15
Samedi le 23 novembre 2019, 19 h 30 Église du Très-Saint-Nom-de-Jésus Matthias Maute, chef invité Simon Chaussé, baryton Claudine Ledoux, mezzo-soprano Nicholas Capozzoli, orgue Gary Russell, violoncelle Avec la participation de La Chorale senior de la Commission scolaire English-Montréal (dir. P. Abbott) PHOTO : RUSSELL PROULX

Samedi le 23 novembre 2019, 19 h 30O Magnum Mysterium figures among American com-poser Morten Lauridsen’s best-known works, for which he received the National Medal of Arts in 2007

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Samedi le 23 novembre 2019, 19 h 30O Magnum Mysterium figures among American com-poser Morten Lauridsen’s best-known works, for which he received the National Medal of Arts in 2007

Samedi le 23 novembre 2019, 19 h 30Église du Très-Saint-Nom-de-Jésus

Matthias Maute, chef invitéSimon Chaussé, baryton Claudine Ledoux, mezzo-soprano Nicholas Capozzoli, orgue Gary Russell, violoncelleAvec la participation de La Chorale senior de la Commission scolaire English-Montréal (dir. P. Abbott)

PHOTO : RUSSELL PROULX

Page 2: Samedi le 23 novembre 2019, 19 h 30O Magnum Mysterium figures among American com-poser Morten Lauridsen’s best-known works, for which he received the National Medal of Arts in 2007

Programme

Orlando di Lasso, Justorum Animae

Charles Villers Stanford, Justorum Animae

Healey Willan, How They So Softly Rest

Morten Lauridsen, O Magnum Mysterium

Josef Rheinberger, Abendlied

Josef Rheinberger, Ave Maria – Simon Chaussé

Benjamin Godard, Oh! ne t’éveille pas encore – Claudine Ledoux

Gabriel Fauré, Requiem, « Pie Jesu » – EMSB Chorale

Eleanor Daley, And God Shall Wipe Away All Tears – EMSB Chorale

Patrick Wedd (arr.), Amazing Grace – Musica Orbium, EMSB Chorale

PAUSE

Hommages à Patrick Wedd / Tributes to Patrick Wedd

Maurice Duruflé, Requiem

Matthias Maute, direction

Chorale senior de la Commission scolaire English-Montreal / English Montreal School Board Senior Chorale Patricia Abbott, directrice artistique / artistic director

Claudine Ledoux, mezzo-soprano

Simon Chaussé, baryton / baritone

Nicholas Capozzoli, orgue / organ

Gary Russell, violoncelle / cello

Diversified portfolio.

Reduced fees.

Music to your ears.

Portefeuille diversifié.

Frais réduits.

De la musique à vos oreilles.

ANTHONY LAYTON & PETER GUAYPortfolio Managers / Gestionnaires de portefeuille

514-875-7566 / [email protected]/layton-guay

Page 3: Samedi le 23 novembre 2019, 19 h 30O Magnum Mysterium figures among American com-poser Morten Lauridsen’s best-known works, for which he received the National Medal of Arts in 2007

Musica Orbium: Tribute concert in memory of Patrick Wedd 3

Patrick Wedd(1948 - 2019)

Page 4: Samedi le 23 novembre 2019, 19 h 30O Magnum Mysterium figures among American com-poser Morten Lauridsen’s best-known works, for which he received the National Medal of Arts in 2007

4 Musica Orbium : Concert hommage à la mémoire de Patrick Wedd Musica Orbium: Tribute concert in memory of Patrick Wedd 5

Our concert tonight is dedicated to the memory of Patrick Wedd, our beloved friend, colleague and found-

er of the choir Musica Orbium. Musica Orbium means “Music of the Spheres,” referring to an ancient philosoph-ical concept that regards proportions in the movements of celestial bodies—the Sun, Moon, and planets—as a form of music. Patrick certainly enjoyed this spirited idea of reaching out to distant dimensions which can only be brought closer to us by singing and celebrating together: Tonight we join our voices in celebration of Patrick!

The colourful pieces of this program express in various ways how choral composers throughout the centuries have set out to incorporate celestial dimensions into their compositions.

One of the most prolific, versatile, and universal compos-ers of the late Renaissance, Orlando di Lasso wrote over 2,000 works in Latin, French, Italian and German, in all the vocal genres known in his time. His masterful and calm setting of Justorum animae (The souls of the just are in the hand of God) underscores the last part of the text: They (the souls) rest in peace.

More than four centuries later, the Irish composer Charles Villiers Stanford set the same text in a homophonic fash-ion, hinting at Bach’s richly harmonized choral settings. Stanford was the teacher of famous composers like Edward Elgar and Gustav Holst and is nowadays mostly remembered for his choral works for church performance, chiefly composed in the Anglican tradition.

O Magnum Mysterium figures among American com-poser Morten Lauridsen’s best-known works, for which he received the National Medal of Arts in 2007. During the ceremony at the White House, then-President Bush noted that “his body of radiant choral works combines musical beauty, power and spiritual depth that have thrilled audiences worldwide.”

Josef Rheinberger also deserved a medal for his beautiful setting of Abendlied, a short musical meditation about the end of the day, the depth of which seems to refer to the end of life. It is almost incredible to believe that this timeless piece was composed by Rheinberger when he was 15!

Composed during the Second World War, Maurice Duruflé’s Requiem exists in two different versions: one for two solo voices, mixed choir, orchestra and organ; the second, published in 1948, which leaves out the mostly lyrical orchestra part. We will perform this latter version, which corresponds well to the solemn thematic material taken from the Mass for the Dead in Gregorian chant.

Musica Orbium and the English Montreal School Board Chorale have a long-standing history of collaboration. It goes without saying that a homage to Patrick would not be complete without including these beautiful young voices in our concert. When Musica Orbium and the EMSB Chorale join forces in Patrick’s own setting of Amazing Grace, it could be called a testimony to Patrick’s ability of bringing together people of all different generations.

As we sing and celebrate the memory of this great man, it’s easy to imagine Patrick listening to this magnificent music, a smile lighting up his face!

Matthias Maute

Mot de notre chef invité Word from our guest conductor

Ce concert est dédié à la mémoire de Patrick Wedd, notre très cher ami, collègue et fondateur du chœur

Musica Orbium. Musica Orbium signifie « musique des sphères », terme emprunté à une théorie de la philosophie antique voulant que le mouvement de corps célestes tels que le Soleil, la Lune et les planètes constitue une forme d’expression musicale. Patrick était certainement inspiré par cette idée d’atteindre de lointaines dimensions dont on ne peut se rapprocher qu’à travers le chant : joignons nos voix et célébrons la mémoire de Patrick!

Le bouquet musical haut en couleur de ce concert permet de voir les différentes approches des compositeurs, au fil des siècles, pour incorporer la dimension céleste dans leurs œuvres.

Orlando di Lasso, l’un des compositeurs les plus proli-fiques, polyvalents et universels de la Renaissance, a créé pas moins de deux mille œuvres de différentes esthé-tiques vocales connues à son époque, tant en latin, en français, en italien qu’en allemand. Sa mise en musique sereine et accomplie de Justorum animae (les âmes des justes sont dans les mains de Dieu) place en exergue la dernière partie du texte : Les âmes reposent en paix.

Plus de 400 ans plus tard, le compositeur irlandais Charles Villiers Stanford reprend le même texte, mais dans un contexte homophonique cette fois : un clin d’œil aux chorals richement harmonisés de Bach. Stanford a été le professeur de compositeurs célèbres tels qu’Edward Elgar et Gustav Holst. Encore aujourd’hui, sa contribu-tion au chant choral liturgique, particulièrement dans la tradition anglicane, demeure bien vivante.

O Magnum Mysterium est une des œuvres les plus connues du compositeur américain Morten Lauridsen pour laquelle il a d’ailleurs reçu à la Maison-Blanche, en 2007, la médaille nationale des arts. Au cours de la cérémonie, le président américain a souligné « son corpus d’œuvres chorales rayonnantes alliant la beauté, la puissance et la profondeur spirituelle qui ont ravi les auditoires partout dans le monde. »

Josef Rheinberger aurait lui aussi mérité une médaille pour son magnifique Abendlied, une courte méditation musicale sur la fin du jour dont la profondeur semble évoquer la fin de la vie. Aussi incroyable que cela puisse paraître, Rheinberger n’avait que 15 ans lorsqu’il a com-posé cette remarquable pièce intemporelle.

Composé pendant la Seconde Guerre mondiale, le Requiem de Maurice Duruflé a été livré en deux versions : la première pour deux voix solos, chœur mixte, orchestre et orgue, et la seconde, publiée en 1948, dépourvue de la partie orchestrale, plutôt lyrique. Nous avons privilé-gié cette dernière version, car elle correspond bien au matériau thématique solennel de la messe des défunts dans le chant grégorien.

