100
timberwolf-uk.com TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL OPÉRATEUR ® (TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI D'ORIGINE)

TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

timberwolf-uk.com

TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150HMANUEL OPÉRATEUR

®

(TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI D'ORIGINE)

Page 2: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

© Environmental Manufacturing LLP 2008

Le contenu de cette publication ne doit être ni copié, ni réédité, ni posté, ni diffusé, ni transmis ou réutilisé par tout

moyen visuel, audiovisuel ou autre sans autorisation écrite de Environmental Manufacturing LLP.

Page 3: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

Section Nº de pageINTRODUCTION 1UTILISATION DE LA MACHINE/DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/LOCALISATIONDES PIÈCES 2

Modèles 125/150 attelés 3 - 5Modèles 150VTR à chenilles 6 - 8Modèles PTO 150 9 - 11

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 12Équipement de protection individuelle requis pour l’opérateur 12Broyage - Sécurité de base 12Sécurité générale - À faire, à éviter 13Essai acoustique 14

MODE D’EMPLOI 15Transport et sécurité - Modèles attelés 15Accrochage à la boule d’attelage - Modèles attelés 15Dételage du broyeur - Modèles attelés 15Livraison 16Équipement de protection individuelle requis pour l’opérateur 16Commandes manuelles 16Régulation automatique 17Vérifications quotidiennes avant démarrage 17Arrêt de secours - Moteur - Modèles attelés 17Arrêt de secours - Moteur - Modèles à chenilles 17Arrêt de secours - Moteur - Modèles PTO 17Arrêt - Rouleaux - Tous modèles 18Arrêt de secours - Rouleaux - Tous modèles 18Entretien des couteaux - Tous modèles 18Niveau de carburant (diesel) 18Niveau de carburant (essence) 18Indicateur de niveau d’huile hydraulique 18Indicateur de température/niveau d’huile hydraulique - Modèles PTO 18Démarrage du moteur diesel 19Commandes du moteur diesel 19Arrêt du moteur diesel 19Démarrage du moteur essence 19Commandes du moteur essence 19Arrêt du moteur essence 19Raccordement au tracteur - Modèles PTO 20Arbre de prise de force - Modèles PTO 20Déplacement du broyeur - Modèles PTO 20Arrêt du broyeur - Modèles PTO 20Commandes des rouleaux - Modèles PTO 20Réglage de l’éjection 20Commandes des chenilles - Modèles à chenilles 21Retrait du tunnel - Modèles à chenilles 21Point de levage - Modèles à chenilles 21Avant d’utiliser le broyeur 22Préparation au broyage 22Broyage 23Obstructions 23

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN 25Calendrier d’entretien 26Consignes de sécurité 26Pièces de rechange 26Vérification des pièces de fixation 26Graissage des roulements du rotor 26Manuel du fabricant du moteur 26Vérification des flexibles 26Sécurité de levage du broyeur 27Retrait et entretien de la batterie - Modèles 125 27Retrait et entretien de la batterie - Modèles 150 attelés 27Retrait et entretien de la batterie - Modèles à chenilles 27Renseignements de sécurité relatifs à Copper Ease 28Renseignements de sécurité relatifs à la batterie 28Remplacement des couteaux 30Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31Graissage des coulisses du chariot contenant lesrouleaux 31Remplacement de l’huile et du filtre hydrauliques -Modèles attelés et à chenilles 31Remplacement de l’huile et du filtre hydrauliques - Modèles PTO 32Entretien de l’arbre de prise de force 32Graissage de la flasque d’éjection 32Courroies de transmission des modèles 125/150 33Courroies de transmission des modèles PTO 33Courroies de la pompe hydraulique - Modèles 125/PTO 33Courroies de la pompe hydraulique - Modèles à chenilles 33Entretien de la base à chenilles 34Vidange de l’huile de la boîte de commande des chenilles 34Changement de l’huile de la boîte de commandedes chenilles 34Types d’huile pour réducteurs 34Lubrification des coulisseaux de la base à chenilles 34Vérification de la tension des chenilles 35Serrage et desserrage des chenilles 35Vérification des chenilles en caoutchouc 36Retrait des chenilles en caoutchouc 37Installation des chenilles en caoutchouc 37Vérification de l’usure des roues dentées 37

DÉCLARATION DE GARANTIE 38CERTIFICAT DE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE 39PLAQUES D’IDENTIFICATION 40ADHÉSIFS D’INFORMATION 41 - 42DÉTAILS ÉLECTRIQUES 43 - 45SCHÉMA HYDRAULIQUE 46 - 49SCHÉMA DE CIRCUIT 50 - 52LISTES DE PIÈCES 54 - 94

PHTABLE DES MATIÈRES

26.01.2016

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

Page 4: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

PH TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/1501

ATTENTION ou AVERTISSEMENTFaire attention à ce symbole et lorsqu’il est

présent, suivre attentivement les instructions.Dans ce manuel, ce signe d’avertissement indique la présence d’importantsmessages de sécurité. Lorsque vous le voyez, ayez conscience des risques deblessure qui peuvent être encourus par vous-même ou par autrui et lisezattentivement le message qui le suit.

Toujours suivre les consignes d’utilisation et de sécurité

INTRODUCTIONMerci d’avoir choisi un broyeur de bois Timberwolf. Lorsqu’ils sont utilisés selon les instructions, les broyeursTimberwolf sont de conception sûre et fiable.

Avant d’utiliser le nouveau broyeur, prenez le temps de lire ce manuel qui contient D’IMPORTANTES INFORMATIONS D’HYGIÈNE ET DE SÉCURITÉet qui explique les commandes de la machine. Ne pas le lire peut entraîner :

- DES DOMMAGES CORPORELS ;- LA DÉTÉRIORATION DE L’ÉQUIPEMENT ;- DES DÉGÂTS MATÉRIELS ;

- DES BLESSURES DE PERSONNES PRÉSENTES SUR LE CHANTIER.

Ce manuel traite du fonctionnement et de l’entretien des gammes 125 et 150 de machines Timberwolf. Toutesles informations y figurant correspondent aux informations produit disponibles à la date d’impression.

REMARQUE : une fiche d’instruction sur l’arbre de transmission est livrée avec ce manuel.

Toutes les informations nécessaires au fonctionnement sûr et efficace de la machine figurent aux pages 3à 16. Assurez-vous que tous les opérateurs ont reçu une formation adéquate à son utilisation, en particulierconcernant les consignes de sécurité au travail.

