15
2018 6⁄01 Fri. 19:30 5⁄30 Wed. 19:30 & 台北國家演奏廳 經典人聲製作 menu RestauRenaissance

RestauRenaissance renaissance-program.pdf用全新的角度引導賓客品嚐美味精髓。透過音樂 套餐的菜單變幻,帶領聽眾從西方飲食文化去感 知藝術的精采。在美食與音樂的交織融會裡,重

  • Upload
    others

  • View
    24

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: RestauRenaissance renaissance-program.pdf用全新的角度引導賓客品嚐美味精髓。透過音樂 套餐的菜單變幻,帶領聽眾從西方飲食文化去感 知藝術的精采。在美食與音樂的交織融會裡,重

2018 6⁄01 Fri. 19:305⁄30 Wed. 19:30 & 台北國家演奏廳經典人聲製作

menu

RestauRenaissance

Page 2: RestauRenaissance renaissance-program.pdf用全新的角度引導賓客品嚐美味精髓。透過音樂 套餐的菜單變幻,帶領聽眾從西方飲食文化去感 知藝術的精采。在美食與音樂的交織融會裡,重

Bon appétit

台北室內合唱團 2017 最新專輯,同時收錄文藝復興經典合唱曲,以及〈合唱無設限〉十年精選作品,以跨越時空的人聲對話,展現對音樂藝術的創新態度。

「《破繭與重生》這個象徵性的名稱,暗示著台北室內合唱團一貫的理想與願景:以古今交會、知往鑒今的思維,取代一般現代音樂演出中,為了強調創新的實驗性,而極力擺脫傳統框架限制的做法;在秩序、和諧與自由、放縱之間悠遊,在和諧、條理與解構、抽象之間徘徊,使得兩個極端彼此衝撞、輝映著豐富、光彩的火花…

這個專輯,體現了台北室內合唱團的理念,那就是成就了音樂演變歷程的過去式、現代式與未來式的環環相扣,輪替更迭,一再地從破繭中重生。」

陳漢金(音樂學者)

風雪戀星NT$350

聽你.聽我 I NT$420

聽你.聽我 IINT$480

夜! YEAH !笙歌NT$299

當代狂潮 INT$350

當代狂潮 IINT$420

日光之上 IINT$350

寂靜之聲NT$420

破繭與重生文藝復興 vs. 當代合唱音樂作品集

跨越時空的人聲對話,

音樂藝術的創新態度。1+1

優惠套裝組

《破繭與重生》搭配台北室內任一其他專輯,特價 NT$650

用餐愉快

破繭與重生 NT$480

日光之上 INT$350

Page 3: RestauRenaissance renaissance-program.pdf用全新的角度引導賓客品嚐美味精髓。透過音樂 套餐的菜單變幻,帶領聽眾從西方飲食文化去感 知藝術的精采。在美食與音樂的交織融會裡,重

Pain & Salade

Plat

Dessert

Banquet

台北室內合唱團自 2014 年起,陸續推出跨域的文藝復興製作,2014 年的〈品味.Renaissance 〉與咖啡約會,2016 年的〈漫遊.Renaissance 〉與建築旅行,用濃醇的香氣與巍峨的教堂引領聽眾進入複音音樂的殿堂,打破文藝復興音樂與大眾的隔閡。

〈 響 宴.Renaissance 〉 是 台 北 室 內 合 唱 團Renaissance 系列的第三部製作,再度回到世俗音樂的經典,並邀請聽者成為這場精緻盛宴的貴客。台北室內合唱團將文藝復興的俗樂作品,精心設計為獨特的音樂套餐,不以語言或作曲家來分類,而是以音樂的風格節奏來設計菜單,從輕盈暢快的「開胃菜」到結構繁複的「主菜」等,宛如在充滿人文氣息的餐廳享受一道道佳餚,飽足聽眾的心靈。

這場製作特邀「音樂饕客」林伯杰擔任導聆人,用全新的角度引導賓客品嚐美味精髓。透過音樂套餐的菜單變幻,帶領聽眾從西方飲食文化去感知藝術的精采。在美食與音樂的交織融會裡,重新體驗人文主義瀰漫於生活中的自然喜悅。

今晚,讓我們再一次接近文藝復興的美好。

文藝復興小餐館,歡迎您的蒞臨。

主廚的話 響 Renaissance 宴演出曲目

餐前酒

前菜 & 湯

A péritif

Canapé & Soupe

歡唱與歌詠 | 莫利

日安,親愛的 | 斯坎代羅

阿瑪莉絲在綠茵中漫舞 | 拜爾德

舞曲 | 法朗克

我的好丈夫 | 帕塞羅

我愛你 | 莫利

現在正是五月採花節 | 莫利

親愛的佳人 | 拉素斯

靜聽波浪絮語 | 蒙特威爾第

早安,我的心肝寶貝 | 拉素斯

森林中的音樂會 | 班凱利

看哪,牧羊人中有仙子 | 湯姆金斯

愛的遊戲多麼歡愉 | 冉康 舞吧,跳舞吧! | 哈斯勒

群鳥之歌 | 冉康

Though Amaryllis Dance in GreenWilliam Byrd

TanzliedMelchior Franck

Il est Bel et BonPierre Passereau

I Love, alas, I Love TheeThomas Morley

Now is the Month of MayingThomas Morley

Matona, Mia CaraOrlande de Lassus

Ecco Mormorar l’OndeClaudio Monteverdi

Bonjour, Mon CœurOrlande de Lassus

Contrapunto Bestiale Alla MenteAdriano Banchieri

See, See the Shepherds’ QueenThomas Tomkins

Au Joli Jeu du Pousse AvantClément Janequin

Tanzen und SpringenHans Leo Hassler

Le Chant des OiseauxClément Janequin

Sing We and Chant ItThomas Morley

Bonzorno, MadonnaAntonio Scandello

麵包 & 沙拉

主菜

甜點

饗宴

藝術總監暨指揮

Page 4: RestauRenaissance renaissance-program.pdf用全新的角度引導賓客品嚐美味精髓。透過音樂 套餐的菜單變幻,帶領聽眾從西方飲食文化去感 知藝術的精采。在美食與音樂的交織融會裡,重

陳雲紅現任台灣合唱音樂中心(TCMC)執行長暨合唱藝術總監、台北室內合唱團藝術總監、華新兒童合唱團音樂總監、台北教師合唱團音樂總監、新節慶合唱團指揮、東吳校友合唱團音樂總監、蝦米視障人聲樂團指導、福智夢蓮花合唱團指揮。

她曾多次帶領合唱團於歐洲各地參加國際合唱比賽與演出,並獲得多項殊榮及肯定。2OO6 年帶領台北室內合唱團赴匈牙利參加「巴爾托克國際合唱大賽」勇奪總冠軍,她個人榮獲最佳指揮獎。2OO5 年她指揮台北室內合唱團於德國「布拉姆斯國際合唱大賽」中榮獲金牌冠軍,個人也獲得最佳指揮獎。2OO2 年帶領台北世紀合唱團赴愛沙尼亞參加「巴倫國際合唱音樂節」,榮獲無伴奏民謠組比賽冠軍。1997 年她指揮台北世紀合唱團於義大利「國際合唱比賽 C. A. Seghizzi」榮獲總冠軍,她個人則囊括「最佳布拉姆斯音樂詮釋」及「最佳指揮」獎。自 2OO7 年至今,她更時常受邀於國際合唱比賽擔任評審,並擔任國際工作坊講師。接軌國際,是她展望世界觀的重要使命。

秉持熱愛合唱的理想,陳雲紅於 2OOO 年與一群朋友創立了「台灣合唱音樂中心」以落實台灣合唱教育的推廣。她秉持著「創新 分享 服務」的精神,落實永恆無私的全球合唱理念。基於對現代合唱音樂的獨特興趣,她致力於委託當代華人作曲家創作現代合唱作品,並定期與台北室內合唱團舉辦「合唱無設限」現代作品音樂會。於 2O1O 年,她與台北室內合唱團所錄製的《當代狂潮》當代合唱作品 CD 榮獲第 21 屆金曲獎傳統藝術類別的最佳演唱獎。2O15 年,她與台北室內合唱團所錄製的《寂靜之聲》合唱 CD 榮獲第 26屆金曲獎傳統藝術類別的最佳製作人與最佳指揮詮釋獎,陳雲紅對於台灣合唱音樂的貢獻,備受國內音樂學術界肯定。

