Repertoire 281107 Web 2

Embed Size (px)

Citation preview

Rpertoire de centres de franais langue trangre en France 2008 Retrouvez ces informations en franais, allemand, anglais et espagnol sur http://www.diplomatie.gouv.fr/repertoireFLE

Rpertoire de centres de franais langue trangre en France

2008

Rpertoire de centres de franais langue trangre en France 2008

isbn : 978-2-35476-020-5

Avant-propos

Le rpertoire qui vous est prsent regroupe de manire non exhaustive des centres de langues en France qui assurent des cours de franais langue trangre. Publi chaque anne linitiative de la Direction gnrale de la Coopration internationale et du Dveloppement du ministre des Affaires trangres et europennes, cet outil de travail est principalement destin au rseau culturel franais ltranger. Il constitue, en outre, un instrument prcieux pour quiconque tudiant ou professionnel souhaite construire son propre parcours dapprentissage de la langue franaise. Ce rpertoire rassemble dans sa premire partie les centres labelliss Qualit franais langue trangre et les centres inscrits ce processus, la date du 31 juillet 2007. Dans sa seconde partie, il prsente l'offre de cours de centres prsents dans ldition 2006/2007 du rpertoire non inscrits ce processus au 31 juillet 2007. Le descriptif des diffrents cours proposs ainsi que les informations utiles ont t communiqus par les 105 centres de langue, rpartis dans toute la France, qui ont souhait gurer dans ce rpertoire.

Le ministre des Affaires trangres et europennes prcise que les informations communiques par les centres de franais langue trangre sont susceptibles dvoluer en cours danne, notamment en ce qui concerne le descriptif des cours et les tarifs. Il vous invite donc prendre contact avec les centres pour vrier ces informations au moment de votre inscription.

ForewordThis directory lists a selection of language centres in France providing FLE (French as a Foreign language) lessons. This working tool, published every year at the behest of the Directorate General for International Cooperation and Development of the Ministry of Foreign and European Affairs, is mainly intended for the French cultural network overseas. Furthermore, it represents an invaluable resource for any students or professionals wishing to map out their own French language learning path. This directory brings together, in its rst part, the French as a Foreign Language Quality Label centres and the centres involved in the process of obtaining this quality status as at 31 July 2007. In the second part, it showcases the range of lessons given at centres listed in the 2006/2007 directory but not included in this process as at 31 July 2007. The description of the lessons on offer and practical information have been sent by the 105 language centres, spread across France, which wished to appear in this directory. The Ministry of Foreign and European Affairs species that the information provided by the centres may be modied during the course of the year (in particular concerning the description of the lessons and the prices) and that this is the sole responsibility of the centres. Please contact the centres to check this information when registering.

SommaireLe Cadre europen commun de rfrence pour les langues Diplmes et tests de connaissance en franais Guide de lecture Informations pratiques 6 16

21 25

Centres labelliss 27 Qualit franais langue trangre ou inscrits au processus de labellisationContents The Common European Framework of Reference for Languages French language tests and qualications Reading guide Practical information French as a Foreign Language Quality Label centres or those seeking to obtain the label The French as a Foreign Language Quality Label Alphabetical index of listed centres Map of France and geographical index Description of the centres Other French as a Foreign Language centres in France Alphabetical index of listed centres Map of France and geographical index Description of the centres ndice Marco Comn Europeo de Referencia para las Lenguas Diplomas y tests de conocimiento en francs Gua de lectura Informaciones prcticas Centros con el label Calidad francs lengua extranjera o inscritos en el proceso de obtencin del label El label Calidad francs lengua extranjera ndice alfabtico de los centros repertoriados Mapa de Francia e ndice geogrco Descripcin de los centros Otros centros de francs como lengua extranjera en Francia ndice alfabtico de los centros repertoriados Mapa de Francia e ndice geogrco Descripcin de los centros Inhalt Der gemeinsame europische Referenzrahmen fr Sprachen (GER) Franzsische Diplome und Sprachtests Hinweise fr den Leser Praktische Informationen Zentren mit dem Qualittssiegel Qualit francais langue trangre oder solche, die am Zertizierungsverfahren teilnehmen Das Qualittssiegel Qualit franais langue trangre Alphabetischer Index der verzeichneten Zentren Karte Frankreichs und geographischer Index Beschreibung der Zentren Sonstige Zentren fr Franzsisch als Fremdsprache in Frankreich Alphabetischer Index der verzeichneten Zentren Karte Frankreichs und geographischer Index Beschreibung der Zentren 180 182 184 31 32 34 36 179 20 23 25 27 14 180 182 184 30 32 34 36 179 23 25 27 19 12 180 182 184 30 32 34 36 179 18 22 25 27 10

PrefacioEl repertorio que le presentamos agrupa de manera no exhaustiva centros de idiomas en Francia que imparten cursos de francs como lengua extranjera. Publicado cada ao por iniciativa de la Direccin General de la Cooperacin Internacional y del Desarrollo del Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos, esta herramienta est dirigida principalmente a la red cultural francesa en el extranjero. Constituye adems un valioso instrumento para todos aquellos estudiantes o profesionales que deseen elaborarse su propio itinerario de aprendizaje de la lengua francesa. Este repertorio rene en su primera parte los centros con el label Calidad francs lengua extranjera y los centros inscritos en esta iniciativa, con fecha del 31 de julio de 2007. En la segunda parte, presenta la oferta de cursos de centros que se encuentran en la edicin 2006/2007 del repertorio y no incluidos en esta iniciativa al 31 de julio de 2007. La descripcin de los distintos cursos propuestos y las informaciones de utilidad han sido comunicadas por los 105 centros de lenguas, repartidos por toda Francia, que han deseado gurar en el repertorio. El Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos precisa que las informaciones comunicadas por los centros podran cambiar a lo largo del ao (sobre todo en lo relativo a la descripcin de los cursos y los precios) y que no comprometen la responsabilidad de stos. Por lo tanto, le invita a ponerse en contacto con los centros para comprobar las informaciones a la hora de realizar la inscripcin.

Le label Qualit franais langue trangre Index alphabtique des centres rpertoris Carte de France & index gographique Descriptif des centres

28

32

34 36

Autres centres de franais langue trangre en France Index alphabtique des centres rpertoris Carte de France & index gographique Descriptif des centres

179

180

182 184

VorwortDas Ihnen vorgestellte Verzeichnis nennt ohne Anspruch auf Vollstndigkeit Sprachzentren in Frankreich, die Kurse in Franzsisch als Fremdsprache anbieten. Dieses jhrlich auf Veranlassung der Hauptabteilung internationale Zusammenarbeit und Entwicklung (Direction gnrale de la Coopration internationale et du Dveloppement) des franzsischen Ministeriums fr auswrtige und europische Angelegenheiten (Ministre des Affaires trangres et europennes) verffentlichte Arbeitsmittel ist vor allem fr das franzsische Kulturnetzwerk im Ausland bestimmt. Auerdem stellt es ein wertvolles Instrument fr jeden Studenten oder Erwerbsttigen dar, der sich einen eigenen Weg zum Erlernen der franzsischen Sprache zurechtlegen mchte. Im ersten Teil fasst das Verzeichnis die Zentren mit dem Qualittssiegel Qualit francais langue trangre und die fr eine Teilnahme an diesem Qualittsverfahren angemeldeten Zentren mit Stand vom 31. Juli 2007 zusammen. Im zweiten Teil wird das Kursangebot von Zentren vorgestellt, die im Verzeichnis 2006/2007 aufgefhrt, aber mit Stand vom 31. Juli 2007 nicht zur Teilnahme am Qualittsverfahren angemeldet waren. Die Beschreibung der angebotenen Kurse sowie ntzliche Informationen dazu wurden von den 105 in ganz Frankreich ansssigen Sprachzentren, die in dieses Verzeichnis aufgenommen werden wollten, bereitgestellt. Das Ministerium fr auswrtige und europische Angelegenheiten weist darauf hin, dass die von den Zentren bermittelten Information im Lauf des Jahres der Vernderungen unterliegen knnen (insbesondere hinsichtlich der Kursbeschreibung und der Kosten) und diese daher keine Haftung hierfr bernehmen. Sie werden deshalb gebeten, mit den Zentren Kontakt aufzunehmen, um diese Informationen zum Zeitpunkt Ihrer Einschreibung zu berprfen.4

5

Le Cadre europen commun de rfrence pour les languesLes centres de franais langue trangre gurant dans ce rpertoire font souvent rfrence au Cadre europen commun de rfrence. Cette prsentation devrait vous permettre de mieux cerner loffre de cours et les certications que ces derniers proposent. Le Cadre europen commun de rfrence pour les langues, appel communment cecrl, cecr ou le Cadre , est un outil permettant la description des processus dapprentissage, denseignement et dvaluation des langues vivantes. Initi la demande du Conseil de lEurope afin de promouvoir le plurilinguisme, il rsulte dune longue phase dlaboration mene par des professionnels de la didactique des langues trangres entre 1991 et 2001. Le cecr a le mrite de favoriser la lisibilit et la comparabilit des dispositifs de formations et de certifications linguistiques. Aujourdhui, grce cet outil, et quelle que soit la langue tudie, il est possible de raliser des parcours dapprentissage structurs et dvaluer les acquis qui en dcoulent de manire objective. Les cours de franais langue trangre calibrs sur le cecr peuvent tre ainsi dcrits en termes dobjectifs, de contenus et de mthodes dapprentissage et viser un niveau de langue prcis et mesurable. Depuis 2001, les centres de franais langue trangre adoptent progressivement le Cadre europen commun de rfrence et calibrent leur offre de cours sur lchelle des niveaux de comptences. Cette chelle est une arborescence en trois niveaux gnraux, lesquels se dclinent leur tour en sous-niveaux. Le tableau ci-contre rend compte de cette organisation.

