41
1 Traduction de la notice originale SMEG vous remercie de votre choix. Lire attentivement toutes les instructions de ce manuel afin de connaître les conditions d'emploi les plus efficaces pour garantir une bonne utilisation du lave-vaisselle. Ce manuel fait partie intégrante du lave-vaisselle. Toujours le garder en bon état et près de l'appareil. Avant son utilisation, il est nécessaire de lire attentivement toutes les indications figurant dans ce manuel. L'installation devra être effectuée par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur. Cet appareil est prévu pour un usage professionnel. Il est conforme à la Directive relative aux machines 2006/42/CE, aux normes internationales de sécurité électrique et mécanique (CEI-EN-IEC 60335-2-58/61770) et à la norme de compatibilité électromagnétique (CEI-IEC-EN 55014-1/-2, 61000-3;4, 50366). L'appareil a été fabriqué pour laver la vaisselle (assiettes, tasses, bols, plats, couverts) et similaires dans les secteurs de la gastronomie et de la restauration collective ; toute autre utilisation est impropre. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisations différentes de celles qui sont indiquées. 1 IDENTIFICATION DU PRODUIT ET AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ ET L'UTILISATION 1.1. Marque commerciale et modèle (ou type) Lave-vaisselle à usage professionnel Marque : Smeg Modèle : SW260/262 1.2. Édition (numéro de révision) du manuel 19 390 5044 07 28/07/2017 Rév. Manuel Date 1.3. Nom et adresse du fabricant ou distributeur Smeg S.p.A. Via Leonardo da Vinci, 4 - 42016 Guastalla (Reggio Emilia) Tél. +39 0522 8211 - Fax + 39 0522 821453 Internet : www.smegfoodservice.com, e-mail : [email protected] Info : INFORMATIONS ET ASSISTANCE SUR LES PRODUITS SMEG LAVE-VAISSELLE PROFESSIONNELS Le personnel de notre bureau commercial pourra vous donner toutes les informations nécessaires sur les prix et les offres. Notre service après-vente pourra vous donner toutes les instructions utiles au bon fonctionnement de l'appareil et vous mettre en contact avec le centre après-vente agréé le plus proche. Notre gamme est présente sur le site Internet mentionné ci-dessus. 1.4. Déclaration de conformité aux normes produits Cet appareil est marqué DEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques), conformément à la directive européenne 2002/96/CE. La bonne élimination de ce produit permet de prévenir les retombées négatives sur l'environnement et sur la santé. Démanteler l'appareil conformément aux normes locales sur

Traduction de la notice originale

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Traduction de la notice originale

1

Traduction de la notice originale

SMEG vous remercie de votre choix.

Lire attentivement toutes les instructions de ce manuel afin de connaître les conditions

d'emploi les plus efficaces pour garantir une bonne utilisation du lave-vaisselle.

Ce manuel fait partie intégrante du lave-vaisselle. Toujours le garder en bon état et près de l'appareil. Avant son utilisation, il est nécessaire de lire attentivement toutes les indications figurant dans ce manuel. L'installation devra être effectuée par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur. Cet appareil est prévu pour un usage professionnel. Il est conforme à la Directive relative aux machines 2006/42/CE, aux normes internationales de sécurité électrique et mécanique (CEI-EN-IEC 60335-2-58/61770) et à la norme de compatibilité électromagnétique (CEI-IEC-EN 55014-1/-2, 61000-3;4, 50366). L'appareil a été fabriqué pour laver la vaisselle (assiettes, tasses, bols, plats, couverts) et similaires dans les secteurs de la gastronomie et de la restauration collective ; toute autre utilisation est impropre. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisations différentes de celles qui sont indiquées.

1 IDENTIFICATION DU PRODUIT ET AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ ET L'UTILISATION

1.1. Marque commerciale et modèle (ou type) Lave-vaisselle à usage professionnel Marque : Smeg Modèle : SW260/262

1.2. Édition (numéro de révision) du manuel

19 390 5044 07 28/07/2017 Rév. Manuel Date

1.3. Nom et adresse du fabricant ou distributeur

Smeg S.p.A. Via Leonardo da Vinci, 4 - 42016 Guastalla (Reggio Emilia) Tél. +39 0522 8211 - Fax + 39 0522 821453 Internet : www.smegfoodservice.com, e-mail : [email protected]

Info : INFORMATIONS ET ASSISTANCE SUR LES PRODUITS SMEG LAVE-VAISSELLE PROFESSIONNELS Le personnel de notre bureau commercial pourra vous donner toutes les informations nécessaires sur les prix et les offres. Notre service après-vente pourra vous donner toutes les instructions utiles au bon fonctionnement de l'appareil et vous mettre en contact avec le centre après-vente agréé le plus proche. Notre gamme est présente sur le site Internet mentionné ci-dessus.

1.4. Déclaration de conformité aux normes produits Cet appareil est marqué DEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques), conformément à la directive européenne 2002/96/CE. La bonne élimination de ce produit permet de prévenir les retombées négatives sur l'environnement et sur la santé. Démanteler l'appareil conformément aux normes locales sur

Page 2: Traduction de la notice originale

2

l'élimination des déchets. Pour plus d'informations sur le traitement, sur la récupération et sur le recyclage de ce produit, contacter les services communaux, la déchetterie ou le revendeur. La prise de terre est obligatoire selon les modalités prévues par les règles de sécurité électrique. (CEI-EN-IEC 60335-2-58/61770) et compatibilité électromagnétique (CEI-IEC-EN 55014-1/-2, 61000-3 ;4, 50366). Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages corporels ou matériels causés par le non-respect des prescriptions figurant dans ce manuel, ou par un usage incorrect, par la modification, même d'une seule partie de l'appareil, ou par l'utilisation de pièces détachées non d'origine.

2 EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISES

Ce symbole indique que vous devez lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel.

Ce symbole est placé à côté des informations relatives à la sécurité des personnes et de l’appareil.

Ce symbole est placé sur certaines parties contenant des éléments sous tension et indique le risque de décharge électrique.

Symbole placé à proximité de la borne de raccord au système équipotentiel de l’appareil.

Symbole placé à côté des informations importantes. Lire les instructions et observer les opérations et les règles de conduite ci-dessus.

Symbole à côté des informations et des instructions techniques destinées au personnel qualifié devant exécuter l’installation, la mise en service, le contrôle et les interventions éventuelles d’entretien extraordinaire.

Ce symbole indique que, en fin de vie, l’appareil doit être envoyé dans les établissements de gestion des déchets pour récupération et recyclage, conformément aux normes en vigueur dans le pays d’installation. Pour l’élimination, s’adresser aux centres spécialisés.

Prescription pour transport et déballage.

Ce symbole indique un danger pour surfaces chaudes.

3 CARACTERISTIQUES DU PRODUIT

3.1 Domaine d'application, fonctions générales et destination prévue

Page 3: Traduction de la notice originale

3

Lave-vaisselle destiné exclusivement à un usage professionnel. Il doit être utilisé par un personnel autorisé et formé à cet effet. L'appareil est fait pour laver la vaisselle (assiettes, tasses, bols, plats, couverts) et autres objets du même genre dans les secteurs de la gastronomie et de la restauration collective. il est conforme aux normes internationales de sécurité électrique et mécanique. Certains modèles de lave-vaisselle peuvent effectuer des cycles à haute température avec thermo-désinfection, mais ils NE CONVIENNENT PAS au lavage des dispositifs médicaux.

3.2 Dimensions, poids et position pour la manutention - Cotes en mm INSTALLATION ET POSITIONNEMENT

Amener le lave-vaisselle sur le lieu d'installation, le déballer et vérifier que l'appareil et ses composants sont en bon état. En cas de dégâts, les signaler par écrit au transporteur. Pour la gestion du matériel d'emballage, suivre les instructions du paragraphe correspondant. Éviter de jeter le produit dans la nature après son démantèlement, qui doit observer les normes en vigueur. Toutes les pièces en métal sont en acier inoxydable et démontables. Les pièces en plastique portent le symbole de la matière correspondante (le cas échéant). ATTENTION

Toute intervention de réglage, d’entretien, etc. doit être effectuée appareil hors tension. Pour toute exigence particulière, le lave-vaisselle peut être équipé d'un dessus encastrable. La hauteur du produit diminue alors de 30 mm par rapport aux cotes données. Le lave-vaisselle pèse de 65 à 75 kg (selon la version et les options).

fig. 1 – Schéma, encombrement du produit

ENCASTREMENT DU LAVE-VAISSELLE SOUS LE PLAN DE TRAVAIL

Page 4: Traduction de la notice originale

4

fig. 2 – Schéma, représentation encastrement

IMPORTANT Pour les modèles avec condenseur, la température de l'eau froide doit absolument être comprise dans la plage de température prévue pour garantir le bon fonctionnement du condenseur, dureté < 20° df

RACCORDEMENTS À L'ARRIÈRE DU LAVE-VAISSELLE

ID Description

A Tuyau d'arrivée eau chaude (bague rouge)

B Tuyau d'arrivée eau froide (bague bleue)

C Câble alimentation électrique

D Tuyau de vidange condenseur vapeur (le cas échéant)

E Tuyau de vidange lave-vaisselle

F Tuyau d'aspiration péristaltique P1 et câble sonde détergent dans le réservoir P1 (OPTION)

G Tuyau d'aspiration péristaltique P2 et câble sonde détergent dans le réservoir P2 (OPTION)

fig. 3 – Schéma, connexions et raccordements à l'arrière du lave-vaisselle.

Le lave-vaisselle est fourni sans fiche, avec un câble muni d'embouts pré-isolés. Une fiche à usage industriel doit être utilisée pour le branchement électrique du lave-vaisselle.

Page 5: Traduction de la notice originale

5

L'utilisateur est chargé de se procurer la fiche et de la monter. La fiche doit être dimensionnée par rapport au câble électrique utilisé et par rapport aux caractéristiques électriques du lave-vaisselle H07RN-F.

DISJONCTEUR Un DISJONCTEUR doit être présent pour chaque appareil. Caractéristiques du disjoncteur du courant : a) Multipolaire : il doit déconnecter tous les conducteurs qui portent le courant ; b) Facile d'accès pour l'opérateur ; c) Facile à enclencher (son utilisation ne doit exiger aucun outil) ; d) Installé à proximité de l'appareil ; e) Identifié clairement comme disjoncteur de l'appareil. Le dispositif est équipé de protections contre les surintensités. Cependant, il est recommandé de prévoir dans l'armoire électrique de la pièce : un dispositif de protection dédié à l'appareil (ex. interrupteur magnétothermique ou fusibles sur chaque phase, dimensionnés en fonction des caractéristiques électriques mentionnées ci-dessus).

