14
TRI ET PALETTISATION ESCOLHA E PALETIZAÇÃO - ВЫБОР И УКЛАДКА НА ПАЛЛЕТЫ

TRI ET PALETTISATION - sitibt.com€¦ · avec décrochage et réarmement mécanique de la tournette ; • dispositif de pré-empilage à tournette latérale autorisant une ... grands

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TRI ET PALETTISATION - sitibt.com€¦ · avec décrochage et réarmement mécanique de la tournette ; • dispositif de pré-empilage à tournette latérale autorisant une ... grands

TRI ET PALETTISATIONESCOLHA E PALETIZAÇÃO - ВЫБОР И УКЛАДКА НА ПАЛЛЕТЫ

Page 2: TRI ET PALETTISATION - sitibt.com€¦ · avec décrochage et réarmement mécanique de la tournette ; • dispositif de pré-empilage à tournette latérale autorisant une ... grands

32

Smart Line est la solution pour la “fin de ligne” de SITI B&T Group comprenant des lignes automatiques de triage, conditionnement et palettisation tout à fait fiables, rapides et d’une utilisation simple : machines modulaires autorisant une configuration polyvalente en fonction des exigences d’installations présentes et futures.Leur accessibilité est ample, en vue de faciliter les interventions d’entretien et préparation de logiciel pour l’interfaçage avec des systèmes de vision et véhicules à guidage automatique.

Smart Line é a solução para o “fim de linha” da SITI B&T Group que inclui linhas automáticas de escolha, embalagem e paletização confiáveis, rápidas e de simples utilização; máquinas modulares que permitem uma configuração versátil em função das exigências de instalação presentes e futuras.Oferece ampla acessibilidade para facilitar as intervenções de manutenção e predisposição do software para a interface com sistemas de visão e veículos de condução automática.

Smart Line представляет собой техническое решение для “высококлассной линии” SITI B&T Group, включающей в себя автоматические сортировочные линии, надежные, высокоскоростные и простые в эксплуатации установки для упаковки, и упаковки на поддоны; модульные установки, позволяющие создавать универсальные конфигурации в зависимости от настоящих и будущих производственных нужд. Отличаются наличием беспрепятственного доступа, облегчающего выполнение работ по техобслуживанию и установку программного обеспечения для взаимодействия с системами просмотра и транспортными средствами с автоматическим управлением.

Page 3: TRI ET PALETTISATION - sitibt.com€¦ · avec décrochage et réarmement mécanique de la tournette ; • dispositif de pré-empilage à tournette latérale autorisant une ... grands

LA LIGNE DE TRIAGE ET LE PALETTISEUR SONT POURVUS DE SOLUTIONS PRATIQUES ET AVANTAGEUSES.

La logique électronique est constituée de composants commerciaux facilement disponibles. Le logiciel modulaire autorise une personnalisation aisée de la machine et l’installation sur le chantier est facilitée en ayant recours à des connecteurs.

4 54

A LINHA DE ESCOLHA E O PALETIZADOR SÃO DOTADOS DE SOLUÇÕES PRÁTICAS E VANTAJOSAS.A lógica eletrônica é constituída por componentes que se encontram facilmente no comércio.O software modular permite uma fácil personalização da máquina e a instalação no canteiro é facilitada graças à utilização de contectores.

Toda a linha de escolha, empilhadora e embaladora, é gerida por uma única interface, desenvolvida com plataforma Windows embedded, em PC de tipo comercial e monitor Touch Screen (LCD), a cores, com tecnologia TFT (Thin Film Transistor). Esta solução permite ter:

• ícone de fácil leitura para um controle intuitivo da máquina;

•helpemlinhaparacadadadoconfigurável;•geraçãodeestatísticas e gráficos nos dados daprodução;

• histórico de alarmes e help em linha dos mesmos;

• fácil visão dos dados, por parte dos operadores, no interior do CLP;

• integrabilidade com a rede empresarial;• telassistência.

ДЛЯСОРТИРОВОЧНЫХЛИНИЙИМАШИНДЛЯУПАКОВКИВПОДДОНЫРАЗРАБОТАНЫПРАКТИЧНЫЕИЦЕЛЕСООБРАЗНЫЕТЕХНИЧЕСКИЕРЕШЕНИЯ.Электронные логические схемы состоят из компонентов, которые можно легко найти в свободной продаже. Модульное программное обеспечение позволяет легко модифицировать машину под собственные нужды, установка в полевых условиях облегчается, благодаря наличию вспомогательных соединителей.

Управление сортировочной линией, машинами для штабелирования и упаковки выполняется посредством одного интерфейса на основе встроенной платформы Windows, ПК коммерческого типа с цветным сенсорным монитором (ЖК) и технологии ТПТ (тонкопленочный транзистор). Такое техническое решение позволяет иметь:

•легкочитаемыезначкидляинтуитивного управлениямашиной;

•помощьврежимеонлайндлявсехвводимыхданных;

• генерациюстатических архивов и графиков попроизводственнымданным;

• архивацию аварийных сигналовиподдержкупоаварийнымсигналамвонлайнрежиме;

• простое отбражение данныхоператорамивнутриПЛК;

• интеграцию в сеть предприятия; • Телематическая поддержка.

