Upload
dangtram
View
219
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
Manue l I g n a c i o CABEZAS GONZALEZ
T, ' J&N^JSI GNJ&ttJSNT JOXJ JErjRAN<?AI& JETJXT
J B . U . J P - — C O . XJ.
(Le statut du français dans l'enseignement secondaire)
VOLUME - I
Thèse de Doctorat préparée sous la direction de
M. Julio MURILLO PUYAL
Département de Philologie Française et Romane
Faculté des Lettres
Université "Autónoma" de BARCELONA
Année 1987
-541-
ANHEXE - li: Programmes-$uJets das concours d'accès ,à 1 'enseignement en B. U. P. -C. O. U.
11.1. pour "Agregados".
11.2. pour "Catedráticas".
- 5 4 2 -
II.1. pour "Agregados"
1. Divisiones de la lingüistica. Fonética y fonologia.
2. Sistema fónico francés: sus características estructurales y comparación con el español.
3. Relaciones del elemento fónico con otros elementos de la lengua (lexicales, semánticos y gramaticales).
4. Acento, ritmo y entonación. El enlace y la elisión.
5. Prefijación y sufijación. La sinonimia y la homonimia. Locuciones y giros.
6. La ortografia francesa. Influencias mutuas de la grafia y la pronunciación.
7. La categoria de género. 8. La categoria de número. 9. El articulo.
10. El adjetivo calificativo. 11. Los numerales. 12. Demostrativos. 13. El pronombre personal. 14. La posesión. 15. Relativos e interrogativos. 16. Los indefinidos. 17. La conjugación francesa. Grupos de
verbos. 18. Aspecto y tiempo. 19. Modo, número, persona y voz. 20. Desinencias verbales. 21. Formas nominales del verbo. 22. Verbos auxiliares. Perífrasis verbales. 23. Valor transitivo e intransitivo. La con
jugación pronominal ' a forma impersonal.
24. Las irregularidades del verbo francés. 25. Relación en el empleo de modos y
tiempos en español y en francés. 26. El adverbio. 27. La preposición
28. La conjunción. 29. La interrogación. 30. La negación. 31. El orden de las palabras en la ora
ción. 32. Los complementos del nombre. 33. Los complementos del verbo. 34. Estudio especial del complemento cir
cunstancial. 35. Tipos de oración. Orden de las ora
ciones en la frase. 36. El verso francés: Sus tipos métricos.
Tipos de estrofas. El alejandrino. 37. La sociedad, el arte y las ideas en la
Edad Media.
38. La literatura épica. Estudio especial de la "Chanson de Roland" (laisses 3648 al final).
39. Cronistas medievales. Estudio especial de la "Vie de Saint Louis" de Joinville.
40. La literatura burguesa y popular. Fabliaux. Roman de Renart. Literatura simbólica: "Le Roman de la Rose".
41. El ciclo bretón. Chrestien de Troyes. Estudio especial de "Lancelot, le chevalier a la charrette".
42. Teatro medieval religioso. 43. Teatro medieval profano.
44. La lírica provenzal. Poesía lírica en la Edad Media: Charles d'Orléans. Villon.
45. La sociedad, las ideas y el arte en el Renacimiento.
46. La poesía en el siglo XVI. Clément Marot. La Pléiade.
47. Rabelais. Estudio especial del Libro II
- 5 4 3 -
48. Montaigne. Estudio especial del escepticismo de Montaigne.
49. El siglo de Luis XIV. Ideas estéticas y arte: Boileau.
50. La sociedad a través de Madame de Sévigné.
51. Pascal. Estudio especial del hombre en la obra de Pascal.
52. Corneille. Estudio especial del "Le Cid" y "Le Menteur".
53. Racine. Estudio especial de "Phèdre".
54. La Fontaine. Estudio especial del libro I de las Fábulas:
55. La novela en el siglo XVII. La Bruyère. 56. Molière. Estudio especial de "Don
Juan" y "L'Avare".
57. El barroco en la literatura francesa del siglo XVII.
58. La literatura religiosa: Bossuet. Féne-lon. Estudio especial del "Sermon sur la mort".
59. El siglo XVIII. Antecedentes del espíritu filosófico.
60. La novela en el siglo XVIII. Estudio especial de "Manon Lescaut".
61. El teatro en el siglo XVIII. Estudio especial de "Le mariage de Figaro".
62. Montesquieu. Estudio especial de "L'Esprit des Lois".
83. La Enciclopedia. Diderot. 84. Voltaire. Estudio especial de "Candi
de". 65. Rousseau. Estudio especial del "Emi
le". 66. La Revolución francesa. André Che-
nier. 67. Chateaubriand. Madame de Staël. 68. El Romanticismo. Lamartine. 69. Victor Hugo. Estudio especial de "Her-
nani". 70. Musset. Estudio especial de "On ne
badine pas avec l'amour".
71. Vigny. Estudio especial de "La mort du loup".
72. Stendhal. Estudio especial de "Le rouge et le noir".
73. La sociedad francesa a través de la obra de Balzac.
74. Flaubert. Estudio especial de "Madame Bovary".
75. El naturalismo. Estudio especial de "Boule de suif", de Maupassant.
76. Daudet. Estudio especial de "Lettres de mon moulin".
77. Baudelaire. Estudio especial de algunos poemas de "Les fleurs du mal".
78. Verlaine. Rimbaud. Estudio especial de "Sagesse" y "Le bateau ivre".
79. El parnaso. 80. Marcel Proust. Estudio especial de
"Du côté de chez Swann". 81. André Gide. Estudio especial de "Les
nourritures terrestres". 82. La problemática cristiana en la litera
tura contemporánea. Estudio especial de "Thérèse Desqueiroux", "L'annonce faite a Marie" y "La présentation de la Beauce".
83. Paul Fort. G. Apollinaire. Valéry. Estudio especial de "Le cimetière marin".
84. La poesía surrealista. La poesía contemporánea. Saint John-Perse. Prévert. Desnos. Estudio especial de "Paroles".
85. Los novelistas de la condición humana: Saint-Exupéry, Malraux, Giono. Estudio especial de "La condition humane" y "Terre des hommes".
88. La novela existencialista. Le nouveau roman. Estudio especial de "La Peste" y "La Modification".
87. El teatro de 1900 a 1939: Estudio especial de "Cyrano" y de "La guerre de Troie n'aura pas lieu".
- 5 4 4 -
88. El teatro actual. Teatro del absurdo Estudio especial de "Antigone" y "Le Cardinal d'Espagne".
89. Geografia física de Francia. Antiguas provincias. División administrativa actual.
90. Geografia económica de Francia. 91. Historia de Francia desde la Revolu
ción al II Imperio. 92. Historia de Francia desde la III Repú
blica a la Segunda Guerra Mundial. 93. Historia de Francia desde 1939. Libe
ración. IV República. Pérdida de las colonias. La V República. Situación actual.
94. La ciencia y las artes en los siglos XiX y XX.
95. La vida social. El francés en el mundo.
96. La enseñanza y la investigación en Francia.
97. La enseñanza de las lenguas modernas: Fines, niveles y métodos.
98. Enseñanza de la pronunciación: La ortografia y la gramática, metodología.
99. Selección de textos. Biblioteca del alumno. El estudio de la civilización.
100. Los medios audiovisuales. Posibilidades y limitaciones de estos métodos.
SOURCE: MEC, Cuestionarios de Oposiciones a los cuerpos
de Catedráticos numerarios y profesores
agregados de bachillerato,
Madrid, 1977.
- 5 4 5 -
II. 2. pour "Catedráticos".
Lengua y Literatura francesas
1. Lingüistica: Su objeto y conexiones con otras ciencias.—Diferencia entre filologia y lingüistica.—Procedimiento de investigación.
2. Divisiones de la lingüistica.—Fonética y fonologia.
3. Lingüistica diacrònica y lingüistica sincrónica.
4. Escuelas y teorias lingüisticas anteriores a Saussure.
5. Saussure y las corrientes lingüisticas posteriores.
6. La semántica. Nuevas corrientes de la semántica francesa.
7. Lexicografia y lexicología. Métodos y técnicas actuales en lexicografía.— Diccionarios franceses.—El vocabulario. Trabajos sobre el vocabulario de frecuencias.
8. Fondo primitivo del vocabulario.— Aportaciones clásicas.—Palabras tomadas de lenguas extranjeras.—La invasión actual de anglicismos.
9. Palabras simples.—Derivación. "Doublets". Composición. Etimologia popular. Falsa etimología culta. Afijos y desinencias.
10. Prefijos y sufijos. Prefijos latinos y griegos. La sufijación. Derivación parasintética.
11. Desgaste y vitalidad de los sufijos. Palabras compuestas.
12. Locuciones y giros idiomáticos. Los proverbios.
13. La sinonimia y la homonímia. 14. Orígenes del francés.—Los sustratos.
El latin de la Galia. Aportaciones germánicas. Nacimiento del francés.
15. Lenguas "d'oil" y "d'oc".—El franco provenzal. — Dialectos de la lengua "d'oil".
16. El francés medio. 17. El francés del siglo XVI. 18. El francés del siglo XVII.—El francés
del siglo XVIII. 19. El francés en el siglo XrX. 20. Las distintas modalidades del francés
contemporáneo. 21. Evolución de las vocales tónicas lati
nas. 22. Evolución de las vocales átonas lati
nas. 23. Palatalización. Nasalización. Velariza
ción. 24. Evolución de las consonantes latinas:
Labiales, dentales y alveolares. 25. Evolución de las consonantes latinas:.
Velares, sordas y sonoras. 26. Sistema fónico francés: Sus caracte
rísticas estructurales y comparación con el español.
27. Relaciones del elemento fónico con otros elementos de la lengua (lexicales, semánticos y gramaticales).
28. La ortografía francesa. Divorcio entre la ortografia y la pronunciación; sus causas.—Influencias de la grafía en la pronunciación y viceversa.—La reforma de la ortografia francesa.
29. La categoria de género. 30. La categoria de número: 31. El artículo. 32. El adjetivo calificativo. 33. Los numerales. 34. Demostrativos. 35. El pronombre personal. 36. La posesión.
2 I7
Lengua y Literatura Francesa
37 Relativos e interrogativos. 38. Los indefinidos. 39 La conjugación francesa: Su relación
con la conjugación latina.—Grupos de verbos.
40. Aspecto y tiempo. 41. Modo, número, persona y voz. 42. Desinencias verbales. 43. Formas nominales del verbo. 44. Verbos auxiliares. — Perífrasis verba
les.
45.. Valor transitivo e intransitivo.—La conjugación pronominal.—La forma impersonal.
46. La irregularidad en el verbo francés. 47. Relación en el empleo de tiempos y
modos en francés y en español.
48. El adverbio. 49. La preposición. 50. La conjunción. 51. La interrogación. 52. La negación. 53. El orden de las palabras. 54. Los complementos del nombre. 55. Los complementos del verbo. 56. Estudio especial del complemento cir
cunstancial.
57. Tipos de oración.—Orden de las ora-c iones en la frase.
58. La expresividad. 59. El verso francés: Sus tipos métricos.
El alejandrino.
60. Tipos de estrofa en la poesía trance sa. El verso libre.—El verso sin puntuación.
61. Francia en la Edad Media.—La sociedad, el arte y las ideas en la Edad Media.
62. La literatura épica en la Edad Media.—Estudio especial de la "Chanson de Roland" (Laisses 3.648 al final).
63. Cronistas medievales.—Estudio especial de la "Vie de Saint Louis", de Joinville.
64: La literatura burguesa y popular.—Fabliaux.—Narraciones morales. — Roman de Renart.
65. El ciclo bretón.—Chrestien de Tro-yes.—Estudio especial de "Lancelot, le Chevalier à la Charrette".
66. Teatro medieval religioso. 67. Teatro medieval profano. 68. Le Roman de la Rose. 69. La lírica provenzal. 70. La poesía lírica en la Edad Media:
Charles d'Orléans; Villon.
71. La sociedad, las ideas y el arte en el Renacimiento.
72. Poesía cortesana: Margarita de Navarra; Clement Marot.
73. Rabelais:—Estudio especial del Libro Segundo.
74. La Pléiade.
75. Montaigne.—Estudio especial del escepticismo de Montaigne.
76. El siglo de Luis XIV. Ideas estéticas y arte: Boileau.
77. La sociedad a través de Madame de Sévigné.
78. Pascal.—Estudia especial del hombre en la obra de Pascal.
79: Corneille.—Estudio especia) de "Le Cid" y "Le Menteur".
80. Racine.—Estudio especial de "Phèdre".
81. La Fontaine.—Estudio especial det Libro I de las Fábulas.
82. La novela en el siglo XVII. 83: Molière:—Estudio especial de "Don
Juan" y "L'Avare". 84. El barroco en la Literatura Francesa
del siglo XVII.
. J
- 5 4 7 -
85. La literatura religiosa: Bossuet; Féné-lon.—Estudia especial del "Sermon sur la mort".
86. La Bruyère. La critica de la sociedad en la obra de La Bruyère:
87. El siglo XVIII. Antecedentes del espíritu filosófico.
88. La novela en el siglo XVIII. Estudio especial de "Manon Lescaot".
89. El teatro en el siglo XVIII. Estudio especial de "Le mariage de Figaro".
90. Montesquieu. — Estudio especial de "L'Esprit des Lois".
91: La Enciclopedia:—Diderot. 92. Voltaire.—Estudio especial de "Can
dide".
93. Rousseau.—Estudio especial de "Emile".
94. La Revolución Francesa.—André Ché-nier.
95. Madame de Staël.—Chateaubriand.
96. El Romanticismo.—Lamartine. 97. Victor Hugo, Estudio especial de Her-
nani,
98. Musset.—Estudio especial de "On ne badine pas avec l'amour".
99. Vigny.—Estudio especial de "La mort du loup".
100. Stendhal.—Estudio especial de "Le rouge et le noir".
101. La sociedad francesa a través de la obra de Balzac.
102. Flaubert.—Estudio especial de "Madame Bovary".
103. El naturalismo.—Estudio especial de "Boule de suif", de Maupassant.
104. Daudet. Estudio especial de "Lettres de mon moulin".
105. Baudelaire:—Estudio especial de algunos poemas de "Les fleurs du mal"
Lengua y Literatura Francesa
106. Verlaine, Rimbaud.—Estudio especial de "Sagesse" y "Le bateau ivre".
107. Le Parnasse. 108. Marcel Proust. El tiempo y el recuerdo
en Proust.—Estudio especial de "Du côté de chez Swann".
lt>9. André Gide. — Estudia especial de "Les nourritures terrestres".
110. La inspiración cristiana: Péguy, Claudel:—Estudio especial de L'Annonce faite à Marie" y "La présentation de la Beauce".
111. Paul Fort.—Apollinaire.—Valéry.—Estudio especial de "Le cimetière marin".
112. El movimiento surrealista.—Breton.— Eluard. — Aragón. — Estudio especial de una selección de poemas.
113. La poesia actual: Saint John Perse. Prévert, Desnos:—Estudio especial de "Paroles".
114. Le roman-cycle: Duhamel. Martin du Gard. Romains.—Estudio especial de "Le notaire du Havre".
115. Los novelistas de la condición humana: Saint-Exupéry. Malraux. Giono.— Estudio especial de "Terre des hommes" y "La condition humaine".
116. La problemática cristiana en la novela: Mauriac. Bernanos. Green.—Estudio especial de "Thérèse Desquei roux" y "Le journal d'un curé de campagne".
117: La temática existencialista: Sartre, Camus. Simone de Beauvoir.—Estudio especial de "La peste":
118. El tema de la adolescencia en la novela contemporánea.—Estudio especial de "Le grand Meaulnes".
119. Le nouveau roman: Buter. Robbe-Gri-llet. Duras. Sarraute.—Estudio especial de "La modification".
19
- 5 4 8 -
Lengua y Literatura Francesa
120.
121:
122.
123.
124.
125. 126.
El teatro antes de 1914: Rostand. Courteline.—"Le vieux colombier". La renovación teatral de 1919-1939.— Dullin. Jouvert: Pitoëff. Baty. La recreación de temas clásicos en el teatro contemporáneo: Giraudoux. Anouilh. Sartre. Camus.—Estudio especial de "La guerre de Troie n'aura pas lieu". "Antigone". "Les mouches". Montherlant:—Estudio especial de "Le Cardinal d'Espagne". El teatro del absurdo: Genet. Ionesco. Beckett:—Estudio especial de "Le rhinocéros".
Geografía física de Francia.
Geografía económica de Francia.
1.27. Geografia administrativa.—Antiguas provincias y nuevas circunscripciones. El regionalismo francés.
128. Historia de Francia desde 1789 hasta final del Imperio.
129. Restauración.—Monarquia liberal.—II República y II Imperio.
130. Ill República.—La guerra de 1914-18.
131. El periodo entre guerras.
132. II Guerra Mundial.—Liberación.—La IV República.
133. Pérdida de las colonias.—V República.—Situación actual.
134. La Filosofía y la Ciencia en los siglos XIX y XX.
135. Las artes en los siglos XIX y XX. 136. La enseñanza y la investigación.
SOURCE: MEC, Cuestionarios de Oposiciones a los cuerpos
de Catedráticos numerarios y profesores
agregados de Bachillerato,
Madrid, 1977.
- 5 4 9 -
AHBEXE - I I I : . Questionnaires de l'enquête.
-550-
III. 1. QUESTIONNA IHB POUR LES ELEVES DE BUP-COU.
1. Tu es
o garçon
o fille
2. Quel âge as-tu?
3. En quelle année de BUP-COU es-tu?
4. Si tu as déjà étudié le français en E.G.B., peux-tu indiquer
pendant combien d'années?
5. Quelles sont les matières les plus impartantes de cette
année scolaire?
6. Pourquoi as-tu choisi le français plutôt qu'une autre
langue? (Mets une croix devant les réponses qui te conviennent
et ajoute ce que tu veux).
o parce que je l'avais déjà étudié en EGB
o parce que c'est plus facile
o parce que je connais des français
o parce qu'il est obligatoire
7. Qu'est-ce que tu fais en classe de français? (Ordonne les
réponses par ordre d'importance et ajoute ce que tu veux).
o grammaire o
o lecture o
o traduction o
o dictées o
o conversation o
o civilisation française. o
-551-
8. De toutes les chases que tu viens de signaler, qu'est-ce que
tu aimes le plus?
9. Qu'est-ce que tu utilises, généralement, en classe de
français? (Ordonne les réponses par ordre d'importance et
ajoute ce que tu veux).
o le manuel
o le dictionnaire
o disques et enregistrements
o films et diapositives
10. Pendant les cours de français, tu parles
o toujours en français
o presque toujours en français
o quelquefois en français
o jamais en français
11. Y a-t-il une bibliothèque, avec des revues et des livres
français, dans ton Lycée?
* oui
* non
Tu utilises la bibliothèque du Lycée
o beaucoup
o un peu
o très peu
o jamais
12. Si tu as la possibilité de lire des revues et des journaux
français en dehors du Lycée, peux-tu indiquer les titres?
-552-
13. Si tu as la possibilité de parler et d'entendre parler
français en dehors du Lycée, indique où.
14. Aimerais-tu qu'on passe á la T.V. des films en français?
15. Es-tu déjà allé en France?
16. Si tu penses faire des séjours en France, peux-tu expliquer
pourquoi tu veux y aller? CMets une croix devant les réponses
qui te conviennent et ajoute ce que tu veux).
o pour visiter Paris
o pour visiter les musées
o pour pratiquer le français
o pour connaître la vie des français
o
0
o
o
17. Si tu suis des cours privés de français, peux-tu expliquer
pourquoi?
18. Qu'est-ce que tu aimerais à la fin de C.O.U.?
o connaître la grammaire française
o savoir faire des traductions
o savoir lire et écrire
o connaître l'histoire, la géographie et la
littérature de la France
o
o
19. Qu'est-ce que tu penses faire après le C.O.U.?
-553-
20. Crois-tu que le français peut te servir à quelque chose
dans ce que tu penses faire après le C.O.U.?
Si oui, à quoi peut-il te servir?
21. Si tu veux ajouter quelque chose, tu peux le faire ci-
dessous.
MERCI BEAUCOUP POUR TES REPONSES!
Paris, le 15 Janvier 1981
-554-
III. 2. QVESTIQNWAIBE POUR LES PROFESSEURS DE B. U. P, ~C. O, V,
1. Sexe: o homme o femme
2. Quel est votre âge?
3. Etes-vous marié<e)?: o Oui o Non
4. Quel est votre statut actuel dans l'enseignement?
o "P.N.N."
o "Agregado"
o "Catedrático"
5. Depuis combien d'années avez-vous votre statut actuel?
6. Si vous enseignez d'autres disciplines, en plus du français,
pouvez-vous les signaler?
7. Depuis combien d'années enseignez-vous le français?
8. A combien des groupes d'élèves donnez-vous des cours de
français?
9. En général, combien d'élèves avez-vous par classe?
10. Combien de professeurs de français y a-t-il dans votre
Lycée/Collège?
11. Avez-vous régulièrement des réunions avec les autres
professeurs de français de votre Lycée/Collège?
-555-
12. Pensez-vous que les études universitaires vous ont donné
une formation, en accord avec le travail que vous êtes en train
de faire? (Commentez votre réponse, s'il vous plaît).
13. Y avait-il des lacunes dans le programme d'études que vous
avez suivi à l'université? Si oui, précisez lesquelles.
14. Si vous avez préparé le C.A.P., quelle opinion avez-vous de
ces séminaires théoriques-pratiques?
15. Croyez-vous que le C.A.P. est suffisant pour donner aux
professeurs de français une formation pédagogique et
didactique? (Commentez votre réponse, s'il vous plaît).
16. Pensez-vous qu'il devrait y avoir des stages pour faciliter
la formation continue des professeurs?
o très nécessaires
o nécessaires
o pas nécessaires
17. Si vous pensez qu'ils sont nécessaires, quels problèmes
faudrait-il traiter en priorité dans ces stages?
-556-
18. Y a-t-il, en Espagne, une revue pour les professeurs de
français?
19. S'il n'y en a pas, croyez-vous qu'il serait intéressant
d'en avoir une au service des professeurs de français de
B.U.P.-C.0.U.? (Commentez votre réponse, s'il vous plaît).
20. Si vous recevez au Lycée/Collège ou bien personnellement
des publications françaises, spécialisées dans la didactique et
la pédagogie des langues, pouvez-vous les indiquer?
21. Que pensez-vous de ces publications? (Choisissez les
réponses qui vous conviennent et ajoutez ce qui vous semble
nécessaire).
o elles sont d'une grande aide pour le professeur
o il y a quelques idées intéressantes
o elles n'abordent pas les problèmes de la classe
22. Si vous avez fait des séjours en France, pouvez-vous
préciser pendant combien de temps?
23. Pendant vos séjours en France avez-vous assisté â des
stages ou à des cours?
-557-
24. Avez-vous eu des aides financières officielles pour
assister à ces stages et/ou cours?
o Non
o Oui, grâce à une bourse
o Oui, grâce à un poste d'Assistant d'espagnol
25. Si vous utilisez des manuels dans vos cours, pouvez-vous
indiquer les maisons d'édition et les titres?
»1ère, de BUP:
*2ème. de BUP:
*3ème. de BUP:
*C.O.U. :
26. Avez-vous choisi ces manuels
o dans le séminaire de français de votre Lycée
o personnellement
27. Quels critères de sélection avez-vous utilisés?
28. Si vous utilisez des méthodes à la place des manuels,
pouvez-vous les énumérer?
•1ère, de BUP:
*2ème. de BUP:
*3ème. de BUP:
*C.O.U. :
29. En plus des manuels ou des méthodes, quels autres matériels
utilisez-vous dans vos cours de français?
-558-
30. Les élèves préfèrent-ils travailler
12BUP 22BUP 32BUP COU
* avec les manuels
* avec les méthodes
* avec les autres matériels
31. Dans votre Lycée, y a-t-il une bibliothèque, avec des
livres en français, au service des élèves?
32. Vos élèves utilisent-ils la bibliothèque
o beaucoup
o un peu
o très peu
o pas du tout
33. Si vous recevez des publications périodiques françaises,
dans votre Lycée/Collège, pouvez-vous les indiquer?
34. Si le matériel didactique dont vous disposez vous paraît
insuffisant, pouvez-vous préciser ce dont vous auriez besoin?
35. Quelles langues étrangères sont enseignées dans votre
Lycée/Collège?
36. Quel est votre avis sur le niveau de français des élèves
qui arrivent d'E.G.B.?
-559-
37. D'après vous, les élèves étaient-ils mieux préparés en
français lorsque les licenciés s'occupaient de ces cours ou
bien, au contraire, les professeurs d'EGB obtiennent-ils de
meilleurs résultats? (Commentez votre réponse, s'il vous
plaît).
38. Qu'est-ce qui motive les élèves pour préparer les cours et
travailler en classe de français?
39. Quelle est, à votre avis, l'attitude des élèves envers
l'institution scolaire?
o acceptation
o indifférence
o rejet
40. Dans vos cours, vous donnez les explications
1°BUP 2°BUP 32BUP COU
•toujours en français
•presque toujours en français
»quelquefois en français
•jamais en français
-560-
41. Quelles activités réalisez-vous généralement en classe?
(Ordonnez les activités d'après la fréquence et ajoutez celles
que vous désirez).
12BUP 2SBUP 32BUP C.O.U.
»lecture
•dictées
«•rédactions
»conversation
»vocabulaire
»exercices grammaticaux
»traduction
»civilisation française
*
*
*
42. Quelles activités préfèrent vos élèves?
o 1er. BUP:
o 2me. BUP
o 3me. BUP
o C.O.U.
43. Quels moyens utilisez-vous pour suivre l'évolution de vos
élèves dans l'apprentissage du français?
44. Le nombre d'heures que suit chaque groupe d'élèves de BUP-
COU, vous paraît-il suffisant pour un bon apprentissage du
français?
-561-
45. A la fin de COU, vos élèves sont capables de
o écrire une lettre, des rédactions, etc.
o comprendre une conversation
o participer à une conversation
o lire et comprendre n' imparte quel texte
46. Croyez-vous que l'enseignement des langues en Espagne, et
en particulier celui du français, sont satisfaisants au niveau
de BUP-COU?
47. D'après vous, que faudrait-il pour améliorer l'enseignement
des langues étrangères en BUP-COU?
48. Si d'autres réflexions, en rapport avec l'enseignement du
français ou sur le présent questionnaire, vous semblent
importantes et nécessaires, vous pouvez les exprimer ci-
dessous.
MERCI BEAUCOUP DE VOTRE COLLABORATION!
Paris, le 15 Janvier 1981
- 5 6 2 -
III. 3. QUESTIONNAIRE POUR LES ETUDTAWTS-FÜTÜRS MAT TRES.
1. S e x e : o homme o femme
2 . Que l e s t v o t r e â g e ?
3 . En q u e l l e a n n é e ê t e s - v o u s ?
4 . Vous a v e z p a s s é v o t r e BAC
o d a n s un L y c é e
o dans un Collège Privé
o
5. Si vous avez fait ou si vous avez commencé d'autres études
avant de vous inscrire en Philologie Française, pouvez-vous les
indiquer?
6. Si vous avez étudié le français en EGB et en BÜP, pouvez-
vous indiquer pendant combien de temps?
o en E. G. B. :
o en B. U. P. :
7. Pourquoi avez-vous étudié le français et non pas une autre
langue en E.G.B. et en B.U.P.-C.0.U.?
o parce qu'il était obligatoire
o parce qu'on ne pouvait étudier une autre langue
o parce qu'il est plus facile que les autres langues
0
0
o
-563-
8. Quelles activités étaient les plus fréquentes dans les cours
de français de votre Lycée/Collège ? (Ordonnez les réponses par
ordre d'importance et ajoutez ce qui vous semble nécessaire)
o grammaire
o lecture
o traduction
o dictées
o conversation
o rédactions
o civilisation française
0
o
o
9. Pourquoi faites-vous des études de Philologie Française?
(Commentez votre réponse, s'il vous plaît).
10. En général, combien d'étudiants êtes-vous par classe?
11. Les cours de Philologie Française sont
o toujours en français
o presque toujours en français
o quelquefois en français
o jamais en français
12. Pendant cette année scolaire, quelles sont les matières les
plus importantes?
-564-
13. Si dans le programme de cette année il y a des matières
qui permettent le perfectionnement de vos connaissances
pratiques de la langue française (parler, écrire), pouvez-vous
les indiquer?
14. Recevez-vous une formation pédagogique et didactique qui
vous prépare à votre futur métier de professeur de français?
15. Croyez-vous que ce que vous apprenez à l'université va vous
servir dans votre futur travail de professeur de français?
(Commentez votre réponse, s'il vous plaît).
16. Compte tenu de vos études universitaires en Philologie
Française, pensez-vous que vos études au Lycée/Collège vous y
ont préparé convenablement?
17. Si vous éprouvez des difficultés à suivre vos études en
Philologie Française, quelles priorités fixeriez-vous dans les
programmes de français de BUP-COU?
18. Si vous disposez, dans le Département de Philologie
Française, de revues et de journaux français, pouvez-vous les
indiquer?
-565-
19. Dans le Département de Philologie Française, y a-t-il une
bibliothèque française au service des étudiants?
20. Vous utilisez et vous consultez les revues, les journaux,
les livres de la bibliothèque
o beaucoup
o peu
o très peu
o pas du tout
21. Y a-t-il un laboratoire de langues dans le Département?
22. Les connaissances que vous avez AUJOUR*HÜI en français, que
vous permettent-elles?
o comprendre une conversation
o participer à une conversation
o comprendre n'importe quel texte écrit
o traduire un texte
o rédiger n'importe quel texte écrit
o
o
23. Si, en dehors de l'université, vous pouvez entendre et
parler le français, pouvez-vous dire où?
24. Si vous avez fait des séjours en France, pouvez-vous
préciser pendant combien de temps?
25. Si vous n'avez pas encore séjourné en France, envisagez-
vous de le faire?
26. Pouvez-vous expliquer pourquoi vous avez fait ou vous
envisagez de faire des séjours en France?
-566-
27. D'après vous, à quai peut servir l'apprentissage du
français ou d'une autre langue étrangère aussi bien au Lycée
qu'à l'université?
28. Si d'autres réflexions, en rapport avec l'enseignement du
français ou sur le présent questionnaire, vous semblent
importantes et nécessaires, vous pouvez les exprimer ci-
dessous.
MARCI BEAUCOUP DE VOTRE COLLABORATION!
Paris, le 15 Janvier 1981
- 5 6 7 -
J J J . 4 . QiTv.<?rTninrATT?K vmm r.re? FORMATEUR Pfí FORMATEURS.
1. Sexe: « homme o femme
2. Age:
3. Etat civil: o marié(e) o célibataire
4. Quel est votre statut administratif?
o "Catedrático"
o "Agregado"
o "P.N.N."
o
5. Depuis quand avez-vous le statut actuel?
6. Depuis combien d'années travaillez-vous dans le Département
de Philologie Française?
7. Si vous avez enseigné le français dans les autres niveaux
d'enseignement, pouvez-vous indiquer pendant combien d'années?
o en E. G. B. :
o en B. U. P.-C.O.U. :
o
o
8. En général, dans quelles conditions pensez-vous que les
élèves de COU arrivent aux études de Philologie Française?
(Evaluez les réponses de 1 à 5 : l=très bien; 2=bien; 3 = assez
bien; 4=mal; 5=très mal).
o sont capables de s' exprimer par écrit en français,
o " " " " à l'oral en français,
o " " " lire n'importe quel texte. 0 " " " participer à une conversation.
O
O
-568-
9. Si des étudiants abandonnent les études de Philologie
Française entre la 1ère, et la 5ème. années, comment expliquez-
vous ces abandons?
10. Combien de professeurs y a-t-il dans le Département de
Philologie Française?
11. Les professeurs du Département de Philologie Française se
réunissent-ils fréquemment?
Si oui, quelle est la finalité des réunions?
12. Quelles sont les matières que vous enseignez?
13. A combien de groupes d'étudiants enseignez-vous?
14. Combien d'étudiants avez-vous, en général, dans vos
classes?
15. Quel matériel utilisez-vous dans vos classes?
a) Premier, cycle:
b) Deuxième, cycle:
-569-
16. Si le matériel dont vous disposez vous paraît insuffisant,
pouvez-vous signaler ce dont vous auriez besoin?
17. D'après la "Ley General de Educación de 1970", le 2ème.
cycle de Philologie Française est le cycle de spécialisation en
français. Pensez-vous que 2 années scolaires sont suffisantes
pour acquérir ladite spécialisation? (Commentez votre réponse,
s'il vous plaît).
