fondation lorsque la charge totale dépasse les valeurs précalculées dans
les tableaux de portées du CNB 2010 pour les solives de plancher ou de toit.
L’ingénieur doit établir ses calculs conformément à la norme CSA O86-09 et peut se référer au Guide
technique de la construction à ossature de bois du Conseil canadien du bois.
Les résistances spécifiées pour le produit ne doivent pas être supérieures aux valeurs présentées aux
tableaux 4.1.1, 4.1.2, 4.1.3 et 4.1.5. Voir la figure 2 pour les détails relatifs à l’orientation des lamelles.
La charge verticale admissible du produit utilisé comme panneau de rive doit être conforme au tableau
4.1.4.
Les extrémités des solives, chevrons et poutres fabriqués avec le produit doivent être assujetties pour éviter
leur déversement. Cela s’effectue normalement au moyen d’une membrane de rigidité fixée à la partie
supérieure ou au chant en compression, et à un mur d’extrémité ou encore à un mur de renfort capable de
transférer au moins une charge uniforme non pondérée de 730 N/m ou les efforts de cisaillement dus au vent
ou aux séismes. On peut aussi utiliser un calage ou une entretoise de résistance équivalente.
Les chants en compression des éléments fabriqués avec le produit et utilisés comme solives, chevrons
et poutres doivent être supportés latéralement au moins tous les 610 mm, sauf lorsque la conception
est conforme aux exigences de la norme CSA O86-09.
Le clouage du produit, s’il est perpendiculaire à la face la plus large des lamelles, doit respecter les
exigences du tableau 9.23.3.4., Clouage des éléments d’ossature, division B, CNB 2010. Le clouage sur la
rive du produit, parallèlement à la face la plus large des lamelles, doit être conforme au tableau 4.1.2. La
capacité de base des clous, des boulons et des tire-fond devra correspondre à celle qui est indiquée au
tableau 4.1.2.
iv) Soutien technique offert par le fabricant
Weyerhaeuser peut offrir un soutien technique lié aux spécifications de ses produits. Le numéro de
téléphone à cette fin pour le Canada est le suivant : 1-888-453-8358.
Ce produit doit être identifié sur les côtés par la mention « CCMC 12627-R ». Ce numéro est valide
seulement lorsqu’il paraît de concert avec la marque de certification WHI d’Intertek Testing Services et/ou
la marque de la PFS Corporation. De plus, le produit étant traité au borate de zinc, il doit également porter
les mentions « STRANDGUARD » et « AWPA UC2 ».
4. Éléments de preuve techniques
Le titulaire du rapport a fourni de la documentation technique dans le cadre de l’évaluation réalisée par le
CCMC. Les essais ont été menés par des laboratoires reconnus par le CCMC. Les éléments de preuve
techniques correspondants pour ce produit sont résumés ci-après.
6 de 13
4.1 Exigences de calcul
Tableau 4.1.1 Résistances spécifiées1,2,8 pour le produit « TimberStrand® LSL » (MPa)
Qualité
Module
d’élasticité (MOE)
Résistance axiale Solive ou poutre1 Madrier
1
Traction
parallèle
au fil Ft
3
Compr.
parallèle
au fil
Fc
Flexion Fb
4 , 5
Cisaillement
Fv
Comp.
perp.
au fil6
Fcperp.
Flexion
Fb7
Cisaillement
Fc
Comp.
perp.
au fil6
Fcperp.
1.3E 8965 13,70 15,40 21,65 5,15 8,55 24,20 1,95 5,45
1.5E 10 345 19,10 21,45 28,70 5,15 9,70 32,15 1,95 5,95
1.55E 10 685 20,40 22,55 29,60 5,15 10,05 33,30 1,95 6,10
1.6E 11 030 21,65 23,65 30,90 5,15 10,35 34,40 1,95 6,15
1.7E 11 720 23,259 26,20 33,15 5,15 11,05 36,95 1,95 6,40
1.9E 13 100 27,40 31,35 39,20 5,15 11,05 43,95 1,95 6,40
2.1E 14 480 31,85 36,05 44,60 5,15 11,05 50,00 1,95 6,40
1. Voir la figure 2 pour l’orientation des lamelles.
2. Les résistances spécifiées sont fondées sur des conditions de service en milieu sec, là où le produit est protégé et
où la teneur en humidité du bois n’excédera pas 19 %.