發展台灣現代合唱,落實台灣合唱音樂教育,接軌國際合唱發展潮流,引領台灣合唱站上國際舞台,是她終生不變的志業。

愛唱歌的人不少,但很少會遇到像伯杰這樣,用生命熱情去唱的;能唱歌的人也不少,但更少遇到像伯杰這樣「業餘」的資歷,卻能唱得那麼「職業」的──如果您有機會,聽他演唱韋伯《歌劇魅影》的魅影一角的話。

伯杰沒有讀過一天音樂系,但他對古典音樂的熱情與了解,尤其是聲樂歌劇方面的鑽研,恐怕鮮少有人敢在他面前「班門弄斧」。當年,傳大藝術經紀公司的節目部的經歷,開啟了他「音樂商人」的視野,而中國生產力中心的磨鍊,則落實了他行銷管理的實務面。

二十多年來,伯杰的生活可以說是浸淫在音樂中的,他不斷地理解音樂、包裝音樂、推廣音樂,歷經滾石風雲唱片企劃經理,以及現職的金革唱片音樂總監。掌管的領域從當年的古典 CD,到現在囊括古典、爵士、新世紀、世界音樂、影音 DVD,甚至還包辦了國內藝人的唱片發行與音樂會製作。

當然,他的名嘴之路也越走越廣,從寶島新聲電台節目主持人,一路到中視《家庭音樂廳》、《音樂饗宴》客座主持人,真理大學、國家文官學院兼任講師,同時擔任伯朗講堂等各藝文講座主講人,可以說教化古典樂迷無數。

伯杰不是只有一張嘴會唱、會講,他的文筆與見聞是另外一項專長。文章曾經散見國內外各大報章雜誌,包括《音響美學》、《CD Hi》、《音樂與音響》、《AV Choice》、《Muzik》等雜誌。更出版專書《一夜變成歌劇通》,頗受愛樂者好評。

愛唱、愛讀、愛聽、愛寫,伯杰儼然成為「二十一世紀的文藝復興人」。可惜伯杰少了點機緣,否則難說他不會成為紐約大都會歌劇院的首席男優,不過,我們卻也私心慶幸伯杰少了這點機緣,此刻才有機會讀到他這本字字珠璣的《音樂自 Hi 術》。

藝術總監暨指揮

陳雲紅

音樂饕客(導聆)

林伯杰

Yun-Hung ChenChef Manager Pokey Lin

199119992007

以特優成績畢業於奧地利國立維也納音樂院指揮系獲得美國西敏合唱音樂院音樂教育碩士學位榮獲德國國際合唱名人錄「Who is Who in Choral Music」

金革唱片 音樂總監樂樂文化 編輯總監MUZIK 雜誌 專欄作家

經歷:

2014、2015 金曲獎(傳統與藝術類)評審各公私機關藝文講座講師滾石唱片 企劃經理中視「家庭音樂廳」、「音樂饗宴」 客座主持人真理大學音樂應用系 兼任講師寶島新聲電台 節目主持人中國生產力中心 副工程師傳大藝術經紀公司 節目部

著作:

音樂自 Hi 術世界文物

一夜變成歌劇通繁/世界文物簡/人民音樂出版社

二十一世紀的文藝復興人

出自《音樂自 Hi 術》序-文.歐頭(資深樂評人)

Page 5: RestauRenaissance renaissance-program.pdf用全新的角度引導賓客品嚐美味精髓。透過音樂 套餐的菜單變幻,帶領聽眾從西方飲食文化去感 知藝術的精采。在美食與音樂的交織融會裡,重

第十屆「上海音樂學院當代音樂週」首個受邀台灣合唱團隊

〈寂靜之聲〉專輯:第二十六屆「金曲獎傳藝類」最佳專輯製作人獎、最佳詮釋獎(指揮)

香港「ISCM 音樂新文化國際音樂節」現代音樂創作指定發表團隊

〈合唱無設限 VII -世界華人合唱作品委託創作首演〉獲第十三屆「台新藝術獎」第四季提名

前衛人聲跨界製作〈合唱無設限 VI -無〉榮獲第十二屆「台新藝術獎」年度入選

第二十二屆義大利「La Fabbrica del Canto 國際合唱音樂節」亞洲唯一團隊

第五屆法國「Polyfollia 國際合唱音樂節」全球首選 12 傑出團隊之一

「ACL 亞太音樂節」現代合唱作品指定發表團隊

〈當代狂潮〉專輯:第二十一屆「金曲獎傳藝類」最佳演唱獎得主

丹麥「IFCM 世界合唱音樂論壇」委託創作指定發表團隊

香港「ISCM-ACL 國際現代音樂節」現代音樂創作指定發表團隊

第二十二屆匈牙利「巴爾托克國際合唱大賽暨民謠藝術節」大賽總冠軍

第四屆德國「布拉姆斯(J. Brahms)國際合唱大賽暨音樂節」藝術組、民謠組金牌

2017

2015

2015

2014

2013

2013

2012

2011

2010

2008

2007

2006

2005

大 事 記

台北室內合唱團成立於 1992 年,現任藝術總監暨指揮為留奧音樂家陳雲紅女士;團員均為深具演唱能力及豐富表演經驗的合唱歌手,致力精緻純粹的合唱音樂,演唱曲目涵蓋室內合唱至大型管弦樂合唱編制,展現「藝術的精深」、「眼光的高遠」以及「社會的寬廣」等三軸力度,為台灣最無與倫比的人聲品牌。

成立二十多年來,台北室內合唱團演出足跡遍布全球,如義大利、英國、法國、奧地利、西班牙、德國等地,並獲邀至美國、匈牙利、斯洛維尼亞、中國大陸、澳門等地的國際音樂節演出,深獲好評。更屢屢於各項國際性合唱比賽中獲得佳績,2006 年於匈牙利巴爾托克國際合唱大賽中,奪得室內組第一名與大賽總冠軍,並代表該項賽事獲邀參加 2007 年「歐洲六大合唱大賽總冠軍決賽」(2007 Europe Grand Prix, EGP)。

身為藝術表演者,台北室內合唱團除了演唱活動,2006 年更啟動「合唱無設限」委託創作計畫,與台灣、香港、中國、馬來西亞、美國等傑出作曲家合作,催生 40 餘首全新當代合唱創作,並在國際發表超過 100首的當代合唱作品,開創二十一世紀的東方合唱新趨勢。「合唱無設限」展露的先鋒眼界、以及演繹當代作品的精湛能力,均備受國際樂界肯定,經常受邀至著名音樂節慶中演出。

除了在精緻合唱的深耕不遺餘力之外,台北室內合唱團亦肩負社會公益之期許;陸續成立五個附屬合唱團,以「快樂」、「精緻」、「溫暖」歌唱為核心精神,除了正式演出與音樂比賽皆表現亮眼,並在國內推展上百場愛心公益演出,以回饋社會。目前附屬團隊包括台北室內歌手、台北室內婦女合唱團、台北室內婦女合唱團 2、台北室內婦女合唱團 3、台北室內婦女合唱團 4 及台北室內 50 合唱團等。

演出單位

台北室內合唱團

Taipei Chamber SingersCourses

Page 6: RestauRenaissance renaissance-program.pdf用全新的角度引導賓客品嚐美味精髓。透過音樂 套餐的菜單變幻,帶領聽眾從西方飲食文化去感 知藝術的精采。在美食與音樂的交織融會裡,重

歐洲歷經中世紀瘟疫與饑荒的摧殘,到了十五世

紀終於邁入新紀元,此時正是經濟上的「大航海

時代」與文化上的「文藝復興時期」之並存年代。

歐洲人遠洋探索的起因,正是為了吃,過往來自東

方的香料,被伊斯蘭的鄂圖曼帝國壟斷商路,到了

義大利商人手上又價格翻漲,於是從十五世紀初

葡萄牙恩里克王子的海上冒險開始,接著1492

哥倫布發現美洲大陸,帶回玉米與馬鈴薯等新食

材,促成了「哥倫布大交換」(The Colum

bian Exchange

),還有1498

年達伽馬通過南非好望角

抵達印度;歐洲飲食的革命就此點燃烽火。

同時,文藝復興也從義大利佛羅倫斯璀璨綻放,逐

漸往北擴散,中世紀的飲食準則雖然繼續傳承下

來,但不斷更新擴大進化。食不厭精、講究排場成

為貴族與有錢人享受生活的樂趣,例如使用異國香

料正是炫富的方式,還有專人上菜與樂師奏樂。而

如今我們所不吃的動物眼鼻舌腦肝腎,可是當時的

珍饈,葡萄酒、牛肉、甜點的重要性也在文藝復興

時期大為提升。

此時有識人士開始注重衛生,各自使用的個人專

屬刀叉,亦講究養生觀念,包括「開胃」與「收

胃」的用餐順序,還有透過奇特的「存在的巨鏈」

(great chain of being

)觀點來判定食材的貴賤

地位。文藝復興時期的這些飲食演變,便成為現代

歐陸餐飲文化的基礎。

Sing we and chant it,

While love doth grant it,

Not long youth lasteth,

And old age hasteth;

Now is best leisure

To take our pleasure.