Musica Orbium et la chorale de la Commission scolaire English Montreal ont une longue histoire de collabora-tion. Il va sans dire qu’un hommage à Patrick ne serait pas complet sans les voix magnifiques des jeunes de cette chorale. Dans l’harmonisation que Patrick a faite d’Amazing Grace, l’union des voix d’Orbium et de celles de la chorale de la CSEM témoigne sans aucun doute de la capacité de notre regretté chef de réunir des personnes de différentes générations.

Tandis que nous chantons et célébrons la mémoire d’un grand homme, imaginons Patrick en train d’écouter, le sourire aux lèvres, cette musique sublime!

Matthias Maute

Page 5: Samedi le 23 novembre 2019, 19 h 30O Magnum Mysterium figures among American com-poser Morten Lauridsen’s best-known works, for which he received the National Medal of Arts in 2007

6 Musica Orbium : Concert hommage à la mémoire de Patrick Wedd Musica Orbium: Tribute concert in memory of Patrick Wedd 7

Fondé et dirigé par Patrick Wedd, l’Ensemble Musica Orbium s’est produit pour la première fois en novembre

1992 et a fêté son 25e anniversaire lors de la saison 2017-2018. La mission de l’ensemble est simple, mais auda-cieuse : présenter un répertoire raffiné et éclectique à un auditoire souhaitant être surpris et charmé!

De la Renaissance au jazz, Orbium a traversé une grande variété d’époques et de genres musicaux, en interprétant plus de 400 œuvres de cultures et de styles très variés. Musica Orbium a pu être entendu à plusieurs reprises sur les ondes de la CBC, tant localement qu’au niveau national.

Bien que l’ensemble se distingue dans le répertoire a cappella—en 2016, Musica Orbium a tout simplement ébloui le public dans ses deux prestations à guichet fermé du Spem in alium de Tallis et de Ecce beatam lucem de Striggio—le chœur se produit aussi avec des ensembles instrumentaux. En 2016, l’Ensemble Caprice s’est joint à Musica Orbium pour une représentation du Dixit Dominus et des Coronation Anthems de Haendel, en 2014, pour les Vêpres de 1610 de Claudio Monteverdi et, en 2012, pour la magnifique Messe en si mineur de J. S. Bach qui a été remarquée par le Conseil des arts de Montréal.

Avec ses deux chœurs, ses deux groupes de solistes et d’instrumentistes (une formation étant disposée à l’avant de l’église et l’autre complètement à l’arrière), la mise en espace historique de la Passion selon saint Matthieu de J.S.Bach en avril 2018 à l’église Saint-Pierre-Apôtre demeurera un événement absolument mémorable dans la vie musicale de Montréal. Patrick Wedd avait rassemblé plus d’une centaine de chanteurs et d’instru-mentistes pour cette magnifique prestation dont faisait partie l’ensemble Caprice et la chorale senior de l’EMSB. Placé au centre de l’église, le chef a invité l’auditoire à se joindre aux artistes dans les chorals dont la partition était reproduite dans le programme du concert. Tous se souviendront de cette extraordinaire odyssée musicale.

Par la qualité de ses exécutions et la possibilité d’entendre des joyaux peu souvent donnés du répertoire choral, Musica Orbium offre à son auditoire des moments rares et chargés d’émotion.

Le chœur bénéficie du soutien du ministère de la Culture et des Communications, ainsi que du Conseil des arts de Montréal.

Under the direction of founder Patrick Wedd, Musica Orbium gave its first concert in November 1992 and

celebrated its 25th anniversary during the 2017-2018 sea-son. The mission of this ensemble is to present a distinct and diverse choral repertoire to an audience interested in more than traditional programming.

From Renaissance to jazz, Orbium has covered a wide variety of genres and spanned many eras, performing more than 400 works reflecting a broad range of musical styles and cultural heritages. Musica Orbium has been heard frequently on CBC radio, both locally and nationally.

While the choir is recognized especially for its a cappella repertoire—in 2016, the choir mesmerized the public in two sold-out performances of Tallis’s Spem in alium and Striggio’s Ecce beatam lucem—it also performs with vari-ous instrumental ensembles. In 2016, Musica Orbium was joined by Ensemble Caprice in a performance of Handel’s magisterial Dixit Dominus and Coronation Anthems, in 2014, of Claudio Monteverdi’s Vespers of 1610, and in 2012, of J.S. Bach’s exquisite Mass in B Minor, which garnered the recognition of the Conseil des arts de Montréal.

It had always been a dream of the ensemble’s artistic director to mount J.S. Bach’s choral masterwork, St Matthew Passion, performed according to the historical layout of the musical forces of the original 1729 Leipzig performance. In April 2018, joined by Ensemble Caprice and the EMSB Senior Chorale, Musica Orbium recreated Bach’s pioneering experiment in Baroque surround-sound, featuring two organs, two choirs and two complete and independent orchestras along with four soloists for each choir, at opposite ends of the Église Saint-Pierre-Apôtre. Conducting from the centre of the church, Patrick Wedd invited the public to join in the singing of the chorales. It was a riveting concert that will long be remembered in the musical life of Montreal.

From the quality of execution to the chance to hear all-too-infrequently performed jewels of the choral reper-toire, Musica Orbium’s concerts offer audiences rare and memorable emotional moments.

The choir benefits from the support of the Ministère de la Culture et des Communications and the Conseil des arts de Montréal.

Musica OrbiumPatrick Wedd, directeur artistique / artistic director

Sopranos Maggie BenfieldVera BerenbaumAlison CarpenterKarla HolmesMarie-Chantal HudonCéline LandrySonia LussierRoxanne MartelDolores MeadeJudi MeadeVirginie Mongeau*Janet MurphyFredericka Petit-Homme*Susanna SawatzkyCarole Therrien*Mary Zacour

Altos Nilia BerkinMarie BolducLouise Cinq-MarsMichèle DonckerwolckeElizabeth Ekholm*Denise GouletMarion HahnEstelle JanelleDiane Joyal Danielle LavoieAnna Lewton-Brain*Louise PaiementKeren PenneyLise RochetteDeborah van Wyck Cathy Watt

Ténors André BelleriveMonica Bhattacharya Marc-Antoine Brûlé*Philip Dutton*Arek KeuchguerianJulien Girard*Chih-Ying Lay Brad LongworthDavid NonnenmanJean-François SimardRainer Ullmann Laurie Wilson

Basses François BertrandWilfrid DubéAlain Duguay*Michel Duval*Francis GingrasChris GrocholskiJean-Yves HébertSylvain Labonté Alfred Lagrenade*Louis Langelier Dion LewisUli Locher Russell ProulxJames Sangster

* Membres de l’UDA Members of UDA

Ensemble Musica Orbium4466, rue Mignault Montréal, QC H1M 1Y7Téléphone : 514 243-1303Courriel : [email protected]

Ministère de la Culture et des CommunicationsMécénat placements cultureMembre de l’Alliance des chorales du Québec

Membre du Conseil québécois de la musique

Page 6: Samedi le 23 novembre 2019, 19 h 30O Magnum Mysterium figures among American com-poser Morten Lauridsen’s best-known works, for which he received the National Medal of Arts in 2007

8 Musica Orbium : Concert hommage à la mémoire de Patrick Wedd Musica Orbium: Tribute concert in memory of Patrick Wedd 9

Chorale senior de la Commission scolaire English‑MontréalPatricia Abbott, directrice artistique

Fondée en 1980 sous l’égide de l’ancienne Commission scolaire protestante du Grand-Montréal, la Chorale

de la Commission scolaire English-Montréal regroupe plus de 95 jeunes choisis sur audition et poursuit un but d’excellence en chant choral. La chorale senior regroupe des élèves du niveau secondaire.

Au cours des années, la chorale a chanté sous la direction de chefs de réputation nationale et internationale lors de festivals et d’événements spéciaux. Elle s’est pro-duite dans la majorité des lieux de concert importants à Montréal, sur les ondes de Radio-Canada et de la CBC, a fait des tournées aux États-Unis, en Europe et au Canada et a participé à de prestigieux événements tels le World of Children’s Choirs et le Festival 500. Finaliste national à deux reprises au Concours de Radio-Canada pour les chorales d’amateurs, la chorale s’est mérité de nombreux prix au Festival choral de Montréal (ARCIM).

English Montreal School Board Senior ChoralePatricia Abbott, artistic director

Founded in 1980, the EMSB Chorale is open by audi-tion to students from Grades 4 to Secondary V and

pursues a goal of musical excellence. The Senior Chorale is made up of high school students. Over the years, the choir has been fortunate to work with many internation-ally renowned conductors. Winner of numerous awards at the Montreal ARCIM Choral Festival, the choir has twice been a national finalist in the CBC Competition for Amateur Choirs.

A frequent guest artist with other ensembles, the choir has also represented Quebec in several international festivals. Other performance highlights over the years have included tours to Europe, the United States and across Canada, annual CBC/McGill concert broadcasts from 2002 to 2014 and the choir’s Maison symphonique debut in 2014 with the Orchestre Métropolitain under the direction of Maestro Yannick Nézet-Séguin. The choir has been under the direction of Patricia Abbott since 1990.