18. Y a-t-il dans le Département une sono-bibliothèque
française au service des étudiants?
19. Si des publications périodiques françaises (revues,
journaux, etc.) sont reçues dans le Département, pouvez-vous
indiquer les titres?
20. Les étudiants utilisent-ils et consultent-ils ces
publications périodiques et la sono-bibliothèque?
o beaucoup
o peu
o très peu
o pas du tout
-570-
21. Y a-t-il un laboratoire de langues dans le Département de
Français? En cas affirmatif, quel type de matériel y trouve-t
on?
22. Compte tenu du futur travail des étudiants de Philologie
Française, pensez-vous que quelque chose est en trop et/ou que
quelque chose manque dans le programme qu'ils suivent?
choses en trop choses qui manquent
23. Pouvez-vous indiquer les activités que vous réalisez le
plus fréquemment dans vos cours?
Premier Cycle Deuxième cycle
24. Parmi les activités que vous venez de signaler, quelles
sont celles que préfèrent les étudiants?
-571-
25. D'après la "Ley General de Educación de 1970", le
Département de Philologie Française doit donner une
spécialisation aux étudiants, alors que les I.C.E. se
chargeront de la formation pédagogique. Pensez-vous qu'il y a
une complémentarité entre ces deux institutions d'enseignement?
(Commentez votre réponse, s'il vous plaît).
26. S'il y a des rapports entre les professeurs du Département
de Philologie Française et ceux qui travaillent dans les
Lycées, comment se concrétisent ces rapports?
27. Les cours que vous assurez adoptent la forme
o de groupe de travail (séminaires)
o de cours magistraux
28. Dans vos cours, vous donnez les explications
o toujours en français
o presque toujours en français
o quelquefois en français
o jamais en français
-572-
29. La "Ley General de Educación de 1970" met en place la
figure du "tuteur". De combien d'étudiants vous en occupez-
vous?
30. Quels moyens utilisez-vous pour évaluer le travail de vos
étudiants?
31. A la fin de leurs études universitaires, les étudiants
licenciés, en général, sont capables de ••* (Evaluez les
réponses de 1 à 5: l=très bien; 2=bien; 3=assez bien; 4=mal;
5=très mal).
o s'exprimer à l'écrit
o " à 1'oral
o comprendre n' imparte quel texte
o participer à une conversation
32. Croyez-vous que le niveau atteint, à la fin de la formation
universitaire, par les étudiants de Philologie Française leur
permettra d'enseigner convenablement le français en BUP-COU?
33. Que motive les étudiants à préparer les cours et
travailler en français?
-573-
34. Si vous avez séjourné en France ou dans un pays
francophone, pouvez-vous indiquer pendant combien de temps?
35. Pendant votre séjour en France et/ou dans un pays
francophone, avez-vous participé à des cours, à des stages,
etc.?
Si oui, de quel genre?
36. Avez-vous bénéficié d'une aide officielle pour le faire?
o Non.
o Oui, grâce à une bourse,
o Oui, grâce à un poste d'assistant d'espagnol.
37. Pouvez-vous indiquer quelle a été votre formation?
o Licence en Lettres Modernes
o Maîtrise
o Thèse sur
38. Pensez-vous que vos études vous ont préparé convenablement
à votre travail actuel?
39. S'il y avait des lacunes ou s'il y avait des choses
superflues dans le programme d'études que vous avez suivi,
pouvez-vous les indiquer?
lacunes choses superflues
-574-
40. Si vous avez publié quelque chose, pouvez-vous indiquer la
bibliographie?
41. Croyez-vous que l'enseignement des langues étrangères (et
en particulier celui du français) est satisfaisant a
l'université? (Commentez votre réponse, s'il vous plaît).
42. Les statistiques sont nettes: l'anglais prend de plus en
plus de place dans le système éducatif espagnol et le français,
par contre, est en train de perdre la place privilégiée qu'il
occupait. Comment expliquez-vous ce phénomène?
43. Si d'autres réflexions, relatives à l'enseignement du
français ou concernant le questionnaire vous semblent
importantes et nécessaires, vous pouvez les signaler ci-
dessous.
MERCI BEAUCOUP DE VOTRE COLLABORATION!
Paris, le 15 Janvier 1984
-575-
III. 5. OUEST TONWAISE POUR LES ELEVES DE L'ALLIA VCE FRANÇAISE.
1. Tu es
o garçon
o fille
2. Quel âge as-tu?
3. En ce moment,
o tu es en E. G. B.
o tu es en B.U.P.-C.O.U.
o tu travailles
o
4. Depuis quand suis-tu des cours de français à l'Alliance
Française?
5. Pourquoi suis-tu des cours à l'Alliance Française? (Choisis
les réponses qui te conviennent et ajoute ce que tu veux).
o pour préparer les examens.
o pour préparer des concours.
o parce que mes parents m'obligent.
o à cause de mon travail.
o
6. Quel travail ou quelles études penses-tu faire dans
1'avenir?
-576-
7. Qu'est-ce que tu fais le plus en classe de français?
(Ordonne les réponses selon l'importance et ajoute ce que tu
veux).
o grammaire
o dictées
o lecture
o traduction
o conversation
o écouter des disques et des enregistrements.
o
0
o
8. De toutes les choses que tu viens de signaler, lesquelles
aimes-tu le plus?
9. En classe, vous parlez ••• (choisis la réponse qui te
convient)
o toujours en français
•> presque toujours en français
o quelquefois en français
o jamais en français
10. Y a-t-il une bibliothèque (revues, journaux, livres, etc.
français) à l'Alliance?
Si oui, tu utilises la bibliothèque ••• (choisis une réponse)
o beaucoup
o un peu
o très peu
o pas du tout
-577-
11. Si, en dehors de l'Alliance, tu peux lire des revues et des
journaux français, indique lesquels?
12. Si, en dehors de l'Alliance, tu peux parler et entendre
parler français, indique où.
13. Aimerais-tu qu'on passe à la TVE des filins français, sous-
titrés en espagnol?
14. Si tu es déjà allé en France, peux-tu indiquer pendant
combien de temps?
15. Si tu n'y es pas encore allé, penses-tu y aller?
Si oui, pourquoi?
16. Qu'est-ce que tu aimerais le plus à la fin de tes études à
l'Alliance Française? (Choisis la ou les réponse(s) qui te
conviennent et ordonne-les).
o connaître la grammaire française.
o savoir faire des traductions.
o savoir lire et écrire en français.
o savoir parler et comprendre le français.
o connaître l'histoire, la géographie et la
littérature de la France
-578-
17. Crois-tu que ce que tu as choisi dans la question
précédente, tu ne peux pas l'apprendre ou tu n'as pas pu
l'apprendre en EGB. ou en BUP-COU? (Commente ta réponse, s'il
te plaît).
18. Penses-tu que le français peut te servir à quelque chose
dans l'avenir?
Si oui, pour quoi faire?
19. Si tu veux ajouter quelque chose, tu peux le faire ci-
dessous.
MERCI BEAUCOUP POUR TES REPONSES!
Paris, 15 Janvier 1981
-579-
ANHEXE - IV: LES "MTIERES SPECIFIQUES" ET LES "MATIERES À
OFTION" DANS LE FROJET DE REFORME DES "ENSEÑANZAS
MEDIA S" (2ème. cyc le), (c'est-à-dire, les
différentes modalités de Baccalauréat).
SOURCE: MEC, Propuesta de organización de la Enseñanza Media
Reglada Postobligatoria, col. Cuadernas
Informativos, Madrid, 1985, p. 19-23.
-580-
.IV.l. Baccalauréat de Sciences Sacíales et de l'Homme.
1ère. Année.
•Histoire d'Espagne
•Géographie d'Espagne
•Economie Générale
•Théorie de la connaissance
•Une matière à option (1)
TOTAL
2ème. Année.
•Histoire et Philosophie de la Science
•Histoire de la culture et de l'Art
•Sociologie
•Deux matières à option(l)
TOTAL.
TER. MEC.
3h.
2h.
3h.
3h.
2h.
13h.
COM. AUT.
3h.
4h.
16h.
(1) Deux, au moins, sur les 3 matières à option (une en
première année, deux en deuxième année) doivent être choisies
parmi les suivants: Géographie Générale, Histoire Générale,
Psychologie Générale, Le Monde Comtemporain (vision
interdisciplinaire).
La troisième option peut être n'importe quelle matière
enseignée dans l'établissement
-581-
. . . IV. 2. Baccalauréat de Sciences naturelles.
1ère. Année.
.Mathématiques
•Physique et Chimie
•Biologie et Géologie
•Dessin
TOTAL
2ème. Année.
• Mathématiques
•Physique
•Deux matières à option(l)
TOTAL
TER. MEC.
4h.
4h.
4h.
2h.
.. 14h.
3h.
4h.
6h.
COM. AUT.
5h.
5h.
5h.
17h.
4h.
5h.
8h.
17h. >
Cl) L'une des deux, au moins, doit être choisie parmi celles
qui suivent (l'autre peut être n'importe quelle matière
enseignée dans l'établissement)
»Mécanique
•Chimie
•Biologie cellulaire/appliquée
•Géologie Générale/appliquée
•Mathématiques spéciales
•Dessin et systèmes de représentation
• Informatique
•Histoire et Philosophie de la Scieno
3h.
3h.
3h.
3h.
3h.
3h.
3h.
3h.
4h.
4h.
4h.
4h.
4h.
4h.
4h.
4h.
-582-
. . . IV. 3. Baccalauréat Linguistique.
1ère Année
•Langue Espagnole
•Littérature Espagnole
•Latin I
•Deuxième langue étrangère
•Un matière à optionCl)
TOTAL
2ème. Année
•Langue Espagnole
•Littérature espagnole II
•Latin II
•Deuxième langue étrangère II
•Linguistique espagnole
•Une matière à option (2)
TER. MEC.
3h.
2h.
2h.
3h.
3h.
13h
3h.
2h.
2h.
3h.
2h.
3h.
15h.
COM. AUT.
—
3h.
3h.
-
4h.
16h.
_
3h.
3h.
-
3h.
-
18h.
Cl) Cette matière peut être: ou Grec-I ou n' importe quelle
outre matière enseignée dans l'établissement, quelle soit
"spécifique" ou "à option" de n'importe quelle modalité de Bac.
(2) Cette matière peut être choisie parmi les suivantes: Grec-
II; Introduction à la Critique Littéraire; Langue et Culture à
travers les textes (première langue étrangère); Troisième
Langue Etrangère; Etudes des Techniques et des Moyens de
Communication Sociale.
HOTE: Grec-II et la Troisième Langue Etrangère doivent être
étudiés pendant toute l'année scalaire. Par contre, les
autres matières pendant une période de 4 mois (ainsi
donc, dans ce cas, on doit étudier 2 matières).
-583-
IV. 4. Baccalauréat Technique et Administratif.
1ère. Aimée
•Procédures Administratives I
•Procédures Comptables I
•Opérations de Claviers
»Mathématiques I
• Informatique
•Statistique
TOTAL.
TER. MEC.
4h.
3h.
2h.
3h.
3h.
3h.
18h.
COM. AUT.
5h.
19h.
2ème. Année
•Procédures Administratives II
•Procédures Comptables II
•Mathématiques II
•Exploitation de systèmes informatiques
•Economie/Droit
TOTAL
-584-
..IV. 5. Baccalauréat Technique et Industriel,
1ère. Année
•Mathématiques I
•Physique
•Dessin Technique
•Technologie Générale
TOTAL
2ème. Année
•Mathématiques II
•Chimie
•Mécanique appliquée I
•Science des matériaux I
•Electromagnetisme I
•Electronique Générale I
TOTAL
-Domaine de spécialisation A
•Mécanique appliquée II
•Science des matériaux II
•"Oleohidráulica neumática"
•Techniques industrielles
TOTAL
-Domine de spécialisation H
•Electromagnetisme II
•Electronique Générale II
TOT AT
TER. MEC
4h.
4h.
4h.
4h.
16h.
3h.
3h.
3h. *
3h. *
3h. *
3h. *
18h.
3h. *
3h. *
3h. *
3h. *
., 12h.
6h. *
6h. *
. . 12h.
COM. AUT.
_
-
-
5h.
17h.
—
-
4h. *
4h. *
4h. *
4h.*
22h.
4h. *
4h. *
5h. *
-
22h.
8h. *
8h. *
22h.
(*) Pendant une période de 4 mois.
- 5 8 5 -
AIÍ1ÍEXE - V: STATISTIQUES SUR L'ENSEIGNEMENT DU FRANCAIS ET DE
L'ANGLAIS
-586-
TABLEAÜ He 1: REPARTITION GEOGRAPHIQUE DES ELEVES D'EGB SELON
LA L.B.M. (Français / anglais) ETUDIEE. (Année
scolaire 1982-83).
Communautés
Autonomes
Andalousie
Aragon
Astúries
Baléares
Canaries
Cantabria
Castille-La Manche
Castille-Leon
Catalogne
Ceuta-Melilla
Extremadure
Galice
Rioja (La)
Madrid
Murcie
Navarre
Pays Valencien
Pays Basque
L.E.M.
ANGLAIS(%)
55,3
29,8
67, 0
58, 7
97, 0
55,9
35, 7
45,2
44, 0
42, 0
40, 1
68, 0
50,0
69,8
45,5
37,2
52,9
73,5
étudiée
FRANÇAIS(%)
44,6
70, 1
32,9
41,2
2,9
44, 0
64,2
54,7
55,9
57,9
59,8
31,9
50, 0
30, 1
54,4
62,7
47, 0
26,4
• •
SOURCE: Données tirées des documents du "Centro del Proceso de
Datos" del M.E.C. (10.02.1984).
- 5 8 7 -
TABLEAÜ NS 2 : POURCENTAGES D'ELEVES DE BUP-COÜ, D'APRES LEUR
REPARTITION GEOGRAFIQUE ET LE TYPE
D'ENSEIGNEMENT, QUI ETUDIENT LE FRANCAIS ET NON
PAS L'ANGLAIS DANS L'ENSEIGENEMENT SECONDAIRE
(Année scolaire 1979-1980).
Coruña
Lugo
Orense
Pontevedra
Oviedo
Álava
Guipúzcoa
Vizcaya
Navarra
Logroño
Huesca
Teruel
Zaragoza
Barcelona
Gerona
Lérida
Tarragona
Castellón
Alicante
Valencia
ENS.PUBLIC
48,3
68, 0
70, 0
57,0
58,5
57,9
69,3
33,3
63,3
61,4
73,3
72, 0
62,7
58,9
53,8
71,3
57,8
61,7
49,5
62,3
ENS.PRIVE
37,3
65, 0
59, 0
59, 0
46,7
51,4
69,8
10, 1
54,2
58,2
89,5
62,4
43,7
47, 0
65,0
73, 1
73, 1
38,4
26,7
41,8
PUBLIC+PRIVE
42,8
66,5 GALICE
64,5 57,9%
58,0
52,6 ASTÚRIES
54,6
69,5 PAYS BASQUE
21,7 48,6%
58,7 NAVARRE
59,8 LA RIOJA
81,4
67,2 ARAGON
53,2 67,2%
52,9
59,4 CATALOGNE
72,2 62,4%
65,4
50.0 PAYS
38.1 VALENCIEN
52,0 46,7%
-588-
Murcia
Madrid
Albacete
Ciudad Real
Cuenca
Guadalajara
Toledo
Avila
León
Burgos
Falencia
Salamanca
Soria
Valladolid
Zamora
59,0
42,5
65,2
42,5
61, 0
55, 1
58,2
66,0
65, 5
74,7
68, 4
61, 0
60, 1
64,5
73, 0
16,0
21,6
66,5
21,6
79,3
68,9
28,6
60, 0
50,0
68,7
67,8
46, 0
73,7
45,7
64, 0
37,5 MURCIE
32,0 MADRID
65,8
32.0 CASTILLE-
70.1 LA MANCHE
62,0 54,4%
43,4
63, 0
57,7
71,7
68,1 CASTILLE-
53,5 LEON
66,9 63,0%
55, 1
68,5
SOURCE: Compte rendu du Séminaire Permanent des Inspecteurs de
français de Baccalauréat, tenu du 26 au 31 Mai 1980 à
Gandía (Valencia). Voir, Seminarios Permanentes de
Inspectores de Bachillerato, publié par le MEC, col.
Documentos de Trabajo n2 8, Madrid, 1981, pag- 101-
107.
NOTE: À ce séminaire ont participé uniquement 12 inspecteurs
représentant 10 academies. C est pour cela que dans ce
tableau n'apparaissent pas les données de 5
Communautés Autonomes: Cantabria, Baléares, Andalousie,
Extremadure et Canaries.
- 5 8 9 -
AN1ÎEXE - VI: TEXTES OFFICIELS CITES.
-590-
VI.1. Objectifs, contenus et méthodologie de l'enseignement de
la langue française en E.G.B. (cycle supérieur).
SOURCE: MEC, Educación Gen&ral Básica. Nuevas
Orientaciones. Segunda etapa, éd. Magisterio
Español, S.A., col. Folletos, n2 52-53, p.
36-37, 40-43 et 53-55.
- 5 9 1 -
1.3 Idioma moderno: Objetivos 1.3 Idioma Moderno: Contenido«
El aprendizaje de una lengua extranjera viene a reforzar los objetivos generales de la educación y los específicos del área del lenguaje. Normalmente comenzará con la segunda etapa de la Educación General Básica. No obstante, en muchos casos será posible una iniciación anterior.
En la E. G. B. deben sentarse las bases para una posterior adquisición del dominio de la lengua extranjera. Por ello, teniendo en cuenta la diversidad de fines con que los alumnos seguirán aprendiendo la nueva lengua, no puede enfocarse su enseñanza en estos tres años bajo principios tales como «aprenderla para leerla», «aprenderla para hablarla», «aprenderla para escribir cartas», etcétera.
El principio fundamental, al enseñar una lengua extranjera en su fase inicial, es promover la adquisición de las cuatro destrezas básicas lingüísticas bajo un enfoque oral, utilizando métodos y técnicas activas. El aprendizaje de una nueva lengua supone la adquisición de hábitos que conduzcan a la habilidad compleja de escuchar, hablar, leer y escribir comprensivamente dicha lengua. En ningún caso debe entenderse la enseñanza como un suministro de datos y explicaciones sobre aquélla.
La enseñanza de la nueva lengua pasa así por cuatro momentos consecutivos:
1) Adquisición de las destrezas para comprender la lengua extranjera a un nivel elemental, hablada a velocidad normal, dentro de las estructuras y el vocabulario básico que se establecen en los objetivos lingüísticos indicados. Es decir, el alumno adquiere la comprensión de lo que oye.
2) Adquisición de las destrezas para hablar la lengua extranjera, también a un nivel muy elemental y a velocidad normal con pronunciación, acento, ritmo y entonación comprensibles, dentro de las estructuras y el vocabulario básico que establecen los objetivos lingüísticos indicados. En esta fase, el alumno desarrolla la destreza de expresarse oralmente en forma comprensiva.
3) Adquisición de destrezas para leer comprensivamente, tanto silenciosamente como en alta voz, a velocidad normal.
4) Adquisición de las destrezas para escribir comprensivamente oraciones sencillas sobre un contenido aprendido; escribir al dictado oraciones sencillas previamente asimiladas; reproducir en forma escrita todo aquello que el alumno puede expresar verbalmente de manera espontánea y creativa.
En todo caso, se pretende la adquisición de un vehículo de comunicación que facilite:
a) El acercamiento a una segunda cultura, que supone la adquisición de valores de comprensión y respeto hacia otros pueblos (su forma de vida, de pensar, etcétera).
b) Un futuro intercambio comercial, técnico y cultural.
c) La adquisición de información, no disponible a través de la lengua, para su utilización posterior en la vida social y profesional nacional.
FRANCES
Sexto curso
— Reproducir todos los sonidos del sistema fonológico francés, distinguiendo las oposiciones fundamentales de los nuevos fonemas, no sólo en contraste dentro del sistema francés,, sino también en contraste con los del sistema fonológico español.
— Reproducir el acento, ritmo y entonación de las estructuras sintácticas simples imperativas, afirmativas, negativas e interrogativas.
— Distinguir y reproducir los morfemas básicos más esenciales.
— Comprender y reproducir, tanto en forma oral como escrita, las estructuras sintácticas básicas simples (en presente de indicativo, imperativo, futuro próximo, etc.; yuxtaposición y coordinación copulativa simple, etc.).
— Escuchar y leer comprensivamente las estructuras lingüísticas dadas.
— Expresarse oralmente y por escrito en forma comprensiva, utilizando las estructuras básicas dadas.
— Responder oralmente y por escrito a preguntas concretas sobre cualquier texto oral, escrito o en imágenes, utilizando las estructuras previamente estudiadas.
— Ejecutar acciones siguiendo órdenes sencillas (orales y escritas dentro de una situación dada).
— Realizar todo tipo de ejercicios orales y escritos, adecuados al contenido lingüístico de este nivel.
— Memorizar sencillas canciones.
— Memorizar sencillos diálogos que se presten a su drama tización.
— Reproducir al dictado, con ortografía correcta, breves textos previamente asimilados.
— Adquirir un vocabulario fundamental de unas 300 palabras.
- 5 9 2 -
Scpíimo curso
— Adquirir una mayor perfección en la distinción y reproducción de los sonidos más característicos dentro del sistema fonológico francés (en espe rial, fonemas no existentes en español, etc.).
— Distinguir y reproducir el acento, ritmo, pausa y entonación de estructuras más complejas.
— Adquirir una mayor perfección en la distinción y reproducción de morfemas (inflexiones de los verbos irregulares, etc.).
— Comprender y reproducir, tanto en forma oral como escrita, estructuras sintácticas básicas más complejas (tales como las que expresan relación y causa, finalidad, etc.), utilizando nuevos tiempos verbales (pretérito perfecto y pasado, imperfecto, futuro de indicativo, etc.). Nuevos verbos irregulares.
— Adquirir las expresiones idiomáticas más usuales. — Escuchar y leer comprensivamente las estructuras
lingüísticas más complejas dadas. — Expresarse oralmente y por escrito en forma com
prensiva, utilizando las estructuras más complejas dadas.
— Responder a preguntas concretas (oralmente o por escrito) sobre textos orales, escritos o en imágenes, previamente asimilados.
— Realizar todo tipo de ejercicios orales y escritos, adecuados al contenido lingüístico de este nivel.
— Memorizar pequeños poemas y canciones, así como diálogos que se presten a su dramatización.
— Reproducir correctamente al dictado breves textos ya conocidos.
— Realizar composiciones dirigidas, con las estructuras y el vocabulario previamente asimilado.
— Adquirir unas 400 palabras más, incrementando así el vocabulario adquirido en el año anterior.
Octavo curso
— Adquirir una completa asimilación del sistema fonológico francés, en especial de los patrones de entonación más frecuentes (estructuras interrogativas y aseverativas, con o sin énfasis).
— Adquirir una completa asimilación de todos los morfemas básicos del francés.
— Comprender y reproducir, tanto en forma oral como escrita, estructuras sintácticas básicas más complejas (oraciones subordinadas de uso frecuente, en presente de subjuntivo, etc.).
— Conocer las expresiones idiomáticas más usuales. — Escuchar y leer comprensivamente las estructuras
lingüísticas más complejas dadas. — Expresarse oralmente y por escrito en forma
comprensiva, utilizando las estructuras dadas. — Responder a preguntas (oralmente o por escrito)
sobre textos orales, escritos o en imágenes, previamente asimilados.
— Realizar todo tipo de ejercicios orales o escritos adecuados al contenido lingüístico de este nivel.
— Reproducir al dictado con correcta ortografía textos ya asimilados.
— Memorizar poesías, diálogos y canciones (tanto del folklore como modernas), que contengan las estructuras básicas estudiadas.
— Escribir composiciones dirigidas (pero con un control menor que en el 7.° año), utilizando las estructuras y el vocabulario previamente adquiridos.
— Iniciarse en la técnica del uso controlado del diccionario, para su utilización en todo ejercicio individual creativo.
— Adquisición de un vocabulario adicional de unas 500 palabras. (AI final de este nivel el alumno habrá adquirido unas 1.200 palabras.)
- 5 9 3 -
1.3 Idioma moderno: Metodología
La fonología, morfología, sintaxis, vocabulario de la nueva lengua, deben adquirirse en forma integrada, haciéndolas corresponder con ideas y significados, dentro de situaciones activas. El material se graduará siguiendo criterios que tengan en cuenta no sólo el proceso de aprendizaje del alumno, sino también aquellos principios de la lingüística aplicada que sean fundamentales para la eficaz adquisición de las cuatro destrezas (escuchar, hablar, leer y escribir comprensivamente).
— Las estructuras orales se presentarán con las ayudas visuales correspondientes, de forma que el alumno capte el significado de lo que oye. Deben proporcionarse múltiples ejemplos con las suficientes repeticiones para que el alumno, por inducción, generalice y abstraiga el significado de la estructura lingüística y llegue a asimilarla.
— Debe enseñarse al alumno a reproducir con pronunciación, ritmo, acento y entonación aceptables las estructuras de la lengua, a partir de las cuales pueda formar mensajes correctos con contenidos que expresen adecuadamente lo que quiere transmitir. Para ello será necesaria una constante práctica de repetición y transformación de modelos lingüísticos. El alumno podrá así responder oralmente a estímulos visuales o auditivos, de forma inmediata y fluida.
— El alumno verá escritas, al mismo tiempo que se las oye, las estructuras ya estudiadas oralmente (a ser posible con la referencia de las imágenes ya-empleadas con anterioridad). Aprenderá así a relacionar los sonidos con los símbolos escritos, de tnl manera que la adquisición de la autobiografía se haga integrada con la de los sonidos. No debe iniciarse esta tercera fase hasta que las formas orales correspondientes a las escritas no hnvan sido totalmente asimiladas.
Aquellas estructuras aprendidas oralmente deben ser reproducidas por el alumno, no sólo como reflejo fiel de lo aprendido, sino también como el resultado de una selección hecha en su mente para reproducir en símbolos escritos sus ideas. Estas estructuras Ins «<iyó» mentalmente antes de escribirlas.
La enseñanza de la Gramática debe limitarse en estos primeros años a hacer que el alumno organice los datos recibidos y redescubra por sí mismo las reglas propias de la lengua que va aprendiendo. El profesor puede utilizar los conceptos gramaticales (ya conocidos y utilizados por el alumno dentro del aprendizaje de su propia lengua), para afianzar o aclarar aquellos puntos que lo requieran en vistas ¡i su total asimilación.
El vocabulario será adquirido en forma gradual y acumulativa, siempre dentro de unas estructuras sintácticas. Es importante que el profesor tenga en cuenta los siguientes criterios, al enseñar las palabras básicas de la nueva lengua:
— Que las palabras sean muy frecuentes en la conversación diaria (especialmente entre alumnos de 11 a 14 años).
— Que las palabras sean introducidas según las necesidades de pronunciación y utilización.
- Que debe evitarse dar más de un término para significar un solo objetivo (con uno, el más general, es suficiente): asimismo, debe evitarse dar a un solo término varios significados de una sola vez).
De todo lo anteriormente expuesto se llega a la conclusión de que al aprender un idioma extranjero hay que evitar el uso de la lengua materna. Esto sólo está justificado como solución a un problema de falta de tiempo (por ejemplo, si a pesar de las ayudas visuales y las repeticiones, el profesor nota que no ha sido entendido el mensaje): como medio de control de comprensión oral (haciendo que los alumnos respondan en español a preguntas concretas hechas en el nuevo idioma); y para dar instrucciones de clase que por su complejidad son difíciles de transmitir a principiantes.
-594-
VI.2. Structure de l'enseignement secondaire avant la Réforme
de 1970.
SOURCE: "Ley de Ordenación de la Enseñanza Medía"
CB.O.E. du 27.02.1953)
- 5 9 5 -
CAPITULO VII
Las planes de estudio
pian gtnerai Art. 74. EI plan general del Bachillerato regirá para todos los Centros de Enseñanza Media, siempre que por Decreto no se disponga que algún Centro quede sujeto a un plan especial de estudios exigido por su carácter experimental, por su situación en zona de Protectorado o en el extranjero, o por sus especiales orientaciones académicas o profesionales.
pu¡nt$ eijnda- Art. 75. Todo plan especial de Bachillerato será aprobado por Decreto, previo informe del Consejo Nacional de Educación, y podrá ser revisado siempre que el Ministerio lo acuerde.
vigilancia Art. 76. El Ministerio, a través de sus órganos asesores, mantendrá la conveniente vigilancia sobre el plan general y los especiales para que su desenvolvimiento y aplicación se ijusten a los resulrados de la. experiencia y al progreso de la técnica docente.
Bachiutraut /«- Art. 77. El Bachillerato cursado en los Centros docentes femeninos podrá regirse por un plan propio, en el que figurarán obligatoriamente las enseñanzas adecuadas a la vida del hogar y aquéllas que especialmente preparen para profesiones femeninas.
c i e l o * Art 78. El estudio del Bachillerato se divide tanto para el plan general como para los especiales, en dos grados: elemental y superior.
»acMiunue *u. Ait. 79. El primer grado del Bachillerato: m 4) Durará cuatro cursos;
b) Se acomodará en los métodos pedagógicos a la mentalidad • de sus escolares ;
c) Comprenderá las materias cuyo conocimiento es necesario para alcanzar el nivel de formación que debe exigirse como mínimo a cuantos hayan de ejercer profesiones de carácter técnico elemental,
- 5 9 6 -
•3 d S 2 ë .g .2 .2 ~ 'a *3 ^ J 2 j S o
S e a c a S o u r r . C * 0 "O 3 """
5 3 = 2 1.3 I"* « u 3
Ò a .2 ^ -9 •" H « S 8 J3 .y o Ö c-y > _y S .5 eu g ^ o -2 - ~
V) «1
O O
u C
" | < 3 • ^
u s « S a,
u > 2 « "*> * ¡ ¡ s y
o -o
u 2 S i ^ 8 g - 3 g 3.«?.SP NI .s a s."« s >
^ c o 'u " S <> o lî V ^3 e ü —. ** u ^ \2 g -S o „,- 8
e o i l ¡.2 1 § ä '§ j
a °-
fit? c u c
c M
u u
•J^ 3 2 Eft c S
• • « - *
2- Q — « ci w
•a _2 2 u
_2 g p
il·ll.i J'l-3.2 g 0
9 8 « .. ï s
LU
a ui on
T3
2 -O S
c
u 3 a*
ëa lJ*g S-§1 ~ 2 « t? g 'C c r i : g ÎJ -o;¡ IrM X "> 5 N . 3
'§ r.s s *' "G ^3 .S -B ou
-597-
VI.3. Mesures conjoncturelles prises par le Ministère de
l'Education et de la Science pour assurer l'enseignement
des L.E.M. en E.G.B. , pendant les premières années de la
Réforme de 1970.
SOURCE: MEC, Ley General de Educación y disposiciones
complementarías, col. Compilaciones, n2 6,
Madrid, 1977, p. 301-315.
- 5 9 8 -
s ' l s «. rt *—
« í ¡2 «
MHmmhnuí e <a 12
o
3 «5
C u £= 4í
15
u fi 3 O
te.
.• Q
ig
aci
C fs i •*-sj t/> 1 S
u w
rias
o *-* S
c S '0 ra a u •o
0
3 u
u
ta
« c « •2,§
O o> •o c
O — o
O u u
•s S -41 •a u «•o a ra o'S £ S u ra
u ra fi „ u o M ej
S n'S rt *r; fc*
• H e
Si * 8 Sô I lli;
ö S. u
u "ci, c
4)
° « 3 S «¡CO is u m E: t¡ « 2 c £ ^ u u es 'S E « S o — u o c c — O •©
8.2 S O 3
ra 13
S ? "
i:s -î 1 ¿8«S
S
0*,O rt OH 'u 0 " U - H
- 5 9 9 -
I a
JS o •ß
s
u
•a 3
> 3
C
y a
m
g C S u G A o n a es u S 'ß » S S ° P.-a ü S " o a «" E a S-12
«-go -•a a c — o
• S 3 U > :2 « "« M g
in H 8 " '3 . g
3 l S ~ I < i â v
>.T3 J3 T3 -«M
i
à--e « C t ! S " f - a a « g S'Ò >,
S c * s " O c —c ™ -o 2 3 u S £ 3 Í Ï 9
« - - — .¡2 «5Í3.&S; E C U "
13.2 a u, ¡- u g I; T3 -O
a > a Q'S « «
IS J» -• ft Ä P
S " ut S .2 « .5? — & « "3."
g
CJ VJ läU « g % « | 6 3 7 3
s&^-g
«"" ff- <<> Sí ¿ ü ¿ 2
g § " I S s*!-3
e u S « •« M
2 3 «•
a"-|JiÎÎ 'S î» Ç .3 S n
fi g .5 >> s .2 c fi
\ u to 3 <fl a > « s « "3 i « o. c S >> . Ü <" -o o .