All things invite us,

Now to delight us.

Hence, care, be packing!

No mirth be lacking!

Let spare no treasure

To live in pleasure.

Though Amaryllis dance in green

Like fairy queen,

And sing full clear;

Corinna can, with smiling cheer.

Yet since their eyes make heart so sore,

Heigh ho! 'chill love no more.餐前酒

Sing We and Chant ItThomas Morley,

1557-1602

Though Amaryllis Dance in GreenWilliam Byrd,

1539-1623

歡唱與歌詠莫利

阿瑪莉絲在綠茵中漫舞拜爾德

文藝復興時期的世俗歌曲中,最具代表性的便是香頌(chanson)與牧歌(madrigal)。英國牧歌深受義大利牧歌的影響,伊麗莎白一世(Elizabeth I, 1533-1603)時代由於廣受歡迎而大量產出,在英國音樂史上占有重要的一席之地。英國牧歌通常節奏簡單,旋律琅琅上口且和聲優美,歌詞也不艱澀,無需特別具備音樂能力就能傳唱,因此迅速流傳於民間。

莫利可說是第一位以英國牧歌獲得地位認定的作曲家,但嚴格說來,他的作品多半偏屬於帶著輕快節奏的舞曲,這首名列莫利代表作之一的〈歡唱與歌詠〉即為一例。另外,此曲實際上是改寫自義大利作曲家加斯托爾迪(Giovanni Gastoldi, 1556-1622)所作的〈快樂的人生〉(A lieta vita),再將歌詞翻譯為英文。儘管並非原創,仍然無損此曲的流行度。

莫利於 1595 年出版《五聲部舞蹈歌曲》(Ballette à cinque voci)第一冊,〈歡唱與歌詠〉為其中第四首。這首短小輕快的舞曲可簡單分為兩個部分,演唱時每部分需重複一次,並套上另一段歌詞。明快的曲風,歌詠歡樂時光,奉勸世人開心享樂。每段都以無意義的輕快歌聲「fa la la」作結,維持牧歌的基本框架。

作為文藝復興時期英國樂壇承先啟後的重要角色,拜爾德的作品對英國樂壇的影響力不容小覷。除了作曲與演奏,拜爾德亦致力於教學,著名的作曲家莫利就是他的得意門生。儘管宗教音樂是拜爾德的作曲重心,但或許基於商業考量,他在 1588到 1589 年間所出版的兩部作品集中,也包含一些世俗音樂,這首五聲部的〈阿瑪莉絲在綠茵中漫舞〉正是其中之一。

歌詞內容透過迷人的田園風光歌頌愛情,詩句出自何人手筆已無從考證。其詩韻兩兩成對,亦即每兩句更換一次韻腳,整首規律貫串。雖然是首世俗歌曲,作曲手法卻絲毫不落俗套。樂曲首先以下三聲部與上三聲部各為一組相互呼應起始,所有聲部節奏一致,之後則可在曲中一再聽見不同聲部互相模仿的短小片段,樂句的組織極富邏輯性。除此之外,某些段落不同聲部各自採用兩拍或三拍節奏,造成聲部間重音錯落(hemiola)的效果。旋律與節奏處處充斥拜爾德精心布局的巧思,讓聽覺充滿了趣味。

歡唱與歌詠

愛情來敲門

韶光總易逝

歲月催人老

青春閒暇時

直當來享樂

萬物皆綻放

光彩正誘人

莫擔心苦惱

歡快少不了

莫害羞忸怩

愉悅來度日

阿瑪莉絲在綠茵中漫舞

美如仙后

歌聲婉轉清脆

珂莉娜微笑應和

眼眸令人心中一揪

此生我再無真愛

A péritif

文藝復興時期的飲食文化概說

Page 7: RestauRenaissance renaissance-program.pdf用全新的角度引導賓客品嚐美味精髓。透過音樂 套餐的菜單變幻,帶領聽眾從西方飲食文化去感 知藝術的精采。在美食與音樂的交織融會裡,重

Il est bel et bon, commère, mon mari.

Il était deux femmes toutes d'un pays.

Disant l'une à l'autre: avez bon mari?

Il ne me courrouce ne me bat aussi.

Il fait le ménage, il donne aux poulailles.

會會會會會會會會會會會會會會Et je prends mes plaisirs.

會會會會會會會會會Commère, c'est pour rire,

會會會會會會會會會會會Quand les poulailles crient:

Co, co, co, co, dac, petite coquette, qu'est ceci?

Bonjour mon cœur, Bonjour ma douce vie,

Bonjour mon œil, Bonjour ma chère amie!

Hé! bonjour, ma toute belle,

Ma mignardise, bonjour,

Mes délices, mon amour; Mon doux printemps,

Ma douce fleur nouvelle, Mon doux plaisir,

Ma douce colombelle, Mon passereau,

Ma gente tourterelle!

Bonjour ma douce rebelle.

麵包 & 沙拉

Il est Bel et Bon

Pierre Passereau,

1509-1547

Bonjour, Mon CœurOrlande de Lassus,

1532-1594

我的好丈夫帕塞羅

早安,我的心肝寶貝拉素斯

拉素斯大半生遊歷四方,足跡遍及歐洲各重要城市,因此,他筆下所誕生的作品,涵蓋拉丁文、法文、德文、義大利文等當時通行的主要語言。另一方面,這些經歷也讓他得以植基於出生地比利時所盛行的法國 - 法蘭德斯樂派(Franco-Flemish School,亦稱尼德蘭樂派 Netherlandish School),開創出兼容並蓄的「國際風格」,知名度遠播歐洲各地,慕名向他求教者無數,在當時深具影響力。此外,拉素斯作品產量豐富且風格多元,既有虔敬崇高的宗教作品,也有平易近人的世俗歌曲。拉素斯與生俱來的藝術天分,使他在各類樂種的創作皆能游刃有餘,無論生前或後世皆廣為流傳。

四聲部的〈早安,我的心肝寶貝〉,樂曲鋪陳著眼於縱向的和聲織度,節奏齊一,使歌詞能夠清晰表達。樂曲由緩慢的長音開始,上行的抒情旋律帶出對愛人溫柔而深摯的呼喚。隨即音樂轉為輕快,與前段呈現對比,表現熱情急切地渴求愛人的回應,或短或長、或快或慢的樂句,句句都是渴慕愛情的心緒。

帕塞羅在世時即以富有鄉村情調的香頌歌曲活躍於巴黎,與同年代的冉康(Clément Janequin, 1485-1558)時常被相提並論,兩人互為文藝復興時期法國樂壇雙傑。帕塞羅歌曲多從鄉村市井題材著手,歌詞直白,且不忌俚俗口語,貼合百姓日常生活;更因曲風清簡流暢、平易近人,而廣為流傳,在當時音樂文化發達的威尼斯,不時能耳聞他的歌曲。

〈我的好丈夫〉樸拙中帶有諧趣,可說是帕塞羅最知名的作品。歌曲描寫兩名農婦閒話家常,談論著「你有好丈夫嗎?」其中一位炫耀自己丈夫長得帥,個性又體貼,不但勤於家務,還主動飼育家禽,讓她樂得逍遙自在。主旋律採用近似輪唱方式,在各聲部間輪番交替,有如兩名農婦喋喋不休,此起彼落的話題接應不斷。

