2
Couverture 8 Respect de l’information, du balisage et de la signalisation L’usager doit tenir compte des informations sur les conditions météorologiques, sur l’état des pistes et de la neige. Il doit respecter le balisage et la signa- lisation. Observation of information, signs and signposting All slope users must take into account weather, slope and snow conditions. They must comply with information given on signs and signposting at all times. 9 Assistance Toute personne témoin ou acteur d’un accident doit prêter assistance, notamment en donnant l’alerte. En cas de besoin, il peut se mettre à disposition des secouristes. Assistance Any person causing or witnessing an accident should offer assistance especially by raising the alarm. He must assist the ski patrol if requested. 10 Identification Toute personne, témoin ou acteur d’un accident, est tenue de faire connaitre son identité auprès du service de secours. Identification Any person causing or witnessing and accident must make himself known to the ski patrol. POUR VOTRE SÉCURITÉ For your safety 1 Respect d’autrui Les usagers des pistes doivent se comporter de telle manière qu’ils ne puissent mettre autrui en danger ou lui porter préjudice, soit par leur comportement, soit par leur matériel. Respect for others All slope-users must behave in such a fashion as not to endanger or interfere with others, either by their conduct or their equipment. 2 Maîtrise de la vitesse et du comportement Tout usager des pistes doit adapter sa vitesse et son comportement à ses capacités personnelles, ainsi qu’aux conditions générales du terrain et du temps, à l’état de la neige et à la densité du trafic. Speed and conduct All slope-users must adapt their speed and conduct to their individual capacities as well as to the general snow and weather conditions and the number of other slope-users present at the time. 3 Choix de la direction par celui qui est en amont Celui qui se trouve en amont a une position qui lui permet de choisir une trajectoire ; il doit donc faire ce choix de façon à préserver la sécurité de toute personne qui est en aval. Choice of trajectory by the upper slope-user The higher slope-user is in a position to choose a trajectory. He must always choose an appropriate trajectory so as not to interfere with other slope-users. 4 Dépassement Le dépassement peut s’effectuer par l’amont ou par l’aval, par la droite ou par la gauche ; mais il doit toujours se faire de manière assez large pour prévenir les évolutions de celui que l’on dépasse. Overtaking Skiers may overtake above, below, to the left or to the right but always allowing sufficient space for the person being overtaken to continue his trajectory. 5 Au croisement des pistes et lors d’un départ Après un arrêt ou à un croisement de pistes, tout usager doit, par un examen de l’amont et de l’aval, s’assurer qu’il peut s’engager sans danger pour autrui et pour lui. Merging, entering and crossing slopes All slope-users must check both uphill and downhill when merging, entering or crossing slopes so as not to endanger themselves or other slope-users. 6 Stationnement Tout usager doit éviter de stationner dans les passages étroits ou sans visibilité ; en cas de chute, il doit libérer la piste le plus vite possible. Stopping All slope-users must avoid stopping in narrow places or areas of restricted visibility. In the event of a fall they must attempt to move to the side of the slope as quickly as possible. 7 Montée et descente à pied Celui qui monte ou descend une piste à pied doit utili- ser le bord de la piste en prenant garde que ni lui ni son matériel ne soient un danger pour autrui. Walking up or downhill Any slope-user who moves up or downhill on foot must keep to the side of the slope and ensure that neither he nor his equipment endangers other slope-users. ROCHEBRUNE Horaires Timetable De l’ouverture au 07/02/20 Du 08/02/20 au 29/03/20 Du 30/03/20 à le fermeture Téléportés TPH Rochebrune 9h00-16h30 9h00-17h15 9h00-16h30 TPH Rocharbois 8h45-17h15 8h45-17h45 8h45-16h45 TC Chamois 8h45-17h15 8h45-17h45 8h45-17h00 TC Caboche 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-16h30 TSD Petite Fontaine 9h25-16h15 9h25-16h45 9h25-16h15 TSD Alpette 9h15-16h30 9h15-17h00 9h15-16h30 TS Grands Champs 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-14h30 TS Petit Rochebrune 