3. Les valeurs Ft énoncées dans le tableau reflètent les effets de volume de la longueur, de la hauteur et de
l’épaisseur pour toute une série d’utilisations courantes. Les valeurs Ft du produit peuvent être plus élevées
lorsqu’elles sont approuvées par Weyerhaeuser en vue de leur utilisation comme composantes des produits
d’ingénierie fabriqués dans le cadre d’un programme de contrôle de la qualité reconnu.
4. Pour des hauteurs autres que 305 mm, peu importe l’épaisseur, multiplier les valeurs du tableau par (305/d)0,092
.
Les rajustements pour les hauteurs courantes sont montrés ci-après. Pour des hauteurs inférieures à 89 mm, utiliser le
facteur requis pour la hauteur de 89 mm.
Hauteur (mm) 89 140 184 241 305 406 457 610
Multiplicateur 1,12 1,07 1,05 1,02 1,00 0,97 0,95 0,94
5. Une augmentation de 4 % est autorisée pour Fb, en plus des augmentations autorisées à la note 4 au tableau,
lorsque les éléments structuraux se qualifient comme éléments répétitifs selon la norme CSA O86-09.
6. Les valeurs de Fcperp. ne doivent pas être augmentées pour la durée du chargement.
7. Les valeurs conviennent pour des épaisseurs inférieures ou égales à 89 mm.
8. La flèche d’une poutre à portée simple sous une charge répartie uniformément est calculée au moyen de l’équation
suivante :
où : Δ = flèche, mm
E = module d’élasticité (sans cisaillement), MPa W
= charge uniforme spécifiée, N/m
L = portée, m
b = largeur de la poutre, mm
d = hauteur de la poutre, mm
7 de 13
9. Lorsque le bois « TimberStrand® LSL » de catégorie 1.7E entre dans la fabrication des fermes en bois d’ingénierie
comme membrure et âme, la résistance à la traction axiale spécifiée est de 26,15 MPa. Cette valeur tient compte de
l’effet de longueur. Le matériau « TimberStrand® LSL » doit comporter la mention Truss Chord Grade, et les
fermes en bois d’ingénierie doivent être fabriquées dans le cadre d’un programme de contrôle de la qualité
reconnu. Les valeurs d’ancrage des dents des connecteurs utilisés pour joindre l’âme et les membrures
« TimberStrand® LSL » correspondent à celles qui sont reconnues dans d’autres rapports d’évaluation.
Tableau 4.1.2 Détails des dispositifs de fixation « TimberStrand® LSL » - ensemble des qualités
Propriétés des
dispositifs de
fixation
Orientation
des clous
Direction de la
charge
Poids spécifique (PS) des essences équivalentes
aux fins des calculs
Arrachement
des clous
chant
arrachement
S-P-F, PS = 0,42
face arrachement D. Fir – L (N), PS = 0,501
Résistance
latérale des
clous
chant parallèle au fil
D. Fir-L (N), D = 0,50 chant perpendiculaire au fil
face parallèle au fil
face perpendiculaire au fil
Résistance du
bois à la
compression
des boulons
—
parallèle au fil
D. Fir-L (N), PS = 0,50
perpendiculaire au fil
Résistance
des tire-fond
Dimension
des boulons Direction de la charge Résistance spécifiée (N)
12,7 mm parallèle au fil 2820
1
12,7 mm perpendiculaire au fil
1. Cette valeur constitue la résistance pondérée pour des tire-fond d’un diamètre de 12,7 mm dans l’élément principal et
les éléments latéraux de 38 mm d’épaisseur, avec pénétration maximale dans l’élément principal. Toutes les autres
conditions de chargement doivent être évaluées en fonction de la norme CSA O86-09 à l’aide d’un poids spécifique
relatif moyen de 0,50 (D. Fir – L). Les conditions de charge à l’arrachement n’ont pas été évaluées.
