Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Couverture
8 Respect de l’information, du balisage et de la signalisationL’usager doit tenir compte des informations sur les conditions météorologiques, sur l’état des pistes et de la neige. Il doit respecter le balisage et la signa-lisation.
Observation of information, signs and signpostingAll slope users must take into account weather, slope and snow conditions. They must comply with information given on signs and signposting at all times.
9 AssistanceToute personne témoin ou acteur d’un accident doit prêter assistance, notamment en donnant l’alerte. En cas de besoin, il peut se mettre à disposition des secouristes.
AssistanceAny person causing or witnessing an accident should offer assistance especially by raising the alarm. He must assist the ski patrol if requested.
10 IdentificationToute personne, témoin ou acteur d’un accident, est tenue de faire connaitre son identité auprès du service de secours.
IdentificationAny person causing or witnessing and accident must make himself known to the ski patrol.
POURVOTRE SÉCURITÉFor your safety1 Respect d’autrui
Les usagers des pistes doivent se comporter de telle manière qu’ils ne puissent mettre autrui en danger ou lui porter préjudice, soit par leur comportement, soit par leur matériel.Respect for othersAll slope-users must behave in such a fashion as not to endanger or interfere with others, either by their conduct or their equipment.
2 Maîtrise de la vitesse et du comportement Tout usager des pistes doit adapter sa vitesse et son comportement à ses capacités personnelles, ainsi qu’aux conditions générales du terrain et du temps, à l’état de la neige et à la densité du trafic.
Speed and conductAll slope-users must adapt their speed and conduct to their individual capacities as well as to the general snow and weather conditions and the number of other slope-users present at the time.
3 Choix de la direction par celui qui est en amontCelui qui se trouve en amont a une position qui lui permet de choisir une trajectoire ; il doit donc faire ce choix de façon à préserver la sécurité de toute personne qui est en aval.
Choice of trajectory by the upper slope-userThe higher slope-user is in a position to choose a trajectory. He must always choose an appropriate trajectory so as not to interfere with other slope-users.
4 DépassementLe dépassement peut s’effectuer par l’amont ou par l’aval, par la droite ou par la gauche ; mais il doit toujours se faire de manière assez large pour prévenir les évolutions de celui que l’on dépasse.
OvertakingSkiers may overtake above, below, to the left or to the right but always allowing sufficient space for the person being overtaken to continue his trajectory.
5 Au croisement des pistes et lors d’un départAprès un arrêt ou à un croisement de pistes, tout usager doit, par un examen de l’amont et de l’aval, s’assurer qu’il peut s’engager sans danger pour autrui et pour lui.
Merging, entering and crossing slopesAll slope-users must check both uphill and downhill when merging, entering or crossing slopes so as not to endanger themselves or other slope-users.
6 StationnementTout usager doit éviter de stationner dans les passages étroits ou sans visibilité ; en cas de chute, il doit libérer la piste le plus vite possible.
StoppingAll slope-users must avoid stopping in narrow places or areas of restricted visibility. In the event of a fall they must attempt to move to the side of the slope as quickly as possible.
7 Montée et descente à piedCelui qui monte ou descend une piste à pied doit utili-ser le bord de la piste en prenant garde que ni lui ni son matériel ne soient un danger pour autrui.Walking up or downhillAny slope-user who moves up or downhill on foot must keep to the side of the slope and ensure that neither he nor his equipment endangers other slope-users.