3.3 Caractéristiques techniques (électricité, eau)

3.3.1 Raccordements électriques - voir la plaquette d'identification Légende des abréviations utilisées pour les raccordements électriques Modèles triphasé/monophase :

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE CARACTÉRISTIQUES

MAGNÉTOTHERMIQUES

CÂBLE D'ALIMENTATION

400V 3N~ / 50Hz / 12A / 7000W 3P+N, 16A, 230/400V, 6kA 5X2,5mm²

230V 3~ / 50Hz / 19A / 7000W 3P, 20A, 230/400V, 6kA 4X2,5mm²

230V 1N~ / 50Hz / 16A / 3500W 1P+N, 20A, 230/400V, 6kA 3X2,5mm²

230V 1N~ / 50Hz / 12A / 2800W 1P+N, 16A, 230/400V, 4,5kA 3X2,5mm²

Modèles : SWT262 M / SW262M (version monophase)

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE CARACTÉRISTIQUES

MAGNÉTOTHERMIQUES

CÂBLE D'ALIMENTATION

230V 3~ / 50Hz / 30A / 7000W 1P+N, 32A, 230/400V, 6kA 3X6mm²

3.3.2 Raccordements hydrauliques Légende des abréviations utilisées pour les raccordements hydrauliques.

SIGLE Type : ARRIVÉE ou VIDANGE TYPE D'EAU

CW ARRIVÉE Tuyau eau froide - CW - Température >5°C <30°C

DW ARRIVÉE Tuyau arrivée eau chaude - DW - Température max. 60°C

d VIDANGE Tuyau de vidange lave-vaisselle – d

cd VIDANGE Tuyau de vidange condenseur vapeur – cd (le cas échéant)

ARRIVÉE D’EAU - RACCORDS DE SORTIE D’EAU Le lave-vaisselle est équipé de deux tuyaux d'arrivée, pour l'eau de ville et pour l'eau chaude.

Page 6: Traduction de la notice originale

6

Les tuyaux sont faits pour être raccordés à des robinets filetés 3/4’’ gaz. Utiliser le filtre fourni, « A » sur l'image, pour relier le tuyau d'arrivée.

fig. – Lors du raccordement du tuyau d'arrivée, installer les filtres fournis

POSITION DES ROBINETS D'ARRIVÉE D'EAU Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à proximité de l'appareil, à un endroit accessible à l'opérateur. Sur la figure ci-après, les cotes recommandées sont : Remarque pour empêcher les risques de saturation ou d'endommagement : si le tuyau d'arrivée d'eau est neuf ou est resté longtemps inactif, s'assurer que l'eau est limpide et sans impuretés avant de procéder au raccordement.

ATTENTION - DURETÉ EAU DE VILLE À la charge de l'utilisateur : vérifier au préalable la dureté de l'eau de ville. Ce n'est qu'en connaissant la dureté de l'eau d'entrée que le technicien Smeg peut configurer correctement les paramètres du lave-vaisselle relatifs à l'adoucisseur intégré. Il est indispensable de procéder à des contrôles réguliers (ex. tous les 6 mois/une fois par an) sur la qualité de l'eau d'entrée pour s'assurer que les valeurs initiales sont toujours les mêmes et, le cas échéant, pour modifier les paramètres du lave-vaisselle.

IMPORTANT: Pour les machines avec condenseur de buées : la dureté de l’eau froide doit être inférieure à 20° df.

Dw : EAU CHAUDE - raccordement facultatif mais fortement recommandé. Si disponible, le raccordement eau chaude est vivement recommandé pour garantir les durées minimales du cycle.

ATTENTION – ABSENCE EAU CHAUDE En l'absence d'eau chaude dans le circuit, raccorder le tuyau correspondant à l'arrivée d'eau froide.

3.4 Position du raccordement des tuyaux de vidange Le lave-vaisselle est équipé d'un ou de plusieurs tuyaux de vidange, selon le modèle. Embout en caoutchouc pour manchon diamètre 21 mm (1/2”). Les tuyaux de vidange sont identifiés comme suit : d - tuyau de vidange lave-vaisselle – d (drain tank) cd - tuyau de vidange condenseur vapeur - cd (condenser drain) Ci-après le schéma et le tableau récapitulatif.

Page 7: Traduction de la notice originale

7

fig. 4 – Schéma, les raccordements de vidange peuvent se faire sur le côté droit ou sur le côté gauche de l'appareil,

en tenant toujours compte de la distance maximale indiquée par le produit

NB DE TUYAUX DE VIDANGE

Cote « I » Distance entre la vidange et le

côté de l'appareil [cm]

TYPE DE VIDANGE ET COTE « H » À PARTIR DE LA SURFACE D'APPUI DU LAVE-VAISSELLE

[cm]

Type Hmin Hmax

1 50 d 65 80

2 50 d 65 80

cd 65 80

fig. 5 – Raccordement de la vidange. Raccordements vidange – 65 cm < H < 80 cm. Cote « X » : n'utiliser que les tuyaux de vidange d'origine et les

coudes-guides fournis. La cote « X » entre le raccordement de vidange et la partie supérieure du tuyau doit toujours être inférieure à 20 cm : X < 20cm.

ATTENTION La vidange doit être conforme à la norme internationale : notre société décline toute responsabilité en cas de pollution occasionnée par un usage impropre du lave-vaisselle.

Règles générales pour l'installation de la vidange Il est recommandé d'installer une vidange avec siphon. Pour l'installation, prendre les précautions suivantes :

Page 8: Traduction de la notice originale

8

Étant donné que la température de l'eau vidangée peut atteindre 95°C (seulement modèles avec thermo-désinfection) fixer l'extrémité du tuyau de vidange au manchon à l'aide des colliers fournis.

Le tuyau de vidange ne doit pas présenter de coudes brusques et, par conséquent, aucun étranglement.

L'extrémité du tuyau de vidange doit être mise, par rapport à la surface d'appui du lave-vaisselle, à une hauteur conforme aux indications ci-dessus.

En aucun cas, l'extrémité du tuyau ne doit être immergée dans l'eau.

Le diamètre intérieur du tuyau de vidange doit être de 40 mm au moins.

Il est recommandé d'installer un tuyau de vidange de 50 mm de diamètre.

Le tuyau de vidange fourni avec le lave-vaisselle ne doit pas être rallongé. Toute rallonge pourrait causer des problèmes de rejet dans la cuve.

3.5 Niveau sonore Niveau de pression sonore : LpA <70 dB (A)

3.6 Indice de protection contre les infiltrations (IP) Le lave-vaisselle présente un indice de protection IPX1.

3.7 Conditions ambiantes (stockage et utilisation) Utilisation : à l'intérieur Altitude : jusqu'à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer Température ambiante : de 10°C à 35°C Humidité relative maximale : 80% jusqu'à 31°C avec diminution linéaire jusqu'à 50% à 35°C. Stockage : entre 0° C et 40° C, humidité relative < 80 % avec diminution linéaire jusqu'à 50 % à une température de 40° c.

3.8 Avertissements et instructions pour la sécurité

La plaquette d'identification, avec les données techniques, le numéro de série et le marquage, se trouve dans un endroit visible, sur le bord latéral interne de la porte. La plaquette sur le bord interne de la porte ne doit jamais être enlevée.

Ne jamais laisser les résidus de l'emballage abandonnés dans le milieu domestique. Séparer les différents matériaux de rebut provenant de l'emballage et les remettre au centre de ramassage des déchets différenciés le plus proche.

La mise à la terre est obligatoire selon les modalités fixées par les normes de sécurité électrique. Le fabricant décline toute responsabilité pour les éventuels dommages matériels ou corporels, dérivant du branchement manqué ou défectueux de la ligne de terre.

Si l'appareil est installé sur un sol avec revêtement, faire attention à ne pas boucher les ouvertures présentes dans le bas.

L'appareil usagé doit être rendu inutilisable. Couper le câble d'alimentation après avoir débranché la prise de courant. Neutraliser les parties susceptibles de représenter un risque pour les enfants (fermetures, portes, etc.).

Page 9: Traduction de la notice originale

9

Cet appareil est marqué DEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques), conformément à la directive européenne 2002/96/CE. La bonne élimination de ce produit permet de prévenir les

retombées négatives sur l'environnement et sur la santé. Le symbole sur le produit ou sur la documentation signifie que ce produit doit être éliminé séparément des déchets ménagers et amené dans une structure de récupération et de recyclage appropriée pour appareils électriques et électroniques. Jeter l'appareil conformément aux normes locales sur l'élimination des déchets. Pour plus d'informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, contacter les services communaux, la déchetterie-ordures ménagères ou le revendeur.

Ne pas utiliser les appareils endommagés lors du transport ! En cas de doute, contacter le revendeur. Installer et raccorder l'appareil selon les instructions fournies par le fabricant ou par le personnel qualifié.

Le lave-vaisselle doit être utilisé par des adultes. Son utilisation par des personnes avec des capacités physiques et/ou mentales réduites n'est admise que sous la supervision d'un responsable de leur sécurité. Conserver hors de portée des enfants les détergents et le matériel d'emballage (sachets en plastique, polystyrène, etc.). Ne pas les laisser s'approcher du lave-vaisselle et jouer avec, car des résidus de détergent pourraient encore se trouver à l'intérieur, ce qui pourrait causer des lésions irréparables aux yeux, à la bouche et à la gorge, et même provoquer l'étouffement.

Ne pas utiliser de solvants comme l'alcool ou la térébenthine qui pourraient provoquer une explosion. Ne pas introduire la vaisselle avec des traces de cendre, de cire ou de peinture.

S'appuyer contre ou s'asseoir sur la porte ouverte du lave-vaisselle risque d'entraîner son basculement et de blesser les personnes. Ne pas laisser la porte du lave-vaisselle ouverte car on pourrait la heurter.

Ne pas consommer l'eau résiduelle éventuellement présente dans la vaisselle ou dans le lave-vaisselle à la fin du programme de lavage et avant le séchage.

Ranger les couteaux et les autres ustensiles de cuisine à pointes tranchantes dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas, ou à l'horizontale dans le panier supérieur en faisant attention à ne pas se blesser ni à les faire dépasser du panier.

Modèles avec aquastop. Aquastop est un dispositif qui prévient les dégâts en cas de fuites d'eau. Après le déclenchement de l'aquastop, appeler un technicien qualifié pour repérer et réparer la panne.

Tout de suite après l'installation, effectuer un bref essai de l'appareil en suivant les instructions reportées ci-après. Si l'appareil ne fonctionne pas, le débrancher et se mettre en contact avec le SAV le plus proche. Ne pas essayer de réparer l'appareil.

Le lave-vaisselle répond à toutes les exigences stipulées par les normes de sécurité électrique en vigueur. Les éventuels contrôles techniques ne doivent être effectués que par un personnel qualifié et autorisé. Les réparations faites par un personnel non autorisé, non seulement entraînent la perte de la garantie, mais peuvent aussi représenter un risque pour l'utilisateur.

Page 10: Traduction de la notice originale

10

Remplacer les pièces en panne ou défectueuses uniquement par des pièces détachées d'origine. Le fabricant décline toute responsabilité, et il ne saurait être tenu pour responsable des dommages causés par l'utilisation de pièces détachées non autorisées.

Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages corporels ou matériels, causés par le non-respect des prescriptions susmentionnées, ou par la modification, même d'une seule partie de l'appareil, ou par l'utilisation de pièces détachées non d'origine.