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-14h30 TS Radaz 9h15-16h15 9h15-16h30 8h45-16h00 TS Cote 2000 9h30-16h15 9h30-16h30 9h00-16h00 TS Jardin 9h30-16h30 9h30-17h00 9h30-16h30 Téléskis Village * 9h15-16h30 9h15-16h30 - Tour 9h15-16h45 9h15-16h45 9h15-16h00 Lanchettes 9h30-16h20 9h30-16h35 9h30-16h10 Rochefort 9h30-16h10 9h30-16h30 9h30-16h00 Moutely * 9h00-17h00 9h00-17h00 - Cabochon 9h00-17h00 9h00-17h15 9h00-16h30 TP Lady 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-14h30 TP Schuss 9h15-16h45 9h15-17h15 9h15-16h15 * Ouvert uniquement pendant les vacances scolaires SAINT-GERVAIS Horaires Timetable De l’ouverture au 10/01/20 Du 11/01/20 au 07/02/20 Du 08/02/20 au 29/03/20 * Téléportés TC St Gervais - Bettex 8h30-17h10 8h30-17h30 8h30-18h00 TC Bettex - Mt Arbois 9h00-16h30 9h00-16h45 9h00-17h15 TSD Mont Joux 9h20-16h05 9h20-16h20 9h20-16h50 TSD Monts Rosset 9h10-16h15 9h10-16h30 9h10-17h00 TSD La Croix 9h20-16h05 9h20-16h20 9h20-16h50 TS Mont Joux III 9h20-16h00 9h20-16h10 9h20-16h40 TS Arbois 9h15-16h15 9h15-16h30 9h15-17h00 TS Pierre Plate 9h15-16h20 9h15-16h40 9h15-17h10 Téléskis Le Freddy - Le Col 9h15-16h30 9h15-16h45 9h15-17h15 L’Avenaz - Ecole 9h00-16h30 9h00-16h45 9h00-17h15 Les Bosses 9h15-16h40 9h15-16h50 9h15-17h20 Le Bettex 8h45-16h35 8h45-16h50 8h45-17h20 Les Communailles 9h15-16h00 9h15-16h15 9h15-16h45 L’Evasion 9h35-16h05 9h35-16h25 9h35-17h00 Points de vente Saint Gervais 8h30-17h15 8h30-17h30 8h30-18h00 Le Bettex 8h45-17h00 8h45-17h15 8h45-17h45 Office tourisme Samedi Dimanche 9h00/12h30-14h30/18h30 Semaine pendant les vacances et vendredi hors vacances 16h00-18h30 Monts-Rosset Mêmes horaires que les remontées mécaniques SAINT-NICOLAS Horaires Timetable De l’ouverture au 10/01/20 Du 11/01/20 au 07/02/20 Du 08/02/20 au 29/03/20 * Téléportés TS Chef Lieu 9h00-16h30 9 h00-16h30 9h00 -17h00 TSD Chattrix 9h00-16h15 9h00-16h30 9h00-17h00 TSD Croix du Christ 9h25 -16h00 9h25-16h15 9h25-16h50 TSD Epaule 9h35 -16h00 9h35-16h10 9h35-16h40 TS Mont Joly 10h00-15h45 10h00-16h00 10h00-16h30 Téléskis Débutant - Plateau 9h15-16h30 9h15-16h30 9h15-17h00 Le Vanay 9h15-16h 15 9h15-16h30 9h15-17h00 Le Gouet 9h10-16h15 9h10 -16h30 9h10 -16h30 Points de vente Les Chattrix 9h00-15h00 9h00-15h00 9h00-15h00 Vacances & Samedi - Dimanche 8h45 -16h30 8h45-16h30 8h45-17h00 Le Chef Lieu 9h00-15h00 9h00-15h00 9h00-15h00 Vacances & Samedi - Dimanche 8h45 -16h30 8h45-16h30 8h45-17h30 LES NUMÉROS UTILES Useful numbers Information forfaits Ski Pass information +33 (0)4 50 93 23 23 Secours sur pistes Ski patrol +33 (0)4 50 93 23 23 Office de Tourisme Tourist Office +33 (0)4 50 47 76 08 ESF Saint-Gervais Ski school +33 (0)4 50 93 10 14 ESF Saint-Nicolas Ski school +33 (0)4 50 93 21 61 MONT D’ARBOIS Horaires Timetable De l’ouverture au 07/02/20 Du 08/02/20 au 29/03/20 Du 30/03/20 à la fermeture Téléportés TC Mont d’Arbois 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-16h30 TC Princesse 9h00-16h45 9h00-17h15 - TSD Idéal 9h15-16h40 9h15-17h10 9h15-16h20 Téléskis Jardineige 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-16h30 Ourson 9h00-16h45 9h00-17h15 - Débutants 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-16h30 Petit Vorasset 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-16h30 Grand Vorasset 9h30-16h30 9h30-17h00 9h30-16h15 Etudiants 9h15-16h30 9h15-17h00 9h15-16h15 Mandarines * 9h15-16h30 9h15-17h00 9h15-16h15 Petit Bois 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-16h30 * Téléski Mandarines ouvert uniquement si téléski Petit Bois fermé HORAIRES SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS Timetable, opening and closing dates subject to modifications *À partir du 30/03/20, reprise des horaires de début de saison ** Fermé à partir du 13/04/20 4ème de couv 10 € Réservation en ligne, sur smartphone ou sur place Jusqu’à 5 paires de skis et de chaussures Sèche-chaussures Air chaud CASIERS À SKI AU PIED DE LA TÉLÉCABINE ! SKI LOCKERS AT THE BOTTOM OF ST GERVAIS GONDOLA RÉSERVATION ET RENSEIGNEMENTS SUR WWW.SAINTGERVAIS.SKI Casiers à ski Ski Lockers www.saintgervais.ski RECHARGEZ VOS FORFAITS SUR Reload your ski passes on Légende Legend Domaine skiable Evasion Mont Blanc Evasion Mont Blanc Ski resort Sommets Peaks Gare SNCF St Gervais Le Fayet Train station Navettes & cars Bus 228 PISTES / 107 REMONTÉES MÉCANIQUES 228 SKI RUNS / 107 SKI LIFTS