utilisateur expriment | c2 Peut comprendre sans effort pratiquement tout ce quil/elle lit ou entend. Peut restituer faits et arguments de diverses sources crites et orales en les rsumant de faon cohrente. Peut sexprimer spontanment, trs couramment et de faon prcise et peut rendre distinctes de nes nuances de sens en rapport avec des sujets complexes. utilisateur expriment | c1 Peut comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants, ainsi que saisir des signications implicites. Peut sexprimer spontanment et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots. Peut utiliser la langue de faon efcace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou acadmique. Peut sexprimer sur des sujets complexes de faon claire et bien structure et manifester son contrle des outils dorganisation, darticulation et de cohsion du discours. utilisateur indpendant | b2 Peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris une discussion technique dans sa spcialit. Peut communiquer avec un degr de spontanit et daisance tel quune conversation avec un locuteur natif ne comportant de tension ni pour lun ni pour lautre. Peut sexprimer de faon claire et dtaille sur une grande gamme de sujets, mettre un avis sur un sujet dactualit et exposer les avantages et les inconvnients de diffrentes possibilits. utilisateur indpendant | b1 Peut comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilis et sil sagit de choses familires dans le travail, lcole, dans les loisirs, etc. Peut se dbrouiller dans la plupart des situations rencontres en voyage dans une rgion o la langue cible est parle. Peut produire un discours simple et cohrent sur des sujets familiers et dans ses domaines dintrt. Peut raconter un vnement, une exprience ou un rve, dcrire un espoir ou un but et exposer brivement des raisons ou explications pour un projet ou une ide. utilisateur lmentaire | a2 Peut comprendre des phrases isoles et des expressions frquemment utilises en relation avec des domaines immdiats de priorit (par exemple, informations personnelles et familiales simples, achats, environnement proche, travail). Peut communiquer lors de tches simples et habituelles ne demandant quun change dinformations simple et direct sur des sujets familiers et habituels. Peut dcrire avec des moyens simples sa formation, son environnement immdiat et voquer des sujets qui correspondent des besoins immdiats. utilisateur lmentaire | a1 Peut comprendre et utiliser des expressions familires et quotidiennes ainsi que des noncs trs simples qui visent satisfaire des besoins concrets. Peut se prsenter ou prsenter quelquun et poser une personne des questions la concernant - par exemple, sur son lieu dhabitation, ses relations, ce qui lui appartient, etc. et peut rpondre au mme type de questions. Peut communiquer de faon simple si linterlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopratif. Chaque niveau, de a1 c2, correspond un prol linguistique global. An de spcier chacun deux, le cecr propose une description prcise et dtaille des comptences suivantes : couter, lire, prendre part une conversation, sexprimer oralement en continu, crire. la lumire de ces types de comptences, les 6 niveaux de lchelle globale deviennent plus lisibles aussi bien pour les professionnels que pour les apprenants comme en tmoigne la grille dautovaluation qui gure la page suivante.

6

7

a1Je peux comprendre des mots familiers et des expressions trs courantes au sujet de moi-mme, de ma famille et de lenvironnement concret et immdiat, si les gens parlent lentement et distinctement.

a2Je peux comprendre des expressions et un vocabulaire trs frquent relatifs ce qui me concerne de trs prs (par exemple moi-mme, ma famille, les achats, lenvironnement proche, le travail). Je peux saisir lessentiel dannonces et de messages simples et clairs.

b1Je peux comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilis et sil sagit de sujets familiers concernant le travail, lcole, les loisirs, etc. Je peux comprendre lessentiel de nombreuses missions de radio ou de tlvision sur lactualit ou sur des sujets qui mintressent titre personnel ou professionnel si lon parle dune faon relativement lente et distincte. Je peux comprendre des textes rdigs essentiellement dans une langue courante ou relative mon travail. Je peux comprendre la description dvnements, lexpression de sentiments et de souhaits dans des lettres personnelles. Je peux faire face la majorit des situations que lon peut rencontrer au cours dun voyage dans une rgion o la langue est parle. Je peux prendre part sans prparation une conversation sur des sujets familiers ou dintrt personnel ou qui concernent la vie quotidienne (par exemple famille, loisirs, travail, voyage et actualit).

b2Je peux comprendre des confrences et des discours assez longs et mme suivre une argumentation complexe si le sujet men est relativement familier. Je peux comprendre la plupart des missions de tlvision sur lactualit et les informations. Je peux comprendre la plupart des lms en langue standard.

c1Je peux comprendre un long discours mme sil nest pas clairement structur et que les articulations sont seulement implicites. Je peux comprendre les missions de tlvision et les lms sans trop deffort.

c2Je nai aucune difcult comprendre le langage oral, que ce soit dans les conditions du direct ou dans les mdias et quand on parle vite, condition davoir du temps pour me familiariser avec un accent particulier.

comprendre

couter

Je peux comprendre des noms familiers, des mots ainsi que des phrases trs simples, par exemple dans des annonces, des afches ou des catalogues.

Je peux lire des textes courts trs simples. Je peux trouver une information particulire prvisible dans des documents courants comme les publicits, les prospectus, les menus et les horaires et je peux comprendre des lettres personnelles courtes et simples. Je peux communiquer lors de tches simples et habituelles ne demandant quun change dinformations simple et direct sur des sujets et des activits familiers. Je peux avoir des changes trs brefs mme si, en rgle gnrale, je ne comprends pas assez pour poursuivre une conversation.

Je peux lire des articles et des rapports sur des questions contemporaines dans lesquels les auteurs adoptent une attitude particulire ou un certain point de vue. Je peux comprendre un texte littraire contemporain en prose. Je peux communiquer avec un degr de spontanit et daisance qui rende possible une interaction normale avec un locuteur natif. Je peux participer activement une conversation dans des situations familires, prsenter et dfendre mes opinions.

Je peux comprendre des textes factuels ou littraires longs et complexes et en apprcier les diffrences de style. Je peux comprendre des articles spcialiss et de longues instructions techniques mme lorsquils ne sont pas en relation avec mon domaine. Je peux mexprimer spontanment et couramment sans trop apparemment devoir chercher mes mots. Je peux utiliser la langue de manire souple et efcace pour des relations sociales ou professionnelles. Je peux exprimer mes ides et opinions avec prcision et lier mes interventions celles de mes interlocuteurs.

Je peux lire sans effort tout type de texte, mme abstrait ou complexe quant au fond ou la forme, par exemple un manuel, un article spcialis ou une uvre littraire.

lire

Je peux communiquer, de faon simple, condition que linterlocuteur soit dispos rpter ou reformuler ses phrases plus lentement et maider formuler ce que jessaie de dire. Je peux poser des questions simples sur des sujets familiers ou sur ce dont jai immdiatement besoin, ainsi que rpondre de telles questions.

Je peux participer sans effort toute conversation ou discussion et je suis aussi trs laise avec les expressions idiomatiques et les tournures courantes. Je peux mexprimer couramment et exprimer avec prcision de nes nuances de sens. En cas de difcult, je peux faire marche arrire pour y remdier avec assez dhabilet et pour quelle passe presque inaperue. Je peux prsenter une description ou une argumentation claire et uide dans un style adapt au contexte, construire une prsentation de faon logique et aider mon auditeur remarquer et se rappeler les points importants.

parler

prendre part une conversation

sexprimer oralement en continu

Je peux utiliser des expressions et des phrases simples pour dcrire mon lieu dhabitation et les gens que je connais.

Je peux utiliser une srie de phrases ou dexpressions pour dcrire en termes simples ma famille et dautres gens, mes conditions de vie, ma formation et mon activit professionnelle actuelle ou rcente.

Je peux mexprimer de manire simple an de raconter des expriences et des vnements, mes rves, mes espoirs ou mes buts. Je peux brivement donner les raisons et explications de mes opinions ou projets. Je peux raconter une histoire ou lintrigue dun livre ou dun lm et exprimer mes ractions. Je peux crire un texte simple et cohrent sur des sujets familiers ou qui mintressent personnellement. Je peux crire des lettres personnelles pour dcrire expriences et impressions.

Je peux mexprimer de faon claire et dtaille sur une grande gamme de sujets relatifs mes centres dintrt. Je peux dvelopper un point de vue sur un sujet dactualit et expliquer les avantages et les inconvnients de diffrentes possibilits.

Je peux prsenter des descriptions claires et dtailles de sujets complexes, en intgrant des thmes qui leur sont lis, en dveloppant certains points et en terminant mon intervention de faon approprie.

Je peux crire une courte carte postale simple, par exemple de vacances. Je peux porter des dtails personnels dans un questionnaire, inscrire par exemple mon nom, ma nationalit et mon adresse sur une che dhtel.

Je peux crire des notes et messages simples et courts. Je peux crire une lettre personnelle trs simple, par exemple de remerciements.

Je peux crire des textes clairs et dtaills sur une grande gamme de sujets relatifs mes intrts. Je peux crire un essai ou un rapport en transmettant une information ou en exposant des raisons pour ou contre une opinion donne. Je peux crire des lettres qui mettent en valeur le sens que jattribue personnellement aux vnements et aux expriences.

Je peux mexprimer dans un texte clair et bien structur et dvelopper mon point de vue. Je peux crire sur des sujets complexes dans une lettre, un essai ou un rapport, en soulignant les points que je juge importants. Je peux adopter un style adapt au destinataire.

Je peux crire un texte clair, uide et stylistiquement adapt aux circonstances. Je peux rdiger des lettres, rapports ou articles complexes, avec une construction claire permettant au lecteur den saisir et de mmoriser les points importants. Je peux rsumer et critiquer par crit un ouvrage professionnel ou une uvre littraire.

crire8

crire

9

The Common European Framework of Reference for LanguagesThe French as a Foreign Language centres listed in this directory often refer to the Common European Framework of Reference. This overview should enable you to gain a better understanding of the range of lessons and certications offered by these centres. The Common European Framework of Reference for Languages, commonly referred to as cefr or the Framework , is a tool that describes the process of learning, teaching and assessing modern languages. Initiated upon the request of the Council of Europe in order to promote plurilingualism, it is the result of a long development phase conducted by foreign language teaching professionals between 1991 and 2001. To its credit, the cefr makes it easier to understand and compare different language training options and certications. Today, thanks to this tool, and irrespective of the language studied, it is possible to follow a structured learning pathway and assess progress in an objective manner. French as a Foreign Language lessons gauged according to the cefr may be described in terms of objectives, content and learning methods and aim for a precise and quantiable language level. Since 2001, the French as a Foreign Language centres have been gradually adopting the Common European Framework of Reference and gauging their lesson range according to the global scale of levels of prociency. This global scale is split into three overall levels which, in turn, are divided into sub-levels. The table below sets out this system. procient | c2 Can understand with ease virtually everything heard or read. Can summarise information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. Can express him/herself spontaneously, very uently and precisely, differentiating ner shades of meaning even in more complex situations.speaking spoken interaction understanding listening

a1I can recognise familiar words and very basic phrases concerning myself, my family and immediate concrete surroundings when people speak slowly and clearly.

a2I can understand phrases and the highest frequency vocabulary related to areas of most immediate personal relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local area, employment). I can catch the main point in short, clear, simple messages and announcements.

b1I can understand the main points of clear standard speech on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. I can understand the main point of many radio or TV programmes on current affairs or topics of personal or professional interest when the delivery is relatively slow and clear. I can understand texts that consist mainly of high frequency everyday or job-related language. I can understand the description of events, feelings and wishes in personal letters.

b2I can understand extended speech and lectures and follow even complex lines of argument provided the topic is reasonably familiar. I can understand most TV news and current affairs programmes. I can understand the majority of lms in standard dialect.

c1I can understand extended speech even when it is not clearly structured and when relationships are only implied and not signalled explicitly. I can understand television programmes and lms without too much effort.

c2I have no difculty in understanding any kind of spoken language, whether live or broadcast, even when delivered at fast native speed, provided. I have some time to get familiar with the accent.

