46
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX STAND Chaque espace de 10’ x 10’ comprend une draperie contour de 8’ noire à l’arrière, et de 3’ noire sur les côté. TAPIS DU HALL D’EXPOSITION Le plancher d’exposition est entièrement recouvert de tapis. Afin de rehausser l’apparence de votre kiosque, Freeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS Commandez avant le 13 mai 2020 à https://www.freemanco.com/store/ afin de bénéficier des prix rabais. HORAIRE MONTAGE FOYER - Montage obligatoire pour les exposants des stands 1 à 8 situés dans le foyer Pour plus d’information et conseils pratiques sur les procédures de pré-salon et montage, visitez: Pre Show FAQ Mardi 2 juin 2020 13h00 – 17h00 HEURES DU SALON FOYER - Pour les exposants des stands 1 à 8 situés dans le foyer Mercredi 3 juin 2020 11 h 00 - 17 h 30 Jeudi 4 juin 2020 7 h 00 - 14 h 45 Vendredi 5 juin 2020 7 h 00 - 17 h 30 DÉMONTAGE FOYER - Pour les exposants des stands 1 à 8 situés dans le foyer Pour plus d’information et conseils pratiques sur les procédures post-salon et démontage, visitez: Post Show FAQ Vendredi 5 juin 2020 17 h 30 - 21 h 00 __________________________________ MONTAGE SALLE DE BAL - Pour les exposants des stands 100 à 412 situés dans la salle de bal Pour plus d’information et conseils pratiques sur les procédures de pré-salon et montage, visitez: Pre Show FAQ Mardi 2 juin 2020 14 h 00 – 18 h 00 Mercredi 3 juin 2020 8 h 00 – 17 h 00 HEURES DU SALON SALLE DE BAL - Pour les exposants des stands 100 à 412 situés dans la salle de bal Mercredi 3 juin 2020 18 h 30 - 21 h 00 Jeudi 4 juin 2020 9 h 00 - 15 h 45 Vendredi 5 juin 2020 9 h 00 - 15 h 45 DÉMONTAGE - Pour les exposants des stands 100 à 412 situés dans la salle de bal Pour plus d’information et conseils pratiques sur les procédures post-salon et démontage, visitez: Post Show FAQ Vendredi 5 juin 2020 15 h 45 - 21 h 00 Tous les services de main d’oeuvre effectués entre 6h00 et 8h00 et 16h00 à minuit (lun-ven), ainsi qu’entre 8h00 et minuit (sam-dim) seront facturés en temps supplémentaire. Prière de consulter le formulaire de main d’oeuvre pour plus de détails. Tous les services de manutention de matériel effectués après 16h00 (lun-ven) seront facturés en temps supplémentaire. Prière de consulter le formulaire de manutention de matériel pour plus de détails. RENSEIGNEMENT SUR LA SORTIE Les caisses entreposées par Freeman vous seront retournées à la fermeture du salon, une fois que le tapis d’allée sera retiré. Tout le matériel des exposants doit être sorti avant le vendredi 5 juin 2020. Afin de vous as- surer que le matériel est retiré du hall en temps, veuillez demander à votre transporteur d’arriver avant 19 h 00 le vendredi 5 juin 2020. FREEMAN expo en bref RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO 3-6 JUIN 2020 HALIFAX CONVENTION CENTRE HALIFAX, NOVA SCOTIA, CANADA Page 1 de 4

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX STAND Chaque espace de 10’ x 10’ comprend une draperie contour de 8’ noire à l’arrière, et de 3’ noire sur les côté.

TAPIS DU HALL D’EXPOSITION Le plancher d’exposition est entièrement recouvert de tapis. Afin de rehausser l’apparence de votre kiosque, Freeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel.

DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS Commandez avant le 13 mai 2020 à https://www.freemanco.com/store/ afin de bénéficier des prix rabais.

HORAIRE

MONTAGE FOYER - Montage obligatoire pour les exposants des stands 1 à 8 situés dans le foyerPour plus d’information et conseils pratiques sur les procédures de pré-salon et montage, visitez: Pre Show FAQ

Mardi 2 juin 2020 13h00 – 17h00 HEURES DU SALON FOYER - Pour les exposants des stands 1 à 8 situés dans le foyer

Mercredi 3 juin 2020 11 h 00 - 17 h 30Jeudi 4 juin 2020 7 h 00 - 14 h 45Vendredi 5 juin 2020 7 h 00 - 17 h 30 DÉMONTAGE FOYER - Pour les exposants des stands 1 à 8 situés dans le foyerPour plus d’information et conseils pratiques sur les procédures post-salon et démontage, visitez: Post Show FAQVendredi 5 juin 2020 17 h 30 - 21 h 00 __________________________________

MONTAGE SALLE DE BAL - Pour les exposants des stands 100 à 412 situés dans la salle de bal Pour plus d’information et conseils pratiques sur les procédures de pré-salon et montage, visitez: Pre Show FAQ

Mardi 2 juin 2020 14 h 00 – 18 h 00Mercredi 3 juin 2020 8 h 00 – 17 h 00

HEURES DU SALON SALLE DE BAL - Pour les exposants des stands 100 à 412 situés dans la salle de balMercredi 3 juin 2020 18 h 30 - 21 h 00 Jeudi 4 juin 2020 9 h 00 - 15 h 45Vendredi 5 juin 2020 9 h 00 - 15 h 45 DÉMONTAGE - Pour les exposants des stands 100 à 412 situés dans la salle de balPour plus d’information et conseils pratiques sur les procédures post-salon et démontage, visitez: Post Show FAQVendredi 5 juin 2020 15 h 45 - 21 h 00

Tous les services de main d’oeuvre effectués entre 6h00 et 8h00 et 16h00 à minuit (lun-ven), ainsi qu’entre 8h00 et minuit (sam-dim) seront facturés en temps supplémentaire. Prière de consulter le formulaire de main d’oeuvre pour plus de détails. Tous les services de manutention de matériel effectués après 16h00 (lun-ven) seront facturés en temps supplémentaire. Prière de consulter le formulaire de manutention de matériel pour plus de détails.

RENSEIGNEMENT SUR LA SORTIE Les caisses entreposées par Freeman vous seront retournées à la fermeture du salon, une fois que le tapis d’allée sera retiré. Tout le matériel des exposants doit être sorti avant le vendredi 5 juin 2020. Afin de vous as-surer que le matériel est retiré du hall en temps, veuillez demander à votre transporteur d’arriver avant 19 h 00 le vendredi 5 juin 2020.

FREE

MAN

exp

o en

bre

fRÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO

3-6 JUIN 2020HALIFAX CONVENTION CENTRE

HALIFAX, NOVA SCOTIA, CANADA

Page 1 de 4

Page 2: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

DÉCHETS EXCESSIFS ET STANDS LAISSÉS SUR LES LIEUXTout déchet excessif qui se compose de matériaux d’affichage, de tapis, de rembourrage, de caisses et/ou de palettes sera éliminé, et des frais de manutention et d’élimination seront facturés. Les matériaux de stand excessifs et/ou la littérature laissés dans le stand à la fin du démontage des exposants qui n’est pas étiqueté pour une expédition sortante seront considérés comme abandonnés, comme des déchets. L’exposant sera facturé pour le retrait et l’élimination de ces articles. Les frais peuvent inclure la main-d’oeuvre, de chariot élévateur, et/ou les honoraires de benne à ordures. Veuillez appeler notre service aux exposants au (514) 868-6666 x2006 pour obtenir un devis.

DOCUMENT DE SORTIE ET ÉTIQUETTES Notre département des services aux exposants se fera un plaisire de préparer à l’avance votre connaissement et étiquettes. Assurez-vous de transmettre le nom de votre compagnie ainsi que votre numéro de stand à votre transporteur au moment de prendre les arrangements de cueillette de votre marchandise à la fermeture du salon.

ENTREPRENEUR GÉNÉRAL

FREEMAN TRANSPORT ET DOUANES FREEMAN205, Avenue Viger Ouest, bureau 207 Téléphone : 1-877-478-1113Montréal (Québec) H2Z 1G2 Local : 905-951-1612(514) 868-6666 Téléc.: (514) 394-2667 Télécopieur : [email protected] [email protected]

MANUTENTION DE MATÉRIEL Veuilez prendre note que tous les articles et matériel qui doivent transiter par le débarcadère, incluant le matériel sur roulettes, sont sujets à des frais de manutention de matériel imputables à l’exposant. Ceci s’applique également aux articles non commandés par l’intermédiaire des fournisseurs officiels. Il est strictement défendu d’utiliser des chariots ou votre propre équipement pour décharger votre véhicule.

MANUTENTION DE MATÉRIEL EXCEPTIONS • Le matériel qui peut être transporté dans les bras en un seul voyage est sans frais.• Un service de manutention manuelle pour “véhicule privé” est offert, sujet à des frais de manutention par

livraison, du débarcadère au stand. (Ce service n’inclut pas l’entreposage des caisses vides.) Prière de vousréférer au formulaire de manutention de matériel pour les frais inhérents à ces services.

• Soyez avisés que les frais pour disposer de votre matériel d’exposition ne sont pas inclus dans la manuten-tion de matériel. Prière de communiquer avec Freeman pour les coûts et règlements applicables pour jetervotre matériel d’exposition.

RENSEIGNEMENTS SUR L’ENVOI À L’AVANCE À L’ENTREPÔT Nom de l’exposant / No. stand ________RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACROA/S Freeman / Global 120 Crane lake DriveBayers Lake Business ParkHalifax NS B3S 1B4

Freeman acceptera les caisses, boîtes et palettes dès le lundi 4 mai 2020 à l’adresse ci-dessus. Toute expédition doit être accompagnée d’étiquette de poids certifié. Un “plein camion” sans étiquette de poids certifié peut être refusé et retourné pour l’obtention des documents nécessaires. Le matériel reçu après 29 mai 2020 sera facturé avec des frais de retard. L’entrepôt est ouvert du lundi au vendredi de 8 h à 16 h 00. Pour vérifier la réception de votre marchandise SVP appeler le service aux exposants au 514-868-6666.

NOTE: L’entrepôt sera fermé le lundi 18 mai à l’occasion de la Journée nationale des patriotes. Aucun envoi ne sera accepté ce jour-là. RENSEIGNEMENTS SUR L’ENVOI DIRECTEMENT AU SITE D’EXPOSITION

Nom de l’exposant / No. stand ________RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACROA/S FreemanHalifax Convention Centre 1671 Market StreetHalifax NS B3J 1L9

Les envois au site d’exposition ne seront acceptés qu’à partir du montage soit le mardi 2 juin 2020. Toute expédition doit être accompagnée d’étiquette de poids certifié. Un “plein camion” sans étiquette de poids certifié peut être refusé et retourné pour l’obtention des documents nécessaires. Le matériel envoyé avant cette date peut être refusé par le personnel du site d’exposition et les frais encourus pour le matériel accepté à l’avance deviendron la responsabilité de l’exposant.

FREE

MAN

exp

o en

bre

f

Page 2 de 4

Page 3: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

FREEMAN ONLINE®Tirez avantage des prix rabais en commandant en ligne à Freeman Online avant le 13 mai 2020.

À l’aide de l’application FreemanOnline® améliorée, vous bénéficierez d’un accès facile aux nouvelles possibilités et fonctions, ainsi qu’au haut niveau des services Freeman auxquels vous avez droit et ce, avant, pendant et après votre participation.

Pour placer une commande en ligne, vous devez entrer votre nom d’usager et mot de passe. Si vous utilisez Freeman Online® pour la première fois, cliquez sur le lien « Create an Account » pour créer un nouveau compte. Pour accéder à Freeman sans utiliser le lien internet, visitez FreemanOnline.

Si vous avez besoin d’aide pour le service en ligne Freeman, veuillez appeler notre service à la clientèle au 888-508-5054, sans frais aux États-Unis & au Canada, ou 512-982-4186 pour exposants internationaux.

Pour accéder à Freeman Online® pour le nom d’un salon allez au :http://www.freemanco.com/store/show/showInformation.jsp?showID=499398nav=02

TRANSPORT FREEMAN ET SERVICES DE DOUANES Le service transport d’exposition Freeman et le service des douanes sont deux ressources uniques de types clés en main pour tous vos besoins et ceux de vos exposants en ce qui a trait au transport de marchandise. Nous sommes heureux d’être transporteur et fournisseur de service des douanes pour la RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO. Notre département de transport sera en contact avec vous pour discuter de vos besoins de transport. Si vous voulez nous contacter directement au 1-877-478-1113, il nous fera plaisir de vous aider.

RAPPELTous les envois en provenance de l’extérieur du Canada nécessiteront le dédouanement canadien et celui du U.S. Customs Homeland Security (si applicatble) au retour. Prière de composer le numéro sans frais 1-877-478-1113 pour parler à un de nos représentants du service à la clientèle.

LIVRAISON DE PETITS COLIS OU DE BOÎTES (y compris les caisses de stands portables) La présente est pour vous rappeler qu’ici s’appliquent les droits, les impôts et les droits de dédouanement. Si vous effectuez votre envoi par voie aérienne ou terrestre par l’entremise des entreprises suivantes de transports de petits colis, Fed-ex, UPS, Airborne, DHL ou tout autre transporteur de petits colis ou de petites boites, veuillez confirmer que tous les frais auxiliaires (droits, impôts et droits de dédouanement) sont PAYÉS D’AVANCE, ce qui comprend les tiers chargeurs (comme les centres de traîtement des commandes, etc.). Tout envoi expédié port dû sera refusé par Freeman.

Dans certains cas, les transporteurs omettent de déclarer les ports auxiliaires dus au moment de la livraison de l’envoi à nos entrepôts et, en conséquence, Freeman est facturé 30 à 90 jours après la tenue de l’événement. Dans ce cas, tout frais (droits, impôts et droits de dédouanement) sera refacturé à l’exposant visé, en sus des frais payés d’avance.

MAIN-D’OEUVREVous aurez peut-être besoin de main-d’oeuvre pour le montage et le démontage de votre stand d’exposition. Veuillez vous référer au formulaire de commande de main-d’oeuvre de montage du bon de commande pour bien déterminer vos besoins.

ASSISTANCEPour toute question ou pour toute assistance, veuillez appeler le Service aux exposants de Freeman au (514) 868-6666 ou par courriel à [email protected]

NOUS APPRÉCIONS VOTRE CLIENTÈLE !

FREE

MAN

exp

o en

bre

f

Page 3 de 4

Page 4: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR LES SERVICES DE FREEMAN

SERVICE DE TRADUCTIONFreeman est fier d’offrir à ses exposants internationaux un nouveau service d’interprétation et de traduction rapides, en 150 langues. Ce service vous offre non seulement une interprétation à trois voies, mais aussi la traduction des courriels des clients. Pour vous prévaloir de ce service, veuillez communiquer avec le Service aux exposants de Freeman Montréal au (514) 868-6666 ou avec le Centre d’aide à la clientèle de Freeman au (888) 508-5054.

TUYAUX UTILES

ÉCONOMIE D’ARGENT Commandez avant le 13 mai 2020 à FremanOnline afin de bénéficier des prix rabais.

MESURES DE PRÉCAUTION Utilisez un escabeau plutôt qu’une chaise. Il est dangereux de monter sur une chaise, une table ou autre meuble loué, vous risquez ainsi de vous blesser personnellement et les personnes de votre entourage. Ces objets ne sont pas conçus pour supporter le poids d’une personne.

Soyez attentif au milieu qui vous entoure. Vous fréquentez une aire de travail achalandée et soumise à des condi-tions changeantes durant le déménagement du matériel. Soyez prudent.

Surveillez bien les obstacles qui vous entourent et la machinerie ou les équipements en fonctionnement.

Ne perdez pas de vue les scooters et les chariots élévateurs à fourche. Vous pouvez échapper à la vue des con-ducteurs de ces véhicules.

Tenez-vous loin des embarcadères, des camions et des remorques. Ces aires de travail peuvent représenter un véritable danger.

Éviter les chocs électriques, la chute d’objets ou tout dommage au matériel. N’attachez aucun objet ou équipement aux draperies ou au cadre métallique de votre stand pour éviter des blessures importantes ou abimer sérieusement le matériel.

Freeman ne livre ni manipule des produits dangereux. Si vous expédiez de ces produits, prière de communiquer avec Freeman afin de vous assurer que le matériel sera accepté dans le hall d’exposition et autorisé par l’organisateur de l’événement.

AIDE AUX EXPOSANTSPour plus d’information et conseils pratiques sur les procédures de pré-salon et montage, visitez: Pre Show FAQ

Pour plus d’information et conseils pratiques sur les procédures post-salon et démontage, visitez: Post Show FAQ

Pour toute question ou pour toute assistance, veuillez appeler le Service aux exposants de Freeman au (514) 868-6666 ou par courriel à [email protected]

FREE

MAN

rens

eign

emen

ts g

énér

aux

Page 4 de 4

Page 5: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

Vous souhaitez prendre le virage vert et économiser de l’argent?

AVANT LE SALON COMMERCIAL

1Option 1 Usage multipleUtilisez un bois certifié provenant de forêts gérées de manière durable pour bâtir votre kiosque et vos caisses.

Faites preuve de créativité! Concevez votre kiosque en laissant une faible empreinte d’expédition dans le but de réduire les émissions de carbone. La conception accrocheuse de kiosque en tissu extensible de Freeman prend peu de place (et est légère) pour l’expédition.

Option 2 Utilisation uniqueLouez localement des bureaux de Freeman à proximité afin de réduire les coûts de livraison et les émissions de carbone.

2Option 1 LocationLouez un tapis plutôt que d’en acheter un afin d’économiser les coûts de livraison, de nettoyage et d’entreposage. Le tapis classique de Freeman peut être réutilisé au moins quatre fois.

Option 2 CouleurUtilisez un tapis plus foncé, car il sera plus facile à réutiliser et à recycler. Les tapis classiques foncés de Freeman comportent entre 20 % et 50 % de matériaux recyclés.

3En ligne + avant l’échéancier = meilleur bénéfice net. Commandez tôt et tirez ainsi profit des tarifs réduits et combinez les livraisons lors de commandes de fournitures.

Combinez les livraisons lors de commandes de fournitures. Choisissez un rembourrage de livraison réutilisable. Évitez les billes de calage et les matériaux en mousse plastique qui ne se décomposent pas.

Expédiez tôt. Utilisez la politique de 30 jours pour expédier les matériaux à l’entrepôt préalable de Freeman.

4 Services graphiques

Option 1 Usage multipleImprimez sur un substrat durable sans dates, noms d’événement, ni lieux.

Option 2 Utilisation uniqueImprimez les documents sur des matériaux recyclables à 100 % comme Honeycomb et Smartbuild Eco de Freeman, qui sont tout aussi rentables que le PVC.

Réduisez l’impression des documents pour votre kiosque et passez au numérique.

Imprimez localement. Soutenir les entreprises locales tout en réduisant la livraison? Tout le monde y gagne.

5

Imprimez au moins 50 pour cent de vos documents sur du papier recyclé post-consommation.

Suivez ces conseils pour vous assurer que vos stratégies durables en matière de kiosque ne vous coûtent rien ou vous permettent même d’économiser de l’argent! Laissez un impact sur le site du salon, pas sur l’environnement.

R É DU I R E VOTR E E M PR E I NTE ÉCOLOG IQU E

Structure du kiosque Tapis

Livraison

Impression

Page 6: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

6 Économie d’énergie

Utilisez du matériel audiovisuel et des écrans homologués Energy Star.

Utilisez moins d’énergie. Éteignez le matériel à la fin de chaque jour.

Éclairez votre kiosque à l’aide de LFC ou de DEL, ou d’autre éclairage écoénergétique.

7 Formation de votre équipe

Expliquez à vos équipes d’installation et de démantèlement les processus de recyclage et de dons.

8 ExpéditionN’oubliez pas d’étiqueter.Étiquetez clairement les matériaux recyclables restants à des fins de mise au rebut.

Faites don du reste.Demandez au centre de services aux exposants de Freeman de vous expliquer les programmes de dons locaux.

9Matériaux restants

Emballez, déballez.Ne laissez aucune trace sur le site.

Joignez-vous à une caravane.Si vous expédiez directement des articles à un autre salon, demandez à Freeman Transportation de vous inscrire au service de transport par caravane à votre prochain salon.

FR E E MAN.COM

ARTICLES HABITUELLEMENT* RECYCLABLES

Carton : utilisé pour les enseignes ou les boîtes d’expédition

Verre : vert, brun, transparent

Plastiques : film plastique ou feuillard en plastique utilisé pour protéger les livraisons; bouteilles d’eau/de boisson gazeuse; plexiglas (acrylique) transparent, fumé ou teinté; bâche utilisée pour protéger le revêtement de sol

Métal : boîtes en aluminium/feuillard d’acier

Papier : prospectus, brochures, programmes, billets, papiers de bureau, journaux, magazines, cartons

Bois : bois non lamellé

ARTICLES POUVANT HABITUELLEMENT* FAIRE L’OBJET D’UN DON

Meubles : articles d’ameublement achetés : matériaux de montage de décor

Matériaux bruts non utilisés : contreplaqué, support de revêtement de sol, bois non lamellé Revêtement de sol : 100 pieds carrés de revêtement de sol. Ne comprend pas les tapis.

Cadeaux publicitaires restants : stylos, blocs de papier, lunettes de soleil, USB, etc., vos cadeaux promotionnels restants

SUR PLACE

DÉMANTÈLEMENT

R É DU I R E VOTR E E M PR E I NTE ÉCOLOG IQU E

Page 7: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

Freeman accepte uniquement les informations de paiement par voie électronique. Passez votre com-mande sur FreemanOnline ou suivez les étapes ci-dessous pour fournir vos informations de paiement par voie électronique et soumettre vos bons de commande. Freeman n’accepte plus les paiements en espèces pour tous ses services.

1. Envoyez vos informations de paiement Rendez-vous sur notre site électronique sécurisé Freeman Pay et soumettez vos infomations de paiement. https://www.freemanpay.com/499398

2. Soumettez votre commandeTéléchargez vos bons de commande via le même lien que celui utilisé pour soumettre vos informations de paiement

• Afin d’obtenir les prix rabais indiqués sur la liste de prix, nous devons recevoir votre commande ainsi que votre paiement avant la date limite.

• Les commandes reçues sans paiement ou après la date limite seront facturées au prix régulier. • Vous pouvez récupérer une copie de vos factures au comptoir de service Freeman à la

fermeture du salon.

Information de paiement

FRE

EM

AN

mod

e de

pai

emen

t

NOM DU SALON : NOM DE L'ENTREPRISE : NO. DE STAND :

ADRESSE: DIMENSION X

VILLE/PROVINCE/PAYS :

PERSONNE-RESSOURCE : NO. DE TÉLÉPHONE :

COURRIEL :

02/19 (499398)

205 Viger Ouest, bureau 207Montréal, Québec, Canada H2Z 1G2

Tél: 514-868-6666 • Fax: [email protected]

INCLURE CE FORMULAIRE À VOTRE COMMANDE - CLIQUEZ ICI

A L'ENCRE NOIRE SVP

DATE LIMITEPRIX RABAIS13 MAI 2020

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO / 3-5 JUIN 2020

Page 8: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

Freeman RÉV 07/17

VOUS PASSEZ UN CONTRAT QUI LIMITE VOTRE RECOURS POSSIBLE EN CAS DE PERTE OU DE DOMMAGES.Les modalités aux présentes, ci-dessous, deviennent une section du Contrat entre FREEMAN et vous, l’EXPOSANT. L’acceptation des modalités sera considérée lorsque l’une des conditions ci-dessous est rencontrée :

• LA MÉTHODE DE LA FORME DE PAIEMENT EST SIGNÉE; OU• L’EXPOSANT PLACE UNE COMMANDE DE MAIN-D’OEUVRE, DE SERVICES ET/OU DE LOCATION D’ÉQUIPEMENT AUPRÈS DE FREEMAN; OU• LES TRAVAUX SONT EXÉCUTÉS AU NOM DE L’EXPOSANT PAR DE LA MAIN-D’OEUVRE OBTENUE AUPRÈS DE FREEMAN.