RECHARGEZ POUR SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS VOS … · Le Bettex 8h45-16h35 8h45-16h50 8h45-17h20 ... Gare SNCF St Gervais Le Fayet Train station Navettes & cars Bus 228 PISTES

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Couverture

    8 Respect de l’information, du balisage et de la signalisationL’usager doit tenir compte des informations sur les conditions météorologiques, sur l’état des pistes et de la neige. Il doit respecter le balisage et la signa-lisation.

    Observation of information, signs and signpostingAll slope users must take into account weather, slope and snow conditions. They must comply with information given on signs and signposting at all times.

    9 AssistanceToute personne témoin ou acteur d’un accident doit prêter assistance, notamment en donnant l’alerte. En cas de besoin, il peut se mettre à disposition des secouristes.

    AssistanceAny person causing or witnessing an accident should offer assistance especially by raising the alarm. He must assist the ski patrol if requested.

    10 IdentificationToute personne, témoin ou acteur d’un accident, est tenue de faire connaitre son identité auprès du service de secours.

    IdentificationAny person causing or witnessing and accident must make himself known to the ski patrol.

    POURVOTRE SÉCURITÉFor your safety1 Respect d’autrui

    Les usagers des pistes doivent se comporter de telle manière qu’ils ne puissent mettre autrui en danger ou lui porter préjudice, soit par leur comportement, soit par leur matériel.Respect for othersAll slope-users must behave in such a fashion as not to endanger or interfere with others, either by their conduct or their equipment.

    2 Maîtrise de la vitesse et du comportement Tout usager des pistes doit adapter sa vitesse et son comportement à ses capacités personnelles, ainsi qu’aux conditions générales du terrain et du temps, à l’état de la neige et à la densité du trafic.

    Speed and conductAll slope-users must adapt their speed and conduct to their individual capacities as well as to the general snow and weather conditions and the number of other slope-users present at the time.

    3 Choix de la direction par celui qui est en amontCelui qui se trouve en amont a une position qui lui permet de choisir une trajectoire ; il doit donc faire ce choix de façon à préserver la sécurité de toute personne qui est en aval.