« | 5 4 3 S S S 5-.S S3
i Q « 7 î C ' J O
j a s g f i •a .3 rt
li i. S » S U
s s u S « -S
..Su
I Ö l t 'S f l S i á ü l
¡rs •isJIKïlíil í l f j i u m U
S &-r . S U «
c ü u ' o - jueu.
! t i c u _« -o m u
M'S "3
2 s S a s «s 8
«i « s S1« « «"
..Ulli
C ' B C
W 3
fi
iISsI?
o ü u S u •a ¡S 8 5 .S 2 ï o
" " " i l e s g s a K _ & c &2su
•a .a-a •3 » f i A —
Q, O B Ü 3 '
s'S 8
B '""'O
S -3 SS » o-0 . & 0 E « g S g.8
13 S u 3
! ' ï Si a : ^ Q S
O cq » 'S N O « — "" .S ™ « °'P,
^ • B ft _0 T3 o
« s »•> H fi & w « i ™ u u . "O
H O a -g n n CS§ 3 _ , B uva
n S o g
a B -<« o a
5»
- £ g « 2 ¡s S ft.«
f-l.fi 3:
l«° ft S g ., 8 . & !
- 2 B « u n S B--
•B S 5 Si " »
«il-9 ' C C S o c -p
CT!-2
a S g g,
: 7j p B o
8 ^ ï 83
a a,
« S -"B J á • 233
O Ä S a •O ^ B .g
ala i
•S 2 S Ji 3 S
u p a 3 8 ^ 3 ^ * 8 s >. i •^ tf) « S *
i« u o 3 ft*o c «
• Q S s 5.5 . a a ß S H3 e ó 2 8 8 8 1 ! * •S u aw 8 .a I
P S « « 8 " !
- O « _. O i i
•o *" ¿ « 2 C "2
Í 2 « « 3 ^ 2 .2 ft 2 ß «ä S S Í 2 - 8 B 7 J 8 O 'B ¿ S c
" S « a « - « « „ .o ^
C3 >>>. ' a o * 2 o
u
î ï
s o « a « « « " J2 X a S Ö i s S H a s t i a l S-S 8 8 » 13 2^ ~ ^ >> -s 2
« ¿ 5 « si a
- 6 0 0 -
? C O « •o
o g S 8 3 0
3-« S -ï p « S u à :
» S i . ™ ._ „ — 1- <S O
g " o s « £ a e > « x c C u u t î - 0 < U o
£1 5 ^ S-a S D
es 0 .a "•" -q
is, 8 5.2 S J E ««.sa
"ÎIJ 'o C « ¡y O
O'S
. S u «I h -I
P S
s« a s
.2
53 r= 1Í S 3 u.2
•a o H
•O u
.3 5 •• o 1
u O
a S t. u u
o"2
111 « « " .N a u
'S 2 « 2 u o a « 2
"1 ta o
2 â g
U '
irt ' O •o .
u >
ÄPil HI
n a u
u v a a
S 3 a ä o a o- ! u
*l
Si. S « M .S C T3 u u t ; Q
.O K
o u 3 (3 U a* B u « a.¡2 J f l c e u s 2 g S
u u
oo u
RS c l c a
S "
13
eo ü 3 — Û. ut Vî
tîf TO
Ê
• l l i JÍ
: » ?-§£
u S 8 ••3 8 h _ o M S "3
ï u ^ S « u
£ s u « 5 M
1
O "> ¿i ¿ 5 S « 2 3 U O T3
S i . , « 2 2 ^ 8 - g O <"
5.2 «
s : | e.2-1 » S u u t f -a
P e l ; U
S 3 vo a ^ .c a — « • - C
.. °,^-J
3 g S u E u s-«
O T J , C T3B1 S _ 'oo
ä U i, .í, ~¿ X* "i 3 "O S - g | g •2 «'S o" o g 2 •2 « < s îSu- ?
2 w - | ' S . < •o S
c « e— u » S u a « » O *- ,- 3 2 u; g,
u « « W c aX S u ' . w » _
pj .a u u ^ .2 u £ a M C'a --.a S3 5 S e u .a u "a », c
*< u S u S «i Sá « 3 u R ¿ 5
t i .2 « o u - m i î P *Ç? T î . 5 3 « <5¡ T3
S È
u u •;
3 3 ° «¿ig
w u
• ; • o ^ i «
c ° 2
.H 2 ^ a « o ^
« Ja o ° U.H « 8.1 S3 - £ - ü -
c c S
u P
S '-3 45 .2 •« .2 S G H c w u
P S " o k S 3
-- u. « "S i* ;ïï a> ^2 •< t 3 ¿ O- o bo
SE « u 11!
N .S C u-rt as >C •"• u . c. -S « w « g
c • p ;
II « 2 «
s i <a <a ju
„ « „ g sf'C M (3 J¡0« u-O p - 2 ' 3
1¡.l| c .2 u's
*Ml E u ~ v S'Ò i-"0 tf) O
H « P =
» s a 3
8-8 | l
I u & u
§ & a C e u a a E S | & u 5 a *-
« a 4-t a . u u
"> 2 M ö
iá-¿
S 5 2 ÏÏJflf a u o "° a x JS m 01 -O O O P C *" ñ a c — u43 a S
m flj nn L¡ >
111 a « C a
ta a
I E rt RJ « **t P ' t i 'D
| Í E o . 8 - ^ g B - ?
a u E a . •a w S Ü u o •a-n .u
•S S e ^ •S« 3 3 a S • « u ^ S'ü 2 « c o & Ë
B-2 3 J - S â _ -8 « e,o t< c t h i s
2 « 4? » ^ S-2 8 S g « - a ^ p ü . u ö ^ « 2 ' E g r i g e g H B g S a b « ¡ s - o - u a c c
g o " « S c S l ë e K.2 « 5 - 2 " C.2 g1.2 C u ,2 H u 3 u
2 a « s | « | 2 g | S § 2 2 g l 3 £ | | 3
.. 3 u .§ "3 -g u a - .
Sn iSS.2|-5oS8 •a as s » ï a 2-8
8 s s-
u
.11 U V
au £ e
II O ft) --N
11 il
1 I
B 8-0 ÖJS
p g .28 "3
Eë
p s a u
— p 2 3 a a a v
•a Jï
ils
1-8 i ¿si « a c u e o S « 3 u u a u a s«-o .S
¿Za ?4i
¡Sun • _ °-^ £ E M . « vi
' S ' a
| E o S °
ni« $1 « o 5 a a c B
-Si •§ .5.2 « Q c 5 § E ^-3 a l l a
_ u -a 3 I B
P . « a
- 6 0 1 -
73.2 fi U
"O 13
a§ a 3
•c s .H 3 •o *** <u O
7 3 fi OS 'G y 13 A U U "S U Q
V)
V O C/) 73
6 » -O T3
IS «
si ° S 13 u u u
13 *-" "o a
u) O ¡ a - 3
S O O
&2 .5 .
¡A 3 5 ; i a 3
¿ . 3 u M u
P.ÍÍÏ
' 3 t«
S.2.
SI o ft
a.5 «is o " 'S ' a . « a . o
2 2 ^
f?T »ae-i
— N
• S " n
«Ï E £ 3 . J3 C 13 ¡¿-o
3 2
„ _ n . 3 o —.y
<o g « „ 5 '-3.2 '3 O S « ••= "3
E s 2 h « * 3
7-a «S o u «
s •» ° s S 3 o U 3 _ ' ü ft
" "~ ~° .5 *
!3jjM>
S.S
• Ü « .
sllll'tll s ^ 3733.3-2 S u n - « « . «
' o. « ü - ö p ^ o x •3 S i u
ï ' l 11 '«
U U VI UI «
V u) 1 A
o « i; w o u S o 2 3 •§ 'E Ü " c S i l y o
3 Z o 3
e - S > . 2 2 2 3 ë ~°9- sis»-«
ftft¡33 S 2 « — u 3 i« u u •«; 3 -2 ^T3 3
• §« 5 a= -B
" S-S.I S-s
PilllîIlMllîïl
ü j2 "g S -5 » .. « 3 > U u _ ¿
o 3 ta u O 3 S3 n .Sj «n o, b
-" 2 « •= ? 2 8 « 2 -a ó M
• ¡ T J a ^ g
« 3 3 13 o « ,¿
^ n ft _ « o . o 3 ~ .2 « 2 .2 g S 3 C s e T ~ . "> ft *•* 3
8 Ï
Sil a
WÎ
O . 5 'S ° i 3 <3 £ s o> 13
'S'?.
c ò i ,1 " S ü R ü u
3 3 C 3 - - . O1 O" 3 " 3 O _ >>
tfl Ó
. 3 ^ 75 ä 3 o o . - •=
"> S ¡5 ft§ M 3 y *
ft E
,_ o ' « n o " u u
•d v
« • 3
U "1
a o
. « . « „ . . . .
j i tg ft-c w ^ 7 3 - " S ftü* 3 < 3 - - ^ , i 3 B B C e
.« S s 5'3 .. .. 5
ttllltil II 1"
^ S t l ' ^ ^ J 3 I „ ¿ 5 •SIS ^.a SSS.2t a
¿ ¡ ¡ s a— s c . ï ï B - 2 s î o 2 « S
3 u M 3 u , ^ . m u ^ a
S i 5 « . 2 S ä 2 S > - u . „
d ' O u — u B a u " 3
S P 3 2 N
H * 2 o « ^" ° S ft
5 f t u 2 « u £ u u
S >>~o u a o s « B , . ' ô o_ O T3 -3 U
i.ai&-B.als.§
C3 Ë « 3* « b
- . " - i « 3 £ U
5 a U .-o _§ " '3> •• • Ü U 0 5 . S S 2 Ï O'E o - S c ß u — .2 ü a u -S o o 3 u 3 o ft B -o 6 u SS " ' B ft w u « u C ,. w S > > 3 ftji C5 E
S 3 TÍ g ° » - SP ¡k=s "> °
« W C ?! «1 a ¡j 3 u r* w u M
5 S - « U 2 . 2 , " Ti"13 2 « S-« ° ' „ · c ·g a .3 fi 2 c 2
•a -o -o u g -M w S B ? " 3 - 3 u-3 ft° „ -a
M S 3 2 S g*— " • " " 71 ^ - S *
l - O o
ftï U1 U
.ÍÏÍ.ISJIÏÏSÍ
~ a»
2 f e | u ft a
^ S 2 "2 E g 10 .S E i l o S
.3 u O m 0 . 5 fe a> _^
C '
" B O
u •O
i "3 -S
, 13 U I N B 3 N B .
tu 3 o-a * " « 2
- *"E •->, 2.E « o u i :
•Sf S a u
73 S." s
e Se :2 S -s S
g S CT U M « '<« n >•
O o í
'""* Vi a u
3 u
«•o cfl 0
.2 x « 3 B C9
.2 o 0) O
8&I u u . B S 7 3 «
C 6 2 S 2 u — o ^ >% o 1 s'» ' 2 - 3
gj-s o 3.2 ' " o . 2 j |
'~> e 8
• ? 1
«3a
I
^M«Í
III
«"sus :illl!i=p,¡ w •— p j C <" ™ «Ä
•w «ñ h 5 P fc •3
u g u g ¡u o - o
3 « . « = 5 • 3 _ o ' n O i a s j S ' » « i
U 3 3 u „ " 3 O
^ O a
m c3 I1« i „ .2 « w
B g - , »
^ ^ E 0 8 2 S r Ë - E 2 2
y « c a u « - fe.2 = &^ » " g a . . u S . g « - S g f t « g ^ w « c i - . 2 Ä u S " 2 u f t u ï l H
>> E '3 3 u
o « -S ¡5 « «J 'm
E S - 3 f S f t U 3 — -,g •" g " B _
m u n = 3
W ¡5 B u ^3 u 2-3 JJJ
i ï ? ï ï „ 2 ï S s o u i ; O T J D O Q S Î E O B I , - — '
3 % y* u ? ?
tijülHiïJ« •o c ß u o - ,« 5 « « u - 7 j - s ; w >,«
x Sg-Su-o g-e B "•« & a l s s * o 3 | . 2 Í - -5 l § B . s ü
u b | · c y s 0 ' \J JZ tu V +* +¿ « ï f t i ï U ' O O «M
a P
s | y? au
o 'C u « .73 • O O - M
l-fig l a « • O 3 « S « O O e . 2 _ ft _ 3 o O O o B
~ O 'S U - 3
Si 'G S u .3
&ü «s s
« ¿ g " s
o, - o •••
g g g I c
o i § 2 s
3 S S ¡g« U E — « . u n c
U T3 « « 3 *- ü (J E y) V) et u
| 2 g | ' = g-8S«J '
•P'r-ij • ft«-§c
2 f t i 3 &
c
á
s
« rt o _.* c
« a o 23 *
8-8ÍT3 g
CJ Í3 M CJ E
» • s « ü « ft r ." 3
c w « .2 ß S "3 O O
B C 3 B" g « u •o| .3 ftO-3W2
S -3 « « Ë S E « - 0 - 2 U U 0 & B
» S l t - 2 2 - 2 u J B Í 5 a ^ |
$*$%%
(3 M
Q S c B 3 , g
— .— « Ë o b « n S-3 § <2 E 1,-S es
« 3 ft -g ^ M fi .5 O ft
2 2 «. « .a
JJÍÏIJI1» 13 îa - '3 «a -
n
V IM«* u s a u a « 5 î> „ , § | - S 2 t S Í 2 Í W f t
r v . 2 S - - 3 S 5 o .3 « | a § Ï I Î S J S
w _. «
-• — >> J3 Já ~' 8 «1 » n ~ (¡
^ S P - J M &
1> ^ T î
Ü
P3 n « U , i M y r: u Î Î -
8T?»ö« .aä -?Ä-3S
§ f i
C3
O U « B 2=3 B *
2S U
B fS 13
•r§ •Ü w) "S « §S u V)
- ** ra to CJ 3
•a ."S
as o u
n73 «•S
G »
« í : - = A 2 ¿ i 2 u « 2 r a 2 | | - J S c - r . . ; S f t o « ï 3
u u wsiiZUh '•<3 B i - S q Ö o u
2 a - S ^ ^ "illUflflli »U
-g-S ó a
E ^ 2 a
a l a l 2 '" "3.2 " ¡ ¡ • o ù i . · S fi ^ 2 2 'S e ft w P
| B 3 Ä
1-88 " cáJ3.2
ft fi u w o 5 u t j o
" f i * "
.22 I R
1-'ea O a 2 S u
. u
3 S ° S •§ l l - § Ë g
O (O .S . 3 Tï o, i- 3 _, u
« 3 5 P u r S 2 u o o 2 & s
5 6 « « T) ft kl V)
s Q .0 ^ ~2 G s-a allïlH a « .2 ft« « ° ., P . 3 G — 13 _ u
. 2 Q 2 S U ~ 2 T 3
•3 - « S •« -S 2 °
^^ B B 13 í í o ¿
o s u c £
M a 2 '5 « 2 • ! " 8 " (3
•SÄ"-3
13 e "3 t- - 3 T) c •-* _ n 13 ^3 M « B) ^ O CL.M
. "fi o 2 x a «s 8 **i .3 ü ü ft .22 e
3 i J i « ï a S a
o
- 6 0 2 -
M
Ci «1 O ta O £. s « o g -3 ss M 0 2 . Ü Ü o S a g -SjS a - ?. f? F> o a u ' S « 'S
o 3 -
l ' Í 3 H 2 « . « r! ¡2 . i « a o h
o. o c
Mili 3
u e o, a ' u a S "3 « .S
*•? t/ï
O O -3-3 U 0) rt -ti «
w o c t í -« g * - u ' S ö Sí _, «a ta w g «
n
P !$*»¡<ii3l lîf-
«•5 =».ü~8 <?-2
a .& l
•8 g
| | |
-il
«fu » T i . - w> H
U —• CJ rt> W - •
a m c
o u s 3 « u «mû i
3 ^ 2 - 3
U.K.2J C m aj u t. » u •" o "-
•3 = äi
^ 2 « o -o-
4a a Q ~ J3 6 S u <3 a
— . - ta O i> — —
S S
SJfîU mm ¡tu: Kl § * • §
ta a
s > B -p o a
o ja - u . ta TS
S S X •a so
• S J8
» -a •Sg-S
.1:1 iflîïl1| un-4-u 'lililí c N
ta c s M - 0 - 2 S-3 <*'>
d i « 3
"«. "J g S o ü "P 2 ta o .2, o <« Ç - - 3 M .
l f | l l " • » a i l
- 3 ,3 ë *> u M u c y u «
3 ' « • &
• 3 - y - a o ' - = C b - u c u — == -o S °
c o • 5 0 2 "> „ -a j a o 3
c "
oj' 7: ta
,-a-S
•llltï
i/> 3
> fl c w , c c i> ^ u •S "O H , b « O 8
6 » y) tn ¿
" S u C 3
.t; « ri "i ts g a >. «*
ta N ta - H
u p s Si _ • o s a - u
.« o« fl u *S vi 3 ^ . 5
« S E S « nt . û U ta M
— o o u •"
•2 " « Ô «
f i l 3 g H | « d> O -O
ïiMÏÏtó 3- g W O O
PüïÜP :iys.
1 8 s S o "S ta .2 ,„ w 0. u o ¡S « 3 -5 a .2 u «1 5.ta o
' e p , » » c i - " ^ b
• 2 - B ^ s s - 3 ^ H 41 A P •=>*£ rt rt 3 ^ C C5 l« w D n O ^ cj
C O *fS u ü C
= 2 0 « rs
a^Eáa i ïU l ! l í
2 "9 ? c <À n «
s fe "> u g . a 3 " - - S 3 s u v
»Sil'»-«il 11!
Î!!«S« > 3 « a -s v, 8 ._
!Í|^¡^2 . i : » S o i „ S
E 2 5CU = Ä e
Ü J 3 C S ' ô 3 ' 5 ^3 O — 3 & U _ ^ u j - i ' 3 o
115 a ü ™ 3 £ 5 U « Ä O Sí a
3 ta *C "3' J5 3* "S ta c ta *ö> "
™ " " ' -a ta
,. ta u u w u, H
S Ô 2 | ë | 3 •a j S fis » i
u u _ O 2 C m 5 "> a) s .5 ta ¡a c
<.y-2§-3°1
* o '«" « t- ^^ . *
SIBSI "S & o S H » » 5 b '-3 S
g - S a c ° h 2
o. o
0 . 3 5 , - . * o S S «
3 S e « u s m ta i j i ît n
_ - « >> • " • O S U
— 'C » o -
S ' c n 3 S 3 H.
¡mi
t r u
o
ä u g « « « ' 3
Util S y
If lîJJJM
•II'.
C C'a
3.Ë g. • n 3 fi
"" u ta" 2
1 1 ! ! .il!!!l!if il ll
*3 o o) [1] ç f l f t
| J -U
._ _ _ u u 3 o ., u
K ca'S u « C u -c
.2-0=3 •i s u 3 c g o u p 5 2 t5& g 3 u C . - 3 C COCU V U 3 5 g | |
g § 8 8: u2 » & : u o .u ta o
« >>S c S S g -°» g w ^ s 8 « B5!îl
Ü B Ö K
_._ g ...
Mis 8s u-e
E u ta u ta C y) (rt C O O ^ ' t '
•3 a "8 S 5 S.
SJS 5-S
- 6 0 3 -
s o
HJ
to
2 . B
c"2 u a
a « . s -£•*
w B E - . 2 -o g s ; 3 o S O u CO 0) w —
1:3 -Il
to o 'C B u cu
c c
II to i ) •o . d O
•a o
Í 3 *
o «
• - 2 c «
8a 2 tO
s o x tu
•a Ë
DJ u •o
"S (1 « • o B B Û E
>»( / j
12 o B ' 3 3 . 2
•B ¿¿•a a-%
:2 g to .— u i-,
60
S §.2,
•o c
"c g a o. c « o °-3
— TJ tu
•o « 5 "O "2 « 3-g
, « •
B U —i
x . « S í !
<« 3 - O a
•B U n
s o
,3 2.2 ÓS B 6 u o. u •— QJ x S „ c - E
^ r i »í3 CJ O i ' U " ü a - 2 c-o u b - 3 B £:2-§
ÎSiîïS-alïiîg
y m a'3> -a
z PÎ u a o 2
1
.a B
3 b
1 S -8
I ¿s co r î rî
B 2
1 1 o
•a
u u
<u S S C 3% tu
•S ,. o 'Ti ~ O tO S T 3 D C " - « u
— ci £ C •Q 00.0 IC
0> O u £ "S w « 53 ' " " « «
111! « B
-g
« U c
•B «^ C
. O a ft
"S« .2 u -¡J ft u X 3 u TJ >. 2 c a
5 B O u
ft^
8 . 2 •S 2
(/) (/J
o
(A U (A
ou B . «J u B e a Si E S » B 2
. - DU ft S B
• Ö Ü -C C
•CJ3 -3 ft So
to to TJ to » » « o B tu "O — M -¡U TJ S . 2 3
>> h ±2 « u = . •« > > - 3 T 3 C S
IO ri OJ 2 r= M o ¡S S o u B u a . . . _> ¡Z to to B o Xi Tî u S > - s < o . e « i . 2 e -« o ¿5 7, " Ti '" .2 o «* í JJ.E tu
p ^ - S - Ë - t o - 0 tu i g :2 -2 '« B e u'u.S c S
S B -a S 3
ïllt B S¡ »C B .O U ¡H g g
8.18 S §"Sg-S>§ o J Ulla
s -o '3 u 3 •a o
n •o
S s
•a
I B
<o B OU« e
il •ili
c •o
u
c o
B — C 3 •2-2 .2 S • a >
o =
2. o 13 B B B
^t m > o r * < o
e a H c . S -3 S h 3 -ta o "ö is S 2
» g M § 8 «
c e -o-o c a •o -o
1
2 o '.a a
3Ej
.2 -â-s Ö .y .y .y .y
U???!5 3133
S 3 B ^
B «
. *o
«"•2S •S "S •»
.Ü, S O 1) U U « U U Q O O Q Q I I
•S
-s s
•3 to tu
.22 ^
CU T3 to a B .-a
O u B
a c tu =u o -S c " o <*
_ c
.§ I l l •s .«g a c o u u
>>5 ° 3
•u ft
is .. ft
B C
•2o 2-° C tu
S o
tu b ft
•o o
ai o 2
3 . J O « .2 ° B
— "a 1> B - S
• B B Ü „ . O u
. i-gjs
?-2«
5"° ^ §
u
« 2 J S
tu a « Ë n
•a • - to
S'Hg " ¡"3
- tu ft to
- tu 22 c tU B in 5 B to B ñ, u u
B to"^ ft B -tu to 2
3 O
— "- Ë
tu
"B l_ tu c tu O tu B
cio
u tu
S B B tU c «f tu tu
es tu u ~ to ft tu Eo. o U _B
Si S Q.2 o
j b â
2-g
•- p
u UM
B « _ <o r—i r 2 .9 T ! U T B
to U o -a Ë -
. ' • § • 3 S I t3 CU O
<u &0 i . - a « çj y)
~ . O ~ B > ^ S e I S « L B o
N U r- 3 "i
a^
-g 12
u •a
II u S ,,
G o >< *3 (fl
T Í U
5 to C u u o
SB I« U u u u C t l M
D
z o X u z <
¡3 5 .
i
S 3
•5s ° 2 £ 2 ¡3
ä '3> •o Ü B Ü
V U - B O
•sus
^ § u B
g -U B u, 3
V)
I»
3 C O
il 3.3 S
s«
1 c
S E IP t'
lili 5 3 •"
q > B
B c o
2 '3 & 0 V3 C u
_3 u B
B O — U
•a 2 ,/, Eô tO r"
— U u — > 5 <à
B to B tu ft
u" 'c?
B
g s 2 u
TJ
TJ
8 DO '5ô es
I UJ
3 B S
•33,3 8.3
S eo "2 °
A y "3 .2 g g
'Sit : 3 »4-E ^
cf*S .2 3 C tO Dû O
CL. s LL, ^a. . .J3 B
E O B
u u B O U
TJ B
-S w)
¡2 81 t o . « fll —
si '3 u ESI B O U U eo ft
»5 3 »
O . C B
•a .g g B l ^ S oo S
• o f t ™ •— < " fcl U OJ CD
O IS B ft to 4>
B OU
TJ . B
to TJ ni .-H
~ VI O fi
iS U « 'S ft.S to u u « T J
•S o c e
O oo •o ¡u
Q 5 »? 2 E
.2, »> 3 3
B O u > 3 - 3
u S
11 " 3 ; ft S
E •O
B . •O '3 B :
.3
o ft
' B y ; "O eu
! E ^ ! «""^
i-So >>CM
H 2
• * B _ • g
Ë B
s-s 00 c
:2 3 O «
'ÔO O co C u
, : w irt
. 25 .2 ou tô 2 > go
o •a s
3'g | j j s s - s a u
B ft ou
B T J
i> — — ai «. . . —
TJ
2 3 u 5
B •O 3 _ B 5 u c
.2 S S TJ -S u. OJ TJ ft
•S Ü C -5
del
8
mpl
e
0 u
» T J S «
» a » •a & u u. 8
oc» 2
O 3 B ft¿ to »-« » . to
J IJ
ft . . 2 -u « !5
Sc« S3« « >
I^CidSiQ^«
U B
c.2,.u O C to
S > , 2 ft y U U) 3
.2'K ¿ o . I-. ft fl > S "2
TJ ft. U B 2
s-S E - O T J
:2o S U B X u -B T J O
E § B • O - O
S S'a s B e o g . E » D U ; B O J 5 s 043
. . S • • to -S
u 5 E u
- 6 0 4 -
1
S:
o
tu
u a o 'o 3 U
o
u CU BU
'c o u o •a d
S 2 = L U C3
x SJS g ra « 2 ü «
IS» y ~ . . > o » - • a ' n • " u
Vi
B O o
o
x a
i - S».
S o o tí o 6C J3 "O . u ^ C3 U B u « n
I s ••§'•§: 10 5 = S 3
° 3 a . 8 , " S e d v. O >
« u '£ •es O u
a -3 * o. o 2 <o a a
J P
ra .ü •2 "* o . .
-ra ^ ,
« y. ra - ^
c- o-
B O O O o vu
•a u a <<
! i •§
3 S
_ O ra £ O.S~E ei u
ra a a co E y. «¿ « + § _ ui .ra _ -a to ^ to =3 w S + «+•§ +
'•a 2 2 «Sooco
o
E + U J CO
¿ a Z. ° - « > & > § > ! ? + ü + S> + -s z s z 5 , z t co
+ u
Z co
o
>
o
>
u a g 2
a E
X I
+ .a u- a
II
I
> . '2 <" ra <3 8? « o u C 3
a * & C CJ ra B
2.1 « ö E E
•"• ra
5 2 •S 3 'S tí
. . u 3 U Q, S a e fi o _E Ü '5 * U) 2 « ¿2 E S u a ra (/I
8. "> OD U O O
u a
u E
•ra
; E
E -S 3 fe
• s ; o •a > ra 2
« ra o .a-a a - « S >>
oE
B w Ji .5 S
o
l a * ^ CÜ ti
3 \ \ l \ ~ l \
> o - g H w ^ a , u J _ » ~ ' = . i i l
3 O
w
O w 5 u ^ - M O« . O
E E U o
B . O
ra ¿< •3ft. B
ui a o
° E 3 U U
,.SÍ "° TH. . î> tn E
« ra O .. a o 1 1 «
!¡| o í ! S Ë !
•CJ O i
C O :
I I
• r * t / l «
Í33J r .§1 3« g 1 ¿ _ «> 3 a cj
•o t « n •- x ~
- £¡ >- «j C 0 . 0 * —
tf) 0
•B u ••—1
Vi *tí E (/l O
II 2 1
t . u 9
ö fe .a w x c » • S o
S >" ; O h
VI I H CJ o a *•' > a
•2 >>•"* 2 s ° ¿ o > « > 3 2 - u E-Si,'-a • a < a
vi • •*• o vt u O U
111 I s I o o. 5 u ^ O a w >
CJ Q H
«' >> fe . v » E s CJ > § e 2.H2 3 ají na
8.È-S
I'S f CJ CJ
lili il" •3 3 Ë
a «
0 cv
1 „ .S > i u
28 a
VI vi ra
a
"ra" « 5
a i-H
.2 0 u >
S 2 d í.3-2 ** 3 ra
CJ . ü > 3
ra cj
1) O - j x ra i* cj u
o
o - S u Ë & " G Ë »
' E O
O
S O 2 o "ö g. .2 « X 3 g ra--> J H -o .5
;>> V)
ido
B OJ
s o o
vT o
ob
jeti
v
a • 3 dû u
les,
.2 ' C CJ
e m
at
•a a
•O
«ci
V CJ
co
ra
•a
( 3
cad
ica.
ap
i
3a .5 Q, u ' 3 U 3
CJ
>, B ra « B
Z1
nui
E ra O iB CJ CJ
V) E B :2 u
luac
e
la
ra "a
cu w M
•32
con
tr
desv
en
o • a > ,
v¡ v> ra ra
.a«1 G t i o C o w .
H > 3 . . S
m so o
idi
vi o
mét
odi
QJ "3
C
•2 u Ci
u
>
ura
ber
o o
•a
ida
ra X 'S o a Vi ^ .2" 'ü
uen
rec
»** ë
elec
ció
V3
CJ • a
0
s- c j tí
a-a 0 s o s ra
i E
a . - o
a-n
adac
ió
esen
tai
*-> u BO a CJ 0)
• a - a 0 0
a a 1> CJ CI U
a a 0 0 0 0
z o
CJ
6
a
CJ • a
• a ra
3§
l! . • r a a
S u •_• ^ a « sr. 0 « j - S g
> a s .ä S c « 3 ra 3 ¿2 tS > Í vi v, « O u "
— • a "O - 3 CJ * S - t í
o B M 2 u D S S B ^ 8 T S
s s g-a .2 vi -si . S ^ 3 — 12 s* o S E3£ SiSw
- 1Î I I I I
- 6 0 5 -
?
o
E o
u
H
•s ë
M (S
"in ¿4
"3 2 8"
•5 «
bo ;
•a • — o
JJ-8
g O
• £ > - • *
S ft
!í a¿ w
O
>) > > E
«
.a
u
S
' S ° ö
3 B .a
5 c
•S -3 e »
^"SS fi
5 5 u »; ¡S S, .S 10 "S ¡Ç 4) S "O ¡-
.5 o
ft
S1
ta
tu ta
.ïï-0 • 3 C w
>> o c ü E =»,2 JP
T) I» ta <f c
u 71 ¡u —^
"iôA ö a Ä - J c e s - E u "a s 2 H ï
ta T I • - "^ E s S Si S
e! a !
S t-f i ~a-3 Sliai lS S'
.a . .H Ö <3
S i= »•§ S h u o
S .5 8 -E ? S i S . a «• ¿ in _ SS " S m i S .S 3
• " ¡ S ' I 3 1ÏS»?
rte y
!
*
he
bai
H I
ion
u
a
:nte
s
V" S o . · o · H . S s
3 s f g M r l i i t s «18112-5 « w 0) *trt > c C 4> O —< * £ > C« *** OS
fi9Sô2¿2SSS •s •= •= -s S s -a o -
¿Z "C w i 3 I = °
t 2 ÍH 3 i i 3333 I 3-"
3 " a -a o " o o in "S t» "3 !» n
m W
— 3 B
s
•s> o "O O.—' X u e «:2
sa ?» Ä o ÇJ ft
* E
<ñ Ê 2 1) c S . 2 c ta g
« if! 3. 3 C CJ
CJ O - 3 iS c o g
-O CJ ft
a 3 8
l g - í »15
«n'S .a ca
c ¿2 •O T3
8 .2 5 , 1 x S
[O en M
G I
O CJ ft S ÇJ O e, "3 0 c >> 3
li Z O
Ü 3
«£ -HsJI
î
!
u o -ta
Sa 8 M
o u C T 3
5 tí
fi CJ
•c e:2
u
ta
u ë . S O o
<" a
og u
u ft
C <n"ü "O O -ÇJ Çj
e —
di ra
s x ©
e E O
P » e
•O-ej-JJ VG-á Ï " - - s «
•5 .ES ta
•ë 2.2
slSlS* Ï55
B ta B O
S
, o
•a E
. S« p
•a ..-S a c ç c ï '
1 u ^ — u - ï tn Ç? * ^
•s'a -s .s
B
pare
en
ï
ois
y.