Timberwolf mène une politique d’amélioration continue de ses produits ; celle-ci entraîne éventuellement desmodifications mineures ou majeures de ses broyeurs ou des accessoires s’y rapportant. Timberwolf seréserve le droit d’effectuer ces modifications à tout moment, sans préavis et sans obligation.

En raison des améliorations de conception et de performances survenues pendant la production, il estpossible, dans certains cas, que le texte de ce manuel ne décrive pas exactement le broyeur.

Le manuel doit être considéré comme partie intégrante de la machine et doit l’accompagner si elle est revendue.

Les informations situées en dessous des en-têtes de section noirs se rapportent àtous les modèles.Celles situées en dessous des en-têtes de section bleus concernent uniquementles modèles attelés.Celles situées en dessous des en-têtes de section rouges concernentuniquement les modèles à chenilles. Celles situées en dessous des en-têtes de section verts concernent uniquementles modèles sur prise de force (PTO).

Gauche Droite

REMARQUE : dans ce manuel, la « gauche » et la « droite » de la machine se rapportent à la vuequ’a l’opérateur lorsqu’il fait face au tunnel d’alimentation, comme illustré.

Page 5: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

MODÈLE TW 125/150 2

Les broyeurs Timberwolf de gammes TW 125PH et 150DHB sont conçus pour broyer du branchage allantjusqu’à 15 cm de diamètre. Les modèles 125 peuvent broyer jusqu’à 2 tonnes de menu bois par heure etles modèles 150 jusqu’à 4 tonnes.

1 60

0m

m

2 11

0m

m

1 335 mm

UTILISATION DE LA MACHINE

TW 125PH TW 150DHBMoteur Honda essence v-twin Kubota turbo diesel quatre cylindresPuissance maximale 14,9 kW (20 ch) 26 kW (35 ch) Refroidissement Air EauPoids total 575 kg 737 kg Démarrage Électrique ÉlectriqueAlimentation des rouleaux Deux moteurs hydrauliques en série Deux moteurs hydrauliques en sérieDiamètre maximal accepté 125 mm 150 mmCapacité du réservoir 18 litres 16 litresCapacité d’huile hydraulique 15,5 litres 13 litresCapacité de broyage jusqu’à2 tonnes/heure jusqu’à4 tonnes/heureCarburant Essence sans plomb Diesel

DIMENSIONS

3 665 mm (3 025 mm lorsque le bac d’alimentation est replié)

1 400 mm

TIMBERWOLF

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES MODÈLES TW 125PH & 150DHB

TW 125PH

TW 150DHB 1 58

5m

m

2 13

0m

mTIMBERWOLF

MODÈLES TW 125/150

Nº de sérieLe numéro de série figure sur laplaque d’identification située surla poutre du châssis.

Nº de sérieLe numéro de série figure sur laplaque d’identification située surla poutre du châssis.

3 165 mm (2 625 mm lorsque le bac d’alimentation est replié)

Page 6: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/1503

BARRE DE

SÉCURITÉ

BAC D’ALIMENTATION

TUNNEL

CHAPEAU DE

GOULOTTE

GOULOTTE

D’ÉJECTION

ROUE DE SECOURS

ÉCROUS DE

SERRAGE

PLAQUE DE

SIGNALISATION

BOÎTIER DE COMMANDE

BOÎTE À

OUTILS/BATTERIE

COUvERCLE

BOÎTIER ROULEAUX

AMENEURS

PANNEAUX

LATÉRAUX

FILTRE À HUILE

HYDRAULIQUECARTER DU

ROTORTÊTE D’ATTELAGE

TIMBERWOLF

PLAQUE

SIGNALÉTIQUE

BARRE PARE-CYCLISTE

BAvETTECATADIOPTRES

CATADIOPTRES

BARRE DESÉCURITÉ

BAC D’ALIMENTATION

TUNNEL

COUvERCLE BOÎTIER

ROULEAUX AMENEURS

CHAPEAU DEGOULOTTE

GOULOTTE

D’ÉJECTION

ROUE DE SECOURS

PROTECTION DECOURROIE

CARTER DU ROTOR

ÉCROUS DE

SERRAGE

PLAQUE DE SIGNALISATION

BOÎTIER DE COMMANDE

BOÎTE ÀBATTERIE

MOTEUR

CATADIOPTRES

CATADIOPTRES

BAvETTE

BARRE PARE-CYCLISTE

TW 125PH

TW 150DHB

LOCALISATION DES PIÈCES MODÈLE TW 125/150

Page 7: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

4TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

ROTORBÉQUILLE

MÉCANISMEDE

ROUEJOCKEY

CÂBLE DERUPTURE

BATTERIE

vENTILATEUR(x2)

RÉSERvOIRD’HUILE HYDRAULIQUE

TÊTED’ATTELAGE

COUTEAUX (x2)

POULIE D’ENTRAÎNEMENT

DU ROTOR

RÉSERvOIRCARBURANT

POMPE HYDRAULIQUE

RÉGLEURCOURROIE

POMPE HYDRAULIQUE

ARBRE DUMOTEUR

TENDEUR DECOURROIE

POULIE

FILTRE À HUILE HYDRAULIQUE

BOÎTIER DESROULEAUXAMENEURS

DISTRIBUTEUR

Modèle illustré 125PH

LOCALISATION DES PIÈCES MODÈLE TW 125/150

Page 8: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/1505

MÉCANISME DEROUE JOCKEY

BATTERIE ETBOÎTE À OUTILS

RÉSERvOIRCARBURANT

BLOC-MOTEUR

ROTORvENTILATEUR (x2)

POULIE DUROTORPOULIE D’ENTRAÎNE-MENT

TENDEURDE

COURROIE

POMPE D’INJECTION

ÉCHAPPEMENT

FILTRE ÀCARBURANT

COUTEAUX (x2)

JAUGED’HUILE

FILTREÀ HUILE

ALTERNATEUR

TABLEAUDE

COMMANDE

RADIATEUR

FILTRE À AIR

POMPE HYDRAULIQUE

DISTRIBUTEUR

Modèle illustré 150DHB

RÉSERvOIR HYDRAULIQUE

DÉMARREUR

LOCALISATION DES PIÈCES MODÈLE TW 125/150

Page 9: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

6TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

Le broyeur Timberwolf de gamme TW 150VTR est conçu pour broyer du branchage allant jusqu’à15 cm de diamètre. La machine peut broyer jusqu’à 4 tonnes de menu bois par heure.