此外,別出心裁之處在於,帕塞羅巧妙運用「coquette」(中文猶言風騷女子)一字的首音節快速重複,模擬雞啼咯咯聲,讓整首歌曲更添幾分動感。儘管歌曲短短一分多鐘,但在農婦興致高昂的話語及夾雜的雞啼聲中,一幅法國鄉村閒情圖景,就這麼躍然曲中。

好姐妹,我老公真是帥氣又體貼

以前有兩個來自同一鄉間的婦女在交談

「妳有個好丈夫嗎?」

他既不會對我發脾氣也不會對我動粗

他會幫忙家務,還會幫我餵雞鴨

我只管享受就好了

姐妹啊,說來也不怕妳笑

且聽那雞鴨咯咯叫

說他像隻騷包小母雞

早安,我的心肝寶貝,早安,我甜蜜的人生

早安,我眼中摯愛,早安,我的親密愛侶

早安,我心中最美的女人

我的小淘氣,早安

我的可人兒,我的愛,我甜蜜的春意

我嬌美的鮮花,我美妙的快樂

我溫柔的白鴿,我的雀兒

我優雅的斑鳩

早安,我親愛的搗蛋鬼

Pain & Salade

麵包是人類最早發明的食物之一,到了中世紀,麵

包已成為得以飽足的最重要主食,根據史料統計,

文藝復興時期的歐洲人平均每天要吃掉1

到1.5

斤的麵包。當時書冊記載:「如果沒有麵包,我們

幾乎吃不下其他食物,連吃肉都會覺得噁心。」

小麥被認定是眾麥之首,營養最高,售價亦最貴,

文藝復興早期的義大利,豬肉只比小麥粉貴兩倍。

社會地位越低的人,花費在麵包上的比例就越高,

貴族及有錢人所吃的麵包,是以精製麵粉製作的白

麵包,而老百姓只吃得起滿佈麥糠的粗糙褐麵包,

於是有些麵包店會偷偷加入明礬、石灰,讓賣相看

起來較好。(可見黑心食品自古皆然。)

與達文西同世代的義大利名廚薩奇(Bartolom

eo Sacchi

),在他的食譜《論正確的快樂與良好的健

康》(D

e honesta voluptate et valetudine

)上

叮嚀:「製作麵包很簡單,唯一要注意的是,酵母

的用量一定要適中。過多,麵包會帶酸味;過少,

麵包不會蓬鬆,而且難以消化也不利於健康。」

此時,麵包不僅是主食,還被賦予許多功能。當時

人們多用同一把刀共餐,傳給下一位使用前,會把

麵包當作衛生紙將刀子擦拭乾淨。至於放久的麵包

變硬後,亦可充當盤子,盛湯裝菜,吸收湯汁後隨

著一起吃掉,直到文藝復興初期,才開始逐漸以木

盤取代麵包。

文藝復興時期吃什麼麵包?

Page 8: RestauRenaissance renaissance-program.pdf用全新的角度引導賓客品嚐美味精髓。透過音樂 套餐的菜單變幻,帶領聽眾從西方飲食文化去感 知藝術的精采。在美食與音樂的交織融會裡,重

Bonzorno madonna benvegnua,

Voi seti bella, galante, polita,

Sareste anche pi bella,

Se voi non fusti tanto veccharella.

Zart schöne Jungfräulein und guter kühler Wein,

Die Musik auch dabei sind guter Kurzweil drei,

Die tun uns stets erfreuen.

前菜 & 湯

Bonzorno, Madonna

Antonio Scandello,

1517-1580

TanzliedMelchior Franck,

1579-1639

日安,親愛的斯坎代羅

舞曲法朗克

出身義大利,卻主要在德國發展,這樣的背景,讓斯坎代羅的作品同時兼具義大利文藝復興特色和德國音樂傳統。由於精通多種樂器演奏,使他成為德勒斯登宮廷樂長的得力助手。當年邁的宮廷樂長卸任後,斯坎代羅便繼任為新的宮廷樂長,直到辭世為止。十餘年間,在斯坎代羅的領導之下,將德勒斯登宮廷唱詩班及樂團經營得有聲有色,吸引許多人慕名前來觀摩學習,與拉素斯所領導的慕尼黑宮廷,成為當時德國南北兩大音樂重鎮。

斯 坎 代 羅 出 版 於 1566 年、1577 年 的 兩 冊《 拿 坡 里 短 歌 》(Canzone Napoletane),是德國最早的義大利文世俗歌曲集,收錄其中的皆是無伴奏合唱曲,〈日安,親愛的〉正是裡頭一首愉悅的小品。所謂短歌(canzone),為文藝復興時期所盛行的牧歌的體裁之一,而牧歌則是當時相對於宗教音樂以外的世俗歌曲,內容多為歌詠愛情或田園風光。這首〈日安,親愛的〉,旋律和諧舒展,切分音型為主要特徵。最末則以快速音群反覆吟唱無意義歌詞「Tan, tan, taridom」,產生舞蹈般的韻律感。

倘若對法朗克這位德國作曲家仍感陌生,那麼就必須知道,如今每年傳唱的聖誕歌曲〈噢,樅樹〉(O Tannenbaum),就是奠基於法朗克十六世紀根據傳統曲調所譜寫的歌曲〈啊,樅樹〉(Ach Tannenbaum)。

身處文藝復興晚期過渡到巴洛克早期,法朗克作品類型廣泛且產量豐富,囊括各種聲樂、器樂、宗教及世俗音樂,一生留下超過 1400 件作品,尤以 600 餘首經文歌(motet)為最大宗。法朗克曾受教於哈斯勒(Hans Leo Hassler, 1564-1612),承襲來自尼德蘭樂派的經文歌寫作技法,並吸收威尼斯樂派(Venetian School)的複合唱風格(polychoral style)。所謂複合唱風格,為當時因應威尼斯聖馬可大教堂空間結構,讓雙團分立兩側對唱而衍生的音樂型態。法朗克這首〈舞曲〉,便充分展現這樣的豐沛音色。

此曲為五部編制,在既有混聲四部之外,再添一部女高音,整體音響寬廣且層次豐富,運用人聲製造出遼闊的空間感。此曲又名〈溫柔美麗的少女〉(Zart Schöne Jungfräulein),係擷取歌詞開頭而來。沿襲文藝復興的牧歌傳統,每句歌詞皆以「fa la la」作結,帶來倆倆應和般的活潑效果。

尊貴的女士,熱誠歡迎

您貌美可人又優雅

當年想必更加亮麗

倘若少些歲月的痕跡

纖美少女和清涼佳釀

樂音悠揚,三者令人身心舒暢

此情此景總該盡情徜徉

Canapé & Soupe

文藝復興時期的「知識分子」,認為萬物都有其存在的秩序,

從希臘羅馬思維直到中世紀神學,構築出「存在的巨鏈」,人

們所吃的動植物便有了高貴低下之分。最簡單的區分方式,通

常以距離天空之遠近,來判定其地位與價值。例如植物只比不

能吃的礦物高級,其中洋蔥、紅蘿蔔這些長於地表下的根莖類

食物最為低等,再來是種於地表上的蔬菜類,離地面最遠的水

果則為最高等。而動物類也區分為三大類,由低至高分別為:

水生動物、陸生動物、飛禽鳥類。

每一類又依照人們主觀判斷來決定各自階級。水生動物中,最

低等的就是棲息於水底的殼類生物,例如牡蠣和蛤;再來是能

夠行走水底的螃蟹、蝦子,接著是各種魚類,當時大眾最愛吃

的是捕獲容易的鮭魚。最高等的水生動物乃是鯨魚與海豚,因

為人們認為牠們會躍出水面,證明其努力呼吸空氣的存在價值,

便被賦予較高地位。(但當時人們還不知海豚是哺乳類動物。)

可食的陸生動物中,豬位於價值鏈的最底端,山羊與綿羊居中,

牛則是最頂端。但中世紀人們吃的牛肉多是歷經多年耕役後的

老牛,肉質粗糙不甚美味,不適合端上富人的餐桌,直到文藝

復興時期,未成年即宰殺的小牛肉才成為饕客的珍饈。

最高等的動物,則是鳥類,亦有高低之分。常棲息於水上的鴨

與鵝最低等,再來是吃種子的麻雀、吃蟲子的雞(最常被吃的

鳥類)、展翅高飛的猛禽等等依序排列。不過鴿子因為被詮釋

為神聖的象徵,當時人們很少吃,而最高等的鳥類則是鳳凰,

然此為虛無飄渺的神話動物,所以文藝復興時期的奢華饗宴,

常常拿繽紛多彩的孔雀頂替,作為餐桌上的裝飾。

文藝復興時期的食材階級論

Page 9: RestauRenaissance renaissance-program.pdf用全新的角度引導賓客品嚐美味精髓。透過音樂 套餐的菜單變幻,帶領聽眾從西方飲食文化去感 知藝術的精采。在美食與音樂的交織融會裡,重

I love, alas, I love thee,

My dainty darling.