Toute la ligne de triage, empileuse et conditionneuse, est gérée par une unique interface, développée avec plate-forme Windows embedded, sur PC de type commercial et moniteur à écran tactile (à cristaux liquides), en couleurs, avec technologie TFT (Thin Film Transistor). Cette solution offre plusieurs avantages :

• icônes d’une lecture facile pour un contrôle intuitif de la machine ;

•aideenlignepourchaquedonnéeàconfigurer;

•générationdestatistiques et diagrammes sur les données de la production ;

• mise en archives historiques desalarmesetaideenlignedecelles-ci ;

• vision facile des données, de la part des opérateurs, à l’intérieur del’automateprogrammable;

• intégrabilité dans le réseau de l’entreprise ;

• télé-assistance.

Page 4: TRI ET PALETTISATION - sitibt.com€¦ · avec décrochage et réarmement mécanique de la tournette ; • dispositif de pré-empilage à tournette latérale autorisant une ... grands

• Utilisation simple de la gestion électronique, non seulement pour l’interface opérateurintuitivemoyennantécrantactile,maisaussipourlescomposantsélectroniques/informatiques utilisés et à installer facilement. Les contrôles des axesoucartesspécialesnesontpasprévus.

•IntégrationcomplètedanslesystèmedemanutentionL.G.V.,pourletransfertet la gestion des données sur le produit et des statistiques de production.

• Facilitéd’interventionetd’entretien.Lesmachinessontaccessiblesdesdeuxcôtésetlesempileurspeuventêtrefacilementremplacés.Laconditionneuseseulwrapouseulcoverpeutêtrefacilementtransforméedanslaversion à modalité double.

VANTAGGI

6 76

• Simplicidade de uso da gestão eletrônica, nãosópelainterfacecomooperadorintuitivamediantetouchscreen,mastambémpeloscomponentes eletrônicos/informáticos utilizadosefacilmenteinstaláveis.Nãoexistem controles de eixos ou placas especiais.

•CompletaintegraçãocomosistemademovimentaçãoL.G.V.paraatransferênciae a gestão dos dados no produto e das estatísticas de produção.

• Facilidadedeintervençãoemanutenção.Asmáquinassãoacessíveisdeambososladoseosempilhadoressãofacilmentesubstituíveis.Aembaladorasówrapousócoverpodeserfacilmente transformada na versão de dupla modalidade.

• Простота использования электронных устройств управления,нетолькоинтуитивнопонятногосенсорногоинтерфейсаоператора,ноииспользуемыхилегкоустанавливаемыхэлектронных/компьютерныхкомпонентов.Контрольосейилиспециальныесхемыотсутствуют.

•Полнаяинтеграцияссистемойперемещенияслазернойнаправляющейиуправлениеданными об изделиях и статистическими данными о производственном цикле.

• Простотавыполненияработитехническогообслуживания.Доступкмашинампредусмотренсобеихсторон,аштабелерылегкозаменяются.Машинадляупаковки,работающаятольковрежимеобертыванияилитольковрежимепокрытия легко модифицируется для работы в обоих режимах.

VANTAGENS ПРЕИМУЩЕСТВА

Page 5: TRI ET PALETTISATION - sitibt.com€¦ · avec décrochage et réarmement mécanique de la tournette ; • dispositif de pré-empilage à tournette latérale autorisant une ... grands

L’empileuse est équipée de :

•systèmepourleréglagedelaforcedecontactcourroie-carreau,avecréductionsubséquentede l’usure de la courroie ;

• empileurs à double colonne avecdécrochageetréarmementmécanique de la tournette ;

•dispositifdepré-empilageàtournette latérale autorisant une formation des piles plus uniforme ;

•préparationpourlagestiondelapile double de petits formats dans lamêmecolonne;

•préparationpourlagestiondegrands formatsavecempileurdouble;

•mécanismeservo-assistépourunchangement rapide du format.

98

SYSTÈMES UNIQUES POUR L’EMPILAGE ET LE CONDITIONNEMENT DU PRODUIT

SISTEMAS ÚNICOS PARA O EMPILHAMENTO E A EMBALAGEMDOPRODUTOA empilhadora é dotada de:

•sistemaderegulagemdaforçadecontatocorreia-peça,comaconseguinteredução do desgaste da correia;

• empilhadores de dupla coluna com desengateerearmemecânicodoprato;

•dispositivodepré-empilhamentode prato lateral que permite uma formação das pilhas mais uniforme;

•predisposiçãoparaagestãodadupla pilha de pequenos formatos na mesma coluna;

•predisposiçãoparaagestãodegrandes formatos com duplo empilhador;

•mecanismoservo-assistidoparaumarápida troca de formato.