UTILISATION DE LA MACHINE

1 57

5m

m

DIMENSIONS

2 17

0m

m

2 775 mm

Largeur

avec

tunnel

1 265 mm

TIMBERWOLF

Largeur

avec

tunnel

1 265 mm

1 58

8m

m2 17

0m

m

3 122 mm (2 479 mm lorsque le bac d’alimentation est replié).

TW 150vTR À TUNNEL BAS

TW 150vTR ÀTUNNEL HAUT

Moteur Kubota diesel quatre cylindresPuissance maximale 26 kW (35 ch)Refroidissement EauPoids total 1 080 kg (VTR) Alimentation des rouleaux

Deux moteurs hydrauliques en série

Démarrage ÉlectriqueDiamètre maximal accepté 150 mmCapacité du réservoir 18 litresCapacité d’huile hydraulique 15,5 litresCapacité de broyage 4 tonnes/heureCarburant Diesel

TIMBERWOLF

Largeurchenilles variables

700-1 100 mm

Largeurchenilles variables

700-1 100 mm

Nº de sérieLe numéro de série figure surla plaque d’identificationsituée sur la poutre duchâssis.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES MODÈLES TW 150VTR

MODÈLE TW 150VTR

Page 10: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/1507

BARRE DE SÉCURITÉ

TUNNEL

CHAPEAU DEGOULOTTE

GOULOTTED’ÉJECTION

ÉCROUS DESERRAGE

BOÎTIER DE COMMANDE

COMPARTIMENTFLEXIBLES

(ACCÈS BATTERIE)

COUvERCLE BOÎTIERROULEAUX AMENEURS

PANNEAUXLATÉRAUX

FILTRE À HUILEHYDRAULIQUE

CARTER DUROTOR

LEvIER D’ACCÉLÉRATION

ARRÊT DESECOURS

POSTE DECOMMANDE

DE PILOTAGE

TW 150vTR À TUNNEL HAUT

TUNNEL

BACD’ALIMENTATION

BARRE DESÉCURITÉ

BOÎTIER DE COMMANDE

BARRE DESÉCURITÉ

INFÉRIEURE

LOCALISATION DES PIÈCES MODÈLE TW 150VTR

Page 11: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

8TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

BATTERIE

RÉSERvOIRCARBURANT

BLOC-MOTEUR

ROTOR

vENTILATEUR

POULIE DU ROTOR

POULIE D’ENTRAÎNE-MENT

TENDEUR DECOURROIE

POMPE D’INJECTION

ÉCHAPPEMENT

FILTRE ÀCARBURANT

JAUGE D’HUILE

FILTRE ÀHUILE

ALTERNATEUR

TABLEAU DECOMMANDE

DÉMARREUR

RADIATEUR

FILTRE À AIR

POMPE HYDRAULIQUE

DISTRIBUTEUR

RÉSERvOIRD’HUILE

HYDRAULIQUE

COULISSESUPÉRIEURE

BOÎTIER ROULEAUXAMENEURS RÉSERvOIR

DE SECOURS

LOCALISATION DES PIÈCES MODÈLE TW 150VTR

Page 12: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/1509

Le broyeur Timberwolf de gamme PTO/150H est conçu pour broyer du branchage allant jusqu’à15 cm de diamètre en fonction de la puissance du tracteur. Il peut broyer jusqu’à trois tonnes demenu bois par heure.

1 44

0m

m

2 03

5m

m

2 880 mm (1 775 mm lorsque le bac d’alimentation est replié)

1 110 mm

Source d’alimentation : Prise de force tracteurPoids total : 400 kgType d’alimentation : HydrauliqueDiamètre maximal accepté : 150 mm

Capacité de broyage : 3 tonnes/heurePuissance moteur requise : 25 - 60 chVitesse prise de force : 540 tours/min

UTILISATION DE LA MACHINE

DIMENSIONS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES MODÈLES TW PTO/150H

MODÈLE TWPTO/150H

Page 13: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

10TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

CHAPEAU DEGOULOTTE

POIGNÉE

BARRE DESÉCURITÉ

BOÎTIER DE COMMANDE

BAC D’ALIMENTATION

TUNNEL CARTERDU

ROTOR

COUvERCLEBOÎTIER

ROULEAUXAMENEURS

ÉCROUS DEGOULOTTE

PRISE DU CÂBLED’ALIMENTATION

GOULOTTED’ÉJECTION

RÉSERvOIRD’HUILE

LOCALISATION DES PIÈCES MODÈLE TW PTO/150H

Page 14: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/15011

POMPE HYDRAULIQUE

JAUGE D’HUILE

FILTRESUPÉRIEURRÉSERvOIR

vENTILATEUR(X2)

ROTOR

POULIE D’ENTRAÎNEMENT

DU ROTOR

PLAQUE DE Nº DE MACHINE

CAPTEUR DESURCHARGE

DISTRIBUTEUR

BOÎTE D’ENGRENAGE

RACCORDEMENTPRISE DE FORCE

RENIFLARD

LOCALISATION DES PIÈCES MODÈLE TW PTO/150H

Page 15: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

12TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

BROYAGE - SÉCURITÉ DE BASEL’opérateur doit avoir à l’esprit les points suivants :

MAINTENIR UNE ZONE DE SÉCURITÉ autour du broyeur d’au moins 10 mètres pour lespersonnes présentes sur le chantier sans protection adéquate. Utiliser une bande designalisation pour marquer cette zone et y empêcher l’accumulation de débris. Les copeaux doiventêtre éjectés dans un lieu inaccessible au public.

MATÉRIAUX DANGEREUX - Certaines espèces d’arbres et de buissons sont vénéneux. Lebroyage peut produire des vapeurs, jets et poussières pouvant irriter la peau et entraîner desproblèmes respiratoires, voire un grave empoisonnement. Vérifier les matériaux à broyer avant decommencer. Éviter les espaces restreints et utiliser un masque si nécessaire.