DÉFINITIONSPour l’objet du présent Contrat, « FREEMAN » ou les « sociétés Freeman » désignent Freeman Expositions, Inc., Freeman Expositions, Ltd., Freeman Audio Visual, Inc., Freeman Exhibit, Exhibit Surveys, Inc., Freeman Transportation, FreemanXP, Inc., Stage Rigging, Inc., Freeman Electrical Inc., Freeman Digital Ventures, Inc., ses employés, responsables, directeurs, agents, ayants droit, sociétés affiliées, et entités apparentées respectifs y compris sans toutefois se limiter à, tout sous-traitants que pourrait désigner FREEMAN. L’expression « EXPOSANT » désigne l’Exposant, ses employés, agents, représentants et tout entrepreneur désigné(s) par l’Exposant (EDE).

MODALITÉS DE PAIEMENTLe paiement complet, avec toutes taxes en vigueur, est exigible d’avance ou au site du salon. Tous les paiements sont effectués en devise canadienne sécurisée et tous les chèques doivent également être libellés en devise canadienne. Les commandes reçues sans paiement préalable ou après la date butoir donneront lieu à des frais supplémen-taires tel qu’inscrit sur chacun des formulaires de commande. Le paiement complet pour les services et matériels audio-visuel est exigible d’avance à moins d’avis contraire en écrit par FREEMAN. Tout le matériel et l’équipement sont loués pour la durée du salon ou de l’événement et demeurent la propriété de FREEMAN sauf si spécifiquement indiqué comme une vente. Toutes les locations (à l’exception de l’équipement audio-visuel et ordinateurs) comprennent la livraison, l’installation et le retrait au kiosque de l’EXPOSANT. Le prix de location sur l’équipement audio-visuel et ordinateur n’inclut pas les frais de main-d’oeuvre pour l’installation, le démontage, les connections élec-triques ainsi que les frais de livraison. En cas d’annulation de toute commande ou de tout service par l’EXPOSANT, un frais d’une heure de « par personne, par heure » sera applicable pour toutes les commandes de main-d’oeuvre non annulées par écrit au moins 24 heures avant l’heure de début du travail. Si un tapis Prestige ou coupé sur mesure, stand en location pour le salon et tout autre article ou service personnalisé a déjà été fourni au moment de l’annulation, les frais originaux seront entièrement (100%) exigibles. Advenant la cancellation de service et/ou équipement audio-visuel et ordinateur moins de 7 jours avant l’ouverture du salon, des frais d’une journée de location seront applicables. La cancellation d’équipement audio-visuel sur le site en montage recevra des frais d’une journée de location ainsi que des frais de main-d’oeuvres. Si le salon ou l’événement est annulé en raison hors du contrôle de FREEMAN, l’EXPOSANT demeure responsable de tous les frais de service et d’équipement fournis jusqu’à la date d’annulation, incluant celle-ci. FREEMAN ne remboursera pas de paiements à l’EXPOSANT, effectués avant la date d’annulation. Il incombe à l’EXPOSANT de signaler au représentant du centre de service de FREEMAN tout problème avec les commandes et de vérifier l’exactitude de sa facture avant la fin du salon ou de l’événement. Si l’EXPOSANT est exempté du paiement de taxes de vente, FREEMAN exige la présentation du certificat d’exemption pour lequel le service sera fourni. Les certificats de revente ne sont pas valides à moins que l’EXPOSANT refile ces frais à ses clients. Dans le cas des EXPOSANTS internationaux, FREEMAN exige un paiement intégral (100 %) à l’avance pour les commandes et toute commande ou tout service demandé au site du salon doit être payé(e) au salon. Pour tous les autres, si après la fermeture du salon, un solde impayé préapprouvé existe, les modalités de paiement sont les suivantes : paiement net exigible et payable à TORONTO, ONTARIO à la réception de la facture. Effectif trente (30) jours après la date de la facture, tout solde impayé portera des FRAIS DE FINANCEMENT au taux maximum permis par la loi en vigueur ou 1,5 % par mois, pour un un TAUX ANNUEL de 18 % et toutes commandes futures seront acceptées uniquement si prépayées. Si une charge financière aux présentes dé-passe le taux maximum permis par la loi en vigueur, les frais financiers seront automatiquement réduits au taux maximum permis. Toutes charges financières reçues en excès par Freeman pourraient être appliquées pour réduire le solde impayé ou seront remboursées au payeur. Si une agence de recouvrement ou un avocat est engagé pour exiger le paiement d’une facture exigible ou d’un solde de facture, l’EXPOSANT accepte de payer tous les frais juridiques et de recouvrement. CES MODALITÉS DE PAIEMENT SERONT GOUVERNÉES PAR ET INTERPRÉTÉES EN VERTU DES LOIS de la province de l’Ontario, au Canada. En cas de litige entre l’EXPOSANT et FREEMAN concer-nant toute perte, réclamation, ou dommage, ledit EXPOSANT n’aura pas le droit, ni ne pourra différer un paiement exigible, en tout ou en partie, à Freeman pour ses services pour compenser une soi-disant perte ou un soi-disant dommage. Toute réclamation contre FREEMAN devra être considérée comme une transaction distincte qui devra être résolue indépendamment. FREEMAN se réserve le droit de facturer à l’EXPOSANT la différence entre les frais estimés et les frais réels associés à la manutention du matéri-el, au temps de travail, à l’utilisation des services publics, du matériel ou de l’équipement, ou les frais que FREEMAN pourrait être tenue de payer au nom de l’EXPOSANT, notamment et sans s’y limiter, les frais d’expédition. Si l’EXPOSANT remet un numéro de carte de crédit pour le paiement et que les frais sont refusés par la société de carte de crédit de l’EXPOSANT pour quelque raison que ce soit, FREEMAN avise immédiatement l’EXPOSANT qu’il se réserve le droit d’essayer de percevoir son paiement par l’intermédiaire de l’entreprise de cartes de crédit et ce aussi longtemps que le solde demeure impayé sur le compte de l’EXPOSANT. Dans l’éventualité que les commandes d’un TIERS, au nom de l’EXPOSANT, et que ledit TIERS ne paie pas la facture avant le dernier jour du salon, les frais seront imputés au compte de l’EXPOSANT. Toutes les factures sont exigibles et payables à la réception, par l’une ou l’autre des parties.

ÉLECTRICITÉSi Freeman offre le service électrique, Les réclamations seront uniquement prises en compte et les ajustements uniquement apportés si l’EXPOSANT en fait la demande par écrit, avant la clôture de l’événement. FREEMAN ne peut être tenue responsable de dommage ou perte causé(e) par une panne d’alimentation hors de son contrôle, et l’exposant accepte de dégager Freeman, ses administrateurs, directeurs, employés et agents de toute responsabilité à cet égard. EN AUCUN CAS L’ENTREPRISE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGE CONSÉCUTIF OU INDIRECT (Y COMPRIS NOTAMMENT LE MANQUE À GAGNER), MÊME SI ELLE A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DE DOMMAGES DE LA SORTE, QUE CE SOIT EN VERTU D’UNE THÉORIE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL (NOTAMMENT LA NÉGLIGENCE), DE LA RESPONSABILITÉ LIÉE AUX PRODUITS OU D’UNE AUTRE FAÇON. L’EXPOSANT devra accepter de maintenir FREEMAN, ses responsables, directeurs, employés et agents indemnes et à couvert contre, et de toute réclamation, responsabilité, amende, pénalité ou de tout dommage ou coût quel qu’il/elle soit (notamment de frais d’avocats raisonnables) découlant des actions ou des omissions, de l’Exposant, ou en lien avec ces actions ou omissions en vertu de cette entente. Veuillez noter que les connections électriques ne sont généralement pas incluses lors de la location d’équipement audio-visuel et doivent être commandées avec le fournissseur de service électrique.

MAIN-D’OEUVRE SOUS LA SUPERVISION DE L’EXPOSANTRESPONSABILITÉSL’EXPOSANT sera responsable de la performance de la main-d’oeuvre fournie dans le cadre de cette option. Il incombe à l’EXPOSANT de superviser, de manière raison-nable, la main-d’oeuvre obtenue par FREEMAN afin de prévenir des blessures et/ou des dommages matériaux de même que de les orienter pour l’exécution des travaux en conformité avec les règles de sécurité au travail de FREEMAN et/ou les ordonnances, règles ou lois fédérales, étatiques, de comté et locaux notamment la réglementation du salon ou de l’établissement. Il incombe à l’EXPOSANT de se présenter au comptoir de service pour recevoir la main-d’oeuvre et de les ramener au même comptoir de service à la fin des travaux.

INDEMNIFICATIONL’EXPOSANT accepte de maintenir FREEMAN indemne et à couvert et de le défendre de toute demande, réclamation, cause d’action, amende, pénalité, responsabilité, dépense ou tout dommage et jugement (y compris, mais sans s’y limiter, les honoraires raisonnables d’avocat et les frais d’enquête) pour des blessures, notamment des blessures aux employés de FREEMAN, et/ou de dommages matériaux découlant de travaux exécutés par la main-d’oeuvre fournie par FREEMAN, mise sous la supervision de l’EXPOSANT. De plus, l’indemnisation de FREEMAN, de l’EXPOSANT, comprend toute violation des ordonnances fédérales, étatiques, de comté ou locales, de la règle-mentation du salon tel que publié et/ou énoncé par la direction de l’établissement ou du salon. Elle englobe la main-d’oeuvre de FREEMAN qui serait orientée à travailler en contrevenant les règles, le règlement et/ou les ordonnances susmentionnés.

IMPORTANTVEUILLEZ CONSULTER LES « MODALITÉS DE MANUTENTION DE MATÉRIEL » DE FREEMAN CONCERNANT CES SERVICES ET LE « CONTRAT D’INSTRUCTIONS D’EXPÉDITION ET DE DEMANDE DE SERVICE » RELATIF AUX SERVICES DE TRANSPORT. LES MODALITÉS DU CONTRAT DÉPENDENT DE LA NATURE DES SERVICES OBTENUS PAR L’EXPOSANT PAR L’ENTREMISE DE FREEMAN. LES MODALITÉS PEUVENT VARIER POUR CHAQUE TYPE DE SERVICE COMMANDÉ AUPRÈS DE FREEMAN.

Page 9: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

Freeman RÉV 07/17

VOUS PASSEZ UN CONTRAT EXÉCUTOIRE QUI LIMITE VOTRE RECOURS POSSIBLE EN CAS DE PERTE OU DE DOMMAGES. L’acceptation des modalités sera considérée lorsque l’une des conditions ci-dessous est rencontrée : La présente Entente de manutention de matériaux (EMM) est signée; l’Expéditeur livre le matériel dans l’entrepôt de Freeman ou le site de l’événement dont Freeman est l’Entrepreneur sous contrat officiel ou une commande de main-d’oeuvre et/ou de location d’équipement est passée par l’Expéditeur, auprès de Freeman. Veuillez noter que les frais de manutention de matériel qui vous sont facturés ne comprennent pas les frais d’enlèvement du matériel d’exposition. Veuillez communiquer avec Freeman pour obtenir un devis et les modalités qui s’appliquent à l’enlèvement du matériel d’exposition.

1. DÉFINITIONS . Aux fins du présent Contrat, Freeman désigne Freeman Expositions, Ltd. et ses em-ployés, responsables, directeurs, agents, ayants droit, sociétés affiliées, et entités apparentées respec-tives. En aucun cas Freeman ne peut être considérée comme le Destinataire final aux fins d’expédition et de douanes. L’expression « EXPOSANT » désigne l’Exposant, ses employés, agents et représentants.

2. EMBALLAGE, CAISSE ET ENTREPOSAGE. Freeman ne pourra être tenue responsable de dom-mages à des matériaux en vrac ou non emballés dans une caisse, des matériaux emballés dans un matériel coussiné ou avec un film rétractable, bris de verre, dommages cachés, tapis dans un sac ou un emballage plastique ou des matériaux incorrectement emballés ou étiquetés. Freeman ne pourra être tenue responsable des caisses et du matériel d’emballage inappropriés à la manutention, en mau-vaise condition ou ayant déjà été endommagés. Les caisses et les emballages doivent être conçus pour protéger de manière adéquate le contenu au cours de déplacement par chariot élévateur et autres moy-ens de transport semblables. Freeman refuse toutes caisses ou tout emballage contenant des matières dangereuses. Les biens qui exigent un entreposage sous froid et ceux qui sont gardés dans un endroit accessible sont entreposés au risque de l’Exposant. FREEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ DÉCOULANT DE PERTE OU DOMMAGE AUX BIENS ENTREPOSÉS SOUS FROID OU DANS UN ENDROIT ACCESSIBLE.

3. CONTENANTS VIDES. Des étiquettes de contenant vide sont disponibles au site d’exposition au comptoir de service. L’Exposant ou son représentant est le seul responsable de l’apposition des éti-quettes sur les contenants. Toute autre étiquette antérieure doit être retirée ou rayée. Freeman n’assume aucune responsabilité pour : des erreurs dans les procédures susmentionnées, le retrait de contenants avec d’anciennes étiquettes de contenant vide et sans les étiquettes de Freeman ou affichant des don-nées erronées sur les étiquettes de contenant vide. FREEMAN NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONS-ABLE DE LA PERTE OU DE TOUT DOMMAGE AUX CAISSES ET AUX CONTENANTS OU LEUR CONTENU ALORS QUE CES DERNIERS SONT DÉPOSÉS À L’ENTREPÔT DE CONTENANTS VIDES.

4. MARCHANDISES À L’ARRIVÉE/AU DÉPART. Il peut y avoir un délai entre la livraison de marchandises au kiosque et l’arrivée de l’Exposant ou un délai entre la fin de l’emballage et le ramassage du matériel dans les kiosques aux fins de chargement dans un transporteur. Au cours de ces délais, le matériel de l’Exposant sera sans surveillance. FREEMAN N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE OU DE TOUT DOMMAGE, VOL OU DISPARITION DU MATÉRIEL DE L’EXPOSANT APRÈS LA LIVRAISON AU KIOSQUE AU SITE DU SALON OU AVANT SON RAMASSAGE POUR LE RECHARGEMENT À LA FIN DE L’ÉVÉNEMENT. Freeman recommande d’obtenir des services de sécurité auprès de la gestion de l’établissement ou du salon. Toutes les EMM que l’Exposant soumet à Freeman seront vérifiées au moment du ramassage au kiosque et des corrections seront apportées en cas de divergence entre les quantités d’articles et le décompte réel au kiosque, à cet instant. Freeman ne peut être tenue responsable pour tout délai ou autres frais notamment ceux au centre d’affaire découlant de la livraison ou du ramassage du matériel de l’Exposant.

5. LIVRAISON AU TRANSPORTEUR AUX FINS DE CHARGEMENT. Freeman n’assume aucune re-sponsabilité pour la perte, le dommage ou la disparition du matériel de l’Exposant après sa remise au transporteur, expéditeur ou agent désigné aux fins de transport, après la fin du salon. Freeman charge le matériel sur le transporteur sous les directives de celui-ci ou du chauffeur de ce dernier. Tout chargement sur le transporteur sera clairement sous la supervision et le contrôle exclusif du transporteur ou de son chauffeur. FREEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LA PERTE, LE DOMMAGE, LE VOL OU LA DISPARITION DU MATÉRIEL DE L’EXPOSANT DÉCOULANT DU MATÉRIEL IN-CORRECTEMENT CHARGÉ OU ÉTIQUETÉ.

6. TRANSPORTEUR DÉSIGNÉ Freeman aura l’autorisation de modifier le transporteur désigné de l’Ex-posant si celui-ci ne ramasse pas le ou les marchandises à l’horaire prévu. Si aucune mesure n’est prise par l’Exposant, le matériel peut être déplacé dans un entrepôt en attendant les directives d’expédition de l’Exposant. L’Exposant accepte d’être responsable des frais connexes de réacheminement et de manutention. EN AUCUN CAS FREEMAN NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUTE PERTE DÉCOULANT D’UN RÉACHEMINEMENT.

7. FORCE MAJEURE. Selon les modalités aux présentes, la performance de Freeman est sous réserve de - et Freeman ne pourra être tenue responsable - de la perte, des délais ou de dommages découlant de grève, d’arrêt de travail, d’éléments naturels, de vandalisme, de catastrophes naturelles, de troubles publics, de pannes électriques, d’explosions, d’actes terroristes, de guerre ou toute autre cause hors du contrôle raisonnable de Freeman, ni de l’usure normale lors de la manipulation du matériel de l’Exposant.

8. RÉCLAMATION(S) POUR PERTE. Les Exposants acceptent de soumettre immédiatement à Free-man toute réclamation de perte ou de dommages, au salon, et dans tous les cas, au plus tard dans les trente (30) jours ouvrables après la date de remise du matériel de l’Exposant au transporteur depuis le site du salon ou de l’entrepôt de Freeman. Toute réclamation signalée après ladite période de trente (30) jours sera refusée. En aucun cas, une poursuite ou une action peut être intentée contre Freeman plus d’un (1) an après la date de la perte ou du dommage.

a. LE PAIEMENT DES SERVICES NE PEUT PAS ÊTRE DIFFÉRÉ. En cas de litige entre l’Exposant et Freeman concernant toute perte ou réclamation, ou tout dommage, l’Exposant n’aura le droit, ni ne pour-ra différer un paiement exigible à Freeman pour ses services pour compenser une soi-disant perte ou un soi-disant dommage. Toute réclamation contre Freeman devra être considérée comme une transaction distincte qui devra être résolue indépendamment.

b. RECOURS MAXIMUM. Si Freeman est reconnue responsable, la seule et exclusive responsabilité maximale de Freeman pour la perte ou le dommage aux matériels de l’Exposant et le seul et exclusif recours de l’Exposant est limité à 1,10 $ (CAD) par kilogramme (0,50 $ (CAD) par livre) par article avec une responsabilité maximale de 100 $ (CAD) par article ou 1 500 $ (CAD) par envoi, la moindre valeur étant pris en compte. Pour les téléviseurs non identifiés, non étiquetés ou mal emballés, la responsabilité maximale est de 6,60 $ (CAD) par kilogramme (3,00 $ (CAD) par livre) ou le prix réel indiqué sur la facture. Tous les poids des envois sont sous réserve de correction et les frais finaux seront établis selon le poids réel ou le poids vérifié de l’envoi.

c. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS, FREEMAN NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE ENVERS L’EXPOSANT, OU TOUTE AUTRE PARTIE, DE DOMMAGES SPÉ-CIAUX, COLLATÉRAUX, INDIRECTS CONSÉCUTIFS OU DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS, QUE LESDITS DOMMAGES SOIENT SURVENUS AVANT OU ULTÉRIEUREMENT, OU SONT ALLÉGUÉS L’ÊTRE, DÉCOULANT DE CONDUITE DÉLICTUELLE, D’UNE DÉFAILLANCE DE L’ÉQUIPEMENT OU DU SERVICE DE FREEMAN OU D’UNE VIOLATION CONTRACTUELLE À L’UN DES ARTICLES DU PRÉSENT CONTRAT SANS ÉGARD À LA FORME DE L’ACTION, TANT CONTRACTUELLE QUE DÉLICTUELLE, Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ STRICTE ET LA NÉGLIGENCE MÊME SI FREEMAN A ÉTÉ AVISÉE OU ÉTAIT AU COURANT DE LA POS-SIBILITÉ DE DOMMAGES DE LA SORTE. DE TELS DOMMAGES INCLUENT, SANS TOUTE-FOIS SE LIMITER À LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE D’UTILISATION ET L’INTERRUPTION DES ACTIVITÉS OU AUTRES PERTES ÉCONOMIQUES CONSÉCUTIVES OU INDIRECTES.

9. VALEUR DÉCLARÉE. Les déclarations de “Valeur déclarée” sont effectuées UNIQUEMENT entre l’Exposant et le transporteur sélectionné et ne représentent en aucun cas une extension des responsabilités maximales de Freeman comme elles sont stipulées aux présentes. Freeman fera tout ce qui est raisonnablement possible, sur le plan commercial, pour transmettre les direc-tives de Valeur déclarée au transporteur sélectionné, toutefois, FREEMAN NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUTE RÉCLAMATION DÉCOULANT DE LA TRANSMISSION OU DU DÉFAUT DE TRANSMISSION DES DIRECTIVES DE VALEUR DÉCLARÉE AU TRANS-PORTEUR, OU DE TOUTE AUTRE MODALITÉ DE TRANSPORT, NI DU NON-RESPECT DU TRANSPORTEUR DE LA VALEUR DÉCLARÉE.

10. JURIDICTION/LIEU. LE LIEU EXCLUSIF POUR TOUS LES DIFFÉRENDS DÉCOULANT DE OU PORTANT SUR CE CONTRAT SERA UN TRIBUNAL de l’Ontario, au Canada.

11. INDEMNISATION. Les Exposants acceptent de maintenir Freeman indemne et à couvert de toute demande, réclamation, cause d’action, amende, pénalité ou tout dommage (y com-pris les dommages consécutifs), responsabilité, jugement et dépense (y compris, mais sans s’y limiter, les honoraires raisonnables d’avocat et les frais d’enquête) découlant ou ayant été causés par la supervision négligente de l’Exposant de toute main-d’oeuvre retenue par l’entremise de Freeman. Toute négligence, mauvaise conduite volontaire ou faute intention-nelle des employés, agents, représentants, clients, invités et/ou Entrepreneur désigné(s) par l’Exposant (EDE) au salon ou à l’événement connexe au présent contrat, comprend, sans toutefois se limiter à, la violation de la part de l’Expéditeur d’ordonnances fédérales, d’état, de comté ou locales; violation de la part de l’Expéditeur des règlements de l’exposition et/ou des règles telles que publiées et présentées par la direction de l’installation et/ou de l’exposition.

12. PRIVILÈGE. L’Exposant accorde à Freeman une protection sur tous les matériaux lui ap-partenant qui sont temporairement en la possession de Freeman, ainsi que tous les bénéfices, y compris, mais non limité à, une assurance afin de garantir la promptitude d’un paiement complet et la bonne marche de tout montant dû à Freeman pour les services rendus, le matériel et la main-d’œuvre fournis pour ses besoins. En cas de non-paiement, Freeman a tous les droits et recours d’un créancier légitime en vertu de la Loi sur les sûretés mobilières (LSM), qui peut occasionnellement être amendé, et de tout autre avis que Freeman doit disposer en vertu de la LSM, en ce qui a trait à une vente au publique en y mentionnant le lieu et l’heure, après quoi une vente au privé ou tout autre arrangement, en autant qu’un avis libellé « recommandé » soit posté au moins cinq 5 jours avant l’action légale. Freeman peut détenir et conserver les biens de l’Exposant tant et aussi longtemps que toutes les Obligations de ce dernier ne sont pas rencontrées ou acquittées.

13. EXONÉRATION ET LIBÉRATION. L’Exposant, conséquemment aux services de ma-nutention de Freeman, renonce et libère Freeman de toutes réclamations concernant toutes affaires pour lesquelles Freeman décline toute responsabilité en vertu des dispositions du présent Contrat.

14. DÉCLARATION D’EXONÉRATION DU CHAUFFEUR. EN TENANT COMPTE DE L’AU-TORISATION OCTROYÉE PAR FREEMAN, DE PÉNÉTRER SUR LES LIEUX, VOUS, VOS EMPLOYÉS, LE PROPRIÉTAIRE DU CAMION ET/OU DE L’ÉQUIPEMENT QUE VOUS UTILISEZ (« PROPRIÉTAIRE DU CAMION ») ET VOUS EN TANT QU’AGENT DE VOTRE EMPLOYEUR ET DU PROPRIÉTAIRE DU CAMION, POUVEZ, PAR LA PRÉSENTE, AS-SUMER TOUS LES RISQUES DE BLESSURES À VOUS-MÊME ET À D’AUTRES, ET DE DOMMAGES À VOTRE PROPRIÉTÉ OU À LA PROPRIÉTÉ DE VOTRE EMPLOYEUR ET D’AUTRUI DÉCOULANT DE VOS ACTIVITÉS ALORS QUE VOUS AVEZ LE DROIT D’EN-TRER SUR LES LIEUX. VOUS ACCEPTEZ D’Y ENTRER À VOS PROPRES RISQUES. VOUS ÊTES ENTIÈREMENT CONSCIENT DE TOUT RISQUE DE L’ACTIVITÉ. VOUS RECONNAIS-SEZ LES DANGERS ET VOUS ÊTES AU COURANT DE L’ENSEMBLE DES RÈGLES DE FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE. VOTRE EMPLOYEUR, LE PROPRIÉTAIRE DU CAMI-ON ET VOUS, ACCEPTEZ DE MAINTENIR FREEMAN, SES EMPLOYÉS, RESPONSABLES, DIRECTEURS, AGENTS, AYANTS DROIT, SOCIÉTÉS AFFILIÉES, ET ENTITÉS APPAR-ENTÉES CONNEXES, INDEMNES ET À COUVERT CONTRE ET DE TOUTE RESPONS-ABILITÉ, D’ACTION, DE RÉCLAMATION ET DE TOUT DOMMAGE, QUEL QU’IL/ELLE SOIT, DÉCOULANT DE VOS ACTIVITÉS ALORS QUE VOUS AVEZ L’AUTORISATION D’ENTRER SUR LES LIEUX.