УНИКАЛЬНЫЕСИСТЕМЫДЛЯШТАБЕЛИРОВАНИЯИУПАКОВКИИЗДЕЛИЙМашинадляштабелирования снабжена:

•системойрегулированиясилыконтактамеждуремнемиплиткой,позволяющейдобитьсяснижения износаремня;

• штабелеры с двойной колоннойсотцеплениемимеханическимсбросомподдона;

•устройстводляпредварительногоштабелированиянабоковойподдон,позволяющий формировать более однородные штабели;

•устройстводляуправлениядвойным штабелем небольшого форматаоднойитойжеколонны;

•устройстводляуправлениябольшими форматамипосредствомдвойногоштабелера;

•механизмссервоприводомдлябыстрого изменения формата.

9

Page 6: TRI ET PALETTISATION - sitibt.com€¦ · avec décrochage et réarmement mécanique de la tournette ; • dispositif de pré-empilage à tournette latérale autorisant une ... grands

1110

SYSTÈMES UNIQUES POUR L’EMPILAGE ET LE CONDITIONNEMENT DU PRODUIT

A l’entrée de chaque empileuse dédiée à la gestion de grands formats est prévue une expulsion des rebuts pour un format maximum de 600x600, les carreaux à éjecter avec format supérieur seront empilés.

Dans le cas de carreaux avec format maxi jusqu’à 900x600 mm, côté 600 parallèle aux courroies de transport, le système d’extraction se compose de 4 éjecteurs pneumatiques au niveau de chaque empileur opérant tous sur le même carreau.

Dans le cas de carreaux avec format maxi de 600x1200 mm ou bien 900x1200, côté 1200 parallèle aux courroies de transport, le système d’extraction se compose d’un couple de 4 éjecteurs pneumatiques au niveau d’un couple d’empileurs opérant tous sur le même carreau. En sortie de l’unité empileuse est prévu un dispositif qui tourne les piles de 90°, afin d’autoriser le conditionnement avec le côté plus court parallèle au sens de la marche.

Un tableau électrique équipé d’un conditionneur et placé au bord de la machine reçoit l’automate programmable de type commercial qui gère la conditionneuse et les accessoires. L’interface opérateur est réalisée par le biais d’un PC commercial de dernière génération avec moniteur intégré à écran tactile, 15”, en couleurs”.

SISTEMAS ÚNICOS PARA O EMPILHAMENTO EAEMBALAGEMDOPRODUTONa entrada de cada empilhadora dedicada à gestão de grandes formatos, é prevista uma expulsão de descartes por formato de no máximo 600x600; as peças a descartar com formato maior serão empilhadas.

No caso de peças com formato máx de até 900x600 mm, lado 600 paralelo às correias de transporte, o sistema de extração é constituído por 4 expulsores pneumáticos na correspondência de cada empilhador que atuam todos na mesma peça.

No caso de peças com formato máx de até 600x1200 mm ou 900x1200, lado 1200 paralelo às correias de transporte, o sistema de extração é constituído por um par de 4 expulsores pneumáticos na correspondência de um par de empilhadores que atuam todos na mesma peça. Na saída da unidade empilhadora, existe um dispositivo que roda as pilhas de 90° para permitir a embalagem com o lado curto paralelo ao sentido de marcha.

Um quadro elétrico, dotado de ar condicionado e posto na máquina, contém o CLP de tipo comercial, que gere a embaladora e os acessórios. A interface com o operador é feita mediante um PC comercial de última geração com monitor integrado “touch screen, 15”, a cores”.

УНИКАЛЬНЫЕСИСТЕМЫДЛЯШТАБЕЛИРОВАНИЯИУПАКОВКИИЗДЕЛИЙНа входе каждой установки для штабелирования, предназначенной для обработки изделий большого формата, предусмотрен сброс брака для форматов 600х600 максимум, плитка большего формата, подлежащая отбраковке, будет уложена в штабели.

При обработке плитки формата 900x600 мм максимум, со стороной 600 мм, расположенной параллельно транспортировочной ленте, система сброса состоит из 4 пневматических выталкивателей по одному на каждый штабелер, обрабатывающие все одну и ту же плитку.

При обработке плитки формата 600x1200 мм максимум или 900х1200, сто стороной 1200, расположенной параллельно транспортировочной ленте, система выброса состоит из пары из четырех пневматических выталкивателей, по одной на пару штабелеров, обрабатывающих одну и ту же плитку. На выходе из установки для штабелирования предусмотрено устройство, вращающее плитку на 90°, позволяющее упаковывать плитку так, чтобы короткая сторона находилась параллельно направлению движения.

В щит управления с кондиционером, расположенный на боковой стороне установки, вмонтирован ПЛК коммерческого типа, регулирующий работу машины для упаковки и вспомогательных устройств. Интерфейс оператора реализован посредством коммерческого ПК последнего поколения со встроенным, цветным, сенсорным 15-дюймовым монитором.

Page 7: TRI ET PALETTISATION - sitibt.com€¦ · avec décrochage et réarmement mécanique de la tournette ; • dispositif de pré-empilage à tournette latérale autorisant une ... grands

La conditionneuse est une unique machine même dans le cas de modalité double, WRAP et COVER, avec application de la colle à chaud (Hot Melt) ou bien de la colle vinylique (Cold Melt), avec changement de format rapide et est équipée d’une gestion des têtes d’impression centralisée tout à fait intégrée.