FAIRE PREUVE DE VIGILANCE lorsque le broyeur traite un objet encombrant. Ce dernier peutse déplacer violemment d’un côté à l’autre de l’ouverture. Si l’objet dépasse du tunneld’alimentation, les rémanents peuvent vous pousser sur le côté et occasionner un danger. Lesrémanents très enchevêtrés doivent être taillés avant d’être broyés afin d’éviter qu’ils ne battentviolemment contre les parois du tunnel.

AVOIR À L’ESPRIT que des copeaux peuvent être éjectés du tunnel d’alimentation à très grandevitesse. Toujours porter un casque intégral de protection.

TOUJOURS travailler du côté de la machine le plus éloigné de tout danger, par ex. pas du côté dela route.

Le broyeur est doté d’un système d’amenage automatique. Il utilise à cet effetdes couteaux acérés situés sur le rotor. Afin de garder les couteaux affûtés,n’alimenter la machine qu’avec des branchages propres. NE PAS introduirede bois terreux, de racines, de plantes en pot, de briques, de pierres ou demétal dans le broyeur.

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE REQUIS POUR L’OPÉRATEUR

Casque de sécurité pourtronçonneuse avec visièregrillagée. Le port d’un casqueanti-bruit conforme auxspécifications appropriées estrecommandé.

Gants de travail avecpoignets élastiques.

vêtements ajustésrenforcés antiaccroc.

Masque si nécessaire.

NE PASporter de bagues, debracelets, de montres, debijoux ou tout autre article quipourraient se prendre dansles branchages et entraînerl’opérateur dans le broyeur.

Chaussures de sécurité àembout acier.

AVERTISSEMENTCONSIGNES DE SÉCURITÉ

Page 16: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/15013

SÉCURITÉ GÉNÉRALE

NE PAS faire fonctionner le broyeur si la lumièreest insuffisante.

NE PAS utiliser ou démarrer le broyeur ouengager la prise de force sans que le tunneld’alimentation, les protections et la goulotted’éjection soient bien mis en place.

NE PAS se tenir devant le tunnel d’alimentation dubroyeur. Se tenir sur le côté.

NE PAS laisser -

NE PAS fumer pendant le ravitaillement encarburant.

NE PAS permettre à une personne non forméed’utiliser la machine.

NE PAS monter sur la machine à quelque momentque ce soit.

NE PAS manipuler les matériaux partiellementengagés dans la machine.

NE PAS toucher aux fils à nu pendant lefonctionnement de la machine.

NE PAS utiliser le broyeur à l’intérieur.

- pénétrer dans la machine ; les dégâts sontprobables dans ce cas.

TOUJOURS arrêter le moteur du broyeur (ou simodèle PTO, arrêter le moteur du tracteur etdéconnecter l’arbre de prise de force) avant deprocéder à tout réglage, ravitaillement en carburantou nettoyage.

TOUJOURS vérifier que le rotor s’est arrêté detourner et retirer la clé de contact avant de procéderà tout entretien ou lorsque la machine doit êtrelaissée sans surveillance.

TOUJOURS vérifier que la machine est bien calée etqu’elle ne peut pas se déplacer.

TOUJOURS faire fonctionner le broyeur à pleinrégime lors du broyage. Pour les modèles PTO,toujours faire tourner le moteur du tracteur à lavitesse requise pour atteindre la bonne vitesse deprise de force.

TOUJOURS vérifier (visuellement) la présence defuites.

TOUJOURS faire des pauses régulières. Le portd’un équipement de protection individuelle pendantune longue période peut être fatigant et donnerchaud.

TOUJOURS tenir les mains, les pieds et lesvêtements en dehors du tunnel d’alimentation, del’éjection et des pièces en mouvement.

TOUJOURS utiliser le branchage suivant ou unpoussoir pour broyer les morceaux de petite taille.Ne tendre le bras dans le tunnel sous aucunprétexte.

TOUJOURS exclure le public, les animaux et lesenfants de la zone de travail.

TOUJOURS empêcher l’accumulation de débrisdans la zone de travail.

TOUJOURS se tenir éloigné de la goulotte d’éjectiondes copeaux. Les corps étrangers peuvent êtreéjectés à très grande vitesse.

TOUJOURS s’assurer que le dispositif de protectionest en place avant de travailler sous peined’entraîner des dommages corporels ou la mort.

TOUJOURS faire fonctionner le broyeur dans un lieubien aéré ; les gaz d’échappement sont dangereux.

À F A I R E - À É v I T E R

ü

ü

BRIQUE FICELLE TISSU PLASTIQUE PIERRES

MÉTAL VERRE CAOUT- RACINES PLANTESCHOUC À REPIQUER

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Page 17: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

93,3 dB95,2 dB

96,3 dB96,6 dBR = 4 mètres

Puissance acoustique garantie: 120dB (A)

101,5 dB

96,8 dB

R= 10 mètres

90,8dB (calculé)

90,8dB (calculé)

14TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

MACHINE :

Modèles TW 125/150

REMARQUES :

Broyage testé sur pinde corse120 mm x 120 mm de1,5 m de long

ESSAI ACOUSTIQUE

Les niveaux de bruit au poste detravail sont supérieurs à 80 dB(A). Porter une protectionauditive à tout moment pouréviter d’éventuelles lésionsauditives. Toute personne setrouvant dans un rayon de4 mètres doit également porterune protection auditive debonne qualité.

93,8 dB95,3 dB

97,9 dB96,3 dBR = 4 mètres

Puissance acoustique garantie : Modèles 150 : 119 dB (A) Modèles 125 : 120 dB (A)

102,6 dB

96,8 dB

Tel que requis par la Directive 2000/14/EC Annex III « émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l’extérieur des bâtiments ».

R = 10 mètres

90,2

dB(c

alcu

lé)

90,2 dB (calculé)

90,2dB (calculé)

Modèle illustré 150VTR

MACHINE :

TIMBERWOLFPTO/150H RELIÉ À UNTRACTEUR DE 40 CH

REMARQUES :

BROYAGE TESTÉ SURDES POTEAUX DE10 CM DE DIAMÈTRE

LES MESURES CORRESPONDENT ÀUN TRACTEUR +BROYEUR ENMARCHE

Modèle illustré PTO/150

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

90,8

dB(c

alcu

lé)

Page 18: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/15015 MODE D’EMPLOI

Lorsque le broyeur est non-attelé, il est impératif de lestabiliser avant toute opération. Pour cela, la rouejockey et la béquille doivent reposées au sol et le freinà main doit être actionné (photo b).