4 PREPARATION A L'EMPLOI DU LAVE-VAISSELLE

4.1 Déballage et contrôle Après avoir retiré l'emballage (feuillards, carton, fond de bois et protection PVC), contrôler que l'appareil est en parfait état. Les tuyaux de l'arrivée d'eau, les tuyaux de vidange et le câble d'alimentation ne doivent présenter aucun dommage, et les pièces métalliques doivent être toutes bien fixées.

4.2 Élimination du matériel d'emballage Ne pas laisser le matériel d'emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, clous, etc.) à la portée des enfants et des animaux domestiques, car il peut être une source de danger. Tout le matériel d'emballage est compatible avec l'environnement. Il peut être conservé sans danger ou amené dans une déchetterie. Les composants en plastique recyclables sont identifiés comme suit : PE film extérieur d'emballage, sachet des instructions, sachets de protection. PP polypropylène : feuillards, PS polystyrène expansé : cornières, couvercle d'emballage. Les composants en bois et carton peuvent être éliminés conformément aux normes en vigueur.

4.3 Installation de l'appareil Le lave-vaisselle doit être installé par un technicien autorisé. Ne pas installer un lave-vaisselle endommagé lors du transport. Ne pas installer le lave-vaisselle à proximité d'appareils qui présentent des températures de rayonnement élevées (ex. brûleurs au gaz, chaufferettes, cheminées et autres éléments du même genre), parce qu'ils pourraient l'endommager. Si le lave-vaisselle est encastré dans un emplacement adjacent à un autre appareil, les prescriptions fournies par le fabricant de cet appareil devront être scrupuleusement respectées (distances minimales, mise en place, etc.). Si le lave-vaisselle est installé sur une rehausse, s'assurer que le meuble et le lave-vaisselle sont bien fixés pour prévenir les risques et les dangers. Ne pas installer le lave-vaisselle dans les pièces à risque de gel ou d'explosion. Autour du lave-vaisselle, n'utiliser que des meubles à usage professionnel. Les autres types de meubles pourraient s'abîmer. Tout de suite après l'installation, effectuer un bref essai du lave-vaisselle en suivant les instructions reportées ci-après. Si l'appareil ne fonctionne pas, le débrancher et se mettre en contact avec le SAV le plus proche. Ne pas essayer de réparer l'appareil.

4.4 Configurations et réglages préliminaires Le système électrique de protection doit être soumis à un essai fonctionnel avant la mise en service. L'installation doit être faite et/ou vérifiée par un personnel qualifié qui se chargera de la première mise en service et qui donnera les instructions relatives au fonctionnement du lave-vaisselle.

4.4.1 Ouverture de la porte L'ouverture de la porte est décrite ci-après pour faciliter l'accès à la cuve de l'appareil. Dans les paragraphes suivants : la description complète de toutes les commandes. L'appareil comprend un système de blocage automatique de la porte. Ne pas forcer l'ouverture de la porte, mais procéder comme suit :

Brancher l'alimentation électrique de l'appareil.

Enfoncer la touche On/Off pendant 2 secondes pour allumer l'appareil.

Page 11: Traduction de la notice originale

11

Appuyer sur la touche Ouverture porte. L'appareil émet un bip dès que le signal est reçu. Relâcher la touche. La porte s'ouvre automatiquement après quelques instants.

TOUCHES POUR L'OUVERTURE DE LA PORTE

On/Off

Ouverture porte

4.4.2 Déblocage manuel de la porte À chaque fois que nécessaire, en cas de dysfonctionnement ou de panne de courant, la porte peut être ouverte manuellement. Pour ce faire, agir délicatement sur le mécanisme d'ouverture avec un tournevis en faisant attention à ne pas abîmer le lave-vaisselle. 1. Exécuter cette procédure uniquement lorsque le lave-vaisselle est en stand-by et aucun cycle n'est en cours. 2. Attention : avant d'ouvrir manuellement le lave-vaisselle, couper son alimentation électrique. 3. Introduire le tournevis dans le trou inférieur central du panneau avant, comme illustré ci-dessous. 4. Pousser la broche vers le haut jusqu'à ce que le mécanisme d'ouverture se déclenche.

fig. – Figure illustrant le déblocage manuel de la porte en cas d'urgence.

4.5 Autorisation opérateur et technicien qualifié L'installation, l’entretien et les éventuelles réparations doivent être effectuées par un technicien agréé par le fabricant. Les réparations faites par un personnel non autorisé, non seulement entraînent la perte de la garantie, mais peuvent aussi représenter un risque pour l'utilisateur. Pour toute de rechange, toujours utiliser des pièces détachées d'origine Smeg.

4.6 Précautions avant l'emploi

Première mise en service Le système électrique de protection doit être soumis à un essai fonctionnel avant la mise en service. L'installation doit être faite et/ou vérifiée par un personnel qualifié qui se chargera de la première mise en service et qui donnera les instructions relatives au fonctionnement du lave-vaisselle.

Préparation à l'emploi (Important) Si le lave-vaisselle est équipé du doseur détergent et produit de rinçage (en option), monter les réservoirs externes pour le détergent et pour le produit de rinçage, puis y introduire les tuyaux d'aspiration situés à l'arrière. Tuyau rouge : détergent, tuyau blanc : produit de rinçage. REMARQUE : charger les pompes comme suit.

4.7 Précautions quand l'appareil n'est pas utilisé

Page 12: Traduction de la notice originale

12

4.7.1 Si le lave-vaisselle n'est plus utilisé Si l'appareil ne sera pas utilisé pendant longtemps, suivre les recommandations suivantes. En particulier, cette procédure est conseillée pour les intervalles d'inactivité égaux ou supérieurs à 24 heures. • Exécuter le programme PRÉLAVAGE à vide. • Couper l'alimentation électrique. • Laisser la porte légèrement ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs dans la cuve de lavage. • Fermer les robinets d'arrivée de l'eau.

4.7.2 Réutilisation après un arrêt Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant longtemps, suivre les recommandations suivantes avant d'exécuter un cycle. • Contrôler les filtres à l'entrée des tuyaux d'eau et s'assurer que les tuyaux ne contiennent aucun dépôt de boue ou de rouille. Dans ce cas, laisser l'eau s'écouler du robinet pendant quelques minutes. • Rétablir l'alimentation électrique. • Rouvrir les robinets. • Exécuter un cycle de PRÉLAVAGE à vide.

5 INFORMATIONS ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION

5.1 Précautions pour une utilisation sûre Après avoir effectué correctement les opérations d'installation mentionnées ci-dessus, se rappeler que le lave-vaisselle est destiné exclusivement à un usage professionnel et il doit être utilisé par un personnel formé à cet effet.

DANGER, SURFACES CHAUDES Le lave-vaisselle peut exécuter des cycles de thermo-désinfection avec une eau à haute température, jusqu'à 93°C. En cas de dysfonctionnement, si de l'eau est présente dans la cuve et que la porte est ouverte, éviter tout contact avec la peau. Risque de brûlure et risque d'irritation en raison de la toxicité des produits chimiques. Éviter absolument de toucher les éléments chauffants de la cuve. En cas de panne, s'adresser à un technicien agréé Smeg.

5.2 Utilisation de l'adoucisseur d'eau Le calcaire contenu dans l'eau (responsable de sa dureté) peut laisser des traces blanches sur le matériel lavé qui, au fur et à mesure, peut devenir opaque. L'appareil est équipé d'un adoucisseur automatique qui, avec du sel régénérant prévu à cet effet, neutralise les éléments responsables de la dureté de l'eau.

fig. 6 – Le réservoir à sel est accessible porte ouverte. Utiliser du sel régénérant pour remplir le réservoir de l'adoucisseur.

Avec une eau de dureté moyenne, le réservoir à sel devra être rempli environ tous les 20 lavages. Le réservoir de l'adoucisseur a une capacité d'à peu près 1 kg de grains de sel. Le réservoir est situé à l'intérieur de l'appareil, sur le fond.

Page 13: Traduction de la notice originale

13

Retirer le panier inférieur, puis dévisser le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et verser le sel pour adoucisseurs à l'aide de l'entonnoir fourni avec le lave-vaisselle. Éviter que le sel ne déborde dans la cuve. Avant de fermer le bouchon, enlever les éventuels résidus de sel autour de l'ouverture.

AVERTISSEMENTS

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, verser le sel et un litre d'eau dans le réservoir. Après chaque remplissage du réservoir, contrôler que le bouchon est bien fermé. Le mélange eau/détergent ne doit pas s'infiltrer dans le réservoir à sel, car cela compromettrait le bon fonctionnement du circuit de régénération. Dans ce cas, la garantie n'est plus valable.

N'utiliser que du sel en grains pour lave-vaisselle.

Ne pas utiliser de sel alimentaire, parce qu'il contient des substances non solubles qui finiraient par abîmer le système d'adoucissement.

Remplir le réservoir à sel à chaque fois que nécessaire et avant de lancer un programme de lavage. Ainsi l'excès de solution saline sera immédiatement éliminé par l'eau. La présence prolongée d'eau salée dans la cuve de lavage peut provoquer des phénomènes de corrosion. Le cas échéant, lancer un programme de prélavage.

5.3 Utilisation du détergent et du produit de rinçage L'appareil est équipé d'un doseur détergent et produit de rinçage sur la porte. À l'exclusion des programmes du genre « Prélavage », l'opérateur doit introduire la bonne dose de détergent dans le distributeur avant chaque lavage. ATTENTION : si les pompes péristaltiques P1 et P2 (en option) sont installées, ne pas utiliser le distributeur sur la porte, car dans ce cas, il est exclus électriquement (la trappe reste fermée). Ouvrir le couvercle du distributeur détergent à l'aide du levier. Introduire ensuite le détergent, puis refermer le couvercle avec soin. Pour l'appoint de produit de rinçage, retirer le bouchon, puis verser jusqu'à atteindre le bon niveau, visible via l'indicateur (D).

MAX MIN

fig. 7 – Distributeur détergent en poudre et produit de rinçage, accessible porte ouverte.

Durant le lavage, le distributeur s'ouvre automatiquement. Il est important d'utiliser des détergents de bonne qualité pour obtenir des bons résultats. Conserver les récipients de détergent bien fermés dans un endroit sec pour éviter la formation de grumeaux qui pourraient compromettre le procédé de lavage.

IMPORTANT ! Pour les cycles de brève durée, ne pas utiliser les pastilles, mais les détergents un poudre.

P

Page 14: Traduction de la notice originale

14

ATTENTION ! Toujours garder la fiche de sécurité des détergents à portée de main afin d’être facilement consultable par l’opérateur au besoin. Ingérer ou inhaler les détergents peut provoquer des lésions dans le nez, la bouche ou la gorge. En cas d’inhalation ou d’ingestion, voir immédiatement un médecin.

5.3.1 Utilisation correcte des pompes péristaltiques - OPTION

ATTENTION Les pompes péristaltiques doivent être installées par un technicien agréé Smeg. Après l'installation, elles doivent être activées pour bien fonctionner (voir RÉGLAGE).