I can understand familiar names, words and very simple sentences, for example on notices and posters or in catalogues.

I can read very short, simple texts. I can nd specic, predictable information in simple everyday material such as advertisements, prospectuses, menus and timetables and I can understand short simple personal letters. I can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar topics and activities. I can handle very short social exchanges, even though I can't usually understand enough to keep the conversation going myself.

I can read articles and reports concerned with contemporary problems in which the writers adopt particular attitudes or viewpoints. I can understand contemporary literary prose.

I can understand long and complex factual and literary texts, appreciating distinctions of style. I can understand specialised articles and longer technical instructions, even when they do not relate to my eld.

I can read with ease virtually all forms of the written language, including abstract, structurally or linguistically complex texts such as manuals, specialised articles and literary works.

user | c1 Can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognise implicit meaning. Can express him/herself uently and spontaneously without much obvious searching for expressions. Can use language exibly and effectively for social, academic and professional purposes. Can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organisational patterns, connectors and cohesive devices. independent | b2 Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in his/her eld of specialisation. Can interact with a degree of uency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. Can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options. user | b1 Can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. Can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. Can produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. Can describe experiences and events, dreams, hopes & ambitions and briey give reasons and explanations for opinions and plans. basic | a2 Can understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local geography, employment). Can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar and routine matters. Can describe in simple terms aspects of his/her background, immediate environment and matters in areas of immediate need. user | a1 Can understand and use familiar everyday expressions and very basic phrases aimed at the satisfaction of needs of a concrete type. Can introduce him/herself and others and can ask and answer questions about personal details such as where he/she lives, people he/she knows and things he/she has. Can interact in a simple way provided the other person talks slowly and clearly and is prepared to help. Each level, from a1 to c2, corresponds to an overall language skills prole. In order to specify each of them the cefr offers a precise and detailed description of the following skills: listening, reading, taking part in a conversation, uency, writing. In the light of these categories of skills, the six levels in the global scale become clearer both for professionals and learners as borne out by the following self-assessment grid.

reading

I can interact in a simple way provided the other person is prepared to repeat or rephrase things at a slower rate of speech and help me formulate what I'm trying to say. I can ask and answer simple questions in areas of immediate need or on very familiar topics.

I can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. I can enter unprepared into conversation on topics that are familiar, of personal interest or pertinent to everyday life (e.g. family, hobbies, work, travel and current events).

I can interact with a degree of uency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible. I can take an active part in discussion in familiar contexts, accounting for and sustaining my views.

I can express myself uently and spontaneously without much obvious searching for expressions. I can use language exibly and effectively for social and professional purposes. I can formulate ideas and opinions with precision and relate my contribution skilfully to those of other speakers.

I can take part effortlessly in any conversation or discussion and have a good familiarity with idiomatic expressions and colloquialisms. I can express myself uently and convey ner shades of meaning precisely. If I do have a problem I can backtrack and restructure around the difculty so smoothly that other people are hardly aware of it. I can present a clear, smoothly-owing description or argument in a style appropriate to the context and with an effective logical structure which helps the recipient to notice and remember signicant points.

spoken production

I can use simple phrases and sentences to describe where I live and people I know.

I can use a series of phrases and sentences to describe in simple terms my family and other people, living conditions, my educational background and my present or most recent job.

I can connect phrases in a simple way in order, to describe experiences and events, my dreams, hopes and ambitions. I can briey give reasons and explanations for opinions and plans. I can narrate a story or relate the plot of a book or lm and describe my reactions. I can write simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. I can write personal letters describing experiences and impressions.

I can present clear, detailed descriptions on a wide range of subjects related to my eld of interest. I can explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options.

I can present clear, detailed descriptions of complex subjects integrating sub-themes, developing particular points and rounding off with an appropriate conclusion.

I can write a short, simple postcard, for example sending holiday greetings. I can ll in forms with personal details, for example entering my name, nationality and address on a hotel registration form.

I can write short, simple notes and messages relating to matters in areas of immediate needs. I can write a very simple personal letter, for example thanking someone for something.

I can write clear, detailed text on a wide range of subjects related to my interests. I can write an essay or report, passing on information or giving reasons in support of or against a particular point of view. I can write letters highlighting the personal signicance of events and experiences.

I can express myself in clear, well-structured text, expressing points of view at some length. I can write about complex subjects in a letter, an essay or a report, underlining what I consider to be the salient issues. I can select style appropriate to the reader in mind.

I can write clear, smoothly-owing text in an appropriate style. I can write complex letters, reports or articles which present a case with an effective logical structure which helps the recipient to notice and remember signicant points. I can write summaries and reviews of professional or literary works.

10

writing writing

11

Marco Comn Europeo de Referencia para las LenguasLos centros de francs como lengua extranjera que guran en este repertorio se reeren en muchos casos al Marco Comn Europeo de Referencia. Esta presentacin le permitir delimitar mejor la oferta de cursos y los certicados que stos proponen. El Marco Comn Europeo de Referencia para las lenguas, llamado comnmente mcerl, mcer o el Marco , es una herramienta que describe el proceso de aprendizaje, enseanza y evaluacin de las lenguas vivas. Iniciado a peticin del Consejo de Europa para fomentar el plurilingismo, es el resultado de una larga fase de elaboracin efectuada por profesionales de la didctica de lenguas extranjeras entre 1991 y 2001. El mcerl tiene el mrito de favorecer la legibilidad y la comparabilidad de los dispositivos de formacin y de certicaciones lingsticas. Actualmente, gracias a esta herramienta, sea cual sea la lengua que se estudie, se pueden realizar itinerarios de aprendizaje estructurados y evaluar los correspondientes conocimientos adquiridos de manera objetiva. De este modo, se pueden describir los cursos de francs como lengua extranjera calibrados en el mcerl en trminos de objetivos, contenidos y mtodos de aprendizaje y orientarse hacia un nivel de lengua preciso y mensurable. Desde 2001, los centros de francs como lengua extranjera han adoptado progresivamente el Marco Comn Europeo de Referencia y calibran sus ofertas de cursos con la escala de los niveles de competencia. Esta escala es un diagrama de rbol con tres niveles generales, que a su vez se despliegan en subniveles. El cuadro siguiente presenta esta organizacin. usuario competente | c2 Es capaz de comprender sin esfuerzo prcticamente todo lo que oye o lee. Puede reconstruir hechos y argumentos procedentes de diversas fuentes, escritas u orales, resumindolos de manera coherente. Sabe expresarse espontneamente, con gran uidez y de manera precisa y puede dar pequeos matices de signicado relacionados con temas complejos. usuario competente | c1 Es capaz de comprender una amplia variedad de textos extensos y con alto nivel de exigencia, as como reconocer en ellos sentidos implcitos. Puede expresarse con uidez y espontneamente, sin dar muestras evidentes de tener que buscar las palabras. Sabe hacer un uso exible y ecaz del idioma en su vida social, profesional o acadmica. Puede expresarse sobre temas complejos de manera clara y bien estructurada, demostrando un control de las herramientas de organizacin, articulacin y cohesin del discurso. usuario independiente | b2 Es capaz de comprender el contenido esencial de temas concretos o abstractos en un texto complejo, incluso de carcter tcnico en su especialidad. Puede comunicarse con un interlocutor nativo con el suciente grado de uidez y espontaneidad para que no suponga un esfuerzo para ninguna de las partes. Sabe expresarse de manera clara y detallada sobre una amplia gama de temas, exponer una opinin sobre un tema de actualidad e indicar las ventajas y los inconvenientes de diferentes posibilidades. usuario independiente | b1 Es capaz de comprender los puntos esenciales cuando se utiliza un lenguaje claro y estndar y se trata de cosas familiares en el trabajo, los estudios, el ocio, etc. Puede desenvolverse en la mayor parte de las situaciones durante un viaje por una regin en la que se hable el idioma en cuestin. Sabe tener un discurso sencillo y coherente sobre temas familiares y en los campos que le interesan. Puede contar un acontecimiento, una experiencia o un sueo, describir una aspiracin o un objetivo y exponer brevemente razones o explicaciones para un proyecto o una idea. usuario bsico | a2 Es capaz de comprender frases aisladas y expresiones empleadas frecuentemente en relacin de campos que le son especialmente anes (por ejemplo, informaciones personales y familiares sencillas, compras, entorno familiar o trabajo). Puede comunicarse en tareas sencillas y habituales que no requieran ms que un intercambio sencillo y directo de informaciones sobre temas familiares y habituales. Sabe describir con medios sencillos su formacin, su entorno familiar y tratar de temas que correspondan a sus necesidades inmediatas. usuario bsico | a1 Es capaz de comprender y utilizar expresiones familiares y cotidianas as como enunciados muy sencillos destinados a satisfacer necesidades concretas. Puede presentarse o presentar a otra persona y hacer preguntas que le conciernan, por ejemplo, sobre su domicilio, sus amigos, sus pertenencias, etc. - y puede responder a ese mismo tipo de preguntas. Sabe comunicarse de manera sencilla si el interlocutor habla lentamente y con claridad y se muestra cooperativo. Cada nivel, de a1 a c2, corresponde a un perl lingstico global. Para especicar cada uno de ellos, el mcer propone una descripcin precisa y detallada de las siguientes competencias : escuchar, leer, tomar parte en una conversacin, expresarse oralmente con continuidad,escribir. Considerando este tipo de destrezas, los 6 niveles de la escala global se hacen ms comprensibles, tanto para los profesionales como para los alumnos, como demuestra la siguiente tabla de autoevaluacinablar tomar parte en una conversacin comprender escuchar

a1Comprendo palabras familiares y expresiones muy corrientes relacionadas conmigo, mi familia y el entorno concreto e inmediato, si se habla despacio y con claridad.