Choristes / ChoristersAva AclandFrances BisaillonMolly BoghenRose BoisvertShauna CaronEsmé DeBono-FineMiracle Edwards-BisphamHayley Folkerth

Samantha GaleaOlivia HausknostMaïa KadanoffJason KirschPatrick KnowltonZhisong LiSydney MacDonaldSofia Mastroberardino

Elizabeth MatulinaTess Élodie McKennaJennifer NgLinnea O’NeilSienna O’NeillTayjah Pierre-HinksonTirza RosensteinMathilda Roy

Amy SteinerSarah SteinerAva SuretteAmalja TaylorIlyssa TobensteinSophie WalewiczMelissa Yu

Matthias Maute

Matthias Maute s’est taillé une solide réputation nationale et internatio-

nale tant à titre de chef d’orchestre, de chef de chœur et de compositeur qu’en tant qu’un des meilleurs interprètes de sa génération, à la fois à la flûte à bec et à la flûte traversière.

M. Maute consacre depuis quelques années une grande partie de son travail à la direction de chœur et d’orchestre. À ce titre, il réalise des projets d’enver-gure et a dirigé notamment la Messe en si mineur de J.S. Bach, musique pour les Feux d’artifice royaux de Haendel, le Miserere de J.D. Zelenka, ainsi que des programmes de musique classique, romantique et contemporaine. Il a été invité par des orchestres aux États-Unis (Portland Baroque Orchestre, Apollo’s Fire Cleveland) et à plusieurs reprises par l’orchestre montréalais I Musici. Sous sa direction, l’Ensemble Caprice s’est vu décerner le prestigieux Prix JUNO 2009 de la catégorie Meilleur Album Classique de l’année, musique vocale ou chorale pour son disque Gloria! Vivaldi et ses anges sous étiquette Analekta. Il vient de sortir un deuxième disque avec chœur et orchestre sous étiquette Analekta : Vivaldi : Le retour des anges.

Depuis son premier prix dans la catégo-rie soliste du prestigieux Concours de musique ancienne de Bruges en 1990, sa carrière d’instrumentiste connait un vif succès. Il a fait ses débuts au Centre Lincoln à New York en décembre 2008 et fut le flûtiste soliste invité par le Boston Early Music Festival en 2003 et 2005. Matthias Maute enseigne aussi à l’Université de Montréal et à l’Université McGill à Montréal.

Matthias Maute has achieved an inter-national reputation as a conductor,

recorder and flute player, and composer. Mr. Maute is esteemed for his artistic direction of Ensemble Caprice, for whom he produces ingenious and fascinating programs. He regularly appears at major festivals around the world with this en-semble. In Canada, he has performed at the Ottawa Chamber Music Festival, the Festival international du Domaine Forget and the Elora Festival, among others.

In the realm of choir and orchestra direc-tion, Matthias Maute has focused increas-ingly on large scale projects. His versions of Bach’s B Minor Mass, Arvo Pärt’s and J.S. Bach’s Magnificat and J.D. Zelenka’s Miserere were broadcast nationwide by CBC Radio 2 and Radio Canada/Espace Musique. He has recorded G.F. Handel’s Music for the Royal Fireworks on CD, and, under his direction, Ensemble Caprice won the prestigious 2009 JUNO Award for Best Classical Album of the Year (Vocal or Choral Performance) for its CD Gloria! Vivaldi’s Angels on the Analekta label. In September 2012, Ensemble Caprice, directed by Matthias Maute, will release a double CD on Analekta, featuring Bach’s Brandenburg Concertos juxtaposed with Preludes from Shostakovich’s Op. 87.

His solo career has soared since winning First Prize in the soloist category at the renowned Early Music Competition in Bruges, Belgium in 1990. He made his debut at New York’s Lincoln Center in December 2008. In 2003 and 2005, he was the featured recorder soloist at the Boston Early Music Festival. Mr. Maute has made some 20 recordings on the Analekta, Vanguard Classics, Bella Musica, Dorian, Bridge and Atma Classique labels. He teaches at Université de Montréal and McGill University in Montreal.

Chef / Conductor

Page 7: Samedi le 23 novembre 2019, 19 h 30O Magnum Mysterium figures among American com-poser Morten Lauridsen’s best-known works, for which he received the National Medal of Arts in 2007

10 Musica Orbium : Concert hommage à la mémoire de Patrick Wedd Musica Orbium: Tribute concert in memory of Patrick Wedd 11

Claudine LedouxMezzo-soprano

Interprète polyvalente à la voix cha-leureuse et souple, Claudine Ledoux

s’attire les louanges des critiques et du public par sa présence scénique et sa sensibilité musicale. Cette diplômée de l’université McGill, originaire de Québec, compléta d’abord un baccalauréat en droit à l’Université Laval avant de se tourner définitivement vers la musique. Son répertoire évolue avec raffinement du baroque au contemporain avec un intérêt particulier pour des créations de jeunes compositeurs canadiens. Elle a été soliste pour des ensembles presti-gieux tels l’ensemble français Seminario Musicale (Gérard Lesne), I Musici, l’Opéra de Montréal, l’Orchestre symphonique de Montréal sous la baguette de Charles Dutoit, la Chapelle de Montréal dirigée par Yannick Nézet-Séguin, Les Idées heu-reuses, le Studio de Musique ancienne de Montréal, la Nouvele Sinfonie (Hervé Niquet), Chants Libres, l’Orchestre sym-phonique de Longueuil et plusieurs autres.

En 2017, elle était soliste invitée à Carnegie Hall à New York, dans une création pour orchestre et chœur du compositeur mon-tréalais Éric Champagne. Elle a chanté aux Pays-Bas, en Belgique, en Angleterre, en France et en Italie. Elle a participé à des dizaines de créations de compositeurs du Québec et d’ailleurs, dont plusieurs récompensées par des prix Opus.

Sa prestation sur l’album Noël à Darmstadt (Les Idées heureuses, en nomination pour un Félix, album clas-sique), distribué sur étiquette Analekta, est saluée par la critique internationale. Sa discographie comprend également Les Sept paroles du Christ de Graupner, Après le jour et Jardin de givre - deux albums de mélodies pour harpe et voix enregistrées avec Olga Gross, et Œuvres sacrées d’Auguste Descarries (XXI).

Claudine Ledoux est boursière de Musicaction, du Conseil des arts et des lettres du Québec ainsi que du Conseil des Arts du Canada.

A multi-faceted artist with a warm and supple voice, Claudine Ledoux has

garnered many positive reviews from international critics for her stage pres-ence and musical sensibility. This McGill graduate, who grew up in Quebec City, first completed a law degree before turning to a career in music. Active as a performer in both opera and sacred music, her repertoire moves easily between Baroque and Contemporary music, with a very special interest for the creations of young Canadian composers. She has been a soloist for various prestigious ensembles, such as Seminario Musicale, I Musici, the Opéra de Montréal, the Orchestre symphonique de Montréal under the baton of Charles Dutoit, the Chapelle de Montréal conducted by Yannick Nézet-Séguin, the Studio de Musique ancienne de Montréal, Les Idées heureuses, the Nouvele Sinfonie (Hervé Niquet), Chants Libres and many more.

In 2017, she was a guest soloist at Carnegie Hall, New York, in a creation for orchestra and choir by Montreal composer Éric Champagne. Claudine Ledoux is a familiar artist at inter-national festivals and has performed in the Netherlands, Belgium, England, France and Italy. She has participated in dozens of creations of composers from Quebec and elsewhere, several of which garnered Opus prizes.

Noël à Darmstadt and Les sept paroles du Christ (Graupner project, Les Idées heureuses, Analekta) are both inter-nationally acclaimed recordings. Her discography also includes Graupner’s Les Sept paroles du Christ, Œuvres sacrées d’Auguste Descarries (XXI), Après le jour and Jardin de givre.

Claudine Ledoux has received grants from Musicaction, the Conseil des arts et des lettres du Québec and the Canada Council for the Arts.

Solistes / Soloists

Simon ChausséBaryton / Baritone

Le baryton montréalais Simon Chaussé a étudié le chant au Conservatoire

de musique de Montréal et à New York auprès de Lorraine Nubar et de Richard Dorr. M. Chaussé a chanté en concert et en récital en Europe, au Japon, en Islande, au Canada et aux États-Unis. Entre 1996 et 2001, il a gagné plusieurs Prix d’interprétation en chant dans des concours internationaux en Espagne, en France, au Canada et aux États-Unis. Il a également chanté une vingtaine de rôles à l’opéra, entre autres Don Giovanni, Figaro, Papageno, Dandini et autres Giorgio Germont.

Au cours de la saison 2014 de l’Or-chestre Symphonique de Montréal, il était la basse soliste pour la Messe de Lord Nelson de Haydn à la Maison Symphonique, sous la direction d’An-drew Megill, accompagné à l’orgue par Patrick Wedd. Il a également été soliste avec le chœur Musica Orbium à Montréal, sous la direction de Patrick Wedd. Il sera le Leporello du Don Giovanni de Mozart produit par OperAmore en février 2020.