SERRER le frein à main (si présent). •Débrancher le câble électrique de la prise du•véhicule.Enlever le câble de rupture.•Desserrer la pince de la roue jockey.•Abaisser complètement la roue jockey.•Resserrer la pince de la roue jockey.•Tourner la manivelle du mécanisme de roue•jockey dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre jusqu’à ce qu’il commence à porter lepoids du broyeur.

Saisir la poignée et défaire le crochet avec le pouce.•Continuer de tourner la manivelle de la roue•jockey dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre. La tête d’attelage doit se soulever de laboule.Éloigner le véhicule du broyeur.•Ajuster la roue jockey afin que le broyeur soit•horizontal.Le broyeur est à présent entièrement décroché•du véhicule.

Lors du remorquage du broyeur la vitesse est•limitée à 90 km/h.Sur les routes inégales, réduire la vitesse en•conséquence afin d’éviter les vibrations inutiles.Lors du remorquage tout terrain, faire attention•aux objets pouvant se prendre dans le train roulant du broyeur.•Lors du remorquage tout terrain, s’assurer que•l’inclinaison n’est pas excessive.Éviter les terrains comportant un nombre excessif•de nids-de-poule.En marche arrière, l’empattement court du•

broyeur réagit rapidement à la conduite.Toujours vérifier que l’éjection est bien fixée avant•de se déplacer.Gonfler les pneus à une pression de 2,2 bar ou 32 psi.•Vérifier que les écrous de roues sont serrés à•90 nm ou 65 pieds-livres.Retirer les copeaux et les débris de la machine•avant le déplacement.Veiller à ce que le tunnel d’alimentation soit fermé•et que le crochet de verrouillage soit bien engagéavant le déplacement.

(b)(a)TW 150DHB

TIMBERWOLF

ATTENTIONNE PAS MONTER SUR

LE BROYEUR LORS DUREMORQUAGE

Vérifier que la boule est bien graissée.•Tourner la manivelle de la roue jockey dans le•sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’àce que la hauteur de la tête dépasse la bouled’attache du véhicule.Reculer le véhicule pour placer la boule juste en•dessous de la tête d’attelage.Attacher le câble de rupture à un point d’ancrage•sur le véhicule, et non sur la boule d’attache.Saisir la poignée de la tête d’attelage et défaire le•crochet avec le pouce.Tourner la manivelle de la roue jockey dans le•sens des aiguilles d’une montre pour l’abaissersur la boule d’attelage.Relâcher la poignée et continuer de tourner la•manivelle de la roue jockey dans le sens des

aiguilles d’une montre. La tête d’attelage doits’enclencher sur la boule. Dans le cas contraire,répéter les deux étapes précédentes.Remonter la roue jockey jusqu’à ce qu’elle soit•entièrement relevée et que son cadre soitenclenché dans l’encoche de la tige. Le poids dubroyeur doit entièrement porter sur le véhicule. Relâcher la pince de la roue jockey et soulever•l’ensemble du mécanisme en le faisant glisser.Resserrer la pince de la roue jockey.•Brancher la prise électrique à l’arrière du véhicule•remorqueur et vérifier que toutes les lumières dela remorque et du véhicule fonctionnent.Insérer la serrure à barillet de sécurité.•Le broyeur est à présent correctement attelé au•véhicule.

DÉTELAGE DU BROYEUR (MODÈLES ATTELÉS UNIQUEMENT)

TRANSPORT ET SÉCURITÉ (MODÈLES ATTELÉS UNIQUEMENT)

ACCROCHAGE À LA BOULE D’ATTELAGE (MODÈLES ATTELÉS UNIQUEMENT)

STABILISATION DU BROYEURLorsque le broyeur/déchiqueteur est au travail etattelée au véhicule, la roue jockey et la béquilledoivent être relevées et le frein à main libéré(photo a).

Page 19: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

16TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

LIVRAISONToutes les machines Timberwolf 125 et 150 sont inspectées avant de quitter l’usine et avant d’être livrées ;elles sont prêtes à l’emploi. Lisez ce manuel d’instruction et imprégnez-vous-en avant de vous servirdu broyeur. En particulier, lisez les pages 5 à 7 contenant d’importantes informations et conseilsd’hygiène et de sécurité.

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE REQUIS POUR L’OPÉRATEURCASQUE de sécurité pour tronçonneuse avecvisière. Le port d’un casque anti-bruit conforme àdes spécifications appropriées est recommandé.GANTS DE TRAVAIL renforcés avec poignetsélastiques.

VÊTEMENTS ajustés renforcés anti-accroc. CHAUSSURES de sécurité. MASQUE (si nécessaire).

BOUTON

vERT

D’ALIMENT-

ATION

BOUTON

BLEU DE

MARCHE

ARRIÈRE

BOUTON ROUGE D’ARRÊT DE SECOURS DE L’ALIMENTATION

BARRE ROUGE DE SÉCURITÉ

Voir page 5 pour de plus amples informations.

Ne pas s’attendre à ce que la barre rouge maintiennent les rouleaux immobiles lorsqu’il estnécessaire de les décoincer ou de les toucher. Toujours éteindre la machine et retirer la clé decontact avant de s’approcher des rouleaux (ou déconnecter le broyeur de l’arbre de prise de force).

Schéma du tableau de commande

COMMANDES MANUELLES

NE PAS ENLEvER, BLOQUER, DÉSACTIvER, CONTOURNER OUANNULER LA BARRE DE SÉCURITÉ ROUGE OU EN ENTRAvERL’EFFICACITÉ.

ATTENTION

Le boîtier de commande des rouleaux se trouve au-dessus du tunnel d’alimentation du broyeur. Sa fonctionest de contrôler les rouleaux d’amenage. Ces derniers entraînent les matériaux dans la machine. Leboîtier ne contrôle pas le rotor principal.

BARRE DE SÉCURITÉ ROUGE = Il s’agit de la grande barre rouge entourant les côtés et le dessusdu tunnel d’alimentation (côtés et dessous sur tunnel haut). Cette barre à ressort est connectée à uninterrupteur qui coupe le courant électrique aux rouleaux. L’interrupteur ne s’active que si la barre estpoussée à fond (poussée ou tirée, tunnel bas uniquement). Les rouleaux s’arrêtent immédiatementmais peuvent être réactivés en appuyant soit sur le bouton de commande VERT (alimentation), soit surle bouton BLEU (marche arrière).