Page 10: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

Freeman RÉV 07/17

CONTRAT D’INSTRUCTIONS D’EXPÉDITION ET DE DEMANDE DE SERVICE POUR TRANSPORT PAR FRET AÉRIENEn présentant une offre pour cette expédition, l’Expéditeur et le Destinataire acceptent ces MODALITÉS qu’aucun agent ou employé des parties ne peut modifier. Ce Contrat d’instructions d’expédition et de demande de service de transport par fret aérien N’EST PAS NÉGOCIABLE et a été préparé par l’Expéditeur ou, par Freeman ou un autre au nom de l’Expéditeur, il sera considéré de manière conclu-ante avoir été préparé par l’Expéditeur. L’Expéditeur convient que les marchandises sont sous réserve des MODALITÉS énoncées aux présentes. Toutes les MODALITÉS, notamment la limitation de la responsabilité, s’appliquera à nos agents et à leurs transporteurs contractuels.

1. DÉFINITIONS : Dans ce Contrat, « Freeman » signifie Freeman Expositions, Ltd., et ses employés, responsables, directeurs, agents, ayants droit, sociétés affiliées, et entités apparentées respectives, y compris tous les entrepreneurs nommés par Freeman. Le terme « Expéditeur » signifie la personne ou l’entreprise pour laquelle la propriété est trans-portée et inclut leurs employés, responsables, directeurs, agents, ayants droit, sociétés affiliées et entrepreneurs re-spectifs nommés par l’Expéditeur excluant seulement Freeman. La « Propriété » est tous les objets de tout type reçus de l’Expéditeur pour être transportés par Freeman tels que décrits dans ce document. Le « Destinataire » est la partie désignée par l’Expéditeur pour la livraison des biens.

2. CONTRAT FINAL ENTRE LES PARTIES : En échange des paiements de l’Expéditeur et des services de Freeman, que les parties ont spécifiés dans ce contrat de deux pages (y compris les Instructions d’expédition et de demande de service de transport par fret aérien), Freeman et l’Expéditeur acceptent tous deux que ce Contact régisse leurs droits et obligations respectifs au sujet du transport de la propriété de l’Expéditeur. Ce Contrat entrera en vigueur lorsque la pro-priété entre d’abord en la possession physique de Freeman et la responsabilité de Freeman sous ce contrat se terminera lorsque la propriété aura été remise au Destinataire ou à l’agent désigné du Destinataire. Si une cour de la juridiction com-pétente trouve qu’une partie ou provision de ce Contrat est nulle ou non exécutoire, le reste du Contrat restera en vigueur.

3. LES RESPONSABILITÉS DE FREEMAN EN VERTU DU PRÉSENT CONTRAT SONT LIMITÉES : Freeman est responsable de la performance satisfaisante uniquement des services que la société fournit directement en vertu du présent Contrat. Freeman ne sera pas responsable de la performance des personnes ou entreprises qui ne sont pas sous sa supervision ou son contrôle direct(e). Freeman ne sera pas responsable des événements ou causes de perte, retard ou dommages hors de son contrôle raisonnable, y compris (et ce, seulement à des fins d’illustration et non pas comme limitation de la portée de cette clause), toute grève, lock-out, ralentissement ou arrêt de travail, panne de courant, panne d’usine ou machinerie, défaillance d’installation, vandalisme vol, catastrophe naturelle, effet d’éléments naturels, émeute, mouvement populaire ou trouble public, terrorisme, fait de guerre ou parties belligérantes, et toute autre cause hors de son contrôle raisonnable. À PART LES EXPÉDITIONS DE SERVICE GARANTI ADMISSIBLES, Freeman NE GARANTIT PAS DE LIVRAISON À UNE DATE ET HEURE PRÉCISES.

4. EMBALLAGE ET CAISSES : La propriété de l’Expéditeur doit être bien emballée pour une manipulation, un entrepos-age et une expédition sans danger en prenant des précautions ordinaires. Chaque article doit être marqué de manière lisi-ble et durable avec le nom et l’adresse, incluant le bon code postal de l’Expéditeur et du Destinataire. Lorsqu’un contenant est utilisé de nombreuses fois par l’Expéditeur, celui-ci doit retirer toutes les vieilles étiquettes, marques, autocollants, etc. et oit s’assurer que le contenant conserve une résistance adéquate pour le transport. Freeman n’offre aucune déclaration ni garantie au sujet de l’acceptabilité ou de la pertinence d’un système d’emballage ou d’une procédure que l’Expéditeur pourrait utiliser pour sa propriété. Freeman ne peut être tenue responsable de dommages à des matériaux en vrac ou non-emballés dans une caisse, des matériaux emballés dans un matériel coussiné ou avec un film rétractable, bris de verre, dommages cachés, tapis dans un sac ou un emballage plastique ou des matériaux incorrectement emballés ou étiquetés. Les caisses et les emballages doivent être conçus pour protéger de manière adéquate le contenu au cours du déplacement par chariot élévateur et autres moyens de transport semblable. Vous pouvez trouver les directives générales sur les systèmes et procédures d’emballage acceptables dans les publications comme la National Motor Freight Classifi-cation, publiées par la National Motor Freight Traffic Association. Pour les expéditions de denrées périssables, les envois canadiens et américains doivent être emballés pour un déplacement sans détérioration pendant 72 heures à partir du moment du ramassage; tous les envois internationaux doivent être emballés pour un déplacement sans détérioration pen-dant 24 heures au-delà de la date butoir acceptée. Freeman se réserve le droit d’appliquer des embargos périodiques de régions dans le monde en raison de conditions qui pourraient causer des dommages aux denrées périssables. Freeman se réserve le droit de modifier l’emballage aux frais de l’expéditeur si l’intégrité de la marchandise expédiée est en cause.

5. ENVOIS REFUSÉS : Si le Destinataire refuse un envoi remis pour livraison ou si Freeman est incapable de livrer un envoi à cause d’un défaut ou d’une erreur de la part de l’Expéditeur ou du Destinataire, la responsabilité de Freeman deviendra alors celle d’un manutentionnaire.

(a) Freeman essaiera rapidement d’envoyer un avis, par communication téléphonique, électronique ou écrite, selon ce qui est indiqué au recto de ces instructions d’expédition, le cas échéant, à l’Expéditeur ou à la partie, s’il y a lieu, désignée pour recevoir l’avis dans ces instructions.(b) Les frais d’entreposage, selon les tarifs en vigueur de Freeman, ne commenceront pas avant le premier jour ouvrable suivant l’essai de notification. L’entreposage peut être, à la discrétion de Freeman, tout endroit qui fournit une protection raisonnable contre la perte ou les dommages. Freeman peut placer l’envoi dans un entreposage public aux frais du propriétaire et sans responsabilité pour Freeman.(c) Si Freeman ne reçoit pas d’instructions de disposition dans les 48 heures après le premier essai de notification, Freeman essaiera d’émettre une seconde notification confirmée qui sera également la dernière. Un avis de ce genre indiquera que si Freeman ne reçoit pas d’instructions de disposition dans les 10 jours suivant cette notification, Freeman peut mettre l’envoi en vente au cours d’une enchère publique et Freeman a le droit de mettre l’envoi en vente. Le montant de la vente s’appliquera à la facture de Freeman pour le transport, l’entreposage et autres frais légaux. L’Expéditeur sera responsable du solde des frais non couverts par la vente des biens. En cas de solde restant après que tous les frais et dépenses aient été payés, ce solde sera payé au propriétaire de la propriété vendue selon les termes des présentes, suite à une réclamation et la présentation d’une preuve de propriété.(d) Lorsque Freeman a essayé de suivre la procédure présentée plus haut et que celle-ci n’est pas possible, rien ne sera entrepris pour abréger le droit de Freeman de, à sa discrétion, vendre la propriété dans des circonstances et d’une manière autorisées par la loi.(e) Lorsque des denrées périssables ne peuvent pas être livrées et que les mesures relatives à leur disposition ne sont pas fournies dans une période de temps raisonnable, Freeman peut éliminer la propriété de la façon la plus appropriée. Lorsque l’expéditeur ou le Destinataire indique à Freeman de décharger ou de livrer la propriété à un endroit particulier où l’Expéditeur, le Destinataire, ou l’Agent de l’un ou l’autre, ne se trouve pas habituellement, la responsabilité de Freeman quant à l’expédition se terminera après le déchargement ou la livraison.

6. LIMITATION DE DOMMAGES RÉCUPÉRABLES PAR L’EXPÉDITEUR : LA RESPONSABILITÉ DE FREE-MAN POUR LES DOMMAGES AUX EXPÉDITIONS NATIONALES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES DÉCOULANT OU PORTANT SUR LES ERREURS DE LIVRAISON, LIVRAISONS INCOMPLÈTES OU AUTREMENT INADÉQUATES (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LE NON RESPECT DES INSTRUC-TIONS DE L’EXPÉDITEUR OU DU DESTINATAIRE OU DE RECUEILLIR OU DE FOURNIR CORRECTEMENT UN INSTRUMENT DE PAIEMENT), LES NON LIVRAISONS, LES RAMASSAGES MANQUÉS ET LES PERTES OU DOMMAGES AU CARGO, SE LIMITERA À LA VALEUR LA PLUS ÉLEVÉE DE 50 $ (CAD) PAR EXPÉDITION OU DE 0,50 $ (CAD) PAR LIVRE (1,10 $ [CAD] PAR KILOGRAMME) DU CARGO NÉGATIVEMENT AFFECTÉ, PLUS LES FRAIS DE TRANS-PORT APPLICABLES À CETTE PARTIE DE L’EXPÉDITION NÉGATIVEMENT AFFECTÉE, À MOINS QU’AU MOMENT DE L’EXPÉDITION, L’EXPÉDITEUR NE FASSE UNE DÉCLARATION DE VALEUR POUR LE TRANSPORT DANS L’ESPACE DÉSIGNÉ DU FORMULAIRE DES INSTRUCTIONS D’EXPÉDITION ET DEMANDE DE SERVICE ET NE PAIE LES FRAIS D’ÉVALUATION APPROPRIÉS. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DE FREEMAN NE DÉPASSERA LA VALEUR DÉ-CLARÉE DE L’ENVOI OU LE MONTANT DE LA PERTE OU DES DOMMAGES VÉRITABLEMENT ENCOURUS, LA VALEUR MOINDRE ÉTANT PRISE EN COMPTE. SI LE TRANSPORT DE LA MARCHANDISE EST EFFECTUÉ UNIQUEMENT OU PARTIELLEMENT PAR VOIE AÉRIENNE ET QUE LA DESTINATION FINALE OU UN ARRÊT EN COURS DE TRANSPORT EST PRÉVU(E) DANS UN PAYS AUTRE QUE CELUI DE DÉPART, LA RESPONSABILITÉ DE FREEMAN POUR LA PERTE DE CARGO, LE DOMMAGE DE CARGO OU TOUT DÉLAI SERA LIMITÉE À 9,07 $ PAR LIVRE (20 $ PAR KILOGRAMME) POUR LE TRANSPORT ASSUJETTI À LA CONVENTION DE VARSOVIE NON-MODIFIÉE OU MODIFIÉE PAR LE PROTO-COLE DE LA HAYE DE 1955, 17 DROITS DE TIRAGE SPÉCIAUX PAR KILOGRAMME POUR LE TRANSPORT ASSUJETTI À LA CONVENTION DE VARSOVIE MODIFIÉE PAR LE PROTOCOLE DE MONTRÉAL NO 4 DE 1975, OU 9,07 $ PER LIVRE (20 $ PAR KILOGRAMME) POUR LE TRANSPORT DANS LES ENDROITS OÙ LA CONVENTION DE VARSOVIE N’EST PAS EN VIGUEUR (Y COMPRIS LES MODIFICATIONS À LA CONVENTION), PEU IMPORTE LA RAISON, À MOINS QU’UNE VAL-EUR DÉCLARÉE SUPÉRIEURE NE SOIT DEMANDÉE ET QUE LES FRAIS ÉNONCÉS DANS LE GUIDE SERVICE POUR UNE TELLE VALEUR DÉCLARÉE SUPÉRIEURE SOIENT PAYÉS. POUR LES EXPÉDITIONS INTERNATIONALES, CE CON-TRAT D’INSTRUCTIONS D’EXPÉDITION ET DEMANDE DE SERVICE SERONT CONSIDÉRÉES COMME UNE LETTRE DE TRANSPORT AÉRIEN SELON LE SENS FIGURANT DANS LA CONVENTION DE VARSOVIE.

Nonobstant les limitations précédentes, les expéditions domestiques contenant les articles suivants de valeur excessive se limitent à une valeur déclarée maximum de 500 $ (CAD) :(a) Les illustrations et objets d’art, y compris, mais sans s’y limiter, les peintures, dessins, gravures, aquarelles, tapisseries et sculptures originales;(b) les horloges, montres, bijoux (y compris la bijouterie de fantaisie), fourrures et vêtements garnis de fourrure;(c) les effets personnels;(d) et autres articles uniques et fragiles, y compris les prototypes, etc. Toute valeur déclarée dépassant les maximums permis selon ce document est nulle, et l’acceptation par Freeman du transport de tout envoi avec une valeur déclarée dépassant les maximums permis ne constitue pas une renonciation à ces maximums. L’Expéditeur comprend que même si l’Expéditeur ne peut participer entièrement ou en partie à un salon en raison d’une perte, d’un vol ou de dommage matériel, Freeman ne pourra jamais être tenue responsable pour les dommages identifiés par les modalités (strictement à titre d’exemple et non limité par la portée de cet article) comme celles décrites ci-dessous: dommages consécutifs, de perte de jouissance, de perte de profits, d’interruption des activités, de retard, de dommages spéciaux, collatéraux, dommages-intérêts punitifs, dommages pour négligence grave, dommages directs ou indirects, dommages pour inexécution, rupture de contrat, fraude ou tout autre dommage découlant de délits ou de violations contractuelles. Cette limitation engagera les parties :(a) quand et où la perte ou dommage réclamé(e) peut se produire;(b) même si l’on allègue que la soi-disant perte ou le soi-disant dommage découle de négligence, responsabilité stricte, responsabilité des produits, rupture de contrat ou de réglementation, ou de toute autre théorie ou cause légale, et;(c) même si Freeman pouvait avoir été avisé ou être au courant de la possibilité ou même de la probabilité de dommages de ce genre Freeman n’offre aucune garantie, expresse ou implicite, et réfute explicitement toutes responsabilités. Sauf en cas de non-livraison de la part de Freeman conformément à la section de service garantie du guide de service, Freeman ne sera pas responsable pour les erreurs de livraison, livraisons incomplètes ou autrement inadéquates (y compris, mais sans s’y limiter, le non respect des instructions de l’Expéditeur ou du Destinataire ou le non-respect de recueillir ou de fournir correctement un instrument de paiement), les non livraisons, les ramassages manqués, les retards dans les expéditions internationales, les pertes ou les dommages, à moins qu’ils ne soient causés que par la seule négligence de Freeman.

7. RESPONSABILITÉS ET INDEMNISATION DE L’EXPÉDITEUR :(a) L’Expéditeur doit payer entièrement pour les services fournis sous ce Contrat au moment de la demande des services. L’existence d’un différend entre l’Expéditeur et Freeman par rapport à toute réclamation ou autre question n’aura aucun rapport sur ce devoir de paiement. Aucune réclamation soumise par ou au nom de l’Expéditeur ne sera traitée tant que le compte de l’Expéditeur n’est pas courant.(b) L’Expéditeur comprend et reconnaît que Freeman n’accepte pas et ne transporte pas de matériaux illégaux ou dan-gereux de quelque nature que ce soit. L’Expéditeur garantit et s’assurera que sa propriété est inerte et ne contient aucune substance dangereuse, matériau dangereux, produit chimique, gaz, explosif, matériau radioactif, agent biologiquement dan-gereux ou toute autre substance, matière ou objet de quelque forme que ce soit qui pourrait présenter un danger pour la santé ou la sécurité des personnes, de la propriété ou du bien-être public en général. Des biens de ce genre peuvent être entreposés aux risques et aux frais du propriétaire ou détruits sans compensation.(c) L’Expéditeur défendra et indemnisera Freeman, ses employés, directeurs, responsables et agents contre et pour toute demande, réclamation, cause d’action, amende, pénalité, dommage (y compris les dommages consécutifs), responsabilité, jugement et dépense (y compris, mais sans s’y limiter, les honoraires raisonnables d’avocat et les frais d’enquête) pour des blessures personnelles, la mort, ou des dommages à ou la perte de propriété ou de profits découlant ou ayant été partielle-ment causés par : toute négligence, mauvaise conduite volontaire ou faute intentionnelle de l’Expéditeur, violation de la part de l’Expéditeur d’ordonnances d’état, de comté ou locales; violation de la part de l’Expéditeur des règlements de l’exposition et/ou des règles telles que publiées et présentées par la direction de l’installation et/ou de l’exposition et/ou le manquement de la part de l’Expéditeur à observer la sous-section (b) de cette Entente au sujet de l’inclusion de toutes substances dan-gereuses dans la propriété placée auprès de Freeman.

8. RÉCLAMATIONS: L’Expéditeur, le Destinataire ou toute autre partie réclamant un intérêt dans l’expédition doit en aviser Freeman immédiatement après la livraison ou, dans le cas d’une perte ou d’un dommage qui pourrait ne pas avoir été noté au moment de la livraison, dans les quatre (5) jours ouvrables à compter de la livraison, de toute perte ou dommage relatifs à l’ex-pédition. Tout avis de dommages cachés doit être confirmé par écrit ou par e-mail au [email protected] dans les 5 jours ouvrables après la réception du bien. Si le transporteur programme une inspection, le plaignant est tenu de conserver le contenant d’expédition, les matériaux d’emballage et le contenu dans l’état où ils se trouvaient au moment où le dommage a été constaté. La réception de l’envoi par le Destinataire ou l’agent du Destinataire sans avis écrit de réception de livraison et/ou de manifeste de livraison sera la preuve prima facie que l’envoi a été livré en bon état. Le montant de la réclamation ne sera pas déduit des frais de transport. Un avis de perte ou de dommage DOIT être signalé à Freeman au numéro 866.272.1081. La marchandise, son emballage et les matériaux d’emballage doivent être disponibles pour inspection par Freeman au local de livraison. Tous les envois sont sujets à une ouverture pour inspection par Freeman, mais Freeman n’est pas obligé d’exécuter une inspection de ce genre. Toutes les réclamations de perte ou de dommage DOIVENT se faire par écrit à Freeman au cours des cent vingt (120) jours civils après la date d’acceptation d’expédition par Freeman. Veuillez vous reporter au guide de service pour les procédures de réclamation. Toutes les réclamations relatives à une défaillance au niveau du service doivent se faire dans les trente (30) jours civils à partir de la date d’expédition et la seule responsabilité de Freeman par rapport à des réclamations de ce genre découlant des expéditions à service garanti se limitent aux frais de transport tels que figurant dans la section de service garanti du guide de service. Toutes les réclamations de surcharge doivent se faire par écrit à Freeman dans les soixante (60) jours civils après la date de facturation. Aucune action pour perte ou dommage ne peut être effectuée contre Freeman à moins que (a) le réclamant ne se conforme à toutes les exigences de cette section et (b) pour les expéditions nationales, le réclamant entame les poursuites au cours de l’année (1) de l’expédition par Freeman à moins d’indication contraire en vertu de la loi internationale, fédérale ou provinciale. Si la réclamation est pour perte ou dommage impliquant des expéditions internationales, le réclamant doit entamer les poursuites dans les deux (2) ans à partir de la date d’acceptation de l’expédition par Freeman à moins d’indication contraire en vertu de la loi internationale, fédérale ou provinciale. Aux fins de cette section, aucune poursuite ne sera considérée entamée avant la réception par Freeman de la signification d’un acte de procédure envers Freeman. Les réclamations pour perte ou dommage doivent être envoyées à l’adresse suivante : Claims Department Sedgwick Claims Mgmt Services: 8649 Baypine Rd, Bldg 7, Suite #300, Jacksonville, FL 32256.

Pour les contenants d’expédition conçus pour un usage répété (boîtes, fourre-tout, caisses pour les salons), Freeman ne sera tenu responsable pour des dommages superficiels la auxdits contenants qui se présenteraient sous forme d’éraflure, d’égratig-nure, d’entaille ou de bosse. Freeman n’acceptera la responsabilité que pour les dommages émanant d’une catastrophe auxdits contenants d’expédition (écrasement, ponction ou destruction complète). La responsabilité maximum de Freeman pour les cas de dommages émanant d’une catastrophe ou perte totale sera limitée à la valeur dépréciée du contenant, laquelle sera basée sur la période écoulée depuis l’achat original et le prix d’achat établi sur la facture originale fournie. La responsabilité maximum sera asujettie à toutes les autres limites de responsabilité applicables telles que le coût des réparations.

9. CHOIX DE FORUM : LE CONTRAT SERA INTERPRÉTÉ EN VERTU DES LOIS DU CANADA (Y COMPRIS LES CONVEN-TIONS INTERNATIONALES ADOPTÉES) ET DE LA PROVINCE DE L’ONTARIO SANS ÉGARD ENVERS LES RÈGLES DE CONFLIT DE LOIS DE LA PROVINCE. FREEMAN ET L’EXPÉDITEUR ACCEPTENT QUE TOUTE RÉCLAMATION OU DIF-FÉREND DÉCOULANT OU SE RAPPORTANT D’UNE FAÇON QUELCONQUE À CE CONTRAT, SON EXÉCUTION OU SA NON EXÉCUTION, OU AUX DOMMAGES SOI-DISANT DÉCOULANT DUDIT CONTRAT, SERA ARBITRÉ DANS LA VILLE DE TORONTO, EN ONTARIO, AU CANADA, ET QUE LES RÈGLES DE L’ASSOCIATION D’ARBITRAGE CANADIENNE SERONT APPLIQUÉES. SI AUCUN ARBITRAGE EXÉCUTOIRE N’EST DISPONIBLE POUR RÉSOUDRE LE LITIGE ET QUE LE DIFFÉREND DOIT ÊTRE ENTENDU, IL SERA ENTENDU DANS UN TRIBUNAL AYANT JURIDICTION À TORONTO, EN ONTARIO, AU CANADA.

10. DIVERS : L’Expéditeur garantit l’exactitude des données de poids et de dimension figurant dans ce CONTRAT. L’Expéditeur comprend qu’après l’envoi de la propriété par Freeman conformément aux instructions contenues dans ce Contrat, l’Expéditeur n’a pas droit de contrôle de l’expédition, d’arrêt de l’expédition en transit, ni de détournement ou reprogrammation de ladite expédi-tion et que l’Expéditeur n’aura aucun contrôle sur la propriété avant la livraison conformément aux instructions contenues dans ce Contrat. L’Expéditeur accepte que ce Contrat peut être fourni à tout tiers, y compris les transporteurs de cargo courants ou à contrat par air, eau, rail, ou route, aux fins de confirmer le droit de Freeman de contrôler la manipulation de la propriété et toutes les questions portant sur le paiement de l’expédition.

Page 11: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

13. PROGRAMME POUR PETITS ENVOIS. Si les articles expédiés par le programme Petits envois de Freeman sont perdus, endommagés ou détruits pendant qu’ils sont en possession de Freeman LA RESPON- SABILITÉ MAXIMALE DE FREEMAN SERA DE 100 $ PAR PAQUET, À MOINS QU’AU MOMENT DE L’EXPÉDITION, L’EXPÉDITEUR NE FASSE UNE DÉCLARATION DE VALEUR DANS L’ESPACE RÉSERVÉ À CETTE FIN DANS LES INSTRUCTIONS D’EXPÉDITION ET NE PAIE LES FRAIS D’ÉVAL-UATION APPROPRIÉS. Si des petits paquets sont reçus par l’Expéditeur et si un avis de perte ou de dom-mages n’est pas reçu par Freeman dans les 15 jours de la livraison de la propriété, les parties acceptent la présomption sera alors que la propriété a été livrée en bon état et avec la bonne quantité.