Dans ce cas, ne pas utiliser le distributeur incorporé à la porte, et utiliser les tuyaux prévus à cet effet pour raccorder l'appareil au réservoir détergent (tuyau rouge) et au réservoir du produit de rinçage (tuyau transparent). Après ouverture, ne pas conserver les récipients trop longtemps pour éviter la formation de grumeaux qui pourraient compromettre le procédé de lavage, et pour éviter que les détergents perdent leur efficacité.

À l'installation et en cas de remplacement d'un réservoir de produit liquide complètement vide, exécuter le programme de service (n°8) pour charger le liquide. En effet, le conduit qui va du réservoir à la pompe doit se remplir pour garantir un dosage correct pendant les cycles de lavage suivants. Chaque fois que le type de détergent ou de produit de rinçage est changé, il FAUT ABSOLUMENT exécuter une purge des pompes péristaltiques en immergeant dans l’eau les tubes externes d’aspiration pendant quelques cycles. Utiliser exclusivement, dans tous les cas, des produits spécifiques pour lave-vaisselle professionnels. Le non respect de ces indications entraînera la déchéance de la garantie sur le circuit hydraulique de la machine.

5.3.2 Capteurs de niveau réservoirs - OPTIONS L'appareil peut être équipé de capteurs de niveau sur le tuyau d'aspiration de détergent et de produit de rinçage.

ATTENTION Pour brancher électriquement les capteurs de niveau, utiliser le bornier situé sur la face interne de la traverse arrière (une borne par pompe pour le branchement du capteur de niveau correspondant). L'opération doit être exécutée par un technicien agréé Smeg.

Page 15: Traduction de la notice originale

15

fig. 8 – Configuration avec CAPTEUR DE NIVEAU : Lancer l’aspiration de détergent avec capteur de niveau intégré. L'embout d'aspiration est équipé d'un filtre. S'assurer que le filtre est toujours bien positionné pour éviter d'aspirer des grumeaux.

AVERTISSEMENTS Si le réservoir ne comprend pas de capteurs de niveau, contrôler régulièrement le niveau des produits dans les réservoirs / flacons pour éviter d'effectuer des programmes sans détergent ou et produit de rinçage.

ATTENTION Il est extrêmement important que l'étiquette sur le tuyau d'aspiration corresponde au type de produit chimique aspiré. Les erreurs de raccordement qui entraînent le mélange des produits chimiques dans les systèmes d'aspiration, peuvent occasionner des dégâts irréparables sur les pièces du circuit et annulent la garantie des pièces concernées (pompes péristaltiques, circuit d'aspiration et arrivée des détergents). Le tuyau d'aspiration est équipé d'un filtre. Le filtre est encastré sur le tuyau. S'assurer que le filtre est présent et bien positionné pour conserver le bon fonctionnement du système d'arrivée des détergents. Contrôler régulièrement que le tuyau en silicone est bien fixé au tuyau d'aspiration en acier inox et qu'il n'a pas de fuites. Utiliser des accessoires adéquats (ex. colliers de plastique) pour fixer le tuyau en silicone au tuyau inox.

5.4 Description des commandes et programmes de lavage

5.4.1 Commandes Toutes les commandes du lave-vaisselle sont réunies sur le panneau frontal.

PANNEAU DE COMMANDE SWT262 PANNEAU DE COMMANDE SW262

PANNEAU DE COMMANDE SWT260X PANNEAU DE COMMANDE SWT260

Page 16: Traduction de la notice originale

16

SYMBOLES DU PANNEAU DE COMMANDE

SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION

On/Off

Vidange

Fonction auto open (si disponible)

Fonction Repeat (si disponible)

Fonction dry (si disponible)

Fonction prélavage supplémentaire

(si disponible)

Ouverture porte

Marche/Pause

Sélection

5.4.2 Description détaillée

TOUCHES DESCRIPTION

On/Off La touche est active, porte ouverte et porte fermée. La touche active/désactive l'interface du lave-vaisselle en vue de son fonctionnement. Appuyer brièvement sur la touche pour visualiser le temps résiduel avant la fin du cycle en cours. Enfoncer la touche pendant 2 secondes pour l'allumage et pour l'arrêt. Une fois le lave-vaisselle allumé, le sigle du programme sélectionné (ex. « Pr 03 ») s'affiche. Une fois l'interface éteinte, le message « OFF » s'affiche. Une fois la porte ouverte, 4 traits horizontaux s'affichent. Les autres touches de l'interface ne sont pas actives. Si l'appareil est éteint et que la cuve contient encore de l'eau, le message OFF clignote sur l'afficheur, puis s'allume fixe à la fin de la phase. Même si l'interface est éteinte, le lave-vaisselle est sous tension.

Fonction auto open - ouverture de la porte en fin de cycle La touche permet de configurer la fonction d'ouverture de la porte - voir ci-après pour les limites en cas de thermo-désinfection. Avec le cycle de prélavage et celui de service, la touche n'est pas active. Cette fonction est une alternative à la fonction Repeat. Il n'est PAS nécessaire de sélectionner la fonction à chaque cycle, parce qu'elle reste activée.

Page 17: Traduction de la notice originale

17

TOUCHES DESCRIPTION

Fonction Dry - séchage (UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES avec système de séchage) La touche permet de configurer la fonction de séchage. Elle n'est active que pendant les cycles qui incluent cette phase - voir tableau des programmes. Cette fonction est une alternative à la fonction Repeat. Il n'est PAS nécessaire de sélectionner la fonction à chaque cycle, parce qu'elle reste activée.

Fonction rinçage plus (si disponible) La touche permet de programmer, au début de chaque cycle, un prélavage supplémentaire à froid. Il n'est PAS nécessaire de sélectionner la fonction à chaque cycle, parce qu'elle reste activée dans la mesure où un programme différent n'est pas lancé.

Marche/Pause La touche lance le cycle sélectionné ou interrompt un cycle en cours. Enfoncer la touche pendant 2 secondes. Le lancement et l'interruption du cycle s'accompagnent d'un signal acoustique (deux bips). Enfoncer la touche pendant quelques instants pour confirmer la valeur d'un paramètre modifié.

Vidange Après utilisation du lave-vaisselle, sélectionner cette fonction pour faire la vidange, l'éventuelle régénération et l'arrêt automatique du lave-vaisselle. Appuyer sur la touche marche/pause pour confirmer. Le message UnLo s'affiche. Pendant la régénération des résines, le message OFF et la lettre « R » clignotent jusqu’à la fin de la phase.

Fonction Repeat (si disponible) La touche permet de réutiliser l'eau du dernier rinçage comme eau de lavage pour le programme suivant afin d'abréger le cycle (uniquement pour les programmes prévoyant cette fonction). Cette fonction n'est pas active si le séchage ou l'ouverture automatique en fin de cycle ont été sélectionnés.

Ouverture porte Une électro-serrure assure l'ouverture automatique de la porte, qui n'est autorisée que dans certaines conditions. Il suffit d'appuyer légèrement sur la touche, et dès qu'elle est relâchée, la porte s'ouvre.

Sélection Appuyer sur la touche > pour passer au programme suivant, et sur < pour passer au programme précédent. En fin de liste, la touche renvoie au premier programme, et vice versa. Le programme s'affiche comme suit : « Pr » + numéro du programme. Les touches s'activent directement. Si l'opérateur les garde enfoncées, il accède à la fonction « défilement ».

5.5 DEL de signalisation – Signification

Page 18: Traduction de la notice originale

18

fig. 9 – Afficheur du panneau avant, les chiffres au centre et les DEL de signalisation tout autour.

Symbole DEL

AFFICHAGE Signification

Manque détergent (uniquement avec capteur de niveau dans le réservoir)

Manque produit de rinçage (uniquement avec capteur de niveau dans le réservoir)

Manque sel : il faut ajouter du sel. À l'allumage, le lave-vaisselle a une certaine

autonomie. Faire l'appoint de sel à la première occasion, après l'arrêt du lave-vaisselle et avant sa réutilisation.

Régénération : indique que les résines sont faibles ; exécuter le cycle de

régénération de l’une des deux façons suivantes : a) Appuyer sur la touche ON/OFF pour éteindre l’appareil, OFF clignote sur l’afficheur jusqu’au bout de la phase de régénération (environ 5 minutes). b) Appuyer sur la touche de vidange totale (Voir 5.4.2) et attendre la fin du vidange et du cycle de régénération (environ 8 minutes). Lors de ce cycle, « OFF » et « R » clignotent sur l’afficheur jusqu’à la fin. Pendant la phase de régénération des résines, la DEL clignote – durée de la phase : 6 minutes environ

Fonction sélectionnée : selon le modèle, indique la fonction correspondante :

à gauche : ouverture automatique de la porte en fin de cycle ou séchage ; à droite : fonction Repeat - ou prélavage supplémentaire

Marche/pause : cycle de lavage activé ou désactivé

1 : 16

Lave-vaisselle à l'arrêt La valeur exprime la durée nominale du cycle. La DEL relative à la durée s'affiche. La durée est indicative. Elle dépend de la charge, de la température de l'eau d'arrivée et du raccordement électrique. Cycle en cours Temps résiduel avant la fin du cycle en cours - appuyer brièvement sur on/off Après 5 secondes d'inactivité, le programme sélectionné s'affiche.

Le cycle sélectionné inclut la dernière phase de thermo-désinfection - voir tableau des programmes - uniquement pour les modèles avec thermo-désinfection

Alarme Le lave-vaisselle détecte un fonctionnement anormal qui peut être occasionné par un problème technique ou par des conditions inadaptées. L'afficheur à segments montre un code à chiffres qui identifie l'alarme. Dans le tableau des alarmes figurant dans ce manuel, chaque code précise les composants susceptibles de provoquer le dysfonctionnement pour simplifier le diagnostic et le dépannage.

Page 19: Traduction de la notice originale

19

Il est préférable de prendre note des alarmes éventuelles pour être ensuite en mesure de fournir au service après-vente (SAV) une description détaillée de l'anomalie.

5.6 Chargement de la vaisselle et des verres

5.6.1 Exemples de charge

Panier inférieur Panier supérieur

fig. 10 – Exemples de charge

5.7 Réglage hauteur panier supérieur

5.7.1 Procédure de réglementation

Le panier supérieur est réglable en hauteur pour permettre le positionnement de la grille inférieure de la vaisselle ou des ustensiles de cuisine de plus grande dimension.

Page 20: Traduction de la notice originale

20

1) Retirez le panier.

2) Ouvrez le crochet arrête- panier sur les deux guides. (Voir cercle blanc)

3) Enlevez et remplacez en insérant les roues dans le guide supérieur. (Voir cercle blanc)

4) Fermez les arrêts -panier toujours sur les deux guides.