Montreal baritone Simon Chaussé studied opera and voice at the

Conservatoire de musique de Montréal and in New York with Lorraine Nubar and Richard Dorr. Mr. Chaussé has per-formed in concert and recital in Europe, Japan, Iceland, Canada and the United States. Between 1996 and 2001, he won several performance awards in inter-national competitions in Spain, France, Canada and the United States. He also sang about twenty operatic roles, in-cluding Don Giovanni, Figaro, Papageno, Dandini and Giorgio Germont.

During the 2014 season of the Orchester Symphonique de Montréal, he was the bass soloist for Haydn’s Lord Nelson Mass at the Maison Symphonique under the direction of Andrew Megill, accom-panied by Patrick Wedd on the organ. He has also been a soloist with the Musica Orbium choir in Montreal, under the direction of Patrick Wedd. In February 2020, he will appear as Leporello in Mozart’s Don Giovanni at OperAmore.

Sonia LussierProfessionnelle en communication

[email protected] 514 513-3708

Traduction de l’anglais au françaisRédaction et révision en français

Page 8: Samedi le 23 novembre 2019, 19 h 30O Magnum Mysterium figures among American com-poser Morten Lauridsen’s best-known works, for which he received the National Medal of Arts in 2007

12 Musica Orbium : Concert hommage à la mémoire de Patrick Wedd Musica Orbium: Tribute concert in memory of Patrick Wedd 13

Nicholas Capozzoli Orgue / Organ

N icholas Capozzoli s’est fait connaître comme organiste solo, claveciniste et

musicien de chambre avec beaucoup de distinction et de polyvalence. Ses réa-lisations artistiques ont été reconnues partout en Amérique du Nord. Il a reçu le troisième prix du Concours international d’orgue du Canada 2017, le premier prix du concours d’orgue Taylor de 2015, ain-si que les premier prix du concours Mid-Atlantic AGO/Quimby pour jeunes orga-nistes et du Carol Teti Memorial Organ Competition. Il a joué dans plusieurs conférences et festivals nord-améri-cains et a présenté des récitals dans des lieux tels que la Maison Symphonique (Montréal, QC); La cathédrale nationale de Washington (Washington, D.C.); St. Paul’s de la rue Bloor (Toronto, Ontario); Orgelpark (Amsterdam, Pays-Bas); et le musée des Augustins (Toulouse, France). Nicholas Capozzoli est titulaire d’une maîtrise en interprétation historique et d’un baccalauréat en interprétation d’orgue du Conservatoire de musique d’Oberlin. Actuellement basé à Montréal, Québec, Nicholas Capozzoli est candidat au doctorat en musique à l’Université McGill et organiste adjoint à la cathé-drale Christ Church. Il est représenté par Seven Eight Artists.

N icholas Capozzoli has established himself as a solo organist, harp-

sichordist and chamber musician with great distinction and versatility. His artistic accomplishments have been recognized throughout North America, receiving Third Prize in the 2017 Canadian International Organ Competition, First Prize in the 2015 Taylor Organ Competition, as well as First Prize in the 2013 Mid-Atlantic AGO/Quimby Competition for Young Organists and Carol Teti Memorial Organ Competition. He has performed in sev-eral North American conferences and festivals as well presented recitals in venues such as the Maison Symphonique (Montreal, QC); the Washington National Cathedral (Washington, DC); St. Paul’s Bloor Street (Toronto, ON); Orgelpark (Amsterdam, NL); and the Musée des Augustins (Toulouse, France). Capozzoli holds a Master of Music in historical per-formance and a Bachelor of Music in organ performance from the Oberlin Conservatory of Music. Currently based in Montreal, QC, Capozzoli is a Doctor of Music candidate at McGill University and Assistant Organist at Christ Church Cathedral. He is represented exclusively by Seven Eight Artists.

Justorum AnimaeOrlando di Lasso (1532-1594)

Orlando di Lasso, le maître flamand de la fin de la Renaissance, publia d’abord Justorum animae dans

le cadre d’une collection de vingt motets à cinq voix à Munich en 1582. Né à Mons, il commença sa carrière musicale en Italie, en France et en Angleterre, s’établis-sant à Munich en 1556, où il fut compositeur de la cour d’Albrecht V, duc de Bavière. Prolifique, il composa un imposant corpus d’œuvres liturgiques catholiques, de même que de la musique profane pour les cours de la noblesse.

Le texte de Justorum animae est tiré du Livre de la Sagesse, 3:1-3. La musique démontre la capacité de Di Lasso à transmettre une profondeur et une intensité émotionnelles que l’on retrouve souvent dans ses œuvres sacrées polyphoniques. Une certaine sérénité émane de la conclusion de la pièce: « Pourtant ils sont dans la paix. »

Orlando di Lasso, the Flemish master from the late Renaissance, first published Justorum Animae as part

of a collection of 20 motets for five voices in Munich in 1582. Born in Mons, he began his music career in Italy, France and England, settling in Munich in 1556, where he was court composer for Albrecht V, Duke of Bavaria. He was prolific, composing a large body of works for the Catholic liturgy, as well as secular music for the courts of the nobility.

The text for Justorum Animae is taken from the Book of Wisdom 3, i-iii, and the music displays Di Lasso’s ability to convey emotional depth and intensity often heard in his polyphonic sacred works. There is a serene quality reflecting the conclusion at the end of the work, “but they are at peace.”

Justorum animae in manu Dei sunt, et non tanget illos tormentum mortis. Visi sunt oculis insipientium mori, illi autem sunt in pace.

Les âmes des justes sont dans la main de Dieu et le tourment du mal ne les atteindra pas. Aux yeux des insensés ils ont paru mourir, mais eux, ils sont dans la paix.

The souls of the just are in the hand of God, and the torment of death shall not touch them. In the sight of the unwise they seemed to die; but they are in peace.

Justorum Animae Charles Villiers Stanford (1852-1924)

Le motet Justorum animae de Stanford, composé dans la tradition anglicane, est une expression ardente du

même texte. Le compositeur, alternant entre homophonie (toutes les parties chantant ensemble) et polyphonie (les parties chantant des lignes indépendantes), utilise magnifiquement les nuances et, jusqu’à un certain point, les harmonies changeantes, dans son traitement de cette réflexion sur la mort.

Stanford naquit à Dublin en Irlande et connut une bril-lante carrière de compositeur, professeur de musique et chef. On trouve parmi ses œuvres des motets sacrés, des pièces orchestrales et même des opéras. Il fut l’un des professeurs fondateurs du Royal College of Music de Londres en 1883.

Stanford’s motet Justorum Animae, composed in the Anglican tradition, is a vibrant expression of the same

text. Alternating between homophony (all parts singing together) and polyphony (parts singing independent lines), he uses dynamics and, to some degree, shifting harmonies, to great effect in his treatment of this reflec-tion on death.

Stanford was born in Dublin, Ireland and enjoyed a suc-cessful career as a composer, music teacher and con-ductor. He composed a wide variety of works from sacred motets, concert works and even operas. He was one of the founding professors of the Royal College of Music in London in 1883.

Justorum animae in manu Dei sunt, et non tanget illos tormentum mortis. Visi sunt oculis insipientium mori, illi autem sunt in pace.

Les âmes des justes sont dans la main de Dieu et le tourment du mal ne les atteindra pas. Aux yeux des insensés ils ont paru mourir, mais eux, ils sont dans la paix.

The souls of the just are in the hand of God, and the torment of death shall not touch them. In the sight of the unwise they seemed to die; but they are in peace.

Solistes / Soloists Notes de programme / Program notes

Page 9: Samedi le 23 novembre 2019, 19 h 30O Magnum Mysterium figures among American com-poser Morten Lauridsen’s best-known works, for which he received the National Medal of Arts in 2007

14 Musica Orbium : Concert hommage à la mémoire de Patrick Wedd Musica Orbium: Tribute concert in memory of Patrick Wedd 15

How They So Softly Rest Healey Willan (1880-1968)

W illan, né en Angleterre, immigra au Canada en 1913, où il devint organiste et chef de chœur à l’église angli-

cane St. Paul’s Bloor Street. En 1914, il devint professeur et examinateur à l’Université de Toronto. Willan obtint le poste de chef de chœur à l’église St. Mary Magdalene en 1921, où il établit un programme de musique sacrée et chorale renommé.

Willan composa plus de huit cents œuvres, dont la majo-rité sont des pièces sacrées pour chœur. How They So Softly Rest, composé en 1917, est un motet à huit voix sur un texte du poète américain Henry Wadsworth Longfellow. La nature éthérée de l’œuvre et l’écriture chorale soutenue mettent l’accent sur les mots « softly rest » (reposent paisiblement).