B CJ
was
. *
8
CA
S
«
I II II ¡I *>
ft ta .c
>> o
J3
H
< +
•s >> •is ä Ä S
• ej
¿ ta
8 .8 S S -M
<J <" 2 2 Sí w < * .— fcM
S c j 2 2 2 c a h Z . Z
H
Z +
t/3
J3 S -
ni Q
"? + < B 4- « U i f
o ft u) U
b
8
I
z
gfr. 1 +
« + I 2S
-S+ +
CJ X)
é CJ
/A-S
» a t !
•s « o s Stñ-Sa-S 2 2 S Í
tl'lps
ill 8 Í S B B Ç 3 ä
~. ¡fia s ¿ s a s s «» a s?
M S) 6lPiP sfs c -ss B U s s a s a «
« I * l I I I I
S. î ! ^^ ça *— u •H M E ä - v . ï i t« a
) •g,tri<o
> J= in ^^p^g (O ft
M
T
-606-
VI.4. Plan d'études de B.U.P.-C.O.U. et emploi du temps.
SOURCE: MEC, Ley General de Educación y disposiciones
complementarias, Madrid, 1977, p. 621-683 et
"addenda" p. 61-66.
- 6 0 7 -
»l«H«Mï 3 115
V 3 9 <U
h o a p 4) a V
o •a S3 •a
K> & j - j .
s o s os o s û
,^ •» o « u
_u
2 u s m m— u •a
en O
udi
Est
u •a
s n Cu
13 ca
U
2 a
S B
— "a
o 03
CO
S-8 8 » s i ! -* c ^ o a o c E 8e
U 3 t< . x ; ft
S c 2 '3 .'2 <» *ca u ft
«a « - P T "2.SS
— c S j j u O ¡o c a w *
5 S
à-S O S
u. u
o v
.a o u m u p. ca 3 T3 u) -r?
- - J 3
: Ö 2 J 3 :-2 8*3 ; "o u-a 3 c« p u ' u fe C > 3 ft B
M .§5 ° a . £ . 2 ¡ U Ï O I O S I J
i t s »-a 3 O » S
' ° F. c ' 1 3 E
" 2 o - u c S u £á E
•O G 3 •p -a rt
- 2 ° o u § a Ëo
u «S <"
cu o «
• 2 o | S o S C ^ u "
3 _ 1 3 ü .-a o »! O » O
ss g t „ u S E « « o C o ~ ^-ü 7 i " S a P
SS a 3 oj
S - " *
"> 5 » . « c a
ra
o c ca >.
ca - s
«.2 . 2 "> T Í T^ CJ " b ci ca i p u Oft- -n 'g .S S
e 11 o V) U
o
8 Sá ai •« ca T ; «5 ï» ,2s u i_ u u u
, o a § 5 -5 -6 e
« S3 S C 5 S " -
^ Ç g g a c a 1 ca O Xi
ft Ss » S ft V ,„ ¡2
S -o ft >>"lss
•s s «£«•> ca a
o u i « , "d
•S4?I S 2 S
«a
I 13P -- * - w «^
«•o 2 S I l §8 s l ï a S ï . i
2-1 - !20 S EL-- -§ § E
i^l «ils « U 8 8 S |
u "3 c . « . 2 3j •» « o ï «
^ • § 1 8
- 6 0 8 -
m 'Mi ¡oil
•2'3 _!•§•§ « aa « S u 3 ** —
- J ' S ^ 5 mm ?3ï
EliSS « S F Ö O P < ! S ¡3
g g M 0433 E EÜ-B-O n g,~ a . > - g .2 c o -S c 3 « o o -a
G u e u ^ <¡ 3 0 g c 2 S "
M h S ° U "« ~ O M O S X TJ „,
l l ' Ü l 8
* —" >4 U V> i ü
e
(A I! • i l
u a g
JS
TJ "C Ü . Ï
l l l - S
3 g CS
S f i « j 5 3
S c "> 8 V 3 O fci
TJ ^^5 Jj
2 45 > e • 3 -g o S.
g « S S S3 § u iï « 2
— Si TJ 3 es « S = O*
6 ja à
«.«is • o u c o
'53 42 c
•M J-i
45.43 S
¡S u 48 c 43 O S ' S s - ' <= c °
o
V n ¿ • « o a
u .~ S O SJ ,
« « -- t ' S J s > o o a u o -o V, u a ü G : ?> s u 4; 48 *- u
« W - u - j a o O « ! «
§ c S S g-|42 H~
... ü o — = " w 13 «•* _ 'O C C3 N
.\2 a $ * '
u O -3 G
u g « E o-S
u c ^ ;
f3 5 ? _ o "S ¿ ~ E S u42
.5 o c - -
¡ . 5 o •••S -o
u
ü CÍ w
u ñi
a &
« £ : = 5 " á - 5 -U) *8 g
" a o _
lilHSH'WÎ' A-Il«
•-i J2 Ü w «* ai »a u » ^ U ^ U B U " . •==-<«
ó B S f i f l ' S 2,-a E" S — u o .5 3- 'G "a c ••=;'"
w 13 Í2 •-- •— . „ ' S o.2f a ' a *" * 'G
fi u 8
2 « » s -S. S « .H g H
G C
S o
IS-g .S u " S3 CJ c/i • g 9
o' ·a
a ü .2
vt .H, i i rt n ¡J l a i T, iS S Ä M'S O O
. "O a :
ö | l y j 3 u o
« H-r
H • " T3 - -"> ö S g-o « ». i ¡ c S'a c g -n í¡
iai;misa|ii3,|¡ JS 3 D. .X, G *- U
'r4 s g •§ 5 î5 ¿i -a
2 g c " , . S § Ä a §
a l l ^ ^ s G ^ " S 3¿ 3 2 „ g îllllîïf
43 « i >!• » s s •O <s P< « 3.9
g « 8
l-§¡ n'S .2
«S G a G «
• S U M a °« o u o
•a -a «> u t i ' ñ ' 0 a u _ S c -o
o ° 2 •a e G — 5 sj <« -o « « S S C3 î j U JS « a
u u
2S * ej " ta
« S* O 4J Ë « f S u S 3 a» w
-a u u
o < a H e43
J s l l Ä c5.£
3 13 >>-2
«> w ^ g - 8 « | 'E g"0 g
u z a "O o G CS •.-,
a S « 2 . . 3 S ' -
o &o .a 2 ft-3 ¡ S
s "8 g s, .S S Ï « S O E e -S _, S M Ç B C O C « « - 0 0 0 o u « u a
ss o* s s "O T T 842 . «42 -p 5iQ
fa ^ Ji «
>,? ^g^3 g
s w -1 S
OJS
II
ó ó O "o - u c-
" " — a-S ü ' ñ
3 is «
E 3
c i2 o c i u c t i
— ° « U f a O t. <3 4Jf3 Ü C _ 13 « " " 4 8
-O-O <3 U
u .2 - •
. , o (3 "3
— 13
o3 s | • O ™ «
o c
•u
E •" 5 o ' " O 4? M w 3
g|-g u« •r u. eo ~ -4
u S 43 « -o • O U 3 -S
5á C3 O" &
« u ,„ o y -es ç a j s
u o
S s'S ¿"" s " ^ 8 S G 3 »
u w E o u 3 ~ o 'w - O «
•a a
73 S3SÍ . ÍS ,r" a a c ~ 6 Ü u si
^ ^ E
4a-1 o c
G U
S3 *-
S G E-O
- '§
ts m u o
c ,„ EJs
ill
ta ë 48 « E î> u
.S; c -a :=> c -S u c u ÎS«*- m i«
? 3 | g - 3 w | | O <3 u ta « w a "3 « o " S " " g u 3 >,48 g ci u u „ « o u H M (3 c3 *^ S _. o,E §43 2 S
4> C 'G 13 G iS 'S U U C *3 41 £> Ü S G iC S
bû S O
g s o S-S § g - ° » o g 3 "5
,g a- a u - - c h « Si e I-ü ca fc; n> a S Í O t S
E-a" s §
| 4 5 W l l g G h C u > U O U TJ G M R R
t s j w i l g SS CJ T) "~ > £
g . u •£ 0
Ç M.S « S i
M w ts i*; _, t/) . a
w w . : » o o «
~ - . T3 _ u
111 S g "S * a*'g &B .£•4?.2 «Ä.-o g S g
. 2 Í J , ï i . N 0 ' - , u
:2 E E ?î o o Si " T !
»1 a g v
•^ w . U O 3 ~ o ,S S G C
- . c 3
45 S ' a o bû 13 G 13 a v <3 ~' Ü
° «Ts "^ 13
13 > — C U .2 o u ä c " 0
E 2.E es £2
:42 c
p! a u c i
a l «S
Q 2 n • -G E 45 u S o . S g
S 45 h u — — tí TI
w u
• g « U
J5 u
C3
C M , ,
o ç
(3 U
S g C3 i/J ' G 0 u
u u ,/, <3
a Ë « ra 42
Ç3 O TJ
c 48 3 T J - s C C E n « .S i
'a •si u Js u w , ¡ 8 * 2 Si O 43 G o a c tJ o J - =
a 2 2 S H •« co c C e ¡C & S 2 S .Sa S S „••S.a .§ E M »
¿1
13
C.-S u o
2 75 E
l is
a C _
E « o E g 2 > 3
3.5 "n"3
o . • • S u u E'S S.2g 7J.-2 5
342 a — .S « a
s <u DTJ W "a _ O o " 4 3 ta o" «
— 73
13
G - -
7J a CTJ G u
U VI
13 u b* CU u u
TJ U 1 n S 'S i ! G O C3 ß o JJ TJ J3 o fc G O U
, g- (3 w Ä E !S n c3 41
" " O S
•"H S g "a • = l 4 S a s g u E
.2 S o K l &.S
u 2 o c c E O 3
C3 3
.. o TJ
w 2 42 S
a C3 _
C3 u C3
u Wii: o TÍ . o -a .
13 .. C
Ê -_ CO
U C3 O •a ai ¡ s ' M ' S 3 . a u ~ 2 si E .S **
. >> O u 43 o « a c k7í | §4 j f t a^8 C u " <" .H "S K Î 3 T J 4 8 ^ •" S 48 o « « „ c 3
« H -
j i Ifl * - w
s Si S " .
i 0 . c 3 3 & c · S 2 « . 2 243.'2 « «TS Ö.-2 § « S a i ...a
c c ß vi ^
I S ' c K g U ^. l«
c c.a -p (3 u 'S yi S •- .a 5 48 o E > 8 « Ä
a 342 >42 4 8 c « ^ g u u .'2 c G 3 T J a u « o1 fl 2 _ r«
' « S a - -o
S3 S O E S
f 42=13 t u u b >-• o
.2 t í S c u
l e - 8 " - 3
u 1 o »' ¡s T J o - " s a . "
>,aSE.S 43 • - u u
¡ 5 _ E x J S O TJ 13 «!
g l o l »
O o ti e S S o û
5 c i-48
M S ö g S
S 2 s s ^ o a a ^
auiirîliiiilii- 48 û ^ G >. u HU.
e- " « s
uni _ <3 S
.a S s
â '
•2g2 l lo
O-S á S £ £
K 2 A R U i .« TJ *a 43 c3 a
y e 3 o « P-~ u JD o C „ O l i •[" O n a a b >,a42
- 6 0 9 -
1*5
•ë S"
H
g S z o
•** O Q. O
C •o:
S:
tu • a
•a £ s s
o o Q. T3
~ä Q
t j t/î S ~~ M .
* _. Ä ;~ "S •5* T *»
O
.si* â II S I I
tu
^ t3 h 5
s — CS 6 o
u S z s Ü
c p n "3
.. « *> ta S f> b<
à " 8 *-l fcû,C OÙ
? sis S I I I
E •o s o u
o t/5
O
a.
•a
|
S
5
. E • e
'S s o C u o OU. I I
•2 S S 3 _oa .t¡¿ f O O
"3 ^ • « >>
3 Ë «
H a l l
S
g S
I H
1° o. .ï
*-t a 5 ^ <1>
•a
Ui
'S u
gua
G J
-s
2 33
•o a o u
u
8
U j
II ? 2 ! S I I I
ta
5
ßä-S
ä • H
Cie
nc
<* a
átic
as
E a
a to
elig
ió.
h.
c
1 v. . . O trt o, «
i F
ísic
a y
De
teri
as o
pta
tiv
ac
ión
Ma
s s- 'G
ta
ratu
r L
ite
>,
ola
IB ta D. w
W ta
J3J l i
o
Gri
e
'
S" 0."
icad
o co
mo
lodi
fi er
ta
H 2 " a o"" g s
punt
o ha
cu
yo t
exto
Es
te
mbr
e.
— ~
i n «N vo
- 6 1 0 -
a, >> o •a « o •a c
M w) W B
O • O t« ï î
• a ftJi rt _ « o o C ï ^ S Ü » E •a« Si g ° „ 5 3 «
Í3J - ™ w
"3 "3 S i . o > i •S s « O M P
§1
g G
-§5
es
- S g 0 - 2 -
•9 0 Já-3 -S'ü u T? - S u. O
i« O u
« o •""• (A
O U a i —i u w «.h T. a.
u O s <"'?,
rt w U N O .
• a c 3 rt w 0 lC ^ •r1 u *••
3. « H 2 g 1 " 5 'S
« "O
. u O
- 1 2 1- ~ U
3 T3
on C c S
• - o
fi w 2
BU
- 2
•* i .§
5 0 | T I U « W •-" .2 o u """ cd .
5 1 8 S - «3 ° 3 a.2 « o c w o
u S s
S G
« C U 3 s¿§s O O rt t ; w u c
g -O (A S ' u i «
*Q U (u 2
rtu*'c
•2-Sfi S 0 . Ï 5 « S E Í 2 u G - r C
O £ 'G
-^ •sS <-S „.S
• a c -a
< o H t/5 z < oí H t/3 U z o o 55 o cu if)
- I " 8 - -« rt « 'ü o u w C o, G rt o n u
~ w 5 s w 2 > . « « « S3
H ^ G "O rt 3
W u '
E-a
2 s Sü o ;
« J3 rt u . M
O o UJ ,c _ « B u n O
o pa . w "3 -O O G o ^
3 . « S u «
5 SQ"T « « W " c S l. fe s ' i j ¡ - C c rt
S & _ -n ' = - ° i= °- ra i_ c
5. £ . 1
n .
G 2 i 5 o o u -o
•§
CO
"3
S ¿
c
« i
MÜ rt o 2 . ü C] « I v . û ta 3 £ Z o rt n " ?.'ü « 60 c °
- J O U .
2 3 3 rt o c
eo
I s B. E
o C U aj O w G
T3 O "O
5 i u -3 rt & g «.2 O - 3 G — E o 3 -o rt «
1 c c
-rt «J u o
JD u
2 ¿ J3 o CO U O </)
E 3 3 * PS (/)
. c 5 3
"C O •*-• t ^ C 3 a u
I I 2-a o
«»S ,§•3 5 S -ÎS «.2 W E u ts
aj t i • -— "3 E G
< 2 3 .5 "o "3 >
S Í 2 S — u a ? JD rt G g
rt o a
, ^ & vi
O i 3 G
^ a ^ G o c °x *2 •3 Z"° 3
cKg2 0 '•? G „ O u "" --
- _, <u g o « a
G u
"3 o rt
.a 3 3 » •g E u ^ •S 8a« — « -o o S 'C °, a- • c o c a 'S « o ;o
0 w S >> « o rt wi 4>
2 ü c c T2 (rt o * -
— — rt *o
"2« 3 ^
î^ -n .— ^ to
n o o 3
-o O!
- O l i
' l -e i
m c
a « o w
a •o
1 s •a su
J, C ii g à) E 3 SÓE. > e O Q . M C g 3
C O
§. i « e s o o u O
gS-sS-sSS ol-^i
8S 8-S
o §<§-a 8 S m o c 3
S 2.2
llüítS*
u
Ü u _ es i > 3 « •£» S
E.g8ft-S
- £ co.2.2 fe-0'S " "
« Ö _ c
•a u u u "* 3 "' •Sä E g . 8.2"Sî -S
o a o o E
es 2 i* <s .2 w -= • C « S 5 ft~ T3 O •S g Ä c d S¡ •§ .H L, N *r f . U . I M »-t
S'— c *" «s e*a ?
8> . i , "> Ö
•S s as « 3 . a u
Ü.2 § Ë . 2 o C ' C
; c o.
« u u j , a _« -a -a g -o
e 2 o c u u
• a O
¡§ O
.3 © 2 o — g 5 c «
!r, 3 <s y ,3 </> « u s
3 "S .2 2 2 H w a o « « a. - j= U S •» 2 ' a
*-. o « *-* o .3 & «
u
•o e <u
3 a o
"H ' E V es J5
. A o •S w —• v
2 U »<S «
2 u a o ¡a -a '•a « 2 3.2, §
.s". 23 S S .2 c E u a-g ^ (U ai 00
g.-« S-a 0 S ? q S"3
O OT3 - u U *J CS CJ a S e o M
1 - S 'S S "§ ü~ • 8 2
i i ä
ÎHÎtlilt, i< v> w <U 4> Ä
«.a I H ilîMI5!«. i §ss ; 3 ui
m - o i * ' 8
_ — O — o U « eS -Q • o S H S s S ï j f i
•S S ft.2 E
u o c o * o • a u x ,
J - p S « o 55 « *ä
• . S1 = •• 3 o.a r
5
Id
z 2 o u < »—I
c¿ H
1
MI n u
"Ô'c 'S § d * -
oa « bo bo c c
.2.2
3
= U
¿Is 3 < S c 2 « « fa
II
fi
IP •ärl lli
r. i»
1 o «3
¡fiï •2 ¿S 2 ' «
2 " i CQ .S
K o « 3
S T3 "O e
" - « S
o í« o u
Li $ «.ÎJ
«2w¿ E u . o -n u £Z "*
o g o
Q S g W
a-2-8 « § S 5 S s ë & g
— -S -9
2 I
s. ta •a u
s« S-8
S-3 . £ « « J? 3
"S sfcgg.l g ~ " - »' 3 £ »1
u u o C O c ° w u
o a u -c
O 3
• 3 . 2 U..S
Ï . S E •5 C
S-5 u
a-3 u
3 _ .. q •CJ (3 U w ~ ' E
— — u. cj 3 -s u rat-, es £ T J Í Í . u
SSJ2 u es S TJ y • u c « - u, _ .S • 3 o
• n o g ' g ^ . S o u
», 2\¿o c « «>-n ' 2 , u c ! i .2 „,- u «3 >, S -a S 3
-.^ <H C ¿ es
"" v c 3. 's u a 0 .2 ° n Ä C
Q ^ es •« .2; ai u «1 l o E i « X O u - - g O 3 g .7; «j ' G .y *ês u
^flllla / m " E - J T - S j S J f - S g w C » ! , , - ™
-S01 8rfë 1^ t-S--3 •s _ .2 S -2 u ta es Si " o C J3 u 3 -,-; es 2 ^ 2 S 3 a o-u.H — S «1 a » a Bis i o fi.g^ë««.sg
C 2 u J3 'éï . . u •*"
C u o n o __ .= - c
' l -si S?'"3 . „, g 3 o es es a t ! — 'S y «
S CT3 - •
u S ft«
¡ïl-lï • « Si
C " g
in;-»!»8-1
ftçWluScy-""^«
5 S - g ^ o , g | E
9 Ö " 3 | | ^ 3 . j s o — _ "" o u a c « o
« 3 °
, f
<ïi •5 u-S S SS « X 5"
o t 0 : 5 ^ ' 3 Î 3 n ^ S e s o
a-s g-f
3 5 2 « 2 > > . < s " g | - o « « O ' « | - S - S Ï Î B
V
u
Jïffs-
Ä - • § • § !
o •» Ü u S a 3 Ç - a 0 • '• w o •> "1
^ s :
Ä s .2• § g 'g c o1 - „ Ô ^ u - | ^ o g |
« o o i > > 1. P ï 1. ,;
-C 8 3 « - c i 2 «J
l i -Säu& lS lsS o = ra .-8 S8
Ä S a u c o m e
- -° - « « 9 „- q
iff! iïHuîîiîfl i l ? - 3
" ' " • S ' s a S i . o
KliJiEili esT3 a û. o es u i g - o u e
41« 4 8 8 | 1
• S s 45 "* s .y •> 2 u 3 .5 es » .S t î ~
'— O es --j o S
•a c « a '•a 8 2 1 •S «p 3 o-'O _ 2 E *,"5 C P.
.12 -o u c y u
a l es —. J5 G E -2 S — éS F, • 3 5 2 | es ^ ft.2 u, «s -a -a « « .g
l - f -s l u C u e -3 u g - es 3 1 , s u. * 2 « S 2 Ë 3 5 . Ï O ft=3 «
. — ïS
; | | | £
•un a'u 88 O (S
— u
•s 2 " 'à » • n u
o , 3 ' 3 = ^.G a
•3~'2-a
• ë " o » .
= £5^5 .25S-2-3 StO
B-g
s
Si ai S«îW
„•oRÏ
«N
- 6 1 2 -
c*0
%%
- E « 3
^ 7 3
3 « co T3
• o ca
"o S »o _*o 'u
V) il ca v
'E 13 o
ail cj o ' 3 o v- ._ ï V a y co o> o a « — V) 73 __ u 5 « e : 2
5 u . •= a
W
z < oí H X U]
< D O Z U _1
•n »
¿3 -tu
3
O u u
•a
o S
o •
•o S ü E *n 3> o -a
pi O cj " 3
a
M o \ 2 rar* 3 Ü bo c ca P o u ( j o
"3 « 7 J g 9 * - 2 o s a u C vi
— m t, S»
.S u
JfM — s <* „ « 2 o ¿ u • C 6 ¿ ¡ Ë U " 3 ej _ 73^-3
1 « isT; • Q ca u
^3 O c-i
>
H
0-O to
< ai w H <
5 a
u •a
o •a a p Ë 3
. T! ¿>
ä s i | s 8 | | 4
S"flljïl| " 3 ö ? 3 >
S. u .Sf u i s u
« ca
S «
u u o1 o ui a
fi ca c s .H ° -fi u 3 73 ca «3 o n tJ L. ° 3 ü
• S a 8 c ü t " « e g o u -ça •-> w ca £ n g 5 u o «i -s > . i ¡ « i ? 5 p 73 s
S .2 5 ."2 S, c
= ä o « a
« = ä =
U w c c -o » 3 . S ra o u u „ . • s u o O 00
"U co ej
u a u
vt ca ca
•Z ° _ ., w CO
ft9Ä«3«o . o '
a co o ca N u C 73
C C O
•o u o _ P
c 2 a u. o ca S « ~ » P i o fi "O
t o U iS M
o-Br *- a
S i " E u u «
? u U U r t [T r r « . <2-§
g 7J '<= - -S 3 - 3 '
U u c
*• « 2 u 8 g C 3 o J»
o C c „ - o - o «
u -r co 5 u o .2 in ts p
g ü «g e — S .2 o T3 .H i-
- 0_g- g o 3
U
S-S-8 ra O
:s 1 a«. — „ — .2 "-à
O-J n u uU . y 'S1 " -^ •«
5 .a = -S ' ¿i à S 5 Kl!
C/5 U - J < Z O
to U tu O a i Or Ó o
z o w H
CO u a < Q H cj <
CO
< N Z < Z U en Z
u
^ 5
II s - 3
o.5fu « - i o-a "" « 3 0 - . M ü S" B - " S - 3
u ° ° 9 c o a u -a « «S 2 es «j 3 u « o h : e •S*
M
co u N «J C ^3
* l·-ip w
P °
P < -M •-1 T!
CL> P
ca e to fS «J ^ CO U)
g U ra
s ä - - > 1 3 w -a g 3 O ^3 P 3 •, C B -O U U .5, p 3 o 0 2 S1
5 u
S-g
•s'S .a
u P .P 13 2 « — P !"
- ta , T3
ta - ) S -J co 3 • -CJ
• W) _ o- -« _2 «1
O Z c¿ U Q O S << O
o Q Z D O Ul CO
•S w â
oSl S e S 3 — U & Ç 7 J
C3 P O
nci
o Ë
P 3
3 >
ter
o m -ça CO
u 3 O"
l-r ca o
•ca
i P •
ETic
•S ¿S
<N 3 a o
0 . 2 - a ca « ca
ca u u c p
" P u p § § u o g, « Ü "O ca « o C T3 co
.9 > », B S?
M q Q
S3 "2 p Uh: iC ca 73 u eu oc rt ca " | T3
P ta o S
O .S 3
o
o - o a '-"2 • c co 12 i * <u o • - CJ « T J SCO
ra Ü ,7! " ^ Ü
ÍJÍ3 P r-* S? O
tn rt u — ^ 2 « 1> — T3
lî •s«
l - 9
s«
« Ö
!l il .
= e
o u
ca ca -P
lili ca
m
•2¿ Í3 * S ^ 2 .0
.. 3,¡2 " U , ¡Ils
ca p ca
I
î
i
o i ; 'E « E p
• o ca p p
8.3 n , J Í * 2
co ca J3 .. c « « i a " >
K O « ••-i j i ç e a f l E s ï 2 o o ca t » o 5 '5 « i : o
-J 3 ' «¿CO .. co Si o co m ca Q
•S M -
•*• 2 5 a * o ò ip S S o o p '3
w « M - P P g « n u u ,ça -o -o '5 .§ 2 «73'S'S'2 'ô
a a a & I i i s s P ~ P O u C — - - 3
I I I I I I I M
S
H Ë
<a S P S ca p E y CO «J
E „ -o ca
s s . IM'
Ü CO ca S? > , ca CO C3 ca
ja o ca -3 o c —
t< jtj g ca j ; P L>
ça co . ca
ïî S > S rs ca .p NH
r*î
O Q.
ca Q
iim S U »
u ,2 -J; Ö .« ÎÎ
Hl II «3 u -~ o o J3 •a
I I
CO < >
H
CU O CO
< c¿ u <
!l
w
03
C
î - ? 2 2 g 5
«1 in Ë <u
J jg : ja
i3 73 S o p / e ip 3 E
a l '3
es a ^
ill U f c
«3 U < z o I—( co W b O tü eu Ó O »—Í z o u H
00 a •< a
<
co <! N Z •< cz; eu CO
z
P U C3 C8 E P u
co
ca
ca '
is Ö N
(A . .
äs ü
0 O S u
ag ej u
I f l H
1 I
1 LH O
« 6 o o
V) Cl
°3
z D -J O > < 2 a H
„ï ,a
P n .Ë -O S .5
co ca vt o o ,. p t o a „ 3
co „ a ca -a -s
P . . cj ** co N ca
2 -a - u S S co ^ í ^ l ñ ' P
5 lli1
k. rte(rtC—*3
S S . . C 3 - H - . a S o H g p u '> ^
| u S ü ü & c a
E « 2 33 § !3 -
g Í 3 3Í&.S g ^ ^ ca* - j 3 c
S Ë S O S e î i "o 2 O •a p
a V
CO
2 | « §•§ |
•o --au.2 g J «23 5=3
« _ O T3 w C
> = g J - co
•St
- o i s
' t f s
> H
9
M 2
W tí ca j
• <
N TI < (Z w to 7; w tí Q tO O 2 S D _1 • <
O to u a to B 73 73 3 $ « 8
.ES'S-g U N B
• a c t e a o c
« c a u <i u 00
£> tfi v¡ tu B o u 2 " ' S " « » • « 2 D
™ .tï w-i
o o-o 8 a 0^73 . 2 ' c 3 - a W
• 5 8 3 - u o < - u u
'S D-"2 E 3 "o c c n « c « A
" S a 833-3"g
a a '
* - y B (/ï tfl H-)
— O C C c Q U
-n E " - a 3 3 10
S «.2.2 "S * u 5 S! C B o <u 'C S
u y a •« y a S E e <2 2 o *> tfi to _ o y £•=> y -a a O r t i c 2 «
Q u « u . «-a 3.
C *J
c U 6 1 ! u "
c o B - o S 5 . 0 "'
«- 73
as ~ y ° c -a y S -S
u «9 o „ a u co B « ^ H M ,» " H
« o1 o y •=:
O ^3 fi C - 3 « I.eS 3 S
îV.lîi« o w n Vi T3
« V) Us
w
•a °:2 0=3 u 3 e
tu 0 0 ., u« S3 "8 a M fi"
.3 û-5 *** >!
c a u. 0
%
to
tu 0 •a a 3 •0 u
Ü u
73
1 « 1 ^ 'S1
. , M - 3 u rt
O. h H
ê«
•as •a .2
« M g " < o D
o .2 c ô „ S so 73 a 3 S c to -g o . . P -E .P
u fi *> *2
.3 Si u O a a
IA C U
£2
Bac
hi
[tul
o de
ftOa« a u u .. u M 0
a vez
so
d
ndo
corp
encí
a u
n
0 al
Cu
r de
se
gu
od
rán i
n
u
que
alu
mn
os
o c » ï ^ -
tili o 8 «
W >> o o —
•S i 13 C
u •a Q
II y t:
•a 3.
1?
M
a « u
•o
13
fi •O
"M eu 2
u B B
•o a p " 3 ~ c — c U fi w-u O flj — *-*
I L O « o C u
» « « o •a u c 3
3 B o" » a u
•S - ' 0 S 2 5 „ g
o a B u
U B
2 8 .S'S
-§ ««•»•§ - i l
So ¡S 3 Ä
* « ! « •
.s B 3 u «rS "3 o
•§2 a u
.o S S2 o . y
" m u 'S u B 73 U E O 05 u.
o 3 e2 a « &o u c « 2 o
§2
O ° u.E
0 0 O T3
H _
H Ê
2 S r
o a
— U C (S U
'•s'Sala h 3 2 o W S
0 a — o J 3 ' - r a 2 l | ! o « 3 a p a
*8 fi *3 C -. w s y a "o u E a ~ ' a — m O o n O « c -S
"3 S a
C o B " S <U M g ~ O
^ " o B a u » u u
A U 3 « fi ~ o u
<i fiO •a B « E o c .2 c - 2 S a s
•fi a 2 3 w 2 73 <n o g S m u
& w a O O * ^ y B
3 C CT U
" > — O O
il 3 Ü
C B Í J
c"H 9
u u g B o
C ^3 * °
E S s ¿s s
S ^ a4á P | S
S o
s > —•• u P B u
si to V (A 3 O a £
.¡2 3 13 u
0 * R O o « a a • — . u i c o v o
I H T l * - «
3 » 2 § 2 s S ¡s E a u u a — w
<J -a o u
„ «*"o 2 c s « c « SE
u
S " «
T3 «. flt .
a
<" u - a — JT h u . « ^ a o u u M
o a^ï a* a * —< w to a <o g
8 i a i s e E u E C fi u
3 r*
Ihs - "3 o
13 T3
¿ g 8=3 u1-1 S a a « 3 «
o <" ,. 2 « E S « S o - t Ä •o 3 B U
S 2 8 0 « S e * • « » 2 8 ^ ~ i2 -73 T> fi
a a SJ u 'S *a B
. Bl°~ î c o c í
s u i 1S " s 8 - I -g S S -S
.2 2 u u B ' 3
si 8 § Vi -* C
Ifijííi V) j -
tf-Jlif
U
II«
a ffl
.a & E « a m •g J3 S a 2 o ra 0
u. "3 S 13 "
.2 u
2-2 ° §
u
O 2 09 O 0Í H 2 tu o
u
wo
SI W f f i
O u ]
H <
Z H U H
00
u n Q o o < 2 S D <
S¿ S
y - o
y 3
S3 S g 8 y .S a
¡•si* C -rr a - ^ ' a
a . y ^ « _ a 3 ' C au
S3 .2
S §13 «) Ê u « 5
S c .S « •S .S1- a y "o T "2 > o a o
2 E 0 r ™ 1- trt
•3 . S E •° a -_ «j y
u
Bg
B to UJ3
« E
MS y
Ü3 u 3 1 3 u)
V) u -a
"° E a B
Xi y y
22
«4 d e» 2 c £ y 8¿ c s 2 2 y C c
/* f J ïî
3 a a • ° î; y o y ^
ro c
-g 3 u a 73 0 a « a c y
3 c to o s -a .s "Ô .g fi|S5 O rt
S ni '
S u » o ^
« . 2 „ B y 73 O a
2 «-s e a 2 B y s >
ftI3 M y y 3
E o
> 9 a c o a , c y
c a
•s g .§-3 3 S . H B 2 s »
- a . B .S 6>
„E í « S g a , g g « ' S g » S » , J = » S c c S § . 8 « S ' 0
^ • a P i - a S ü C * ' w . a S ? , o
' • ö . S s - g - B ä ' 0 !