5.8 Choix du cycle de lavage

5.8.1 Modèles SW262

Selon le type de salissures et selon la quantité des objets présents dans les paniers

PROGRAMME

Type de saleté

Détergent en poudre (sans pompe

péristaltique détergent installée)

P 1 Spécifique pour verres, avec rinçage final à l'eau froide 15 grammes

P 2 Vaisselle peu sale, lavée immédiatement après usage 20 grammes

P 3 Vaisselle moyennement sale, lavée immédiatement après 20 grammes

Page 21: Traduction de la notice originale

21

usage

P 4 Vaisselle peu sale 20 grammes

P 5 Vaisselle moyennement sale 25 grammes

P 6 Vaisselle très sale 25 grammes

P 7 Programme pour rincer et pour éviter que la saleté ne sèche -

P 8 (service) Programme de service, à utiliser uniquement pour remplir le circuit dosage produits (quand les pompes péristaltiques en option sont montées)

Exécution du programme

PROGRAMME PRÉLAVAGE LAVAGE

(°C/extens.)

RINÇAGE INTERMÉDIAIRE (EAU CHAUDE)

RINÇAGE FINAL

(°C/extens.)

FONCTION REPEAT

ACTIVABLE

FONCTION AUTO-OPEN ACTIVABLE

TEMPS DE CYCLE AFFICHÉ*

ALTERNATIVE À AUTO-OPEN

ALTERNATIVE À REPEAT

REPEAT ACTIF

DE NORME

P 1 - 50° /1’ - Froid - - - 6

P 2 - 50° /1’ - 52° /1’ (X) (X) 5 7

P 3 - 55° /2’ - 55° /1’ (X) (X) 6 8

P 4 Chaude 55° /2’ - 65° /1’ - X - 14

P 5 Chaude 60° /3’ X 65° /1’ - X - 21

P 6 Chaude 65°/3’ X 70°/ 1’ - X - 23

P 7 Froid - - - - - - -

Important :

Quand la fonction Repeat est active, laisser la porte entrouverte après le déchargement de la vaisselle si l'appareil n'est pas réutilisé immédiatement. Si la pause est prolongée, effectuer un cycle de vidange avant de le réutiliser pour éviter la formation de mousse.

5.8.2 Modèles : SWT262

Selon le type de salissures et selon la quantité des objets présents dans les paniers

PROGRAMME

Type de saleté

Thermo-désinfection

Détergent en poudre (sans pompe

péristaltique détergent installée)

P 1 Vaisselle peu sale Température modérée, court 20 grammes

P 2 Vaisselle très sale Température modérée, court 25 grammes

P 3 Vaisselle peu sale Température modérée, long 20 grammes

P 4 Vaisselle très sale Température modérée, long 25 grammes

P 5 Vaisselle peu sale Haute température, court 20 grammes

P 6 Vaisselle très sale Haute température, long 25 grammes

P 7 Programme pour rincer et pour éviter que la saleté ne sèche

- -

P 8 (service) Programme de service, à utiliser uniquement pour remplir le circuit dosage produits

Page 22: Traduction de la notice originale

22

(quand les pompes péristaltiques en option sont montées)

Exécution du programme

PROGRAMME PRÉLAVAGE LAVAGE

(°C/extens.)

RINÇAGE INTERMÉDIAIRE

(EAU FROIDE)

RINÇAGE FINAL

(°C/extens.)

FONCTION PRÉLAVAGE

SUPPLÉMENTAIRE

FONCTION AUTO-OPEN ACTIVABLE

TEMPS DE CYCLE AFFICHÉ*

PRÉLAVAGE SUPPLÉMENTAIRE

DE NORME

P 1 Chaude 60° /3’ - 85° /1’ X X 25 20

P 2 Froid 65° /3’ X 85° /1’ X X 35 30

P 3 Chaude 60° /3’ - 85° /3’ X X 27 22

P 4 Froid 65° /5’ X 85° /3’ X X 39 34

P 5 Chaude 60°/5’ - 93° /5’ X X 33 28

P 6 Froid 65°/5’ X 93°/ 10’ X X 48 43

P 7 Froid - - - - - - -

Pour la saleté très incrustée ou séchée partiellement, il est recommandé de sélectionner pour lancer un prélavage supplémentaire à l'eau froide.

5.8.3 Modèles : SWT260X, SWT260, SWT260M :

PANNEAU DE COMMANDE SWT260X PANNEAU DE COMMANDE SWT260 / SWT260M

Selon le type de salissures et selon la quantité des objets présents dans les paniers

PROGRAMME

Type de saleté

Détergent en poudre (sans pompe péristaltique

détergent installée)

P 1 Spécifique pour verres 15 grammes

P 2 Vaisselle peu sale, lavée immédiatement après usage 20 grammes

P 3 Vaisselle moyennement sale, lavée immédiatement après usage

20 grammes

P 4 Vaisselle très sale 25 grammes

P 5 Vaisselle normalement sale, avec thermo-désinfection finale 25 grammes

P 6 Vaisselle très sale, avec thermo-désinfection finale 25 grammes

P 7 Programme pour rincer et pour éviter que la saleté ne sèche -

P 8 (service) Programme de service, à utiliser uniquement pour remplir le circuit dosage produits (quand les pompes péristaltiques en option sont montées)

Exécution du programme SWT260X

PROGRAMME PRÉLAVAGE LAVAGE

(°C/extens.)

RINÇAGE INTERMÉDIAIRE (EAU CHAUDE)

RINÇAGE FINAL

(°C/extens.)

FONCTION REPEAT ACTIVABLE

FONCTION SÉCHAGE

TEMPS DE CYCLE AFFICHÉ*

ALTERNATIVE À SÉCHAGE

ALTERNATIVE À REPEAT

REPEAT ACTIF DE NORME

AVEC SÉCHAGE

Page 23: Traduction de la notice originale

23

P 1 - 45° /1’ - 55° /1’ (X) (X) 5 7 18

P 2 - 55° /2’ - 62° /1’ (X) (X) 8 10 25

P 3 - 60° /2’ - 65° /1’ (X) (X) 11 12 32

P 4 Froid 65° /5’ - 70° /1’ - X - 23 44

P 5 - 60°/5’ X 93° /5’ - X - 30 60

P 6 Froid 65°/5’ X 93°/ 10’

- X - 43 78

P 7 Froid - - - - - - - -

Exécution du programme SWT260

PROGRAMME PRÉLAVAGE LAVAGE

(°C/extens.)

RINÇAGE INTERMÉDIAIRE (EAU CHAUDE)

RINÇAGE FINAL (°C/extens.)

FONCTION REPEAT ACTIVABLE

FONCTION AUTO-OPEN ACTIVABLE

TEMPS DE CYCLE AFFICHÉ*

ALTERNATIVE À UTO-OPEN

ALTERNATIVE À REPEAT

REPEAT ACTIF DE NORME

P 1 - 45° /1’ - 55° /1’ (X) (X) 5 7

P 2 - 55° /2’ - 62° /1’ (X) (X) 8 10

P 3 - 60° /2’ - 65° /1’ (X) (X) 11 12

P 4 Froid 65° /5’ - 70° /1’ - X - 23

P 5 - 60°/5’ X 93° /5’ - X - 30

P 6 Froid 65°/5’ X 93°/ 10’ - X - 43

P 7 Froid - - - - - - -

Exécution du programme SWT260M

PROGRAMME PRÉLAVAGE LAVAGE

(°C/extens.)

RINÇAGE INTERMÉDIAIRE (EAU CHAUDE)

RINÇAGE FINAL (°C/extens.)

FONCTION REPEAT ACTIVABLE

FONCTION AUTO-OPEN ACTIVABLE

TEMPS DE CYCLE AFFICHÉ*

ALTERNATIVE À AUTO-OPEN

ALTERNATIVE À REPEAT

REPEAT ACTIF DE NORME

P 1 - 45° /1’ - 55° /1’ (X) (X) 5 7

P 2 - 55° /2’ - 62° /1’ (X) (X) 8 10

P 3 - 60° /2’ - 85° /1’ - X - 25

P 4 Froid 65° /5’ - 85° /5’ - X - 35

P 5 - 60°/5’ X 93° /5’ - X - 30

P 6 Froid 65°/5’ X 93°/ 10’ - X - 43

P 7 Froid - - - - - - -

Important :

Les temps indiqués dans le tableau se réfèrent au fonctionnement avec une alimentation de 400V triphasée, l'arrivée d'eau chaude à 55 °C et en l'absence de vaisselle. Si le kit péristaltique est installé, la durée du cycle est rallongée d’au moins 1 minute N’inclut pas le temps de lavage initial des résines

Quand la fonction Repeat est active, laisser la porte entrouverte après le déchargement de la vaisselle si l'appareil n'est pas réutilisé immédiatement. Si la pause est prolongée, effectuer un cycle de vidange avant de le réutiliser pour éviter la formation de mousse.

5.9 Phase de séchage (le cas échéant) La phase de séchage est exécutée à la fin du cycle de lavage. Voir le tableau des programmes. Quand un programme avec phase de séchage est sélectionné, la DEL associée à la fonction s'allume.

5.10 Fonction Repeat (si présente) La fonction « Repeat » permet de faire des programmes rapides en utilisant l'eau du dernier rinçage pour le lavage du cycle suivant.

5.11 Fin du cycle

Page 24: Traduction de la notice originale

24

Dès que le programme se termine, le message « End » s'affiche en alternance avec le programme effectué. Le message « End » ne s'affiche que si les phases de lavage se sont terminées sans problèmes. Il ne s'affiche pas si le programme a été interrompu, qu'une erreur susceptible de compromettre l'efficacité du cycle s'est manifestée, ou que l'option « ouverture automatique » a été activée. Un « bip » sonore signale la fin du cycle.

Si l'ouverture automatique en fin de cycle a été sélectionnée, la porte du lave-vaisselle s'ouvre automatiquement et seuls 4 petits traits horizontaux s'affichent. Si des alarmes se produisent pendant les phases de lavage ou que la fonction « REPEAT » est active, l'ouverture automatique ne s'enclenche pas. La DEL correspondante s'allume quand l'option est sélectionnée. Si l'option de séchage est sélectionnée, la DEL séchage s'allume. Quand un programme avec phase de séchage est sélectionné, la DEL : 1. lumière fixe en cas de programme en cours ou terminé correctement ; 2. clignote en cas d'interruption de séchage, pendant la phase de refroidissement ou en cas d'arrêt du cycle suite à une coupure de courant ou à une interruption forcée.

5.12 Sélection du programme de lavage Pour exécuter un programme :

1. Si le lave-vaisselle est éteint, appuyer sur la touche On/Off pour l'allumer (la garder enfoncée pendant 2 secondes).

2. Mettre la porte contre le lave-vaisselle et appuyer dessus jusqu'à entendre le déclic de la serrure. Les touches ne s'activent que si la porte est fermée.

3. Appuyer sur les touches de sélection pour sélectionner le programme. 4. Après la sélection, il est possible de visualiser la durée théorique du programme via la touche ON/OFF. 5. Appuyer sur la touche Marche/Pause pour lancer le cycle (la garder enfoncée pendant 2 secondes). 6. Un double bip sonore signale le début du cycle. 7. Dès que le programme se termine, le message « End » s'affiche en alternance avec le programme

effectué.

5.12.1 Exécution de la régénération des résines Si le symbole « R » est allumé, il est recommandé d'effectuer la première phase, une décharge complète, la machine effectue automatiquement la régénération des résines.