Dans le cas de petits formats, à conditionner sur une double pile, est prévu un groupe d’insertion du carton intercalaire, alors que dans le cas de grands formats la conditionneuse est prévue en une version spéciale.

La fermeture des flans wrap peut se faire :

•aucentre(std)avec5pointsdecolle(flansymétrique);

•latérale(enoption)avec4pointsdecolle(flanasymétrique).

Indépendamment de la configuration initiale, on peut la modifier à tout moment et avec un petit kit la transformer dans la modalité de conditionnement requise. Cette grande flexibilité rend la ligne de triage dégagée des formats en fonction de leur type d’emballage.

12

SYSTÈMES UNIQUES POUR L’EMPILAGE ET LE CONDITIONNEMENT DU PRODUIT

13

SISTEMAS ÚNICOS PARA O EMPILHAMENTO E A EMBALAGEMDOPRODUTOA embaladora é uma única máquina, mesmo no caso de dupla modalidade, WRAP e COVER, com aplicação de cola a quente (Hot Melt) ou cola vinílica a frio (Cold Melt), com troca de formato rápido e dotada de gestão das cabeças de impressão centralizada completamente integrada.

No caso de pequenos formatos, a serem embalados em dupla pilha, é previsto um grupo de inserção de cartão; já para os grandes formatos, a embaladora é na versão especial.

O fechamento das matrizes de corte wrap pode ser:

•nocentro(std)com5pontosdecola(matriz de corte simétrica);

•lateral(opcional)com4pontosdecola(matriz de corte assimétrica).

Independentemente da configuração inicial, pode ser em qualquer momento modificada e com um pequeno kit transformada na modalidade de embalagem pedida. Esta grande flexibilidade torna a linha de escolha desvinculada dos formatos em função do tipo de embalagem.

УНИКАЛЬНЫЕСИСТЕМЫДЛЯШТАБЕЛИРОВАНИЯИУПАКОВКИИЗДЕЛИЙУстановкадляупаковки представляет собой одинарную машину, даже если предусмотрено выполнение обоих режимов “ОБЕРТЫВАНИЯ” и “ПОКРЫТИЯ”, с нанесением клея горячим способом (Hot Melt) или винилового клея холодным способом (Cold Melt), с быстрым изменением формата и снабжена централизованной, полностью интегрированной функцией управления печатными головками.

При обработке небольших форматов, укладываемых в двойной штабель, предусмотрен узел для картонной вкладки, а для больших форматов выпускается специальная модель машины для упаковки.

Закрытие обмотанных заготовок может быть:

•вцентре(стандартно)клеящимсоставомв5точках(симметричнаязаготовка)

•Боковая(опционно)клеящимсоставомв4точках(асимметричнаязаготовка)

В независимости от исходной конфигурации способ упаковки можно изменить в любой момент и с помощью небольшого модифицирующего комплекта установить требуемый способ упаковки. Эта универсальность обуславливает независимость сортировочной линии от типа упаковки.

13

Page 8: TRI ET PALETTISATION - sitibt.com€¦ · avec décrochage et réarmement mécanique de la tournette ; • dispositif de pré-empilage à tournette latérale autorisant une ... grands

14 15

SYSTÈMES UNIQUES POUR L’EMPILAGE ET LE CONDITIONNEMENT DU PRODUIT

La machine standard, prévue pour le conditionnement automatique, est formée d’un magasin carton pour flan cover (plateau) et de deux magasins carton superposés pour flans wrap. Dans le cas des deux configurations il est possible d’ajouter en version spéciale un magasin de cartons ultérieur.La pile provenant de l’empileuse est compactée et éventuellement divisée dans le cas de grands formats. Un dispositif à ventouses prélève du magasin le flan et le dépose devant la pile à emballer. Un pousseur pousse la pile à travers un tunnel équipé de plieurs.

L’emballage décharge sur un transport à courroies intégré dans la conditionneuse sur laquelle est positionnée une imprimante à jet d’encre qui imprime sur la boîte les données pré-établies. Etiqueteuse et Imprimantes à haute définition doivent s’insérer dans des préparations dédiées.

SISTEMAS ÚNICOS PARA OEMPILHAMENTOEAEMBALAGEMDO PRODUTOA máquina standard, predisposta para a embalagem automática, é constituída de um armazém dispensador de cartão para matriz de corte cover (tabuleiro) e dois armazéns dispensadores de cartão sobrepostos para matrizes de corte wrap. Para ambas as configurações, é possível adicionar na versão especial um ulterior armazém dispensador de cartões.A pilha proveniente da empilhadora é compactada e eventualmente dividida no caso de grandes formatos. Um dispositivo de ventosas extrai do armazém a matriz de corte e a deposita na frente da pilha a ser embalada. Um empurrador empurra a pilha que passa por um túnel equipado com dobradores.

A embalagem cai num transportador de correia integrado na máquina embaladora, onde se encontra uma impressora de jato de tinta que imprime na caixa os dados predefinidos. Rotuladoras e Impressoras de alta definição devem ser inseridas em sistemas dedicados.