BARRE ROUGE DE SÉCURITÉ - ESSAIAfin de s’assurer que la barre de sécurité fonctionne, elle doit être activée avant chaque séance detravail. Les rouleaux ne fonctionnent pas tant que la barre n’est pas activée. Cette procédure doit êtrerépétée chaque fois que le contact est coupé. BARRE DE SÉCURITÉ INFÉRIEURE = Il s’agit d’une barre de sécurité supplémentaire située sous letunnel bas. Elle est reliée à la barre principale et sa fonction est uniquement d’arrêter les rouleaux sielle est actionnée. Tirer cette barre ne fait que la remettre en position « rangée » (haute).BOUTON vERT = Alimentation. Appuyer une fois sur le bouton. Les rouleaux sont activés et lebroyage peut commencer (si la vitesse du rotor est suffisante).BOUTON ROUGE = Arrêt de secours. Ce bouton empêche les rouleaux d’alimenter. Il est prioritaire surtous les autres boutons ou barres et désactive les autres boutons jusqu’à ce qu’il soit réinitialisé. Tirer surle bouton pour le réinitialiser ; les boutons d’alimentation et de marche arrière sont alors réactivés.BOUTON BLEU = Marche arrière. Permet de retirer les matériaux des rouleaux. Ceux-ci ne tournenten marche arrière que tant que vous appuyez sur le bouton. Il n’est pas nécessaire d’actionner lebouton ARRÊT avant d’appuyer sur le bouton VERT pour reprendre l’alimentation. REMARQUE : lamarche arrière fonctionne même si la barre de sécurité est poussée ou tirée.

MODE D’EMPLOI

Page 20: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/15017

RÉGULATION AUTOMATIQUELe moteur doit être réglé à la vitesse maximale indépendamment de la taille du bois à traiter. Le broyeurest doté d’un module de commande régulant la charge maximale admissible appliquée au moteur lorsdu traitement du bois. Ce module régule la charge en activant et désactivant automatiquement lesrouleaux d’amenage. Il est préréglé en usine et n’est pas ajustable. REMARQUE : lorsque le moteurtourne en régime bas, le module supprime la fonction d’alimentation des rouleaux. La marche arrièrefonctionne à tous les régimes. Attention : les rouleaux peuvent se réactiver automatiquement à toutmoment.

PLACER la machine sur un terrain ferme et plat.VÉRIFIER que la machine est bien calée et qu’elle ne peut pas se déplacer.VÉRIFIER que tous les dispositifs de protection sont installés et fixés.VÉRIFIER que la goulotte d’éjection est en place et qu’elle est solidement attachée. VÉRIFIER que la goulotte d’éjection pointe dans une direction sans danger. VÉRIFIER qu’aucun objet ne se trouve dans le tunnel d’alimentation.VÉRIFIER les commandes décrites ci-dessous.VÉRIFIER (visuellement) la présence de fuites.VÉRIFIER les niveaux de carburant et d’huile hydraulique.POUR LES MODÈLES PTO :S’ASSURER que les bouts de l’arbre de commande sont solidement fixés à l’arbre de prise deforce et à l’arbre d’entrée du broyeur.VÉRIFIER que les arbres de prise de force, d’entrée du broyeur et de commande sontcorrectement protégés.VÉRIFIER que les chaînes de sécurité sont solidement attachées au cadre fixe afin d’empêcher larotation des panneaux de protection.CONNECTER le câble d’alimentation allant du tracteur au broyeur.

Pour la localisation des pièces, voir les schémas aux pages 3 et 4.

VÉRIFICATIONS QUOTIDIENNES AVANT DÉMARRAGE

ARRÊT DE SECOURS - MOTEUR (MODÈLES ATTELÉS)Placer le levier d’accélération sur la position « tortue ».Tourner la clé de contact sur la position O.

Si le broyeur a besoin d’être arrêté entièrement en cas d’urgence le bouton rouge au dessus du capotmoteur doit être actionné. Cela coupera le moteur dans un délai très court. Le moteur ne peutredémarrer tant que le bouton rouge n’est pas déclenché et la clé de contact n’est pas sur la positiond’arrêt pour réinitialiser.

ARRÊT DE SECOURS - MOTEUR (MODÈLES À CHENILLES)

Appuyer sur le bouton ROUGE D’ARRÊT ou sur la BARRE ROUGE DE SÉCURITÉ (en fonction dudispositif le plus rapidement accessible). Tourner la clé de contact du tracteur pour l’arrêter ouactionner le levier d’arrêt du tracteur.

L’arrêt de secours empêche l’entrée de matériau supplémentaire dans le broyeur. Le rotor continue detourner. Pour qu’il s’arrête, le tracteur doit être déconnecté ou arrêté.

ARRÊT DE SECOURS - (MODÈLES PTO)

MODE D’EMPLOI

Page 21: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

18TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

L’activation de la barre de sécurité rouge arrête immédiatement les rouleaux. Pour les redémarrer, ilsuffit d’appuyer sur le bouton vert d’alimentation ou sur le bouton bleu de marche arrière.

ARRÊT - ROULEAUX (TOUS MODÈLES)

L’actionnement du bouton rouge de secours sur le boîtier de commande arrête immédiatement lesrouleaux. Le bouton reste dans la position « appuyée » et doit être réinitialisé (en tirant) avant que lesrouleaux puissent être redémarrés. REMARQUE : ce bouton n’arrête pas le moteur.

ARRÊT DE SECOURS - ROULEAUX (TOUS MODÈLES)

INDICATEUR DE NIVEAU D’HUILE HYDRAULIQUE

Le niveau d’huile est visible à travers la paroi du réservoir. Il doitse situer entre les graduations min. et max.

MAX

MIN

NIVEAU DE CARBURANT (ESSENCE)Le niveau du carburant peut être vérifié en retirant le bouchon de remplissage et en regardant dansle réservoir.

INDICATEUR DE TEMPÉRATURE/NIVEAU D’HUILE HYDRAULIQUE (MODÈLES PTO)

L’utilisation d’un broyeur de branches demande essentiellement un bon affutage des couteaux. Lescouteaux TIMBERWOLF sont affutés avec un angle de 40 degrés. Une inspection journalière permetde vérifier la propreté et l’état des couteaux et de les remplacer au bon moment.