    Choice of trajectory by the upper slope-userThe higher slope-user is in a position to choose a trajectory. He must always choose an appropriate trajectory so as not to interfere with other slope-users.

    4 DépassementLe dépassement peut s’effectuer par l’amont ou par l’aval, par la droite ou par la gauche ; mais il doit toujours se faire de manière assez large pour prévenir les évolutions de celui que l’on dépasse.

    OvertakingSkiers may overtake above, below, to the left or to the right but always allowing sufficient space for the person being overtaken to continue his trajectory.

    5 Au croisement des pistes et lors d’un départAprès un arrêt ou à un croisement de pistes, tout usager doit, par un examen de l’amont et de l’aval, s’assurer qu’il peut s’engager sans danger pour autrui et pour lui.

    Merging, entering and crossing slopesAll slope-users must check both uphill and downhill when merging, entering or crossing slopes so as not to endanger themselves or other slope-users.

    6 StationnementTout usager doit éviter de stationner dans les passages étroits ou sans visibilité ; en cas de chute, il doit libérer la piste le plus vite possible.

    StoppingAll slope-users must avoid stopping in narrow places or areas of restricted visibility. In the event of a fall they must attempt to move to the side of the slope as quickly as possible.

    7 Montée et descente à piedCelui qui monte ou descend une piste à pied doit utili-ser le bord de la piste en prenant garde que ni lui ni son matériel ne soient un danger pour autrui.Walking up or downhillAny slope-user who moves up or downhill on foot must keep to the side of the slope and ensure that neither he nor his equipment endangers other slope-users.