REMARQUE – TEMPS D'EXÉCUTION DU CYCLE Les temps d'exécution affichés ne sont donnés qu'à titre indicatif : ils peuvent varier en fonction de certains facteurs, comme la température et la pression de l'eau d'entrée. À la fin de chaque programme, le cas échéant, une phase de régénération des résines se fait, et au début du cycle suivant, une phase de lavage des résines, afin de garantir le bon fonctionnement de l'adoucisseur incorporé. Si la fonction « REPEAT » est sélectionnée, ces phases ne se font pas automatiquement. Elles doivent être activées par l'opérateur, qui en est informé par le message affiché (R). La durée théorique affichée au début ne tient pas compte de ces phases.

5.13 Interruption du programme en cours

La touche Marche/Pause permet d'interrompre un cycle en cours. Pendant la phase de « Suspension », l'afficheur montre la lettre « S » et le sigle du programme en cours.

Page 25: Traduction de la notice originale

25

5.13.1 Suspension d'un programme La touche Marche/Pause permet de suspendre un cycle en cours. En ce qui concerne la suspension, le comportement du lave-vaisselle dépend de la situation présente dans la cuve. Par exemple :

Si la température de la cuve est inférieure à 75°C, la porte peut être ouverte. Il est possible de reprendre le cycle à partir de la phase interrompue en appuyant quelques instants sur la touche Marche/Pause.

Si la température de la cuve est supérieure à 75°C, une confirmation doit être donnée pour pouvoir ouvrir la porte. La température de la cuve s'affiche, et un signal sonore retentit par intermittence.

5.13.2 Interruption d'un programme Il existe deux façons pour interrompre un cycle :

1. Suspendre le programme du lave-vaisselle (voir par. SUSPENSION PROGRAMME), puis le mettre sur « OFF ». Au rallumage, un cycle de réinitialisation se fait automatiquement ;

2. Suspendre le programme (voir par. SUSPENSION PROGRAMME), puis appliquer la procédure décrite ci-après.

5.14 Procédure de réinitialisation La procédure de RÉINITIALISATION effectue un cycle de vidange et un cycle de remplissage d'eau pour remettre le lave-vaisselle en conditions de sécurité, en cas de dysfonctionnement ou d'interruption du programme. Il est possible, et recommandé, d'effectuer un cycle de RÉINITIALISATION quand une alarme se produit. Le cycle de Réinitialisation peut être fait « à part », qu'une alarme se soit produite ou pas.

N.B. : la procédure de RÉINITIALISATION ne peut être lancée que si la porte est FERMÉE. Lorsqu'une erreur se produit, le lave-vaisselle gère généralement l'anomalie lui-même. Dans ce cas, le code d'alarme clignote sur l'afficheur jusqu'au moment où la gestion automatique se termine : la Réinitialisation est alors impossible. L'utilisateur peut forcer la RÉINITIALISATION uniquement quand la gestion est terminée et l'alarme est « fixe » sur l'afficheur.

5.14.1 Comment faire une RÉINITIALISATION En cas d'alarme ou lave-vaisselle à l'arrêt : enfoncer les touches Marche/Pause et VIDANGE pendant environ 2 secondes jusqu'à entendre le bip sonore. Le message « P- » s'affiche, puis la procédure de RÉINITIALISATION commence. À la fin de la procédure de Réinitialisation , le message « E- » clignote sur l'afficheur, en alternance avec le programme en cas de Réinitialisation après interruption, ou « End » en alternance avec « P- » en cas de Réinitialisation « à part ».

AVERTISSEMENT S'il n'est pas possible d'effectuer le cycle de RÉINITIALISATION, éteindre et rallumer le lave-vaisselle, puis réessayer avant de contacter le SAV.

6 MODE RÉGLAGE ET FONCTIONS Le lave-vaisselle comprend un mode de réglage qui permet de modifier les paramètres de fonctionnement. Les paramètres de lavage n'exigent aucun mot de passe, mais ceux de configuration oui.

Page 26: Traduction de la notice originale

26

6.1 Accès au mode de réglage

6.1.1 Accès au menu USER Pour modifier les paramètres de lavage, garder enfoncée la touche « VIDANGE » jusqu'à ce que le message « unlo » s'affiche, puis le message clignotant « Set ». Relâcher la touche, puis appuyer de nouveau dessus pour accéder immédiatement au menu USER. Une fois dans le menu USER, les éléments défilants via les touches B (vers le haut) et A (ver le bas) sont :

Élément menu USER Description

SET Définition des paramètres du lave-vaisselle – pour une explication détaillée, voir le paragraphe PARAMÈTRES « Set ».

Coun Compteur total du fonctionnement du lave-vaisselle. (paramètre en affichage seul, non modifiable). Le paramètre s'affiche en deux fois. La valeur en milliers est signalée par le suffixe « t », et celle des unités par le suffixe « u ».

Appuyer sur la touche Marche/Pause pour accéder à un élément. Pour retrouver un élément de niveau supérieur dans le menu, appuyer sur la touche Ouverture porte.

6.1.2 Menu SET

Le message Set s'affiche.

Appuyer sur la touche pour sélectionner l'élément.

L'élément Set englobe plusieurs paramètres de réglage.

PARAMÈTRE Set

DESCRIPTION ACTION

POSSIBLE UTILISATEUR

ACTION POSSIBLE

TECHNICIEN

1 –

Dosage pompe détergent P1. Régler les grammes / litre ; la valeur par défaut du paramètre est 3, soit 3,6 grammes / litre. (Max. réglable, 10, soit 12 grammes / litre) Augmentation et diminution avec les touches Sélection.

X

X

2 –

Dosage Pompe produit de rinçage P2. Régler les grammes / litre ; la valeur par défaut du paramètre est 0,5, soit 0,5 grammes / litre. (Max. réglable, 10, soit 1,1 grammes / litre) Augmentation et diminution avec les touches Sélection.

X

X

3 –

Définition dureté de l'eau Définition de la dureté en °f, par tranches de 5. Plage : 0-65°f. La valeur par défaut du paramètre est 40°f. Avertissement : S’assurer que la valeur corresponde effectivement à la dureté de l’eau utilisée.

X

X

Page 27: Traduction de la notice originale

27

PARAMÈTRE Set

DESCRIPTION ACTION

POSSIBLE UTILISATEUR

ACTION POSSIBLE

TECHNICIEN

4 –

Définition type de distribution des additifs - dd (doseur détergent en poudre) - PP (pompes péristaltiques) Le paramètre par défaut est « DD ». L'activation des pompes péristaltiques désactive le distributeur détergent en poudre.

X

X

SEr

Accès au menu de configuration Accès réservé aux techniciens pour la configuration du lave-vaisselle. Protection par mot de passe.

--

X

Tableau distribution par pompes péristaltiques :

SET 1 - Détergent SET 2 - Produite de rinçage

Valeur Grammes / litre d’eau Valeur Grammes / litre d’eau

1 1,2 01 0,1

2 2,4 02 0,2

3 par défaut

3,6 03 0,3

4 4,8 04 0,4

5 6 05 par défaut

0,5

6 7,2 06 0,6

7 8,4 07 0,7

8 9,6 08 0,8

9 10,8 09 0,9

10 12 10 1

Le passage d’un paramètre à l’autre se fait avec les touches A ou B ; la modification avec les touches

et ; la

confirmation en appuyant de façon prolongée sur la touche .

Pour quitter le mode Set, garder enfoncée la touche .

6.1.3 Définition ”SET 3“

SET 3 Paramètres

Valeur°f °d

0 0

5 3

10 6

15 8

20 11

25 14

Page 28: Traduction de la notice originale

28

30 17

35 20

40 (par

défaut) 22,5

45 25

50 28

55 31

60 34

65 37

6.1.4 Menu Coun Le message Coun s'affiche. Le nombre total de cycles faits par le lave-vaisselle s'affiche dans ce menu.

Pour la visualisation, garder enfoncée la touche . La visualisation se fait en deux fois. La valeur en milliers est signalée par le suffixe « t », et celle des unités par le suffixe « u ». Ce paramètre ne peut être que visualisé, mais pas modifié.

7 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE

7.1 Précautions générales

INTERRUPTION ALIMENTATION EN ÉLECTRICITÉ ET EN EAU Avant toute intervention : couper l'alimentation électrique en appuyant sur le sectionneur (sur le tableau) ou en débranchant la prise de courant, puis fermer le robinet de l'arrivée d'eau.

ESPACE LIBRE Laisser un espace libre d'environ 1m2 devant l'appareil pour pouvoir travailler correctement. Les interventions effectuées sur l'appareil par des techniciens non agréés ne sont pas couverts par la garantie et elles sont à la charge de l'utilisateur. Pour l’entretien et le nettoyage, utiliser un équipement de protection individuelle le cas échéant.

7.2 Description des opérations d’entretien et de nettoyage par l'opérateur

7.2.1 À chaque utilisation 1. Contrôler le mouvement des bras d'aspersion et vérifier visuellement la propreté de leurs orifices.

2. Contrôler le niveau du détergent et celui du neutralisant dans les réservoirs (si le modèle prévoit la

distribution par pompes péristaltiques).

3. Après la journée de travail, nettoyer les filtres comme décrit ci-après.

7.2.2 Contrôle une fois par mois 1. Contrôler les conditions des filtres d'arrivée sur l'électrovanne de l'eau. Le cas échéant, faire couler un

jet d'eau chaude sur les filtres tenus à l'envers.

2. Contrôler les conditions des tuyaux d'aspiration et celles des filtres dans les réservoirs (si présents).

Page 29: Traduction de la notice originale

29

7.2.3 Une fois par an À la fin de la période de garantie et une fois par an par la suite, ou plus souvent, lorsque le message (A93) s'affiche, contacter le SAV agréé Smeg le plus proche et demander un check-up complet de l'appareil.

7.2.4 Arrêt prolongé Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant une période plutôt longue, il faut vidanger le dispositif de distribution de détergent et de produit de rinçage pour éviter toute cristallisation et tout dégât aux pompes : Retirer les tuyaux d'aspiration situés dans les distributeurs de détergent et produit de rinçage, puis les plonger dans un récipient rempli d'eau claire, faire quelques cycles de lavage et une vidange totale. Désactiver ensuite l'interrupteur général, fermer le robinet de l'arrivée d'eau, laisser la porte entrouverte jusqu'à ce que l'intérieur soit complètement sec. Les tubes d’aspiration de détergent et de produit de rinçage seront de nouveau insérés dans les récipients au moment de la mise en Fonction, en faisant attention à ne pas les intervertir (tube rouge = détergent ; tube bleu = produit de rinçage).

Ne pas projeter de jets d’eau ou de vapeur directement sur la machine parce que cela pourrait entraîner des infiltrations de liquides dommageables à la machine.

Les interventions d’entretien ne sont pas couvertes par la garantie de produit, qui ne comprend pas le remplacement des pièces dont la perte de performance est occasionnée par l'usure normale de fonctionnement.