Sur un couteau neuf, le premier affutage est à effectuer au bout de 25 heures. Cette durée seraconsidérablement réduite si la machine est alimentée avec de la matière mélangée à de la pierre, sableou terre. Une lame émoussée aura des conséquences sur la performance de la machine, cela entraineraune surcharge et les copeaux seront de qualité irrégulière, voire filandreux. Dans de telles conditions, lescouteaux doivent être impérativement affutés par un professionnel. Plusieurs affutages sont possibles surun seul et même couteau. Un trait sur le dos marque la limite, à ne surtout pas dépasser.

La machine est également équipée d’un contre couteau. Il est également important de le maintenir enbon état pour assurer une bonne coupe et un fonctionnement efficace. Une contre lame usée aura desconséquences négatives sur les performances, même avec des couteaux affutés.

L’indicateur est situé sur le côté du réservoir d’huile hydraulique. Lorsque lebroyeur est en marche, la température de l’huile ne doit pas dépasser 65oC. Sic’est le cas, arrêter immédiatement la machine sous peine d’endommagement.Une surchauffe peut être entraînée par l’utilisation intense du broyeur à hautetempérature car l’huile n’a pas la possibilité de refroidir. Arrêtez le broyeur etlaissez l’huile refroidir avant de reprendre. Si la température dépasse 65oC etque la machine n’est pas intensément utilisée ou que la température ambianten’est pas particulièrement élevée, cela indique que le niveau d’huile est bas ouque le moteur hydraulique ou une valve est bloquée. Arrêtez immédiatementla machine et inspectez-la.

Lorsque le broyeur repose sur un sol plat, le niveau d’huile doit se trouver entrela ligne rouge (en bas) et la ligne bleue (en haut) de la jauge. Si ce niveaubaisse considérablement, cela indique la présence d’une fuite d’huile. Arrêtezimmédiatement la machine et inspectez-la.

ENTRETIEN DES COUTEAUX (TOUS MODÈLES)

MODE D’EMPLOI

Page 22: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/15019

COMMANDES DU MOTEUR DIESEL

S’ASSURER que la manette des gaz est en position lenteINSERER la clé et tourner pour le préchauffage. ATTENDRE que la led de préchauffage s’éteigneTOURNER la clé pour le démarrage du moteurRELâCHER la clé une fois le moteur démarré

Ne pas solliciter le démarreur pendant plus de20 secondes – laisser passer 1 minute avant detenter un redémarrage. Examiner les raisonsd’un refus de démarrage. COMPTEUR D’HEURES

DÉMARRAGERADIATEURARRÊT

MARCHE

0 1

2

Un levier d’accélération contrôle le régime moteur. Le broyeur attelé comporte un levier situé au-dessus del’interrupteur du démarreur. Le broyeur à chenilles comporte un levier sur le capot permettant d’ajusterfacilement la vitesse pendant le déplacement. Le levier en position « lièvre » augmente le régime du moteur.Le levier en la position « tortue » le réduit. Il doit se trouver en position « lièvre » pendant le broyage. Lors dudéplacement avec les chenilles, actionner le levier pour sélectionner le régime moteur approprié. Remarque:lors du chargement du broyeur ou de manœuvres dans des espaces confinés, sélectionner le régime moteur

DÉMARRAGE DU MOTEUR ESSENCE

ARRÊT DU MOTEUR DIESEL

Cette étiquette indique la vitesse du broyeur. Le levierd’accélération en position rapide (lièvre) indique que lamachine peut procéder au broyage.

Lorsque le broyeur n’est momentanément pas utilisé, placerle levier sur la position ralenti (tortue) ou l’arrêter.

ARRÊT DU MOTEUR ESSENCEMETTRE le moteur au ralenti. LAISSER tourner pendant au moins une minute.ÉTEINDRE et retirer la clé de contact. Pour de plus amples informations, se reporter au manuel du constructeur du moteur.

0 1

2

HEURES

0 0 0 0 0 0 0

Modèles attelés

RAPIDE

LENT

LEvIERD’ACCÉLÉRATION

STARTERINTERRUPTEURDU DÉMARREUR

MODELES AvEC CHENILLES SEULEMENT: après un arrêt d’urgence du broyeur le bouton d’A.R. doit êtredéclenché et la clé de contact sur la position d’arrêt pour réinitialiser afin de tenter un redémarrage

MODE D’EMPLOIDÉMARRAGE DU MOTEUR DIESEL

LORSQUE LE MOTEUR EST FROID :Placer le levier d’accélération au tiers de la puissance et tirer sur le starter.Insérer la clé de contact dans l’interrupteur du démarreur.Tourner la clé pour démarrer le moteur. Relâcher-la dès que le moteur tourne.Faire revenir progressivement le starter en position fermée à mesure que lemoteur chauffe. Laisser le moteur chauffer pendant au moins une minute avantle broyage.

LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD :Suivez les instructions de démarrage à froid mais faire revenir le starter enposition fermée dès que le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas après10 secondes, laisser reposer pendant une minute et réessayer.

COMMANDES DU MOTEUR ESSENCE

POSITIONNER le levier d’accélération sur la position « tortue » pour mettre le moteur au ralenti.LAISSER le moteur tourner pendant une minute.TOURNER le commutateur sur la position 0. Le moteur s’arrête après quelques secondes.RETIRER la clé de contact.

Modèles à chenilles

Page 23: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

20TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

VÉRIFIER l’angle de l’arbre de transmission lorsqu’il est raccordé au tracteur. Il ne doit pas dépasser 16o. VÉRIFIER que l’arbre de transmission n’atteint pas un angle donnant lieu à des détériorationslorsque la machine est soulevée pour être déplacée. SI l’arbre de transmission est livré avec un limiteur de couple ou un embrayage, il doit être installéà l’extrémité de l’arbre de commande côté broyeur.

ARBRE DE PRISE DE FORCE (MODÈLES PTO)

RACCORDEMENT AU TRACTEUR (MODÈLES PTO)S’assurer que le moteur du tracteur est arrêté et que la clé de contact est retirée avant de raccorder la prise deforce. Les machines en rotation peuvent être très dangereuses !

NE PAS déplacer le broyeur lorsque le rotor est en marche.TOUJOURS s’assurer que les écrous et les pinces de fixation sont bien serrés lors d’undéplacement avec la goulotte d’éjection en place. NE JAMAIS tirer la machine par la barre rouge de sécurité afin de ne pas endommager lemécanisme.