Freeman RÉV 07/17

CONTRAT D’INSTRUCTIONS D’EXPÉDITION ET DE DEMANDE DE SERVICE DE TRANSPORT PAR CAMIONCe Contrat établit vos obligations légales par rapport à la propriété décrite au présente expédiée par Freeman Transportation. Il limite spécifiquement vos droits et votre recours possible si votre propriété est perdue ou endommagée. Vous devez accepter toutes les modalités de ce Contrat. Vous confirmez avoir lu et accepter toutes les modalités de ce Contrat en accusant réception sans contestation. Ce Contrat ne peut être ni annulé ni modifié, sauf par écrit, et alors seulement par un représentant autorisé de Freeman.

1. DÉFINITIONS. Dans ce Contrat, « Freeman » signifie Freeman Expositions Ltd., et ses employés, responsables, directeurs, agents, ayants droit, sociétés affiliées, et entités apparentées respectives, y compris tous les entrepreneurs nommés par Freeman. Le terme « Expéditeur » signifie la personne ou l’entreprise pour laquelle la propriété est transportée et inclut leurs employés, responsables, directeurs, agents, ayants droit, sociétés affiliées et entrepreneurs respectifs nommés par l’Expéditeur excluant seulement Freeman. La « Propriété » est tous les objets de tout type reçus de l’Expéditeur pour être transportés par Freeman tels que décrits dans ce document. Le « Destinataire » est la partie désignée par l’Expéditeur pour la livraison des biens.

2. CONTRAT FINAL ENTRE LES PARTIES. En échange des paiements de l’Expéditeur et des services de Freeman, que les parties ont spécifiés dans ce contrat, Freeman et l’Expéditeur acceptent tous deux que ce Contrat régisse leurs droits et obligations respectifs au sujet du transport de la propriété de l’Expéditeur. Ce Contrat entrera en vigueur lorsque la propriété entre d’abord en la possession physique de Freeman à l’arrivée et après le chargement dans le transporteur désigné pour l’envoi de la marchandise, et la responsabilité de Freeman sous ce contrat se terminera lorsque la propriété aura été remise au Destinataire ou l’agent désigné du Destinataire. Si une cour de la juridiction compétente trouve qu’une partie ou provision de ce Contrat est nulle ou non exécutoire, le reste du Contrat restera en vigueur.

3. LES RESPONSABILITÉS DE FREEMAN EN VERTU DU PRÉSENT CONTRAT SONT LIMITÉES. Freeman ne sera pas responsable de la performance des personnes ou entreprises qui ne sont pas sous sa supervision ou de son contrôle direct(e) de Freeman. Freeman ne sera pas responsable des événements ou causes de perte, retard ou dommages hors de son contrôle raisonnable, y compris (et ce, seulement à des fins d’illustration et non pas comme limitation de la portée de cette clause), toute grève, lock-out, ralentissement ou arrêt de travail, panne de cou-rant, panne d’usine ou machinerie, défaillance d’installation, vandalisme vol, catastrophe naturelle, effet d’éléments naturels, émeute, mouvement populaire ou trouble public, terrorisme, fait de guerre ou parties belligérantes, et toute autre cause hors du contrôle raisonnable de Freeman. Freeman ne sera pas responsable de retard causé par des obstructions de routes ou des routes défectueuses ou inaccessibles, ou un manque de capacité d’une route, d’un pont, ou d’un traversier, ou causé par une défaillance ou des défauts mécaniques des véhicules ou de l’équipement ou toute cause autre que la négligence de Freeman. Freeman ne sera pas tenu faire le transport selon un horaire, moyen ou véhicule particulier, ou autrement qu’à une vitesse raisonnable.

4. EMBALLAGE ET CAISSES. La propriété de l’Expéditeur doit être bien emballée pour une manipulation, un en-treposage et une expédition sans danger en prenant des précautions ordinaires. Freeman n’offre aucune déclaration ni garantie au sujet de l’acceptabilité ou de la pertinence d’un système d’emballage ou d’une procédure que l’Expédi-teur pourrait utiliser pour sa propriété. Freeman ne peut être tenue responsable de dommages à des matériaux en vrac ou non-emballés dans une caisse, des matériaux emballés dans un matériel coussiné ou sous film plastique, bris de verre, dommages cachés, tapis dans un sac ou un emballage plastique ou des matériaux incorrectement emballés ou étiquetés. Les caisses et les emballages doivent être conçus pour protéger de manière adéquate le contenu au cours de déplacement par chariot élévateur et autres moyens de transport semblable. Vous pouvez trouver les di-rectives générales sur les systèmes et procédures d’emballage acceptables dans les publications comme la National Motor Freight Classification, publiée par la National Motor Freight Traffic Association. Freeman se réserve le droit de modifier l’emballage aux frais de l’expéditeur si l’intégrité de la marchandise expédiée est en cause.

5. DENRÉES PÉRISSABLES. Les denrées périssables sont transportées dans des remorques sèches sans contrôle environnemental ou atmosphérique ou autres services spéciaux, à moins que l’Expéditeur n’indique au recto des « Instructions d’expédition et demande de service » que les denrées doivent être transportées dans une remorque réfrigérée, chauffée, spécialement ventilée ou avec un autre équipement spécialisé. Le transport peut faire l’objet de frais supplémentaires. L’Expéditeur est responsable pour apporter les denrées à la température appropriée avant de les charger dans la remorque, pour l’arrimage approprié des denrées dans la remorque, et pour le réglage de la température (y compris la maintenance et la réparation), durant toutes les périodes après que Freeman ait contrôlé la remorque et avant que Freeman ne reçoive la remorque. Freeman n’est pas responsable de la détérioration du produit causée par un vice inhérent, des défauts de marchandise ou délais de transit dépassant la durée de conservation du produit. Les remorques réfrigérées, chauffées, spécialement ventilées ou autrement équipées ne sont pas équipées pour changer la température des denrées (elles sont équipées seulement pour maintenir la température). L’Expéditeur donnera un avis écrit de la configuration de température requise pour les contrôles thermostatiques avant la réception des denrées par Freeman. À l’arrivée de la remorque chargée, Freeman vérifie que les contrôles thermostatiques sont réglés pour maintenir la température de la remorque tel que stipulé dans la demande. Freeman n’est pas en mesure de déterminer si les denrées étaient à la bonne température lors du chargement dans la remorque ou lorsque la remorque est livrée à Freeman. La température de l’air au capteur de l’unité sera maintenue dans une plage appropriée de plus ou moins 5 degrés Fahrenheit (-15 degrés Celsius) par rapport à la température demandée par l’Expéditeur au recto des « Instructions d’expédition et demande de service » si les biens étaient à cette température lors du chargement dans le contenant et si les contrôles de température étaient réglés de manière appropriée lors du chargement du contenant.

6. ENVOIS REFUSÉS. Si le Destinataire refuse un envoi remis pour livraison ou si Freeman est incapable de livrer un envoi à cause d’un défaut ou d’une erreur de la part de Freeman, la responsabilité de Freeman deviendra alors celle d’un manutentionnaire.(a) Freeman essaiera rapidement d’envoyer un avis, par communication téléphonique, électronique ou écrite, selon ce qui est indiqué au recto de ces instructions d’expédition, le cas échéant, à l’Expéditeur ou à la partie, s’il y a lieu, désignée pour recevoir l’avis dans ces instructions.

(b) Les frais d’entreposage, le cas échéant, ne commenceront pas avant le premier jour ouvrable suivant l’essai de notification. L’entreposage peut être, à la discrétion de Freeman, tout endroit qui fournit une protection raisonnable contre la perte ou les dom-mages. Freeman peut placer l’envoi dans un entreposage public aux frais du propriétaire et sans responsabilité pour Freeman.

(c) Si Freeman ne reçoit pas d’instructions de disposition dans les 48 heures après le premier essai de notification, Freeman essaiera d’émettre une seconde notification confirmée qui sera également la dernière. Un avis de ce genre indiquera que si Freeman ne reçoit pas d’instructions de disposition dans les 10 jours suivant cette notification, Free-man peut mettre l’envoi en vente au cours d’une enchère publique et Freeman a le droit de mettre l’envoi en vente. Le montant de la vente s’appliquera à la facture de Freeman pour le transport, l’entreposage et autres frais juridiques. L’Expéditeur sera responsable du solde des frais non couverts par la vente des biens. En cas de solde restant après que tous les frais et dépenses aient été payés, ce solde sera payé au propriétaire de la propriété vendue selon les termes des présentes, suite à une réclamation et la présentation d’une preuve de propriété.

(d) Lorsque Freeman a essayé de suivre la procédure présentée plus haut et que celle-ci n’est pas possible, rien ne sera entrepris pour abréger le droit de Freeman de, à sa discrétion, vendre la propriété dans des circonstances et d’une manière autorisées par la loi.

(e) Lorsque des denrées périssables ne peuvent pas être livrées et que les mesures relatives à leur disposition ne sont pas fournies dans une période de temps raisonnable, Freeman peut éliminer la propriété de la façon la plus ap-propriée. Quand l’Expéditeur ou le Destinataire indique à Freeman de décharger ou de livrer la propriété à un endroit particulier où l’Envoyeur, le Destinataire, ou l’Agent de l’un ou l’autre, ne se trouve pas habituellement, la responsabilité de Freeman quant à l’expédition se terminera après le déchargement ou la livraison.

7. ASSURANCE. Freeman N’EST PAS UN ASSUREUR. L’Expéditeur est responsable de se procurer une assurance pour sa propriété. Freeman ne fournit aucune assurance pour l’Expéditeur ou sa propriété.

8. LIMITATION DE DOMMAGES RÉCUPÉRABLES PAR L’EXPÉDITEUR. L’expéditeur comprend que même si la propriété de l’expéditeur est perdue, volée ou endommagée, Freeman ne paie pas de frais de remplacement ou de restauration d’aucune propriété. LA RESPONSABILITÉ MAXIMALE DE FREEMAN SERA LE MONTANT DE LA VALEUR ACTUELLE PROUVÉE NE DÉPASSANT PAS LA VALEUR MARCHANDE JUSTE LA PLUS BASSE.

(LA « JUSTE VALEUR MARCHANDE » ÉGALE LE PRIX DE LA PROPRIÉTÉ TEL QUEL À L’EMPLACEMENT DU SALON, UN PRIX SUR LEQUEL UN ACHETEUR ET UN VENDEUR CONVIENDRAIENT DANS LE COURS NORMAL DES AFFAIRES, UNE VENTE SANS LIEN), OU 11,02 $ PAR KILOGRAMME (5,00 $ (CAD) PAR LIVRE) DE CARGO PERDU OU ENDOMMAGÉ À MOINS QU’AU MOMENT DE L’EXPÉDITION, L’EXPÉDITEUR NE FASSE UNE DÉCLARATION DE VALEUR POUR LE TRANSPORT DANS L’ESPACE DÉSIGNÉ DES INSTRUCTIONS D’EXPÉDITION ET NE PAIE LES FRAIS D’ÉVALUATION APPROPRIÉS. Même si l’Expéditeur a fait une déclaration de valeur, la responsabilité ne dépassera jamais la valeur de la facture originale dépréciée ou la valeur mar- chande juste de la propriété, la valeur moindre étant prise en compte. La valeur par livre relative aux frais d’évaluation déclarés sera déterminée en divisant la valeur déclarée de l’Expéditeur pour le transport par le poids actuel de l’envoi. Dans tous les cas non inter-dits par la loi et dans lesquels une valeur moins élevée que la valeur réelle de ladite propriété a été indiquée par écrit par l’Expéditeur ou a été acceptée par écrit comme valeur divulguée de la propriété sur laquelle le taux est établi, cette valeur inférieure plus les frais de fret, si payés, sera le montant maximum récupérable pour toute perte ou dommages. Nonobstant les limitations précédentes, toutes les expéditions contenant les articles suivants de valeur extraordinaire se limitent à une valeur déclarée maximum de 500 $ (CAD) : (a) Les illustrations et objets d’art, y compris, mais sans s’y limiter, les peintures, dessins, gravures, aquarelles, tapisseries et sculp-tures originales ou prototypes; (b) les horloges, bijoux (y compris la bijouterie de fantaisie), fourrures et vêtements garnis de fourrure; (c) les effets personnels notamment les papiers et les documents; ou (d) des pièces de monnaie, des devises, des cadeaux et des certificats, des cartes de crédits et tout autre objet de valeur très élevée. (e) Pour les téléviseurs non identifiés, non étiquetés ou mal emballés, la responsabilité maximale est de 6,60 $ (CAD) par kilogramme (3 $ [CAD] par livre) ou le prix réel indiqué sur la facture.

Toute valeur déclarée dépassant les maximums permis selon ce document est nulle, et l’acceptation par Freeman du transport de tout en-voi avec une valeur déclarée dépassant les maximums permis ne constitue pas une renonciation à ces maximums. Dans tous les événe-ments (à l’exclusion du programme d’envoi de petits paquets), LA RESPONSABILITÉ MAXIMALE DE Freeman N’EXCÉDERA JAMAIS 100,000 $ PAR ENVOI. L’Expéditeur comprend que même s’il ne peut participer entièrement ou en partie à un salon en raison d’une perte, d’un vol ou de dommage matériel, Freeman ne pourra être tenue responsable pour les dommages identifiés par les modalités (strictement à titre d’exemple et non limité par la portée de cet article) comme celles décrites ci-dessous : dommages consécutifs, de perte de jouissance, de perte de profits, d’interruption des activités, de retard, de dommages spéciaux, collatéraux, dommage-intérêt punitif, dommages pour négligence grave, dommages directs ou indirects, ou dommages pour inexécution, rupture de contrat, fraude ou tout autre dommage découlant de délits ou de violations contractuelles. Cette limitation engagera les parties : (A) QUAND ET OÙ LA PERTE OU DOMMAGE RÉCLAMÉ(E) PEUT SE PRO-DUIRE; (B) MÊME SI L’ON ALLÈGUE QUE LA SOI-DISANT PERTE OU LE SOI-DISANT DOMMAGE DÉCOULE DE NÉGLIGENCE, RESPONSABILITÉ STRICTE, RESPONSABILITÉ DES PRODUITS, RUPTURE DE CONTRAT OU DE RÉGLEMENTATION, OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE OU CAUSE LÉGALE, ET; (C) MÊME SI FREEMAN POUVAIT AVOIR ÉTÉ AVISÉ OU ÊTRE AU COURANT DE LA POSSIBILITÉ OU MÊME DE LA PROBABILITÉ DE DOMMAGES.

9. RESPONSABILITÉS ET INDEMNISATION DE L’EXPÉDITEUR :(a) L’Expéditeur doit payer entièrement pour les services fournis sous cette Entente au moment de la demande des services. L’existence d’un différend entre l’Expéditeur et Freeman par rapport à toute réclamation ou autre question n’aura aucun rapport sur ce devoir de paiement. Aucune réclamation ne peut être soumise par ou au nom de l’Expéditeur à Freeman tant que le compte de l’Expéditeur n’est pas courant.(b) L’Expéditeur comprend et reconnaît que Freeman n’accepte pas et ne transporte pas de matériaux illégaux ou dangereux de quelque nature que ce soit. L’Expéditeur garantit et s’assurera que sa propriété est inerte et ne contient aucune substance dangereuse, matériau dangereux, produit chimique, gaz, explosif, matériau radioactif, agent biologiquement dangereux ou toute autre substance, matière ou objet de quelque forme que ce soit qui pourrait présenter un danger pour la santé ou la sécurité des personnes de Freeman, de la propriété ou du bien-être public en général. Des biens peuvent être entreposés aux risques et aux frais du propriétaire ou détruits sans compensation.(c) L’Expéditeur défendra et indemnisera Freeman, ses employés, directeurs, responsables et agents contre et pour toute demande, réclamation, cause d’action, amende, pénalité, dommage (y compris les dommages consécutifs), responsabilité, jugement et dépense (y compris, mais sans s’y limiter, les honoraires raisonnables d’avocat et les frais d’enquête) pour des blessures personnelles, la mort, ou des dommages à ou la perte de propriété ou de profits découlant ou ayant été partiellement causés par : toute négligence, mauvaise conduite volontaire ou faute intentionnelle de l’Expéditeur, violation de la part de l’Expéditeur d’ordonnances fédérale, d’état, de comté ou locales, violation de la part de l’Expéditeur des règlements de l’exposition et/ou des règles telles que publiées et présentées par la direction de l’installation et/ou de l’exposition, et/ou le manquement de la part de l’Expéditeur à observer la sous-section (b) de cette section au sujet de l’inclusion de toute substance dangereuse dans la propriété placée auprès de Freeman.

10. RÉCLAMATIONS. Les réclamations doivent être présentées par écrit dans les neuf (9) mois après la date de livraison de la pro-priété (ou, dans le cas de trafic d’exportation, dans les neuf (9) mois après la livraison au port d’exportation), sauf que les réclamations pour non livraison doivent être déposées dans les neuf (9) mois après qu’un temps raisonnable pour la livraison se soit écoulé. Les poursuites pour toute perte, dommage ou retard doivent être entamées contre Freeman au plus tard deux (2) ans et un (1) jour à partir de la journée où la notice écrite est présentée par Freeman au demandeur déclarant que Freeman a rejeté la réclamation, ou toute portion de la réclamation, spécifiée dans l’avis. L’Expéditeur présentera l’avis de réclamation pour perte ou dommage en main propre, par courrier aux É.-U., messager, télécopie ou moyen électronique à Claims Department Sedwick Claims Mgmt Services: 8649 Bayp-ine Rd, Bldg 7, Suite #300, Jacksonville, FL 32256 dès que la perte ou le dommage est découvert(e). L’avis de réclamation entraînera une expertise contradictoire rapide des dommages, à un moment et à un endroit acceptés par les parties, et ladite expertise procédera rapidement. Cependant, dans tout cas où la propriété est reçue par le Destinataire ou l’agent du Destinataire sans qu’un avis de perte ou de dommage à la propriété ne soit présenté à Freeman dans les (5) jours ouvrables à compter de la livraison, il est entendu entre Freeman et l’Expéditeur que, dans ce cas, la présomption apparaîtra comme indiquant que la propriété a été livrée en bon état et avec la bonne quantité.Tout avis de dommages cachés doit être confirmé par écrit ou par e-mail au [email protected] dans les 5 jours ouvrables après la réception du bien. Si le transporteur programme une inspection, le plaignant est tenu de conserver le contenant d’expédition, les matériaux d’emballage et le contenu dans l’état où ils se trouvaient au moment où le dommage a été constaté. Il est entendu que les réclamations présentées plus de neuf (9) mois après la date de livraison de la propriété ou la date où la propriété aurait dû être livrée sont forcloses à jamais.

Pour les contenants d’expédition conçus pour un usage répété (boîtes, fourre-tout, caisses pour les salons), Freeman ne sera tenu responsable pour des dommages superficiels auxdits contenants qui se présenteraient sous forme d’éraflure, d’égratignure, d’entaille ou de bosse. Freeman n’acceptera responsabilité que pour les dommages « catastrophiques » auxdits contenants d’expédition (écrase-ment, ponction ou destruction complète). La responsabilité maximum de Freeman pour les cas de dommages « catastrophiques » ou perte totale sera limitée à la valeur dépréciée du contenant, laquelle sera basée sur la période écoulée depuis l’achat original et le prix d’achat établi sur la facture originale fournie. La responsabilité maximum sera assujettie à toutes les autres limites de responsabilité applicables telles que le coût des réparations.

11. CHOIX DE FORUM/ARBITRAGE. LE CONTRAT SERA INTERPRÉTÉ EN VERTU DES LOIS DU CANADA ET DE LA PROVINCE DE L’ONTARIO SANS ÉGARD ENVERS SES RÈGLES DE CONFLIT DES LOIS. LE LIEU EXCLUSIF POUR TOUT DIFÉREND DÉCOULANT DE CONTRAT, TORT, COMMON LAW OU SE RAPPORTANT À L’APPPLICATION OU L’INTERPRÉTATION DE CE CONTRAT SERA UN TRIBUNAL AYANT JURIDICTION À TORONTO, EN ONTARIO, AU CANADA. Nonobstant ce qui est présenté dans ce document à l’effet contraire, tout litige ou réclamation découlant ou portant sur cette Entente, ou toute violation de cette Entente, sera exclusivement réglée par un arbitrage administré par l’Association d’arbitrage canadienne conformément à ses règles d’arbitrage, et le jugement de la décision du ou des arbitres sera inscrit auprès du tribunal ayant juridiction dans ce cas.

12. DIVERS. (a) L’Expéditeur garantit l’exactitude des données de poids et de dimension figurant dans ce Contrat; (b) l’Expéditeur comprend qu’après l’envoi de la propriété par Freeman conformément aux instructions contenues dans ce Contrat, l’Expéditeur n’a pas droit de contrôle de l’expédition, d’arrêt de l’expédition en transit, ni de détournement ou reprogrammation de ladite expédition. (c) L’Expéditeur accepte que ce Contrat peut être fourni à tout tiers, y compris les transporteurs de cargo courants ou à contrat par air, eau, rail, ou route, aux fins de confirmer le droit de Freeman de contrôler la manipulation de la propriété et toutes les questions portant sur le paiement de l’expédition. L’Expéditeur accepte que tous les envois sont sous réserve de correction et les frais finaux seront établis selon le poids réel ou le poids vérifié de l’envoi.

Page 12: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

CUSTOMS CLEARANCE | DÉDOUANEMENT

Exhibiting internationally may seem daunting, but the details don’t have to get in your way. Freeman will manage customs clearance for all of your shipping needs, ensuring that your booth and your products make it safely to your event. On time, and in one piece.

As the official service contractor, we handle every logistical issue from start to finish…before the show, on-site and while everything travels on to its next destination. Whichever carrier you choose, Freeman knows how to help you clear your goods with customs officials, making your entrance and exit smooth and stress-free.

We think of you as our first-class customer, getting you across the border – and back – with experience and expertise.

Bien qu’exposer à l’échelle internationale puisse sembler poser un défi de taille, les détails pour y arriver n’ont pas à se mettre en travers de votre route. Freeman se chargera du dédouanement pour tous vos besoins en matière d’expédition, et garantit l’arrivée à bon port de votre kiosque et de vos produits pour l’événement prévu. En toute sécurité, à temps, et en un seul morceau.

À titre de fournisseur officiel de services, nous assumons la responsabilité de chaque aspect logistique, du départ jusqu’à l’arrivée… Avant l’exposition, sur place et au cours du transport de votre matériel vers sa prochaine destination. Quel que soit le transporteur que vous choisissez, Freeman sait comment vous aider à libérer vos marchandises auprès des fonctionnaires des douanes. L’entrée, tout comme la sortie, peuvent donc se dérouler tout en douceur et sans stress.

Nous vous considérons comme un client de première classe, et c’est pourquoi nous mettons notre expérience et notre expertise à votre service pour vous vous faire franchir la frontière, à l’entrée et à la sortie.

Call our customs clearance experts at 877.478.1113 for U.S. and Canadian Exhibitors and at +1.905.951.1612 for International Exhibitors; or reach us via email at: [email protected]

Appelez nos experts en dédouanement au 877.478.1113 pour les exposants des États-Unis et du Canada et au +1.905.951.1612 pour les exposants internationaux ou par courrier électronique à: [email protected]

Call customer service at the number listed on the Quick Facts. For fast, easy ordering, go to freeman.com

Communiquez avec le service à la clientèle au numéro figurant sur le feuillet Expo en bref. Pour des commandes rapides et faciles, rendez-vous sur freeman.com

Page 13: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

CUSTOMS CLEARANCE | DÉDOUANEMENT

01/18 | CDA

Our secret to painless international transport is advance planning. Here are a few ways that we can help you be where you want to be, with exactly what you need when you get there.

ORGANIZATION OF REQUIRED CUSTOMS DOCUMENTS

ASSISTANCE IN THE COMPLETION OF REQUIRED CUSTOMS DOCUMENTS

PREPARATION OF ONE INVOICE, DETAILING ALL OF YOUR SHOW SERVICES ON ONE CONVENIENT FORM

AROUND-THE-CLOCK AVAILABILITY, VIA A SPECIAL TOLL-FREE PHONE NUMBER THAT WILL CONNECT YOU WITH YOUR CUSTOMS SPECIALIST

COMPETITIVE PRICING

Notre secret pour un transport international sans tracas consiste en une planification structurée. Voici quelques moyens mis à votre disposition afin de vous aider à vous rendre là où vous le voulez, et à disposer exactement de ce dont vous aurez besoin à votre arrivée.