a2Puedo comprender expresiones y un vocabulario frecuente relacionado con lo que me es muy cercano (por ejemplo yo mismo, mi familia, las compras, el entorno inmediato o el trabajo). Puedo entender lo esencial de anuncios y mensajes sencillos y claros.

b1Soy capaz de comprender los puntos esenciales si se utiliza un lenguaje claro y estndar y si se trata de temas que me son familiares relacionados con el trabajo, los estudios, el ocio, etc. Puedo comprender lo esencial de numerosas emisiones de radio o televisin sobre la actualidad o sobre temas por los que estoy personal o profesionalmente interesado si se habla de despacio y claramente. Puedo comprender textos redactados esencialmente en un idioma cotidiana o relativa a mi trabajo. Puedo comprender la descripcin de acontecimientos, la expresin de sentimientos y deseos en cartas personales.

b2Soy capaz de entender conferencias y discursos bastante largos e incluso seguir una argumentacin compleja si el tema me es relativamente familiar. Puedo comprender la mayora de las emisiones televisivas sobre la actualidad y las informaciones. Soy capaz de comprender la mayora de las pelculas en la lenguaje estndar.

c1Puedo comprender un discurso largo aunque no est claramente estructurado y la articulacin est nicamente implcita. Puedo comprender las emisiones televisivas y las pelculas sin demasiado esfuerzo.

c2No tengo dicultad para comprender el lenguaje oral, tanto si es en directo como en los medios de comunicacin y aunque se hable rpido, siempre que tenga tiempo de familiarizarme con un acento particular.

Comprendo nombres familiares, palabras y frases muy sencillas, por ejemplo en anuncios, carteles o catlogos.

Puedo leer texto cortos muy sencillos. Puedo encontrar una informacin particular previsible en documentos corrientes, como publicidades, folletos, mens y horarios, y puedo comprender cartas personales cortas y sencillas.

Puedo leer artculos e informes sobre temas contemporneos en los que los autores adoptan una actitud particular o un cierto punto de vista. Puedo comprender un texto literario contemporneo en prosa.

Puedo comprender textos sobre hechos o literarios largos y complejos y apreciar en ellos las diferencias de estilo. Puedo comprender artculos especializados e instrucciones tcnicas largas aunque no tengan relacin con mi campo de actividad. Puedo expresarme espontneamente y de manera uida sin dar la impresin de tener que buscar las palabras. Puedo utilizar el idioma con exibilidad y ecacia para nes sociales o profesionales. Puedo expresar mis ideas y opiniones con precisin y enlazar mis intervenciones con las de mis interlocutores.

Puedo leer sin esfuerzo todo tipo de textos, incluso abstractos o complejos en su fondo o en su forma, por ejemplo un manual, un artculo especializado o una obra literaria.

leer

Puedo comunicar, de manera sencilla, siempre que mi interlocutor est dispuesto a repetir o reformular sus frases ms lentamente y a ayudarme a expresar lo que intento decir. Puedo hacer preguntas sencillas sobre temas familiares o sobre aquello de lo que tengo una necesidad inmediata, as como responder a ese tipo de preguntas.

Puedo comunicarme en tareas sencillas y habituales que no requieran ms que un intercambio sencillo y directo de informaciones sobre temas y actividades familiares. Puedo tener intercambios muy breves aunque, por lo general, no comprendo lo suciente para seguir una conversacin.

Puedo hacer frente a la mayora de las situaciones que me puedo encontrar durante un viaje en una regin en la que se hable el idioma en cuestin. Puedo tomar parte sin prepararlo de antemano en un conversacin sobre temas familiares o de inters personal o que se reeran a la vida cotidiana (por ejemplo familia, ocio, trabajo, viaje y actualidad). Puedo expresarme de manera sencilla para contar experiencias y acontecimientos, mis sueos, mis esperanzas o mis objetivos. Puedo dar brevemente los motivos y explicaciones sobre mis opiniones o proyectos. Puedo contar una historia o la intriga de un libro o de una pelcula y expresar mis reacciones. Puedo escribir un texto sencillo y coherente sobre temas familiares o que me interesen personalmente. Puedo escribir cartas personales para describir experiencias e impresiones.

Puedo comunicar con un grado de espontaneidad y comodidad que hace posible una interaccin normal con un locutor nativo. Puedo participar activamente en una conversacin en situaciones familiares y presentar y defender mis opiniones.

Puedo participar sin esfuerzo en cualquier conversacin o discusin y tambin me siento muy cmodo con las expresiones idiomticas y los giros corrientes. Puedo expresarme corrientemente y transmitir con precisin matices sutiles de sentido. En caso de problema, puedo dar marcha atrs para remediarlo con bastante habilidad para que pase casi desapercibido. Puedo presentar una descripcin o una argumentacin clara y uida en el estilo adecuado al contexto, construir una presentacin de manera lgica y ayudar a mi auditor a jarse en los puntos importantes y recordarlos.

expresarse oralmente con continuidad

Puedo utilizar expresiones y frases sencillas para describir mi domicilio y las personas a las que conozco.

Puedo utilizar una serie de frases o expresiones para describir con trminos sencillos a mi familia y a otras personas, mis condiciones de vida, mi formacin y mi actividad profesional actual o reciente.

Puedo expresarme de manera clara y detallada sobre una amplia gama de temas relativos a mis centros de inters. Puedo desarrollar un punto de vista sobre un tema de actualidad y explicar las ventajas y los inconvenientes de las distintas posibilidades.

Puedo presentar descripciones claras y detalladas sobre temas complejos, integrando temas que estn relacionados, desarrollando ciertos puntos y terminando la intervencin de manera adecuada.

Puedo escribir una carta postal corta y sencilla, por ejemplo de vacaciones. Puedo dar detalles personales en un cuestionario, anotar por ejemplo mi nombre, mi nacionalidad y mi direccin en una cha de hotel.

Puedo escribir notas y mensajes sencillos y cortos. Puedo escribir una carta personal muy sencilla, por ejemplo de agradecimiento.

Puedo escribir textos claros y detallados sobre una gran gama de temas relativos a mis intereses. Puedo escribir un ensayo o un informe transmitiendo una informacin o exponiendo motivos a favor o en contra de una opinin dada. Puedo escribir cartas destacando el sentido que concedo personalmente a los acontecimientos y experiencias.

Puedo expresarme en un texto claro y bien estructurado y desarrollar mi punto de vista. Puedo escribir sobre temas complejos en una carta, un ensayo o un informe, subrayando los puntos que considero importante. Puedo adoptar un estilo apropiado para el destinatario.

Puedo escribir un texto claro, uido y estilsticamente acorde con las circunstancias. Puedo redactar cartas, informes o artculos complejos, con una construccin clara que permita al lector a jarse en los puntos importantes y recordarlos. Puedo resumir y criticar por escrito un trabajo profesional o una obra literaria.

12

escribir escribir

13

Der gemeinsame europische Referenzrahmen fr SprachenDie in diesem Verzeichnis aufgefhrten Zentren fr Franzsisch als Fremdsprache verweisen hug auf den gemeinsamen europischen Referenzrahmen. Diese Prsentation soll es Ihnen ermglichen, sich besser in ihrem Angebot an Kursen und Zertikaten zurecht zu nden. Der gemeinsame europische Referenzrahmen fr Sprachen, hug einfach als ger oder der Referenzrahmen bezeichnet, ist ein Mittel zur Beschreibung der Lern-, Lehrund Bewertungsprozesse bei lebenden Sprachen. Er wurde auf Veranlassung des Europarats geschaffen, um die Mehrsprachigkeit zu frdern, und ist das Ergebnis einer langen Phase der von Didaktik-Fachleuten zwischen 1991 und 2001 gefhrten Untersuchungen. Dem ger kommt das Verdienst zu, Verstndlichkeit und Vergleichbarkeit linguistischer Lehrund Zertizierungsinstrumente zu frdern. Heute ist es dank dieses Instruments unabhngig von der studierten Sprache mglich, strukturierte Sprachlehrgnge durchzufhren und die dabei erworbenen Kenntnisse objektiv zu bewerten. Die auf der Grundlage des ger angebotenen Kurse in Franzsisch als Fremdsprache knnen so hinsichtlich ihrer Ziele, des Inhalts und der Lehrmethoden beschrieben werden und streben ein exakt bestimmbares und messbares Sprachniveau an. Seit 2001 bernehmen die Zentren fr Franzsisch als Fremdsprache nach und nach den gemeinsamen europischen Referenzrahmen als Grundlage und richten ihr Kursangebot an der Skala der Kompetenzniveaus aus. Diese Skala ist in drei allgemeine, ihrerseits in Unterebenen aufgeteilte Kompetenzebenen gegliedert. Nachstehende Tabelle trgt dieser Organisation Rechnung. kompetenter nutzer | c2 Versteht mhelos nahezu alles, was er/sie liest oder hrt. Kann Fakten und Argumente aus verschiedenen schriftlichen und mndlichen Quellen zusammenhngend widergeben. Kann sich spontan, sehr ssig und genau ausdrcken und auch bei komplexeren Sachverhalten feine Bedeutungsnuancen hervorheben. kompetenter nutzer | c1 Versteht ein breites Spektrum langer und anspruchsvoller Texte und erfasst dabei auch implizite Bedeutungen. Kann sich spontan und ieend ausdrcken, ohne zu offensichtlich lange nach Worten suchen zu mssen. Kann die Sprache im gesellschaftlichen, beruichen oder akademischen Alltag efzient und geschickt einsetzen. Kann sich zu komplexen Sachverhalten klar und gut strukturiert uern und stellt seine Beherrschung von Sprachfertigkeiten in Bezug auf Organisation, Artikulation und sprachlichen Zusammenhang unter Beweis. unabhngiger nutzer | b2 Versteht die Hauptinhalte konkreter oder abstrakter Sachverhalte in einem schwierigen Text, auch im Falle technischer Diskussionen aus seinem Fachgebiet. Kann sich so spontan und geschickt unterhalten, dass ein Gesprch mit einem Muttersprachler ohne grere Anstrengung fr eine der beiden Seiten mglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert uern, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erlutern und die Vorund Nachteile verschiedener Mglichkeiten widergeben. unabhngiger nutzer | b1 Versteht die wesentlichen Punkte, wenn eine klare und alltgliche Sprache verwendet wird und es um vertraute Themen aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann sich in den meisten auf einer Reise im Sprachgebiet anzutreffenden Situationen zurechtnden. Ist in der Lage, sich in einfacher und zusammenhngender Weise ber alltgliche Themeu oder sein Wissensgebiet zu unterhalten. Kann ber ein Ereignis, ein Erlebnis oder einen Traum berichten, eine Hoffnung oder ein Ziel beschreiben und kurze Begrndungen oder Erklrungen zu einem Projekt oder einer Idee abgeben. nutzer mit grundkenntnissen | a2 Versteht einzelne Stze und hug verwendete Ausdrcke in Zusammenhang mit vorrangigen Themen (beispielsweise einfache die Person und die Familie betreffende Inhalte, das Thema Einkaufen, die nhere Umgebung, Arbeit). Kann sich ber einfache und routinemige Arbeiten unterhalten oder bei vertrauten und alltglichen Themen einen einfachen und direkten Informationsaustausch durchfhren. Kann mit einfachen Mitteln ber seine Ausbildung, sein direktes Umfeld berichten und sich zu Themen uern, die mit unmittelbaren Bedrfnissen zusammenhngen. nutzer mit grundkenntnissen | a1 Versteht und gebraucht vertraute und alltgliche Ausdrcke sowie sehr einfache uerungen, die auf die Befriedigung konkreter Bedrfnisse abzielen. Kann sich oder eine andere Person vorstellen und eine Person zum Beispiel zu ihrem Wohnort, ihren Beziehungen, ihrem Besitz usw. befragen und kann auf Fragen dieser Art antworten. Kann sich in einfacher Weise verstndigen, sofern der Gesprchspartner langsam und deutlich spricht und sich hilfsbereit zeigt. Jedes Niveau von a1 bis c2 entspricht einem sprachlichen Gesamtprol. Um jedes einzelne Prol zu spezizieren, bietet der ger eine exakte und detaillierte Beschreibung folgender Kompetenzen an: hren, lesen, sich an einer Unterhaltung beteiligen, sich zusammenhngend mndlich uern, schreiben. Vor dem Hintergrund dieser Kompetenzen werden die 6 Niveaus der Gesamtskala sowohl fr Experten als auch fr Lernende verstndlich, wie nachfolgende Tabelle zur Selbsteinschtzung belegt.verstehen hren