會會會會會Come kiss me then, Amaryllis,

More lovely than sweet Phyllis.

Nulla fides gobis; similiter est zoppis.會會會會會會會會會會會會會會會會會

Si sguerzus bonus, bonus est,

Super annalia scribe.

主菜

I Love, alas, I Love Thee

Thomas Morley,

1557-1602

Contrapunto Bestiale Alla MenteAdriano Banchieri,

1568-1634

我愛你莫利

森林中的音樂會班凱利

〈我愛你〉,義大利文副標為〈我在戀愛〉(Innamorato sono),明確指出歌詞內容所在,出自第一冊《五聲部舞蹈歌曲》(Ballette à cinque voci)中的第 17 首。這部曲集共收錄 21 首舞蹈歌曲(ballett),是一種流行於十六、七世紀,類似牧歌,但具有舞蹈韻律的多聲部聲樂曲,主旋律在最高聲部,節奏與和聲一般較為簡單。

〈我愛你〉共有三段,第二段與第三段完全相同,為 ABB 的結構。每個樂段有兩句歌詞,莫利將它們分別設計成第一句模仿對位,第二句和弦式進行,橫向旋律線條與縱向塊狀和聲,從頭到尾不間斷地交織並行。

儘管結構簡單,莫利仍然謹慎處理歌詞,讓音樂與歌詞的重音相符。此外,他更巧妙地設計對位旋律的組合與織度,讓 AB 段的對位段各自呈現不同聲響,並且進一步讓 AB 段和弦式塊狀段落的歌詞重複次數不同。如此同中求異,不僅讓歌曲聽來不致呆板無生氣,更可凸顯他所想強調的段落詩句。

正值週四,狂歡節到來的第一天,一隻狗、一隻貓、一隻杜鵑鳥,還有一隻貓頭鷹,在森林裡開起一場熱鬧萬分的音樂會。牠們齊聲歡唱著「fa la la」,然後在低音旋律的基礎上,各以自己獨特叫聲與之交錯共鳴,最後再以「fa la la」盛大收尾。

班凱利的歌曲〈森林中的音樂會〉,收錄在《狂歡節週四晚餐前的盛會》(Festino nella sera del giovedì grasso avanti cena),是裡頭 20 首歌曲中最著名的一首。曲名字面的意思為「動物的即興對位」,也就是運用對位(contrappunto)手法,將一道「定旋律」,和代表不同動物的「對旋律」相互交織,達成和諧聲響。男低音負責沉穩徐緩的定旋律,女高音一部、女高音二部、女低音、男高音則分別扮演杜鵑鳥、貓頭鷹、貓、狗,各自模仿不同動物叫聲,唱出生動俏皮、妙趣橫生的音樂。

另 外 值 得 一 提 的 是, 在 此 曲 的 前 一 首,〈 三 聲 部 小 隨 想 曲 〉(Capricciata à tre voci),宛如旁白角色,先簡單介紹登場動物作為前導,和〈森林中的音樂會〉常一起演出。整套曲集串聯若干牧歌,藉以表現故事情節,這種音樂形式便稱為牧歌喜劇(madrigal comedy),被視為歌劇的重要發軔,而班凱利正是文藝復興時期頗具分量的牧歌喜劇作曲家。

我愛你啊,我愛你

親愛的佳人

吻我吧,阿瑪莉絲

甜美可人更勝菲麗絲

別相信一事無成的人,慣犯也不會改正

傻瓜若辦好事,仍不值得信任

且記住這金科玉律

Plat

航海家哥倫布一定沒想到,他於1492

年「發現」

美洲新大陸之後,會引發後續如此天翻地覆的連

鎖改變,歷史學者寇斯比在1972

年提出「哥倫

布大交換」之概念,來說明新舊世界所造成的物

種交流與文化衝擊。

歐洲人自十六世紀入侵美洲,意外地帶著天花,

快速消滅了高達90%

的當地原住民(估計有上

千萬人),於是非洲黑人被強擄至美洲充當開墾

的人力。相反地,原本美洲獨有的梅毒,也被帶

回歐洲肆虐,致使許多歐洲人的後代仍深受其

擾。

在飲食文化上,在大航海時代從美洲帶回來的馬

鈴薯,還有玉米與蕃薯等,成為歐洲人取代榖物

的主食。而番茄這個外來種,也在義大利廣泛種

植,演變為義式料理的調味聖品。至於原生於美

洲的火雞,當時人們把牠與非洲珠雞都誤認為是

土耳其來的,所以英文便稱之「Turkey

」。當

然土耳其人不把火雞稱為Turkey

,他們認為是

從印度來,故稱為「H

indi

」。

而為了滿足歐洲人的食慾,美洲自此成為大糧

倉,過去美洲未有的稻米、麥類、肉牛、葡萄、

咖啡…皆自十六世紀開始大量生產繁殖,直到如

今,美洲大陸仍是餵食全球人口的最重要農產地

之一。

哥倫布引發的飲食革命

Page 10: RestauRenaissance renaissance-program.pdf用全新的角度引導賓客品嚐美味精髓。透過音樂 套餐的菜單變幻,帶領聽眾從西方飲食文化去感 知藝術的精采。在美食與音樂的交織融會裡,重

靜聽波浪絮語

綠葉顫動

晨曦擁抱著樹苗

百鳥在蔥鬱樹冠上漫舞

朝東方甜美歡唱

日光終於降臨

海面波光粼粼

霞光滿天

寒霜鬆軟消融

山巔染上金黃

晨間氤氳醉人

微風捎來你的音訊

你是微風的化身

滋潤每顆枯竭的心

Ecco mormorar l'onde

會會會會會會E tremolar le fronde

A l'aura mattutina e gli arboscelli,

E sovra i verdi rami vaghi augelli

Cantar soavemente e rider l'Oriente.

Ecco già l'alba appare

E si specchia nel mare

E rasserena il cielo

E imperla il dolce gelo,

E gli alti monti indora.

O bella e vaga aurora,

L'aura è tua messaggera,

E tu de l'aura

Ch'ogni arso cor ristaura.

Réveillez vous, cœurs endormis,

Le dieu d'amour vous sonne.

Vous serez tous en joie mis

Car la saison est bonne.

會會會會會會會會會會Les oiseaux quand sont ravis

En leur chant font merveilles;

Ecoutez bien leur devis,

Détoupez vos oreilles.

Tu, que dis tu?

Le petit sansonnet de Paris,

Le petit mignon:

Qu'est là bas? Passe villain.

Sainte tête Dieu,

Sage, courtois et bien apris.

II est temps, d'aller boire.

Sus madame à la messe.

Au sermon, ma maîtresse.

A Saint Trotin montrer le tétin,

Le doux musequin.

Cocu, où est il, le cocu?

Fuiez, fuiez, maître cocu,

Sortez de nos chapitre,

Vous ne serez point retenu

Car vous n’êtes qu’un traître.

Par trahison en chacun nid,

Pondez sans qu’on vous sonne.