7.3 NETTOYAGE DE L'APPAREIL et de ses parties Nettoyage général Les surfaces extérieures et la contre-porte de l'appareil doivent être nettoyées à intervalles réguliers (recommandé : une fois par mois) avec un chiffon doux imbibé d'eau ou d'un détergent ordinaire pour surfaces en acier. Les joints d'étanchéité de la porte doivent être lavés avec une éponge humide. Après le nettoyage, il est recommandé d'exécuter un cycle de lavage à vide, soit sans charge à laver, pour éliminer les éventuels résidus de détergent.

Nettoyage du filtre arrivée d'eau Le filtre arrivée d'eau « A », situé à la sortie du robinet, doit être nettoyé régulièrement. L'intervalle recommandé est de 1 fois tous les 2 – 6 mois, selon la qualité de l'eau d'entrée. Après avoir fermé le robinet d'alimentation, dévisser l'extrémité du tuyau d'arrivée d'eau, démonter le filtre « A », puis le laver délicatement sous un jet d'eau courante. Remonter le filtre « A » et bien revisser le tuyau d'arrivée d'eau. Faire attention à l'extrémité libre du tuyau pour éviter que de l'eau sale ne sorte de l'appareil.

fig. 11 – filtre arrivée d'eau « A »

Nettoyage des bras d'aspersion Les bras d'aspersion sont faciles à démonter. Dévisser l'écrou moleté qui les fixe au pivot de rotation pour nettoyer régulièrement les buses et éviter ainsi qu'elles ne se bouchent. Laver les bras d'aspersion et les buses sous un jet d'eau claire courante, puis les remonter avec soin et vérifier que rien ne gêne leur mouvement circulaire. Intervalle recommandé pour le nettoyage des bras d'aspersion : une fois par semaine.

Page 30: Traduction de la notice originale

30

fig. 12 – Bras d'aspersion inférieur de l'appareil : procéder régulièrement au démontage et au nettoyage pour conserver l'efficacité du lavage.

Nettoyage du groupe de filtrage Le groupe de filtrage se compose d'un élément filtrant pour bloquer les gros déchets et d'un filtre externe plus grand. Pour garantir l'efficacité de l'appareil, il est très important que les filtres restent propres. Il est conseillé de les contrôler souvent (par ex. en cas de lavage de verrerie avec des étiquettes en papier, contrôler après chaque cycle - dans des conditions normales, il est recommandé de nettoyer les filtres 1 fois par semaine) pour éliminer les dépôts susceptibles de compromettre le bon fonctionnement.

Fig. 13 – Filtres de vidange dans la chambre de lavage, procédure pour les démonter et vue des détails.

Filtre circulaire externe Pour démonter ce filtre :

Prendre les « oreilles » du filtre conique souple, puis le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (image A).

Sans exercer de pression sur les oreilles, soulever le tout (image B). Quand ce filtre est nettoyé, il est recommandé de nettoyer également les autres filtres. Pour le montage des filtres :

Placer le filtre extérieur en acier dans son siège ;

Insérez le filtre en acier, le filtre conique fade agissant sur les oreilles (panneau A) avec une légère pression ;

Tourner le filtre conique dans le sens horaire d'environ 90 degrés, jusqu'à la butée.

Conseils pour un entretien réussi

Laver les filtres sous un jet d'eau courante avec une brosse dure.

Il est indispensable de bien nettoyer les filtres selon les instructions données ci-dessus. Si les filtres sont bouchés, l'appareil ne peut pas fonctionner correctement.

Remonter les filtres avec soin avant d'exécuter un programme de lavage.

Page 31: Traduction de la notice originale

31

7.4 Description des opérations d’entretien et de nettoyage par le technicien autorisé

Description des opérations dans un document réservé aux techniciens agréés/autorisés.

7.5 Diagnostic, signalisation des pannes et solution des problèmes

7.5.1 ÉLIMINATION DES PETITS INCONVÉNIENTS Parfois, il est possible d'éliminer personnellement les petits problèmes en suivant les instructions suivantes.

1. Si le programme ne démarre pas, vérifier que :

Le lave-vaisselle est branché au réseau électrique.

L'alimentation électrique n'est pas interrompue.

Le robinet de l'eau est ouvert.

La porte du lave-vaisselle est bien fermée.

2. Si un peu d'eau reste dans la cuve du lave-vaisselle, vérifier que :

Le tuyau de vidange n'est pas plié.

Le siphon de vidange n'est pas bouché.

Les filtres du lave-vaisselle ne sont pas saturés.

3. Si en général la vaisselle n'est pas bien lavée, vérifier que :

L'appareil contient du détergent et en bonne quantité.

Le réservoir à sel contient du sel régénérant.

La vaisselle a été positionnée correctement.

Le programme sélectionné est adapté au type et au degré de saleté.

Tous les filtres sont propres et montés correctement dans leur logement.

Les orifices des bras d'aspersion ne sont pas bouchés.

Aucun objet n'a gêné la rotation des bras d'aspersion.

S'assurer que le bouchon du réservoir à sel est bien fermé.

4. Si la vaisselle ne sèche pas ou reste terne, vérifier que :

Conditions du filtre sur le tuyau d'aspiration du produit de rinçage.

Le réservoir produit de rinçage contient du produit de rinçage.

Le débit du produit de rinçage est correct.

Le détergent est de bonne qualité et n'a pas perdu ses caractéristiques (par ex. suite à une mauvaise conservation, boîte ouverte).

S'assurer que le bouchon du réservoir à sel est bien fermé.

5. Si la vaisselle présente des lignes, des traces ou autres, vérifier que :

Le dosage du neutralisant n'est pas excessif.

6. Si la cuve présente des traces de rouille :

La cuve est fabriquée en acier résistant à la corrosion. Par conséquent, les éventuelles taches de rouille sont provoquées par des éléments extérieurs (morceaux de rouille provenant des conduites d'eau, etc.). Il existe des produits spéciaux dans le commerce pour éliminer ces taches.

S'assurer d'utiliser les bonnes doses de détergent. Certains détergents peuvent être plus corrosifs.

S'assurer que le bouchon du réservoir à sel est bien fermé.

Si les problèmes de fonctionnement persistent après les contrôles décrits ci-dessus, contacter le SAV agréé le plus proche.

Page 32: Traduction de la notice originale

32

7.5.2 Alarmes

Ci-après la liste des alarmes dont est équipé le lave-vaisselle : elles sont classées « CRITIQUES » et « NON CRITIQUES ». - Dans le premier cas, « ALARMES CRITIQUES » , le message « AF » et le numéro de l'alarme s'affichent. - Dans le second cas, « ALARMES NON CRITIQUES », il s'agit de simples signalisations et non pas d'anomalies de fonctionnement. Le message « A- » et le numéro de l'alarme s'affichent. Appuyer sur la touche « Marche/Pause » pour continuer à utiliser l'appareil.

QUAND UNE ALARME SE PRODUIT - LIRE AVEC ATTENTION Quand une alarme se produit, le lave-vaisselle se remet automatiquement en conditions de sécurité. Dans ce cas, le code d'alarme clignote sur l'afficheur jusqu'au moment où la gestion automatique se termine : LA REINITIALISATION EST ALORS IMPOSSIBLE. L'utilisateur peut forcer la RÉINITIALISATION uniquement quand la gestion est terminée et l'alarme est « fixe » sur l'afficheur. Quand une alarme est signalée, il faut : Rechercher dans le tableau suivant la signification du code et les mesures correctives applicables. Appliquer les mesures correctives suggérées selon le cas. Pour plus de simplicité, les actions typiques demandées à l'opérateur sont résumées ci-après : 1. Avant tout, suivre les indications données au par. ACTION PAR DÉFAUT. 2. Si l'alarme est toujours présente, appliquer les indications données au par. ACTION DE RÉINITIALISATION. 1. ACTION PAR DÉFAUT Si l'événement qui a causé l'alarme est occasionné par une anomalie provisoire, procéder comme suit : Appuyer sur la touche « On/Off » pour éteindre l'appareil, puis appuyer de nouveau dessus pour le rallumer. Le message « OFF » clignote sur l'afficheur pendant la gestion automatique de l'anomalie. Une fois la gestion terminée, le message « OFF » devient fixe. 2. ACTION DE RÉINITIALISATION en cas d'alarme de type AF (message fixe sur l'afficheur) :

1. Lancer le cycle de RÉINITIALISATION. 2. Si l'alarme s'éteint après le cycle de RÉINITIALISATION : appuyer sur On/Off pour éteindre, puis rallumer l'appareil et reprendre ainsi son utilisation normale. 3. Si l'alarme est encore présente après le cycle de RÉINITIALISATION : appuyer sur « On/Off » pour éteindre et rallumer l'appareil, mais cette fois procéder aussi à une interruption électrique (après avoir éteint l'appareil, patienter au moins 10 secondes avant de le rallumer). 4. Si l'alarme se reproduit lors du redémarrage de l'appareil, refaire la RÉINITIALISATION.

Si malgré les procédures de RÉINITIALISATION, l'alarme persiste : 1. Fermer les robinets d'arrivée d'eau. 2. Couper l'alimentation électrique de l'appareil. 3. Vérifier que les conditions de raccordement de l'appareil (électriques et hydrauliques) sont correctes et qu'aucune variation n'est survenue par rapport aux conditions initiales d'installation. 4. Contacter le SAV Smeg.

ID ALARME

DESCRIPTION ACTION UTILISATEUR

AF:01 L'eau n'est pas chauffée dans les temps prévus.

Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.

Page 33: Traduction de la notice originale

33

ID ALARME

DESCRIPTION ACTION UTILISATEUR

AF:05

La sonde de température relative au fonctionnement « TL1 » déclenche un signal anormal (sonde « ouverte »).

Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.

AF:07

La sonde de température relative au séchage TA1 déclenche un signal anormal (sonde « ouverte »).

Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.

AF:09 La vidange partielle ne réussit pas.

Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.

AF:11 Il manque de l'eau froide pendant les phases de chargement.

Contrôler l'alimentation en eau : 1. Vérifier que le robinet d'arrivée est ouvert. 2. Contrôler la pression de l'eau d'alimentation. 3. Contrôler le positionnement des tuyaux de

chargement de l'eau. Appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.

AF:12 Il manque de l'eau chaude.

Contrôler l'alimentation en eau - eau chaude : 1. Vérifier que le robinet d'arrivée est ouvert. 2. Contrôler la pression de l'eau d'alimentation. 3. Contrôler le positionnement des tuyaux de

chargement de l'eau. Appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.

AF:17 Temps de chargement de l'eau froide incorrect.

Contrôles et procédures analogues à AF:11.

AF:18

Temps de chargement eau chaude trop long. L'appareil emploie trop de temps pour charger l'eau chaude.

Contrôles et procédures analogues à AF:12.

AF:23 Eau insuffisante. Baisse du niveau d'eau dans la cuve.

Contrôles et procédures analogues à AF:11. S'assurer également que l'appareil n'a pas de fuites (présence d'eau près de l'appareil). En cas de fuites : fermer immédiatement tous les robinets d'arrivée d'eau, puis contacter le SAV.