•KlítólIlS: ^ « | c s S " s E
¡1 Î « I ¡mu 1 if« J
y b . a
• S ^ ^ y< « a y e « CQ - q .Si f
~ - » J &•
8 j -S-Ss e H.§a
y W ~ £ o o " a
a "> . 2 3
' y i 3 * " l . 2 ~ e g
T3 iS m k.
- .„'gjs-a M | 2 u y . | 8 l E £ 8 | 2 | a 5.« - 8 -•« K 'S ¿3 C a u
CO O Q < H
PU < as w u _ i
CO
O 2 to
o H 2 W O
a o Q < 2
i n o M Í / I ' * " 2 f/ *a « . - y . 1 s is i
«Mí«*-" 3 3
o ü C C E.2 3 7 3
•s y n E
o » o r í B 73 .Si 1
fifeo! 2 u
2 ¿ y S ' o
• a .
vi A 2 C
£.= , ' ü go «8 « , c « •2 3 ° u
a °> a
J|ÍÍ|j¡¿Safi •gal
y
2 ^ i ° |
a lili! y a .
O to 8 * « » a
Si« •2 "3 P y 0"
•Si « à c - <3 2 ,™ B 0 7 3 o y a *-t a y
« S U E
3 3 o > y
a o
o a
„ 3 eu y -o _ n 13 cj M E ^ c . g
c _ S 2 3 _ y o a « c Xi
g = - o „ c . c 8 - " y . s H c 2
c a s i , . « m .E S o .3 u u _ „ — 73 73 a-S
y
B O
0 3 S - Ü Ä
Eu 3 „ y J3
a . 1 o 12 s a
e ° « : 3 s ™ E E 5 _ a ' a i 3
3 ? , . Í S 9 .. >. « TI y¿ S S w ¡fil ^ . . n • tu C
a y "i9 ** y Ä o a i- ^ *-P — u y >>,o 3' « 5 " O 3 P a a
s a y c
O 3 to bu 1- — 3 a y o g
73
a g S T J
R E S 3 - «"fi 3 »' a o y y « 3 > t. fi m g
t « Ü 7 3 « « „ .O — to ü 3 w
s-pgs^c-ëêc
a 73 -S M o "3 2 0 . 0 3 " " 3 Î ! - ° Ë 2 ^ • ë " c § 2 «J2y °*
„ B W B
„ o y a y >H
y o
Si1 ¡ o , s^ss0 f t s B y a . ¡ HlïHI
JlïÜWii;
„< f&* J I I J Î - S
S Í 8 2 A S | ? . . » = ë c 8§
JSSss l£-SSj3g«S5- f f . S u . S f l S - . 5 » - Ü S
- ! ¿ - o E ü ^ o - g c ^ S ^ c -< ^ B _ 3 î _ , S ? ' 5 < N w S 2
, y a a j ; _ y j 3 Ç t í u o H .S
73-2 u ï u C 7 3 - 9 • S 7 3 X U 0 3
CO« to C - W .2 -c 2 to -P -
ux> a u n « ä S : 2S£ 2 S | I H S E | 2 Í a s s i s 1-8 2 S. c 73 'C 73 a a 73 ¿ a
«s ro
- 6 1 4 -
I
c t a
S 1
. " O vi ta
u -a
^ ' • 3 8
73 B n
.8 s =» is « —
l/l
Û .S
. 2 b u u
M
¿ ú
S 3 B E
u u w ta r5 *n i. *\ r>
VI
•O • S » 0 i ; « TD 2-g « E S r tu
6 S - s
SIS^
ta « B B M ta
E Ë . 0) (U « ifl w a) W (/) "pj « t l c
ë ë g
| 8 2
a <
7 3 7 3 », O o «
S S 3 ,
Iï-5 oj flj (J
O "O ta
• o Í 3 - 0
si"' Ë S 2 o S = - u a
= 8 " a a j . u 2 u
a — E
E S g u «•§ 3 M d o- o - 3
g M OJ ¿2 ; 3 w
o ° |
â « c a o 3 2 g
m .S 2 «
ta •o jz u
••il!«
t a E
•SI
m o |3
l l > = •
u J= 3 S
*2 u u c
~ E ^ J
< Ü E 'S e i* ^
í o 5 o . - — X vi y ta
- • S s «•§ 73 o a s u E— 2
s a i s i U « C «
*J O , . * > _
•a .2 s-S u 2 o « _
_ 3 - a « 2
E-H2 » ë E | u ° a •s u g.g'S « "fi I - S • a is-S3 ra u
<3SëE3 ' u n v, g
a
ta ^ ta E ^ E
.2 « § Ü O t . B S O <" ' S B E u « 15 5 a VI O _ O OJ
'S Is E « g .a E u — a> c 3
•u | S B a
I B E
E , D 3 a u
M ta >> u
w O 2 u t "
o
• a w
t/i fa O.E u
<a
ä — ^ « - a
c « „ g 2 3 "°> O C WÏ E -r1 £3
O . J , in U t/3 C. ta 2 cj —' « 3 — . , «J
O S Ü T 3 o ë « •3 ° I-"S • a vi E ¡ j
o » S
8 " B . a
a §55 n u e - 3
Vi T3 T3 c h B . «j y « ^>
3 u « y N <a ta ta _ej > ~' u -° S u-o 2 S
7 3 _ w 3
5 Sa „m 0 = 3 . u 7Î o* B L- tJ ^ , d Î3 oj . 2 « <£ vi 7¡
I ü 2 g •— *o * o
ü .2o¿ >,ÛT:U
2 2 u I 'SB"0
E E a 2 2 = § g
i g - o « O
g C O ta «j " 2
" ."2 S: E -a 3 u 3 M „ o
•12 T T C - C U 0J
^ a vi u ta
• «
8ÏÜ11 u <a
« OJ trt 0J E a - t a ^3 3rr, E
U i n t 3 « PO
JÎë-fl'il B
E _3 " « ü - 0 g " " « J j d 5 £ ö
o . 2 E a " ' . u g . > 3 — Tl ! 5 .> _4 « - B 5 «J g - S « « o g - t a D «
13 E " g>2 E B § c c O ¡Ü u — tu c i . S dj J aílHIlí l8
u -ta S - S - g | E
l a E l -S ta o vi
ta ta
Ë-gg.2
HÏJ! o u e
u
E »J
i a - o .
, _ u vi a > 3 u 13 - " . 1 3 B- . . (
S - o
s g s 2
& a = S S «s .§ 5 .9
= I | ! S . . vO Q
2 Ï > , • S - g ' f i =
_ DÛ
>» u '*" W) ° ^
| 2 s § o ^ G Si «J « = > w oj ta p t , o
à . 2 S n —. — p o
• a " a , u
2 . - § l a 2 ta | " ^ -O S o ^ ^ B B a g ^ T !
« • s Ä - ° ta o j - 3 . S ' a
•C c S ^ is «J H . 7 3 S ^3
E . 0 l . E . 3 u
E ï » = a -¡îifi
3 U
¡s il
; l s . o ra
E vi E U
| t ta* ta
"»'S • 3 !
<
o H w 2 < Qi H W U z o U t—1 en O a. w
»•8-8 Ä
¡si! i ^> o - a
B E B O S3 U o U
'§ "2 ° S
1 11
u 3 O"
O U
u -ta •o
2ÜÜ
S E 7 3
( g « OJ
r5 OJ
o S'a ¡2 & _ 3 B . S - Ï o u . , —
£ " o 5
E E §.E * 'S ° E
u . « o
ñ °r2 d
M t a ' E U a o N
M *-» OJ
c _ 2"° 5 - « 5
a s-s * • - S5 o S
T3 , u
— "a •§" s •§•2 >- « u ta u " a
E ^ M 2 E « 0 E « 0 . 0 3 X . - B U.I2 3 >, 8B-S1 2 o _ e — u
E ^ >
S g & i " ; i ^ ¿
5 & 0 r-S — T3 E < U u Ü 3 u "O
» E 3 J;
'-S « -
: » "O w • - «
I 3 O 3 •» 3 • " "
• ~* « _SÍ s j ( « - f e i S c a S
VI o
G t a -u >
S <u
E 'C u
vi a
§ s
SI
^ ta E 3 , ta o " i
VI - i ° » «
ô a | &
(3 W O W > oj — O
S 8a 8
U U VI E a ta o -o a —
1 S " 2 2 E u s
S E tí g •o a o g O n B h •OJ E § — ta a ta tu E u. U "O Q GJ W • - — .
S = = -S o
u a c —'
E E S S
. S C E T3 Q S S3 1 - 1 ea o M
s« ë 3 fl
I S .S o
^ » | . g
!
c • o
o u
s u
5 S
II y)
-(3 O
S'S
a l ta a
. - O 2-E
.ES ¿2 -o « S o 2 c g « .Si o u ~ *
O c OJ
V •O > i
O OJ
SI
I! > s
' S * s 3 <a
B w
•O «J
ta o
E ' s
.a 3 O— •
OJ O
oj t : -a 73
B 2 o."2 M
vi vi _ u u O 3 t/ï T3
O 2 B a s
B B OJ OJ tfl
Ci .1 w ,» ° .2 S E u T3 .S
°%% E > » o u
• a ta E
O >>'u
Ü. v, ta
-ë-2 E
E S .S *• ta T * E - = O
2 " n • S a s E E ¡J cj « 2
| E g E -5,2 o ta ^
°-=a « 0 . 3 3 ^
OJ • o
&
OJ B 3
E O
ta
E - _ n w
u E - 3 2 « „ » 3 5 " OJ , £ C o
OJ « a Si • a — T3 OJ V)
« 3 fl e wï
ta o -
o.~2 B u
u i s 1 " B B « « Ö
•2 g "> S T ä -2 e S o « „ ,2 S T3 OJ ' ~ =
^ ta <a 3 *t
p w >,a § „ s sS'g-a 'ä g « :A u
E S
C/3
2 D S O U <
u H < S
2 w
H Í a. O <
U H • <
a
f! 2 ^ Go M
3'Ë
C •2 S o. O
o J3
O OJ B
•2 ' 2 J a
3 Ë î o
ta . w o
« — "* S , . oj •S n 7 3
O h
3.2 .2 2 o S . - .2 td 3 S
"B . .
OJ „ 5 «
v
C O » g E 2 E s> o
ta 2 « .
> m 2 1 §¿ÍS
"»" . . t a S . . o Ë
•c ë & S
2 i i t
s •'S 'G D.
O u
n t a
•G 1.2 o eu "«>
S S E
ü f (S ta „ . • ^3 B ta 2 ta E S
E g g S E S
is l a g 2 " • „ * • a •• o f • • i:
ta ta , 2
•G E ^ | « 3.2 8 ta O B Ü
S I I I
ai
. Í Z O >
a u <
(À OJ
eman
a
VI
VI
ta La
o •E m
Ö B u OJ
mod
ta E o
7 3
0 B
ä OJ V) 1 1
c ! U . 0 •o o u O «
*-5 S t: « o a .
cida
de
n
W O
to O ua v) O V U c O ci •SE n u U (/)
ïï-S •3 o v e"
las
text
o
a
cuen
t cu
yo
c « «S u « u
1?. *<U U .
tl =a
I a
- 6 1 5 -
o u •u "d tu u —« CU ( N a S "
« .S >> C « eu J= t í u "S SI ° §
l ' H « « Si"™
3& "5 3 -g
"2 u
- 3 O 'S J3 « w u tu « o S'C ox cu t i ~* •a 2 ~ « « —• • 5 0 » « 6 « « - o ^ U 1/1 U
• a v- u
e U 3
00
w < 2 CO
z o O
2 00 5 -,. u s "o
« B Í J O « I o
— E « • ° W G ¡¡>w t .2 75 «
— CU :> 11 i< 5 3 u — C E —
<" O . .
« O U « ¡ O h
73 ñ °
— o VJ
eu M -
•om 8 w « co o C i 00
cu
2 tu
o «
•o
^ • c *
3^-eu "2 «f-1
CU CU
M £ 2 SÍ t !
"§81 .2 ^ ffl & c - .2 E -o u -a
•"'.ill - . ° O B
— « -n .ü
2
13 CQ .O M . S — « tu »1 c 3 JJ o Ï - 3 : vu
" S o cu ,2 ~ 2 8
o i* 3 u
cu CU 3
•a a
' E a rn o
ß *-< o o
s 1 Q
O ' S
E S
TI O v>
1 II S . o o
fe-H¡.§ -2° 'S l CU w U C
O g~
sé o OT j-i O O
™ CU * 3
a eu tu o B w - t l
« i S * § : E H
E c o-S-s <3» 2 •3 2 x » 'S « tu.2
"3 « 4j o 'w 13 .- "2 i" rt
o - S <* ¡ 3 0 o p
i« tu - <u 2 - ^ 0
2 . cu o
>> o o — c e h w s — „ . . c r u cu « -& " S.S o « 2 2 S E b a t >, o ií o* 3 " a O - a «J _
o x u « — u í » « « « S O «i
* u E S í - i » J l "J S O M
•a „ 2 ( 3
-« o
'U iC fi K m N
PlBftlslIII E - Q S o c * » ' f i
.= -â
-vllMÎMK
E 5 , S ï î t i A •=• w — « u J3 _ c a ^ w o j _ u o o Sî
u a m "u •a o Vi u 3 u o
"O B 0 a
§
ÏS ¿ 2 ™ ÏS *i
| ü | a o 2
s sa « 213
o & -E - E 3 u *3 "S "° ft « 2 " o x >>
o >> K
û ¿S U O
•3 _ "> - -"3 u S 2 s o a 3 u
va M u a »a U) U u C C o
o <« .. ¡a Ä
<= a £ g — «n ^!
(3
«
¡Ü1 e l e
o o
Jj T3 2 * "> ë et) C3 ( j » Ï O u 2 u o 3 2'E 2 u M S
¡»¡S2S n c ,2 h 2 ic s * r ej cj * 3
u WÏ h _
c - 33 o B 2 o „ O X M 2 u u v« — "5 w 3 S S n o 5 u « E
— c O S
¡3~2 ¡v&
u m 2 « 5
c3 *y
CJ ^ '^T « K 3
" S.-2 ó 'g Si 2 .2 u .S c S u g < g .a
u
§
i s
8 °.è 1 3$j 2 a
r i
I
ta
a u M
n o 2 « o c c •* ^ 3 E O §
U) o
u 3
o" O
u
2avu n H & — u u o & M
C . g i
Hfl "U O *J C3 b is ft x ta 0 o "> — w - 8 i ¡ _ o 2 S « fi « "° ^ O U — T3 0 3
•2 g § g a ï c o. 2 CJ vu V
1 ,1 o ë S s ? u . s « á S ,e u .. & .*> C S >. S
( ^ u I
gil
um! m¡ H "i " 2 2 o 3 c « l C
«.a 2-°-2 8 • g | o Ü 3 »
« u 6 S l .
Q ni
s , g « . g « f t S "g C " » S S 2 g |
tu av 3 n o Ä <- — C3" u 33 ft
rn
n g
a >•
j « o J -a „ .=
o s c u i g C u ° g a - f t
3s¿S-E-S t
S ·S ' °3 f t «B « Ü O m I" W l O * - - ^ fc¡u2S-2s'3 =5 2 s ^ S Í 3 c 2 - 2
2 .H c -2 « Êo u 5 "3 n •" O èj I 3
J u e u <y -. & i ? S ^ 2 S
•S-Si O C u
l|l|f
c D
1 n .2 'o '
u
o _ i " CU
H è- C — CJ u)
C O a, 3 -S _ O c -o — 1-7 .2 *> e "S ¿ -o
3 . - ? i eu u, &
* a o 9 i ^R
S 8 «f o g .. c eu t i w W c
iSfi 2 2 5 « eu to .-*
S « -n .2
S t PO So O"— 7) >> W
tu 3 o1
11 B
VU
s o g !?¡;IÍI A - ï & ë & g ' - ë •o S -•_§ .. "2 eu S u •"S n -a
.3, a c „
tu >>T3
t » O
~0 tu
o ci
V
eu u c S C vi u tu
2 03 ft o -•
Í O eu
i 3 -*. cu
E
E •o B O
•= ^ W E -"3 £3 3 *o ¡g
eu 2 o o 2 o
ÎN.Jj
w C
3 \ c . 2 o "S tu -H t j
u 3 en eu . O = Si S u c g & B CU U x Sí ° 2 Ü o •a B u
fi "2 «> (S-S
13 73
SI
.2 § _ S" « s ¡u 5 .g c «> .u S S f ! * • » § ' ? tu . 3 tu . B -3 O • g S o S H S Ô S .S-E y „ s
- ¿ Ï Ï 3 « 2 8 S "° .2 r3 «.y ofe «w.i3 S "a u .5 - «f &
C 3 S fi U
2 «> S -n S tu 'o g S -2 3 « « O C B 2 O1 CU S U£ tu 2 ï -« 'g & u « « 0 u g : 3-go-g
.p2¡«SS " S i & ä 3 f t 5 |
•s«
1 1 ^ •= -§ & CJ u ( ï - • ' y «
CS O u tu tu
. y a u * O B y)
es —.
! f t ^
5 w
ni C
u o ge-s o .=_ o -
tí! lli u a .s CU O ( j
E 5 o i j 03 W) — VU Li O m n
Ü U ' J · S u o · o 2 0 §
•-"•afteu^üj.yfts« S i j í 3 . E - g r t a a - o ^
MJ-!Î •ï'* L3 a ?-3 "S
p « & eu E S S - f â S .Sgs-IS-isg'M
ë.° • c ^ : 3
Í 3 l s 1 « i ^ t f t | ' | 2 g l * . ä c S u J u
•g^ g 3 3 0 o ^ S - o - l s S'S ^ B S a 3 «> n 3 c
i s •s . ïS·s^rqs·çs (4 lïïi
ISO
n -s
«> h S > S
„=-sai i j 'e ;ä '=1 M*r j . « tu *o eu C l B T Î 3 l - C - 3 L . v u u O t a " U O S C O h S « ¡ S u
- 6 1 6 -
% à ¿>
«S
•Si S & ? * ; O O V I •o « b J
I s •a-a « t a R «a u
r" u u
Q W S
e x>
s s tí o. u u •a •a § a
ss
9 3S "3 w
JS a
fjplflll 11
Eisa'5
"3 55
c m S S« ° a « a D u S - g.
¡5 3 O O S f l » S >> ti >¿ <N .2 S B (3 3 O — -3 -, u c i, g Q U 5 t< L .«
s 2 -g ¿s H >><<£ U W M . M Ä H\ U
. o e a o
"S-S 5 a
u u M
•°J -ä I« ° &« " 81 . § f u 11.8 " . - 3 S es 8 85-a -» "Saal ä S " s s » 2 ^ - 8 ' -, - u „ 3 s 2 g e p
ÎÎIII
- 6 1 7 -
I - S
Il I
•o
8
' a S •a
O di 111 m
s e
« .2 o 3 3 u"8>.5 > „, S 'u "S ra «j o - O i y
< - S c S - .S "S ^
••S g 1 1 -3 3 g ra
S « ra 3
s * 2 a
.a-a UBJ
I I I I I I I I I
s i * * •S M l
I l l s S •• S Ä Sí »'ai l . c S O B S "2 ^'3 e S « S ¿.Su. tu
"i S?
s s " 5
1* 1 »
u 5 •05 2.9
s'H
u a •u u
o ù
* B
| S o-S
al •B
- 6 l o
co < > HM
3 H <
I 3
a • S a s .
,a-5
co < >
I O CA
< HM CA Ol H
c ¿S
o s
S S
8 •a
.S se
B § 8.8
il
I I
• a l * 3 • a e l â
«S 3 S
a „ ö | S .3 Sa i i i i
e
1 O
o
8
co
« 2 O co
S Bu O O
S <-> ri H H
§ CA
S -« S
es u co 2 B)
; i i ¡ s s ^
J2 7¡ S 1Ë H
-619-
« S i l . u u y»
w °* ffl 1 3
^lll
S *
8 -
i -a o
S
-620-
VI.5. Orientations officielles sur l'enseignement du français
en B.Ü.P.
- 6 2 1 -
»
"zum 1I&S4S > c
111
i/î u . C ~ O
u u
!
o c
- T 3 - - E § « 3
n
•5 c rt
2 = i i a c V c
!« U T3 .
S "
ïï S a « ¡5 -Lu **s A
o - o - " a «'S g, « .<? îf -a -g | 2 „ ., *
s
•o u u
si 3 S
ÊSS-s 8~.s «
(/) > O
f ï a a i l s 2 l 0 3 1 1 C T3 . i/i
_ î t ™ c ï .^ g
g g £a-n .S 3-s«
c 2 P.
J5 u
"O
e u E c ,0 "o
u A
" c * o « .S, « S 3 2 & u 8 f -p •- o
« 3*11*3 rt c/i H S >, g .2 « £• S? 9 M "> _ « „- 2 > j? g « u 9 s « 3 c -
O > • -' B E - S
«i« 1 u
» E
s-sess« <s 0
M G o S S o " S i
g § a _- e 17 i l V o 3 bs
o >- —<
3
3 . a *
sr s 8 a) 3 >
«s w v: z,
tS °- S M
u ..S
i/ï "O
"> F. c , •sa « s c -§.3
»Ms (9 O W g,
»o n ¿ D U O * t ;-o —
Ë 55 E V U ^ <" •a S3 " « 8 s « g s.a•« o •fl o E '3 u~2 u
a« 3^ -~ "> G 7 3 O o 2 U rt
«••3 g B-S ° « u 5 a a -o S C f l i
. g « b « 5. 3 . 2 — o A 3 _
JI :2-« -S
c" S g •o 's g- 8 'G u ¡a <g u u M
Q. 3 O d , ^•H e-a o o umm
c r
O o
o c
s «
a xi M
S3 « o .2
« 2 - « J3 O rt 41 * " S a - a u 55 0 0 ^ o
o O u °* o « 0 55 &E 0 . 3 P. o
•S-0"1 3 « -3 ä.ä § g a s ,,.u 3 a
s ^ S
o _ — 2 «i 8 e
u Sñé E
- 0 - 2 . 2 =
•S s -32 -s l a i
1 Itlll 'Sè'S-2 l i ' l "s . 8 ë^ "*" 3 " - 0 U¿JhT3-«t/3
« 2"° -a S S • » 5 » ó s
M-P, S 1-1 3
- 'S
B >
is la
3 ° - | B S - o" fi w U
E - M
B O •
- 1-8 S ä 2 - 2 . l G > , 1 1 i 3 o |
» S S o ^ S B ß ü
Í 3 o 3 Í : 8 i s · a s l H 'S S ^ S ^ o O ' C
î l l i^ I lHSl l »^^"« « u ° -
.îiiîHI V) •WW1
o 8 " 2 3 2 - 3 S l - B
o - S c . _ .-a l u "3 •o a
sa ïttlf ' 1 1 %
o X a z <
5 ° Ü
' _ B O 3
O • a •
S II«. < D O Z « j E BJ «S Q (9 «S o W 'S
ï | o
"— > c i o —
. 2 - 3
u « « o 3
O g il c — B"" 3 ñ> <A Q W
3 O u "O O
o— _ - -a o 5 -o :2 2 c e ü 2 — i C G ¿i Î3 o Tj u a cl es u ca u 3 « t i -"£ o E B o 3 T3 s - "a E « .s u «
• ë g W ! a S E W
g " E S 3 P,
'mi* P o
fil
u w o >> o > fi 3 - 3 . 0 O « ¡y
•H, §.?
.', et v ta
s-s's'g O
ÏJ " 5. es c E'S u 5 2
g 2 S' 8 5 J . o "3 :
•g u - 3 . ÜJS o
O Q> T3
Si«
isis
1*115 I I : - I
3J2 c -o •
O "U • a
•- »> 5 - o . _ B o. o Sí O U C T3 B E ^ O P "
E il a u
W E 8 5
2 2 | = « E a 2 .2 3 x u v. C
• ; » » » s
C -ça 2 « u 3 .b E p s
2 M -3 tí 3 E O M U
C E P .— o a c — 2 « Si
m 2 f s - J S
o ""•
- 0-Î5 2
O" u B m
•S -£ "> — Q. e -2 Ü S a « » , « w CT is O
» » o í u <s 3 y 2 2 ' a : a
3 3 - « « M ¿ O « B U Ü
Ü ? à « - . — U E —
^3 S u •
-622-
VI.6. . Possibilité de changer de L.E.M. pendant le B.Ü.P.
• Etude de la 2ème. L.E.M.
SOURCE: MEC, Ley General de Educación y disposiciones
complementarias, Madrid, 1977, p. 785-805.
- 6 2 3 -
g C 3 « S O ' S s X u W u O 3
•o o s u
3 Ü C -
!
O
« E
S « ¡à -
p5
¡î u
E —
1) t> ""
§3"S
| « s - g — - U M
5 S s « o c i » • i u — ^3 C n K »1 w U M
— O
« " S i — u O
C CJ _ «
.s -S J B i t . B
" c o -
" rt «
O C
E 3 "S ° u .
¡ i l S o
— o u */i
c u
(U . 3 « M
« .E .a c
¡ • 2 1 3 1 H e
?> 41
E « u !« — Ti C
»> C 41
j w 5 .2 "* u ~ n
S 8 e 3 & 3
J3 O 41 •C £-3 « 2 «
5 Ri « -E
w C ra
« fi C <"
° J££ 'u u «. u « « ; > c a c O u " u o „.
•= & Ö - « c E u
» . £ K « _ m
vz g » e S « o 5
BO tn u
1 . ft "> « U, « «
t¡4 ej — —
n C M
s' u
-a S c W N U c ïl S 3
_ , 3 « 41 « Sí c ~
u -ca
i « « C
•S o <->3 fll -X) « ¡u w
o c « "3 c« C es O _ O E ° 1 , 3 0 3 I- M BOU S 3 j a 4)
« S o - « O i l _, « 3
•" u a
-es >> •g ta à» -3 ^ " E 41
* . f t U u _ o 3 C M —
J -.S
2 ^ I E
c3 ¿5
E S E 3 5 « s 3 ^
U N 41 S
• S O I « « Ü
O u
s g.« en «
•U C 4)
s:i Sg.| ¡ 3 * 8 "3 "> u V
3 -S "H
E o, s« >>
« P -o i-
«
H u c t î 4) Cd
o. Í8 2 a § ¿ ?î - o o « m O u
4) ft . ^ j u g «
- s — i. "S" t- a ^t S -« 4) n u "* E t i «
E « 4) C3 — •° . - o
" u u 'S •a o - a
C <n u
ï
¿"Si vi 2 « o 3 c
• E § « O 3 — M
5 a « !8 O </) "
c 2 -o ¡n a 3
_ „ e u 2=5-au a .H - e -°
5 "I o 8 ftcOsS 1) -C3 • - — 3
„ _ . . " 4)
•Ç 3.
O
"a c 4)
E i'Si
¡5 ft « 3 « 2 » « « 2 u o — e 4) t-< _. *TÎ ai
u c b" , 3 -a ^ 4) fl «
« U ft« g
•5 U 4» u
O "™ 4)
5 » ï T3 «
2 o f t
e s t 3 - 0 ft e ft - E o 4> 1) t i
-a c e .2 U « E
11 S-s ft-«
S--3iS5 11
•s o S a S o
F! H«
o •a s
4) C
§•§"
So •3 r3 0 —
E u ' S o ' £ •0 O = '
2 1 g
I I 8 _ 41 .
ca-a g 5 N «
S u Ä «•§ . . 4) W
t S s C5 u -O ft ¡g-g o <* S ft U Ä
¡2 3
g * O o
- 2 2
II5 o ' û a
îh O u CO-•o — '5 u ig ft E
o a u
M «
D c TS
• Ü . S -3 = 2
««3 a „
o " • a o
e -3 -S.2
II
c ¡S c
u S O 'C « 1»
5! a < u o Í5
¡ S ^ J O i> : u i 3
u ft
- I u u a. og •B.a
3 u « C C - 3 U es
^9-S
u C 3 -O SP "3 >— a u 8 5
> • «
3 tel
u u u
a l
i ö j ä - 3 :
ï 2 5 î l l . lÎI
L J - ^
-624-
VI.7. Exclusion des L.E.M. des épreuves d'accès aux études
universitaires.
SOURCE: MEC, Ley General de educación y disposiciones
complementarías, Madrid, 1977, p. 618-621.
- 6 2 5 -
&
I
•a • d
> 'S P u •o
3 O
•3 •§ s I Ja S 73 u
%
a
lili ) O 41 : "a T3
"i A
Ja 2
a a
11 u H «
u « T3 o n
!3 •a 8 «S u
« S
5 á
(A • a -o «
t/ï "3
- o c «.a S ' Í «
u
° e.
o « O T3 • •a '
V O
JJ O.
> o Pîs
(S
E t/1 u 3 13 C «
: o > ' u C j o w
Ò a
S 2 a u
SÍS
II « 'g 3.S
to « t/1
— _0 C ~"
• a
3-5
U O •o u
<u >> 3 » O -*C
fi b 3 U
u o« 2
a o a
C Pu tfl o
.a 2 "a 3* I-J
c u n u o p
*" o c o " 3 -a c
B -(S
•° 2 ^
:2 S « i * S K tfl a
•a ¡ a
•PS -a S •§ K
S J 3 -3
un i
— '" C - t í o ta
• a 3 +- wi . vi o u . s
.a c J û-o
« • ; ? 2
5 « 5 o o.—
o
.§•2
>»-°.g s i
¡|!;
" •C 3 'S1" '.3 es ts¡ p E T — U
3 =
S £
s 5 u' -o n
o E 'S •o
¿ _ « c 2 « u
cali
_B
g 0. a c
tos
u
o.
3 « *- u
ra -^j V
a la
nt
ec
fi
11
•3 a
3 2
3 * 2
•Si.
S? "3 .2-a
-SJ S2 te
De
Coo
r ni
vers
'G «i
c Sfî
•a .s
C 6 3
SE,
d O
S e
o -â ^ w 2 g e.§ -- « c o o * ï ï * S
o r - - S " 2
E Q ^ g f i Í « g l Í S 2 . . J r fi <5 ^ , » i E « u u
.sJS E E
C Q
II J*8
Ü o í a
•a x> cm
S 5.23 '5 O
u -3 es 3-a ;>, Cf 0 ^
«-S Ö g u o n .2 0 <""< u
1975
74
, d
par
a is
S
u
. » 3 d 9 2 . S u h m * - S J
u o % JÍ «-S-S •O u " u
le 9
D
ec
ebas
E
scu
T 3 _ 3
RD
EN
ro
lla
bre
pi
Itad
es
S 3 O 3
S sou
S "« > '2 p
m
s
E U tí U u
T3 O
o T3
O O)
• S -C o
II a i
S 5 2 ¡ J 2 C3 C 3 3
u-S
ob | o wi ^ -
.5 "
s.. — OO CQ
E.ä 3 'S fi«
t-H 1F_1 CJ
vi e
s ? »'S o ' S «ï
o
c< o u - 3 V tfl IS
u S í " ?°> S 3
s^ •o -a p « i
S •> g
•OB.
ï! r i
«n
- 6 2 6 -
g 3 tí « .2,3 M - o
C « I « . - 2 «¡3 S3
s « i l ë'-s i «
Û W <fl f j
" • 5 c -es .2
ft s * »73 g C. I •>
. c í o *
a a o _ si-o g? w — ¿ . • 2 u 8 - ä - g T j e « si i ^ h -t'ò ü
a « I " kt S 8 S - o s s » 2-oDeá
-627-
VI.8. Plans d'études de l'enseignement secondaire (1934-1970).
71.8.1. Plan de 1934.
VI. 8. 2. Plan de 1938.
VI. 8. 3. Plan de 1953.
VI. 8. 4. Plan de 1957.
- 6 2 8 -
V I . 8 . 1 . P l a n de 1934.
r V >
«-»i
O •9
eto
ecr
0 1 ••
OD a g < m < ri ri M > < u ría s a-2 o • *
o u a **
«
•o o 01
ago
V •a
(29
• ai o
udi
u
I a. e > eu
s s s 3
j-H d CO
'S <D - a •o 0 a
S —.