    ROCH

    EBRU

    NE

    Horaires TimetableDe l’ouverture au 07/02/20

    Du 08/02/20 au 29/03/20

    Du 30/03/20 à le fermeture

    Téléportés

    TPH Rochebrune 9h00-16h30 9h00-17h15 9h00-16h30

    TPH Rocharbois 8h45-17h15 8h45-17h45 8h45-16h45

    TC Chamois 8h45-17h15 8h45-17h45 8h45-17h00

    TC Caboche 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-16h30

    TSD Petite Fontaine 9h25-16h15 9h25-16h45 9h25-16h15

    TSD Alpette 9h15-16h30 9h15-17h00 9h15-16h30

    TS Grands Champs 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-14h30

    TS Petit Rochebrune 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-14h30

    TS Radaz 9h15-16h15 9h15-16h30 8h45-16h00

    TS Cote 2000 9h30-16h15 9h30-16h30 9h00-16h00

    TS Jardin 9h30-16h30 9h30-17h00 9h30-16h30

    Téléskis

    Village * 9h15-16h30 9h15-16h30 -

    Tour 9h15-16h45 9h15-16h45 9h15-16h00

    Lanchettes 9h30-16h20 9h30-16h35 9h30-16h10

    Rochefort 9h30-16h10 9h30-16h30 9h30-16h00

    Moutely * 9h00-17h00 9h00-17h00 -

    Cabochon 9h00-17h00 9h00-17h15 9h00-16h30

    TP Lady 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-14h30

    TP Schuss 9h15-16h45 9h15-17h15 9h15-16h15

    * Ouvert uniquement pendant les vacances scolaires

    SAIN

    T-GE

    RVAI

    S

    Horaires TimetableDe l’ouverture au 10/01/20

    Du 11/01/20 au 07/02/20

    Du 08/02/20 au 29/03/20 *

    Téléportés

    TC St Gervais - Bettex 8h30-17h10 8h30-17h30 8h30-18h00

    TC Bettex - Mt Arbois 9h00-16h30 9h00-16h45 9h00-17h15

    TSD Mont Joux 9h20-16h05 9h20-16h20 9h20-16h50

    TSD Monts Rosset 9h10-16h15 9h10-16h30 9h10-17h00

    TSD La Croix 9h20-16h05 9h20-16h20 9h20-16h50

    TS Mont Joux III 9h20-16h00 9h20-16h10 9h20-16h40

    TS Arbois 9h15-16h15 9h15-16h30 9h15-17h00

    TS Pierre Plate 9h15-16h20 9h15-16h40 9h15-17h10

    Téléskis

    Le Freddy - Le Col 9h15-16h30 9h15-16h45 9h15-17h15

    L’Avenaz - Ecole 9h00-16h30 9h00-16h45 9h00-17h15

    Les Bosses 9h15-16h40 9h15-16h50 9h15-17h20

    Le Bettex 8h45-16h35 8h45-16h50 8h45-17h20

    Les Communailles 9h15-16h00 9h15-16h15 9h15-16h45

    L’Evasion 9h35-16h05 9h35-16h25 9h35-17h00

    Points de vente

    € Saint Gervais 8h30-17h15 8h30-17h30 8h30-18h00€ Le Bettex 8h45-17h00 8h45-17h15 8h45-17h45

    € Office tourisme Samedi Dimanche 9h00/12h30-14h30/18h30

    Semaine pendant les vacances et vendredihors vacances

    16h00-18h30

    Monts-Rosset Mêmes horaires que les remontées mécaniques

    SAIN

    T-N

    ICOL

    AS

    Horaires TimetableDe l’ouverture au 10/01/20

    Du 11/01/20 au 07/02/20

    Du 08/02/20 au 29/03/20 *

    Téléportés

    TS Chef Lieu 9h00-16h30 9 h00-16h30 9h00 -17h00

    TSD Chattrix 9h00-16h15 9h00-16h30 9h00-17h00

    TSD Croix du Christ 9h25 -16h00 9h25-16h15 9h25-16h50

    TSD Epaule 9h35 -16h00 9h35-16h10 9h35-16h40

    TS Mont Joly 10h00-15h45 10h00-16h00 10h00-16h30

    Téléskis

    Débutant - Plateau 9h15-16h30 9h15-16h30 9h15-17h00

    Le Vanay 9h15-16h 15 9h15-16h30 9h15-17h00

    Le Gouet 9h10-16h15 9h10 -16h30 9h10 -16h30

    Points de vente

    € Les Chattrix 9h00-15h00 9h00-15h00 9h00-15h00Vacances & Samedi - Dimanche

    8h45 -16h30 8h45-16h30 8h45-17h00

    € Le Chef Lieu 9h00-15h00 9h00-15h00 9h00-15h00

    Vacances & Samedi - Dimanche

    8h45 -16h30 8h45-16h30 8h45-17h30

    LES NUMÉROS UTILESUseful numbers

    Information forfaits Ski Pass information +33 (0)4 50 93 23 23Secours sur pistes Ski patrol +33 (0)4 50 93 23 23Office de Tourisme Tourist Office +33 (0)4 50 47 76 08ESF Saint-Gervais Ski school +33 (0)4 50 93 10 14ESF Saint-Nicolas Ski school +33 (0)4 50 93 21 61

    MON

    T D’

    ARBO

    IS

    Horaires TimetableDe l’ouverture au 07/02/20

    Du 08/02/20 au 29/03/20

    Du 30/03/20 à la fermeture

    Téléportés

    TC Mont d’Arbois 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-16h30

    TC Princesse 9h00-16h45 9h00-17h15 -

    TSD Idéal 9h15-16h40 9h15-17h10 9h15-16h20

    Téléskis

    Jardineige 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-16h30

    Ourson 9h00-16h45 9h00-17h15 -

    Débutants 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-16h30

    Petit Vorasset 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-16h30

    Grand Vorasset 9h30-16h30 9h30-17h00 9h30-16h15

    Etudiants 9h15-16h30 9h15-17h00 9h15-16h15

    Mandarines * 9h15-16h30 9h15-17h00 9h15-16h15

    Petit Bois 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-16h30

    * Téléski Mandarines ouvert uniquement si téléski Petit Bois fermé

    HORAIRESSOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS Timetable, opening and closing dates subject to modifications*À partir du 30/03/20, reprise des horaires de début de saison ** Fermé à partir du 13/04/20