ROCH
EBRU
NE
Horaires TimetableDe l’ouverture au 07/02/20
Du 08/02/20 au 29/03/20
Du 30/03/20 à le fermeture
Téléportés
TPH Rochebrune 9h00-16h30 9h00-17h15 9h00-16h30
TPH Rocharbois 8h45-17h15 8h45-17h45 8h45-16h45
TC Chamois 8h45-17h15 8h45-17h45 8h45-17h00
TC Caboche 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-16h30
TSD Petite Fontaine 9h25-16h15 9h25-16h45 9h25-16h15
TSD Alpette 9h15-16h30 9h15-17h00 9h15-16h30
TS Grands Champs 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-14h30
TS Petit Rochebrune 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-14h30
TS Radaz 9h15-16h15 9h15-16h30 8h45-16h00
TS Cote 2000 9h30-16h15 9h30-16h30 9h00-16h00
TS Jardin 9h30-16h30 9h30-17h00 9h30-16h30
Téléskis
Village * 9h15-16h30 9h15-16h30 -
Tour 9h15-16h45 9h15-16h45 9h15-16h00
Lanchettes 9h30-16h20 9h30-16h35 9h30-16h10
Rochefort 9h30-16h10 9h30-16h30 9h30-16h00
Moutely * 9h00-17h00 9h00-17h00 -
Cabochon 9h00-17h00 9h00-17h15 9h00-16h30
TP Lady 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-14h30
TP Schuss 9h15-16h45 9h15-17h15 9h15-16h15
* Ouvert uniquement pendant les vacances scolaires
SAIN
T-GE
RVAI
S
Horaires TimetableDe l’ouverture au 10/01/20
Du 11/01/20 au 07/02/20
Du 08/02/20 au 29/03/20 *
Téléportés
TC St Gervais - Bettex 8h30-17h10 8h30-17h30 8h30-18h00
TC Bettex - Mt Arbois 9h00-16h30 9h00-16h45 9h00-17h15
TSD Mont Joux 9h20-16h05 9h20-16h20 9h20-16h50
TSD Monts Rosset 9h10-16h15 9h10-16h30 9h10-17h00
TSD La Croix 9h20-16h05 9h20-16h20 9h20-16h50
TS Mont Joux III 9h20-16h00 9h20-16h10 9h20-16h40
TS Arbois 9h15-16h15 9h15-16h30 9h15-17h00
TS Pierre Plate 9h15-16h20 9h15-16h40 9h15-17h10
Téléskis
Le Freddy - Le Col 9h15-16h30 9h15-16h45 9h15-17h15
L’Avenaz - Ecole 9h00-16h30 9h00-16h45 9h00-17h15
Les Bosses 9h15-16h40 9h15-16h50 9h15-17h20
Le Bettex 8h45-16h35 8h45-16h50 8h45-17h20
Les Communailles 9h15-16h00 9h15-16h15 9h15-16h45
L’Evasion 9h35-16h05 9h35-16h25 9h35-17h00
Points de vente
€ Saint Gervais 8h30-17h15 8h30-17h30 8h30-18h00€ Le Bettex 8h45-17h00 8h45-17h15 8h45-17h45
€ Office tourisme Samedi Dimanche 9h00/12h30-14h30/18h30
Semaine pendant les vacances et vendredihors vacances
16h00-18h30
Monts-Rosset Mêmes horaires que les remontées mécaniques
SAIN
T-N
ICOL
AS
Horaires TimetableDe l’ouverture au 10/01/20
Du 11/01/20 au 07/02/20
Du 08/02/20 au 29/03/20 *
Téléportés
TS Chef Lieu 9h00-16h30 9 h00-16h30 9h00 -17h00
TSD Chattrix 9h00-16h15 9h00-16h30 9h00-17h00
TSD Croix du Christ 9h25 -16h00 9h25-16h15 9h25-16h50
TSD Epaule 9h35 -16h00 9h35-16h10 9h35-16h40
TS Mont Joly 10h00-15h45 10h00-16h00 10h00-16h30
Téléskis
Débutant - Plateau 9h15-16h30 9h15-16h30 9h15-17h00
Le Vanay 9h15-16h 15 9h15-16h30 9h15-17h00
Le Gouet 9h10-16h15 9h10 -16h30 9h10 -16h30
Points de vente
€ Les Chattrix 9h00-15h00 9h00-15h00 9h00-15h00Vacances & Samedi - Dimanche
8h45 -16h30 8h45-16h30 8h45-17h00
€ Le Chef Lieu 9h00-15h00 9h00-15h00 9h00-15h00
Vacances & Samedi - Dimanche
8h45 -16h30 8h45-16h30 8h45-17h30
LES NUMÉROS UTILESUseful numbers
Information forfaits Ski Pass information +33 (0)4 50 93 23 23Secours sur pistes Ski patrol +33 (0)4 50 93 23 23Office de Tourisme Tourist Office +33 (0)4 50 47 76 08ESF Saint-Gervais Ski school +33 (0)4 50 93 10 14ESF Saint-Nicolas Ski school +33 (0)4 50 93 21 61
MON
T D’
ARBO
IS
Horaires TimetableDe l’ouverture au 07/02/20
Du 08/02/20 au 29/03/20
Du 30/03/20 à la fermeture
Téléportés
TC Mont d’Arbois 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-16h30
TC Princesse 9h00-16h45 9h00-17h15 -
TSD Idéal 9h15-16h40 9h15-17h10 9h15-16h20
Téléskis
Jardineige 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-16h30
Ourson 9h00-16h45 9h00-17h15 -
Débutants 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-16h30
Petit Vorasset 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-16h30
Grand Vorasset 9h30-16h30 9h30-17h00 9h30-16h15