ORGANISATION DES DOCUMENTS DE DOUANES REQUIS

SERVICE DE SOUTIEN POUR REMPLIR LES DOCUMENTS DE DOUANES REQUIS

PRÉPARATION D’UNE FACTURE PRÉCISANT TOUS LES SERVICES RETENUS EN VUE DE VOTRE EXPOSITION, OFFERTE EN UN FORMAT PRATIQUE

SERVICE OFFERT 24 HEURES SUR 24 PAR L’ENTREMISE D’UNE LIGNE SPÉCIALE SANS FRAIS, QUI VOUS METTRA EN CONTACT AVEC VOTRE SPÉCIALISTE DES DOUANES

TARIFS CONCURRENTIELS

Call customer service at the number listed on the Quick Facts. For fast, easy ordering, go to freeman.com

Communiquez avec le service à la clientèle au numéro figurant sur le feuillet Expo en bref. Pour des commandes rapides et faciles, rendez-vous sur freeman.com

Page 14: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

EXHIBIT TRANSPORTATION | TRANPORT D’EXPOSITION

With more than 85 years of experience in the events industry, no one understands exhibit transportation better than Freeman. Our transportation services are a seamless extension of the premium products that exhibitors around the world rely on time and time again.

Between our all-inclusive pricing and superior customer service, Freeman Exhibit Transportation is the most reliable, convenient and cost-effective solution available. Our team of experts has the ability to quickly respond to changes when necessary, remaining entirely responsive to all of your show requirements, whenever and wherever they arise.

Avec plus de 85 années d’expérience dans l’industrie événementielle, personne ne comprend le transport des expositions mieux que Freeman. Nos services de transport sont un prolongement direct des produits de première qualité sur lesquels les exposants du monde entier comptent à chaque fois.

Entre nos tarifs forfaitaires et notre service clientèle supérieur, le service de transport des expositions de Freeman est la solution la plus fiable, pratique et rentable qui soit. Notre équipe d’experts a la capacité de rapidement faire face aux changements selon le besoin, demeurant fin prêts à répondre à toutes les conditions de votre événement, quels que soient l’heure et l’endroit.

RESULTS, DELIVERED

DES RÉSULTATS, ASSURÉS

Call customer service at the number listed on the Quick Facts. For fast, easy ordering, go to freeman.com

Communiquez avec le service à la clientèle au numéro figurant sur le feuillet Expo en bref. Pour des commandes rapides et faciles, rendez-vous sur freeman.com

Page 15: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

EXHIBIT TRANSPORTATION | TRANPORT D’EXPOSITION

EXHIBIT TRANSPORTATION SERVICESFreeman works directly with you and show site decision makers to transport your exhibit to any location with ease. Freeman Exhibit Transportation is an EPA Smartway Partner dedicated to supporting efforts and partners that are focused on improving fuel efficiency, and reducing greenhouse gas and air pollution from the transportation supply chain.

The Freeman Exhibit Transportation promise:

ALL-INCLUSIVE PRICING WITH NO ADDITIONAL FEES FOR PICKUPS AND DELIVERIES, INCLUDING WEEKEND AND NIGHT SERVICE

ONE CONVENIENT INVOICE ENCOMPASSING ALL FREEMAN SHOW SERVICES

ON-SITE TRANSPORTATION EXPERTS ARE AVAILABLE BEFORE, DURING AND AFTER THE SHOW

RELIABLE CUSTOMER SERVICE SEVEN DAYS A WEEK, OFFERING COMPLETE SHIPMENT VISIBILITY AND EXPERT SUPERVISION

questions?

For more information regarding our services, rates, shipment deadlines, documentation requirements, ordering and the terms and conditions of our service offerings, please visit freeman.com

Contact our exhibit transportation experts at 877.478.1113 for U.S. and Canadian Exhibitors and at +1.905-951-1612 for International Exhibitors; or reach us via email at: [email protected]

DON’T FORGET ABOUT INBOUND SHIPPING! COMPLETE AND SEND THE ORDER FORM TO ORDER YOUR INBOUND AND OUTBOUND SHIPPING.

SERVICE DE TRANSPORT D’EXPOSITIONFreeman collabore directement avec vous et les responsables de l’événement sur place pour le transport de votre exposition où que ce soit et ce, sans problème. Transport d’exposition Freeman est un partenaire de Smartway EPA qui appuie les efforts et encourage les partenaires qui s’engagent à l’amélioration de l’efficacité énergétique, et ainsi réduire l’émission des gaz à effet de serre et la pollution atmosphérique de la chaîne d’approvisionnement de transport.

Le transport d’exposition de Freeman garantit:

DES TARIFS FORFAITAIRES SANS AUCUN FRAIS ADDITIONNEL POUR RAMASSAGE ET LIVRAISON, Y COMPRIS POUR LES SERVICES DE LA FIN DE SEMAINE ET DE LA NUIT

UNE FACTURE PRATIQUE COMPRENANT TOUS LES SERVICES DE FREEMAN POUR L’ÉVÉNEMENT

DES EXPERTS EN TRANSPORT SONT DISPONIBLES SUR PLACE AVANT, PENDANT ET APRÈS L’ÉVÉNEMENT

UN SERVICE CLIENTÈLE FIABLE SEPT JOURS PAR SEMAINE, OFFRANT UNE VISIBILITÉ COMPLÈTE DE L’EXPÉDITION ET UNE SUPERVISION D’EXPERT

des questions?

Pour recevoir des informations supplémentaires sur nos services, tarifs, dates butoir d’expédition, exigences en matière de documentation, commande et les conditions générales de nos offres de service, rendez-vous sur freeman.com

Contactez nos experts en transport d’exposition au 877.478.1113 pour les exposants des États-Unis et du Canada et au +1.905.951.1612 pour les exposants internationaux, ou par courrier électronique à: [email protected]

N’OUBLIEZ PAS NOS SERVICES D’EXPÉDITION ENTRANTE! REMPLISSEZ ET ENVOYEZ LE FORMULAIRE DE COMMANDE POUR DEMANDER VOTRE EXPÉDITION ENTRANTE OU SORTANT.

Call customer service at the number listed on the Quick Facts. For fast, easy ordering, go to freeman.com

Communiquez avec le service à la clientèle au numéro figurant sur le feuillet Expo en bref. Pour des commandes rapides et faciles, rendez-vous sur freeman.com

01/18 | CDA

Page 16: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

LES FRAIS DE TRANSPORT N’INCLUENT PAS LA MANUTENTION DU MATÉRIEL

PRIÈRE DE CONSULTER LE FORMULAIRE DE MANUTENTION DE MATÉRIEL POUR LES

TARIFS.

NOM DU SALON : NOM DE LA COMPAGNIE : NO DE STAND :

NOM DE LA PERSONNE-RESSOURCE NO DE TÉLÉPHONE :

E-MAIL ADDRESS: NO DE TÉLÉCOPEUR:

PICK UP AND/OR CUSTOMS INFORMATION Date désirée de cueillette : Personne-ressource :

Nom de la compagnie : No IRS (service interne du revenu) :

Adresse de cueillette :

Villes: État/Prov : Code postal:

Courriel: No téléphone :

No d'événement : 499398

UTILISEZ CE FORMULAIRE QUE POUR LES SERVICES DE TRANSPORT

ET DOUANES FREEMAN

Je vais expédier directement au SITE D'EXPOSITION RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO Company Name, Booth #_____ A/S Freeman Halifax Convention Centre 1671, Market Street Halifax NS B3J 1L9NE PEUT ÊTRE LIVRÉ AVANT LE 2 JUIN 2020

Je vais expédier à l'avance à l'ENTREPÔT

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO Nom de la compagnie, no. Kiosque _____ A/S Freeman / Global 120, Crane Lake Business Park Halifax NS B3S 1B4DOIT ÊTRE LIVRÉ AVANT LE DATE LUNDI 4 MAI 2020

Section 2: DESTINATION

Section 5: RENSEIGNEMENTS SUR L'ENVOI

Section 6: MODE DE PAIEMENT

Aucun envoi ne sera ramassé ou livré sans paiement préalable.

Prière de compléter les informations de paiement à l'adresse suivante:

https://www.freemanpay.com/499398

Section 1: SELECTIONNEZ LE(S) SERVICE(S) :

Transport seulement Dédouanement(Completez les Sections (Completez les Sections 5 & 6) 2 to 6)

Transport & dédouanement (Completez les sections 2 à 6 et la facture commerciale)

Je voudrais retenir les services de Transport d’exposition Freeman pour le fret sortant. SVP me remettre un bon de sortie (Material Handling Agreement) sur le site pour mes instructions et signature. SVP remplir la section suivante si les renseignements diffèrent de ceux de la cueillette, nous imprimerons les étiquettes pour vous :

Number of Labels:____________

Section 3: FRET SORTANT

1-877-478-1113

À NOTER• Les frais de transport seront inclus sur votre facture globale • Une carte de crédit valide doit être en dossier avant la cueillette• En cochant l’une des cases ci-dessous, vous autorisez Freeman

à dédouaner et/ou livrer votre matériel

COMMANDE DE SERVICE• Cédulez une cueillette en appelant SANS FRAIS: 1-877-478-1113• Envoyez ce formulaire de commande avec la facture commerciale

(si applicable) par télécopieur au 514-394-2668.

Section 4 : TYPE DE SERVICE - N’en choisir qu’unAERIEN

1 jour : livraison le prochain jour ouvrable 2 jours : livraison avant 17 h, le 2e jour ouvrable Livraisondifféréeàl’intérieurde3à4joursouvrables Valeur déclarée $

Les charges pour le transport aérien sont basées sur la plus grande valeur soit la dimension ou le poids réel.

TERRESTRE Standard : Livraison dans les 3 à 5 jours ouvrables Accéléré : Livraison dans les 2 à 3 jours ouvrables

Autre : Précisez vos besoins ________________

Articles à expédierNombre de morceaux Poids est.____ Caisses (bois) ____________ Boîtes (carton) ____________ Caisses/malles(fibredeverre)(coul. ___ ) ____________ Palette ____________ Tapis (couleur _____________________ ) ____________ Autre ( ___________________________ ) ____________ Total ________ Dim. de la plus grand pièce: (H) ____(Larg) ____ (L) ____ NOTE: Les envois seront mesurés et pesés avant la livraison.

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO / 3-5 JUIN 2020

FRE

EM

AN

tran

spor

t &

dou

anesINCLURE LE MODE DE PAIEMENT À

CETTE COMMANDE - CLIQUEZ ICIhttps://www.freemanpay.com/xxxxxx

Page 17: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

S E R V I C E S M A R C H A N D I S E S

QUELS SONT LES SERVICES MARCHANDISES?À titre d’entrepreneur officiel de services, Freeman est le fournisseur exclusif des services marchandises. La manutention du matériel

comprend le déchargement du matériel d’exposition, son entreposage préalable, pendant une période n’excédant pas 30 jours, à

notre l’entrepôt, la livraison au stand, la manutention des conteneurs vides vers et en provenance de l’aire d’entreposage, le retrait du

matériel du stand, son déplacement jusqu’à un transporteur désigné et son chargement. Il ne faudrait toutefois pas confondre ces

services avec les coûts de transport afférents du matériel d’exposition vers et en provenance du congrès ou de l’événement. Vous

avez le choix de deux options pour expédier préalablement votre matériel, soit à l’entrepôt ou directement sur le site de l’exposition.

DE QUELLE FAÇON PUIS-JE EXPÉDIER MON MATÉRIEL À L’ENTREPÔT?• Nous acceptons le matériel 30 jours avant la

journée de montage des exposants.

• Pour vérifier l’arrivée de votre marchandise, veuillez appeler les Services aux exposants dont le numéro apparaît sur le feuillet Expo en bref.

• Pour vous assurer de recevoir votre matériel à temps sur le site du salon, vous devez l’expédier à l’entrepôt selon les dates d’échéance qui sont inscrites sur l’Expo en bref. Nous pouvons toutefois recevoir votre marchandise après la date d’échéance moyennant des frais supplémentaires.

• Nous recevrons votre marchandise à l’entrepôt du lundi au vendredi à l’exception des jours fériés. Veuillez consulter, à cet effet, les heures d’ouverture de l’entrepôt sur l’Expo en bref. Aucun rendez-vous n’est requis.

• Nous acceptons à notre entrepôt les caisses, les cartons, les plates-formes, les coffres et les tapis. Le matériel en vrac ou en emballage matelassé doit être expédié directement sur le site du salon.

• Toute expédition doit être accompagnée d’un connaissement ou d’un bon de livraison indiquant le nombre de pièces, le genre de marchandise et le poids.

• Tous les envois reçus sans connaissement, tels ceux de Federal Express, UPS, Purolator, DHL et Société canadienne des postes, seront livrés au stand sans garantie du nombre de pièces ou de leur condition.

• Toute expédition doit être accompagnée d’étiquettes de poids certifié.

• Nous assurons l’expédition du matériel de l’entrepôt au stand de l’exposant avant son installation.

DE QUELLE FAÇON PUIS-JE EXPÉDIER DU MATÉRIEL SUR LE SITE DU SALON?• La marchandise ne sera acceptée que lors de l’aménagement de

l’exposant. Veuillez consulter, à cet effet, l’Expo en bref pour vous renseigner sur les dates et les heures particulières des exposants.

• Toute expédition doit être accompagnée d’un connaissement ou d’un bon de livraison indiquant le nombre de pièces, le genre de marchandise et le poids.

• Tous les envois reçus sans connaissement, tels ceux de Federal Express, UPS, Purolator, DHL et Société canadienne des postes, seront livrés au stand sans garantie du nombre de pièces ou de leur condition.

• Toute expédition doit être accompagnée d’étiquettes de poids certifié.

DE QUELLE FAÇON DOIS-JE ÉTIQUETER MA MARCHANDISE?• L’étiquette doit contenir le nom de l’entreprise exposante,

le numéro du stand et le nom de l’événement.

• L’adresse particulière d’envoi, soit de l’entrepôt ou du site du Salon, se trouve sur l’Expo en bref.

QUELLES SONT LES MODALITÉS DE PRÉPAIEMENT OU DE COLLECTE DES FRAIS D’EXPÉDITION?• Les expéditions en port dû seront retournées au transporteur livreur.

• Pour éviter que votre marchandise ne nous parvienne port dû, veuillez indiquer «prépayé» sur votre connaissement.

• Le «prépaiement» signifie que tout frais de transport sera payé par l’exposant ou par une tierce partie.

COMMENT PUIS-JE ESTIMER LES FRAIS DE MANUTENTION DE MON MATÉRIEL?• Les frais sont estimés selon le poids de la cargaison. Chacune

des cargaisons reçues est traitée séparément. Le poids de la cargaison sera arrondi aux prochains 100 livres. Toutes les expéditions seront assujetties à une pesée supplémentaire.

• Veuillez indiquer, sur le formulaire de commande, si l’expédition arrivera à l’entrepôt ou sera livrée directement sur le site du salon.

• Choisissez, ensuite, la catégorie qui décrit le mieux la cargaison. Il en existe trois catégories:

En conteneur et/ou sur palette: désigne le matériel qui est chargé sur palette ou déposé dans tout conteneur d’expédition pouvant être déchargé à tout embarcadère et ne requérant aucune manutention particulière.

Communiquez avec le service à la clientèle au numéro figurant sur le feuillet Expo en bref. Pour commander en ligne: www.freeman.com

Page 18: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

01/17 | CDA

S E R V I C E S M A R C H A N D I S E S

Communiquez avec le service à la clientèle au numéro figurant sur le feuillet Expo en bref. Pour commander en ligne: www.freeman.com

Manutention spéciale: tout matériel livré par un transporteur qui exige une manutention supplémentaire comme un déchargement au sol, une cargaison qui exige d’être empilée ou qui occupe un espace d’accès peu commode, le déchargement de pièces désignées, une cargaison de matériel disparate et en emballage matelassé, une cargaison qui ne peut assurer une livraison intacte, tapis et/ou matériel matelassé, et une cargaison qui exige du temps, des équipements ou des efforts supplémentaires de déchargement. Federal Express, UPS, DHL, Purolator et Postes Canada font partie de cette catégorie en raison de leurs procédures de livraison.

En vrac: matériel expédié en vrac ou en emballage matelassé, et/ou qui exige une machinerie munie de barres ou de crochets spéciaux pour le déchargement.

Tapis et sous-tapis: Tout envoi composé de tapis et sous-tapis en vrac exigeant de la main-d’oeuvre et de l’équipement additionnels pour son déchargement.

• Tous les envois à l’arrivée et à la sortie sont assujettis à des frais de temps supplémentaires s’il sont chargés ou déchargés durant une période de temps supplémentaire spécifié sur le formulaire de manutention de marchandise. Ceci s’applique aux envois à l’entrepôt et au site d’exposition.

• Ajouter des frais de livraison tardive tel que précisé sur le formulaire de commande si la cargaison est reçue à l’entrepôt ou sur le site du salon après date d’échéance établie sur l’Expo en bref.

• Les services précités, utilisés globalement ou en partie, sont offerts sous forme de forfait et les frais sont évalués selon le poids d’arrivée de la marchandise.

• Les cargaisons sans reçu ou sans facture de livraison, comme UPS, Federal Express, DHL, Purolator et Société canadienne des postes seront livrées au stand sans aucune garantie du du compte de morceaux ni de leur condition.

QU’ARRIVE-T-IL DE MES CONTENEURS VIDES PENDANT LE SALON?• Procurez-vous des étiquettes vierges au Centre de service.

Placez-les sur chacun des conteneurs. Les conteneurs étiquetés seront ramassés régulièrement et entreposés, pendant la durée du salon, dans un endroit non accessible.

• À la fermeture du salon, nous vous retournerons les conteneurs vides à votre stand sans ordre préétabli. selon la taille du salon, cette procédure peut exiger plusieurs heures.

DE QUELLE FAÇON PUIS-JE PROTÉGER MON MATÉRIEL APRÈS SA LIVRAISON AU SALON OU AVANT QU’IL NE SOIT RAMASSÉ APRÈS LE SALON?• Conforme aux pratiques de l’industrie des foires commerciales, il

y a toujours un délai entre la livraison de votre matériel à votre stand et votre arrivée. Il en est ainsi pour la phase de départ du salon, c’est-à-dire entre le temps de votre départ et la cueillette de votre matériel. Votre matériel est effectivement laissé sans surveillance au cours de ce délai. Nous vous recommandons donc de désigner un de vos représentants chargé de surveiller votre matériel, ou de retenir les services d’agent de sécurité à cet effet.

DE QUELLE FAÇON DOIS-JE EXPÉDIER MON MATÉRIEL APRÈS LA FERMETURE DU SALON?• Chacune des expéditions doit être munie d’une Entente complète

de manutention de matériel pour assurer sa sortie du salon. Toutes les pièces doivent être étiquetées individuellement.

• Pour gagner du temps, vous pouvez remplir et soumettre préalablement votre Formulaire de sortie de votre matériel ou communiquer avec le Centre de service sur le site du salon afin de préparer les documents pertinents pour l’expédition. L’Entente de manutention du matériel et les étiquettes seront préparées et rendues disponibles avant la fermeture du salon.

• Après l’emballage et l’étiquetage du matériel et sa préparation à l’expédition, vous devez retourner au Centre de service l’Entente de manutention du matériel.

• Appelez votre transporteur désigné pour l’informer des consignes de ramassage. Veuillez consulter l’Expo en bref pour vous renseigner sur les dates et les heures désignées. Au cas où votre transporteur désigné ne se présenterait pas au salon le dernier jour du démontage, votre matériel sera soit réacheminé au transporteur choisi par Freeman ou expédié à l’entrepôt aux frais de l’exposant.

• Pour votre convenance, des transporteurs recommandés par le Salon seront sur place pour sortir votre matériel.

OÙ PUIS-JE ME PROCURER UN CHARIOT ÉLÉVATEUR?• La commande de chariot élévateur destiné à installer ou à

démonter votre stand après la livraison de votre matériel peut être placée au préalable ou préparée sur le site même du salon. Nous vous recommandons cependant de la placer à l’avance au préalable afin d’éviter des frais supplémentaires sur le site du salon. Veuillez consulter le formulaire de commande pour obtenir toute information sur l’équipement disponible.

• Des commandes préalables ou préparées sur le site du salon pour obtenir des équipements et de la main-d’oeuvre nécessaires seront distribuées une fois que le représentant de l’entreprise aura autorisé la commande de main-d’oeuvre au Centre de service.

• L’heure de livraison ne sera assurée que si l’équipement est demandé pour le début de la journée de travail.

AI-JE BESOIN DE PRENDRE UNE ASSURANCE?• Nous vous recommandons d’assurer votre matériel dès son départ de

votre entreprise jusqu’à son retour après la fermeture du salon. Nous vous suggérons de vous prémunir d’une assurance tous risques. Vous pouvez le faire par le biais d’un avenant à votre police courante.

• Tout matériel confié à Freeman est assujetti aux termes et conditions ci-joints.

AUTRES SERVICES DISPONIBLES (ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les salons)

• Grues

• Entreposage accessible sur le site même du salon

• Services de dédouanement et de transport de l’exposition (consultez les brochures ci-jointes)

• Entreposage protégé sur le site du salon

• Entreposage à court et à long terme

• Ramassage et livraison local

• Retour des conteneurs vides prioritaire

Page 19: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

Tuyaux pour économiser sur les services de manutention• Consolidez vos envois quand le poids total est inférieur à 200 lb. ie.:3 envois séparés 1 envoi consolidé60 lb. chargées à 200 lb. 100 $ 3 morceaux (1 envoi)52 lb. chargées à 200 lb. 100 $ 177 lb. chargées à 200 lb. = 100 $65 lb. chargées à 200 lb. 100 $ = 300 $ De plus, vos envois sont plus facilement repérables s’ils sont emballés ensemble avec de plus gros articles.

TARIFS : Envoi à l’entrepôt (minimum 200 lb.) Envoi en caisse / sur palette ..........................................................................120,50 $ 241,00 $ Manutention spéciale ................................................................................... 156,75 $ 313,50 $ Envoi au site (minimum 200 lb.) Envoi en caisse / sur palette .......................................................................... 105,50 $ 211 00 $ Manutention spéciale .....................................................................................137,00 $ 274,00 $ Envoi sans caisse / déballé ......................................................................... 158,00 $ 316,00 $ Petit envoi - poids maximum de 30 lb par envoi* Petit paquet .................................................................................................... 45,00 $ *Un petit envoi équivaut à un envoi de plusieurs paquets totalisant un maximum de 30 lb. reçus le même jour envoyés par le même expéditeur et par le même transporteur Service de manutention manuelle pour véhicule privé** Par aller-retour du débarcadère au stand ...................................................... 87,00 $ **Un véhicule privé est principalement conçu pour le transport de passagers et non pour de la marchandise incluant les camionnette, mini van, taxi ou limousine. SURCHARGES ADDITIONNELLES : Envoi reçu après la date limite (en plus des tarifs ci-haut mentionnés) Envoi à l’entrepôt après la date limite DATE .................................................. 30,00 $ 60,00 $ Envoi au site après la date limite DATE ......................................................... 26,25 $ 52,50 $ Frais de temps supplémentaire sur l’entrée (en plus des tarifs mentionnés ci-haut) Envoi en caisse / sur palette .......................................................................... 26,50 $ 53,00 $ Manutention spéciale ..................................................................................... 34,50 $ 69,00 $ Envoi sans caisse / déballé ............................................................................ 40,00 $ 80,00 $ Frais de temps supplémentaire sur la sortie (en plus des tarifs mentionnés ci-haut) Envoi en caisse / sur palette .......................................................................... 26,50 $ 53,00 $ Manutention spéciale ..................................................................................... 34,50 $ 69,00 $ Envoi sans caisse / déballé ............................................................................ 40,00 $ 80,00 $

Description Prix au Minimum 100 lb. 200 lb.

Description Poids 100 lb. Prix au 100 lb.

Coût total estimé (Min. 200 lb. )

÷ 100 =

Surcharges ÷ 100 =

20U (499398)

Sous-Total

15% TVH

Total

SERVICES DE MANUTENTION DE MATÉRIEL

SANS CAISSE: Matériel livré lâche, non emballé et/ou sous emballage matelassé et/ou pièces d’équipement sans barres de lèvement ou crochets.