a1Ich verstehe alltgliche, sehr gngige Wrter und Ausdrcke mit Bezug auf mich selbst, meine Familie und auf meine konkrete, direkte Umgebung, wenn die Menschen langsam und deutlich sprechen.

a2Ich verstehe besonders hug verwendete Ausdrcke und Wrter zu Themen, die mich ganz direkt betreffen (zum Beispiel mich selbst, meine Familie, das Einkaufen, meine nahe Umgebung, die Arbeit). Ich verstehe den wesentlichen Inhalt von Anzeigen und einfachen und klaren Nachrichten.

b1Ich verstehe die wesentlichen Inhalte, wenn eine klare, alltgliche Sprache verwendet wird und es sich um vertraute Themen wie Arbeit, Schule, Freizeit usw. handelt. Ich verstehe den Kern zahlreicher Radio- oder Fernsehsendungen zu aktuellen Themen oder bei Themen, die mich persnlich oder beruich interessieren, sofern langsam und deutlich gesprochen wird. Ich verstehe Texte, die berwiegend in geluger Sprache formuliert wurden oder sich auf mein Arbeitsgebiet beziehen. Ich verstehe Beschreibungen von Ereignissen sowie uerungen zu Empndungen und Wnschen in persnlichen Briefen.

b2Ich verstehe recht lange Vortrge und Diskurse und kann komplexen Argumentationen folgen wenn ich mit dem Thema einigermaen vertraut bin. Ich verstehe die meisten Fernsehsendungen zur aktuellen Themen sowie die Nachrichten. Ich verstehe die meisten in Standardsprache gesprochenen Filme. Ich kann Artikel und Berichte ber aktuelle Fragen lesen, in denen der Autor eine bestimmte Position bezieht oder einen bestimmten Standpunkt einnimmt. Ich verstehe einen zeitgenssischen Prosatext.

c1Ich versteh eine lange Unterhaltung auch wenn sie nicht klar strukturiert ist und undeutlich gesprochen wird. Ich kann Fernsehsendungen und Filmen mhelos folgen.

c2Ich verstehe die gesprochene Sprache problemlos, sei es im direkten Gesprch oder in den Medien, auch wenn rasch gesprochen wird, sofern ich die Zeit habe, mich auf einen besonderen Akzent einzustellen.

Ich verstehe bekannte Namen, Worte und sehr einfache Stze, zum Beispiel in Annoncen, Anzeigen oder Katalogen.

Ich kann kurze, ganz einfache Texte lesen. Ich erkenne eine besondere, hervorstechende Information in gngigen Texten wie Werbung, Prospekten, Speisekarten und Zeitplnen und kann einfache, kurze persnliche Briefe verstehen. Ich kann mich bei einfachen und routinemigen Ttigkeiten verstndigen, die nur einen unkomplizierten und direkten Informationsaustaus ch ber vertraute Themen und Aktivitten erfordern. Ich kann einen sehr kurzen Gedankenaustausch pegen, auch wenn ich normalerweise nicht in der Lage bin, einer lngeren Unterhaltung zu folgen.

Ich verstehe lange und schwierige Sachoder Literaturtexte und erkenne die Stilnuancen darin. Ich verstehe Fachartikel und lange technische Anweisungen, auch wenn sie nicht aus meinem Fachgebiet stammen.

Ich kann jede Art von Text, auch abstrakte oder inhaltlich bzw. formal komplexe Texte, problemlos lesen, so zum Beispiel ein Handbuch, einen Fachartikel oder ein literarisches Werk.

lesen

Ich kann mich auf einfache Art und Weise unterhalten, wenn der Gesprchspartner bereit ist, seine Stze umzuformulieren oder langsamer zu wiederholen und mir dabei hilft, das Gewnschte auszudrcken. Ich kann einfache Fragen zu vertrauten Themen oder einem unmittelbaren Bedrfnis stellen und kann solche Fragen beantworten.

Ich komme mit den meisten Situationen zurecht, die sich auf einer Reise im Sprachgebiet ergeben knnen. Ich kann ohne Vorbereitung an einem Gesprch ber vertraute oder mich persnlich interessierende bzw. den Alltag (Familie, Freizeit, Arbeit, Reisen und Aktuelles) betreffende Themen teilnehmen.

Ich kann mich so spontan und geschickt unterhalten, dass eine normale Interaktion mit einem Muttersprachler mglich ist. Ich kann mich in alltglichen Situationen aktiv an einer Unterhaltung beteiligen, meine Meinung uern und verteidigen.

Ich kann mich spontan und ieend ausdrcken, ohne zu offensichtlich nach Worten suchen zu mssen. Ich kann die Sprache geschickt und efzient in gesellschaftlichen oder beruichen Beziehungen einsetzen. Ich kann meine Ideen und Ansichten genau zum Ausdruck bringen und meine Beitrge mit denen meiner Gesprchspartner in Zusammenhang bringen. Ich kann klare und detaillierte Beschreibungen zu komplexen Sachverhalten abgeben und dabei damit in Zusammenhang stehende Themen einbringen, bestimmte Punkte nher erlutern und meinen Beitrag auf angemessene Weise beenden.

Ich kann ohne Probleme an jeder Art von Unterhaltung oder Gesprch teilnehmen und ich bin auch sehr geschickt im Umgang mit idiomatischen Ausdrcken und gngigen Wendungen. Ich kann mich ieend uern und feine Sinnnuancen exakt widergeben. Bei Schwierigkeiten fange ich nochaml an und lse sie so geschickt, dass sie kaum auffallen.

sich zusammenhngend mndlich ussern

sprechen an einer unterhaltungteilnehmen

Ich kann einfache Ausdrcke und Stze bilden, um meinen Wohnort und die mir bekannten Menschen zu beschreiben.

Ich kann eine Reihe von Stzen oder Ausdrcken zur Beschreibung meiner Familie und anderer Menschen, meiner Lebensumstnde, meiner Ausbildung und meiner derzeitigen oder letzten beruichen Ttigkeit in knappen Stzen verwenden.

Ich kann mich einfach ausdrcken, um von Erlebnissen und Ereignissen, meinen Trumen, Hoffnungen oder Zielen zu berichten. Ich kann meine Ansichten oder Plne kurz begrnden und erlutern. Ich kann eine Geschichte oder die Handlung eines Buches oder Films widergeben und meine Reaktionen beschreiben. Ich kann einen einfachen und zusammenhngenden Text zu gelugen oder mich persnlich interessierenden Themen schreiben. Ich kann persnliche Briefe zur Beschreibung meiner Erfahrungen und Eindrcke verfassen.

Ich kann mich klar und detailliert zu einem breiten Spektrum an Themen uern, die meine Interessensschwerpu nkte betreffen. Ich kann einen Standpunkt zu einem aktuellen Thema entwickeln und die Vor- und Nachteile verschiedener Mglichkeiten erlutern.

Ich kann eine klare und ssige Beschreibung oder Argumentation in einem dem Zusammenhang angepassten Stil widergeben, eine Prsentation logisch aufbauen und meinen Gesprchspartner auf wichtige Punkte hinweisen und sie ihm einprgen.

Ich kann eine kurze und einfache Postkarte schreiben, zum Beispiel aus den Ferien. Ich kann persnliche Angaben in einem Fragebogen machen oder beispielsweise meinen Namen, meine Nationalitt und meine Adresse in das Meldebuch eines Hotels eintragen.

Ich kann einfache und kurze Notizen und Nachrichten schreiben. Ich kann einen ganz einfachen persnlichen Brief verfassen, beispielsweise ein Dankschreiben.

Ich kann klare und detaillierte Texte zu einer groen Bandbreite an mich interessierenden Themen schreiben. Ich kann einen Essay oder Bericht verfassen und dabei Informationen bermitteln oder Grnde fr oder gegen eine bestimmte Meinung ausfhren. Ich kann Briefe schreiben, die ausdrcken, welche Bedeutung ich persnlich Ereignissen und Erfahrungen beimesse.