    4ème de couv

    10 €

    Réservation en ligne, sur smartphone

    ou sur place

    Jusqu’à 5 paires de skis et

    de chaussures

    Sèche-chaussures Air chaud

    CASIERS À SKI AU PIED DE LA TÉLÉCABINE !SKI LOCKERS AT THE BOTTOM OF ST GERVAIS GONDOLA

    RÉSERVATION ET RENSEIGNEMENTS SUR

    WWW.SAINTGERVAIS.SKI

    Casiers à ski Ski Lockers

    www.saintgervais.ski

    RECHARGEZVOS FORFAITS SURReload your ski passes on

    Légende LegendDomaine skiable Evasion Mont Blanc Evasion Mont Blanc Ski resort

    Sommets Peaks

    Gare SNCF St Gervais Le Fayet Train station

    Navettes & cars Bus

    228 PISTES / 107 REMONTÉES MÉCANIQUES228 SKI RUNS / 107 SKI LIFTS

  • PLAN DES PISTESSAINT-GERVAISTrail mapLégende Legend

    Téléphérique Cable car

    Télécabine Gondola

    Télésiège Chairlift

    Téléski Skilift

    Téléski difficile Skilift for advanced skiers

    Tapis Moving carpet

    Piste facile Easy slope lift

    Piste moyenne Medium slope

    Piste difficile Difficult slope

    Piste très difficile Very difficult slope

    Snowpark Snowpark

    Boardercross & vidéozoneBoardercross & videozone

    Espace luge Sledging area

    Raquettes Snowshoeing

    Ski de fond Cross-country skiing

    Ski de randonnée Ski touring

    Poste de secours First aid post

    Point info-météo Information weather forecastPoint de vente Ticket office

    Parc arva Dva zone

    Zone dangereuse Danger

    Restaurant d’altitude Altitude restaurant

    Aire de pique-nique Picnic area

    Salle hors sac Picnic room

    Toilettes Toilets

    Navette gratuite Free shuttle bus

    Parking Parking

    École de ski Ski school

    Point de vue View point

    RISQUE D’AVALANCHEAvalanche riskLégende Legend

    5 - Risque très fort Very high

    4 - Risque fort High

    3 - Risque marqué Considerable

    2 - Risque limité Moderate

    1 - Risque faible Low

    Cré

    dit p

    hoto

    s : S

    tbm

    a B.

    Mol

    inie

    r - N

    e pa

    s je

    ter s

    ur la

    voi

    e pu

    bliq

    ue

    L’ENVIRONNEMENT AU CŒUR DE NOS PRÉOCCUPATIONSUn engagement au quotidienDepuis 10 ans, le domaine skiable de Saint-Gervais s’est engagé dans une démarche environnementale visant à réduire l’empreinte écologique de son activité sur le milieu naturel. Ces actions ont mené à l’obtention de la certification environnementale ISO 1400.

    Protégeons la montagneObjectif zéro déchet : ne jetez aucun déchet en montagne, car la biodégradabilité dans le froid, ça n’existe pas. Et les mégots sont toujours là à la fonte des neiges ! Des points de tri sélectif sont disponibles sur le domaine skiable.

    Le domaine skiable rejoint l’Association G.R.E.E.N. HAUTE- SAVOIE. G.R.E.E.N. est une association d’entreprises de tous secteurs et de toutes activités qui se mobilise afin de contribuer au développement durable du territoire Haute-Savoie Mont Blanc.

    EN

    VIR

    ON

    MEN

    TAL MANAGEMENT S

    YS

    TE

    M

    Partenaire officiel du domaine skiable CONSEILS DE SÉCURITÉ

    Ski sur pistePour que le ski soit un plaisir pour tous, veuillez res-pecter les règles du skieur (au dos du plan des pistes).

    Ski hors-pisteEn dehors des pistes balisées et ouvertes, l’accès est sous votre entière responsabilité.

    DamageLa fréquentation des pistes en dehors des heures d’ouverture est dangereuse et interdite: présence d’engins de damage.

    Ski de randonnéePour la sécurité de tous, le ski de randonnée est interdit sur les pistes. Des itinéraires sont dédiés à la pratique du ski de randonnée. Renseignement à l’Office de Tourisme.

    NAVETTESGRATUITESFREE SHUTTLE BUSConsultez les horaires des navettes avant vos déplacements.Please check bus timetables prior to leaving. saintgervais.montblancbus.com

    NOUVEAU PLAN DES PISTES New ski map