Temps régulier- 8 h à 16 h du lundi au vendrediTemps suppl. 16 h à 8 h du lundi au vendredi, toute la journée les samedis, dimanches et les journées fériées. NOTE: La marchandise envoyée à l’entrepôt sera chargée en temps supplémentaire pour l’entrée.

EN CAISSE: Matériel sur palette ou n’importe quel type de marchandise qui peut être déchargée sur le débarcadère sans manutention spéciale.

MANUTENTION Matériel livré par un transporteur d’une façon nécessitant de la manutention spéciale comme, décharge-ment à partir du sol, déchargement par les portes latérales, déchargement d’un espace réduit, décharge-ment d’une pièce spécifique et chargement empilé; Federal Express et UPS sont inclus dans cette catégorie à cause de leurs procédures de livraison.

SPÉCIALE:

205 Viger Ouest, bureau 207Montréal, Québec, Canada H2Z 1G2

Tél: 514-868-6666 • Fax: [email protected]

INCLURE LE MODE DE PAIEMENT À CETTE COMMANDE - CLIQUEZ ICIhttps://www.freemanpay.com/499398

NOM DU SALON :

NOM DE L’ENTREPRISE : NO DE STAND : DIMENSION : X

PERSONNE-RESSOURCE : TÉLÉPHONE :

ADRESSE COURRIEL :

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO / 3-5 JUIN 2020

FRE

EM

AN

man

uten

tion

de m

atér

iel

Page 20: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

DÉFINITION DES SERVICES DE MANUTENTION SPÉCIALE

Les manutentions spéciales s’appliquent aux envois qui sont chargés en espace cubique ou em-ballés de telle manière qu’ils exigent un travail supplémentaire de manutention comme le décharge-ment au sol, le déchargement dans un endroit restreint, le déchargement d’un effet désigné, l’expédition de tapis uniquement ou d’effets empilés l’un sur l’autre. Elles englobent également des marchandises mixes ou des envois sans connaissement individuel. Les envois expédiés de cette façon exigent un investissement supplémentaire de temps ou de travail, ou l’utilisation d’appareil particulier pour charger, trier ou délivrer la marchandise.

Qu’est-ce qu’un chargement ou un déchargement au sol? Les véhicules qui ne sont pas à la hauteur du quai d’embarquement, rendant impossible leur utilisa-tion, comme les «U-hauls», les remorques à plateau, les semi-remorques surbaissées, les véhicules d’entreprise munis de remorques qui ne sont pas à la hauteur du quai d’embarquement, etc.

Qu’est-ce qu’un endroit restreint de chargement ou de déchargement? Les remorques qui sont chargées de marchandises disposées de façon «élevée et serrée» et qui rendent l’accès difficile. La marchandise occupe donc la pleine capacité de la remorque verticalement et horizontalement. À titre d’exemple, on peut mentionner les remorques dont le chargement n’est situé que d’un seul côté et qui doit être franchi pour pouvoir accéder à la marchandise désignée.

Qu’est-ce que le chargement ou le déchargement d’une marchandise désignée?Lorsque les conducteurs exigent du personnel préposé au déchargement de déplacer vers l’arrière de la remorque de nombreux effets pour pouvoir accéder à une marchandise désignée, ou de décharger l’envoi qui doit être ensuite rechargé en totalité ou encore de manière à respecter un ordre rangement de tous les effets pour pouvoir les ajuster proprement dans la remorque.

Qu’est-ce qu’un envoi empilé?Envoi chargé de telle manière qu’il exige le déchargement au sol de plusieurs effets devant être acheminés au stand. Les envois empilés ou morcelés et les articles lâches placés sur les dessus des caisses ou des palettes constituent un envoi exigeant une manutention spéciale.

Qu’est-ce qu’un envoi multiple?Un envoi constitué de marchandises multiples chargées dans un camion n’entraîne pas automatique-ment une manipulation spéciale, à moins que l’envoi ne soit mixe et ne respecte pas l’intégrité du chargement et/ou exige d’être délivré à différents endroits.

Qu’est-ce qu’un envoi mixe?Un envoi mixe est désigné comme étant constitué de marchandises en contenants et non emballées où le pourcentage de la marchandise non emballée est minime et n’exige pas l’application du plein tarif des envois non emballés mais qui exige une manutention spéciale.

Quelles sont les conséquences de l’absence de connaissement?Les envois en provenance de transporteurs de petits colis (y compris, entre autres, Federal Express, Purolator et UPS) sans être accompagnés de connaissement individuel exigent un investissement supplémentaire de temps, d’efforts et d’appareil de traitement.

Que signifie les envois de tapis seulement?Les envois de tapis et/ou de sous-tapis seulement exigent une manutention particulière en raison d’un investissement supplémentaire de travail et de l’utilisation d’appareils particuliers de décharge-ment.

Quelle est la différence entre les envois emballés et non emballés?Les envois emballés désignent ceux qui sont empaquetés dans différents contenants qui peuvent être déposés à un quai de déchargement sans recourir à une manutention particulière. Parmi ces contenants, il faut souligner les boites à claire-voie, les caisses en fibre, les cartons et les palettes proprement ficelées. Les envois non emballés désignent tout matériel qui est expédié lâche ou en-veloppé de pellicule matelassée et/ou déposé sur des palettes non munies de barres ou de crochets de levage.

Page 21: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

À : NOM DE LA COMPAGNIE : _________________________________________________________

ADRESSE DE LIVRAISON : _________________________________________________________

________________________________________________________________________________

VILLE : PROV : CODE POSTAL : __________

TÉL: _______________________________________________ A/S : ________________________

INSTRUCTIONS SPÉCIALES : ________________________________________________________________

DE : EXPÉDITEUR / NOM DE L’EXPOSANT :

ADRESSE DE FACTURATION : ______________________________________________________

VILLE : PROV : _______ CODE POSTAL : __________

CHAQUE ENVOI DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉ D’UN BON DE SORTIE DE MARCHANDISE (MATERIAL HANDLING AGREE-MENT) ET DOIT ÊTRE CLAIREMENT IDENTIFIÉ. PRIÈRE DE RETOURNER CE FORMULAIRE DÛMENT REMPLI ET NOTRE REPRÉSENTANT(E) DU SERVICE AUX EXPOSANTS LES COMPLÈTERA POUR VOUS À L’AVANCE ET VOUS LES REMETTRA SUR LE SITE. VOUS POURREZ RÉCUPÉRER VOTRE BON DE SORTIE DE MARCHANDISES ET VOS ÉTIQUETTES AU COMPTOIR DE SERVICE AVANT LE DÉMONTAGE.

DONNÉES SUR L’ENVOI

Vérifiez le nombre de pièces et le poids et vous assurer que le connaissement

(MHA) est signé avant d’envoyer le fret.

Choisissez un transporteur:Transport d’exposition Freeman

Selectionnez le type de service:

Selectionnez les options d’expédition :

Nombre d’étiquettes désiré :

Autre transporteur:Nom du transporteur: ___________________Téléphone:____________________________

Freeman fera les arrangements pour toute marchandise expédiée par Transport d’exposition Freeman. Toute autre cueillette faite par d’autres transporteurs est la responsabilité de l’exposant.

1 jour : Livraison le prochain jour ouvrable*

2 jours : Livraison avant 17h le 2e jour ouvrable Retardé : Livraison dans les 3 à 4 jours ouvrables

Standard terrrestreSpécialisé : Emballage matelassé, sans caisse

A un débarcadèreLivraison intérieureEmballage requisNe pas empiler

Hayon requisSuspension pneumatique requiseRésidentiel

Une fois votre marchandise emballée et prête à être ramassée, nous vous prions d’apporter votre bon de sortie de marchan-dise (Material Handling Agreement) au comptoir de services Freeman. Assurez-vous de l’exactitude des informations sur le bon de sortie (le nombre de pièces, le poids et la signature) avant de nous le remettre.

*Il peut y avoir des exceptions. SVP communiquez avec l’équipe de Transport Freeman au (877) 478-1113.

Dans le cas où votre transporteur (autre que le transporteur officiel) ne se présenterait pas avant le dernier jour du démontage, Prière de choisir une des options suivantes : Expédiez par le transporteur au choix de Freeman. Livrez à l’entrepôt aux frais de l’exposant* * Les tarifs pour livraison à notre entrepôt sont basés sur le poids. Un coût minimum de 361,50 $ plus les taxes est applicable. Le fret qui n’a pas été récupéré par votre transporteur désigné après 5 jours, est asujetti à des frais d’entreposage.

MODE D’EXPÉDITION

FRE

EM

AN

exp

éditi

on d

e m

arch

andi

se

NOM DU SALON :

NOM DE L’ENTREPRISE : NO DE STAND : DIMENSION : X

PERSONNE-RESSOURCE : TÉLÉPHONE :

ADRESSE COURRIEL :

Pour parler à un de nos experts, composez le 514-868-6666.

205 Viger Ouest, bureau 207Montréal, Québec, Canada H2Z 1G2

Tél: 514-868-6666 • Fax: [email protected]

INCLURE LE MODE DE PAIEMENT À CETTE COMMANDE - CLIQUEZ ICIhttps://www.freemanpay.com/xxxxxx

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO / 3-6 JUIN 2020

Page 22: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

RÉCEPTION À COMPTER DU 4 MAI 2020 RÉCEPTION À COMPTER DU 4 MAI 2020

SALON: ________________________________

NO DE STAND:______ ______ DE _____ MCX

A/S: FREEMAN / GLOBAL 120, CRANE LAKE DRIVE BARYERS LAKE BUSINESS PK, NS B3S 1B4

PLACEZ UNE DE CES ÉTIQUETTES SUR CHAQUE PAQUET ENVOYÉ AFIN D’EN ASSURER LA LIVRAISON. SI PLUS D’UNE ÉTIQUETTE EST NÉCESSAIRE, N’HÉSITEZ PAS À FAIRE DES COPIES.

URGENT

ENTREPÔT

NE PAS RETARDER

À: _______________________ (NOM DE L’EXPOSANT)

URGENTNE PAS RETARDER

TO: _______________________ (NOM DE L’EXPOSANT)

ENTREPÔT SALON: ________________________________

NO DE STAND:______ ______ DE _____ MCX

DOIT ÊTRE LIVRÉ LE 29 MAI 2020 DOIT ÊTRE LIVRÉ LE 29 MAI 2020

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO

A/S: FREEMAN / GLOBAL 120, CRANE LAKE DRIVE BARYERS LAKE BUSINESS PK, NS B3S 1B4

Page 23: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

NE PAS LIVRER AVANT LE 2 JUIN 2020 NE PAS LIVRER AVANT LE 2 JUIN 2020

SALON: ________________________________

NO DE STAND:______ ______ DE _____ MCX

A/S: FREEMAN HALIFAX CONVENTION CENTRE 1671, MARKET STREET HALIFAX NS B3J 1L9

PLACEZ UNE DE CES ÉTIQUETTES SUR CHAQUE PAQUET ENVOYÉ AFIN D’EN ASSURER LA LIVRAISON. SI PLUS D’UNE ÉTIQUETTE EST NÉCESSAIRE, N’HÉSITEZ PAS À FAIRE DES COPIES.

URGENT

SITE D’EXPO

NE PAS RETARDER

À: _______________________ (NOM DE L’EXPOSANT)

URGENTNE PAS RETARDER

TO: _______________________ (NOM DE L’EXPOSANT)

A/S: FREEMAN HALIFAX CONVENTION CENTRE 1671, MARKET STREET HALIFAX NS B3J 1L9

SITE D’EXPOSALON: ________________________________

NO DE STAND:______ ______ DE _____ MCX

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO

Page 24: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

F U R N I S H I N G S

FIRST-CLASS FURNISHINGS

Call customer service at the number listed on the Quick Facts. For fast, easy ordering, go to freeman.com/

padded stool red ......295112 white....295113

z stool ....2595108 stool w/backrest ....... 29589

steno chair ..29545

contemporary club loveseat white ....... 7957black ........7953

contemporary club chairwhite ....... 7955black ....... 7951

tub chair ....... 7958

folding chair..295116 fabric chair...295100 fabric side chair...29544 padded arm chair...295101

padded stool

Page 25: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

F U R N I S H I N G S

TABLES

show table ........ 1953030"diam x 30" h

coffee table ...195204

ACCESSORIES

bistro table ........ 19560230"diam x 40" h

bistro table w/spandex ........ 195401

chrome easel....220134 literature rack ...295133 chrome sign holder ...220118

corrugated wastebasket ...220106

page 2

Page 26: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

F U R N I S H I N G S

Call customer service at the number listed on the Quick Facts. For fast, easy ordering, go to freeman.com page 3

DRAPED OR UNDRAPED TABLES & COUNTERSColoured draping includes white vinyl top and pleated skirt on three sides. Fourth-side draping is available. Undraped tables include white plastic tops.

TABLES (30" HEIGHT) 4' 6' 8'

Draped 124430 124630 124830

Draped on Fourth Side 1240630 1240830

Undraped 125430 125630 125830

COUNTERS (42" HEIGHT) 4' 6' 8'

Draped | 124442 124642 124842

Draped on Fourth Side | 1240642 1240842

Undraped 125442 125642 125842

black blue

Page 27: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

FRE

EM

AN

am

eubl

eem

ent

SIÈGES

Qté # article Description Prix en ligne Prix rabais Prix régulier Total

______ 29544 Chaise en tissu sans bras ............................................ 54,00 $ 59,40 $ 75,60 $ ____________$______ 295100 Chaise en tissu ............................................................ 54,00 $ 59,40 $ 75,60 $ ____________$______ 29545 Chaise sténo ................................................................ 142,50 $ 156,75 $ 199,50 $ ____________$ ______ 295101 Fauteuil exécutif ........................................................... 104,00 $ 114,40 $ 145,60 $ ____________$______ 295116 Chaise pliante .............................................................. 26,50 $ 29,15 $ 37,10 $ ____________$______ 295112 Tabouret rembourré avec dossier - rouge ................... 151,50 $ 166,65 $ 212,10 $ ____________$______ 295113 Tabouret rembourré avec dossier - blanc ................... 151,50 $ 166,65 $ 212,10 $ ____________$______ 29589 Tabouret avec dossier .................................................. 151,50 $ 166,65 $ 212,10 $ ____________$______ 295108 Tabouret de bar Z ........................................................ 113,50 $ 124,85 $ 158,90 $ ____________$

______ 7951 Fauteuil Club contemporain - noir ................................ 295,00 $ 324,50 $ 413,00 $ ____________$______ 7953 Causeuse Club contemporain - noir ............................ 395,00 $ 434,50 $ 553,00 $ ____________$______ 7955 Fauteuil Club contemporain - blanc ............................. 295,00 $ 324,50 $ 413,00 $ ____________$______ 7957 Causeuse Club contemporain - blanc .......................... 395,00 $ 434,50 $ 553,00 $ ____________$ ______ 7958 Fauteuil d’appoint ........................................................ 295,00 $ 324,50 $ 413,00 $ ____________$

NOTE: Les tables ont 24” de profondeur - Les jupes sont de couleurs de l’évènement (noire) à moins d’avis contraire

AVEC JUPE______ 124430 Table avec jupe 4’ x 30”H . ........................................... 86,00 $ 94,60 $ 120,40 $ ____________$______ 124630 Table avec jupe 6’ x 30”H ............................................ 107,00 $ 117,70 $ 149,80 $ ____________$______ 124830 Table avec jupe 8’ x 30”H ............................................ 133,00 $ 146,30 $ 186,20 $ ____________$______ 1240630 4e côté avec jupe 6’ x 30”H . ....................................... 26,50 $ 29,15 $ 37,10 $ ____________$______ 1240830 4e côté avec jupe 8’ X 30”H ......................................... 26,50 $ 29,15 $ 37,10 $ ____________$______ 124442 Table avec jupe 4’ x 42”H . ........................................... 125,00 $ 137,50 $ 175,00 $ ____________$ ______ 124642 Table avec jupe 6’ x 42”H ............................................. 145,00 $ 159,50 $ 203,00 $ ____________$ ______ 124842 Table avec jupe 8’ x 42”H ............................................. 169,00 $ 185,90 $ 236,60 $ ____________$______ 12404642 4e côté avec jupe 6’ X 42”H ......................................... 26,50 $ 29,15 $ 37,10 $ ____________$______ 12404842 4e côté avec jupe 8’ X 42”H ......................................... 26,50 $ 29,15 $ 37,10 $ ____________$SANS JUPE______ 124430 Table sans jupe 4’ x 30”H ............................................ 63,75 $ 70,15 $ 89,25 $ ____________$______ 124630 Table sans jupe 6’ x 30”H ............................................. 78,00 $ 85,80 $ 109,20 $ ____________$______ 124830 Table sans jupe 8’ x 30”H ............................................. 96,75 $ 106,45 $ 135,45 $ ____________$______ 124442 Table sans jupe 4’ x 42”H ............................................ 86,50 $ 95,15 $ 121,10 $ ____________$ ______ 124642 Table sans jupe 6’ x 42”H ............................................. 99,00 $ 108,90 $ 138,60 $ ____________$ _____ 124842 Table sans jupe 8’ x 42”H . ........................................... 120,50 $ 132,55 $ 168,70 $ ____________$

______ 19530 Table (30” Dia,x 30” H) .................................................... 224,00 $ 246,40 $ 313,60 $ ____________$ ______ 195602 Table Bistro (30” Dia,x 40” H) .............................................. 208,00 $ 228,80 $ 291,20 $ ____________$______ 195401 Table Bistro avec spandex ........................................... 238,50 $ 262,35 $ 333,90 $ ____________$______ 195204 Table à café ................................................................. 127,00 $ 139,70 $ 177,80 $ ____________$

______ 220107 Corbeille à papier ......................................................... 18,00 $ 19,80 $ 25,20 $ ____________$______ 220110 Porte-sacs chrome ....................................................... 80,00 $ 88,00 $ 112,00 $ ____________$ ______ 295109 Patère .......................................................................... 36,00 $ 39,60 $ 50,40 $ ____________$ ______ 22010 Cordon de velour pour poteau de foule 10’ ................. 20,25 $ 22,30 $ 28,35 $ ____________$______ 220121 Poteau de foule ............................................................ 80,00 $ 88,00 $ 112,00 $ ____________$______ 220134 Trépied ......................................................................... 48,00 $ 52,80 $ 67,20 $ ____________$ _____ 295133 Support à brochures de plancher ................................ 201,00 $ 221,10 $ 281,40 $ ____________$ ______ 220118 Porte-enseigne chrome ............................................... 87,50 $ 96,25 $ 122,50 $ ____________$

______ 4210202 Plante tropicale 3’- 4’ ................................................... 90,00 100,65 $ 126,00 $ ____________$

Page 1 de 11115 (20) 499398

LOUNGE

Profi

tez

des

prix

raba

is e

n co

mm

anda

nt

en li

gne

à w

ww

.free

man

.com

Sous-Total________+ 15%TVH________= TOTAL_______________

COÛT TOTAL

TABLES

ACCESSOIRES

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO / 3-5 JUIN 2020

PLANTES

NOM DU SALON :

NOM DE L’ENTREPRISE : NO DE STAND : DIMENSION : X

PERSONNE-RESSOURCE : TÉLÉPHONE :

ADRESSE COURRIEL :

DATE LIMITEPRIX EN LIGNEPRIX RABAIS13 MAI 2020

INCLURE LE MODE DE PAIEMENT À CETTE COMMANDE - CLIQUEZ ICIhttps://www.freemanpay.com/499398

205 Viger Ouest, bureau 207Montréal, Québec, Canada H2Z 1G2

Tél: 514-868-6666 • Fax: [email protected]

Pour des commandes rapides et faciles, rendez-vous sur www.freeman.com/store

Page 28: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

F U R N I S H I N G S

Call customer service at the number listed on the Quick Facts. For fast, easy ordering, go to freeman.com page 4

DISPLAYS AND COUNTERS

178026 - 10x10 Hardwall Booth (White PVC Panels)

178027 - 10x10 Hardwall Booth with Bistro Grouping

178029 - 10x20 Hardwall Booth (White PVC Panels)

178030 - 10x20 Hardwall Booth with Bistro Grouping

17305- Counter — 1m Standard

(1m x 0.5m x 1m Tall)

17310 - Counter — Quarter Curve (1m Tall)

1730100 - Counter 1m with Curved Front

(1m x 0.5m x 1m Tall)

Page 29: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

20U (499)

FRE

EM

AN

sta

nd c

lés

en m

ain

Tous les exhibits comprennent: installation et démontage de l’exhibit, sa manutention, tapis classique, 2 lampes (par unité de 10’), une (1) prise électrique pour les lumières seulement.

• Commandes reçues après la date limite ou sans paiement seront facturées au prix régulier et sont sujettes à la disponibilité.• Commandes annulées après le début de la production sont sujets des frais d’annulation de 100%.

Pour placer votre commande, prière de cocher la case appropriée et remplissez les autres sélections au bas du formulaire.

Tissu gris PVC blanc

Le tapis classique et le nettoyage de nuit sont inclus dans le prix de location de votre forfait. Veuillez choisir parmi les couleurs suivantes: Noir Bleu Gris Rouge Vert

STANDS CLÉS EN MAIN

CHOISISSEZ VOS PANNEAUX

TAPIS

ÉCLAIRAGE

BANDEAU D’IDENTIFICATION

Chacun des stands clés en main de 10’ comprend 2 lampes halogènes.

Indiquez le nom exact devant apparaître sur le bandeau.

NOM DU SALON :

NOM DE L’ENTREPRISE : NO DE STAND : DIMENSION : X

PERSONNE-RESSOURCE : TÉLÉPHONE :

ADRESSE COURRIEL :

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO / 3-6 JUIN 2020

Rehaussez l’apparence de votre kiosque, demandez à un de nos représentants de vous faire une soumission en cochant une des cases suivantes: Tablettes Cabinets et comptoirs Panneaux de couleur Créer un stand sur mesure Graphiques et logo sur mesure

COMPTOIRS ET ACCESSOIRES

DATE LIMITEPRIX RABAIS13 MAI 2020

INCLURE LE MODE DE PAIEMENT À CETTE COMMANDE - CLIQUEZ ICIhttps://www.freemanpay.com/499398

205 Viger Ouest, bureau 207Montréal, Québec, Canada H2Z 1G2

Tél: 514-868-6666 • Fax: [email protected]

Pour des commandes rapides et faciles, rendez-vous sur www.freeman.com/store

178026 Kiosque structure rigide 10’ x 10’ 1 515,00 2 272,50 178027 Kiosque structure rigide 10’ x 10’ ameublement bistro 1 940,00 2 910,00 178029 Kiosque structure rigide 10’ x 20’ 2 190,00 3 285,00 178030 Kiosque structure rigide 10’ x 20’ ameublement bistro 2 615,00 3 922,50

PrixRabais

Prix régulier

Comptoirs______ 17305 Comptoir - 1/m régulier (1m x 0.5m x 1m H)................ 300,00 $ 330,00 $ 420,00 $ ____________$______ 1730100 Comptoir - 1m devanture incurvé (1m x 0.5m x 1m H) 350,00 $ 385,00 $ 490,00 $ ____________$ ______ 17310 Comptoir - Courbe quart (1m H) .................................. 470,00 $ 517,00 $ 658,00 $ ____________$

Tablettes______ 17201 1m Tablette droite ........................................................ 48,50 $ 53,35 $ 67,90 $ ____________$______ 17206 1m Tablette à angle...................................................... 48,50 $ 53,35 $ 67,90 $ ____________$

Sous-Total________+ 15%TVH________= TOTAL_______________COÛT TOTAL

Page 30: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

CARPET | TAPIS

• Colourfast carpet technology guarantees a uniform and professional look throughout the life of your exhibit

• Diverse customization options guarantee the fulfillment of your brand standards

• All carpet and padding is manufactured with recycled material

• Rental prices are all-inclusive so there are never hidden charges for material handling or pickup

• Renting carpet from Freeman minimizes your shipping footprint

• La technologie du traitement contre la décoloration des tapis garantit un aspect uniforme et professionnel pour toute la durée de votre exposition

• Les différentes options de personnalisation garantissent que les normes de votre produit seront respectées

• Tous les tapis et rembourrages sont fabriqués avec du matériel recyclé

• Les tarifs de location sont forfaitaires; aucun frais de manipulation de matériel n’est dissimulé

• En louant votre tapis de Freeman vous réduisez votre empreinte écologique

Engage your audience from the moment they set foot in your exhibit with Freeman’s custom carpets. Our colourfast carpeting boasts a consistent shade every time and the padding exceeds industry standards, ensuring that you’ll be floored by the quality. Freeman’s custom options include borders, patterns and logo applications in our classic line.