Tableau 4.1.3 Espacement des clous exigé pour le produit « TimberStrand® LSL »
Espacement minimal des clous, parallèle à la face la plus large des lamelles, mm 1,2,3
Dimensions courantes des clous Épaisseur nominale des éléments, mm
32 38 et 44,5 63,5 89
1 rangée 1 rangée 2 rangées 1 rangée 2 rangées 1 rangée 2 rangées 3 rangées
63,5 mm 102 76 76 76 89 76 76 76
76 mm 102 102 102 76 89 76 76 76
89 mm 152 152 152 89 89 89 89 s.o.
8 de 13
1. L’espacement minimal entre axes des clous perpendiculairement à la face la plus large des lamelles est le même que
l’espacement autorisé par le CNB 2010 pour le bois de sciage.
2. Les rangées multiples de clous doivent être disposées en quinconce, avec un espacement minimal entre les rangées de
12,7 mm.
3. Les rangées multiples de clous doivent être également espacées à partir du centre de la face étroite.
Tableau 4.1.4 Résistance pondérée pour un panneau de rive « TimberStrand® LSL » de qualité 1.3E1
Épaisseur nominale,
mm
Résistance pondérée aux charges verticales2,
calcul aux états limites, kN/m
Hauteur
maximale,
mm
323 98,20 ≤ 406
323 79,75 > 406, ≤ 508
38 95,65 ≤ 610
1. Les résistances en cisaillement spécifiées en kN/m, pour les diaphragmes horizontaux à ossature en bois de type D. Fir –
L de 38 mm d’épaisseur, dans le tableau 9.5.1A de la norme CSA O86-09, conviennent pour les panneaux de rive
« TimberStrand® LSL ».
2. Les résistances à la compression perpendiculaire au fil de la lisse d’assise et du support de revêtement de sol doivent être
vérifiées.
.
3. Il faut décroître la résistance pondérée des tire-fond de 12,7 mm pour la ramener à 2290 N dans le cas d’une
épaisseur de 32 mm.
Figure 2. Direction de la charge par rapport à l’orientation des lamelles
9 de 13
Tableau 4.1.5 Utilisation du produit « TimberStrand® LSL » pour les murs à ossature et les murs travaillant en
cisaillement1, 2
Qualité « TimberStrand® LSL » Clouage3, 4
Coefficient relatif aux essences pour les
matériaux d’ossature (Jsp)
qualité5 < 1.5E à 150 mm de la rive du panneau 0,8
1.5E ≤ qualité < 1.6E entre 75 mm6 et 150 mm de la rive du
panneau 0,8
1.6E ≤ qualité ≤ 1.7E entre 75 mm et 150 mm de la rive du
panneau 1,0
1 Le produit peut être utilisé comme poteau de mur conformément aux exigences prescriptives de la partie 9 du
CNB 2010. La résistance prévue au cisaillement des murs de refend cloués revêtus de panneaux
structuraux, dont l’ossature a été réalisée avec le produit , correspond à celle du bois de
construction et doit être calculée conformément au tableau 9.5.1A de la norme CSA O86-09, sous
réserve de l’espacement des clous spécifié au tableau 4.1.5 et du coefficient lié à l’essence de bois.
2 Voir l’annexe B pour les conditions et restrictions applicables à l’utilisation du produit pour les murs à
ossature et les murs travaillant en cisaillement.
3 Voir l’annexe B, note 12.
4 Pour les murs sans calage, les clous ne doivent pas excéder D = 3,3 mm (0,13 po), soit 8d, e t 64 mm (2,5 po), ni
ê t re enfoncés à entraxe infér ieure à 150 mm (6 po). Dans le cas des murs avec calages, les clous
ne doivent pas excéder D = 3,7 mm (0,15 po), soit 10d, et 76 mm (3 po), ni être enfoncés à entraxe
inférieure à 76 mm (3 po).