Ich kann mich in einem klaren und gut strukturierten Text uern und meinen Standpunkt entwickeln. Ich kann in einem Brief, Essay oder Bericht ber komplexe Themen schreiben und dabei die fr mich wichtigen Punkte hervorheben. Ich kann einen dem Empfnger angemessenen Stil verwenden.

Ich kann einen klaren, ssigen und stilistisch an die Umstnde angepassten Text verfassen. Ich kann komplexe Briefe, Berichte oder Artikel mit klarem Aufbau verfassen, die dem Leser die wichtigen Punkte klarmachen und einprgen. Ich kann schriftlich beruiche Unterlagen oder ein literarisches Werk zusammenfassen und bewerten.

14

schreiben schreiben

15

Diplmes et tests de connaissance en franaisle diplme dtudes en langue franaise (delf) et le diplme approfondi de langue franaise (dalf) Crs en 1985 par arrt ministriel et harmoniss en 2005 sur les niveaux du Cadre europen commun de rfrence pour les langues (cecr) du Conseil de lEurope, le delf (Diplme dtudes en langue franaise) et le dalf (Diplme approfondi de langue franaise) certient les comptences en franais des candidats non francophones. Ils sont dlivrs par le ministre de lducation nationale. - Lorganisation des examens ltranger et la conception des preuves sont gres par une commission nationale dont le sige est au Centre international dtudes pdagogiques (ciep). - Le delf et le dalf sont constitus de 6 diplmes indpendants les uns des autres (delf a1, a2, b1, b2, dalf c1, c2) correspondant aux 6 niveaux du Cadre europen commun de rfrence pour les langues. Chaque diplme est constitu dpreuves valuant les 4 comptences : comprhension et expression orales, comprhension et expression crites. - Les diplmes du delf et du dalf peuvent tre prsents et obtenus indpendamment les uns des autres, dans un mme pays ou dans des pays diffrents et sans limitation dans le temps. Tout diplme acquis antrieurement au dispositif mis en place en 2005 reste valable et ne donne droit aucune dlivrance automatique dans la formule actuelle. Les inscriptions se font directement dans les centres dexamen, ltranger comme en France (liste disponible sur le site Internet du ciep, rubrique delf-dalf). Il existe une version junior du delf qui propose les mmes preuves partir de supports adapts un public adolescent. le test de connaissance du franais (tcf) - Le tcf est un test standardis et calibr qui rpond aux critres internationaux dexigence dnis par les experts du domaine. Il garantit des rsultats ables, qui renvoient aux 6 niveaux du Cadre europen commun de rfrence pour les langues. - Le tcf est compos de trois preuves obligatoires (comprhension orale, matrise des structures de la langue et comprhension crite) et de deux preuves facultatives (expression orale et crite). La correction est centralise au ciep. - Par arrt ministriel du 21/11/03 paru au Journal ofciel du 23/11/03 (ducation nationale, Enseignement suprieur et Recherche, Affaires trangres et Outre-Mer), le tcf, conu et gr par le ciep, accompagn dune preuve spcique dexpression crite (1h30), est devenu le test ofciel qui accompagne la demande dadmission pralable (dap) pour les tudiants trangers qui souhaitent entrer en premier cycle de lenseignement suprieur franais. - Dans le cadre de la Convention-cadre sur les centres pour les tudes en France (cef) du 10 janvier 2007, la Confrence des Prsidents duniversits a indiqu que le seul test quelle reconnaissait (en plus des diplmes delf et dalf) tait le tcf. - Le tcf est valid par un conseil scientique compos duniversitaires et de psychomtriciens reconnus. Il dispose, en outre, depuis 2003, dune norme iso 9001 version 2000 pour sa conception, son dveloppement et sa gestion. - la demande dorganisations intergouvernementales telles que lOrganisation des Nations unies (onu) et lOrganisation de Coopration et de Dveloppement conomiques (ocde), le tcf a t adapt au public des fonctionnaires internationaux et des diplomates. Cest le tcf version relations internationales (tcf ri). - Le tcf peut tre prsent dans 626 centres agrs rpartis dans 129 pays dont la France. Il est disponible en version sur ordinateur dans certains pays. Centre international dtudes pdagogiques (ciep) Expertise, certications, formations tablissement public du ministre franais de lducation nationale Le ciep intervient dans deux domaines : les langues (franais langue trangre et langues trangres en France) et lducation (ingnierie ducative et coopration internationale). 1, avenue Lon-Journault 92318 Svres cedex tlphone : +33 (0)1 45 07 60 00 / tlcopie : +33 (0)1 45 07 60 01 contact : http://www.ciep.fr/contact site : http://www.ciep.fr/

les examens de franais langue professionnelle, le test dvaluation de franais (tef) et le diplme de didactique en franais sur objectifs spciques (ddifos) de la chambre de commerce et dindustrie de paris (ccip) les examens de franais langue professionnelle Les dix examens de la ccip valuent diffrents niveaux les comptences en franais appliques aux principaux domaines du monde professionnel : affaires, entreprises, tourisme et htellerie, droit, secrtariat, sciences et techniques, sant et mdecine. Ce sont des examens pratiques qui testent la comptence de communication crite et orale dans les principales situations de la vie professionnelle. Ces examens offrent un systme dvaluation cohrent, performant et adapt au monde conomique actuel. Ils reprsentent un vritable atout pour tous ceux qui se trouvent concerns par la communication professionnelle dans lunivers francophone et international. er - Le Certicat de franais professionnel, 1 degr (cfp1 niveau a2 du Cadre europen commun de rfrence pour les langues - cecr) et le Certicat de franais professionnel, 2e degr (cfp2 niveau b1 du cecr) constituent une porte dentre mais non obligatoire vers les deux lires, le franais des affaires et le franais des professions. - Les trois niveaux de franais des affaires : le Diplme de franais des affaires 1er degr (dfa1 - niveau b2 du cecr) le Diplme de franais des affaires 2e degr (dfa2 - niveau c1 du cecr) le Diplme approfondi de franais des affaires (dafa niveau c2 du cecr) Ce diplme permet ses titulaires, sous certaines conditions et aprs accord avec un professeur tuteur, ladmission en Master lfa ou Master linguistique luniversit de Paris iv Sorbonne, ufr de langue franaise. - Les cinq examens de franais des professions (niveaux b1 et b2 du cecr) : le Diplme de franais mdical le Certicat de franais juridique le Certicat de franais du tourisme et de lhtellerie, option guide possible le Certicat de franais du secrtariat le Certicat de franais scientique et technique le test dvaluation de franais (tef) Conu par la ccip, le tef est un instrument innovant et scientiquement prouv qui permet de mesurer de manire prcise, objective et able les comptences et le niveau de franais gnral des tudiants et personnes dont la langue maternelle nest pas le franais, en les situant sur une chelle de niveaux indexe sur les niveaux du Cadre europen commun de rfrence pour les langues du Conseil de lEurope et sur les niveaux de comptence linguistique canadiens. - Le tef comprend trois preuves obligatoires (comprhension crite, comprhension orale, lexique et structure) et deux preuves facultatives (expression orale et expression crite). Depuis mars 2005, le tef est disponible en version lectronique avec e-tef, qui facilite lorganisation des sessions et permet lobtention immdiate des rsultats. - Le tef est prsent dans une centaine de pays grce un rseau de plus de 400 centres agrs qui organisent les sessions (procdure dagrment sur demande). Larrt ministriel du 3 mai 2007 porte reconnaissance du tef comme dispense du tcf-dap condition davoir pass les preuves obligatoires et davoir obtenu une note de 14/20 lpreuve dexpression crite. - Les activits de conception et de ralisation du tef sont certies iso 9001 version 2000. Chambre de commerce et dindustrie de Paris Centre de langue de la Direction des relations internationales de lenseignement 28, rue de lAbb Grgoire 75279 Paris cedex 06 tlphone : +33 (0)1 49 54 28 49 / tlcopie : +33 (0)1 49 54 28 90 site : http://www.fda.ccip.fr les diplmes duniversit (du) Les diplmes duniversit sont au nombre de quatre et sanctionnent diffrents niveaux de comptence en langue franaise et en savoirs disciplinaires. Ces niveaux sont talonns en fonction du Cadre europen commun de rfrence pour les langues : Certicat pratique de langue franaise (cplf) Diplme dtudes franaises (def) Diplme avanc dtudes franaises (daef) Diplme suprieur dtudes franaises (dsef) Outre ces quatre diplmes, certaines universits ont cr des diplmes duniversit qui leur sont propres.

16

17

French language tests and qualicationsle diplme dtudes en langue franaise (delf) and the diplme approfondi de langue franaise (dalf) Created in 1985 by a Ministerial Order and harmonised in 2005 with the levels of the Council of Europes Common European Framework of Reference for Languages (cefr), the delf (Diplme dtudes en langue franaise) and the dalf (Diplme approfondi de langue franaise) attest to the French skills of candidates whose mother tongue is not French. They are issued by the Ministry of Education. A national committee, tasked with organising examinations abroad and designing tests, is based at the Centre international dtudes pdagogiques (ciep). The delf and dalf comprise six stand-alone qualications (delf a1, a2, b1, b2, dalf c1, c2) corresponding to the six levels of the Common European Framework of Reference for Languages. Each diploma comprises tests assessing the four skills: oral comprehension and speaking, reading comprehension and writing. Learners can sit and obtain the delf and dalf examinations independently from each other in the same country or in different countries without any time restriction. Any qualication obtained prior to the system set up in 2005 remains valid but does not entitle the holder to automatically receive a diploma under the current system. Learners register directly in the examination centres both abroad and in France (list available on the ciep website, delf - dalf section). There is a junior version of the delf featuring the same tests using media tailored to a teenage audience. le test de connaissance du franais (tcf) french competency test The tcf is a standardised and graded test that satises the international requirements dened by the experts in this eld. It ensures reliable results that place candidates on one of the six levels of the Common European Framework of Reference for Languages. The tcf comprises three compulsory tests (oral comprehension, grammar and reading comprehension) and two optional tests (speaking and writing). The ciep is tasked with correcting the tcf tests. By a Ministerial Order of 21/11/03 published in the Journal Ofciel (ofcial bulletin) of 23/11/03 (Ministry of Education, Higher Education and Research, Ministry of Foreign Affairs and French Overseas Territories), the tcf, designed and run by ciep, along with a special writing test (90 minutes), became the ofcial test accompanying the application for preliminary admission (dap) for foreign students wishing to undertake an undergraduate course in France. As part of the Framework Agreement for centres for studies in France (cef) of 10 January 2007, the Confrence des Prsidents duniversits (University Deans Conference) indicated that the sole test it recognised (in addition to the delf and dalf diplomas) was the tcf. The tcf is validated by a scientic committee composed of recognised academics and psychometricians. Furthermore, it obtained iso 9001 certication (2000 version) in 2003 for its design, development and management. Following requests by international organisations such as the United Nations (un) and the Organisation for Economic Cooperation and Development (oecd), the tcf has been tailored to meet the requirements of international civil servants and diplomats. This is referred to as the tcf international relations version (tcf ri). Learners can sit the tcf in 626 authorised centres located in 129 countries including France. An electronic version is available in some countries. Centre international dtudes pdagogiques (ciep) Expertise, certication, courses Public establishment overseen by the French Ministry of Education The ciep operates in two elds: languages (French as a Foreign Language and foreign languages in France) and education (educational engineering and international cooperation). 1, avenue Lon-Journault 92318 Svres cedex telephone: +33 (0)1 45 07 60 00 / fax: +33 (0)1 45 07 60 01 contact: http://www.ciep.fr/contact website: http://www.ciep.fr/ professional french language examinations, the test devaluation de franais (tef) - the french language assessment test and diplme de didactique en franais sur objectifs spciques (ddifos) (diploma for teaching french focussing on specic objectives) of the paris chamber of commerce (ccip) professional french language examinations The ten ccip (Paris Chamber of Commerce) examinations assess French language skills at various levels applied to the main areas of the professional world: business, companies, tourism and the hotel industry, law, secretarial services, science and technology, health and medicine. These practical examinations test written and oral communication skills in key professional contexts. These examinations provide a consistent, high-quality assessment framework tailored to todays business world.