3 3
. ":3
cet
rc O : „ M-CO
2
I O X3
ca a >C 3 9i °> 01 CU c 01 01
o <u —• "° d 01 CU CT)
S'3 3 es
».a t u
CO Ol O W O
«'S > S
•r4 ca
s >,
« ! »
¡3
_ • -« CO CU s o -s :2¿2 » o £ w 3 3 - 3
u i 41
S ' S . o o . . > Vi tu
! f « ! u Ö
« 2
s» CJ 2 3 « S 3 - a
_i» 9) d Bl
« - ' S 41
a S. S " « o "
Mi l 01 0> - .
§ £ S? S
S"C3
i3 o 03 ca
C3 M
s3~ r t
to G eu 03 " 2 CU - O
> 73 41
3c-S°
Hâ
- e 5 S o u
aï > _
ci tí _o *o ca S
.2
•o 01
*C3
S <D •o <!
S-S 2 ~ G . <-„ n o s •2 .H S 3 c-s 2 «
~u O ' 3 ca u -fi o 3 ci a CJ <a m o
«:3 o %%
. S-a
eu
>> — 3 CU
s ß o " •a o • 3 13 S.2 *"" Si
S i i c S •a « fâ - 3
2 o w Oi
2 ^ -~, *J m ca a>
Mis s|5g
U 03
S.S. _ eu
a o
tU X .-•
3 "O eu ca •ti ¿3 *o 'S
» S ' Í ca S »
2Î « eu t .
3 S o* ». eu 03 O *
S X 03 CU
eu ca
* j ^- w 03 o
ï f l «I
Hi?
S « 1 H
° c 3 § * M n U .
03 >> 1 C3 J2 03 3 Ol . . 4 ) 3
« S E « * t ¡ o)
cu C 'S T3
•O
a >. e
•a g 3 . . - C3
M "ça 3 -s s> ,2 o -2 i c i - u eu ^ oi -^ ca S " > " eu fl •Ogrt e « "3 S M c ja _. m
e j e >3 5 -M ca c « > ..- *o --» C - .2
03 CU C ÇU 03
eu C -a u -~. G
•S S S ~ o .g ca eu >c u ¿j -a ca o i «-1 . ft?«« M - A y
ai A S « o eu oi vçg S o 3 2 3 a ça
S °-o, 3 o M „- 3 fo2cfJ2 " ô « o "a
15« « s e s O 03 O ri .5 Ol 'S S ta-t ca c
8^ gg S ' a > •a S „ »
»" p< —
« s „ o Si a «
S 3 H M ™ ^ ca M to O eu 3 O u eu ? c M
i i « Oj -a p, o .S
° eu ol
ca * . -Ä — 03.2 e u ? « " " S •
eu
oi ca cu d) 2 cala ca
Z ^3 ca
03 «¡a oí cu ja ^ ° "3 eu 3
" S ä 8
•a -o o, C .2 E-. « — eu 3
— ca <-» eu ci) S 03 C 3 S eu
- 6 2 9 -
ca
a CU
, ß l i j KB ca a
Is s a
•fa i O eu
U l i • rry cu 03 2
•> fe a .a . H ] « cj -a
2 « 3 o 5 a „ s S 5 «-» 03 O . 3 CB CB <l> Q, w O
S i s « a cB 01 S ^2 ' S ,g -3 ^ « -a S C M a.
5 o
c eu
lu i«
-î
U) O t i ti ü
§ 2 g 2
w ¿S O.
s a m o 0 .
fi\ - o"™ 2 •
cd ait
S a * ^ ? 5 S
>> es
3 S
O X
. .1 O t* oi»
O CS to;-cs
CB ya ;> w
^ o <" 'a
O I - , . > tí Mea 2 ,
• cd ^ - M 9i
% St o O t2 .3* g «'S -a-a " bj " - -
•3 eu .g III 'y t3
-a a» tí .os o
.a ° " "2' 3 £ ¿2 -S1
C w 'ca • - 3 3* 2 ' - . " J i l M
a a>_ "•" Ö C : f i i es - a(a> 2,B s « i ö l p ' . a . > »r:g; - eu :¿S',
3 "a i 'n cao» es a i t ! ! ' — ' 3
" " ' a • • i o
3-ci
as, eu en
o >ça ta cl S T3 _3 eu "«!
g'o Si .2 w —i
O _ «· S <D>< 2 «'S » â g c o f l C il
eu o
& S 2 "as
2 2 eu o > ca
awn:*?! *¿a s i f a 2
CJ T3
a
153 S C3 C
**"^Ti, ~ï Olí CU î ï « *J
«'"•S SI«-S §• 2.2-o • o -
:i§! .2 S o C3.3,T3 _ Çlcm'C u "3 3 nv. CO 3 tí
gj8,ftí:-S«f <a - • i S ^ 2 l 3 e *"
eu en oi eu S m
3 0 2 5 5 - H O a
.a .3 ca • 3
_ i-t C"
. oi 53 o eu
5 — c B , ä f ^ eu eu
01 _ o eu es, -
M .1 o S a a^ culC s,- a s s -0 s »g.
•oí ( ¡ s e » o
>3 a. c
•p '3 o 3
. ti
" O n ' Ò
.3 y § 3 01 01 hi S S o a g 2 u N 3 C0 01 B 2 Î / S J
CJ CJ tí T3 ö
- a " H « i £ S -° » - ^ -2
^sa.s ·sa! "i « s a - 2 O XJ ^ 01 01 ' " o 2 „- es" ü 'tí «> *« 3 t í "^ u ^2 >- 3 S TS 3 * O
cu fc. t< ja ¿ ..=,
i3 « 03 cB ü oi ^
a.« — S S "
a cu —
« o « ,J3 3
S o o S « " K u
•M 0) CJ g) fj,
¿ . 2 » . « 2" . .52 '5.2 w
"C o r i .Q b- o o "c ^ Ä o w w ^ m .2 § K Q n ^ K g
gf| S'flla 8
SBä.'2 8'Sa
»
m baa o S ûj ' CO
«
3 m ca oi ¡o
3 ' CO
. à à à a
¡lâllllll l ca « 01 n eu 3 *3 01
eu . eu 1 u eu
i l 3J-<£i, :».â
îllït s^yll
5E«§S<2s1l|âo o _ os *3 o •£ S h 0 *S
s « « g ' S ^ H Û C J P , o i f i ü e o e a . " a eu eu cB eu c <a tí
' P <D - o u ca'S ca
Na alelaos
o a ca
2 S.a
3 ca B ca <5
s 1 I
- 6 3 0 -
S g S S á o H o 2
s : i ¡il? E ~" •— t i
cu G
<*> 3 - 3 3 „, . ä Ä O
O H « g i
g S'a ».g B . O S S >XN>o a 'S M ai '3 ,2 S S"0 3-g 5 ï J 2 S o eu «i cu ^ . . ¿Z v <u oi « f l p a o g * -3 rf S V •-* c c3 w
" G g Í3 01
2 ü S S 3 (U ™ •~ *o w o ca M « ft ft C M 3 3 £ 2 °" & S co P rt . o*
S i n g o
'S « O a o t î TJ 2 CO H 01 3
•a s S « o u 5 «
A ï - « *
" E s . oi ' · w •£ — >>.o 0
fi . - ü ï oj o 0 „ j S ™ Sí c
S 3 - - 3 m CO
^ aj cu • _ «) .2 3 CU I t ú
•O eu *>
3 9 o «
^ - S c
ca 3 ca QÍ _ . "O G
• o O « ß"2 • -« S o c . 2 CJ CU
•rt w o ß
S SL.2 • P . Ä ' o
5 If-i <¡ Soi« &
ca i o •3 . g -O . - « CS _•
*CJ : 3
' S C -O 3 w w
o fi<
S 9
3 o ~ . f i
^ «3 S 01 OH g 2
rt à S à
•« I l s -•a cu o — 01 Q. <u cet * "
S 3 O en c i
S &<
n C « hû en
-a a S
es —
o ° _ e cö »r3 ,_, , 3 ctf
= o a
w,3 S « P- eu
eu 3 C
a eu
3 eu «•S
01 eu
o - S - . H is c ^ ï S S
o o i eu
13 es 01
ce) eu .S £ ca M * C a
r r u * " 3 »-4 4-* cu n
3 I "'a s »
01 rs ,. — cet — ï*> CU — •a -3 T.
fi o .3 o Ca «-» "ï"1 *-*
• a = c t . O o eu 01 ü 01 3 CU o §
c ß f i _, „ „ ai •— o
tu M
O G
eu 3
g n »•S en a es
3 cu
1"°
* 3 S tí
«&s iS «•a « . g S
0! vit) S 'S fi £ S
. 0 . - «J 01 eu
U O. l ; " « .»s m <-> eu
. & au « M V. <u "-1
3 .a
eu • a
,2
o a
' -a o a.
IS O - O V O ca
- 6 3 1 -
5
z <
1 2 tu t/> z
C C/1
o
1/3 U
U Q
m z
5.* s i-. « er Oí CO
.So. .2 S w C
2 §.-2 U S S « - G
12 ° ca .2 a g w - S Ô 2 g
•3 Ol t*
ta ta ta . N - a — c s ç ca R IIP
O U — fi «
. . ai 0 . 3 »
S | 3 - : : Ö M
-7-Í CO
3?
«I 5 •" Ä
o i> £3 e t !
c S 3 o O u <« S <u -*
öS S a e
öüffS qj G a>
S J « '5" g
s 2 S u i s ca " .2 o w a»
„ u n i u ta . ^ n «J SI
,, u n i a
9 ^ § S S * J S Ü g e s ál-S'
f *-N 3 .2 "3 0] >-• ™»
to C o
H (H n o , ,
S 5 2 w g | « S
ca ca ci a
•S fi
Ol co w c ra'5ó ra — Ä
*1§ I f .- <u ca
"o d S i
NI» 3
o ca
2-3 £
°>2 •B O
—• D -a «
O N w a g S 2 | o i i s o u , , toT3 a 5
S _ " »i •° S S Q .' 0 JS g M ¡ b 01 » « 3 a — Ü «a « " " ^ en ai a,
is ° c c g 3 'u s 5 .2 2 'S u a
I3III « a-3 3
g « -O g :
. "3 " " " c ° g _ w ca ta oi
< 2 g ^ S 2 «a , -CS .3
M C O a o
â
ta o
C ca •a eu 3
0 " d
E-
< c
s a «
tu
•a o ol O to ca Ol
•a
ta
2 •o to
c CD
o 'S
á
- 6 3 2 -
V I . 8 . 2 . P l a n de 1938.
O
U
•o Ä o •o
• es
«
Ü
to LU
i i •
< • • M
û LU
S < N z < >z LU U) Z LU
.S e O e
M «
e as V
30 •• * »
Oï
u
iem
br
u X
•5)
O M
U •a
>> u -J
•a
•8 £ I» O «
* « k l
L'a c
¡S ^
.•§ S.J0
§ | *
5
•a e - c
c Ë o Q "S (/>
u " ¿¿
2 -S S .9 E fií II
e s ñ
Vs
/¿~
- 6 3 3 -
Ififiî US"
m
« B U S « 3 J » h4 ¿I cu U
- s si 8 e S E
9 T3 •>
8 3 ^ 2
"o c Q » u a - v «
-s .§ 3 I "° M z s . 4 e 3 1
- 6 3 4 -
S o S *»
ö l •s s 3 Ö
S a
5 « c S
"J
•s 2 'Ü
eg
j c S S:2 S 3 « s e S W
:2 *
•** ü * .
— ' «9
u 'S 0
*- >
¿ling
JÎHÎÎ
11 lililí;
- 6 3 5 -
- 6 3 6 -
o A •• w
- 6 3 7 -
to] »» o j j t ipn i t» at anb 4taj» » loppnpaj atpanb tinii tnlaa-j ap a o u n a i O T - o p a n J a ç » • (aiqaiaiida« ap t pp -3- Q fjri o»j i ap oi tol« ap QJ ap aapjQ ( l )
-oi3U]|id o[na|ji» l>p AI Î S B 9 BI n ï 93!Puf 9 S un^ss jopojuspo i OAijBuuoa oaj9 'o(iojB9||qo »jasai -BJ3IHS3 OU 13J3BÍB3 Un U3U3|» .< a U | | d p S f p Spff3 8 S«p«3fp9p S3[BUBUJ3S SBJOq SBf U 8 3 ] p n | OJpBno HpB3 3 p SOJ3UintI SCf
• 8 3 | S ? ( S 3 p S
s|nbiBi3f S| U03 opjaru» sp '3iujujBun|jodo HjBoiiqnd as uçjSiiay ap BU([dpsjp B( ap (TçpnqiJisjp S. uçpaagpadsa r\
z »
'OStflj '03!|f( | •io U9j303np'j
» p a a o X « -l<u|iiö-<"I«IJ ap f0iaaaiii3
•oj ap uo|«l"d
•a[«jniaf^ « • p o a Q i »3 • luiinçj-oaiiij ap ioaawa|3
«01 ap a o w i a a
ap toiaauia[3
ap toiuauia|3
Mza|«jnte^ •1 a p » | 3 » o ap so»aauia|3
• | aps» |aaao ap <oiuauii|3
eia(Bjnisi^ t | ap i · i a a a Q ap iotaama¡3
VIOO1OWSO0
'
• c
soujapoui tonfluoi
jofjadns tjqaS 'V ap «auopoj^
tau | | ta t •jjiaaii ar) ap «ao -opoi^ À taqaSjy
C sjilaïuoa
-o3ux *P toîaaux •ai3 * «q»Siv
E *M*aoi
-oaQ i tfj(fa3|V ap açpi | |duiy
•iq>9|y ap sot -aauja|3 X afilats •oaQ A aaijauuMv
BMiaïuoaQ X eaitaujJtiV
ejuauioaQ X Bjiiaujitiy
SVDUVW31VW
ptpiaidiiH «1 'P ' ° I»A l°S »dta o|iadui| |ap
opiiaa« < t | j o n i H
taaopnill"1! -aoptauo. 'oj4 • oitiq opiaataoa n S |ogtd«3 0(j3d -ui| |jp »ÍJOHIH
»«•día ap t) •tjSoao<«Mo»«iH •I ap aQpendo'V
umgna i | apifiOKiH J l "
• iaAfan aiftjSoaQ apaop>||duiy
sa|«fia*iun *T>oi»«f^ a S^SJ9 -oaQ ap saaopo^
tgids3 ap ti ioj -tlOfa t|tj5oar> ap QQpiriiduiy
vyvdcg ap «MOI - t in a »|j»i9oaQ
ViaOlSIH 3 Y l j y » 0 0 3 0
• •îafawJiva «tJmvjaitq ap
t a a o p o ^ i »|OB •?dta « int f ia t f i
s«ja(a*jixa «*jni«ja»f*] ap
u n o p o M X t |0« •adsa «init iat iv
Z "9P
-oyvdsa•n9aai
aoppsd -mo3Í (»( l» ia i | | taudasajd '«J
-oywdta tn9aa*|
(oçpotpaj C i|tt|«ay,' »1
-oçcds» »näu i i
(QQparpai i • i · i i ·avl «t
• ogidla 10903^
en9naT
«o|ouod«o ojn« •ojaiTiXonBua-i
C
» j m t j a i f i H vnSaa']
C f a9a|j9
« in i t ia i i i i injaa-]
e »9a|jJ
*n9aa-]
C t ia i i · i
• i n x j a t i i .< in9oa-]
E • tu| l<|
f jcl i f jaif] t inJoaT
E « t u i m
•Jlltviaiii X m9aa-]
E ton»)
vn9naq
edT»t| f n9oaq
«aii·l •n9oa>]
>o|it| tn9oai
SVOISVÏO SVnON31
e I0399«
0|g t tuia i •f | t t j | » J p -apdaoi ap agpiiodii3
•l9o|0iuo .< oiaaiu • P0O03
¡ap t j joax
E •|)010|
•\à »I « °9f3 -anpoJiai
l °oiJ!!>a
l aç|9l|aa
t »9tSll '8
t »9l9l|aa
l »olSliaa
l
°9i»n»a
t 09iSii'a
vuosoiiJ^NOioiiîa
• u a j
o u « o t» t
OIJU
l u n apo« j
OUIM
OJJII» opunStf
ou<o
1 S s! O a —
s o
-s a«
8 -u S
- S
lu 3 Ï |
• a e -a "
2 -3 a c eu t>
C
c 2
c S,
ir T3 Q.
ç a
•¡s M 4 «'tu
S :ï
2 JS
"Il 9 o
•O u
a & :2 •> 3 o 3 g
3 ' a1
-s « • 9 3.
s *; •g «J ,
S « i S S o v5
u H •2-3 2 8 H x S . â 3
- , — o W u£
•3 ^ •Ü « r, S U
'5 o» S o « 2 ts 9
r; « — « *3 U 73
u
S 8 " CU u
a « t:
Jz.2 •I «-s
" —
U t l 3 T3 cg c
•O
toda
s plic
aci
M ^ o ^
,u 2
í í t«
4i '0 ^3 -J
». o. « 55 S = 3 9
S « 3 c
3.ï ,- c | 8 i 5 w u « T3
fi !3 n sa 13 G 3 & a o ! »
1" « 1)
O S
1:8
^ u
¿ u EZ .H < 5.5?
• « 7
I S ° §
* o a ~.
O ¡/ï M w
Ö ^ sa y ,
3a B í ¡ 8
s i e < T 3
3 Î Ë
- 6 3 8 -
V I . 8 . 3 . P l a n d e 1 9 5 3 .
tí w p «a
Os V* TH
O HH O
Q H 3«!
títí l-t
£ w
«V 1-4 «< ft rt
d • J
"o
va
nio
d
9
eu
:to d
e 1
Dee
r«
•
HS
195
^
1 i—»
3
•3
ado
al d
el
Ofi
ci
U >. B jo « * 3
N c
- » . - M «*• ?
o O es S- ^3 —
3 S g s ° £ « ü »-PS « 3 " «
!.a s a o « « •o c - « "E
•sg »« s c 5 s Û B o . ' oo Ä ca >,ö ° « 0 g^1
o _ c a fe„ ° C - M I - S S - O c O ü 5 t . j p — es e es
«8.8_ ; Î J Ï£g ; ; 5 S c ' ö ' g o l - ä V t- o — •— P en S 3 c j a p > ^ ! P
«o — « a CS > 73
ëc
= •§ se s: n •jî C3
_ ' S CJ
« c t- x c m a ai eu &.E v 5 a « — S 2 o
ifïflPl 0 £ « 0 • ^ 4i 4J «X C
« e c ' . = • » è l l i l l l r l C o
&
c te 'î
£ 4» S « — s a ? ? O M
D M " ,4 , - l g , 3 0 J
S ' S " " * - « ? * S Ä S S O ! " S
_ C £ £ «, SJ S „ -
P c D o c ii 5 t » «5 X CJ Q U w
aI î l i i l l
f S 60 "•*
a *
'S
- 6 3 9 -
in
e i
2 < N
z - i
2 0
- 6 4 0 -
- 6 4 1 -
V I . 8 . 4 . P l a n de 1957 .
va as
O H <
Oi tu _J _ )
S u < CQ
Q
-J eu
c %— w u o
CQ
*" " r>-m CTs
u -o
o > N
rt E u
-a M
r*1
u -o
O w u w U u
Q
t ^ i n CT\
u -a
0 • V «
c 3
u -a
oo ** u
-o
o -a « ta VI
U j
— o
-o
« . — u ..» «A4
O
S C ¿"gi'TS ¿ ô
_. o ca « e-,S v-
§ » 3 5 ï t !
1C? ^ * •*— *0 ftv fti M »•>*
«: « 2 S « «
S «** w
« 1-2 S'a ^ f 5 g £ g S e
fiir.i* •s* v « S -S 2 <o
g .2 5» * E g 3 L2 h a K fe H. o
S.2
o i o 5 e 'c ts -r- -53
S e s •« «."8 o a co
5'S o P-2
o ï o-
S 8-5 CJ Ca O t o
Cj o •e ca •a
•a .a -
Ca l* K es ' -
•§ "5 g o fc -u « S a
! & s s-g-iss
u ca
o SJ o K C s:
•£ « S
O - S O
*» à-S. S § en M«
K a «a «j a
"-> co
?í a « «o <u -S o *- <u — o s
Í2 -2 s » B ça
•Sî °° *» S tu ^ ri ? o~.S Ji u
"2 - « °= ~ "ï> ce o
S a a^»
IS a «
M 03 o - ~
"B < ^ -«-<
a .£ 5 K U w Hi
à> * j C ',= . S u «j C î î
e «o caoq t, S « <u ^ eu o
P . » © «a
*?« <u eu
•S- o S ~ s *• -í«
p *•> S «a
a «2 .2 0
«a <,
2 - e - 5
S «o o
i iv--a«:8 oa
«2. a M
S&l
6J t e ' S * *
a » g ï o 8 §•
o
'S
§^g
ft*
\m •o
a S0
u %< «s 8 ca Í « I -K w ca
H-2^ * u «
c ta a <J
"O ». S a O.P.
S? 2 «
C M «0 Ca Sx— ^ C O. C 7
. fe Si a to p g Jfc. 'S ° S S
eï *- a P. a O.»^
ill« Il fi if§3 ti« i
iî|l|l o o s
a R
1"«
O ci O ca
•c a a s O. & C <U
PÍ!IIIïi:i
CJ
u "a ca t>
O
S Ä o « s « > ^ S o ? ' à) .S-
/
- 6 4 2 -
-«§ ** es'S S"3 « es ta K
* g g*îf|8 »s •*• *•* •S O u 2 t. C a o
S. i s-s «J ft ^8 U Ci Si ^ ^«
' . s *
è ¿ ó .A O Q
*• ° « C « e « „8
«»¡Il "8**3 3
5? 3 . P-ta "g fc « »63 N -
*> S e a u ? fiijo
e ^ " fells5-
« v S g í r* í-i ** C G .s.ä § i fe s g s « 5 - •« s sa « .g o -s
e s " J*i ·« E °
s §. p * s? c "s «>
« « S ^ w . t - * ^
S g o - , - - «-
o es 50 " § 3
1 s e »
© S a
t « S 2 ^ es •§ I l g &3 "S
-333. ¿ iw
*• o • g o .-s •
í S 3 "S
•s 9 à S>?» * « i o -S • • 5 « ü «
7 a Mil"?*
g 3 S 3'S a o-8 u N £ ¡ ¡ t o A
. & ' «s'ò a O <u t_> i 3
adtu
,ta
•53
3
hor
«¿ "s
'ero
S «s s *** 63
CS 3
Od
<ü 8.
as,
e el
l
•e I 3
•§ 2 w d •«••3 £ 8 t i *-> •S «o «- ta ?•
•í S
pre
3)
53
S 'G e
* ¿
;S 'w 5:
ȣ* fe; ta
« s* s ? •2 «5 •5 R y . -~
•§•§
- • 2 . r- 2¡
3.t»a - 4 * >
^ O
s g 3 S* to %
•*» 3 ta fe.""*
•S
O Ü
2 o IX
w
Q
o n.
« .S « S 3 B Ç3 • «
^ 53 JO
s.S.! 8 1 « K5 g t í ' S 5 3 ^
tfl S « í? 53 .£»
8 C 3 •S , f e Cr
« . s t 53 &>a
8 a « es 3 g e 53 u 53 E « . .
ÏÎÎ5 '• 4i 53
o c S 8
^ íí 3 3 fc 5
53 3 O) S S A III •" Sí Ci
S -2 a * •a ta o » *» 'S -5 S ^ ^
°> e S S t o g ta £"« S
O] » C <Q «> 60 *"
a * •** 63 •es ° c .ta
K e e u
S f e ! | ^ •§ tu ^ te
I «si e»«.g.!2 ta | 6 > 3
* & *
Mi Ç j 53 •« .
,«o ta p.
iê«
« 8 nu
3\8: ~ ^- 'a
*» F - C ta
8 *«•« •S 53 8 .63 Ä ^ f e ; ? ^ ¿ • 6 3 «> . 53 • » n a s
• s 8 ! * "O 3 S «
3 a « «•' o P . **» • e u lo .
« O 8
's. £ » g 8» S. S> 8 S?«
"S P e 8 C 63 ta ^ ••
e &•§ -s » G "« S; -"
3 S'S •§
. * o"S 8
S ï S
gl ta 1-2 I I •3* S«
CO <<< ço ta eo ta>3 3 ta
t j 63 ^ " a
• § 3 £ | "51 &1 3 ^ E J 3
•a C^3 «? s'S
tí ta vS « i
C3>. , 6 3 ^
^ S g 60
i l §1 ~ 3 .
s "= c; ?.• Cl • .
• 5 e g ta K - 3 •
6o""*à 53* ta
a S c > > **** V <o*fe, a t,* O ta cu
g . . . g ta co 53 ta «o B C <o «o.S 3 63 •«* t ) »a
- 6 4 3 -
as
o H < CK U J
a u a z 3
«* C S , . B
? .2 :2 - ^ ß . ... Ö 3 •-* ©.
S 5 5 ~ wo
toe* O * *
Q -S o o "O es
"a
| b » Ä § .g, c .
isF* § B O « ' S Ä >-S
O u < a fe o o a¡ i—«
o
tí
o 3
¿i <© «< ' 6 , ! ' S * ; 8 S ' 8 . -
' P o t l O f l « «
* - "> ,* j i «2 < u t - 2 « « ' S | s > £ ? Ä r ^
O « , ** ei . cu ta /-Î "-i -> *> — K "
« « § s « g.^ e « §.« •• ^ R g esgülai iss** •2 ô>^
. 8 tJ - « | fc 2 2 P 1 fe ¡s S © O S" s»
w C ^ ü î* eu o.e.
I g 5 3 S « K i) « ff r •"
ü b c e i •~ «i « y
B -~ Ü >2 ^ ¿- £> K t> b) C r . T * rt t i C -S
è3Í JUS S « r
** O O ê - è ^ g i
"a o e s
es c o
M * o CO
C
"S es u 3 •a H
•g «
I
< o
Ü
Pi
c Ö
• - s
< s w
< N 2 < 2 W
U)
a 2 O C 3 W) 5 u j
S3
¿ ¿
a « . fe «o a 8.-*
<u 5 "S: to
«o-a °"° •8 S« " I
« » » ¡ ¡ ' « U S IT" ri « ° O o - a d a r ; u _ , S
•- S
S.AÍ . 1 ^
>u e a Ci S C
to
o S s o »> e 0 6 w 'S >§ oq , S B 2 «S "r; *> u c;
•§ ° ° S K Ä 2
i-|§i§:
• ; e î ! " N 5 ^ î
fi Ci -g | .2 g S
•S 'ò « i j 8 ? 2
+**• «IN
•¿s Tí o
to
I
t. 1
, 5 "2 <" ""*
• - Ä S b Ä j"ss » e . L I « •§ u S.T3
• s e _ u _
! © "5 . ~ "3 ; <u G -
'•2 Q - « Q S 9 T S « S B A S
2 <u cj «o .5 S "o S «> S
8.2 § e
o .a « H
O
< v 2
8 1 1
Ü1IÍ 11 V.
a . .2 '-S fir*;'".'5 Ô s u via 6q » O r " S ' g ï a e * | »>*» Qi
C ci "«S
to S «3 to
O
e , "•* ci ** '»^ ° " »M g l « § § - g ^ fe: .2 © s -a £ s
V • " ^ •» O eu
c Í § ' H 0 ^ a
o , -2 « a S
Sí*í«lï S ' e i g'S § 2 •S o.g 5*8 * » |
5 to a^g § a » o ^o o
'«I les — 3 M E» S •»
^ S... a * * ! - O
n ¡ t j
«? «o o.^ 3
- S « «-Ä.2 ' 2 f t i * «1 " o
« a a « > 3 D
CO
s g W o -» -S
• S c 2 a ^ - e | ** © g *• „ TS Ë« c - S
to 5 mu
-644-
VI.9. L'enseignement des langues espagnoles, d'après
VI. 9.1. la Constitution de 1978.
VI. 9.2. les Statuts d'autonomie.
- 6 4 5 -
V I . 9 . 1 . d ' a p r è s l a C o n s t i t u t i o n de 1 9 7 8 .
J. CONSTITUCIÓN ESPAÑOLA (29 de diciembre de 1978)
Don Juan Carlos I, Rey de España, a todos los que la presente vieren y entendieren,
Sabed: Que las Cortes han aprobado y el pueblo español ratificado la siguiente Constitución:
PREÁMBULO
La Nación española, deseando establecer la justicia, ¡a libertad y la seguridad y promover el bien de cuantos la integran, en uso de su soberanía, proclama su voluntad de:
Garantizar la convivencia democrática dentro de la Constitución y de las leyes conforme a un orden económico y social justo.
Consolidar un Estado de Derecho que asegure el imperio de la ley como expresión de la voluntad popular.
Proteger a todos los españoles y pueblos de España en el ejercicio de los derechos humanos, sus culturas y tradiciones, lenguas e instituciones.
Promover el progreso de la cultura y de la economía para asegurar a todos una digna calidad de vida.
Establecer una sociedad democrática avanzada, y Colaborar en el fortalecimiento de unas relaciones pa
cificas y de eficaz cooperación entre todos los pueblos de ¡a Tierra.
En consecuencia, las Cortes aprueban y el pueblo español ratifica la siguiente
C O N S T I T U C I Ó N
TITULO PRELIMINAR
' Art". 2. La Constitución se fundamenta en la indisoluble unidad de la Nación española, patria común e indivisible de todos los españoles, y reconoce y garantiza el derecho a la autonomía de las nacionalidades y regiones que la integran y la solidaridad entre todas ellas.
Art. 3. 1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.
SOURCE: Ramón TAMAMES, Introducción a la Constitución
Española, éd. Alianza Editorial, Madrid, 1982,
p. 13-14
-646-
VI.9.2. d'après les Statuts d'Autonomie.
SOURCE: Martin BASSOLS COMA, Código de los estatutos de
autonomía de las Comunidades Autónomas
(Ordenación sistemática y comparada por
Instituciones y Materias), éd. Instituto de
Estudios de Administración Local, Madrid, 1983,
p. 39-40.
4. Lengua e idiomas
C. A. PAIS VASCO
Artículo 8.0
1. El euskera, lengua propia del Pueblo Vasco, tendrá, como el castellano, carácter de lengua oficial en Euskadi, y todos sus habitantes tienen el derecho a conocer y usar ambas lenguas.
2. Las instituciones comunes de la Co-muidad Autónoma, teniendo en cuenta la diversidad socio-lingüística del País Vasco, garantizarán el uso de ambas lenguas, regulando su carácter oficial, y arbitrarán y regularán las medidas y medios necesarios para asegurar su conocimiento.
3. Nadie podrá ser discriminado por razón de la lengua.
4. La Real Academia de la Lengua Vas-ca-Euskaltzaindia es institución consultiva oficial en lo referente al euskera.
5. Por ser el euskera patrimonio de otros territorios vascos y comunidades, además de los vínculos y correspondencia que mantengan las instituciones académicas y culturales, la Comunidad Autónoma del País Vasco podrá solicitar del Gobierno español que celebre y presente, en su caso, a las Cortes Generales, para su aprobación, los Tratados o Convenios que permitan el establecimiento de relaciones culturales con los Estados donde se integran o residan aquellos territorios y comunidades, a fin de salvaguardar y fomentar el euskera.
C. A. CATALUÑA
Articulo 3.°
1. La lengua propia de Cataluña es el catalán.
2. El idioma catalán es el oficial de Cataluña, así como también lo es el castellano, oficial en todo el Estado español.
3. La Generalidad garantizará el uso normal y oficial de los dos idiomas, adoptará las medidas necesarias para asegurar su conocimiento y creará las condiciones que permitan alcanzar su plena igualdad en lo que se refiere a los derechos y deberes de los ciudadanos de Cataluña.
4. El habla aranesa será objeto de enseñanza y de especial respeto y protección.
C. A. GALICIA
Artículo 5."
1. La lengua propia de Galicia es el gallego.
2. Los idiomas gallego y castellano son oficiales en Galicia y todos tienen el derecho de conocerlos y usarlos.
3. Los poderes públicos de Galicia garantizarán el uso normal y oficial de los dos idiomas y potenciarán la utilización del gallego en todos los órdenes de la vida pública, cultural e informativa, y dispon-
- 6 4 7 -
40 LENGUA E IDIOMAS
drán los medios necesarios para facilitar su conocimiento.
4. Nadie podrá ser discriminado por razón de la lengua.
C. A. ASTURIAS
Artículo 4."
El bable gozará de protección. Se promoverá su uso, su difusión en los medios de comunicación y su enseñanza, respetando, en todo caso, las variantes locales y voluntariedad en su aprendizaje.