5 La qualité « TimberStrand®
LSL » 1.3E doit posséder un poids spécifique minimal moyen de 39 lb/pi3.
6 Actuellement, la distance minimale de clouage sur la rive des panneaux est de 75 mm; cette limite est imposée par la
portée des essais de développement au titre du Guide technique du CCMC.
Programme d’assurance de la qualité en cours de fabrication
Le programme d’assurance de la qualité en cours de fabrication a été adapté de manière à tenir compte des
exigences de la norme ASTM D 5456-07, « Standard Specification for Evaluation of Structural Composite
Lumber Products », et est vérifié au moyen de contrôles et d’inspections d’une tierce partie indépendante,
soit PFS Corporation et Intertek Testing Services NA Ltd., dans le cadre de la certification du produit.
Titulaire
du
rapport :
Weyerhaeuser
P.O. Box 9777 WTC 1K5
Federal Way, WA
98063-9777
États-Unis
Tél. : 888-453-8358
Téléphone : 888-453-8358
Usine(s) : Kenora, Ontario
10 de 13
Exonération de responsabilité
Le présent rapport est produit par le Centre canadien de matériaux de construction, un programme de CNRC Construction, Conseil national de recherches du
Canada. Le rapport doit être lu dans le contexte du Recueil d'évaluations de produits du CCMC dans sa totalité, y compris mais non de façon limitative l'introduction
qui contient des informations importantes concernant l'interprétation ainsi que l'utilisation des rapports d'évaluation du CCMC.
Les lecteurs doivent s'assurer que ce rapport est à jour et qu'il n'a pas été annulé ni remplacé par une version plus récente. Prière de consulter le site http://www.nrc-
cnrc.gc.ca/fra/solutions/consultatifs/ccmc_index.html ou de communiquer avec le Centre canadien de matériaux de construction, CNRC Construction, Conseil
national de recherches du Canada, 1200, chemin de Montréal, Ottawa, Ontario, K1A 0R6. Téléphone : 613-993-6189 Télécopieur : 613-952-0268.
Le CNRC a évalué le matériau, produit, système ou service décrit ci-dessus uniquement en regard des caractéristiques énumérées ci-dessus. L'information et les
opinions fournies dans le présent rapport sont destinées aux personnes qui possèdent le niveau d'expérience approprié pour en utiliser le contenu. Le présent
rapport ne constitue ni une déclaration, ni une garantie, ni une caution, expresse ou implicite, et le Conseil national de recherches du Canada (CNRC) ne fournit
aucune approbation à l'égard de tout matériau, produit, système ou service évalué et décrit ci-dessus. Le CNRC ne répond en aucun cas et de quelque façon que
ce soit de l'utilisation ni de la fiabilité de l'information contenue dans le présent rapport. Le CNRC ne vise pas à offrir des services de nature professionnelle ou
autre pour ou au nom de toute personne ou entité, ni à exécuter une fonction exigible par une personne ou entité envers une autre personne ou entité..
Date de modification :
2015-05-22
11 de 13
Annexe A Les valeurs de calcul obtenues lors des essais de conformité à la norme ASTM D 5456-07, tel que spécifié dans la norme
CAN/CSA-O86-09, sont résumées ci-dessous.
Tableau A1. Informations supplémentaires sur les essais relatifs au produit « TimberStrand® LSL »
Propriété Informations sur les essais
Flexion
Des échantillons ont été mis à l’essai sur le chant et sur la face afin d’établir la valeur caractéristique.
Les données tirées des essais de contrôle de la qualité ont servi à établir le coefficient de variation
applicable, CVw, et le coefficient de normalisation de fiabilité tiré de la norme CAN/CSA-O86-01 a servi
à déterminer la résistance spécifiée.
Cisaillement
Des échantillons ont été soumis à des essais de cisaillement afin d’établir la valeur caractéristique.