Etudiants 9h15-16h30 9h15-17h00 9h15-16h15
Mandarines * 9h15-16h30 9h15-17h00 9h15-16h15
Petit Bois 9h00-16h45 9h00-17h15 9h00-16h30
* Téléski Mandarines ouvert uniquement si téléski Petit Bois fermé
HORAIRESSOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS Timetable, opening and closing dates subject to modifications*À partir du 30/03/20, reprise des horaires de début de saison ** Fermé à partir du 13/04/20
4ème de couv
10 €
Réservation en ligne, sur smartphone
ou sur place
Jusqu’à 5 paires de skis et
de chaussures
Sèche-chaussures Air chaud
CASIERS À SKI AU PIED DE LA TÉLÉCABINE !SKI LOCKERS AT THE BOTTOM OF ST GERVAIS GONDOLA
RÉSERVATION ET RENSEIGNEMENTS SUR
WWW.SAINTGERVAIS.SKI
Casiers à ski Ski Lockers
www.saintgervais.ski
RECHARGEZVOS FORFAITS SURReload your ski passes on
Légende LegendDomaine skiable Evasion Mont Blanc Evasion Mont Blanc Ski resort
Sommets Peaks
Gare SNCF St Gervais Le Fayet Train station
Navettes & cars Bus
228 PISTES / 107 REMONTÉES MÉCANIQUES228 SKI RUNS / 107 SKI LIFTS
PLAN DES PISTESSAINT-GERVAISTrail mapLégende Legend
Téléphérique Cable car
Télécabine Gondola
Télésiège Chairlift
Téléski Skilift
Téléski difficile Skilift for advanced skiers
Tapis Moving carpet
Piste facile Easy slope lift
Piste moyenne Medium slope
Piste difficile Difficult slope
Piste très difficile Very difficult slope
Snowpark Snowpark
Boardercross & vidéozoneBoardercross & videozone
Espace luge Sledging area
Raquettes Snowshoeing
Ski de fond Cross-country skiing
Ski de randonnée Ski touring
Poste de secours First aid post
Point info-météo Information weather forecastPoint de vente Ticket office
Parc arva Dva zone
Zone dangereuse Danger
Restaurant d’altitude Altitude restaurant
Aire de pique-nique Picnic area
Salle hors sac Picnic room
Toilettes Toilets
Navette gratuite Free shuttle bus
Parking Parking
École de ski Ski school
Point de vue View point
RISQUE D’AVALANCHEAvalanche riskLégende Legend
5 - Risque très fort Very high
4 - Risque fort High
3 - Risque marqué Considerable
2 - Risque limité Moderate
1 - Risque faible Low
Cré
dit p
hoto
s : S
tbm
a B.
Mol
inie
r - N
e pa
s je
ter s
ur la
voi
e pu
bliq
ue
L’ENVIRONNEMENT AU CŒUR DE NOS PRÉOCCUPATIONSUn engagement au quotidienDepuis 10 ans, le domaine skiable de Saint-Gervais s’est engagé dans une démarche environnementale visant à réduire l’empreinte écologique de son activité sur le milieu naturel. Ces actions ont mené à l’obtention de la certification environnementale ISO 1400.
Protégeons la montagneObjectif zéro déchet : ne jetez aucun déchet en montagne, car la biodégradabilité dans le froid, ça n’existe pas. Et les mégots sont toujours là à la fonte des neiges ! Des points de tri sélectif sont disponibles sur le domaine skiable.
Le domaine skiable rejoint l’Association G.R.E.E.N. HAUTE- SAVOIE. G.R.E.E.N. est une association d’entreprises de tous secteurs et de toutes activités qui se mobilise afin de contribuer au développement durable du territoire Haute-Savoie Mont Blanc.
EN
VIR
ON
MEN
TAL MANAGEMENT S
YS
TE
M
Partenaire officiel du domaine skiable CONSEILS DE SÉCURITÉ
Ski sur pistePour que le ski soit un plaisir pour tous, veuillez res-pecter les règles du skieur (au dos du plan des pistes).
Ski hors-pisteEn dehors des pistes balisées et ouvertes, l’accès est sous votre entière responsabilité.
DamageLa fréquentation des pistes en dehors des heures d’ouverture est dangereuse et interdite: présence d’engins de damage.
Ski de randonnéePour la sécurité de tous, le ski de randonnée est interdit sur les pistes. Des itinéraires sont dédiés à la pratique du ski de randonnée. Renseignement à l’Office de Tourisme.
NAVETTESGRATUITESFREE SHUTTLE BUSConsultez les horaires des navettes avant vos déplacements.Please check bus timetables prior to leaving. saintgervais.montblancbus.com
NOUVEAU PLAN DES PISTES New ski map