C. A. VALENCIANA
Articulo 7.0
1. Los dos idiomas oficiales de la Comunidad Autónoma son el valenciano y el castellano. Todos tienen derecho a conocerlos y usarlos.
2. La Generalidad Valenciana garantizará el uso normal y oficial de las dos lenguas y adoptará las medidas necesarias para asegurar su conocimiento.
3. Nadie podrá ser discriminado por razón de su lengua.
4. Se otorgará especial protección y respeto a la recuperación del valenciano.
5. La Ley establecerá los criterios de aplicación de la lengua propia en la Administración y en la enseñanza.
6. Mediante Ley se delimitarán los territorios en los que predomine el uso de una y otra lengua, así como los que puedan exceptuarse de la enseñanza y del uso de la lengua propia de la Comunidad.
C. A. ARAGON
Artículo 7."
Las diversas modalidades lingüísticas de Aragón gonzarán de protección, como elementos integrantes de su patrimonio cultural e histórico.
C. F. NAVARRA
Artículo 9."
1. El castellano es la lengua oficial de Navarra.
2. El vascuence tendrá también carácter de lengua oficial en las zonas vasco-parlantes de Navarra.
Una Ley foral determinará dichas zonas, regulará el uso oficial del vascuence y, en el marco de la legislación general del Estado, ordenará la enseñanza de esta lengua.
C. A. ISLAS BALEARES
Artículo 3."
La lengua catalana, propia de las Islas Baleares, tendrá, junto con la castellana, el carácter de idioma oficial, y todos tienen el derecho de conocerla y utilizarla. Nadie podrá ser discriminado por razón del idioma.
DISPOSICIÓN ADICIONAL
Segunda.—Por ser la lengua catalana también patrimonio de otras Comunidades Autónomas, además de los vínculos que puedan establecerse entre las instituciones de aquellas Comunidades, la Comunidad Autónoma de las Islas Baleares podrá solicitar del Gobierno de la Nación y de las Cortes Generales los convenios de cooperación y relación que se consideren oportunos con el fin de salvaguardar el patrimonio lingüístico común, así como llevar a término la comunicación cultural entre aquellas Comunidades, sin perjuicio de los deberes del Estado que establece el apartado 2 del artículo 149 de la Constitución y de lo dispuesto en el artículo 145 de la misma.
La institución oficial consultiva para todo aquella que se refiera a la lengua catalana será la Universidad de Palma de Mallorca. La Comunidad Autónoma de las Islas Baleares, de acuerdo con una Ley del Estado, podrá participar en una institución dirigida a salvaguardar la unidad lingüística, integrada por todas aquellas Comunidades que reconozcan la cooficialidad de la lengua catalana.
-645-
VI.10. Programmes renovés de
SOURCE: MEC, Revista "
décembre 1981,
français pour E.G.B.
VIDA ESCOLAR", n2 214, Novembre-
p. 45-68.
/
- 6 4 9 -
Plïli! ¡im m m
• © o
l'I . 2 S «
S g l
§ u
s» o «'S
O 3 te «
3 2 g O1 ra
'%>•
»II 2 Irai
n o © .c o -o o "o
_ (A O) © C
s i f of* " g >
a © S «'5 Q. E g.S « c a a j S
ra g 0 o > g
1 »J l l i s
E E o o a. a
Il
^tilil Wî ! l l 1 . • o
2 — 3
.2 s •o
may
<» u o *-Ö »
S = o -o •ffö
ra .— 2 S c > .2 . •o c <U o 5 i
d .2 ü c o S S
1.1 2-0 .2 8 •> o
M "ra .2
i . l u o
11
!i
2 o *• . 2 ic
II* H 8 3 1
S "S © w
Üld?-" ! o "> 2
o S I 2 '
lllll
I! U c .a > - -o o Q
I l î IIS lit
IP ¡i l
ï-8* II-o a a «
c 0- .Ç 111
raSS
II! o re o § • = • 5
rao " • O r a
111
c c i . O O c 5
» 5 5 E .2
ra g 2 S 2 c » c « E S Ê » »S? a r a 3 o o ^ o C IT O O
11 l s 2
© < c ni ¡1 I
' ^ 2 » >-< .
o r a r a
V © 0J"0 1î!
tare
a.
ra _ c 2 III 3
g
sele
cc
N O)
>
Una
u
y do
si
o -3 Ta
il! ill
¡i n
« I . ^ S í o ro j " —
M ra
«i '-S © " o S «'E o Q> re o. •— _» © o> ©
"O (A "O
15 I
I, 11 il:
i
ili! fifi! ílHl Mill
¡HS. II c ra a
2 I I = ra = > •2 8
2 U | S
= ra <"
o ^.2 ' « S « ' " • o ¿
S.S ra ! 5- u ; o- c o ' «••§ * l u « ô I 5 o -o ;= a c • "O © -O > "> o - 1 . ra . 2
> JO >"E ¡ 2 - E ' 8.8 «
Il . E E
: 2 e » ) O ra tfl
' c 2 \ Si l -: w re
! S i = T3 «re
- Si © a 1
re .
.£. E S
-o E 111
fit
i ra O » *" ra " *: « o 3 > Ore m "* > JE t3 -o
O > o ¡=
; «o ©
>••—' © 2 « î
ilï ' (A
s s §3
~ Ö. ra _ra o o.
•ë « T
| J3
ill » c ra o =• o ** . 2 o-
E ~
, -o -a i ra ._
'S ra
— (rt
Q. O-
§ < © o. re ra >-"0 o
O Ü O D û O OC h-z
U! V O 3
— O-
ra •o o
o 2
•S „-c «re re E
© .2 "o
1! ¡I •s §• co Q
S3
i l 1)1
- . ¡ 8^
g l - ¡ AV\
o c •r -o
&s
II 5 . o "o
! © ô
Ûh m m
• = <A ra
•E S 3 « 'w "«
• ; • " re O (A X
° 2 p
o « g
•o SL ©
'8 S i o g r e
> & ! , 'w ra o £ c S c « £ g E ' a : ô = « c © ra
© (A C ©
SaJ?.fl
G w *g
IS H i O
> E c -S "> £ S o | 2 o 8
Si H !
I ' l l Ö w -n <- w
M i l > o 5 .-s
O * - IN 11-:
© <A O 5 _ra o
j ^ © o > 3 -n ¡ « c re
lui
i Si: ILHi
.res. •s--s ra o 2 ^ - o ^ ó
Uli
Hfl
I 1 ¡>-o
¡IS
T3 2
1 2 £ * 5 •£¥
i ' s
ïli
(A © C O
'u 3
'S <A 3
(/)
C » Q) © _ C O o c "5
-O 3
G "2 S « O 3 a oo
i l Q ^
1.2
o r a o
orara
°* 25 re C 3
(A O O) o u c y „ - i
t D
¡11«
1 Is
?ïl i l l
ill »
g l IS-
II«
« ra •
S E
« S 2 •o g S
- » S, ra -a o)
• D S O
£ ='£ à S g ra y • -_ .2 a W . 2 «
c »
S- 01 o a c g M ; s i 11
£ E E
1 u " • '" - i
l i s
¡M !î
Í ' 2 ? S S Ï
CL. «
¡î« lui
© "O 3 *~ a"-s
Ml
» -S - 0
2-5 -3
Mil c — ^ o i·li* c S —
« I 2 8
II il-!
ni I I IFÏS
2 c .
i!W ¡Il ,© o
u; ! •
1«!
Il il!
i m E T
ra E
3 ± te ra
ra © <A 3 •
PI 11«
! l ï ! î l ! Ip
III
If 15 s i
s
- 6 5 0 -
(A < O E LU o 3 to
o < a > o <
a S
?o O " O. <A (A re
2 >• 2.
>
1
sût ai
1 1 i
i i l l s-=-g
! ! !
8 1
" S . i ï
î î l s a a g l . s - -3 U O Q <3
rere E S _
re re"0
IH 1J "II»
5 E E o » u So
Í-! 11
II
!ΰ.
¥ sas
tî« •ö 2 '
Hill îîl« lîiB ¡!?! III
i . ï J = J ijiiui < ! I I I
! ! ! If
10 O >
a O IS
il, ii O)
< ce o
«" z °c2
( 0 O UJ
.2 oc £ o-"2 x C UJ CD
*• > 3 Z îf 2
03 2
UJ
O O
m m 2 o - • '
¡III!;
s •= '
=•*
i • - E
<* S o R a 2 ¡S
E S?
•o c E
E j f
1 !
Jï*** "O 3 (A U
ï lf|I 1
.1 P £ u _ 5 -5 ÎJÎIï
1
ÎÎ
— t) tu re
2 *
Si
il o-o
S S UJ C
-o re — i! w Vi
a> o re tu a s E o-o c w-o IA û
3 u
I Ni
(9 m m
m l i s
• ö S
Ps
(A a)
• >
re «
E l I lii ¡1
Is s"
«il :i
!il ç - S '
III!
If: Hl s m"
I s SS I
«lUi Mi l JIIÜJI I ! : I I I
S ill
SI
i! Hi
II II
i! i:
im fSs
U
i Ê - S l
¡Ii
I
- 6 5 1 -
i I
o = sr
C j - 3
2 S
1 I I
Ui í ill
E £
III « ! !
it!. m
E S
o ¿a
m lumn
1 \M m m ¡H
I!
l s
i i «I
k. (A
äs
! 5
!
n ? I!
0 3 re * C 'S "O 03 «
o 2 Ï
1st S g « £"'§•§
1 II I •° o y ™
. = re re Q.
•s e
' o ^ •u u s
i ¡ 11 IP i l
Jç i!Pl lïljïl I!
?<jl¡5Q Mí 11
Hi
•\ä\ 111
1
»
i! H
i III
ill 1
5 M •SRo
II
Ui S "> ï
13
1 îiBl
à E « .S
§ ¡1 1 1 1
o c a s • E M O
1!
1 i l lui
< K ce o (0 LU
TM = CO UJ CC CL
<0
E 0 **
3 O"
£ m
X UJ
>• Z O W 2 UJ
ce CL
S O O
111 03 u * re
§ ! • <J -re re 3 o C
¡ili
O O > o "D
•o ™ c -c a a; o. c _ 0 a» Tj A t l U i i I " . 3
i§
o) c E
•2. ï E
O 3 U CT
v> O
g -5
l«"ï
¡11! m S. o o £
» c -S « •= re
re ^ a> ï Ü "O
"O O 4> ' 5 2
O 3 •= C
fljflii
s o
>-< ce 3
o
c £ S
• »
a, e
n
1 S
1 1 •S •¡5
!
c 0)
E G 0
c
r lo
s c
o
0)
u ç-
fija
r y
en
i
01
V) •03
re c to
re 3
len
gi
S
1
len
te.
P01
E re O
0
> O
«1 3
t/î
ua
ora
l
c
r d
e la
le
a re
</> •O
*~ C 0 (A
nad
o
0 u re 01
03
11. m
am
en
!
re
1 ? a « 0
1 1
qu
e
se
ha
c 0) re l» V) 0 03
i 3 I re
i 1 %
es
cri
ta s
S
I
•
i I 1 I ï
ctu
ra)
y
03
C
CR
ITA
( 0 UJ
Z
m d ui 0)
• 0 0 c E 3
TD 01 3
rete
nd
e q
a 0)
re
</> O 5 £
£ I » 1 Ê
del
me
ca
1
li l l f
m te o « UJ
Z o
.c i . -n TI
Ii
lu (3
U LU O < Q
g S »I w) " • Ses o C û 2 n «ë
c re
S! I! ¿s
11 11!
Il
Sol
31.8 S
îJSîf IIÍÍJÍ I I I I
:¡|.
•JL, Minn-
II
Eg
lliiil"
c 01 ai a> E a
II JllIlJii
I I
E d
M
II ! I 111 a -o ô-a £ u a ? £
- 6 5 2 -
¡I Hill
!
im HU
i i i i i i i
¡i uj ¡tí
0 _
« « O TI
a o x »
•5 S
1 ! »
i«, il i:
I
co
c o o '£! <0
E 0)
0) 3 CT 0
O
ce < _J D m < o o >
I S a l -3 2 l ï rvi có
^ 5 vi U. 03
C
r ^ 2
Î11 Ä E
S e
í l E E
JII H
i-í E o. S
m i l l E >
J * IF i i » «H
li í!i su
iî
» ; ; ä
o o E -Q) O
c a J
S o E H S o
II H
o o. 5 ••
ô 5 5 s s '
9 -S % a)
2 s
il S .2 ï H -2 ^ 2
" .2 Cv «i w • -0) C .
o S •5 a
5 3 ! § • s « : » o •a o S ui ' 5 Q 2><o
fi 03 CÇ 5g a 2
E ü
li •5 °
S Q 9 - S •
o <* -g "5
•2 e 2 ' t = E 2 = E $ ¡S S
•a M X , 2 ° l
o o .• « -g £ -a)
I l lï ra o c 5
111 11-£ E 3 3
•ÏHI
<W.i
Mi
H
£=> s o 1! ¡ S * > ra
H »!i
•s œ 11! I I
11
ril la»
Uiiî
«1
- 6 5 3 -
f l i
Uï* :S » Ifí m« . » Î c £
Si E
? « ? = 8
tili ií i m I 515 3
E2
c «
S li
I 8
il! E -° S V) > c - —
lli
511 II!
«i 11
! i o- ™ » .E
" ~ £
n £ i »•S S
i» III 5 a °
il! 1! i i
fili i I
i i 1 UI!
in O
ET
IV
- i
O
«•» 3 - 0 « M
m « « s 0 0 = 2 — 0 »
•- u » u *3 g O Œ -m * *
nú
mi
ali
zar
¡en
do
• £ 1 s*« O i » ™ « )
nti
fi
tiv
o
mo
¡a
le
Ideí
ta
n
mis
pe
c
SE
si
1 i
la III! i i i M
3 U
i;l n
il? I
11 .SE » c c re
il.
ncie
n,
anci
enn
e),
bon,
b
on
ne)
, cr
uel,
crue
lle),
par
eil,
par
eille
).
T o
I 8 re
n u
— a •a
mu
et,
mu
ette
).
a -e
use
(m
ente
ur,
ve (
neu
f, n
euve
).
se (
heur
eux,
heu
re)
-ch
e (b
lan
c'b
lan
d
cam
bia
n
mbi
an a
-m
bia
na
-im
bian
a
àSSS î - r f ï c c e = s o s » Vt U) IA Ifl O O O O •o -o-o-o « co (Q re .E .= .= .S i I I i
I I ¡S s t . * . 2222
33ÏMÜM3S
III
«i: I I
5.Í
_-o I?
1 il 11
l o » o S
SUS I. i«!
lii ¡l¡. l î i
« I
i«. I 11«
til ¡ I S3
Üli: ill
m
lii
I t « a i3 •o
ïiJïïîi i
l ï
n
¡i
"O G o o 3 a
o Ç «
I«! M« l í o
S l.¡!
- re.2 c .
Sil!
¡ I I I < H-O
C <fí *fí C f
í!. S-«É
I I i -S 3 S
03 "Q 1 O »
¡ I » "O
* re Hi
M l
l i i
M!
o- re
i! 3 Ss y =
5 h á E
H s i l i f : s
•o m O ,
i 111 I I I
1 II«
ft
:M - 5 5 1
P Í 5 Í
ill Hi!
s I
fií li
I I! re 9
*) y 7 ^ « « C
3 m w CT "
¡si
S S |
I III, li
S ooSoS.S g j f l j j j
H
i m m IM
IUI i i
Säi
«
«I
I t i
Ui C (A <" H
II 1 * 8 = 3
jîi I I
«îïï
I •5- î «Il
- 6 5 4 -
U I¡!
i i &
m
SS c o
II
S"â i s
^ 5-S ' 5
till n
:ii
I!
I 3
g j j
H !!">
S =
si H I ro ,
» S 3 = 8 = 3
I
to
o > H UJ
• m O
»•a
°E
iliz
na
l<
> o »- IA
fi »
II
M
I I
i l
II
•2 » E.y o >
O. o
o o. •
lui SI i = u -a
I I
is s S s s h ÎI * m E
I 1 »S S
¡ s i
J¿ ra
Mil ¡1)11.1 m ill«
i i
iî! O O
u"5
í g s
>-S ° s >
*- c ** «¡roc ~ O "I £ O 3
i § : S u «
« 1 I! u . si
HR
ij i i
K,
XI E
II
|I1 J
«I
lit
| « & E -o O » C O S O "O CT ;- c Q- re »
I! U 4* '3 ts-
lili £§28 Ï<3E ¿ J l t s l I
ES
IA M
n o - E S • 2"o
3 . 0
O o-c m O o
I I I
li
Ü " E >o
I I
I II
•£ s E
(A < a Ul O 3 (A
(A
TIV
IOA
DI
<" "ff . ro raí
zai
1
os y
is
mc
HI «¡ä»Z Í & 3 4 c « = q •OJ « P «
Ds d
e a
mb
os
g
según
los
cas
o io
s de
dic
tad
o c
re
cisi
ón e
n e
l i
> M y o.
II 5* "Iff
Dad
o:
de los
R
ealiz
b
usc
a
ra ó c ra
cord
2 (0
a
ingul
</> c
o
i ca
lific
ativ
o
<3 ra
ra c 01
Pre
s lu
ral
a "5 c •Ç
ü ra
form
c-S 0)
"2
plu
ral
maci
o
> •
»"* 5 D I
VOS
en
sin
ondie
nte
s d
jeti
rres
p
ra 5
9 v> C «g 3 —
O M
Dad
re
ali
jüj ¡;ií ílf1
_re z S II:-
•3 S o 5
I!
i l l «¡i > «
> ÍO ,
o E
2 *5 55 "> 2* o o o o w " 'S'S > w <g ra ra - o .2 .O .O » g U <-> O
n u (orare o ?
523 | S
Hi ; l l i
iil!t 11
Is
"O <5
yi pli
¡II! ¡I
i i
I! «u w C
c • '5 :
e -5
!
II!
- • a s
= 2-3
s.« s 3.5.2*
•ô E
S§
ES
1 1
- S u
i-o S
lu V > E S
¡Il 11
i i i
SIS £ & o S S
i > ¿
'2 û «'5 ¡T « S I Q E S O
r* 00
•3 1 « 2 a
_Ç0
O •D c ro .S
• o .E S ro •z ro c
o All
2 S o E 0) •o
o > • —
s •ö ro ä
1 O
= •2
•si
a ö
'i i [il lit
ñ l ^ i S
11! I¡hj i i i s :
?
It! ïiïii i
1 i 131 SS a ô
il Si! 9 II!
O O Q
. iO CTïO ^ to 3 s
S*- * 2 c ro E S
&s u u
-"• <s P ) ' < s
N"S C-Ö «'"* Soi D * ~
3«
n ,_; ö o (N
*~ O
o
,«— Í - Í
» 2 ». c s */) 2 5
pie
E V
ju to* : 0
S "1-8 8
ïïû
5» u u
Ü! Il II
1 «s «1 I I
- 6 5 5 -
Ë ° E -o
o E
III :iÍ
°- <°
11, 1!
.= E i s?.:
! ! â
«li
I ? ?
ui i i i i i
iii i
: c c i
i a a <
illy, ill
Líi
It II [
i a? a a a a e II! I I
S E
111
¡I ÜI ill! IUI ! I I
a«
I . O •a o E
Mil
m mu-
i ¡
£ » § £ £ Si
I ¡SI lili iilii
i i
•il
n il III
> e »^ i -Jo «E «•o »5. a E o
il k. 3 • 8""? g . | ® <8 £•
i I!.
I un
o v c c o ,
12
B 8 Ü s«
Ui
IID
A
Œ
; s
uG
E
V ] U J
<
CT
IVID
<
.pon
re
s
>-I G-> ?i
ga
tivo
s qui,
q¡
o
inte
on l
os
uir
fra
ella
s C
on
str
der
a
re o
rezc
st
-c
re a>
£•*= re g .
ció
n
ue?,
« C T
ss £ —
a in
t ui
es
— CT
las
que
ce q
ui?
.
c J. 03 ifí
03 lA . _ 9i 3
ruir
fras
o
ne
s: q
q
ue
?
onst
u
cci
[-ce
tar
y i
; co
nsl
q
ue
«
Pre
sen
con
las
qu
i? y
Q
O
fin
id
03
n
el
ind
o < j
ses
[rui
r fr
a
isuo
u
tar
y P
rese
n
03 "O
o 03
o-ó E-û
to
e
1 ve
r
U 0)
Ï c 5 S
_ re re 3
c O m
[endie
nd
con
cord
,
re _
ado .
eb
ida
de
die
t a
la d
.ig
Hac
er
ejer
cí*
los
pro
nom
b
« i
lima
disi
o ï
verb
ar
ezca
e
a re
;es
en
las
que
les.
re
tar
fra
verb
P
rese
n To
rmas
da
fr
ase
re u c 0 )
form
as
has
V
car
di
Ide
ntif
i
udia
e
st
bale
; ve
r
<A re
form
di
stin
tas
¿2
mpl
eaní
03
uir
fra
Const
ri
das.
re
an
ci
5 u
con
3
« >-
I >
a fo
rma
re O
•o
tendie
n
sona
.
Sî& (A "> .
Co
nst
ruir
fra
en
núm
ero
<
l!î < 5 "
m •23S
i l i i
X re
i ü Iff:
I
s§
5 o. c « o o I
i l
1! ï III ï I S 1 E * r
i
111
«
I!
si-
ill
1 11«
ill« M ma I i§
II
HI
Hi
!
I S
-656-
o
C
O <
«g E g¡ •* O © LU 3 CT
ffl
1 1 :
• I -
O •o to
rup
CD (S
hem
os
» 3 CT
tir
0)
> "O (0
o (A
5
> pr
e
o 3 CT
€ «0
•o
gno.
«Ä
o LU
SI
c 3
O
« .O
»cal
e:
•
= O
1
lizac
i
S o
« o rs O
= • «
voc
srtu
ra
c ( 0
nfr
3
C
rse
e
s £ a £ CO i -
2 a.
ind
íres
c
tó E o
esta
C -o —
> S- i > J2 É «a >
iL « £ ™
KIÍ1T. ÏÏ. I I
1-3 E
.? JÎ e o
r? JJ JJ J3
S i i i
« s c
© -o
Mi
11 I
iiü I i
2 3 ill O C >«0 co
M
íllíl 2 3
E s
•° £
1 | E tu K
2
1 CD •o C0
c (O a
!
las
<n (O
S"
resu
pi
a c 3
a> •O
, pr
es
o c co
O a
dis
til
s ¡s U u c m .£
S i c lu .S E E
m >• C • flJ C0
C CT ® C -o
I I - « 1 I a .
E S :i s s l l ' 5 ' »
(0 4ï C CD ïï •O "O 3 T3 5
II:-lli
•S CT) CO
•o
ci eu 2 C a» P
« 1
corn
CD
CD "O (A
» (A O •a
2 = « -3
?
5 u
(O
c eu
^ s
1 H
I I I o E
fî! ilîli
g i E
¡l:
i
z E
11 .5 i l i
» £ î
Q. "O ra T3 ro
< O
U 3 U)
Q < Q > U
« s i 3:
JIM
il:
II 11! :I1
jiil lu I JJ
o > p lu - > O
o
I I
= E
S E o k. O s c a O 3 o — £ • CCS
11 - s
!î S!
I l
îll I I
• S a 0
i s î s
K! i îi
üi
• = £
c o a! u
s s ¡So £ 3
S3
c c 03 -O
11
2 • 3
«" 3 (/l CT8 c n s -
lors
que.
bi
Con
stru
ir ui •o tu
sen
fi
ti
I II
VA
w
i
.i
2 - a a
if a. •
I
ii«!
u
¡i 111
8j5 „ E .2 c
•o
— C
i l o 3
k- (A
5 g eu O (A
ce Ü »
Si o -<o
M oc c
s
I
1 il ¡if "O ö>
M 'S
%» ra o
' o 5 5
*8 i «
Œ »
¡i:
¡ Mi
I lilli
m (A ra
¿ JO
a ©
H 0) E
ral;
o
«
> ^3
- 1
5 c n ö u £ o
. 3
.i °" t
,—i
(A
a o > 0) -a
' (A
5 • 3 o í « Ï
í ' · ' - i
I M ¿r_^
11 I I I
¡1! i!'
- 6 5 7 -
=>•£ '
c a —
jl
I ¡Î
i I
E 3 ^ — £ m i
C » • - i •£ 3 1 5 r— «A o a> 3 1> CQCC •—'
£ » 2 .
°>-8S
II11 !!!í
S
.Si ~_g « Ä O
a l ~ " ~
i s — s
11!
1 Jit ~ m Í. - ^ 1 3 .
i - E
II E S S O J = â ^ 9 g
III-~ • = = ï ô
Util?
ill« 111
<A —
4A 4)
111
° o o O "*0 m
a © « . . - ; (A -;
T D O C l
-«-il«. , " " - - » t I ¡il (A (A
itiiHI • g P f i S J
i-*s
ill * (0 0.
c o u 3
so
nid
o
fra
nc
é
•s
fic
a
u».
d
en
ti
ia
«o
_ *-ai uS
(H ( l l
- t : ï = i ï ? 8 ! i
o
lY]
ex
ce
el
ca
s
as
ad
o
^ > e a
>l so
ni
<eu
» e
i ic
ipio
siûi ilhî
Ide
nt
gra
ti
me
nt
siv
o i
b
o «
¡
Ö
in
m u i «- 0 O
c a c £ - 8 i - >
.= -a — o - £ -
rep
rod
i o
el
so
s
on
ido
• E¿ = " ÏÏ-o
Re
co
y
po
o
po
si
cid
o.
, j
^ iri
n
n
i o « —, ra
u o ;
o =
¡1. I!
I Ö
Si
i i
s-
¡I
< a
o _; SÖ
: • !
0) ra " S O )
.= re C Ü
S »
II
a i l s-i
I I "3 3 c -a . _ - ai ra _ o — a>
3 * 0
(A ra
lA
iinii» îlïill! I
i i
1! JO
- E
II
S~*
I I I
— -0)
a. > x
11
"° = Í J 7 2 2
3 «
Ü
I I
_3 O
Q . O
= S
8
ÖI
Sí § 1 Mi
" » l
II till ra t/>
ífíl! iíiíiii mil
It I»1
- W
J
¡ I I
l a Iff
lili ¡i 'lili
¡
¡ • £ í
ti! £-a (A
ra ® c
ra w ._ a « o « o a.
l i L <o «
• = • 0 E
— Q w
11 ¡fill m
na S ?!
I! il
- s ' I £ w » • - ^ O. SöE c—— S o « «•o-o
O . > ' Q. f-
_ LU W) 5; Z a 1 - ° 2 ® w o 5 a ï
"* * 2 £ 5
IL
O O «
m CC (D Û Û O U
»•ei
Pi! s
o 8 5 i
il I? ra c s o u u
"a i s>
si « a
I !
- 6 5 8 -
< Q
o 3
< D > <
ui & h
UI
m 11
Ï 5 5
¡iii I W
I. ¡Í«! il 11;
i.u lu m» • i i
1 î i1
il I!
1 ! lis
i i
11 IN ÎI
? s
m
»3§
ji!
Ml P-i 1.1
•s
3§ cr£ s 3 « O
ill
! ! H
I y ** > s
•5 8 3
• ^ JL. | 8
M l 1
•«13 H i= gs* f ; So r ëe
ils MI m ¡i!
il ïiil ifi 1 m
Sfci üt: îïlil: iim:
i
Ml
(0 o >
m o
in
I il
So
il iii
>2
if 8 | e o. ce »
>s
Si IX >
ii >2
S a ce >
E "5 ^ o>.
11
§ 5
I
ta < Q
O 3
Q < Q > Ü
<
I
- S c E
I. uni
J O O " l î
11 » E II
II
s—.s i/)
¡¿¿¡H ÏIS
m 13 i ¡ i
_ s III l î Q . C
5Bi
I
¡i! . Î 'H! ill lili,
o
nid
ite)
ta
.
8 * » O T 3 ™
— W £ ™ JS
.2 w o U 3 0
a) JÏÏ «i
£ o 'S <*
Ig *l 0 O
s!
uncí
en
tifi
ps.
¡ 8 - 1
c (0
* •s c •s — © ra g°
51 S ra
a sa
l de
c
= ra
o î • S " r
\h r - - . r i s ? ^ î ^ ? 1
<l = l áila îllf sW ! »
er-6 '
£ as-5
l!i I!
îfi ni 1
!i ii • S E 3
W
m
-< ç ï i > — . o
1 I I
II, m
.>=•=§ S
o > p UJ - > m O
; «
s : l-rg • «
il lîi
fs,
li S 1 11
il! > E
Hi s- n ~ n-ri
i lî
i íi i l
s 3
- 6 5 9 -
(0 UJ _ i <
(O OC
iE O => O ü <a O
I« S o
Ig m o
LU O L
(0 <
¡ii I¡1¡
¡1 ! ¡ hi!
S 1 1 S S «
ill
t: » a.
î i î
S u S
g- =
fi ii • S
, » î
ill lll| i» . '
Il
!li lil in
» S S « a 5 2 "> o- flj tï o « - a § 2 .o S
U<
I!
S'S
S s
ii •|ii
§ • "
II 11
S « h . S **•
Ï»;I « S 1 8 1 as
il" •s s i
:|îl g g -a
c c 2 "o -S S -
g Ol •g S s .s ?.s •S .6
111 ' •3 ; - - a
:H 1*1 .1!
Ü! as
•S? . *-* ^
iil! Hl!
° -i H
Ils i! n till
a.* C | l * J
! ! S. S 5 * il!
-ii ¡ n » ¡ ¡ s í
S S ç rf E 2 | S i I*
S ? s s a à II «i
i l l Í . - Í Ï * « • 5 :
3 Í . S I I I
| 2 ê
| I I ¿Mi
5 S .o -f?
n s i
M i
II Si l Ï !
I îî! .2 e u
'Ai il
îu ,3'sï
n a^3 lil
' » ^ Œ C
»Li
lîï
I l l
I I
1 il! i i
Ht i
lit îî
II i i i
I I
Q « O
> U «t
S E
S! ¡Ii 11!
I S,
'¡..s C (Q Q
S V I 5 1111
S E -'3
M w. !"8
¡Il 4 " » S S 1118s
1 I l s l l i S I W
¡ïSlíIllJi I I I
s 1 m «. »-5.
Hl'
o c •o'ï
m* iiii
E o c o
(0
Eo 2 — a otr ï
111
11
il! I!»!!! ¡filil t i l l llisti
É îtÎM Ulli I
•s i * S «f I
• S < B ¡«i
mi !tï Iî îi P
i!i
f
!L
1 i l
I
. « ' ê
.Pi! 5 S £ ••§ î M ¡
• C J . •
81 Ifî
¡1 i i
¿8
i = ¡
§ I
8
-660-
V) «t o
a «J
Q < Q > P O «
I! II
o
> a O
Ja 2 ••
_2 "D .O _
= 5 - 5 5
I ¡111 till
I I
Ü
H
II
il! I« m O)
did u to .£ _
III I I
I!!
n
u>
Pi II il S o co c »<fl g ; z a oo E
III 0 , ? l III! Ifi
00
B
O - 5 < CO < ce r -
LU
Û
(0
o Cu
ce CD
u u
S I! II CO "g N
I O B SE
I 1
II S a'
o -
illî
Si ¡ ° u o
¡Si m. nií jan do a
yj I
•o
a
9 •o
l l i Il
í
Uli m tri J!
Q Q Û O Q Q
^
/
- 6 6 1 -
B i B L I O G I R A - F H I E
/
-662-
I. OUVRAGES
ANAYA/UNESCO (1979), Enfoque sistémico del proceso educativa,
Madrid-Paris.
AUPELF (1978), Le renouveau des études françaises à
l'université, Université de Montréal, Montréal.
AUSTIN J.L. (1970), Qand dire c'est faire, éd. du Seuil, Paris.
BACHMANN et autres (1981), Langage et communications sociales,
éd. Crédif-Hatier, Paris.
BASSOLS COMA M. (1983), Código de los estatutos de autonomía de
las Comunidades autónomas (Ordenación sistemática y comparada
por Instituciones y Materias), éd. Instituto de Estudios de
Administración Local, Madrid.
BAUTIER E. et alii (1980), Lignes de force du renouveau actuel
en D.L.E.. Remembrement de la pensée méthodologique, Clé
International, Paris.
BEACCO J.C. et DAROT M. (1984), Analyse de discours. Lecture et
expression, éd. Hachette/Larousse, Paris.