Les données tirées des essais de contrôle de la qualité ont servi à établir le coefficient de variation
applicable, CVw, et le coefficient de normalisation de fiabilité tiré de la norme CAN/CSA-O86-01 a
servi à déterminer la résistance spécifiée.
Compression
parallèle au fil
Des échantillons ont été soumis à des essais de compression parallèle au fil afin d’établir la valeur
caractéristique. Les données tirées des essais de contrôle de la qualité ont servi à établir le coefficient de
variation applicable, CVw, et le coefficient de normalisation de fiabilité tiré de la norme CAN/ CSA-
O86-01 a servi à déterminer la résistance spécifiée.
Compression
perpendiculai-
re au fil
Des échantillons ont été soumis à des essais de compression perpendiculaire au fil afin d’établir la
valeur caractéristique. Cette dernière a ensuite été multipliée par 1,09 pour déterminer la résistance
spécifiée conformément à la norme CAN/CSA-O86-01.
Traction
parallèle au
fil
Des échantillons ont été soumis à des essais de résistance à la traction afin d’établir la valeur
caractéristique. Les données tirées des essais de contrôle de la qualité ont servi à établir le coefficient
de variation applicable, CVw, et le coefficient de normalisation de fiabilité tiré de la norme CAN/CSA-
O86-01 a servi à déterminer la résistance spécifiée.
Arrachement
des clous
Les valeurs d’arrachement des clous ont été établies suivant la norme ASTM-D 1761, « Standard
Test Methods for Mechanical Fasteners in Wood » pour un clou ordinaire 8d avec pénétration de
31,75 mm. Des échantillons ont été mis à l’essai et la résistance équivalente des essences a été établie
conformément à la norme ASTM D 5456-98, A2.4.
Résistance des
clous
La résistance latérale par cheville a été établie conformément à la norme ASTM D 5764-95,
« Standard Test Method for Evaluating Dowel-Bearing Strength of Wood and Wood-Based Products »
avec des clous ordinaires 10d d’un diamètre nominal de 3,76 mm et un avant-trou d’un diamètre de
2,77 mm. Des échantillons ont été mis à l’essai et la capacité portante moyenne a été utilisée pour
établir la résistance équivalente des essences selon la norme ASTM D 5456-98, A2.5.
Compression
des boulons
La résistance du bois à la compression des boulons a été déterminée conformément à la norme
ASTM D 5764-95, « Standard Test Method for Evaluating Dowel-Bearing Strength of Wood and
Wood-Based Products », avec des boulons de 12,5 et de 19,0 mm. Des échantillons ont été mis à l’essai
et la résistance latérale moyenne par boulon a été utilisée pour établir la résistance équivalente des
essences, conformément à la norme ASTM D 5456-98, A2.5.
Fluage
et
reprise
élastique
Un total de 240 échantillons ont été mis à l’essai dans le cadre d’un programme d’évaluation du fluage à
court et à long termes. Il a été établi que la performance du produit était égale ou supérieure à celle du
bois d’œuvre en tremble. Un essai de fluage à long terme (90 jours) a également été mené. Le produit a
démontré un comportement équivalent à celui du bois de sciage pour une même durée d’application de la
charge.
12 de 13
Tableau A1 Informations supplémentaires sur les essais relatifs au produit « TimberStrand® LSL » (suite)
Propriété Informations sur les essais
Résistance
au feu
Deux planchers grandeur réelle ont été mis à l’essai, le premier comportant des solives en bois de
sciage et le second, des solives faites avec le produit « TimberStrand® LSL ». Des essais sur la
vitesse de carbonisation ont aussi été menés à des fins de comparaison. Les essais ainsi que la
performance ont été jugés adéquats pour démontrer, sur le plan de la résistance au feu, que le produit est
équivalent aux solives en bois de sciage d’un plancher ayant un degré de résistance au feu.