AF:25 Dysfonctionnement du circuit hydraulique

Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION. Ouvrir la porte pour voir si la cuve contient une trop grande quantité de mousse (réduire la dose du produit de rinçage) ou si le filtre de la cuve est propre (suivre les indications de la fig. 16).

Page 34: Traduction de la notice originale

34

ID ALARME

DESCRIPTION ACTION UTILISATEUR

AF:29 La cuve ne se vide pas dans les temps prévus.

Vérifier le raccordement de vidange, et notamment la hauteur des raccordements de vidange par rapport aux spécifications, et s'assurer que les tuyaux de vidange ne présentent pas d'étranglements. Contrôler la propreté du filtre cuve - fig. 16

AF:30

Pendant le cycle de fonctionnement, le niveau d'eau dans la cuve dépasse le niveau de sécurité. Niveau de sécurité de l'eau.

Contrôler l'alimentation en eau de l'appareil : 1. Pression d'entrée. 2. Raccordements (s'assurer qu'ils sont conformes aux instructions de ce manuel). Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION. En cas de fuites : fermer immédiatement tous les robinets d'arrivée d'eau, puis contacter le SAV.

AF:32 Eau stagnante dans la chambre de lavage quand l'appareil est en stand-by.

Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION. En cas de fuites : fermer immédiatement tous les robinets d'arrivée d'eau, puis contacter le SAV.

AF:33

Anomalie chargement de l'eau dans le condenseur vapeur. Il manque de l'eau dans le condenseur vapeur.

Il n'y a pas d'eau dans le condenseur vapeur quand elle doit y être. Contrôler l'alimentation en eau : 1. Pression de l'eau d'entrée. 2. Raccordements (s'assurer qu'ils sont conformes aux instructions de ce manuel). 3. Présence d'éventuels obstacles ou étranglements sur les tuyaux. Appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.

AF:34 Vidange de l'eau du condenseur vapeur non réussie.

Vérifier que les raccordements de vidange sont corrects : 1. Hauteur et position du raccordement de vidange. 2. Raccordements (s'assurer qu'ils sont conformes aux instructions de ce manuel). 3. Présence d'éventuels obstacles ou étranglements sur les tuyaux. Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.

AF:54

Ouverture détectée de la porte avec cycle en cours. Anomalie micro-interrupteur blocage de porte.

1. S'assurer que la porte est bien fermée avant de lancer un cycle. 2. Ne pas forcer l'ouverture de la porte pendant l'exécution d'un cycle. Utiliser toujours les touches de l'appareil pour bloquer un cycle, puis pour ouvrir la porte. 3. S'assurer qu'aucun objet ne se trouve entre la porte et la cuve du lave-vaisselle pour ne pas en empêcher la fermeture. 3. Appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.

Page 35: Traduction de la notice originale

35

ID ALARME

DESCRIPTION ACTION UTILISATEUR

AF:56 Anomalie du verrouillage de la porte. L'ouverture automatique ne fonctionne pas.

S'assurer toujours que la porte est bien fermée avant de lancer un cycle. Réessayer d'ouvrir l'appareil via la touche Ouverture porte. Le cas échéant, procéder au déblocage manuel de la porte décrit dans ce manuel. Appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.

A:58 Pas d'air chaud pendant le séchage (système de séchage). Uniquement sur le mod. SWT260X

Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.

A:67

Anomalie pendant la phase de « refroidissement » moteur du système de séchage. Cette phase est prévue à la fin du séchage pour amener la charge lavée et les éléments chauffants à la température de sécurité. Uniquement sur le mod. SWT260X

Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.

AF:74 Intervention aquastop (si présent) Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.

AF:78 Restore fail. Problème sur la carte mère électronique.

Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.

AF:84

Température mesurée sur le système de séchage supérieure à la température cible. Uniquement sur le mod. SWT260X

Attendre la gestion automatique de l'alarme. Pendant la gestion automatique de l'alarme, AF:84, le cycle de RÉINITIALISATION ne peut pas être lancé. Ne pas couper l'alimentation électrique de l'appareil : gestion automatique de l'anomalie de chauffage en cours, avec cycle de refroidissement des résistances. À la fin de la gestion automatique uniquement, il est possible d'appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus.

A:93 Entretien de l'appareil

L'appareil a fonctionné plus longtemps que les heures prédéfinies depuis son installation ou depuis sa dernier entretien. Contacter le SAV pour l’entretien périodique. Appuyer sur le bouton Marche/Pause pour ignorer la signalisation et continuer à utiliser l'appareil. Faire faire au plus vite l’entretien programmé pour conserver l'efficacité de l'appareil.

AF:96 Anomalie niveau d'eau dans la cuve.

Contrôler les raccordements pour le chargement et la vidange de l'eau et s'assurer que les spécifications d'installation sont respectées. En cas de fuites près de l'appareil, fermer les robinets d'arrivée d'eau. Pour l'utilisateur : appliquer l'ACTION PAR DÉFAUT décrite ci-dessus. Si l'alarme est toujours présente, appliquer l'ACTION DE RÉINITIALISATION.

REMARQUE : Les alarmes relatives au système de séchage (A 58, A 67) sont des signalisations en fin de cycle. Ouvrir la porte pour leur réinitialisation. Si ces alarmes persistent, contacter le SAV agréé le plus proche.

Page 36: Traduction de la notice originale

36

8 TABLE DES MATIERES 1 IDENTIFICATION DU PRODUIT ET AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ ET L'UTILISATION ..................... 1

1.1. Marque commerciale et modèle (ou type) ............................................................................................. 1

1.2. Édition (numéro de révision) du manuel ................................................................................................. 1

1.3. Nom et adresse du fabricant ou distributeur .......................................................................................... 1

1.4. Déclaration de conformité aux normes produits .................................................................................... 1

2 EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISES ................................................................................................. 2

3 CARACTERISTIQUES DU PRODUIT ......................................................................................................... 2

3.1 Domaine d'application, fonctions générales et destination prévue ....................................................... 2

3.2 Dimensions, poids et position pour la manutention - Cotes en mm ....................................................... 3

3.3 Caractéristiques techniques (électricité, eau) ......................................................................................... 5

3.3.1 Raccordements électriques - voir la plaquette d'identification ...................................................... 5

3.3.2 Raccordements hydrauliques .......................................................................................................... 5

3.4 Position du raccordement des tuyaux de vidange .................................................................................. 6

3.5 Niveau sonore .......................................................................................................................................... 8

3.6 Indice de protection contre les infiltrations (IP)...................................................................................... 8

3.7 Conditions ambiantes (stockage et utilisation) ....................................................................................... 8

3.8 Avertissements et instructions pour la sécurité ...................................................................................... 8

4 PREPARATION A L'EMPLOI DU LAVE-VAISSELLE .................................................................................. 10

4.1 Déballage et contrôle ............................................................................................................................ 10

4.2 Élimination du matériel d'emballage .................................................................................................... 10

4.3 Installation de l'appareil ........................................................................................................................ 10

4.4 Configurations et réglages préliminaires ............................................................................................... 10

4.4.1 Ouverture de la porte .................................................................................................................... 10

4.4.2 Déblocage manuel de la porte....................................................................................................... 11

4.5 Autorisation opérateur et technicien qualifié ....................................................................................... 11

4.6 Précautions avant l'emploi .................................................................................................................... 11

4.7 Précautions quand l'appareil n'est pas utilisé ....................................................................................... 11

4.7.1 Si le lave-vaisselle n'est plus utilisé ............................................................................................... 12

4.7.2 Réutilisation après un arrêt ........................................................................................................... 12

5 INFORMATIONS ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION ............................................................................. 12

5.1 Précautions pour une utilisation sûre ................................................................................................... 12

5.2 Utilisation de l'adoucisseur d'eau .......................................................................................................... 12

5.3 Utilisation du détergent et du produit de rinçage ................................................................................ 13

5.3.1 Utilisation correcte des pompes péristaltiques - OPTION ............................................................. 14

5.3.2 Capteurs de niveau réservoirs - OPTIONS ..................................................................................... 14

5.4 Description des commandes et programmes de lavage ....................................................................... 15

5.4.1 Commandes ................................................................................................................................... 15

Page 37: Traduction de la notice originale

37

5.4.2 Description détaillée ...................................................................................................................... 16

5.5 DEL de signalisation – Signification ....................................................................................................... 17

5.6 Chargement de la vaisselle et des verres .............................................................................................. 19

5.6.1 Exemples de charge ....................................................................................................................... 19

5.7 Réglage hauteur panier supérieur ......................................................................................................... 19

5.7.1 Procédure de réglementation ....................................................................................................... 19

5.8 Choix du cycle de lavage ........................................................................................................................ 20

5.8.1 Modèles SW262 ............................................................................................................................ 20

5.8.2 Modèles : SWT262 ......................................................................................................................... 21

5.8.3 Modèles : SWT260X, SWT260, SWT260M : ................................................................................... 22

5.9 Phase de séchage (le cas échéant) ........................................................................................................ 23

5.10 Fonction Repeat (si présente) ............................................................................................................... 23

5.11 Fin du cycle ............................................................................................................................................ 23

5.12 Sélection du programme de lavage ....................................................................................................... 24

5.12.1 Exécution de la régénération des résines ...................................................................................... 24

5.13 Interruption du programme en cours ................................................................................................... 24

5.13.1 Suspension d'un programme ......................................................................................................... 25

5.13.2 Interruption d'un programme ....................................................................................................... 25

5.14 Procédure de réinitialisation ................................................................................................................. 25

5.14.1 Comment faire une RÉINITIALISATION .......................................................................................... 25

6 MODE RÉGLAGE ET FONCTIONS ......................................................................................................... 25

6.1 Accès au mode de réglage ..................................................................................................................... 26

6.1.1 Accès au menu USER ..................................................................................................................... 26

6.1.2 Menu SET ....................................................................................................................................... 26

6.1.3 Définition ”SET 3“ ......................................................................................................................... 27

6.1.4 Menu Coun .................................................................................................................................... 28

7 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE............................................................................................... 28

7.1 Précautions générales ........................................................................................................................... 28

7.2 Description des opérations d’entretien et de nettoyage par l'opérateur ............................................. 28

7.2.1 À chaque utilisation ....................................................................................................................... 28

7.2.2 Contrôle une fois par mois ............................................................................................................ 28

7.2.3 Une fois par an ............................................................................................................................... 29

7.2.4 Arrêt prolongé ............................................................................................................................... 29

7.3 NETTOYAGE DE L'APPAREIL et de ses parties ........................................................................................ 29

7.4 Description des opérations d’entretien et de nettoyage par le technicien autorisé ............................ 31

7.5 Diagnostic, signalisation des pannes et solution des problèmes .......................................................... 31

7.5.1 ÉLIMINATION DES PETITS INCONVÉNIENTS .................................................................................. 31

7.5.2 Alarmes .......................................................................................................................................... 32

Page 38: Traduction de la notice originale

38

8 TABLE DES MATIERES ......................................................................................................................... 36

Page 39: Traduction de la notice originale

39

Page 40: Traduction de la notice originale

40

Page 41: Traduction de la notice originale

41