They represent a genuine advantage for anybody needing to communicate within a French-speaking and international professional environment. Professional French Certicate, 1st level (cfp1 - level b2 of the Common European Framework of Reference for Languages - cefr) and the Professional French Certicate, 2nd level (cfp2 cefr level b1) represents a gateway but not compulsory to two different areas: Business French and French for Professions. The three levels of Business French: le Diplme de franais des affaires Business French Diploma 1st level (dfa1 cefr level b2) le Diplme de franais des affaires Business French Diploma 2nd level (dfa2 cefr level c1) le Diplme approfondi de franais des affaires Business French Prociency Diploma (dafa cefr level c2) This qualication enables, subject to certain conditions and following agreement on the part of a tutor, admission to the Master lfa or Master Linguistique at Paris iv Sorbonne University, ufr de langue franaise (French Language Department). The ve French for Professions examinations (cefr level b1 and b2): le Diplme de franais mdical (Medical French Diploma) le Certicat de franais juridique (Legal French Certicate) le Certicat de franais du tourisme et de lhtellerie, (Tourism and Hotel Industry French Certicate) guide option possible le Certicat de franais du secrtariat (Secretarial Work French Diploma) le Certicat de franais scientique et technique (Scientic and Technical French Certicate) le test dvaluation de franais (tef) the french language assessment test The tef (French Language Assessment Test), designed by the ccip (Paris Chamber of Commerce), is an innovative and scientically tested tool enabling accurate, objective and reliable measurement of the general French skills and level of students and individuals whose mother tongue is not French, by situating them on a scale indexed on the levels of the Council of Europes Common European Framework of Reference for Languages and on the Canadian language skill levels. The tef comprises three compulsory tests (reading comprehension, oral comprehension, vocabulary and grammar) and two optional tests (speaking and writing). Since March 2005, an e-version of the tef has been available through e-tef, which makes it easier to organise sessions and enables results to be obtained immediately. The tef can be sat in about a hundred countries thanks to a network of over 400 centres authorised to organise sessions (authorisation procedure available upon request). The Ministerial Order of 3 May 2007 acknowledged the tef as an exemption from taking the tcf - dap provided that the learner has taken the compulsory tests and obtained a mark of 14/20 in the written test. The tef design and procedure are iso 9001- certied (2000 version). Chambre de commerce et dindustrie de Paris Centre de langue de la Direction des relations internationales de lenseignement 28, rue de lAbb Grgoire 75279 Paris cedex 06 telephone: +33 (0)1 49 54 28 49 / fax: +33 (0)1 49 54 28 90 website: http://www.fda.ccip.fr university diplomas (du) There are four university diplomas certifying four different levels of prociency in French and specic disciplines. These levels are calibrated in accordance with the Common European Framework of Reference for Languages: Certicat pratique de langue franaise (cplf) Practical French Language Certicate level b1 Diplme dtudes franaises (def) French Studies Diploma level b2 Diplme avanc dtudes franaises (daef) Advanced Diploma in French Studies level c1 Diplme suprieur dtudes franaises (dsef) Higher Diploma in French Studies level c2 In addition to these four diplomas, some universities have created their own university diplomas.

Diplomas y tests de conocimiento en francs

El Certicado de Francs Profesional, 1 grado (cfp1 - nivel a2 del Marco Comn Europeo de Referencia para las Lenguas - mcer) y el Certicado de Francs Profesional, 2 grado (cfp1 - nivel b1 del mcer) constituyen una puerta de entrada (aunque diploma de estudios de lengua francesa (delf) no obligatoria) a las dos vertientes, el francs de los negocios y diploma avanzado de lengua francs (dalf) y el francs de las profesiones. Creados en 1985 por decreto ministerial y armonizados en 2005 Los tres niveles de francs de los negocios: con los niveles del Marco Comn Europeo de Referencia para las Diploma de Francs de los Negocios 1 grado Lenguas (mcer) del Consejo de Europa, el delf (Diploma de (dfa1 - nivel b2 del mcer) Estudios de Lengua Francesa) y el dalf (Diploma Avanzado Diploma de Francs de los Negocios 2 grado de Lengua Francesa) certican los conocimientos de francs (dfa - nivel c1 del mcer) de los candidatos no francfonos. Son concedidos por el Ministerio Diploma Avanzado de Francs de los Negocios de Educacin Nacional. (dafa - nivel c2 del mcer) La organizacin de los exmenes en el extranjero y el diseo de Este diploma permite a sus titulares, en ciertas condiciones y tras las pruebas los gestiona una comisin nacional con sede en el obtener el acuerdo de un profesor tutor, ser admitido en el Master Centro Internacional de Estudios Pedaggicos (ciep). lfa o el Master lingstico en la Universidad de Pars iv Sorbona, El delf y el dalf estn formados por 6 diplomas independientes ufr de lengua francesa. entre s (delf a1, a2, b1, b2, dalf c1, c2) correspondientes Los cinco exmenes de francs de las profesionales a los 6 niveles del Marco Comn Europeo de Referencia para las (niveles b1 y b2 del mcer): Lenguas. Cada diploma consta de varias pruebas que evalan las Diploma de Francs Mdico 4 competencias: comprensin y expresin oral, y comprensin Certicado de Francs Jurdico y expresin escrita. Certicado de Francs de Turismo y Hostelera, Es posible presentarse a los diplomas del delf y el dalf posibilidad de opcin gua y obtenerlos independientemente entre s, en un mismo pas Certicado de Francs de Secretariado o en pases diferentes, y sin limitacin de plazo. Todos los diplomas Certicado de Francs Cientco y Tcnico que hayan sido adquiridos antes del dispositivo implantado en 2005 seguirn siendo vlidos pero no darn derecho a una test de evaluacin de francs (tef) concesin automtica de la frmula actual. Las inscripciones Diseado por la ccip, el tef es un instrumento innovador se efectuarn directamente en los centros de examen, en el extran- y cientcamente probado, que permite medir de manera precisa, jero o en Francia (lista disponible en la pgina web del ciep, objetiva y able los conocimientos y el nivel de francs general apartado delf- dalf). Existe una versin junior del delf que de los estudiantes y personas cuya lengua materna no es propone las mismas pruebas a partir de soportes apropiados para el francs, situndolas en una escala de niveles medidos segn un pblico adolescente. los niveles del Marco Comn Europeo de Referencia para test de conocimiento de francs (tcf) El tcf es un test estandarizado y calibrado que cumple los criterios internacionales de exigencia denidos por los expertos en el tema. Garantiza resultados ables que sitan a los candidatos en uno de los seis niveles del Marco Comn Europeo de Referencia para las Lenguas. El tcf consta de tres pruebas obligatorias (comprensin oral, dominio de la estructuras de la lengua y comprensin escrita) y dos pruebas facultativas (expresin oral y escrita). La correccin est centralizada en el ciep. Por decreto ministerial del 21/11/03 publicado en el Bolet n Ocial del 23/11/03 (Educacin Nacional, Enseanza Superior e Investigacin, Asuntos Exteriores y de Ultramar), el tcf, diseado y gestionado por el ciep, acompaado de una prueba especca de expresin escrita (1h30), se convierte en el test ocial que acompaa a la peticin de admisin previa (dap) para los estudiantes extranjeros que deseen entrar en el primer ciclo de la enseanza superior francesa. Dentro del acuerdo marco sobre los Centros para Estudios en Francia (cef) del 10 de enero de 2007, la Conferencia de Presidentes de Universidades indic que el nico test que reconoca (adems de los diplomas delf y dalf) era el tcf. El tcf ha sido validado por un consejo cientco formado por universitarios y profesionales de la psicomotricidad de reconocida competencia. Posee adems, desde 2003, un norma iso 9001, versin 2000, por su diseo, su desarrollo y su gestin. A peticin de organizaciones intergubernamentales, como la Organizacin de las Naciones Unidas (onu) y la Organizacin para la Cooperacin y el Desarrollo Econmico (ocde), el tcf ha sido adaptado a un pblico de funcionarios internacionales y diplomticos. Se trata del tcf en versin relaciones internacionales (tcf-ri). El tcf se puede presentar en 626 centros autorizados, repartidos en 129 pases incluida Francia. En algunos pases, est disponible en versin para ordenador. Centro Internacional de Estudios Pedaggicos (ciep) Peritaje, certicados y formaciones Establecimiento pblico del Ministerio Francs de Educacin Nacional. El ciep acta en dos mbitos: los idiomas ( francs como lengua extranjera y lenguas extranjeras en Francia) y la educacin (ingeniera educativa y cooperacin internacional). 1, avenue Lon-Journault 92318 Svres cedex telfono : +33 (0)1 45 07 60 00 / fax: +33 (0)1 45 07 60 01 contacto : http://www.ciep.fr/contact pgina web : http://www.ciep.fr/ exmenes de francs como lengua profesional, test de evaluacin de francs (tef) y diploma de didctica en francs sobre objetivos especcos (ddifos) de la cmara de comercio e industria de pars (ccip) exmenes de francs como lengua profesional Los diez exmenes de la ccip evalan a diferentes niveles los conocimientos de francs aplicados a los principales campos del mundo profesional: negocios, empresas, turismo y hostelera, derecho, secretariado, ciencias y tcnicas, sanidad y medicina. Se trata de exmenes prcticos que evalan la destreza de comunicacin escrita y oral en las principales situaciones de la vida profesional. Estos exmenes ofrecen un sistema de evaluacin coherente, ecaz y acorde con el mundo econmico actual. Representan una ventaja para todos aquellos a los que les afecta la comunicacin profesional en el mundo francfono e internacional. las Lenguas del Consejo de Europa y segn los niveles de competencia lingstica canadienses. El tef consta de tres pruebas obligatorias (comprensin escrita, comprensin oral, lxico y estructura) y dos pruebas facultativas (expresin oral y expresin escrita). Desde marzo de 2005, el tef se encuentra disponible en versin electrnica con e- tef, que facilita la organizacin de las sesiones y permite conseguir resultados inmediatamente. El tef se encuentra en un centenar de pases, gracias a una red de ms de 400 centros autorizados que organizan las sesiones (se debe solicitar el procedimiento de autorizacin). El decreto ministerial del 3 de mayo de 2007 reconoce al tef para dispensar el tcf - dap siempre que se hayan realizado las pruebas obligatorias y se haya obtenido una nota de 14/20 en la prueba de expresin escrita. Las actividades de diseo y realizacin del tef poseen el certicado iso 9001 versin 2000. Chambre de Commerce et dIndustrie de Paris Centre de langue de la Direction des relations internationales de lenseignement 28, rue de lAbb Grgoire 75279 Paris cedex 06 telfono: +33 (0)1 49 54 28 49 / fax: +33 (0)1 49 54 28 90 pgina web: http://www.fda.ccip.fr diplomas universitarios (du) Los Diplomas Universitarios son cuatro y validan diferentes niveles de conocimiento de francs y de conocimientos disciplinarios. Estos niveles estn calibrados de acuerdo con el Marco Comn Europeo de Referencia para las Lenguas: Certicado prctico de Lengua Francesa (cplf) nivel b1 Diploma de Estudios Franceses (def) nivel b2 Diploma Avanzado de Estudios Franceses (daef) nivel c1 Diploma Superior de Estudios Franceses (dsef) nivel c2 Adems de estos cuatro diplomas, algunas universidades han creado diplomas universitarios propios a ellas.