Adhésif
Voir la norme CSA O325-07, « Revêtements intermédiaires de construct ion » (liants
destinés aux panneaux OSB). D’autres essais de fluage, conformes aux essais de fluage et de reprise
élastique du CCMC, ont été menés pour les adhésifs et les combinaisons d’essences. Après
conditionnement des échantillons, la performance relative au fluage et à la reprise élastique a été jugée
satisfaisante.
Traitement
au borate de
zinc
Le produit est traité au borate de zinc, conformément à la norme AWPA-N2-03,
« Composite Wood Products, Preservative Treatment by Nonpressure Processes ». Il a été jugé
efficace pour le contrôle de la pourriture dans les milieux prévus pour des lisses d'assise.
Poteaux
(généralités)
Encochage : On a comparé la réduction de la résistance et de la rigidité provoquée par une encoche de
22 mm sur 75 mm dans un élément de qualité 1.3E fait avec le produit « TimberStrand® LSL » et le bois
de sciage en sapin de Douglas de qualité « Standard and Better » (non spécifié comme qualité minimale
pour les poteaux dans le CNB). La réduction a atteint 43 % dans le cas du produit en bois lamellé-collé
(LSL) de qualité 1.3E, et 70 % dans le cas du sapin de Douglas.
Assemblage d’extrémité à l’aide de clous : La capacité latérale des clous a été mise à l’essai dans un
assemblage de 10 poteaux par lisse, c’est-à-dire des clous de 4 mm à 82 mm (16d). Une force minimale de
5 kN a été obtenue, soit une force supérieure au critère de 3,77 kN.
Performance des clous, glissement, en (optionnel) : La fixation du revêtement intermédiaire à l’ossature
a été mise à l’essai pour ce qui est du glissement des clous. En combinaison avec les résultats des essais
en vraie grandeur réalisés sur les murs travaillant en cisaillement, la qualité 1.3E a démontré qu’elle
possédait un rapport charge-glissement similaire à celui des matériaux de type « éléments secs -
utilisation en milieu sec » dont le PS = 0,50.
Poteaux des
murs
travaillant
en
cisaillement
Des essais en vraie grandeur réalisés sur des murs travaillant en cisaillement et comportant diverses
combinaisons et permutations de qualités de bois LSL, d’épaisseurs de revêtement intermédiaire, de
dimensions de clous et d’espacements ont été réalisés afin de vérifier l’équivalence avec les murs en bois
d’oeuvre travaillant en cisaillement dont les données figurent au tableau 9.5.1.A de la norme
CSA O86-09. Les essais ont été réalisés selon le protocole du Consortium of Universities for Research in
Earthquake Engineering (CUREE), lequel correspond à la méthode C de la norme ASTM E 2126,
« Standard Test Methods for Cyclic (Reversed) Load Test for Shear Resistance of Vertical Elements of
the Lateral Force Resisting Systems for Buildings ». Trois paramètres doivent être satisfaits compte tenu
de la courbe élasto-plastique d’énergie équivalente (EEEP). Les trois paramètres comprennent ce qui
suit : i) ductilité (μ) ≥ 11; ii) capacité de la dérive (Du) ≥ 0,028H; et iii) 2,3 ≤ sur-résistance (Ω) ≤ 5,0. Ces
critères ont été satisfaits pour ce qui est des qualités LSL, de l’espacement par rapport à la rive des
panneaux et de l’ajustement des essences décrits au tableau 4.1.5.
Annexe B
Conditions et restrictions relativement aux applications comme poteaux et murs travaillant en cisaillement
Utilisation dans des applications relevant de la partie 9 :
1. En ce qui concerne les applications générales comme les poteaux, malgré le fait que l’article 9.23.5.3., Poteau de mur, CNB 2010
autorise qu’un poteau de mur soit entaillé d’au plus 1/3 de sa largeur, les entailles pratiquées dans les poteaux faits
13 de 13
avec le produit « TimberStrand® LSL » ne doivent pas être supérieures à plus de 25 % de la largeur du poteau.
2. Les panneaux muraux contreventés faits avec des poteaux en LSL sont assujettis aux limites énoncées à l’article 9.23.1.1., Limites du
domaine d’application, CNB 2010, le cas échéant.