Surprenez votre public dès qu’il met le pied dans votre stand grâce aux tapis personnalisés de Freeman. Nos tapis traités contre la décoloration ne changeront jamais de teinte et le rembourrage dépasse les normes de l’industrie, assurant donc que vous resterez étonnés par sa qualité. Les options de personnalisation de Freeman comprennent les bordures, les motifs et les applications de logo pour notre ligne de tapis classique.

FROM THE GROUND UP

DE LA BASE VERS LE HAUT

Call customer service at the number listed on the Quick Facts. For fast, easy ordering, go to freeman.com

Communiquez avec le service à la clientèle au numéro figurant sur le feuillet Expo en bref. Pour des commandes rapides et faciles, rendez-vous sur freeman.com

Page 31: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

CARPET | TAPIS

Communiquez avec le service à la clientèle au numéro figurant sur le feuillet Expo en bref. Pour des commandes rapides et faciles, rendez-vous sur freeman.com

CLASSIC CARPET | TAPIS CLASSIQUECustom CutFreeman classic carpet is available in a range of colours and includes delivery, Visqueen covering, installation, carpet tape, carpet removal and all carpet material handling fees. Foam carpet padding is available for a minimal fee. If you have a large order, please contact us to see if volume discounts may apply.

Freeman Classic carpet is reused a minimum of four times before retired from inventory and recycled. Darker coloured carpets such as black and grey are made of 20-25% recycled content.

Standard CutOur classic carpet comes in a variety of sizes. Prices include delivery, installation, carpet tape, carpet removal and all carpet material handling fees. Foam carpet padding and Visqueen covering are available for a minimal fee.

Coupe personnaliséeLe tapis classique de Freeman est disponible dans toute une gamme de couleurs et comprend la livraison, le recouvrement avec Visqueen, l’installation, le ruban à tapis l’enlèvement et tous les frais de manipulation de matériel liés au tapis. Un rembourrage en mousse est disponible pour un tarif minimal. Si votre commande est importante, communiquez avec nous pour déterminer si des rabais pour volume pourraient s’appliquer. Le tapis classique de Freeman est réutilisé plus de quatre fois avant d’être retiré de notre inventaire et d’être recyclé. Les couleurs plus foncées tel que le noir et le gris contiennent de 20% à 25% de matières recyclées.

Coupe standardNotre tapis classique est offert dans de nombreuses tailles différentes. Les prix comprennent la livraison, l’installation, le ruban à tapis, l’enlèvement et tous les frais de manipulation de matériel liés au tapis. Le rembourrage en mousse et le recouvrement en Visqueen sont disponibles pour un tarif minimal.

black | noir blue | bleu grey | gris red | rouge

Actual colours may vary slightly | Les couleurs véritables peuvent varier légèrement.

01/18 | CDA

Page 32: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

Qté Description En ligne Rabais Régulier Total

• Notre tapis classique coupé sur mesure est disponible en quatre couleurs attrayantes :

Location - Prix en pieds carrés (100 pi.ca. minimum)

16 onces En ligne Rabais Régulier TotalAu pied carré Dimension : ______ x ______ = ________ pi.ca. à 3,30 $ 3,65$ 4,60 $ ______________ $

_______Tapis classique 10' x 10' ..................................................... 221,50 $ 243,65 $ 310,10 $ _______________$ _______Tapis classique 10' x 20' ..................................................... 412,00 $ 443,20 $ 576,80 $ _______________$ _______ Tapis classique 10' x 30' ...................................................... 635,00 $ 698,50 $ 889,00 $ _______________$

_______ Sous-tapis 10' x 10' ........................................................... 125,75 $ 138,35 $ 186,05 $ _______________$ _______Sous-tapis 10' x 20' ..............................................................251,25 $ 276,40 $ 351,75 $ _______________$ _______ Sous-tapis 10' x 30' .............................................................. 376,00 $ 413,60 $ 526,40 $ ______________ $ _______Sous-tapis 10' x 10' - Double épaisseur ............................. 191,50 $ 210,65 $ 268,10 $ _______________$ _______Sous-tapis 10' x 20' - Double épaisseur ................................376,00 $ 413,60 $ 526,40 $ _______________$ _______ Sous-tapis 10' x 30' - Double épaisseur ............................... 564,00 $ 620,40 $ 789,60 $ ______________ $ _______ Pellicule plastique (au pi. ca.) .................................................. 1,00 $ 1,10 $ 1,40 $ ______________ $

20U

TAPIS CLASSIQUE COUPÉ SUR MESURE - Inclut : pellicule protectrice, livraison, manutention, installation

FRE

EM

AN

tap

is e

t ne

ttoy

age

de k

iosq

ue

TAPIS CLASSIQUE - inclut : livraison, manutention, installation

sous-tapis et pellicule protectrice - inclut : livraison, manutention, installation

CHOISISSEZ LA COULEUR DE VOTRE TAPIS : Noir Gris Bleu Rouge Vert

(499398)

CHOISISSEZ LA COULEUR DE VOTRE TAPIS :• Notre tapis classique 16 onces coupé sur mesure est disponible en quatre couleurs attrayantes :

Profi

tez

des

prix

raba

is e

n co

mm

anda

nt

en li

gneà

ww

w.fr

eem

an.c

om

• Les commandes reçues après la date limite ou sans mode de paiement seront facturées au prix réguliers et nous ne pourrons garantir la disponibilité du matériel.

• Tous les câbles utilitaires doivent être en place avant l'installation du tapis. L'électricité doit être commandée à l'avance.

• Le prix inclut la livraison, la manutention, l'installation et le retrait.

DATE LIMITEPRIX EN LIGNEPRIX RABAIS13 MAI 2020

INCLURE LE MODE DE PAIEMENT À CETTE COMMANDE - CLIQUEZ ICIhttps://www.freemanpay.com/499398

NOM DU SALON :

NOM DE L’ENTREPRISE : NO DE STAND : DIMENSION : X

PERSONNE-RESSOURCE : TÉLÉPHONE :

ADRESSE COURRIEL :

205 Viger Ouest, bureau 207Montréal, Québec, Canada H2Z 1G2

Tél: 514-868-6666 • Fax: [email protected]

Pour des commandes rapides et faciles, rendez-vous sur www.freeman.com/store

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO / 3-5 JUIN 2020

Noir Gris Bleu Rouge Vert

Sous-Total________+ 15%TVH________= TOTAL_______________COÛT TOTAL

NETTOYAGE DE KIOSQUE - (au pi.ca. par jour)

Qté pi² Description Rabais Régulier Total_______ 612100 Aspirateur initial - Une seule fois ............................................. 0,45 $ 0,65 $ ______________ $_______ 612200 Aspirateur et vider corbeille à ordures - 2 jours .......................... 0,80 $ 1,15 $ _____________ $_______ 612300 Aspirateur et vider corbeille à ordures - 3 jours .......................... 0,75 $ 1,00 $ _____________ $

Page 33: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

EVENT GRAPHICS | GRAPHIQUES POUR ÉVÉNEMENTS

• Photo-quality / high-resolution printing on a variety of rigid and rolled material including PVC, acrylic, fabric, vinyl and materials

• Grand Format printers provide high-resolution digital printing of single and double-sided banners in virtually any size

• Electronic file transfer, in-house printing, and company-wide procedure standardization allow us to control quality, cost and scheduling on a nationwide basis

• Freeman’s extensive resources ensure that last minute repairs and replacements are handled efficiently as needed, no matter where your event may be located

• Impression haute résolution/de qualité photographique sur toute une gamme de matériel aux rigides ou enroulés, y compris en Polyfoam, PVC, acrylique, tissu et vinyle

• Les imprimantes grand format fournissent des impressions numériques haute résolution de bannières simples ou double face dans pratiquement toutes les tailles

• Le transfert électronique de fichier, l’impression à l’interne et la normalisation des procédures à l’échelle de l’entreprise nous permettent de maîtriser la qualité, les coûts et la programmation à l’échelle du pays

• Les ressources croissantes de Freeman assurent que les réparations et remplacements de dernière minute sont effectués de façon efficace selon les besoins, quel que soit l’endroit où se déroule l’événement

Quality graphics contribute significantly to the impact of your exhibit. With state-of-the-art design and printing capabilities, Freeman brings your banners, signage, and exhibit graphics to life in a larger-than-life way. Our graphics products redefine “high definition,” which means your brand has never been seen like this before.

Des graphiques de qualité contribuent grandement à l’impact de votre stand. Avec des capacités de pointe dans les domaines du design et de l’impression, Freeman insuffle un dynamisme unique et impressionnant à vos bannières, panneaux, et graphiques liés à votre stand. Nos produits graphiques redéfinissent “haute définition”, ce qui signifie que votre produit aura un aspect que vous ne lui connaissiez pas.

SEEING IS BELIEVING

LE VOIR C’EST LE CROIRE

Call customer service at the number listed on the Quick Facts. For fast, easy ordering, go to freeman.com

Communiquez avec le service à la clientèle au numéro figurant sur le feuillet Expo en bref. Pour des commandes rapides et faciles, rendez-vous sur freeman.com

Page 34: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

EVENT GRAPHICS | GRAPHIQUES POUR ÉVÉNEMENTS

01/18 | CDA

Communiquez avec le service à la clientèle au numéro figurant sur le feuillet Expo en bref. Pour des commandes rapides et faciles, rendez-vous sur freeman.com

CRÉER UN ÉVEIL VISUELDes graphiques de qualité contribuent grandement à l’impact de votre exposition. Des couleurs vives et des images nettes attirent l’attention, créent de la circulation, et communiquent les messages de façon plus efficace. Freeman a investi dans la dernière technologie d’impression et a les compétences nécessaires pour vous offrir une reproduction graphique numérique haute définition de très grande qualité.

CAPACITÉS DE POINTEFreeman peut offrir des impressions numériques haute résolution de qualité photographique en quatre couleurs, pour pratiquement toutes les tailles de bannières, panneaux, graphiques sur le stand, et bien plus encore. Chaque site Freeman a des capacités d’impression autonomes, ainsi que deux sites additionnel qui fournissent du soutien supplémentaire et remplissent les conditions spéciales.

CONTRÔLE SUPÉRIEUR DE LA QUALITÉLe transfert électronique de fichier, les impressions à l’interne et la normalisation des procédures à l’échelle de l’entreprise nous permettent de maîtriser la qualité, les coûts et la programmation pour vos clients sur une base d’événement à événement. Les réparations et remplacements de dernière minute sont effectués de façon efficace par l’entremise de nos ressources à l’échelle du pays.

ÉTENDUE DES RESSOURCES• Les imprimantes à rouleaux 5M UV fournissent des impressions numériques haute résolution en quatre couleurs,

grand format de bannières simple ou double face mesurant jusqu’à 16 pieds de large dans pratiquement toutes les tailles, avec coutures.

• Les imprimantes 3M Dye Sublimation fournissent des graphiques en tissu de 10 pieds qui s’adaptent parfaitement dans notre système à panneaux SmartWall.

• Les imprimantes UV à plat impriment directement sur toute une gamme de matériaux striés et offrent des graphiques recyclables à 100 % lorsqu’elles utilisent un substrat carton.

• Freeman offre des matériaux recyclés à 100% qui peuvent vous faire économiser de l’argent et aident à protéger l’environnement.

• Les imprimantes à solvants écologiques à grand format produisent des graphiques de haute qualité pour des applications sur les murs, tapis et fenêtres.

• Les massicots numériques à grande vitesse 3M permettent la coupe précise d’applications à panneaux multiples et également de créer des panneaux graphiques personnalisés, découpés à la forme.

• Des services de design et de mise en page graphiques assistés par ordinateur sont disponibles au besoin.

• Freeman offre des matériaux recyclés à 100% qui peuvent vous faire économiser de l’argent et aident à protéger l’environnement.

REPRODUCTION ET INSTALLATION• Bannières suspendues

• Reproduction de logos

• Panneaux photo graphiques décoratifs

• Affichages et fresques rétroéclairés

• Panneaux et bannières grand format

• Impression d’image pour tapis en quatre couleurs

Page 35: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

20U (499398)

Prix Prix Grandeur Qté rabais régulier Total

TEXTE DE VOTRE ENSEIGNE:• N'hésitez pas à joindre votre texte sur une autre page si nécessaire.

Verticale Horizontale Selon votre jugement

DIMENSIONS COURANTES

Couleur de fond : _________________________________

Couleur du lettrage : _______________________________

Prière de joindre le texte ou le fichier électronique à votre formulaire de commande. Voir les instructions graphiques au verso.

La conversion de fichiers, les retouches ou la correc-tion de couleurs peut engendrer des coûts de main- d'oeuvre. (voir les instructions graphiques au verso)

GRAPHISME ET SIGNALISATION

Sous-Total________+ 15%TVH________= TOTAL_______________

COÛT TOTAL

7" x 11" _____ 58,00 87,00 = _________$7" x 22" _____ 68,00 102,00 = _________$7" x 44" _____ 85,00 127,50 = _________$9" x 44" _____ 85,00 127,50 = _________$11" x 14" _____ 68,00 102,00 = _________$14" x 22" _____ 79,50 119,25 = _________$14" x 44" _____ 143,00 214,50 = _________$22" x 28" _____ 143,00 214,50 = _________$28" x 44" _____ 210,00 315,00 = _________$

DIMENSIONS HORS NORME Freeman peut vous fournir des reproductions graphiques de très haute qualité: quadricomie, qualité photo, numérisation haute résolution et ce, en plusieurs formats pour bannières, enseignes, etc.

______Long X _____Large = _________ pi. ca.Impression sur Foamcore, Gatorfoam, Plexi, PVC ou vinyle pi. ca.______ x soumission $/pi.ca. = _____ $• 50% de plus sur les commandes reçues après la date limite • Commande minimum de 9 pi.ca. (1 296 po. ca.) par graphique • Double de pi. ca. pour les enseignes recto/verso

Note: La conversion de fichiers, les retouches ou la corection de couleurs peut engendrer des coûts de main-d'oeuvre. (voir les instructions graphiques au verso.)

GRAPHIQUES SURDIMENSIONNÉSPrière de communiquer avec votre conseiller aux ven-tes pour une soumission sur les graphiques de plus de 80 pi.ca.

Information sur le fichier : Nom du fichier électronique ________________ Application _____________________________ Couleur PMS ____________________________

Matériel: *Foamcore **Masonite *PVC **Plexi **Gatorfoam *Bannière de vinyle Ultraboard Eco-Board Le produit offert a un contenu recyclé ou possède des propriétés écologiques, et est 100% recyclable selon les spécifications du fabricant.

Instructions spéciales ____________________________________________________________________________________________

DATE LIMITEPRIX RABAIS13 MAI 2020

INCLURE LE MODE DE PAIEMENT À CETTE COMMANDE - CLIQUEZ ICIhttps://www.freemanpay.com/499398

NOM DU SALON :

NOM DE L’ENTREPRISE : NO DE STAND : DIMENSION : X

PERSONNE-RESSOURCE : TÉLÉPHONE :

ADRESSE COURRIEL :

205 Viger Ouest, bureau 207Montréal, Québec, Canada H2Z 1G2

Tél: 514-868-6666 • Fax: [email protected]

Pour des commandes rapides et faciles, rendez-vous sur www.freeman.com/store

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO / 3-5 JUIN 2020

FRE

EM

AN

gra

phis

me

et s

igna

lisat

ion

Page 36: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

RASTER ART (photos, logos containing any continuous tone images):• Art Submitted at 1:1 (100%), resolution should be no less that 60dpi (100dpi preferred)• Art Submitted at 2:1 (50%), resolution should be no less that 120dpi (200dpi preferred)• Art Submitted at 4:1 (25%), resolution should be no less that 240dpi (400dpi preferred)

VECTOR ART:• Logos should be vector and have outlined fonts (if provided as bitmap, please use high-res images)

FONTS and LINKS:• Supply all fonts used in your design (zip Mac fonts). If unsure how to collect fonts, convert them to outlines• Supply all links used in your document. Use packaging feature if available. If unsure how to collect links, embed them in the file when saving.

• If PMS colour matching is required, please use original Pantone®+ Solid Coated® swatches in your artwork. Modifying modifying Pantone Names will result in printing default colour (CMYK).

CMYK artwork will be produced “As Is”. Our colour output is balanced and vibrant.• Convert RGB art to CMYK if possible.• If you are sending Certified colour Proofs (Gracol, Swop, Fogra), please provide ICC profile information used to print your samples. Best option would be to include our ICC chart on your prints.

ARTWORK IN THE STRUCTURE• Please note that any panels going in the metal frame will hide 1/4 “ of your art all the way around. If you have a continuous wall where individual panels are divided by metal, use 1.25” spacing in between each panel to account for gaps and the natural flow of the graphics.

Ways to Submit Final Artwork• Files below 10MB can be delivered via email.

• Larger �les can be sent via disc or uploaded to the Freeman FTP site: Please contact your Account Manager for instructions to the ftp site.

Verifying resolution on a screen

CUSTOMER GUIDELINES FOR SUBMITTING GRAPHICS ARTWORK

GRAPHIC ARTWORKSUBMISSION GUIDELINES

ARTWORK EXAMPLE Please Provide the Following When Submitting Artwork

Acceptable Software Acceptable File Types and Support Files

NATIVE FILES:• AI CLOUD (CC) file with Packaged supporting links and fonts. You may keep images linked for faster �le opening, but Packaging feature must be used.• AI (CS6, CS5, CS4...) file with embedded links and outlined fonts• EPS file with embedded links and outlined fonts• INDD file with Packaged supporting links and fonts

PRINT FILES:• High-res PDFX/4 (preferred)• AI with PDF content (choose this option when saving �le)• EPS �les with embedded links and outlined fonts

RASTER OR BITMAP ART:• Photoshop EPS (Preferred, use 8-bit preview, Max. Quality JPG compression)• PSD (make sure font layers are rasterized)• TIFF, JPG (quality 8 and higher)Mac users: Use Zip or Stuffit programs when submitting fonts other than OTF (Open Type Fonts)

*VECTOR BASED ARTWORK(.EPS, .AI, .PDF ARE COMMON FILE TYPES)

*RASTER OR BITMAP BASED ARTWORK(BMP, GIF ARE COMMON FILE TYPES)

ACCEPTABLE VECTOR ARTWORK

UNACCEPTABLE ARTWORK

Revised 01/16 Please visit us at: www.freemanco.com

Freeman prefers Adobe Creative Suite software (PC).

Please always provide:• Native files with fonts and links (zipped)

• High-res PDF-X/4 exports of the files.

If you are an Illustrator CC user: “Packaging” feature is highly recommended. For all other versions of Adobe AI (CS6, CS5... etc) please embed linked images and convert fonts to outlines. InDesign �les should always be Packaged.

Our goal is to provide you with the best quality graphics for your event or exhibit. You can help us in that e�ort by providing digital art �les using the following guidelines. The purpose is to assist you in the process of creating �les that are acceptable for production. If you are sending �nished print ready �les, please pass this information along to your graphic designer or art department. Please use the acceptable software and file types listed below. Make certain to follow the resolution guide to help make your image quality ideal for viewing. Also, accurate colour matching can be realized if you follow the colour guidelines. Adhering to these guidelines will greatly enhance the accuracy of your artwork for production.

300dpi 60dpi100dpi 40dpi80dpi 20dpi 10dpi

Adjust zoom till this page measures 8.5” in width. Observe images from di�erent distances. We noticed that from a few feet away anything above 60dpi looks acceptable!

Colour when colour match is required follow these requirements:

Page 37: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

INSTALLATION + DISMANTLE | INSTALLATION + DÉMONTAGE

Freeman specialists are ready to assist you with all of your exhibit requests, from beginning to end. And

when it comes to installing and dismantling exhibits, we make no exceptions. Whether it’s shipping and

storage, emergency on-site repairs, basic installation and dismantling or support service coordination,

including electrical, furnishings and more, Freeman has the resources and capabilities to ensure the most

successful show experience possible.

Les spécialises de Freeman sont prêts à vous aider avec toutes vos questions sur l’exposition du début à

la fin. Quand il s’agit d’installer et de démonter les stands, nous ne faisons pas d’exceptions. Qu’il s’agisse

d’expédier ou d’entreposer, de réparations d’urgence sur place, d’une installation ou d’un démontage de base

ou la coordination des services de soutien, y compris les systèmes électriques, l’aménagement et bien plus

encore, Freeman a les ressources et les capacités d’assurer que votre participation soit un succès complet.

LET US DO THE HEAVY LIFTING

ON S’OCCUPE DE TOUT

Call customer service at the number listed on the Quick Facts. For fast, easy ordering, go to www.freeman.com

Communiquez avec le service à la clientèle au numéro figurant sur le feuillet Expo en bref. Pour des commandes rapides et faciles, rendez-vous sur www.freeman.com

Page 38: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

01/17 | CDA

INSTALLATION + DISMANTLE | INSTALLATION + DÉMONTAGE

Call customer service at the number listed on the Quick Facts. For fast, easy ordering, go to www.freeman.com

Communiquez avec le service à la clientèle au numéro figurant sur le feuillet Expo en bref. Pour des commandes rapides et faciles, rendez-vous sur www.freeman.com

Freeman installation & dismantling experts work closely with you to coordinate every phase of your trade show participation, including:

• Pre-planning and budget consultation

• Skilled labour coupled with support services coordination - electrical, furnishings, floral, transportation, and audio visual

• On-site supervisors with dedicated floor managers

• Post-show evaluations focused on incremental improvement to meet rapidly changing market conditions based upon customer feedback

• Post-show evaluations that help identify small changes that make big impacts

ON-SITE SUPERVISIONYou may wish to supervise labour on your own, but if you need assistance, Freeman installation & dismantling experts will get the job done as an extension of your team.

If You Use Freeman StaffExhibits can be set up prior to your arrival under the direction of Freeman I&D supervisors.

Les experts en installation et démontage de Freeman travaillent en collaboration étroite avec vous pour coordonner chaque phase de votre participation au salon professionnel, y compris:

• Préplanification et consultation sur le budget

• Main-d’œuvre qualifiée assortie à la coordination des services de soutien - systèmes électroniques, aménagement, arrangements floraux, transport, et audiovisuel

• Superviseurs avec des gestionnaires directs dévoués, sur place

• Évaluations postévénement se concentrant sur des améliorations progressives pour répondre aux conditions rapidement changeantes du marché sur la base des commentaires des clients

• Évaluations postévénement qui aident à identifier de petits changements qui ont eu un impact énorme

SUPERVISION SUR PLACEIl est possible que vous souhaitiez superviser la main d’œuvre par vous-même, mais si vous avez besoin d’aide, les experts en installation et démontage de Freeman s’occuperont de tout comme s’ils étaient un prolongement de votre équipe.

Si vous utilisez le personnel de FreemanLes stands peuvent être installés avant votre arrivée sous la direction des superviseurs en installation et démontage de Freeman.

Page 39: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

INCLURE LE MODE DE PAIEMENT À CETTE COMMANDE - CLIQUEZ ICIhttps://www.freemanpay.com/499398

205 Viger Ouest, bureau 207Montréal, Québec, Canada H2Z 1G2

Tél: 514-868-6666 • Fax: [email protected]

FRE

EM

AN

mai

n-d’

oeuv

re

Prix Prix Rabais Montage

Temps régulier - 8 h à 16 h, lundi au vendredi ..................................................................................................... 94,50 $ 132,50 $ Heures suppl. - 6 h à 8 h et 16 h à minuit, lundi au vendredi, 8 h à minuit, samedi et dimanche .............................................................................................141,75 $ 198,75 $ Temps double - TOUTES LES HEURES ET JOURNÉES NON PRÉCISÉES

CI-HAUT, Y COMPRIS LES JOURS FÉRIÉS ...........................................................................189,00 $ 264,50 $ • Prix montage sera appliqué sur toutes les commandes de main d’oeuvre placées sur le site• Une heure minimum par personne, et à la demi heure par la suite sur les commandes de 2 heures et moins• Quatre heures minimum et à la demi heure par la suite sur les commandes de 3 heures et plus• L’heure de début des travaux n’est garantie que si la main-d’oeuvre est demandée pour le début du quart de travail de jour.• La main-d’oeuvre doit être annulée par écrit, 24 heures avant l’installation afin d’éviter des frais de retard. Après tout retard d’une (1) heure et

plus qu’indiquées sur votre bon de commande, des frais additionnels équivalent à la moitié du total d’heures commandées originalement vous seront facturés.