Healey Willan was born in England and, in 1913, moved to Canada, where he held the position of organist-

choirmaster at St. Paul’s, Bloor Street Anglican Church. In 1914, he became a lecturer and examiner at the University of Toronto. Willan became the precentor of the Church of St. Mary Magdalene in 1921, where he established a renowned choral and sacred music program.

Willan composed over 800 works, the majority of which are sacred works for choir. How They So Softly Rest, composed in 1917, is an eight-voice motet drawing on a text by the American poet Henry Wadsworth Longfellow. The subdued nature of the work and the sustained choral writing places emphasis on the text “softly rest.”

À quel point ils reposent, Eux, ces saints, tous ces saints, De leur demeure maintenant, Mon âme tout près s’approche! À quel point ils reposent, Dans leurs tombes silencieuses, Dans la corruption S’enfonçant lentement!

Et ils ne pleurent plus, La complainte s’étant tue! Et ils ne ressentent plus, Là où tout bonheur fuit! Et, de par les cyprès Doucement ombragés, Jusqu’à ce que l’Ange Les appelle, ils dorment!

How they so softly rest, All they the holy ones, Unto whose dwelling place Now doth my soul draw near! How they so softly rest, All in their silent graves, Deep to corruption Slowly down sinking!

And they no longer weep, Here, where complaint is still! And they no longer feel, Here, where all gladness flies! And, by the cypresses Softly o’ershadowed, Until the Angel Calls them, they slumber!

Cher Patrick,

La prestation de ce soir est bien spéciale pour nous tous, chanteuses et chanteurs de Musica Orbium. En effet, c’est le premier concert où, cette fois, vous n’êtes pas sur le podium, fébrile et heureux, pour nous diriger. En cette soirée qui vous est consacrée, c’est avec émotion et le souvenir de moments de bonheur musicaux partagés durant de nombreuses années que nous voulons vous rendre hommage.Merci pour toutes ces œuvres que vous nous avez fait découvrir dans la joie et la camaraderie, chaque samedi matin. Aussi, nous souhaitons que, de l’endroit où vous êtes, vous puissiez apprécier ce programme choisi soigneusement parmi vos œuvres préférées.Merci pour tout, cher Patrick, vous serez toujours avec nous.

Denise Goulet

O Magnum MysteriumMorten Lauridsen (1943- )

O Magnum Mysterium de Morten Lauridsen est une com-mande de la Los Angeles Master Chorale qui lancera

ultérieurement sa carrière de compositeur. Lauridsen enseigne la composition à la University of Southern California depuis plus de quarante ans et fut compositeur et professeur en résidence dans plus de cent universités. Il composa des œuvres instrumentales et des cycles de chansons, mais il est surtout connu pour ses œuvres chorales, notamment Dirait-on, Sure on the Shining Night, O Nata Lux et O Magnum Mysterium.

« Ô profond mystère », qui fait référence à la naissance de Jésus, est un chant de méditation pour les matins de Noël mis en musique par des compositeurs comme Palestrina, Victoria, Gabrieli et, plus récemment, Ola Gjeilo. Dans cette version de O Magnum Mysterium, Lauridsen utilise des éléments du chant grégorien en leur ajoutant des harmonies rapprochées et des lignes musicales fluides pour créer un hymne de louange.

The Los Angeles Master Chorale commissioned Morten Lauridsen’s O Magnum Mysterium. It would subse-

quently launch his career as a composer. He has been a professor of composition at the University of Southern California for over 40 years and has held residencies as a guest composer and lecturer at over 100 universities. Lauridsen has composed instrumental works and vocal song cycles, but he is best known for his choral works, including Dirait-on, Sure on the Shining Night, O Nata Lux and O Magnum Mysterium.

“O great mystery,” referring to the birth of Jesus, is a responsorial chant for the Matins of Christmas that has been set to music by composers such as Palestrina, Victoria, Gabrieli and, more recently, Ola Gjielo. In his ver-sion of O Magnum Mysterium, Lauridsen uses elements of Gregorian chant and then adds close harmonies and flowing choral lines to create an ethereal hymn of praise.

O magnum mysterium, et admirabile sacramentum, ut animalia viderent Dominum natum, iacentem in praesepio!

O grand mystère, et admirable sacrement, que des animaux voient leur Seigneur nouveau-né, couché dans une mangeoire!

O great mystery, and wonderful sacrament, that animals should see the newborn Lord, lying in a manger!

Abendlied Josef Rheinberger (1839-1901)

Josef Rheinberger eut une carrière prestigieuse d’orga-niste, de compositeur et de professeur d’orgue et de

composition. Né au Liechtenstein, il s’établit à Munich après ses études au conservatoire de la ville. Son œuvre, prolifique, comprend des messes, des opéras, des sym-phonies, de la musique de chambre et des œuvres cho-rales, dont un requiem. Il est surtout connu pour ses compositions élaborées et complexes pour orgue.

Abendlied est l’une des œuvres chorales les plus connues de Rheinberger. Il en composa la première version à 15 ans. Il s’agit d’un motet sacré à six voix dont le texte est basé sur l’Évangile selon saint Luc, 24 :29. Rheinberger utilise des notes répétées dans la ligne mélodique et des harmonies évoluant doucement dans les autres voix, créant ainsi un état paisible. La mélodie adopte souvent une ligne descendante alors que le jour se fait nuit.

Josef Rheinberger had a distinguished career as an organist, composer and professor of organ and com-

position. He was born in Lichtenstein and settled in Munich after his studies at the Munich Conservatorium. He composed a large body of works, including masses, operas, symphonies, chamber music and choral works, one of which was a requiem. He is best remembered for his elaborate and challenging organ compositions.

Abendlied is one of Rheinberger’s best-known choral works. He penned the first version at the age of 15. A six-voice sacred motet, the text is based on the Gospel of Luke 24:29. Rheinberger uses repeated notes in the melody line with gently shifting harmonies in the other voices, creating a peaceful state. The melody is often in descending motion as the day comes to an end.

Bleib bei uns, denn es will Abend werden, und der Tag hat sich geneiget.

Reste auprès de nous, parce que le soir arrive, et que le jour est terminé.

Bide with us, For evening shadows darken, And the day will soon be over.

Page 10: Samedi le 23 novembre 2019, 19 h 30O Magnum Mysterium figures among American com-poser Morten Lauridsen’s best-known works, for which he received the National Medal of Arts in 2007

Musica Orbium: Tribute concert in memory of Patrick Wedd 1716 Musica Orbium : Concert hommage à la mémoire de Patrick Wedd

Ave MariaJosef Rheinberger (1839-1901)

Cet Ave Maria de Rheinberger, une interprétation tendre et merveilleusement lyrique de la prière Je

vous salue Marie, provient de ses Sechs religiöse Gesänge (six chants religieux). Tirée de deux courts passages de l’Évangile selon saint Luc, cette prière a été mise en musique d’innombrables fois, et Rheinberger doit en avoir connu plusieurs versions, notamment celles des grands romantiques Schubert et Brahms.

This Ave Maria, by Rheinberger, comes from his 6 Religiöse Gesänge (Six Religious Songs) and is a

tender and beautifully lyrical interpretation of the prayer, Hail Mary. Based on two short passages from the Gospel of Luke, the Ave Maria has been set to music countless times, and Rheinberger must have been familiar with many versions, in particular those of the great Romantics like Schubert and Brahms.

Ave Maria gratia plena Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, Et benedictus fructus ventris tui Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, Ora pro nobis peccatoribus, Nunc et in hora mortis nostrae.

Je vous salue Marie, pleine de grâce ; Le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Sainte Marie, Mère de Dieu, Priez pour nous, pauvres pécheurs, Maintenant, et à l’heure de notre mort.

Hail Mary, full of grace, The Lord is with thee. Blessed art thou among women, And blessed is the fruit of thy womb, Jesus.

Holy Mary, Mother of God, Pray for us sinners, Now and at the hour of our death.

Oh! ne t’éveille pas encoreBenjamin Godard (1849-1895)

Benjamin Godard fut un violoniste français et un compositeur d’opéras, de symphonies, de concer-

tos, de quatuors à cordes, de musique pour piano et de plus d’une centaine de chansons. Il devint profes-seur au Conservatoire de Paris en 1887 et mourut de la tuberculose à 45 ans. Sa musique suit la tradition des Mendelssohn et Schumann. Il s’opposa à Richard Wagner à cause du style musical et de l’antisémitisme de celui-ci.

La pièce Oh! ne t’éveille pas encore est tirée du deuxième acte du célèbre opéra de Godard Jocelyn, op. 100, com-posé en 1887. Il s’agit d’une tendre berceuse composée à l’origine pour ténor et connue en anglais sous le titre Angels Guard Thee.

Benjamin Godard was a French violinist and composer of operas, symphonies, concertos, string quartets,

piano music and more than a hundred songs. Godard became a professor at the Conservatoire de Paris in 1887. He died of tuberculosis at the age of 45. His music stands in the tradition of Mendelssohn and Schumann. He opposed Richard Wagner both for his musical style and his anti-Semitism.