УНИКАЛЬНЫЕСИСТЕМЫДЛЯШТАБЕЛИРОВАНИЯИУПАКОВКИИЗДЕЛИЙСтандартная машина, разработанная для упаковки в автоматическом режиме, состоит из накопителя картона для заготовки покрытия (коробки) и накладываемых друг на друга листов картона для заготовки для обертывания. В специальном исполнении к обеим конфигурациям можно добавить еще один накопитель картона.Штабель, поступающий со штабелера, уплотняется и, в случае большого формата, разделяется Устройство с присосом захватывает заготовку из накопителя и кладет ее перед упаковываемым штабелем. Выталкиватель подталкивает штабель к туннелю, оснащенному сгибателями.

Упаковка сгружается на транспортировочную ленту, соединенную с машиной для упаковки,на которой находится струйный принтер, печатающий на коробку заданные данные. Экитеровочная машина и принтер с высоким разрешением для соответствующего оформления.

Accessoires

•Applicateurrésistantauxrayures• Etiqueteuse•Imprimanteàhautedéfinition• Introducteur carton intercalaire•Diviseurpiles• Superposeur paquets• Colleur paquets• Cercleuse automatique• Unité Tourne-paquets

Acessórios

• Aplicadordeproteçãocontracolisãoe riscos• Rotuladora• Impressoradealtadefinição• Dispositivodeinserçãodecartão• Divisóriadepilhas• Dispositivodesobreposiçãodospacotes• Colador de pacotes• Cintadora automática• Virador de pacote

Вспомогательное оборудование

• Устройстводлянанесениязащитногопокрытияотцарапин

• Этикетировочнаямашина• Принтерсвысокимразрешением• Устройстводлявставкикартоновыхвставок

• Разделительштабелей• Устройстводляукладкипачек• Заклеивательпачек• Устройстводляавтоматическойобвязки• Вращательпачек

Page 9: TRI ET PALETTISATION - sitibt.com€¦ · avec décrochage et réarmement mécanique de la tournette ; • dispositif de pré-empilage à tournette latérale autorisant une ... grands

1716

CONVIENT À TOUTES LES SOLUTIONS

Le palettiseur est prévu pour la gestion d’unfluxmixtedeproduit, aussi bien pour la dimension que pour le type et peut gérer plusieurs points de prélèvement.La Pince de préhension est personnalisable ; avec rotation de 0° à 270°, elle peut être à préhension simple ou à préhension double indépendante et peut être équipée d’un dispositif “préhension palette” et de “préhension carton intercalaire”.

PALETTISEURO paletizador está predisposto para a gestão de um fluxomistodeproduto, em termos de tamanho e de tipo, e pode gerir mais de um ponto de extração.A pinça de agarrar é personalizável; com rotação de 0° a 270°, pode ser de garra simples ou dupla independente; e pode ser dotada de dispositivo “garra de palete” e de “garra de intercalar/cartão”.

Процесс упаковки на поддоны разработан для обработки смешанногопотокаизделий, как по размеру, так и по типу, и может использоваться для нескольких пунктов получения продукции.Характеристики устройства захвата регулируются; вращение от 0° до 270° позволяет осуществлять одинарный или отдельный двойной захват, предусмотрена возможность установки для захвата поддонов или прокладочных листов.

PALETIZADOR

МАШИНА ДЛЯ УПАКОВКИ НА ПОДДОНЫ

ADEQUADO PARA QUALQUER SOLUÇÃO

ПРИГОДНАДЛЯИСПОЛЬЗОВАНИЯСЛЮБЫХТИПОМОБОРУДОВАНИЯ

Accessori

•Magasindespalettesvides•Magasindescartonsintercalaires•Culbuteurboîtes•Culbuteurcoupleurboîtes

Acessórios

• Armazémdepaletesvazias• Armazémdeintercalares/cartão• Virador de caixa• Virador acoplador de caixa

Вспомогательное оборудование

• Накопительпустыхподдонов• Накопительпрокладочныхлистов• Переворачивателькоробок• Переворачивательсцепщиккоробо

Page 10: TRI ET PALETTISATION - sitibt.com€¦ · avec décrochage et réarmement mécanique de la tournette ; • dispositif de pré-empilage à tournette latérale autorisant une ... grands

18

LA FLEXIBILITÉ DE LA MAIN MÉCANIQUE

LeRobotàaxescartésiens,avecvoieausol,présente :

• grande flexibilité deconfigurationgrâceàlastructureàrail,montéeausol,surlaquelleglissel’unitédepalettisation;

•zonedetravailparallèleetseulementlelongd’uncôtédelastructure;•4axesdeservice.

LeRobotàaxescartésiens,avecstructureàportique, présente :

• encombrements transversaux moins grands ;•possibilitédepalettisersurtoutelazoneoccupéeparlastructure;• entrées multiples, sur n’importe quel côté, pour l’alimentation du produit ;• manutention optimaledechargesélevées,étantdonnéqu’iln’yapasd’organesavecdesmouvementsparà-coups.