3. Les dispositifs de fixation du support de revêtement doivent être conformes aux tableaux 9.23.3.5.A. et 9.23.3.5.B., CNB 2010.
4. La qualité appropriée de produit LSL doit être spécifiée; les dimensions et l’espacement des poteaux doivent être conformes au
tableau 9.23.10.1., CNB 2010.
5. Les murs contreventés au moyen de poteaux en LSL doivent être exécutés conformément à la sous-section 9.23.13., Écharpes
servant à résister aux charges latérales dues au vent et aux séismes, CNB 2010.
Applications relevant de la partie 4 :
1. Au Canada, les murs travaillant en cisaillement munis de cales et faits de poteaux en LSL peuvent être utilisés , dans la
construction en bois, comme système résistant aux charges latérales, sans limite de hauteur. La hauteur des murs travaillant en
cisaillement et non munis de cales ne doit pas dépasser 4,9 m (16 pi), conformément à la section 9.4.4 de la norme CSA O86-09.
2. Une charge verticale exercée sur un mur, quel qu’il soit, doit être incluse dans le calcul des poteaux du mur, particulièrement dans le
cas des murs dont la hauteur est élevée afin d’éviter le flambage potentiel des poteaux.
3. Des murs travaillant en cisaillement et munis de cales doivent être utilisés dans les zones où les forces dues aux séismes sont élevées (c.-à-d. la partie 4 du CNB 2010 où IEFaSa(0,2) ≥ 0,35, et la partie 9 du CNB 2010 où Sa(0,2) ≥ 0,7).
4. Poteaux des murs recouverts d’un revêtement intermédiaire des deux côtés : 2 × 6 po en LSL (d imensions nominales
minimales) , f ixat ion avec des clous 10d espacés de 76 mm. Un espacement de 100 mm ou plus ne devrait pas produire de
fendillement important des poteaux en LSL. Autrement, les clous peuvent être disposés conformément à la note 3 du tableau
9.5.1A, norme CSA O86-09.
5. Dans le cas des murs construits avec des poteaux jumelés en LVL/LSL, l’assemblage des plis doit être réalisé avec des dispositifs de
fixation mécaniques calculés de manière à résister aux forces de cisaillement exercées à l’interface des poteaux ainsi qu’à empêcher
la séparation des po teaux. Des fo rces r elativement grandes sont créées entre les poteaux durant la réaction des murs travaillant
en cisaillement, particulièrement sur les poteaux situés à l’extrémité ainsi qu’au périmètre des panneaux.
6. Le diamètre des clous utilisés pour fixer tout revêtement intermédiaire à l’ossature d’un mur ne doit pas excéder 3,7 mm.
7. L’espacement des clous doit toujours être supérieur ou égal à l’espacement minimal, soit 76 mm.
8. La dimension de la tête des clous doit toujours être supérieure ou égale à celle des clous utilisés dans le programme d’essai.
9. Un revêtement intermédiaire d’une épaisseur maximale de 15,8 mm (5/8 po) peut être utilisé en combinaison avec des clous dont
la longueur et l’espacement sont identiques à ceux qui ont été retenus pour l’essai. Il n’est pas permis d’utiliser un revêtement
intermédiaire d’une épaisseur supérieure à 15,8 mm (5/8 po).
10. Voir la note 5 du tableau 4.1.5.
11. L’espacement des poteaux ne doit pas excéder 610 mm (2 pi).
12. Il faut utiliser des poteaux de 64 mm (ou des poteaux jumelés de 38 mm), tel que décrit au tableau 9.5.1A de la norme CSA O86-09.
Les murs à double ossature doivent être construits à l’aide de poteaux individuels assemblés au moyen d’un nombre suffisant de clous
ou de vis. L’assemblage des plis doit être réalisé avec des dispositifs de fixation mécaniques calculés de manière à résister aux forces
de cisaillement exercées à l’interface des poteaux ainsi qu’à empêcher la séparation des po teaux.