BEL CORIDIAN R. et GAVELLE G. (1976), Spontanéité et
enseignement des langues, Multigr. C.R.E.D.I.F., Paris.
BELTRAN VILLALBA M. et autres (1984), Informe Sociológico sobre
la Juventud Española (1960-1982), éd. S. M. , Madrid.
BENAMOU M. (1972), Four une nouvelle pédagogie du texte
littéraire, Hachette/Larousse, Paris.
/
-663-
BERNSTEIN B. (1975), Langages et classes sociales, éd. de
Minuit, Paris.
BERTIN J. (1967), Sémiologie graphique, éd. Mouton/Gauthier-
Villars, Paris.
BESSE H. et alii, (1975), Pratique de la classe audio-visuelle
au niveau 1, éd. Didier, Paris.
-(1985), Méthodes et pratiques des manuels de langue, Didier,
Paris.
BINOIS R. (1963), La psychologie appliquée, col. Que sais-je?,
n° 218, PUF, Paris.
BLOOM B.S. et alii (1970), Taxinomie des objectifs
pédagogiques, éd. Education Nouvelle, Montréal.
BOUACHA A. (1978), La pédagogie du français langue étrangère,
éd. Hachette, Paris.
BOUDON R. (1979), La logique du social. Introduction à
1'analyse sociologique, éd. Hachette, Paris.
BOURDIEU P. et PASSERON J.-C. (1964), Les héritiers, éd. de
Minuit, Paris.
-(1971), La reproduction, éléments pour une théorie du système
d'enseignement, éd. de Minuit, Paris.
BOURRON Y. (1985), Audiovisuel, Pédagogie et communication...,
éd. d'Organisation, Paris.
BOUTON C. (1974), L'acquisition d'une langue étrangère, éd.
Klincksieck, Paris.
-664-
-(1979), Le développement du langage. Aspects normaux et
pathologiques, éd. Masson-Les Presses de 1'Unesco, Paris.
-(1979), La signification. Contribution à une linguistique de
la parole, éd. Klincksieck, Paris.
-(1984), La linguistique appliquée, col Que sais-je, n2 755,
PUF, Paris.
BOZAL V. et autres (1975), La enseñanza en España, éd.
Comunicación, Madrid.
BRONCKART J.P. (1977), Théories du langages, éd. Pierre
Mardaga, Bruxelles.
BURNEY P. et DAMOISEAU R. (1969), La classe de conversation,
éd. Hachette, Paris.
CABEZAS GONZALEZ M. I. et HERRERAS GARCIA J.C. (1979), Enquête
sociolinguîstique auprès des enfants espagnols fréquentant les
cours complémentaires d'espagnol, in dossier de D.E.A. en
Linguistique Appliqué, présenté à la Sobonne l'année 1978-79.
CABEZAS GONZALEZ M.I. et HERRERAS GARCIA J.C. (1983), Un
espacio para la práctica comunicativa del espagnol en el
extranjero: las Clases Complementarias de Español en Francia,
in Boletín Informativo de Educación de la Agregaduría de
Educación de la Embajada de Espafía en Paris, numéro Spécial,
Mai.
CABEZAS GONZALEZ M.I. et HERRERAS GARCIA J.C. (1983), Hacia un
estudio slstémlco de las Clases Complementarias de Espagnol, in
Boletín Informativo de Educación de la Agregaduría de Educación
de la Embajada de Espafía en Paris, numéro spécial, Mai.
-665-
CACHO QUESADA A. et alii (1986), Francés. Los intercambios en
un enfoque comunicativo, cal. Formación Permanente del
Profesorado, Servicio de Publicaciones del Ministerio de
Educación y Ciencia, Madrid,
CALLAMAND M. et alii (1974), Méthodes actives en langue
étrangère et travail sur documents, BELC, Paris.
CALLAMAND M. (1981), Méthodologie de l'enseignement de la
prononciation. Organisation de la matière phonique du français
et correction phonétique, Clé International, Paris.
CANTERA J. et DE VICENTE E. (1980), Metodología de la Enseñanza
del Francés, éd. Anaya/2, Madrid.
CARE J.M. et DEBYSER F. (1978), Jeu, langage et créativité. Les
jeux dans la classe de français, éd. Hachette/Larousse, Paris.
CEULAR FUENTES DE LA ROSA C. (1980), El Departamento de
Idiomas, éd. Anaya/2, Madrid.
COSTE D. et alii (1976), Un niveau-seuil, Conseil de l'Europe,
Strasbourg.
CONSEIL DE L'EUROPE, (1964), Recherches et techniques nouvelles
au service de l'enseignement des langues vivantes, Conseil de
la Coopération Culturelle du Conseil de l'Europe, Strasbourg.
-(1978) Un système européen d'unités capitalisables pour
l'apprentissage des langues vivantes par les adultes,
Strasbourg.
CSECSY M. (1968), De la linguistique à la pédagogie. Le verbe
français, éd. Hachette-Larousse, Paris.
-666-
DALGALIAN G. et alii (1981), Pour un nouvel enseignement des
langues et une nouvelle formation des enseignants, Clé
International, Paris.
DAVIS Flora (1976), La comunicación no verbal, éd. Alianza
Editorial, Madrid
DE ANGELIS et al i i (1977), Fratlques langagières en niveau-
seuil, éd. Zanichelli, Bologne.
DEBYSER F. (1972), Le lexique des constructions verbales,
B.E.L.C, Ronéo, Paris.
DE CASTRO MARCOS M. (1949), Legislación de Enseñanza Media, éd.
Información Universitaria, Madrid.
DE ESTEBAN J. (1982), Las constituciones de España, éd. Taurus,
Madrid.
DE GREVE M. et VAN PASSEL F. (1973), Linguistique et
enseignement des langues étrangères, éd. Labor-Nathan,
Bruxelles-Paris.
DE LA FUENTE GOMEZ C. (1985), Todos los estudios y carreras,
éd. Planeta, Barcelona.
DE LOS RÍOS G. (1973), Ensayos, Alianza Editorial, Madrid.
DELATTRE P. (sous la direction de) (1971), Les exercices
structuraux. Four quoi faire?, col. F, éd. Hachette, Paris.
DELAY J. et PICHOT P. (1975), Abrégé de Psychologie, Masson
Editeurs, Paris.
DE MARGERIE CH. et PORCHER L. (1981), Des media dans les cours
de langues, Clé International, Paris.
-667-
DE ROSNAY J. (1975), Le macrascope. Vers une vision globale,
éd. du Seuil, col. Points, Paris.
DESCLES J.P. (1976), Description de quelques opérations
énonclatives. Modèles logiques et niveaux d'analyse
linguistique, Klincksieck, Paris.
DIEZ M. et alii (1977), Las lenguas de España, éd. Servicio de
Publicaciones del MEC, Madrid.
DIEZ HOCHLEITNER R. et alii (1977), La reforma educativa
española y la educación permanente, col. Experiencias e
Innovaciones, n2 31, Unesco, Paris.
DUCROT 0. et TODOROV T. (1972), Dictionnaire encyclopédique des
Sciences du Langage, éd. du Seuil, Paris.
DUCROT 0. (1980), Les mots du discours, éd. Minuit, Paris.
DUNETON C. (1976), Je suis comme une truie qui doute, col
Actuels, n° A22, éd. du Seuil, Paris.
DUNETON C. et PAGLIANO J.-P. (1978), Anti-manuel de français,
éd. du Seuil, Paris.
EL PAIS (1985), Anuario El Fais-1985, Madrid.
-(1986), Anuario El Pais-1986, Madrid.
ELUERD R. (1979), L'usage de la linguistique en classe de
français. Critiques et perspectives, Les Ed. ESF, Paris.
ENTVISTLE V.J. (1982), Las lenguas de España: castellano,
catalán, vasco y gallego-portugués, éd. Istmo, Madrid.
- 6 6 8 -
ESCARPIT R. ( 1 9 7 6 ) , Théorie générale de 1'information et de la
communication, H a c h e t t e , P a r i s .
FAURE E. e t a l i i ( 1 9 7 2 ) , Apprendre à être, U n e s c o , P a r i s .
FERENCZI V. e t a l i i ( 1 9 7 8 ) , Fsychologie, langage et
apprentissage, c o l . CVIC, é d . D i d i e r - C r e d i f , P a r i s .
FERRY G. ( 1 9 7 0 ) , La pratique du travail en groupe: une
expérience de formation d'enseignents, é d . Dunod, P a r i s .
FLAHAULT F . ( 1 9 7 8 ) , La parole intermédiaire, é d . du s e u i l ,
P a r i s .
FOESSA ( 1 9 8 4 ) , Informe sociológico sobre el cambio social en
España, 1975-1983, é d . F u n d a c i ó n F o e s s a , M a d r i d .
FREGOSI D. e t VASSEUR M. T. ( 1 9 8 1 ) , Fapport de Mission effectué
en Espagne du 10 au 24 novembre 1981, C e n t r e d ' E t u c a t i o n
P e r m a n e n t e I n t e r n a t i o n a l e , U n i v e r s i t é René D e s c a r t e s ( P a r i s - V ) .
FUCHS C. e t LE GOFFIC P. ( 1 9 7 5 ) , Initiation aux problèmes des
linguistiques contemporaines, é d . H a c h e t t e , P a r i s .
FUERTES C. e t a l i i . ( 1 9 8 3 ) , El enfoque comunicativo en la
escuela. Una nueva orientación para la enseñanza del inglés,
E d i - 6 , S . A . , M a d r i d .
FUNDACIÓN UNIVERSIDAD-EMPRESA ( 1 9 8 1 ) , Los Estudios de
Filología, c o l . M o n o g r a f í a s P r o f e s i o n a l e s , M a d r i d .
- ( 1 9 8 3 ) , Los Estudios de Idiomas, c o l . M o n o g r a f í a s
P r o f e s i o n a l e s , M a d r i d .
GALISSON R. e t COSTE D. ( 1 9 7 6 ) , Dictionnaire de Didactique des
Langues, é d . H a c h e t t e , P a r i s .
-669-
GALISSON R. (1979), Lexicologie et enseignement des langues,
éd. Hachette, Paris.
-(1980), D'hier à aujourd'hui la didactique générale des
langues étrangères. Du structuralisme au fonctionalisme, éd.
Clé International, Paris.
GALISSON R. et BESSE H. (1980) , Polémique en didactique. Du
renouveau en question, éd. Clé International, Paris.
GALISSON R. et alii (1982), D'autres voies pour la didactique
des langues étrangères, éd. Crédif-Hatier, Paris.
GALISSON R. (1983), Des mots pour communiquer. Eléments de
lexlcométhodologie, Clé Internatioanl, Paris.
-(1983), La suggestion dans l'enseignement. Histoire et enjeu
d'une pratique tabou, Clé International, Paris.
GALLEGO Ma. T. (sans date), Fropuestas para la formation del
profesorado de francés en los CEF, col. Informes, éd. del MEC,
Madrid.
GARCIA HOZ V. (1980), La educación en la España del siglo XX,
éd. Rialp S.A., Madrid.
GARDIN J.C. (1974), Les analyses de discours, éd. Delachaux-
Niestlé, Genève.
GARRIDO E. et DIAZ ALEDO L. (1979), La enseñanza a lo claro,
col. "Aloclaro", Editorial Polpular, Madrid.
GENERALITAT DE CATALUNYA (1985), Primer cicle d'ensenyament
secundari : questions generals. Volum -I, Departament
d'Ensenyament, Barcelona.
-670-
-<1985), Experimentació del 1er. cicle d'ensenyament secundari.
Disseny curricular. Arees/Matèries. Crèdits. Volum -II,
Departament d'Ensenyament, Barcelona.
GHIGLIONE R. et MATALÓN B. (1978), Les enquêtes sociologiques.
Théories et pratique, éd. Armand Colin, col. U., Paris.
GIACOMANTONIO M. (1985), La enseñanza audiovisual. Metodología
didáctica, col. Punto t Línea, éd. G. Gili, S.A., México.
GIMENO SACRISTAN J. et FERNANDEZ PEREZ M. (1980), La formación
del profesorado de E.G.B. Análisis de la situación española,
Servicio de Publicaciones del MEC, Madrid.
GIRARD D. (1972), Linguistique appliquée et didactique des
langues, éd. Armand Colin-Longman, Paris.
GONZALEZ-ANLEO J. (1985), El sistema educativa español, éd.
Instituto de Estudios Económicas, Col. Tablero, Madrid.
GREIMAS A.J. et alii (1972), Essais de sémiotique poétique, éd.
Larousse, Paris.
GRUNIG B.N. et GRUNIG R. (1985), La fuite du sens. La
construction du sens dans 1'interlocution, CREDIF-Hatier,
Paris.
GSCHVIND-HOLTZER G. (1981), Analyse sociolinguistique de la
communication et didactique, éd. Crédif-Hatier, Paris.
GOUGENHEIM, G. et autres (1964), L'Elaboration du français
fondamental, Didier, Paris.
GUENOT J. (1977), Les langues vivantes, col. Clefs, Seghers,
Paris.
-671-
GUEUNIER N. et alii (1974), Lecture des textes et enseignement
du français, éd. Hachette, Paris.
GUIBBERT P. et VERDELHAN M. (1980), Ecrire et rédiger à
l'école, éd. E. S. F. , Paris.
HALL E. T. (1971), La dimension cachée, col. Points, éd. du
Seuil, Paris.
-(1973-), Le langage silencieux, éd. Mame, Paris.
HERRERAS GARCIA J.C. (1985), Le statut de l'enseignement du
français en Espagne, E.G.B., thèse de 3ème. cycle, présentée à
la Sobonne Nouvelle (Paris III).
HOLEC H. (1982), Autonomie et apprentissage des langues
étrangères, Conseil de 1'Europe-Hatier, Paris.
HöRMANN Hans (1972), Introduction à la psycholinguistique, col.
"Langue et Langage, Larousse Université, Paris.
HUOT H. (1981), Enseignement du français et linguistique, éd.
Armand Colin, Paris.
HYMES D.H. (1984), Vers la compétence de communication, éd.
Crédif-Hatier, Paris.
ICE DE L'UNIVERSITE AUTONOME DE BARCELONE, Actes des Jounées
Pédagogiques, organisées chaque année depuis 1976.
ICE DE LA UNIVERSIDAD DE BARCELONA (1978), Bilingüismo y
biculturalismo, éd. CEAC, Barcelona.
JUPP T.C. et alii. (1978), Apprentissage linguistique et
communication. Méthodologie pour un enseignement fonctionnel
aux immigrés, Clé International, Paris.
-672-
LABORIT H. (1974), La nouvelle grille. Pour décoder le message
humain, col. Liberté 2.000, éd. Robert Laffont, Paris.
LABOV V. (1976), Sociolinguistlque, éd. de Minuit, Paris.
LAPASSADE G. <1971), L'autogestion pégagogique, Gauthier-
Villars, Paris.
LAPASSADE G. et LOURAU R. (1974), Clefs pour la sociologie, éd.
Seghers, Paris.
LARROQUE L. (1983), Comunidades Autónomas. Qué son, para qué,
cuánto cuestan..., éd. Popular, Madrid.
LE GOFFIC P. et COMBE-MAC BRIDE N. (1975), Les constructions
fondamentales du français, éd. Hachette/Larousse, Paris.
LEHMANN D. et alii (1979), Four une lecture fonctionnelle de
textes spécialisés, éd. Didier, Paris.
LEIF J. (1980), Où va l'école?, PUF, Paris.
LENTIN L. et alii (1979), Du parler au lire. Interaction entre
l'adulte et l'enfant, Les édidions ESF, Paris.
LENTIN L. (1979), Comment apprendre à parler à 1'enfant. Aperçu
d'une expérience en cours, Les éditions ESF, Paris.
LEON P.-R. (1962), Laboratoire de langues et correction
phonétique, éd. Didier, Paris.
LEREDE J. (1980), Suggérer pour apprendre, Les Presses de
l'Université du Québec, Québec.
LEVY M. L. (1979), Comprendre les statistiques, éd. du Seuil,
col. Points Economie n2 E-12, Paris.
-673-
LINZ J.L. et alii (1984), España: un presente para el futura.
Volumen - 1: La sociedad. Volumen - 2: Las instituciones, col.
Tablero, éd. Instituto de Estudias Académicos, Madrid.
MACKEY W.F. (1972), Principes de didactique analytique: analyse
sícientifique de l'enseignement des langues, éd. Didier, Paris.
MAINGUENEAU D. (1981), Approche de 1'énonciation en
linguistique française, éd. Hachette, Paris.
MAISQNNEUVE J. (1968), La dynamique des groupes, col. Que sais-
je?, PUF, Paris.
MALSON L. (1964), Les enfants sauvages: mythe et réalité, Union
générale d'éditions, Paris.
MARAVALL HERRERO J.M. (1984), La reforma de la enseñanza, éd.
Laia, Barcelona.
MARCHAND F. (1971), Le français tel qu'on 1'enseigne, éd.
Larousse, Paris.
MARCELLESI J.-B. et GARDIN B. (1974), Introduction à la
Sociollnguistique. La linguistique sociale, éd. Larousse,
Paris.
MARIET F. et alii. (1977), La formation des enseignants à
l'audiovisuel, analyse des besoins, Multigr., Centre Audio
visuel, E.N.S. de St.-Cloud.
MARTINEZ PEREDA F. et autres (1977), Educación y Sociedad/2. La
enseñanza ante un futuro democrático, éd. Ayuso, Madrid.
MARTINS-BALTAR M. (1977), De l'énoncé à l'énonciation, éd.
Didier, Paris.
-674-
MARTINS-BALTAR M. et alii (1978), L'écrit et les écrits:
problèmes d'analyse et considérations didactiques, Conseil de
L'Europe, Strasbourg.
MEDINA E. (1977), Educación y Sociedad/1. La lucha por la
educación en España, 1770-1970, éd. Ayuso, col. Temas Actuales,
Madrid.
MIALARET G. (1977), La formation des enseignants, col. Que
sais-je?, n2 1703, PUF, Paris.
MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y CIENCIA, La Educación Preescolar,
General Básica, Especial y Permanente de Adultos (plusieurs
années: statistiques), Servicio de Publicaciones, Madrid.
-Estadística del Bachillerato y del C.O.U. (plusieurs années:
statistiques), Servicio de Publicaciones, Madrid.
-(1969), La educación en España. Bases para una polí tica
educativa, Servicio de Publicaciones, Madrid.
-(1976), Ley General de Educación y disposiciones
complementarias, col. Compilaciones, n2 6, 2ème. éd., Servicio
de Publicaciones, Madrid.
*
-(1977), Gastos públicos de la enseñanza, col. Libros de
Bolsillo de la Revista de Educación, n2 6, Servicio de
Publicaciones del MEC.
-(1977), Cuestionarios de oposiciones a los cuerpos de
catedráticos numerarios y profesores agregados de bachillerato,
col. Cuadernos Informativos, Servicio de Publicaciones, Madrid.
-(1978), Estudios y profesiones en España, Servicia de
Publicaciones, Madrid.
-675-
-Hístaría de la educación en España, Servicia de Publicaciones,
Madrid.
• Tomo I: Del Despotismo Ilustrado a las Cortes de
Cadiz(1979) .
• Tomo II: De las Cortes de Cadiz a la Revolución de
1868(1979) .
• Tomo III: De la Restauración a la II República (1982).
-C1979), Educación General Básica. Nuevas Orientaciones,
Segunda Etapa, éd. Magisterio Español,S.A., col. Folletos n2
52-53, Madrid.
-C1981), Las Enseñanzas Medias en España, col. Estudios de
Educación n2 4, Servicio de Publicaciones, Madrid.
-(1981), Seminarios Permanentes de Inspectores de Bachillerato,
col. Documentos de Trabajo, n2 8, Servicio de Publicaciones,
Madrid.
-(1982), Informe sobre la enseñanza de las Lenguas Españolas y
bilingüismo, Servicio de Publicaciones, Madrid.
-(Julio 1983), Hacia la reforma. Documentos de trabajo,
Serivicio de Publicaciones, Madrid.
-(1984), Hacia la reforma. Documentos de trabajo, Servicio de
Publicaciones, Madrid.
MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y CIENCIA et FUNDACIÓN UNIVERSIDAD
EMPRESA (1984), Estudiante Universitario. Orientación.
Información. Futuro, éd. Fundación Universidad-Empresa, Madrid.
MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y CIENCIA (1985), Hacia la reforma.
Documentos complementarios-1. Objetivos comunes, metodología,
interdisciplinaridad, evaluación, Servicio de Publicaciones,
Madrid.
-676-
-(1985), Fropuesta de organización de la Enseñanza Media
Reglada Postoblígatoria, col. Cuadernos Informativos, Servicio
de Publicaciones, Madrid.
-(1985), Fropuesta de organización de la Enseñanza Media
Reglada Postoblígatoria. Anexo-IV. Lenguas, col. Cuadernos
Informativos, Servicio de Publicaciones, Madrid.
-(1985), Centros de Frofesores, col. Cuadernos Informativos,
Servicia de Publicaciones, Madrid.
-(1985), Hacia la Reforma. I. Documentos (Separata), Servicio de
Publicaciones, Madrid.
-(1986), Encuesta al profesorado de los niveles de E.G.B. y
Enseñanzas Medías, col. Formación Permanente del Profesorado,
Servicio de Publicaciones, Madrid.
-(1986), Programa de actualización didáctica, col. Formación
Permanente del Profesorado, Servicio de Publicaciones, Madrid.
-(1986), Grupos de Trabajo de los Centros de Profesores, col.
Formación Permanente del Profesorado, Servicio de
Publicaciones, Madrid.
-(1986), Informe sobre la formación del profesorado de
Enseñanza Básica y Secundaria (1983-1936), col. Formación
Permanente del Profesorado, Servicio de Publicaciones, Madrid.
MOESCHLER J. (1985), Argumentation et conversation. Eléments
pour une analyse pragmatique du discours, CREDIF-Hatier, Paris.
MOIRAND S. (1979), Situations d'écrit. Compréhension,
production en langue étrangère, Clé International, Paris.
-677-
-(1982), Enseigner à communiquer en langue étrangère, éd.
Hachette, Paris.
MORENO MORENO J. M. (1962), Enseñanzas, carreras y profesiones
de España, éd. A.U.L.A. , Madrid.
MORRISON A. et McINTYRE D. (1975), Profession: enseignant, éd.
Armand Colin, Paris.
MOUNIN G. (1975), La langue française, col Clefs, éd. Seghers,
Paris.
MULLER B. (1986), Le Français aujourd'hui, Klincksieck, Paris.
NEUMEISTER H. (1973), les langues vivantes à l'école, Conseil
de l'Europe, Strasbourg.
NIETO A. (1984), La tribu universitaria, éd. Tecnos, Madrid.
OLLERO TASSARA A. (1985), Qué hacemos con la universidad, col.
Tablero, éd. Instituto de Estudios Económicos, Madrid.
PELFRENE A. et alii (1976), Analyses de besoins langagiers
d'adultes en milieu professionnel (préalable à une formation), *
Multigr. C.R.E.D.I.F., Paris.
PEREZ GALAN M. (1977), La enseñanza en la Segunda República
Española, éd. Edicusa, Madrid.
PERILLAT J. et BERTON S. (1974), Images d'une langue: le
français, Multigr., C.R.E.D.I.F., Paris.
PEYTARD J. et GENOUVRIER E. (1970), Linguistique et
enseignement du français, éd. Larousse, Paris.
-678-
PEYTARD J. (1982), Littérature et classe de langue, éd. Crédif-
Hatier, Paris.
PIAGET J. (1976), Le langage et la pensée chez l'enfant, éd.
Delachaux et Niestlé, Neuchâtel-Paris.
PIAGET J., (1964) Six études de Psychologie, éd. Gonthier,
Genève.
PIATTELLI-PALMARINI M. (1979), Théories du langage. Théories de
l'apprentissage, éd. du Seuil, Paris
POCZTAR J. (1979), La définition des objectifs pédagogiques.
Bases, composantes et références de ces techniques, Les
Editions ESF, Paris.
PORCHER L. (1974), L'école parallele, col. Enseignement et
Pédagogie, éd. Larousse, Paris.
PORCHER L. et alii. (1982), Adapatation de "Un niveau-seuil"
pour des contextes scolaires, Conseil de 1'Europe-Hatier,
Paris.
-(1986), La civilisation, Clé International, Paris.
PORTINE H. (1983), L'argumentation écrite. Expression et
communication, éd. Hachette/Larousse, Paris.
REBOULLET A. et alii (1973), L'enseignement de la civilisation
française, éd. Hachette, Paris.
-(1971), Guide pédagogique pour le professeur de français
langue étrangère, éd. Hachette, Paris.
RENARD R. (1965), La méthode audio-visuelle et structuro-
globale, Didier, Paris.
-679-
-<1971), Introduction à la méthode verbo-tonal de correction
phonétique, Didier, Paris.
-(1976), La méthodologie SGAV d'enseignement des langues: une
problématique de 1'apprentissage, Didier, Paris.
REQUEDAT F. (1966), Les exercices structuraux, éd. Hachette-
Larousse, Paris.
RICCI BITTI P.E. et CORTESI S. (1979), Comportamiento no verbal
y comunicación, cal. Punto y Línea, éd. G. Gili, S.A.,
Barcelona.
RICHAÜDEAÜ* F. (1973), Le langage efficace. Communiquer,
persuader, réussir, éd. Marabout, Paris.
-(1976), La lisibilité, éd. Retz-Cepl, Paris.
-<1979), Conception et production des manuels scolaires. Guide
pratique, Unesco, Paris.
RICHELLE M. (1974), L'acquisition du langage, éd. Dessart,
Bruxelles.
RICHTERICH R. (1972), Langues vivantes: modèle 'pour la
définition des besoins langagiers des adultes, Conseil de
l'Europe, Multigr., Strasbourg.
RICHTERICH R. et SCHERER ïï. (1975), Communication orale et
apprentissage des langues, éd. Hachette, Paris.
RICHTERICH R. et VIDDOWSON H.G. (1981), Description,
présentation et enseignement des langues, éd. Crédif-Hatier,
Paris.
-660-
RICHTERICH R. et CHANCEREL J.L. <1977), L'Identification des
besoins des adultes apprenant une langue étrangère, Conseil de
l'Europe, Strasbourg.
RICHTERICH R. (1985), Besoins langagiers et objectifs
d'apprentissage, éd. Hachette, Paris.
RIGAULT (sous la direction de) (1971), Grammaire du français
parlé, éd. Hache.tte, Paris.
RONDAL J.A. (1978), Langage et éducation, Pierre Madaga
Éditeur, Bruxelles.
ROULET E. (1972), Théories grammaticales, descriptions et
enseignement des langues, éd. Laboi—Nathan, Bruxelles-Paris.
-(1976), Un niveau-seuil. Présentation et guide d'emploi,
Conseil de l'Europe, Strasbourg.
-(1980), Langue maternelle et langues secondes. Vers une
pédagogie intégrée, éd. Crédif-Hatier, Paris.
Rück H. (1980), Linguistique textuelle et enseignement du
français, éd. Crédif-Hatier, Paris.
SAEZ SÓLLER R. (1945), Planes de Estudio en España, éd. Junta
de Relaciones Culturales del Ministerio de Relaciones
Exteriores, Madrid.
SARRASIN R. , (1977) Psycholinguistique expérimentale et
théorique, Les Presses de l'Université du Québec, Montréal.
SEARLE J.R. (1972), Les actes de langage, éd. Hermann, Paris.
-6Ö1-
SIGUAN M. et autres (1983), Lenguas y educación en el ámbito
del Estado Español, éd. de la Universidad de Barcelona,
Barcelona.
SOURIÁU E. (1950), Les deux cent mille situations dramatiques,
éd. Flammarion, Paris.
TAMAMES R. (1971), Introducción a la economía española, éd.
Alianza Editorial, Madrid.
-(1975), La República. La era de Franco, éd. Alianza Editorial,
col. Alfaguara, n2 51, Madrid.
-(1982), Introducción a la Constitución española, éd. Alianza
Editorial, n° 785, Madrid.
THOMAS J. (1968), Des maîtres pour l'école de demain, Unesco,
Paris.
TORTOSA J.M. (1982), Política lingüística y lenguas
minoritarias, éd. Tecnos, Madrid.
TRIM J.L.M. et alii. (1973), Système d'apprentissage des
langues vivantes par les adultes, Conseil de l'Europe,
Strasbourg.
TUfîON DE LARA M. (1973), Medio siglo de cultura española (1885-
1936), éd. Tecnos, Madrid.
URBAIN V. (1978), Didactique des langues: apprentissage et
enseignement, Multigr. C. E. S. D. E. L. , Paris.
VALDEON J. (1981), La Baja Edad Medía. Crisis y renovación en
los siglos XIV-XV, col. Historia-16, Avril.
-682-
VAN DETH J. P. (1979), L'enseignement secondaire des langues
vivantes dans les pays membres de la Communauté Européenne.
Bilan, réflexions et propositions, éd. Aimav et Didier,
Bruxelles.
VAN DETH J.P. et PUYO J. <1980), Langues et coopération
européenne, Cireel, Paris.
-(1982), Statut et gestion des langues, Cireel, Paris.
VANGYE F. <1973), Expression, communication, éd. Armand Colin,
Paris.
VIGNAUX G. (1977), L'argumentation, essai de logique
discursive, éd. Droz, Genève.
VIGNER G. (1975), Ecrire et convaincre, éd. Hachette, Paris.
-(1979), Parler et convaincre, éd. Hachette, Paris.
-(1979), Lire: du texte au sens. Eléments pour un
appprentissage et un enseignement de la lecture, Clé
International, Paris.
-(1980), Didactique fonctionnelle du français, éd. Hachette,
Paris.
VILLAR P. (1979), Historia de España, éd. Crítica, Barcelona.
WALLON H. (1968), L'évolution psychologique de l'enfant, éd.
Armand Colin, Paris.
VATZLAWICK P. et alii (1972), Une logique de la communication,
éd. du Seuil, Paris.
-683-
WEISS F. (1983), Jeux et activités communicatives dans la
classe de langue, éd. Hachette, Paris.
II. ARTICLES DE REYVES
COMUNIDAD ESCOLAR, Servicio de Publicaciones del Ministerio de
Educación y Ciencia, Madrid: n2 66, 97.
CUADERNOS DE PEDAGOGIA, éd. Laia, Barcelona: n° 94, 95, 99,
113, 139.
EL PAIS EDUCACIÓN: n° 73, 92, 113, 123, 149, 170, 182, 183,
193, 212, 227.
ETUDES DE LINGUISTIQUE APPLIQUEE, Didier, Paris: n° 11, 14, 16,
17, 20, 21, 22, 23, 25, 27, 29, 34, 37, 38, 41, 42, 44.
ICI ET LÀ, revista de los profesares de francés en España: n2 1
et 2.
LA LETTRE DU CIREEL: n2 1, 3, 6.
LANGAGES, Didier-Larousse, Paris: n2 7, 10, 11, 13, 17, 35, 37,
39, 57.
LANGUE FRANÇAISE, Larousse, Paris: n2 5, 6, 8, 13, 17, 19, 21,
24, 28, 35, 36, 38, 50.
LA PENSEE: n° 190 (Décembre 1976): Spécial Psychologie:
"Classes sociales, Langage, éducation".
-684-
LE FRANÇAIS DANS LE MONDE, Hachette-Larousse, Paris: 69, 73,
85,88, 94, 100, 103, 104, 106, 107, 109, 111, 113, 121, 123,
124, 123, 126, 129, 132, 133, 137, 139, 141, 145, 148, 150,
153, 155, 160, 162, 165, 170, 171, 174, 175, 177, 179, 195,
204, 205.
LES LANGUES MODERNES: n° 3, 5-6, 47.
NUEVA REVISTA DE ENSEÑANZAS MEDIAS, Servicio de Publicaciones
del Ministerio de Educación y Ciencia: n2 2 et 3.
PRATIQUES, 2bis, rue des Bénédictins, 57000 Metz: n° 6, 9,
11/12, 13, 14, 17, 28 et le numéro spécial "Pour un nouvel
enseignement du français" (Colloque de Cerisy - 1979).
RECHERCHES PEDAGOGIQUES: n2 95.
REVISTA DE EDUCACIÓN, Servicio de Publicaciones del Ministerio
de Educación y Ciencia: n2 227-228, 238, 243, 268, 269, 271,
273.
VIDA ESCOLAR, Servicia de Publicaciones del Ministerio de
Educación y Ciencia, Madrid: n2 214.
UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BARCELONA
BIBLIOTECA
REe jsL·zso