La gestion est confiée à une unique interface, développée avec plate-forme Windows embedded, sur PC de type commercial et moniteur à écran tactile (à cristaux liquides), en couleurs, avec technologie TFT (Thin Film Transistor). Cette solution offre plusieurs avantages :

•gestiondelaformationenmodeautomatiqueetsemi-automatique;•affichageetmiseàjourdel’étatdespalettesetdelaqueuedescodesenmodegraphiqueetdeviné.

ROBOT DE PALETTISATION ORobôdeeixoscartesianos,comtrilhodeguia,

apresenta :

• grande flexibilidadedeconfiguraçãograçasà estrutura do trilho, montado no piso, onde deslizaaunidadedepaletização;

•áreadetrabalhoparalelaesóaolongodeumlado da estrutura.

•4eixosdetrabalho.

ORobôdeeixoscartesianos,comestruturadepórtico,apresenta :

• dimensões transversais reduzidas;•possibilidadedepaletizaremtodaaárea

ocupada pela estrutura;• múltiplas entradas, em qualquer lado, para a alimentaçãodoproduto;

• movimentação ótimadecargaselevadas,umavezquenãotemórgãoscommovimentosbruscos.

A gestão é confiada a uma única interface, desenvolvida com plataforma Windows embedded, em PC de tipo comercial e monitor Touch Screen (LCD), a cores, com tecnologia TFT (Thin Film Transistor). Esta solução permite as seguintes funções:

•gestãodaformaçãodemodoautomáticoesemiautomático;

•visualizaçãoeatualizaçãodoestadodaspaletesedasequênciadecódigosdemodográficoeintuitivo.

Робот с декартовыми осями и наземными рельсами заключаетвсебе:• высокую гибкостьконфигурации,благодаряконструкциирельсов,смонтированныхнаполу,покоторымпередвигаетсяустройстводляупаковкинаподдоны;

•рабочуюзону,расположеннуюпараллельноитольковдольструктуры.

•4осипроизводстваработ.

Декартовый3-осевойробототличается:

• уменьшенными поперечными размерами;•возможностьюпроизводитьупаковкунаподдоннавсемучастке,занятомструктурой;

•несколькимивходаминавсехсторонахдлязагрузкиизделий;

• оптимальное перемещениекрупныхгрузов,благодаряотсутствиюорганов,двигающихсяскачкообразно

Управление выполняется посредством одного интерфейса на основе встроенной платформы Windows, ПК коммерческого типа с цветным сенсорным экраном и технологии ТПТ (тонкопленочный транзистор). Это техническое решение позволяет выполнять следующие функции:

•управлениеустановкойформатававтоматическимиполуавтоматическомрежиме;

• графическоеиинтуитивнопонятноеотображениеиобновлениесостоянияподдоновикодоввочереди.

ROBÔ DE PALETIZAÇÃO

РОБОТ ДЛЯ УПАКОВКИ НА ПОДДОНЫ

A FLEXIBILIDADE DA MÃO MECÂNICA УНИВЕРСАЛЬНОСТЬМЕХАНИЧЕСКОЙРУКИ

19

Page 11: TRI ET PALETTISATION - sitibt.com€¦ · avec décrochage et réarmement mécanique de la tournette ; • dispositif de pré-empilage à tournette latérale autorisant une ... grands

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

20 21

DONNEES TECHNIQUES PARTIE ELECTRONIQUE EMPILEUSE

DONNEES TECHNIQUES PARTIE MECANIQUE EMPILEUSE

• Unité de contrôle automate programmable SAIA

• Unité de contrôle imprimante automate programmable SAIA

• Interface opérateur centralisée développée avec plate-

forme Windows embedded, sur PC de type commercial

et moniteur à écran tactile

• Logiciel “modulaire” et modulable pour :

-Bancdetriageavecsignefluorescent -Bancdetriageélectronique -Bancdetriagedouble -Nombreempileursde2à12 -Déviationsimpleetdouble -Grouped’insertionducartonintercalaire -Diviseurpiles -ConditionneuseWrap -ConditionneuseCover

• Empileur extractible

• Système dynamique de gestion des empileurs

• Canalisation des câbles de l’empileuse inférieure et

cachée

• Tableau à bord avec PC

• Statistique complète et détaillée avec diagrammes et

tendance

• Vision d’ensemble détaillée

• Archives des formats présentes

• Mappage des choix très intuitif

• Alarmes détaillées avec informations supplémentaires

• Fichier Historique des Alarmes prévu.

• Hautes vitesses de production (expulsion maximum 180

pièces/m)

• Unidade de controle CLP SAIA

• Unidade de controle da impressão CLP SAIA

• Interface com o operador centralizada desenvolvida com plataforma Windows enbedded em PC de tipo comercial e monitor touch screen

• Software “modular” e componível para: -Bancodeescolhacomsinalfluorescente -Bancodeescolhaeletrônico -Bancodeescolhaduplo -Númerodeempilhadoresde2a12 -Simpleseduplodesvio -Grupodeinserçãodocartãointercalar -Divisóriadepilhas -EmbaladoraWrap -EmbaladoraCover• Empilhador amovível

• Sistema dinâmico de gestão dos empilhadores

• Canalização dos cabos da empilhadora inferior e escondida

• Quadro na máquina com PC

• Estatística completa e detalhada com gráficos e tendências

• Visão de conjunto detalhada

• Arquivo de formatos presente

• Mapeamento das escolhas muito intuitiva

• Alarmes detalhados com informações adicionais.