Oh! ne t’éveille pas encore is from Godard’s best-known opera, Jocelyn, Op. 100, composed in 1887. It is taken from Act II and is a tender “Berceuse,” originally composed for tenor, known in English as Angels Guard Thee. (The translation is freely adapted)

Cachés dans cet asile Où Dieu nous a conduits Unis par le malheur Durant les longues nuits Nous reposons tous deux Endormis sous leurs voiles Ou prions aux regards Des tremblantes étoiles. Oh! ne t’éveille pas encore Pour qu’un bel ange de ton rêve En déroulant son long fil d’or Enfant, permette qu’il s’achève Dors ! Dors ! le jour à peine a lui Vierge sainte, veillez sur lui.

Beneath the quiv’ring leaves, where shelter comes at last, All sadness sinks to rest, or glides into the past; Her sweet eyes prison’d now, in their soft silken bars, O! My love, calm she sleeps beneath the trembling stars.

Ah! Wake not yet from thy repose, A fair dream spirit hovers near thee, Weaving a web of gold and rose, Through dream land’s happy isles to bear thee! Sleep, love, it is not yet the dawn, Angels guard thee, sweet love, til morn!

Far from the noisy throng, by song birds lulled to rest, Where rock the branches high by breezes soft carres’d; Softly the days go on, by sorrow all unharm’d, Thus may life be to thee a sweet existence charm’d.

« Pie Jesu » – du Requiem en ré mineurGabriel Fauré (1845-1924)

Le « Pie Jesu » est l’un des sept mouvements du Requiem en ré mineur, op. 48, de Gabriel Fauré, composé entre

1887 et 1890. Compositeur, organiste, pianiste et pro-fesseur, Fauré est l’un des musiciens les plus influents du XXe siècle.

Repos éternel et consolation sont les thèmes principaux du Requiem de Fauré. Celui-ci aurait mentionné à propos de son œuvre : « On a dit de mon Requiem qu’il n’expri-mait pas la peur de la mort, et quelqu’un l’a même décrit comme une berceuse de la mort. Mais c’est ainsi que je conçois la mort : comme une heureuse délivrance, une aspiration au bonheur céleste, plutôt qu’une expérience douloureuse. » Le « Pie Jesu » est l’exemple parfait d’une réflexion paisible et sereine sur la mort.

The “Pie Jesu” is one of the seven movements from Gabriel Fauré’s Requiem in D Minor, Op. 48, composed

between 1887 and 1890. Composer, organist, pianist and teacher, he was one of the most influential musicians of the 20th century.

Eternal rest and consolation are the focus of Fauré’s Requiem. He was quoted as saying about his work, “It has been said that my Requiem does not express the fear of death, and someone has called it a lullaby of death. But it is thus that I see death: as a happy deliverance, an aspiration towards happiness above, rather than as a painful experience.” “Pie Jesu” is a perfect example of a more peaceful and serene reflection on death.

Pie Jesu Domine, Dona eis requiem (sempiternam).

Pieux Jésus, Seigneur, donne-leur le repos. Donne-leur le repos éternel

Merciful Jesus Grant them rest (everlasting)

And God Shall Wipe Away All TearsEleanor Daley (1955- )

E leanor Daley est une compositrice canadienne de musique religieuse et chorale qui travaille à Toronto

comme chef de chœur liturgique, formatrice en atelier et accompagnatrice. Compositrice prolifique, Eleanor Daley possède un don remarquable pour la mélodie. Elle a publié plus de cent cinquante œuvres chorales et reçoit de mul-tiples commandes de partout en Amérique du Nord. Ses œuvres sont jouées, enregistrées et diffusées partout en Amérique du Nord, en Grande-Bretagne, en Europe, en Afrique du Sud et en Extrême-Orient. Un des faits saillants de sa carrière est d’avoir assisté à l’exécution de son Requiem à Bayreuth, un des hauts lieux de la musique allemande.

Il essuiera toute larme. Et j’entendis, venant du trône, une voix forte qui disait : « Voici la demeure de Dieu avec les hommes. Il demeurera avec eux. Ils seront ses peuples et lui sera le Dieu qui est avec eux. Dieu sera avec eux et, désormais, on n’y entendra plus retentir ni pleurs, ni cris. Il essuiera toute larme de leurs yeux. La mort ne sera plus. Il n’y aura plus ni deuil, ni cri, ni souffrance, car le monde ancien a disparu. » (Apocalypse, 21:3-4)

Lux aeterna luceat eis, Domine. Que la lumière éternelle luise pour eux, Seigneur. (Messe des défunts)

Je suis la résurrection et la vie, dit le Seigneur; celui qui croit en moi, quand même il serait mort, vivra. Et quiconque vit et croit en moi, ne mourra jamais. (« L’ordre pour la sépulture des morts », Livre des prières publiques [1662])

E leanor Daley is a Canadian composer of church and choral music who works in Toronto as a church choir

director, choral clinician and accompanist. A prolific com-poser, Ms. Daley has a remarkable gift for melody. She has published over 150 choral works and is commissioned extensively throughout North America. Her compositions have been widely performed, recorded and aired through-out North America, Great Britain, Europe, South Africa and the Far East. One of the highlights of her career was hearing her Requiem performed in Bayreuth, one of the citadels of German music.

And God shall wipe away all tears I heard a voice out of heaven saying, “Behold the dwelling of God is with all people and God shall dwell with them and they shall be God’s people. God shall be with them and the voice of weeping shall no more be heard; and God shall wipe away all tears from their eyes, and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain, for the former things are passed away.” ~ Revelation 21:3-4

Lux aeterna luceat eis, Domine. Light eternal shine upon them, Lord. ~ from Missa pro defunctis

I am the resurrection and the life, saith the Lord: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live: And whosoever liveth and believeth in me shall never die. ~ from the Burial Service, 1662 book of Common Prayer

Page 11: Samedi le 23 novembre 2019, 19 h 30O Magnum Mysterium figures among American com-poser Morten Lauridsen’s best-known works, for which he received the National Medal of Arts in 2007

18 Musica Orbium : Concert hommage à la mémoire de Patrick Wedd Musica Orbium: Tribute concert in memory of Patrick Wedd 19

Amazing Grace (New Britain) arr. Patrick Wedd

Né à Simcoe en Ontario, Patrick Wedd fut actif dans la vie musicale et culturelle de nombreuses collectivités

au pays. À 12 ans, il devint organiste et chef de chœur à l’église St. Paul’s de Port Robinson en Ontario, et occupa par la suite divers postes à St. Catharines, Thorold et Toronto. Il fut organiste et chef de chœur à Vancouver de 1970 jusqu’à son arrivée à Montréal en 1986. Monsieur Wedd fut chef des Tudor Singers pendant six ans, en plus d’occuper les fonctions d’organiste et de chef de chœur aux églises St. Andrew and St. Paul et St. John the Evangelist, de même qu’à la cathédrale Christ Church. Pianiste, claveciniste, chef de chœur et organiste, il toucha à tous les styles de musique, de la musique médiévale à la musique d’avant-garde.

Dans Amazing Grace, Monsieur Wedd a paré les cinq strophes du texte de John Newton d’une harmonisation riche et chaleureuse. Dans la cinquième strophe, un solo en déchant ajoute une contre-mélodie enrichissante à la conclusion de l’hymne par le chœur.

Grâce étonnante, au son si doux, Qui sauva le misérable que j’étais ; J’étais perdu mais je suis retrouvé, J’étais aveugle, maintenant je vois.

C’est la grâce qui m’a enseigné la crainte, Et la grâce a soulagé mes craintes. Combien précieuse cette grâce m’est apparue À l’heure où pour la première fois j’ai cru.

Le Seigneur m’a fait une promesse, Sa parole affermit mon espoir; Il sera mon bouclier et mon partage, Tant que durera ma vie.

De nombreux dangers, filets et pièges J’ai déjà traversé. C’est la grâce qui m’a protégé jusqu’ici, Et la grâce me mènera à bon port.

Quand nous sommes là depuis un millier d’années à briller tout autant que le soleil,

Nous avons tout autant de jours pour chanter les louanges du seigneur que lorsque nous sommes apparus sur terre.

Born in Simcoe, Ontario, Patrick Wedd was active in the musical and cultural life of numerous communi-

ties across Canada. He became organist-choirmaster at age 12 at St. Paul’s Church in Port Robinson, Ont., later holding positions in St. Catharines, Thorold and Toronto. He worked as an organist and choir director in Vancouver from 1970 until his move to Montreal in 1986. Wedd was director of the Tudor singers for six years and held posts as organist and choirmaster at the Church of St. Andrew and St. Paul, the Church of St. John the Evangelist, and at Christ Church Cathedral. His career as a pianist, harp-sichordist, choral director and organist encompassed all styles of music from medieval to avant-garde.

In Amazing Grace, Wedd arranged the five verses from the John Newton text with a warm and rich harmoniza-tion. In the fifth verse, a descant solo adds an enriching countermelody to the choir’s conclusion of the hymn.