18

19

Diplome und Sprachtestsdas diplme dtudes en langue franaise (delf diplom ber den erwerb franzsischer sprachkenntnisse) und das diplme approfondi de langue franaise (dalf diplom ber den erwerb vertiefter franzsischer sprachkenntnisse) Die 1985 durch Ministerialerlass geschaffenen und 2005 an die Niveaus des Gemeinsamen europischen Referenzrahmens fr Sprachen (ger) des Europarats angeglichenen Diplome delf (Diplme dtudes en langue franaise) und dalf (Diplme approfondi de langue franaise) besttigen nicht frankophonen Bewerbern franzsische Sprachkenntnisse. Sie werden vom franzsischen Bildungsministerium ausgestellt. Die Organisation der Prfungen im Ausland sowie die Konzeption der Prfungsarbeiten werden von einer nationalen Kommission verwaltet, die ihren Sitz im Centre international dtudes pdagogiques (ciep) hat. Die Diplome delf und dalf bestehen aus 6 voneinander unabhngigen Diplomen (delf a1, a2, b1, b2, dalf c1, c2), welche den 6 Sprachniveaus des gemeinsamen europischen Referenzrahmens entsprechen. Jedes Diplom umfasst Prfungen zur Bewertung der 4 Kompetenzen: mndliches Verstndnis und Ausdrucksvermgen, schriftliches Verstndnis und Ausdrucksvermgen. Die Diplome delf und dalf knnen voneinander unabhngig, in ein und demselben Land oder in verschiedenen Lndern und ohne zeitliche Einschrnkung abgelegt werden. Jedes vor der Einfhrung des Bewertungsinstruments im Jahr 2005 erworbene Diplom bleibt gltig, verleiht aber keinerlei Anspruch auf eine automatische Ausstellung in der jetzigen Form. Anmeldungen haben sowohl in Frankreich als auch im Ausland direkt bei den Prfungszentren zu erfolgen (eine Liste ist im Internet auf der Website des ciep unter der Rubrik delf - dalf erhltlich). Vom delf existiert eine Junior-Version mit denselben Prfungen, jedoch mit auf ein jugendliches Publikum abgestimmten Unterlagen. der test de connaissance du franais (tcf) Der tcf ist ein standardisierter und genormter Sprachtest, der den von Experten festgelegten internationalen Anforderungen entspricht. Er garantiert zuverlssige Resultate, anhand derer die Kandidaten in eines der sechs Niveaus des gemeinsamen europischen Referenzrahmens fr Sprachen eingestuft werden knnen. Der tcf besteht aus drei Pichtprfungen (mndliches Verstndnis, Beherrschung sprachlicher Strukturen und Schriftliches Verstndnis) sowie aus zwei freiwilligen Prfungen (mndlicher und schriftlicher Ausdruck). Die Korrektur erfolgt zentral im ciep. Durch einen im Amtsblatt vom 23.11.03 (nationales Bildungswesen, Hochschullehre und Forschung, auswrtige und bersee-Angelegenheiten) verffentlichten Ministerialerlass vom 21.11.03, wurde der vom ciep entworfene und verwaltete tcf zusammen mit einer spezischen Prfung in schriftlichem Ausdrucksvermgen (1h30) zur ofziellen Prfung, die der Voreinschreibung (demande dadmission pralabledap) auslndischer Studenten beiliegt, welche ein Grundstudium in Frankreich aufnehmen mchten. Im Zusammenhang mit der Rahmenvereinbarung ber franzsische Studienzentren vom 10. Januar 2007 verwies die Konferenz der Universittsprsidenten darauf, dass die einzige von ihr anerkannte Prfung (neben den Diplomen delf und dalf) der tcf sei. Der tcf wird von einem aus anerkannten Universittsmitarbeitern und Psychometrikern bestehenden Wissenschaftsrat besttigt. Seine Konzeption, seine Weiterentwicklung und die Verwaltung wurde im brigen 2003 mit der Norm iso 9001 Version 2000 ausgezeichnet. Auf Antrag regierungsbergreifender Organisationen wie der Organisation der Vereinten Nationen (uno) und der Organisation fr wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (oecd) wurde auch ein tcf fr internationale Beamte und Diplomaten entwickelt, und so entstand die tcf-ri-Version (tcf relations internationales = internationale Beziehungen). Der tcf kann in 626 zugelassenen Zentren in 129 Lndern, darunter auch Frankreich, absolviert werden. In manchen Lndern existiert auch eine Computerversion. Centre international dtudes pdagogiques (ciep) Gutachten, Zertizierungen, Lehrgnge Staatliche Einrichtung des franzsischen Bildungsministeriums Das ciepist auf zwei Gebieten ttig : im sprachlichen Bereich (Franzsisch als Fremdsprache und Fremdsprachen in Frankreich) sowie auf dem Gebiet der Bildung (Bildungswesen und internationale Zusammenarbeit). 1, avenue Lon-Journault 92318 Svres cedex Telefon: +33 (0)1 45 07 60 00 / Fax: +33 (0)1 45 07 60 01 Kontakt: http://www.ciep.fr/contact Internetseite: http://www.ciep.fr/ die prfungen francais langue professionnelle (fachprachliches franzsisch), der test devaluation de franais (tef) (test zur bewertung der allgemeinen franzsischkenntnisse) und das diplme de didactique en franais sur objectifs spciques (ddifos diplom fr berufsspezischen franzsischunterricht) der industrie- und handelskammer paris (ccip) die prfungen fr berufssprachliches franzsisch Die sechs Prfungen der ihk Paris bewerten die unterschiedlichen Sprachniveaus in den wesentlichen Bereichen des Berufslebens: Handel, Unternehmen, Tourismus und Hotelwesen, Recht,

Sekretariat, Wissenschaften und Technik, Gesundheit und Medizin. Es sind praktische Prfungen, die die schriftliche und mndliche Kommunikationsfhigkeit in den wesentlichen Situationen des Berufslebens testen. Diese Prfungen bieten ein zusammenhngendes,leistungsfhiges und an die heutige Wirtschaftswelt angepasstes Bewertungssystem. Sie stellen fr all diejenigen, die sich in der franzsischsprachigen und internationalen Berufswelt mit Kommunikationssituationen konfrontiert sehen, eine echte Hilfe dar. Das Certicat de franais professionnel, 1. Stufe (cfp1 - Niveau a2 des Gemeinsamen europischen Referenzrahmens fr Sprachen - ger) und das Certicat de franais professionnel, 2. Stufe (cfp2 - Niveau a1 des ger) sind Vorstufen (jedoch nicht verbindlich) zu den Bereichen Handelsfranzsisch und fachsprachliches Franzsisch. Die drei Niveaus im Handelsfranzsisch: das Diplme de franais des affaires 1. Stufe (dfa1 - Niveau b2 des ger) das Diplme de franais des affaires 2. Stufe (dfa2 - Niveau c1 des ger) das Diplme approfondi de franais des affaires (dafa - Niveau c2 des ger) Dieses Diplom verleiht seinem Trger unter bestimmten Voraussetzungen und mit Zustimmung eines zustndigen Professors ein Anrecht auf die Zulassung zum Master lfa oder Linguistik-Master-Studium an der Universitt Paris iv Sorbonne, ufr de langue franaise. Die fnf Prfungen im fachsprachlichen Franzsisch (Niveaus b1 und b2 des ger): das Diplme de franais mdical (Bereich Medizin) das Certicat de franais juridique (Bereich Recht) das Certicat de franais du tourisme et de lhtellerie, mgliche Option auf Fremdenfhrer (Bereich Tourismus und Hotelgewerbe) das Certicat de franais du secrtariat (Bereich Sekretariatsarbeit) das Certicat de franais scientique et techniq