• Arquivo do histórico de alarmes presente.

• Altas velocidades de produção (máxima expulsão 180 peças/min)

• Устройство управления ПЛК SAIA• Устройства управления печатью ПЛК SAIA• Централизованный интерфейс оператора на базе системы Windows,

встроенный в ПК коммерческого типа с монитор с сенсорным экраном • “Модульное” программное обеспечение, в состав которого можно включить: -Сортировочныйстендсфлуоресцентнымзнаком -Электронныйсортировочныйстенд -Двойнойсортировочныйстенд -Количествоштабелеровот2до12 -Одинарнаяилидвойнаяотводнаялиния -Узелдляустановкикартоннойвставки -Разделительштабелей -Машинадляупаковкиметодомобертывания -Машинадляупаковкиметодомпокрытия• Вытяжной штабелер• Динамическая система управления штабелерами• Проводка и кабеля для штабелеров, скрытые• Щит управления с ПК• Полные и подробные статистические данные с графиками и трендами• Подробное отображение совокупного состояния• Архив имеющихся форматов• Интуитивно понятная схема сортировки• Подробные данные об аварийных сигналах с дополнительными данными• Архив сообщений об аварийных сигналах• Высокоскоростное выполнение (максимальный выброс 180 шт./мин.)

• Châssis empileuse sur structures prévues pour un

nombre d’empileurs de 2 à 12 (ad hoc)

• Configurations de 2 à 12 empileurs

• Accessibilité à la machine des deux côtés

• Pré-empilage à tournette latérale “FLAPS”

• Précision formation de la pile

• Empileur à double colonne avec réarmement

mécanique

• Motorisations des empileurs avec moteurs pas à

pas (toutes les autres motorisations avec moteurs

asynchrones et variateur).

• Transport des piles sur chaînes toujours à l’extrémité du

carreau, étant variable avec le format

• Changement de format servo-assisté (temps moyen 5

minutes)

• Formats de 200x200 à 600x600 en pile simple avec

hauteur de pile maximum 300 mm, version standard.

(800x800 et 600x900 en option)

• Formats 900x900 et 600x1200 en pile simple et

l’utilisation de l’empileur double (côté 1200 parallèle aux

courroies de transport).

• Formats 150x150 et 100x200 en pile double (en option)

• Listels : 150x600; 150x800; 150x900; 200x1000 (en

option)

• Production : 120 pièces/m dans le format 300x300

• Chassis da empilhadora em estruturas predispostas por número de empilhadores, de 2 a 12 (ad hoc)

• Configurações de 2 a 12 empilhadores

• Acesso à máquina de ambos os lados

• Pré-empilhamento com prato lateral “FLAPS”

• Precisão da formação da pilha

• Empilhador de dupla coluna com rearme mecânico

• Motorizações dos empilhadores com motores passo-passo (todas as outras motorizações com motores assíncronos e inversor).

• Transporte de pilhas em correntes sempre na extremidade da peça porque muda com o formato.

• Troca de formato servo-assistida (tempo médio 5 minutos)

• Formatos de 200x200 a 600x600 em uma pilha com altura máxima de 300 mm, na versão standard. (800x800 e 600x900 opcional)

• Formatos 900x900 e 600x1200 em uma pilha e o uso do duplo empilhador (lado 1200 paralelo às correias de transporte).

• Formatos 150x150 e 100x200 em dupla pilha (opcional)

• Listéis: 150x600; 150x800; 150x900; 200x1000 (opcional)

• Produção: 120 peças/min no formato 300x300

• Рама-штабелер на структурах, предназначенных установки от 2 до 12 штабелеров (в соответствии с требованиями)

• Конфигурация от 2 до 12 штабелеров• Доступ к установке с обеих сторон• Предварительное штабелирование в боковом поддоне • Установка точного формата плитки• Штабелер с двойной колонной и механическим сбросом• Механизация штабелеров посредством пошаговых двигателей (всеми

прочими устройствами механизации являются асинхронные двигатели с инверторами).

• Транспортировка штабеля посредством цепей выполняется также за края плитки, поскольку зависит от формата.

• Устройство для изменения формата с сервоприводом (среднее время 5 минут)

• Форматы от 200x200 до 600x600 в один штабель максимальной высотой 300 мм, стандартная версия. (800x800 и 600x900 опционно)

• Форматы 900x900 и 600x1200 в один штабель с использованием двойного штабелера (сторона 1200 параллельно транспортировочной ленте).