Amazing grace! How sweet the sound, That saved a wretch; like me! I once was lost, but now am found, Was blind, but now I see.

‘Twas grace that taught my heart to fear, And grace my fears relieved; How precious did that grace appear The hour I first believed!

The Lord hath promised good to me, His word my hope secures; He will my shield and portion be As long as life endures.

Through many dangers, toils, and snares, I have already come; ‘Tis grace hath brought me safe thus far, And grace will lead me home.

When we’ve been there ten thousand years, Bright shining as the sun, We’ve no less days to sing God’s praise Than when we first begun.

RequiemMaurice Duruflé (1902-1986)

Maurice Duruflé, compositeur, organiste et professeur, débuta comme petit chanteur à la cathédrale de

Rouen en 1912. Cette expérience précoce de plain-chant choral aura une influence à long terme sur ses compo-sitions. Il étudia l’orgue à Paris, où il devint organiste à l’église Saint-Étienne-du-Mont, un poste qu’il occupera pour le reste de sa vie. Duruflé connut une carrière active d’organiste invité et devint professeur d’harmonie au Conservatoire de Paris en 1943.

Le Requiem de Duruflé fut écrit pour soliste, chœur mixte et orgue, ou orchestre avec orgue. En mai 1941, le régime de Vichy commanda diverses œuvres à des compositeurs français, dont un poème symphonique à Duruflé, qui décida plutôt de composer un requiem, qu’il termina en 1944 et publia en 1948. Le Requiem comprend neuf mouvements, et omet plusieurs parties de la messe des défunts habituelle. Il tire la plupart de ses mélodies du chant grégorien, puisant dans les nombreux thèmes de la messe des défunts grégorienne. Cet emprunt est évident dans les rythmes changeants suggérés par la scansion des textes et les mélodies « grégoriennes » parsemant le Requiem.

Maurice Duruflé was a composer, organist and teacher who began his musical career as a choirboy at the

Rouen Cathedral in 1912. This early experience with choral plainsong would have a lasting influence on his compos-itional work. He studied the organ in Paris, becoming organist at St-Etienne-du-Mont church, a post he would hold for the remainder of his life. Duruflé had an active career touring as a guest organist, and became profes-sor of harmony at the Conservatoire de Paris in 1943.

Duruflé’s Requiem is composed for solo voice, mixed choir and organ, or orchestra with organ. In May 1941, the Vichy government had commissioned French compos-ers to create a variety of works. Originally mandated to write a symphonic poem, Duruflé decided to compose a requiem instead. He completed Requiem, Op. 9 in 1944 and published it in 1948. The Requiem is in nine move-ments, and omits several of the movements of the full requiem Mass. It draws heavily on plainsong chant, using numerous themes from the Gregorian “Mass for the Dead.” This is evident in the shifting rhythms suggested by the flow of the texts and the chant-like melodies heard throughout the work.

I. IntroitRequiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Te decet hymnus, Deus in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem; exaudi orationem meam, ad te omnis caro veniet. Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.

II. KyrieKyrie eleison, Christe eleison. Kyrie eleison.

III. Domine Jesu ChristeDomine Jesu Christe, rex gloriae, libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni et de profundo lacu. Libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas tartarus, ne cadant in obscurum. Sed signifer sanctus Michael

I. IntroïtDonne-leur, Seigneur, le repos éternel : et que la lumière perpétuelle brille sur eux. À toi est due la louange, Dieu, en Sion ; à toi sont rendus les vœux en Jérusalem : écoute ma prière, toi vers qui va toute chair. Donne-leur, Seigneur (…)

II. KyrieSeigneur, aie pitié. Christ, aie pitié. Seigneur, aie pitié.

III. OffertoireSeigneur Jésus Christ, Roi de gloire, libère les âmes de tous les fidèles défunts des tourments infernaux, et du gouffre profond : libère-les de la gueule du lion, que le Tartare ne les engloutisse pas, qu’elles ne tombent pas dans les ténèbres : mais que saint Michel le porte-étendard

I. IntroitEternal rest grant them, O Lord, and let eternal light shine upon them. A hymn to you is fitting, O God in Zion, and a vow made to you in Jerusalem; hear my prayer, all flesh comes to you. Eternal rest grant them, O Lord, and let eternal light shine upon them.

II. KyrieLord have mercy, Christ have mercy, Lord have mercy.

III. Domine Jesu ChristeLord Jesus Christ, King of glory, free the souls of all the faithful departed from the punishments of hell and from the deep abyss. Deliver them from the lion’s mouth so that Tartarus does not swallow them, and that they do not fall into darkness. But holy Michael,

Page 12: Samedi le 23 novembre 2019, 19 h 30O Magnum Mysterium figures among American com-poser Morten Lauridsen’s best-known works, for which he received the National Medal of Arts in 2007

20 Musica Orbium : Concert hommage à la mémoire de Patrick Wedd Musica Orbium: Tribute concert in memory of Patrick Wedd 21

repraesentet eas in lucem sanctam, quam olim Abrahae promisisti et semini ejus. Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus. Tu suscipe pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus, fac eas, Domine, de morte transire ad vitam quam olim Abrahae promisisti et semini ejus.

IV. SanctusSanctus Dominus Deus Sabaoth, pleni sunt coeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis! Benedictus, qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis!

V. Pie JesuPie Jesu Domine, dona eis requiem sempiternam.

VI. Agnus DeiAgnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam.

VII. Lux aeternaLux aeterna luceat eis, Domine, cum sanctis tuis in aeternum, quia pius es. Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.

VIII. Libera meLibera me, Domine, de morte aeterna, in die illa tremenda, quando coeli movendi sunt et terra, dum veneris judicare saeculum per ignem. Tremens factus sum ego et timeo dum discussio venerit atque ventura ira, quando coeli movendi sunt et terra. Dies illa, dies irae,

les présente à la lumière sainte : Ainsi autrefois l’as-tu promis à Abraham, et à sa descendance. Nous t’offrons, Seigneur, des sacrifices et des prières de louanges : reçois-les pour ces âmes dont nous faisons mémoire aujourd’hui : fais-les, Seigneur, passer de la mort à la vie. Ainsi autrefois (…)

IV. SanctusSaint, Saint, Saint le Seigneur Dieu des Armées. Les cieux et la terre sont emplis de Ta gloire. Hosanna au plus haut. Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Hosanna au plus haut.

V. Pie Jesu (fin de la Séquence)… Seigneur Jésus miséricordieux, donne-leur le repos. Amen.

VI. Agnus DeiAgneau de Dieu, qui portes le péché du monde : donne-leur le repos. Agneau de Dieu, qui portes le péché du monde : donne-leur le repos. Agneau de Dieu, qui portes le péché du monde : donne-leur le repos éternel.

VII. Lux æterna (Communion)Que la lumière éternelle brille sur eux, Seigneur : Avec tes saints dans l’éternité, car tu es juste. Donne-leur, Seigneur, le repos éternel, et que la lumière perpétuelle brille sur eux. Avec tes saints dans l’éternité, car tu es juste.

VIII. Libera me (absoute)Libère-moi, Seigneur, de la mort éternelle, en ce jour de terreur : Quand les cieux seront ébranlés avec la Terre : Alors tu viendras juger le monde par le feu. Je serai, moi, tremblant, et rempli de frayeur, lorsque viendra le jugement, et la colère à venir. Quand les cieux seront ébranlés avec la terre. Ce jour-là sera un jour de colère, de calamités et de misère ; un grand jour, terriblement amer.

describes them as being in the holy light, which long ago to Abraham and his offspring you promised. Offerings and prayers to you, Lord, praise we offer. Hear them for the sake of those souls which today we remember, grant, Lord, that they may pass from death to life, which long ago to Abraham and his offspring you promised.

IV. SanctusHoly, holy, holy, Lord God of Hosts. Heaven and earth are full of your glory, Hosannah in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord, Hosannah in the highest.

V. Pie JesuGracious Lord Jesus, grant them eternal rest.

VI. Agnus DeiLamb of God, who takes away the sin of the world, grant them eternal rest.

VII. Lux aeternaMay eternal light shine on them, Lord, with your saints forever, because you are gracious. Eternal rest grant them, O Lord, and let eternal light shine upon them.

VIII. Libera meDeliver me, Lord, from eternal death on that tremendous day when the heavens and the earth are disturbed, when you will come to judge the world through fire. I am forced to tremble and I fear, when the destruction comes and the impending wrath, when the heavens and the earth are disturbed. That day, the day of wrath,

Johannes-PassionJohann Sebastian Bach (1685-1750)

La Passion selon saint Jean (en allemand : Johannes-Passion), BWV 245, est une passion, c’est-à-dire, un

oratorio. Elle a été composée durant la première année où Bach était devenu cantor de l’Église Saint-Thomas de Leipzig et jouée dans le même lieu pour la première fois le Vendredi saint 1724, soit le 7 avril. Elle constitue, avec la Passion selon saint Matthieu l’apogée d’une très ancienne tradition remontant au Moyen Âge consistant à chanter la Passion du Christ pendant la semaine sainte.