Ecco Mormorar l'Onde

Claudio Monteverdi,

1567-1643

Le Chant des OiseauxClément Janequin,

1485-1558

靜聽波浪絮語蒙特威爾第

群鳥之歌冉康

蒙特威爾第是跨越文藝復興至巴洛克時期的義大利作曲家。除了傑出的歌劇成就,他對音樂界最大的貢獻,當數其九冊的牧歌集。這為數龐大的牧歌集,歷經數十寒暑筆耕不輟,風格也從十六世紀的複音寫作,演變為誇張的半音風格。

這首五聲部的〈靜聽波浪絮語〉,第二冊牧歌集(Il Secondo Libro de' Madrigali),出版於 1590 年。歌詞出自十六世紀義大利著名的詩人塔梭(Torquato Tasso, 1544-1595),描寫鄉間海濱的風景,雖然是蒙特威爾第早年的作品,但被公認為是第二冊牧歌集中的傑作。

〈靜聽波浪絮語〉以模仿寫作為主,除了樂段的結尾之外,鮮少有靜止的垂直和聲;除此之外,聲部兩兩成對如同重唱般的寫作手法,以及兩對共四聲部的對唱,也是本曲的特色之一。蒙特威爾第擅長利用不同聲部數量的堆疊,以及不同聲部組合形成的音色,製造出富於變化性的聲響效果。平行綿長的旋律線與優美的和聲,如同晨光微風中的海波,波光粼粼,撫慰心靈。 文藝復興時期複音法文香頌歷經一百多年後,到了十六世紀中末葉,發展達於

顛峰。複音法文香頌有幾種不同分類,其中最特殊者為「標題香頌」(program chanson),在這類香頌中,添入了鳥鳴聲、叫喚聲等聲音的模仿,其中又以冉康所寫的作品最具代表性。他甚至賦予樂曲諸如〈巴黎的喊叫〉(Les cris de Paris)、〈戰爭〉(La guerre)、〈群鳥之歌〉(Le chant des oiseaux)等,直接明瞭而又富於創意的標題。作品中不時可聽聞短小無意義的重複音輪流出現在不同聲部,製造獨具幽默感的模仿效果。

〈群鳥之歌〉是一首充滿想像空間的作品,樂曲的前後段皆以明顯的旋律線來鋪陳,中段則以人聲演唱快速音群模仿鳥鳴聲為主要目的,也是此曲最有表現力的段落,與前後形成鮮明對比。樂曲中的鳥鳴聲描摹手法,有的利用同音快速反覆,有的是以類似口技方式來演唱,不同聲部各有不同節奏與聲響特徵,此起彼落,猶如群鳥齊鳴,好不熱鬧!

醒醒吧!沉睡的心靈

愛神正呼喚著你們

你們全將沉浸在無邊的喜悅之中

因為這季節如此美好

當鳥兒歡欣喜悅

就會高唱令人心醉神迷的歌聲

仔細聽他們的歌聲

請您洗耳恭聽

你,你在說什麼呢?

巴黎的小椋鳥

小可愛

誰在那裡?是經過的頑皮鬼

神的聖潔頭首

充滿智慧、謙恭又精明諳練

是時候了,去喝一杯吧

小可人兒跑去做彌撒

我的愛人,去聆聽佈道

向聖特羅丹展示你嫩滑的乳房

和甜美的外表

咕咕叫的杜鵑在哪裡?

逃啊,逃啊,那戴綠帽的主子

離開我們的教堂會所

你一點都不會被挽留

因為你不過是個叛徒

流連忘返在不同的窩裡

沒人邀請卻四處留情

Page 11: RestauRenaissance renaissance-program.pdf用全新的角度引導賓客品嚐美味精髓。透過音樂 套餐的菜單變幻,帶領聽眾從西方飲食文化去感 知藝術的精采。在美食與音樂的交織融會裡,重

Now is the month of Maying

When merry lads are playing.

Each with his bonny lass,

Upon the greeny grass.

The Spring, clad all in gladness,

Doth laugh at Winter's sadness.

And to the bagpipes’ sound,

The nymphs tread out their ground.

甜點

Now is the

Month of Maying

Thomas Morley,

1557-1602

現在正是五月採花節莫利

莫利對英國音樂所貢獻的成就,並不僅只於創作,他還致力於將義大利風格的音樂加以改編、推廣,融入在地音樂特色,促使文藝復興時期英國在世俗音樂的發展開花結果。

莫利曾改寫義大利作曲家威基(Orazio Vecchi, 1550-1605)1590 年所作的〈我很了解什麼對我最好〉(So ben mi ch'a bon tempo),之後收入他的第一冊《五聲部舞蹈歌曲》(Ballette à cinque voci)中第三首。儘管是改寫他人作品,傳唱度卻遠高於原作,可說是莫利最受歡迎的作品之一。

〈現在正是五月採花節〉是一首舞蹈歌曲,這類歌曲通常會有「fa la la」之類的無意義音節,這是十六世紀世俗歌曲中常見特色,從義大利傳至歐洲各地,並且在英國與德國世俗音樂中最常被使用。

五聲部的〈現在正是五月採花節〉,結構短小對稱,只有兩個樂句,主旋律在最高音聲部,所有的聲部幾乎都是相同節奏,每句皆以「fa la la」結尾。樂曲描繪春天來臨,青年男女在春日的原野歡樂嬉戲,輕快的節奏充滿活力,貼切地展現詩句中求愛的氣氛。

現在正是五月採花節

快樂的小伙子

和可愛的少女

在綠油油的草地上玩耍

春天覆蓋著歡樂的外衣

嘲弄冬天的悲傷

伴著風笛聲

美麗的仙女踏過大地

Dessert See, see, the shepherds’ queen,

Fair Phyllis all in green.

The shepherds home her bringing,

With piping and with singing.

Then dance we on a row,

And chant it as we go.

See, See the Shepherds' QueenThomas Tomkins,

1572-1656

看哪,牧羊人中有仙子湯姆金斯

十六世紀後半葉,伊麗莎白一世(Elizabeth I, 1533-1603)在位期間,英國迎來了藝術的全盛時代。當莎士比亞(William Shakespeare, 1564-1616)締造出文學與戲劇的輝煌成就的同時,音樂方面,則吸收源自義大利的牧歌傳統,發展為反映在地特色的「英式牧歌學派」(English Madrigal School),而湯姆金斯正是其中佼佼者。

湯姆金斯生長於音樂世家,自幼接受良好音樂薰陶,並曾師事當時頗負聲望的前輩拜爾德,將其率先引進英國的牧歌曲風發揚光大,畢生音樂創作受其影響深遠。此外,湯姆金斯也與師出同門的莫利相熟,共同維繫不列顛土地所孕育的音樂文化。

〈看哪,牧羊人中有仙子〉是首旋律輕快的牧歌,展現舞蹈歌曲(ballett)的舞蹈特性,洋溢著相較義大利牧歌更為活力暢快的英式牧歌情調。全曲由三個段落組成,每段後半的「fa la la」,無論旋律動線或聲部編配都力求變化,使得在大多牧歌中作為反覆樂段的「fa la la」,反而成為此曲最匠心獨具之處,充分顯現湯姆金斯飽滿的創作能量。

看哪,牧羊人中有仙子

佳人菲麗絲身著綠裳

她隨牧羊人賦歸

沿途歡唱笛聲不斷

我們肩並肩跳舞

一路吟詠回家

文藝復興的「復興」之意,即在致力於重現千年前古希臘羅

馬時代的文化榮光,藉由古騰堡的活字印刷術,許多原為手

抄稿的古書,得以大量問世並快速傳播。一本據說由羅馬美

食家阿皮基烏斯(M

arcus Gavius Apicius

)在西元前撰寫

的《論烹飪》(D

e re coquinaria

)於1498

年重新刊印,

成為文藝復興時期最重要的美食依據,過往曾為羅馬人愛吃

的魚子醬、魚露、松露等,因而重獲歐洲人的喜愛。

1430

年出生的馬蒂諾(M

artino da Como

)則被公認是西

方第一位明星廚師,他曾服務於米蘭大公與羅馬教皇,三十

歲發表的《烹飪的藝術》(Libro de Arte Coquinaria

),

因為詳細記載烹調手法與配料比例(過去大廚總把這些當作

自己的專業機密),被譽為劃時代的第一本當代食譜。

《烹調的藝術》裡的菜餚,約有四分之一是從羅馬、中世紀

所流傳下來的古早味,其餘是馬蒂諾自己研發的菜餚。例如

「烤乳豬」這道名菜,他寫下必須把乳豬由內向外翻,取其

豬肝剁碎,加上香草、大蒜、培根肉、奶酪、蛋等材料攪拌

好,塞入豬腹後用慢火燒烤,並隨時以醋、胡椒和蕃紅花調

製的醬料塗抹之。

同時期另一位義大利名廚薩奇便稱:「馬蒂諾是廚師王子,

我從他那學到烹飪一切」。的確,薩奇於1472

年發行的《論

正確的快樂與良好的健康》(公認史上第一本正式印刷的食

譜),當中論及250

道菜式,有240

道全部「抄襲」自馬蒂

諾的《烹飪的藝術》。

文藝復興時期的明星大廚

Page 12: RestauRenaissance renaissance-program.pdf用全新的角度引導賓客品嚐美味精髓。透過音樂 套餐的菜單變幻,帶領聽眾從西方飲食文化去感 知藝術的精采。在美食與音樂的交織融會裡,重

Matona, mia cara, mi follere canzon,

Cantar sotto finestra, Lantze buon compagnon.