• Форматы 150x150 и 100x200 в два штабеля (опционно)• Планки 150x600; 150x800; 150x900; 200x1000 (опционно)• Изготовление: 120 шт./мин. формата 300x300

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

DADOS TÉCNICOS DA PARTE ELETRÔNICA DA EMPILHADORA

ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕЭЛЕКТРОННЫХКОМПОНЕНТОВМАШИНЫДЛЯУПАКОВКИ

DADOS TÉCNICOS DA PARTE MECÂNICA DA EMPILHADORA

ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕМЕХАНИЧЕСКИХКОМПОНЕНТОВМАШИНЫДЛЯУПАКОВКИ

Page 12: TRI ET PALETTISATION - sitibt.com€¦ · avec décrochage et réarmement mécanique de la tournette ; • dispositif de pré-empilage à tournette latérale autorisant une ... grands

CARATTERISTICHE TECNICHEDimensioni Larghezza2000-Lunghezzamin./max7900/15000-Altezzamax2000

Uscite disponibile DA2A12

Consumo aria 300Nl/1'-6bar

Tensione alimentazione 400V-50hz

Potenza installata 22KwLineacompleta

Peso max 5000Kg

Formati 150x150-600x600

Velocità di smistamento aereo 60M/1'(**180Pz/1'sulformato200X200

Doppia pila su formati 150x150-100x200-125x250

Macchina mdoulare tipo wrap 150x150-500x500

Macchina mdoulare tipo cover 300x300-600x600

Produzioni Finoa10confezioni/1'

Dimensions Width2000-Lengthmin./max.7900/15000-Heightmax.2000

Available outlets From2to12

Air consumption 300nl/min.6bar

Supply voltage 400V-50Hz

Installed power 22KwCompleteline

Max. weight 5000kg

Sizes 150x150-600x600

Overhead sorting speed 60M/MIN.(**180pcs/min.forsize200x200

Double stack for sizes 150x150-100x200-125x250

Modular wrap type machine 150x150-500x500

Modular cover type machine 300x300-600x600

Output Upto10packages/min.

2322

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Page 13: TRI ET PALETTISATION - sitibt.com€¦ · avec décrochage et réarmement mécanique de la tournette ; • dispositif de pré-empilage à tournette latérale autorisant une ... grands

CONFEZIONATRICE • Machine en modalité double Wrap Cover Formats standard du 200x200 au 600x600 - Formats 150x150 et 100x200 en pile double (en option) - Avec les mêmes mouvements le conditionnement se fait aussi bien en wrap qu’en cover - Changement de modalité 1/2 heure - La même machine seulement plus large peut conditionner jusqu’au format 900x1200 - Production nominale : 8 boîtes/m dans le format 300x300

• Machine seul Wrap Formats STANDARD du 200x200 au 450x450 - Formats 150x150 et 100x200 en pile double (en option) - Avec un petit kit de variation il est possible de transformer une machine prévue pour seul wrap

en modalité double

• Machine Seul Wrap Formats du 300x300 au 600x600 - Avec un petit KIT de variation il est possible de transformer une machine prévue pour seul

cover en modalité double

2524

• Máquina de duas modalidades Wrap Cover Formatos standard de 200x200 a 600x600 - Formatos 150x150 e 100x200 em dupla pilha (opcional) - Com os mesmos movimentos empacota wrap e cover - Troca de modalidade 1/2 hora - A mesma máquina, mas mais larga, pode empacotar até um formato de 900x1200 - Produção nominal: 8 caixas/min no formato 300x300

• Máquina Only Wrap Formatos STANDARD de 200x200 a 450x450 - Formatos 150x150 e 100x200 em dupla pilha (opcional) - Com um pequeno KIT de mudança, pode-se transformar uma máquina predisposta só para wrap em dupla modalidade

• Máquina Only Cover Formatos de 300x300 a 600x600 - Com um pequeno KIT de mudança, pode-se transformar uma máquina predisposta só para cover em dupla modalidade

• Машина, работающая в двойном режиме обертывание/покрытие, стандартные форматы от 200x200 до 600x600

- Форматы 150x150 и 100x200 в два штабеля (опционно) - Упаковка обертыванием или покрытие выполняется посредством одних и тех же движений. - Изменение метода упаковки - 1/2 часа - Аналогичная машина большей ширины может выполнять упаковки до формата 900x1200 - Номинальная производительность: 8 коробок/мин. в формате 300x300

• Машина, работающая только в режиме обертывания, стандартные форматы от 200x200 до 450x450

- Форматы 150x150 и 100x200 в два штабеля (опционно) - С помощью небольшого КОМПЛЕКТА вспомогательных устройств можно модифицировать машину,

предназначенную для обертывания, для выполнения упаковки обоими способами

• Машина, работающая только в режиме покрытия, форматы от 300x300 до 600x600 - С помощью небольшого КОМПЛЕКТА вспомогательных устройств можно модифицировать машину,

предназначенную для покрытия, для выполнения упаковки обоими способами

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

EMBALADORA

УПАКОВОЧНОЙМАШИНЫ

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Page 14: TRI ET PALETTISATION - sitibt.com€¦ · avec décrochage et réarmement mécanique de la tournette ; • dispositif de pré-empilage à tournette latérale autorisant une ... grands

Via Prampolini, 1841043 Formigine MO Italy

Tel: +39 059 446111 Fax: +39 059 446555 Email: [email protected]

SITI B&T si riserva il diritto di modificare i dati riportati in qualsiasi parte senza preavvisoSITI B&T reserves to change the data contained in any part and without prior notice.© 09.2014 SITI B&T Group S.p.A.