The oratorio St John Passion (German: Johannes-Passion), BWV 245, is the oldest of Bach’s surviving

Passions. It was written during the composer’s first year as the director of church music in Leipzig and was first performed on April 7, 1724, at Good Friday Vespers at St. Nicholas Church. Together with the St Matthew Passion, it represents the pinnacle of the ancient tradition dating back to the Middle Ages of singing the Passion of Christ during the Holy Week of Easter.

Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine, die ich nun weiter nicht beweine, ruht wohl und bringt auch mich zur Ruh! Das Grab, so euch bestimmet ist und ferner keine Not umschliesst, macht mir den Himmel auf und schliesst die Hölle zu.

Reposez en paix, saints ossements Que je ne continue pas à pleurer ; Reposez en paix, et amenez-moi aussi au repos. La tombe qui vous est destinée Et désormais ne renferme plus de détresse, Ouvre pour moi le ciel Et ferme la porte de l’enfer.

Rest well, ye holy bones and members, Which I henceforth shall never weep for, Rest well and bring me, too, to rest! The tomb which for you is assigned, And henceforth no distress will hold, Doth open heav’n to me and shut the gates of hell.

calamitatis et miseriae, dies magna et amara valde. Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.

IX. In ParadisumIn Paradisum deducant Angeli, in tuo adventu suscipiant te Martyres et perducant te in civitatem sanctam Jerusalem.

Chorus Angelorum te suscipit et cum Lazaro quondam paupere aeternam habeas requiem.

Alors tu viendras juger le monde par le feu. Donne-leur, Seigneur, le repos éternel : et que la lumière perpétuelle brille sur eux.

IX. In ParadisumAu Paradis, que les Anges te conduisent : à ton arrivée que les Martyrs te reçoivent, et qu’ils t’introduisent dans la cité sainte de Jérusalem. Que le chœur des Anges te reçoive, et qu’avec Lazare, autrefois pauvre, tu connaisses le repos éternel.

of calamity, of misery, day immense and most bitter. Eternal rest grant them, O Lord, and let eternal light shine upon them.

IX. In ParadisumInto Paradise may the angels lead you, may the martyrs welcome you in your coming and guide you into the holy city Jerusalem. A chorus of angels will greet you, and with Lazarus, once a beggar, may you have eternal rest.

Page 13: Samedi le 23 novembre 2019, 19 h 30O Magnum Mysterium figures among American com-poser Morten Lauridsen’s best-known works, for which he received the National Medal of Arts in 2007

Musica Orbium: Tribute concert in memory of Patrick Wedd 2322 Musica Orbium : Concert hommage à la mémoire de Patrick Wedd

Dentiste Général et Esthétique General & Esthetic Dentistry

2055 Rue Peel Suite 800 Montréal, Qc H3A 1V4

T. 514-288-9093 F. 514-484-4674 Email: [email protected]

Dr. Joseph Cholewa

Conseil d'administration / Board of directors

Louis Langelier, président / presidentLise Rochette, vice-présidente / vice-presidentArek Keuchguerian, secrétaire / secretarySylvain Labonté, trésorier / treasurerGordon Blennemann, administrateur / directorFrancis Gingras, administrateur / director

Remerciements / AcknowledgmentsBénévoles / Volunteers: Sophie Béland, Florence Béland,

Avery Gietz, Stefania Bertrand

Pianiste-accompagnateur / Rehearsal pianist: Pierre McLean

Coordination du programme / Program coordination: Uli Locher

Conception graphique et mise en page / Design and layout: Pierre-André Derome, Derome design

Coordination des publicités du programme / Program advertising coordination: François Bertrand

Notes de programme / Program notes: Roxanne Martel

Traduction française / French translation: Jean-François Simard

Révision et lecture d’épreuves / Revision and proofreading: Denise Goulet, Louis Langelier, Keren Penney, Lise Rochette

Enregistrement sonore / Audio recording: Philippe Bouvrette

Site web / Website: Derome Design, Judi Meade

Gestion de billets / Ticket management: Dolores Meade

Démarches UDA / UDA liaison: Marie-Claude Arpin

Contact avec La Scena Musicale / La Scena Musicale liaison: Danielle Lavoie

Collecte de fonds / Fundraising: Brad Longworth

Musicothèque / Music library: Rob Wells, Marguerite Laverdière, Alison Carpenter

Distribution de publicité / Publicity distribution: Estelle Janelle

Régie / Stage management: Jacynthe Nepveu

Pause-café / Rehearsal coffee: Marion Hahn

Musica Orbium

Merci à nos donateurs / Thanks to our donors

Con tutta la forza (Premier don en culture/ First cultural donation)Marie-Eve LangelierDeborah Van WyckPatrick Wedd and Rob WellsGwenda Wells

Marcato (250 $+)David BenjaminFrançois BertrandLouise BironAlison CarpenterPaul and Jennie CheemaJames ClineAnne-Marie DenoncourtPhil DuttonIwan and Undeg EdwardsPierre Paul HarperPeter KomDanielle LavoieTed LazarusAlan LewisUli LocherSonia LussierJanet MurphyLise RochetteDanielle StephensonDouglas StephensonCarole TherrienRicardo UrbinaLaurence Wilson

Dolce (100 $+)Maggie BenfieldVera BerenbaumNadia BiniMarie BolducMary-Ann BrownePhyllis and William BurnsVictor ChisholmLouise Cinq-marsWilliam DallisonJonathan DoreyBrian DoubtWilfrid DubéEric DupontLouise FrenetteNancy GosnellDenise Goulet Daniel Hill

Diane HillGeorge KhouryMargery KnewstubbAlfred LagrenadeLilian LiganorJun LiuJeannette LutherEileen MacKenzieLyle MacKenzieMike MacKenzie Jason MohammedPaméla MorinTracy RoachMary RossStephanie VezinaRobert Wells

Amabile (20 $+)Nadiene BarraletTaoufik Ben HalimaMonica Bhattacharya Malcolm CampbellFiona ClarkSimon De BroinMaria Ines De LorenzoKathryn DeltorchioNadiene DeResendeJavier Espinoza AquijeMark HallMary Ellen HollandKatherine HopeLeslie-Ann HouleTabatha HouleMarie-Chantal HudonChristopher IlkowFrances IlkowEstelle JanelleArek KeuchguerianGinette LaroseGiovanna Llamosas ChuNathalie MichaudBohdanna NovakMarie NovakGiri Panamoottil KrishnanMarcos PereiraCarina RoseJames SangsterCosta StamatelosJeremy WhyteMark WilsonAndrea Zuniga Sorribas

Musica Orbium souhaite remercier les généreux donateurs qui se sont préva-lus du programme de nouvelles mesures fiscales du gouvernement du Québec pour encourager la philanthropie culturelle par lequel un crédit d’impôt addi-tionnel de 25 % est consenti pour un premier don important en culture.

Musica Orbium thanks its generous donors who took advantage of the Quebec government’s new tax measures, which encourage cultural philanthropy by providing an additional 25% in tax credits for a first cultural donation.

Page 14: Samedi le 23 novembre 2019, 19 h 30O Magnum Mysterium figures among American com-poser Morten Lauridsen’s best-known works, for which he received the National Medal of Arts in 2007
Page 15: Samedi le 23 novembre 2019, 19 h 30O Magnum Mysterium figures among American com-poser Morten Lauridsen’s best-known works, for which he received the National Medal of Arts in 2007

With over 25 years of experience in the financial sector, Eddy Farina provides personalized planning and advice to help you achieve your financial goals.

Avec plus de 25 ans d'expérience dans le secteur financier, Eddy Farina fournit des conseils personnalisés afin de vous aider à atteindre votre objectifs financiers.

TD Wealth Private Investment Advice is a division of TD Waterhouse Canada Inc., a subsidiary of The Toronto-Dominion Bank. All trademarks are the property of their respective owners. ® The TD logo and other trade-marks are the property of The Toronto-Dominion Bank.

Conseils de placement privés, Gestion de patrimoine est une division de TD Waterhouse Canada Inc., une filiale de La Banque Toronto-Dominion. Toutes les marques de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. MD Le logo TD et les autres marques de commerce sont la propriété de La Banque Toronto-Dominion.

Eddy Farina, Vice-President and Investment AdvisorTel: 514-850-4184 | [email protected]

TD Wealth Private Investment Advice 1350 Rene-Levesque Ouest, 9th floorMontréal, Québec H3G 1T4

Eddy FarinaVice-président et conseiller en placement Tél. : [email protected]

Conseils de placement privés, Gestion de patrimoine TD1350 Rene-Levesque Ouest, 9e étageMontréal, Québec H3G 1T4

TD Wealth Private Investment Advice is a division of TD Waterhouse

Montréal, Québec H3G 1T4