Ti prego m'ascoltare,

Che mi cantar de bon,

E mi ti foller bene,

Come greco e capon.

Com'andar alle cazze, cazzar con le falcon,

Mi ti portar baccazze, grasse come rognon.

Si mi non saper dire, Tante belle rason,

Petrarcha mi non saper, ne fonte d'Helicon.

Si ti mi foller bene,

Mi non esser poltron,

Mi ficcar tutta notte urtar come monton.

饗宴

Matona, Mia Cara

Orlande de Lassus,

1532-1594

親愛的佳人拉素斯

多才多藝的拉素斯,在今日被視為文藝復興時期發展臻至頂峰的作曲家之一。身為天主教徒的他,宗教歌曲作品量多而質精,但他亦是少數能寫作德文、法文與義大利文世俗音樂的作曲家。儘管世俗音樂的歌詞常俚俗而又直接,但拉素斯所作的音樂卻給人感覺既不庸俗,也不浮誇,且旋律琅琅上口,因此流傳廣布於歐洲各地。

四聲部的〈親愛的佳人〉出版於 1581 年,共有五個樂段,每個樂段雖然旋律不同,但風格統一,每段末都有輕快的跳舞旋律,由垂直和聲織度貫穿整首樂曲。這首歌曲主要以義大利文演唱,但其中也穿插南歐地中海地區的方言,這是深受德國軍人與商人影響之下的產物。歌曲中的主人翁用他一口彆腳的義大利文,向心儀的女士求愛,但由於沒有深厚的文學素養,只能拿他平素最常接觸的長矛與獵鷹來吸引對方。直白俚俗的歌詞,配上簡單清楚的旋律與節奏,在在都是市井小民音樂風格的反映。

親愛的佳人,聽我引吭一曲

窗下高歌的騎兵,是你的好眷侶

請你仔細聽

看我唱得溜

我全心仰慕你

就像希臘人愛閹雞

我會帶著獵鷹去打獵

獻給你山鷸,滋味肥美如腰子

我雖不懂談情說愛,甜言蜜語

我雖不懂吟詩雅興

你若是跟了我

我保證不怠慢

整晚都像公羊猛推猛進

Banquet

Au joli jeu du pousse avant,

Il fait bon jouer.

L'autrier m'aloie ébaloier,

Je rencontrai la belle au corps gent, 會會會會會會會會會會會會會

Souriant doucement, la vais baiser.

Elle en fait doute, mais je la boute,

Laissez trut avant.

Pour un refus me faut laisser,

Propos lui tins amoureusement,

Souriant doucement, la vais baiser.

Elle riotte, dance sans notte,

Laissez trut avant.

Au Joli Jeu du Pousse AvantClément Janequin,

1485-1558

愛的遊戲多麼歡愉冉康

名列文藝復興時期知名度數一數二的香頌作曲家,冉康的作品生前就已聲名遠揚。雖然他也寫過為數不多的宗教作品,但香頌仍為主要創作方向,終其一生留下 200 多首香頌。

整體來說,〈愛的遊戲如此歡愉〉這首歌曲共分三段,第一、二段又可再細分成兩部分,這兩段音樂相同,但各自的第二部分歌詞不同,而第三段則是再度重複一二段的第一部分,構成 AbAb’A 這樣簡單明晰的結構。第一部分主要是主題的模仿與反覆手法,不斷複述「愛的遊戲多麼歡愉」;第二部分比第一部分略長,主要是雙聲部反覆對唱,銜接到四聲部等節奏和弦的結構,讓織度產生變化,同時讓歌詞清晰易懂。此外,每段結尾採取冉康慣用的同音快速反覆手法,貼切地反映出對愛慕女子不斷慫恿的渴切狀態。

相較於〈群鳥之歌〉,雖然〈愛的遊戲多麼歡愉〉在冉康作品中無論結構與節奏都較趨於保守,但整體音樂設計精巧,仍不失為一闋輕鬆又具娛樂性的小品。

愛情的遊戲多麼歡愉

總讓人樂在其中

有一天我去尋找令人閃亮而光芒耀眼的愛情

我遇到一個身材姣好的美人

甜美地微笑,讓人想一親芳澤

她遲疑地閃躲,而我堅持追求

來吧,別抗拒

她雖婉拒,想趕我離開

我的呢喃情話卻擄獲芳心

她輕柔地笑著,讓人想一親芳澤

她咯咯地笑,踩著無聲舞步

來吧,別抗拒

Page 13: RestauRenaissance renaissance-program.pdf用全新的角度引導賓客品嚐美味精髓。透過音樂 套餐的菜單變幻,帶領聽眾從西方飲食文化去感 知藝術的精采。在美食與音樂的交織融會裡,重

人類不同於其他物種,或許從「飲食」層面便可分出

勝負。我們祖先於六十萬年前開始懂得用火,為了告

別冰冷食物,「同食共飲」逐漸形成最初的飲食文化,

進而又發展出較為規律的固定用餐時段。

至於「同食共飲」演變為多功能性質的宴會,約莫從

巴比倫的兩河文化開始,作為祭祀與慶典的壓軸節目,

到了古埃及時期,「節慶餐會」更是上層社會的重要娛

樂,來到希臘古典時期,「共飲會」普及為一般男性市

民的日常消遣,進展到羅馬帝國,「晚宴」則可讓婦孺

共同參與。這些聚會傳統到了中世紀與文藝復興時期,

即成為「貴族宴」和有錢人舉辦的「盛宴」。

根據1452

年康斯坦茲市的「百位仕紳宴」的帳冊記載,

有一場宴客總共準備了:牛肉95

磅、豬腳37

磅、香

腸18

磅、母雞30

隻、鴨31隻、田鶇121

隻,還有用

400

條各類魚和香料所熬煮的魚凍。此外,還有麵包、

米飯、蛋糕、乳酪,以及540公升的葡萄酒等等。

按照計算,這場饗宴平均可讓每人吃掉2公斤肉食、

5

公升酒、及眾多配菜等等。如此份量自然不可能當場

全部吃完,那為何還要準備這麼多食物呢?根據文獻記

載,文藝復興初的宴會文化有項固定習慣,每道菜端

上來,客人品嚐幾口之後,便由僕役用容器將「菜尾」

收拾帶回家。可見珍惜資源、愛護地球的「打包」傳統,

自古至今皆然。

Tanzen und Springen,

Singen und Klingen,

Lauten und Geigen,

Soll’n auch nicht schweigen,

Zu musizieren,

Und jubilieren steht mir all mein Sinn.

Schöne Jungfrauen

In grüner Auen,

Mit ihn'n zu singen,

Die Zeit zu bringen,

Freundlich zu scherzen,

Freut mich im Herzen für Silber und Gold.