• Lors de la réservation de manoeuvre pour le démantèlement, prévoyez du temps pour le retour de vos caisses à votre stand. • *Les présentoirs sont installés avant l’arrivée de l’exposant sour la direction des surveillants de Freeman. Veuillez joindre à cette commande:

plan/photo d’installation, instructions / commentaires particuliers et les renseignements de transport vers le site.

MAIN D’OEUVRE DÉMONTAGE

MAIN D’OEUVRE INSTALLATION

TARIF HORAIRE (Minimum 1 heure par manoeuvre)

Supervision par Freeman - Prière de remplir le verso - L’installation de votre stand sera complète avant l’ouverture du salon - Les frais pour ce service sont de 30 % du total de la facture d’installation ou un minimum de 45,00 $ Contact en cas d’urgence : ________________________________ Téléphone : _______________________________Supervision par le personnel du stand Nom du superviseur : ____________________________________ Téléphone : _______________________________

Date Heure Nbre de Heures App. Total Heures Tarif Estimation du Début personnes par personne horaire coût total

Supervision par Freeman - Prière de remplir le verso - Décorateur Freeman n’est pas responsable des produits et ou brochures mal emballés ou étiquettés par l’exposant - Les frais pour ce service sont de 30 % du total de la facture d’installation ou un minimum de 45,00 $ Contact en cas d’urgence : ________________________________ Téléphone : _______________________________Supervision par le personnel du stand Nom du superviseur : ____________________________________ Téléphone : _______________________________

Date Heure Nbre de Heures App. Total Heures Tarif Estimation du Début personnes par personne horaire coût total

20U (499398)

_______ ________ _____________ x _____________= ___________ @ $ ____________ = $ ________________

_______ ________ _____________ x _____________= ___________ @ $ ____________ = $ ________________

_______ ________ _____________ x _____________= ___________ @ $ ____________ = $ ________________

Supervision Freeman (30%/45,00$) = $ ________________

15% TVH = $ ________________

Total _______________=

$

_______ ________ _____________ x _____________= ___________ @ $ ____________ = $ ________________

_______ ________ _____________ x _____________= ___________ @ $ ____________ = $ ________________

_______ ________ _____________ x _____________= ___________ @ $ ____________ = $ ________________

Supervision Freeman (30%/$45.00) = $ ________________

15% TVH = $ ________________

Total _____________ = $

NOM DU SALON :

NOM DE L’ENTREPRISE : NO DE STAND : DIMENSION : X

PERSONNE-RESSOURCE : TÉLÉPHONE :

ADRESSE COURRIEL :

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO / 3-5 JUIN 2020

Page 40: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

NOM DU SALON : NOM DE L’ENTREPRISE : NO DE STAND :

PERSONNE RESSOURCE : TÉLÉPHONE :

AFIN DE MIEUX VOUS SERVIR - PRIÈRE DE REMPLIR LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS SI VOTRE STAND DOIT ÊTRE INSTALLÉ OU DÉMANTELÉ PAR LA MAIN D’OEUVRE DE FREE-MAN ET QUE VOUS SEREZ ABSENT PENDANT LES PROCÉDURES

La marchandise sera envoyée à l’entrepôt _______ Site d’exposition ____ Date d’envoi _______________________________

Plan de montage/Photo: Inclus ____________ À être envoyés avec le stand ________ Dans la caisse no __________________

Tapis: Avec le stand ________________ Loué de Freeman _______ Couleur ___________ Dimension _________________

Emplacement des prises de courant: Dessin ci-joint _________Dessin avec stand ______Fils électriques sous le tapis ________

Commentaires : ____________________________________________________________________

________________________________________________________________________________

Affiches: Avec le stand __________ Envoyées séparément _____________

Commentaires : _____________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________

Outils spéciaux/Quincaillerie nécessaire : _____________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________

RENSEIGNEMENTS POUR L’ENVOI VERS L’EXTÉRIEUR

RENSEIGNEMENTS SUR LA RÉCEPTION ET L’INSTALLATION

SUPERVISION PAR FREEMAN

EXPÉDIER À : __________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ MODE D’EXPÉDITION:

Transport d’exposition Freeman : Transport routier Van Line Aérien un jour 2e jour Retardé Autre (Inscrivez le nom du transporteur et le numéro de téléphone) Autre transporteur routier : ________________________________________________________________________ Autre Van Line: _________________________________________________________________________________ Autre service aérien : ____________________________________________________________________________

Frais d’expédition Prépayé Port dû Facturé à : ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________

Dans le cas où votre transporteur (autre que Freeman) ne se présente pas avant le dernier jour du démontage, prière de choisir une des options suivantes :

Expédiez par le transporteur au choix de Freeman.

Livrez à l’entrepôt aux frais de l’exposant * * Les tarifs pour livraison à notre entrepôt sont basés sur le poids. Un coût minimum de 361,50 $ plus les taxes est applicable. Le fret qui n’a pas été récupéré par votre transporteur désigné après 5 jours, est sujet à des frais d’entreposage. Des frais de 100 $ par semaine minimum seront ajoutés à votre compte.

NOTE: Freeman n’est pas responsable des produits et ou brochures mal emballés/étiquettés par l’exposant.

FRE

EM

AN

mai

n-d’

oeuv

reRÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO / 3-5 JUIN 2020

Page 41: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

Temps régulier - 8 h à 16 h du lundi au vendredi.Temps supplém - 6 h à 8 h et 4 h à minuit du lund au vendredi. 6 h à minuit les samedi et dimancheTemps double - TOUTES LES HEURES ET JOURNÉES NON PRÉCISÉES CI-HAUT, Y COMPRIS LES JOURS FÉRIÉS. • Le prix ‘pendant montage’ s’appliquera sur toute commande de main-d’oeuvre placée sur le site. • L’heure du début des travaux n’est garantie que si la main-d’oeuvre est demandée pour le début du quart de travail de jour • Minimum une heure - et aux demi-heures par la suite. • Le superviseur doit se présenter au comptoir de service dès qu’il est prêt pour l’installation. • Lors de la réservation de manoeuvre pour le démontage, prévoyez du temps pour le retour de vos caisses à votre stand.

No d’article Description Prix avant Prix pendant évènement montage

DÉMONTAGE

INSTALLATION No. d’article Description Date Heure Nombre Nbr approx Heures Taux Coût total début personnes heures/pers. totales horaire estimé

Sous-total

15% TVH

Total

Description du travail à effectuer :_______________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________

20U (499398)

No. d’article Description Date Heure Nombre Nbr approx Heures Taux Coût total début personnes heures/pers. totales horaire estimé

Sous-total

15% TVH

Total

Description du travail à effectuer :_______________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________________________

CHARIOT-ELEVATEUR

CHARIOT-ÉLÉVATEUR - Installation 30401 Chariot-élévateur avec opérateur - Jusqu’à 5 000 lbs - Temps Rég ..............................280,00 $ 392,00 $ 30402 Chariot-élévateur avec opérateur - Jusqu’à 5 000 lbs - Temps Suppl. ..........................333,50 $ 467,00 $ 30403 Chariot-élévateur avec opérateur - Jusqu’à 5 000 lbs -Temps Double .........................401,25 $ 555,50 $

CHARIOT-ÉLÉVATEUR - Démontage 31401 Chariot-élévateur avec opérateur - Jusqu’à 5 000 lbs - Temps Rég ..............................280,00 $ 392,00 $ 31402 Chariot-élévateur avec opérateur - Jusqu’à 5 000 lbs - Temps Suppl. ..........................333,50 $ 467,00 $ 31403 Chariot-élévateur avec opérateur - Jusqu’à 5 000 lbs -Temps Double .........................401,25 $ 555,50 $

INCLURE LE MODE DE PAIEMENT À CETTE COMMANDE - CLIQUEZ ICIhttps://www.freemanpay.com/499398

NOM DU SALON :

NOM DE L’ENTREPRISE : NO DE STAND : DIMENSION : X

PERSONNE-RESSOURCE : TÉLÉPHONE :

ADRESSE COURRIEL :

205 Viger Ouest, bureau 207Montréal, Québec, Canada H2Z 1G2

Tél: 514-868-6666 • Fax: [email protected]

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO / 3-6 JUIN 2020

FRE

EM

AN

cha

riot-

elev

ateu

r

Page 42: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

INCLURE LE MODE DE PAIEMENT À CETTE COMMANDE - CLIQUEZ ICIhttps://www.freemanpay.com/499398

205 Viger Ouest, bureau 207Montréal, Québec, Canada H2Z 1G2

Tél: 514-868-6666 • Fax: [email protected]

FR

EE

MA

N in

stal

lati

on

d’e

nse

ign

es

20U (499398

NOM DU SALON :

NOM DE L’ENTREPRISE : NO DE STAND : DIMENSION : X

PERSONNE-RESSOURCE : TÉLÉPHONE :

ADRESSE COURRIEL :

INSTALLATION D’ENSEIGNE

SCHÉMA D’EMPLACEMENT• Utilisez le schéma ci-après pour indiquer l’emplacement et les limites désirées de l’installation.• La structure du plafond et la position des poutres peuvent nous obliger à déplacer votre enseigne de la location

DESCRIPTION, DIMENSIONS ET POIDS• Pour les enseignes autres que bannières, svp joindre un plan ou un dessin avec les informations détaillées afin de bien déterminerles points d’encrage..Quantité : ______________________ Dimensions bannière (Long x largeur) :___________ # points d’accrochage: Poids bannière/enseigne: ____________________________ Matériau bannière : Un ou 2 côtés : ____________________________________ Besoin électrique : Placement (i.e. centré avec la table): __________________ Hauteur de la bannière du sol:

________ pieds de l’allée arrière # _____________

________ pieds de l’allée avant # ______________

________ pieds de

l’allée gauche #_______

________ pieds de

l’allée droite #_______

• Diagramme du placement de la bannière avec les exigences spéciales est requis.• Spécifications complètes de l’enseigne ou bannière • Indiquer la nature et le nombre de points d’accrochage pour l’enseigne ou bannière. • Le prix indiqué est pour une enseigne ou bannière de 25 lb et moins et moins de 10 pieds de longueur. Quant au prix d’accrochage des bannières de plus de 25 lb et plus, et plus de 10’ de long devra être évalué. • Les enseignes ou bannières doivent être disponibles à l’accrochage au montage des exposants ou avant. • Les rapports inexacts sur le poids des bannières entraîneront des retards, et l’incapacité d’accrocher, des coûts supplémen taires. Les commandes reçues après la date limite des commandes seront facturés au prix régulier. • Le prix comprend l’équipement d’installation, d’enlèvement et d’accrochage. N’inclut pas les points d’encrage.

Nombre de bannières Description Rabais Régulier Total_______ 3880999 Enseigne/bannière (25 lb. et moins et 10' long ou moins) ........ 650,00 $ 910,00 $ _________$_______ 3880999 Enseigne/bannière (25 lb. et plus et 10’ long et plus) ............... sur demande sur demande ________$_______ 3880999 110 Volt, 15 amp duplex pour enseigne/bannière .................... sur demande sur demande ________$

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO / 3-5 JUIN 2020

Sous-Total________+ 15%TVH________= TOTAL_______________COÛT TOTAL

Page 43: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

FRE

EM

AN

déc

lara

tion

d’in

tégr

ité s

truc

tura

le

DÉCLARATION D’INTÉGRITÉ STUCTURALE CE FORMULAIRE DOIT ÊTRE RETOURNÉ POUR TOUTES LES

STRUCTURES SUSPENDUES

_________________________________________________, l’exposant à contratpour le salon mentionné ci-haut et (s’il y a lieu), la maison ou le constructeur de présentation pour l’exposant ci-haut mentionné, certifie par la présente et garantit que les points de stress pour la structure suspendue ont été préparés et testés correctement.Nous certifions aussi que la structure peut être suspendue en toute sécurité et qu’elle a été construite pour répondre à tous les règlements et mesures de sécurité applicables. Nous dégageons par la présente, indemnisons, et dégageons de toute responsabilité l’ASSOCIATION, le SITE D’EXPOSITION, FREEMAN, et ses filiales, directeurs, employés, représentants, agents et entrepreneurs de toutes responsabilités, réclamations, dommages, pertes, ou pénalités découlant de l’installation, de l’utilisation ou du démontage de cette structure. Tous les points suspendus d’appui dépassant 200 lb peuvent être vérifiés (mesurés) sur place aux frais de l’exposant.

COMPAGNIE:________________________No de KIOSQUE #: ______________Signature Autorisée: _________________________________________________Nom en majuscules: __________________________________ Date: _________Courriel: ___________________________________________________________Constructeur/Maison en Présentation(s’l y a lieu): _______________________Signature Autorisée: _________________________________________________Nom en majuscules: __________________________________ Date: _________Courriel: ___________________________________________________________

Veuillez remplir et retourner le formulaire à l’adresse indiquée sur l’entête.

18 (499398)

PRIÈRE D’INCLURE CE FORMULAIRE À VOTRE COMMANDE D’INSTALLATION D’ENSEIGNE

205 Viger Ouest, bureau 207Montréal, Québec, Canada H2Z 1G2

Tél: 514-868-6666 • Fax: 514-394-2667

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO / 3-6 JUIN 2020

Page 44: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

PAIEMENT REQUIS À L’AVANCELe paiement complet doit accompagner la commande de service et le plan avec le positionnement particulier, si applicable. La date de réception du paiement détermine

la tarification qui sera utilisée.

MULTIPLE POSITIONNEMENTS / STANDS ILOTSUn plan à l’échelle est requis pour les commandes avec plusieurs positionnements ou pour les ilots. Veuillez vous référer aux exemples fournis sur la page suivante. Si le positionnement des prises n’est pas fourni avant le montage, toute prise de courant sera amenée à un emplacement à notre discrétion et sera facturée au prix montage. La relocalisation des services sera chargée

sur la base taux horaire et matériel.

POSITIONNEMENT (Installation & Démontage)Il y aura des frais de positionnement de 75$ pour toute installation autre qu’à l’arrière du kiosque (sous le tapis

ou rallonge)

STANDS EN LIGNE ET PÉNINSULESLes prises de courant pour les stands en ligne et pé-ninsules seront installées à l’arrière du stand si aucune information ne nous est transmise lors de la commande

initiale.

ANNULATIONToute annulation de service faite pendant la période de montage sera créditée à 50% du prix. Aucun rembourse-ment ne sera émis pour le matériel ou la main-d’oeuvre

pour son installation.

BRANCHEMENT EN PROVENANCE DU PLAFONDTout branchement en provenance du plafond (1500 watts seulement), fera l’objet d’une augmentation de 20% sur le prix et sera assujetti à l’approbation du

maître électricien. De l’équipement additionnel et de la main-d’oeuvre pourraient s’ajouter. Veuillez nous

contacter à [email protected].

ÉQUIPEMENTS EUROPÉENSVeuillez nous informer si vous utilisez des équipements

européens et nous fournir leurs fiches techniques.

Article Prix Prix Prix Quantité Rabais Réguliers Montage TOTAL

FRE

EM

AN

éle

ctric

ité

Page 1 de 2

ÉLECTRICITÉ

110/120 VOLTS

RENSEIGNEMENTS ADDITIONNELSLes prix incluent l’installation du service à l’arrière du stand dans les stands en ligne et les péninsules. Veuillez communiquer avec nous si des branchements spéciaux étaient requis, tels éclairage du plafon ou pour de l’ampérage de 208V et plus.

20U (499398)

40715 1500 Watts _____ 242,00$ 303,00$ 407,00$ = _______$ 40720 20 ampères _____ 350,50$ 437,00$ 592,00$ = _______$ 40717 1500 Watts du Plafond _____ 551,00$ 673,50$ 926,50$ = _______$

40915 15 ampères _____ 474,00$ 593,00$ 800,00$ = ______$ 40920 20 ampères _____ 644,00$ 805,50$ 1086,00$ = ______$ 40930 30 ampères _____ 749,00$ 933,50$ 1260,00$ = ______$

208 VOLTS / 1 PHASE

401015 15 ampères _____ 474,00$ 593,00$ 800,00$ = ______$401030 30 ampères _____ 749,00$ 933,50$ 1260,00$ = ______$ 401060 60 ampères _____ 932,00$ 1165,75$ 1571,00$ = ______$ 4010100 100 ampères _____ 1332,00$ 1663,75$ 2246,00$ = ______$ 4010200 200 ampères _____ 1808,00$ 2257,75$ 3050,00$ = ______$ 4010400 400 ampères _____ 2508,00$ 3134,25$ 4232,00$ = ______$

208 VOLTS / 3 PHASES

40305 Multiprise _____ 31,50$ 40,00$ 48,75$ = ______$ 403010 Rallonge 10’ _____ 40,25$ 50,50$ 60,75$ = ______$ 403030 Rallonge 30’ _____ 52,00$ 66,00$ 78,00$ = ______$ 403050 Rallonge 50’ _____ 66,00$ 83,25$ 99,00$ = ______$

Les multiprises et rallonges sont disponibles pour location au comptoir de service Freeman.

MULTIPRISES ET RALLONGES

Prière de nous contacter au (514) 868-6666 ou [email protected] si vous avez des questions ou des besoins pour d’autres voltages.

REQUÊTES SPÉCIALES

DATE LIMITEPRIX RABAIS13 MAI 2020

INCLURE LE MODE DE PAIEMENT À CETTE COMMANDE - CLIQUEZ ICIhttps://www.freemanpay.com/xxxxxx

NOM DU SALON :

NOM DE L’ENTREPRISE : NO DE STAND : DIMENSION : X

PERSONNE-RESSOURCE : TÉLÉPHONE :

ADRESSE COURRIEL :

205 Viger Ouest, bureau 207Montréal, Québec, Canada H2Z 1G2

Tél: 514-868-6666 • Fax: [email protected]

Pour des commandes rapides et faciles, rendez-vous sur www.freeman.com/store

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO / 3-5 JUIN 2020

Sous-Total________+ 15%TVH________= TOTAL_______________

COÛT TOTAL

Page 45: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

AUTRE : 1. De la main d’oeuvre ou positionnement est requis pour tout travail électrique subséquent à l’installation de la prise principale. Pour plus de

détails, communiquez avec le service à la clientèle. 2. La main d’oeuvre pour le démontage sera automatiquement facturée à 50% du temps d’installation arrondie à la demi-heure la plus proche. 3. Tous les produits et équipements fournis par Freeman Electrical Services servent à des fins de location seulement et demeurent la propriété

de Freeman. Les fournitures seront enlevées à la fermeture de l’exposition. L’exposant sera jugé responsable de leur perte et/ou des dom-mages leur étant causés et devra indemniser Freeman.

4. Tous les équipements, indépendamment de leur source d’énergie, doivent être conformes aux codes fédéraux, provinciaux et municipaux et locaux. Freeman se réserve le droit d’examiner tous les dispositifs et toutes les connexions électriques pour assurer la conformité à tous les codes. Freeman doit refuser les connexions lorsque le câblage de l’exposant qui n’est pas conforme au code d’électricité local.

5. Les prises de courant murales standards et autres prises de courant permanentes d’un édifice ne font pas partie de l’espace du kiosque et ne peuvent pas être utilisées par des exposants, à moins que des services électriques aient été commandés.

6. Les rallonges des exposants doivent être de calibre 14 à trois fils avec mise à la terre et doivent être plats lorsqu’ils sont utilisés au sol. Tous les dispositifs multiprise doivent avoir une protection des circuits. Toutes les pièces en métal d’équipement fixe exposées ne transportant pas de courant, qui sont susceptibles d’être mises sous tension, seront mises à la terre.

7. Les équipements des exposants seront modifiés pour qu’ils soient conformes aux capuchons de cordons de Freeman Electrical Services et seront facturés selon le temps et les équipements requis.

8. Les exposants avec des stands rigides doivent prendre des mesures pour que les branchements soient déposés à l’intérieur du kiosque ou fournir l’accès à celui-ci.

9. Le partage de puissance entre les exposants n’est pas autorisé. Voltage et ampérage :Voltage : 120, 208 et 600 (60 Hz). Autres voltages disponibles sur demande.• Pour les 200 ampères et plus : le coût ne comprend pas le câblage nécessaire au raccordement, fourni et installé par le client de façonsécuritaire.• Afin de prévenir une surcharge des circuits, l’exposant n’est pas autorisé à ajouter du wattage / ampérage.• Tous les gradateurs doivent obligatoirement être de type triphasé.• Le maître électricien de Freeman pourrait refuser un raccordement si l’installation ne respecte pas les normes de Freeman.• Tout branchement ou autre installation électrique (moteur, etc.) doit être approuvé par le maître électricien. • Tous les moteurs de plus de 1/3 CV, fournis par l’exposant, doivent être munis D’UN DÉMARREUR MAGNÉTIQUE ET D’UN INTERRUPTEUR MANUEL.• Des tests de voltage, avant branchement ou mise en marche de votre équipement, peuvent prévenir de sérieux dommages.• Pour votre sécurité, l’installation d’un onduleur ou d’un capteur de tension électrique pour vos ordinateurs et appareils est conseillée.• Freeman ne peut être tenu responsable des fluctuations de voltage ou des pannes de courant temporaires.

Allée 400 ↕4 Pieds

← 10 Pieds → 2000 watts Prise principale

Stand ilôt avec une prise

Stand 410

Arrière du standPrise principale

7 Pieds ↕ ↔ 3 Pieds 1000 watts

Stand 10 X 20 avec plusieurs prises Positionnement requis

500 watts

Coin avant

INSTRUCTIONS SERVICES ÉLECTRIQUES

COMMENT CALCULER VOS BESOINS D’ÉLECTRICITÉPour l’équipement Des plaques signalétiques sont situées sur toutes les pièces d’équipement électrique et indiqueront la puissance en watts, l’ampérage ou la puis-sance en chevaux-vapeur, la tension et mise en phase. Les équipements standards de bureau ou de maison fonctionnent généralement sur du 110/120 volts. La machinerie requière typiquement du 208 ou 480 volts. Eclairageprenez la puissance en watts sur l’ampoule et multipliez-la par le nombre de lumières que vous utilisez.EMPLACEMENT DE LA PRISE DANS VOTRE KIOSQUE Stands en ligne et péninsulesLe courant sera installé dans un emplacement tel qu’indiqué dans les graphiques suivants; typiquement les prises seront placées sur le sol à l’arrière du kiosque.

Si du courant est exigé dans des endroits autres que ceux indiqués ci-après, la distribution secondaire sera facturée selon le temps et ’équipe-ment requis.

Si un emplacement pour de la puissance dans des kiosques îlot n’est pas fourni avant l’aménagement avant l’exposition, vous serez chargé pour le temps et l’équipement pour l’installation de la puissance principale ainsi que la distribution secondaire.

x xx

PÉNINSULES DOS À DOS

xx

STANDS EN LIGNE / PENINSULES

FRE

EM

AN

inst

ruct

ions

ser

vice

s él

ectr

ique

s

Page 2 de 212/12 (499388)

Page 46: RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, 3- FREEMAN expo en brefFreeman offre la location de tapis. Vous trouverez le formulaire de tapis dans le manuel. DATE LIMITE POUR PRIX RABAIS

INCLURE LE MODE DE PAIEMENT À CETTE COMMANDE - CLIQUEZ ICIhttps://www.freemanpay.com/499398

205 Viger Ouest, bureau 207Montréal, Québec, Canada H2Z 1G2

Tél: 514-868-6666 • Fax: [email protected]

DATE LIMITEPRIX RABAIS13 MAI 2020

FR

EE

MA

N in

tern

et

20U (498104)

NOM DU SALON :

NOM DE L’ENTREPRISE : NO DE STAND : DIMENSION : X

PERSONNE-RESSOURCE : TÉLÉPHONE :

ADRESSE COURRIEL :

INTERNET

Nombre de bannières Description Rabais Régulier Total_______ 9495645AccèsInternetfilaire-10Mbps ............................................... 315,00$ 441,00$ _________$_______ 9495999AccèsInternetfilaire-20Mbps ................................................630,00$ 630,00$ _________$_______ 9495999AutreexigenceInternet-plusde20Mbps ...............................surdemandesurdemande ________$

RÉUNION ANNUELLE 2020 DE L’ACO, DE LA SROC ET DE L’ACRO / 3-5 JUIN 2020

Sous-Total________+ 15%TVH________= TOTAL_______________COÛT TOTAL