Tanzen und Springen

Hans Leo Hassler,

1564-1612

舞吧,跳舞吧!哈斯勒

水都威尼斯,因舟楫往來之盛,東西文明在此匯集交融,不僅帶動城市的繁華,更間接促使威尼斯成為文藝復興時期歐洲首屈一指的音樂聖地。活絡的音樂文化不斷蓬勃發展,逐漸凝聚成一股強大的勢力,造就威尼斯樂派的興起。

正是如此之故,敦促哈斯勒從家鄉紐倫堡前往威尼斯留學。其間,哈斯勒師從安德列亞.加布里耶利(Andrea Gabrieli, c.1532-1585),並與喬望尼.加布里耶利(Giovanni Gabrieli, c.1555-1612)交遊往來。哈斯勒從這對叔姪身上汲取威尼斯樂派之長,日後成為將威尼斯音樂潮流傳播到德國的得力媒介。

〈舞吧,跳舞吧!〉保有威尼斯樂派的絢麗色彩,體裁上是首典型的舞蹈歌曲,曲風則具備文藝復興時期流行的加利爾德舞曲(gagliarda/garlliard)的輪廓,舞蹈的韻律,自始至終在三拍子節奏的行進間貫穿不息。歌詞唱道:「魯特琴和小提琴的樂聲,也別安靜下來,奏樂吧,我感到滿心歡喜。」歡騰的氣氛充滿了感染力,令人不自覺也想跟著音樂一起-「舞吧,跳舞吧!」

舞吧,跳舞吧

唱吧,放聲唱

魯特琴和小提琴的樂聲

也別安靜下來

奏樂吧

我感到滿心歡喜

美麗的小姐

在綠色草地

和他們一同唱歌

在這愉快的時光

大家愉快嬉戲

滿心歡喜勝過財寶金銀

Bonne Soirée

古早的派對饗宴

美好的夜晚

Page 14: RestauRenaissance renaissance-program.pdf用全新的角度引導賓客品嚐美味精髓。透過音樂 套餐的菜單變幻,帶領聽眾從西方飲食文化去感 知藝術的精采。在美食與音樂的交織融會裡,重

台北室內合唱團努力追求精緻人聲,致力於推廣現代合唱音樂與找尋東方人聲的新天地,屢屢在國際的重要舞台上代表台灣向全世界發聲,在不斷創新與追求卓越的路上,您的熱情支持不分大小對我們都是無限的力量,懇請熱心的朋友永續支持台灣的合唱音樂,誠摯感謝您的慷慨捐助,有您的參與,我們一定會更好!

主辦單位: 贊助單位: 贊助合作:

王光明尹太太王 可王清宜王雅芬王雅政本覺投資公司永陞建設股份有限公司永發實業股份有限公司玉山文教基金會吳太太呂兆蓉李 婕李文傑杜麗清汪玉英谷莉道周東民周燕燕林良蓉林昱成林美玉欣欣天然氣股份有限公司邱淑麗邵麗容施秋綿柯光煜洪惠美

引 馨王 可王清宜王 琳王蘭君余乃晞李秋玫汪玉英宛志蘋林伯杰林良蓉林采韻林珊慧姜智浩柳絲絲洪雪舫凌美雪張曾淑芬張絜宇張廣慧張翰揚陳心慈陳妍君陳 彥陳端慧楊佩芬楊覲伃

感謝 TCS 捐款人 (2013-2018)

感謝名單

特別感謝

團員名單

女高音

女低音

男高音

男低音

鍾慧敏、溫佳霖、方素貞、林珊慧、原 意

謝竺晉、莊皓瑋、陳珮印、蔡雙竹

高端禾、李駿平、林 叡、潘國慶

鄭有席、杜 維、李政國、林育生、張林子軒

⊙以上粗體字為聲部長

⊙本單位獲國藝會 107 年度演藝團隊分級獎助專案贊助

製作單位

2018-19【音為愛】計畫贊助感謝

製作團隊

製作名單

顧問藝術總監暨指揮團長助理指揮鋼琴

台北室內合唱團 Taipei Chamber Singers電話:02-2776-4089傳真:02-2776-4090email:[email protected]網址:www.tcschoir.org.tw地址:10690 台北市大安區敦化南路一段 159 號 3F

國際扶輪 3521 地區(台北北區扶輪社、台北市陽明扶輪社、台北市圓山扶輪社)、國際扶輪 3481、3482 地區國藝之友會長 張順立先生

行政總監團務經理行政經理行銷經理企劃專員執行製作

音樂饕客(導聆)設計曲解翻譯錄音工程錄影工程攝影紀錄工作人員

陳何家陳雲紅方素貞潘國慶王乃加

房樹孝高端禾黃曉君呂淑靜曾珮瑜馬泰宇

林伯杰三名治設計 (triangler.com.tw)杜維、林珊慧、廖潤珮、羅仕謙大音音樂工作室 王昭惠楊豐嘉鄭達敬王智慧、成協真、林迦慧、邱子甯、姜欣汝、胡禎尹、張曦文、許恆慈、陳昊立、陳語彤、黃胤瓴、鄭以琳、謝述澄

熱情永續

聲聲不息

贊助室內之友權益

贊助辦法

贊助方式

贊助金額

未滿壹萬元/年

壹萬元(含)以上/年

叄萬元(含)以上/年

陸萬元(含)以上/年

拾萬元(含)以上/年

伍拾萬元(含)以上/年(永久贊助人)

1. 憑會員專屬電子報優惠訊息,至兩廳院售票系統購買 TCS 主辦之演出節目票券,可享 9 折票價優惠。

2. 向 TCS 直接購買出版品可享 9 折優惠或專屬會員好康。3. 不定期寄發 TCS 會員電子報,並提供最新演出相關訊息。4. 官網與部落格不定期公告各項會員專屬優惠活動。( 講座安排、活動

抽獎等 )

贈送全年度主辦音樂會貴賓票券,不分場次共 2 張 ( 贈送音樂會節目手冊 )贈送任選 TCS 出版 CD 兩張購買年度音樂會票券、出版品享 8 折優惠該年度每場音樂會節目單感謝欄留名贊助收據可供年度所得抵免

贈送全年度主辦音樂會貴賓票券,不分場次共 6 張 ( 贈送音樂會節目手冊 )贈送任選 TCS 出版 CD 兩張購買年度主辦音樂會票券、出版品享 8 折優惠該年度每場音樂會節目單感謝欄留名贊助收據可供年度所得抵免

贈送全年度主辦音樂會貴賓票券,不分場次共 15 張 ( 贈送音樂會節目手冊 )贈送任選 TCS 出版 CD 伍張購買年度主辦音樂會票券、出版品享 8 折優惠該年度每場音樂會節目單感謝欄留名贊助收據可供年度所得抵免場地租借優惠專案

贈送全年度主辦音樂會貴賓票券,不分場次共 30 張(贈送音樂會節目手冊)贈送任選 TCS 出版 CD 十張購買年度主辦音樂會票券享 7 折、TCS 出版品享 8 折優惠提供年度製作節目手冊一式全頁廣告頁面刊登該年度每場音樂會節目單感謝欄留名贊助收據可供年度所得抵免場地租借優惠專案致贈感謝狀乙張

同上,音樂會節目單〈永久贊助人〉感謝欄留名

贊助者權益

轉帳銀行:彰化銀行/大直分行 帳號:9738-01-52995-901 戶名:台北室內合唱團⊙ 使用銀行臨櫃轉帳,敬請留下您的姓名與連絡電話,以便寄發捐贈收據及後續贊助回饋作業。⊙ 使用 ATM 轉帳方式,請將收據與聯絡方式傳真至 02-2776-4090,以便寄發捐贈收據及後續贊助回饋作業。

同 TCS 室內之友會員權益

陳心慈張志翔張海萍張愷凌張瑛瑛甜典 16許恆慈許海泉許嘉芳陳何家陳雲紅程永宗黃淑慧楊林紫雯萬國華葉莉莉誠興小吃店嘉愉投資股份有限公司廖懿媛劉靜惠潘任展盧又熏盧英修盧浩智盧鎂娥魏谷璘蘇念慈

趙靜瑜劉馬利鄭以心謝惠卿嚴仲唐BeApe 法國傳統餐酒館Bravo 好家庭聯播網i+Deal 創而有意IC 之音Midair Kitchen 半空中廚房MUZIKPAR 表演藝術雜誌WE PEOPLE 東西名人小巴黎人麵包製作所中國時報正聲電台安德睿食代義廊自由時報欣欣天然氣股份有限公司飛陽音響公司首座音響師陳鐸夫飛碟電台國立教育廣播電臺誠品生活漢聲電台鳴石樂集廣藝基金會樂樂文化・HM 網(Happy Music)

⊙以下粗體字為永久贊助人

Page 15: RestauRenaissance renaissance-program.pdf用全新的角度引導賓客品嚐美味精髓。透過音樂 套餐的菜單變幻,帶領聽眾從西方飲食文化去感 知藝術的精采。在美食與音樂的交織融會裡,重