DÉPLACEMENT DU BROYEUR (MODÈLES PTO)

APPUYER sur le bouton ROUGE D’ARRÊT (voir schéma du tableau de commande page 10).FERMER le tunnel d’alimentation.RÉGLER le régime du tracteur sur ralenti tout en maintenant la prise de force engagée.LORSQUE le ralenti est constant, arrêter le moteur du tracteur.LORSQUE le moteur est arrêté, déconnecter l’embrayage de la prise de force.ATTENTION ! NE PAS déconnecter la prise de force lorsque le moteur tourne car le disque àcouteaux du broyeur peut alors continuer de tourner en roue libre pendant un temps considérable.

ARRÊT DU BROYEUR (MODÈLES PTO)

Le réglage de l’éjection est un aspect essentiel des consignes de sécurité pendant le travail.ANGLE DU CHAPEAU

4. Ajuster le chapeau à l’angle désiréau moyen de la poignée fournie.

ROTATION DEGOULOTTE

1. Desserrer l’écrou àl’aide de la poignéeintégrale.

2. Tourner la goulotte.3. Resserrer l’écrou.

1

COMMANDES DES ROULEAUX (MODÈLES PTO)La machine est livrée avec un câble électrique se branchant dans une prise standard de traction. Lesfeux de position du tracteur DOIVENT être opérationnels et être allumés afin que le systèmed’alimentation fonctionne.

RÉGLAGE DE L’ÉJECTION

MODE D’EMPLOI

Page 24: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/15021

Le broyeur est conçupour fonctionner soit en mode broyage, soit en mode chenille (déplacement), mais pas dans les deuxsimultanément.

MODE BROYAGELes rouleaux d’amenage sont actionnables. Le disque à couteaux tourne mais la machine est immobile.

MODE CHENILLE (DÉPLACEMENT) Les chenilles sont actionnables. Le disque à couteaux tourne mais les rouleaux ameneur sont immobiles.

Un levier, situé sur le poste de commande de pilotage (voir la localisation des pièces à lapage3), est actionné (voir schéma ci-dessous) pour basculer entre les deux modes. Il estclairement signalé.

En mode chenille, il est possible d’actionner les deux clapets de commande des chenilles.Ceux-ci contrôlent directement la chenille de chaque côté de la machine. Il s’agit de valvesproportionnelles : plus le mouvement est grand, plus la vitesse des chenilles est élevée.

Le déplacement avec les chenilles est possible en régime moteur bas ou haut. Lesmanœuvres dans un espace réduit ainsi que le chargement et le déchargement doivent êtreeffectués en régime moteur bas.

Pour les machines dotées dechenilles réglables, l’ajustement de l’écartement des chenilles n’est possible qu’avec le levierdéplacement/broyage en position broyage. La position par défaut de la poignée à ressort deréglage des chenilles est la position centrale (voir le schéma de droite). Plus la poignée estdéplacée, plus l’ajustement des chenilles est important. Pour écarter les chenilles, actionnerla poignée vers le haut. Pour les rapprocher, actionner la poignée vers le bas.

REMARQUE : s’assurer que la barrede sécurité inférieure du tunnel basest en position « repliée » avant ledéplacement afin de ne pasendommager la barre.

POINT DE LEVAGE (MODÈLES À CHENILLES)1. DESSERRER le boulon du couvercle sur le côté voulu du broyeur.2. TOURNER le couvercle sans le détacher complètement du châssis.3. TIRER la poutre de levage de son compartiment jusqu’à extension

complète (approx. 30 cm).4. APRÈS utilisation, rentrer la poutre dans le compartiment et revisser

le couvercle.

1. DÉCONNECTER la gaine du boîtier de commande de la gaine du moteur au point de connexion situé sous le côté gauche du tunnel.

2a. SUR les tunnels et bacs hauts, s’assurer que le bac est fermé et que les crochetssont engagés.

2b. SUR les tunnels bas, placer la barre de sécurité inférieure en position « rangée »(haute).

3. DÉFAIRE les deux crochets maintenant en place le tunnel au châssis situés sous le tunnel (un seul crochet pour les tunnels hauts).

4. DEUX personnes correctement positionnées doivent alors soulever le tunnelpar les poignées (si présentes). S’assurer que l’extrémité large est soulevée en premier puis détacherl’extrémité étroite du compartiment des rouleaux.

1 3

RETRAIT DU TUNNEL (MODÈLES À CHENILLES)

COMMANDES DES CHENILLES (MODÈLES À CHENILLES)NE JAMAIS LAISSER LE BROYEUR SANS SURvEILLANCE

SUR UNE PENTE.ATTENTION

MODE D’EMPLOI

Page 25: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

22TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

PRÉPARATION AU BROYAGE

AVANT D’UTILISER LE BROYEURIL EST ESSENTIEL D’EFFECTUER LES TESTS SUIVANTS pour vérifier l’équipement de sécurité. Cette série detest ne prend que quelques secondes. Nous vous recommandons de les effectuer quotidiennement. Si ledéroulement de la fonction est conforme à la description, cela confirme que les circuits de sécurité fonctionnentcorrectement. Il s’agit également d’une bonne occasion de rappeler à tous les opérateurs les commandes et l’arrêtde secours.

5

86 7 9

1 2APPUYER SUR LE

BOUTON vERT LES ROULEAUXTOURNENT EN

MARCHE AvANT

APPUYER SUR LABARRE ROUGEDE SÉCURITÉ

LES ROULEAUXS’ARRÊTENT

APPUYER SUR LE BOUTONBLEU

LES ROULEAUX TOURNENTEN MARCHE ARRIÈRE

UNIQUEMENT LORSQUE LEBOUTON EST ACTIONNÉ

APPUYER DE NOUvEAUSUR LE BOUTON vERT

LES ROULEAUXTOURNENT EN MARCHE

AvANT

APPUYER SUR LEBOUTON ROUGE DE

SECOURS LES ROULEAUX

S’ARRÊTENT

MOTEUR TOURNANT À PLEIN RÉGIME

3APPUYER SUR LE

BOUTON vERT LES ROULEAUXTOURNENT EN

MARCHE AvANT

4TIRER LA BARRE

ROUGE DESÉCURITÉ

LES ROULEAUXS’ARRÊTENT

Tunnel bas uniquement

DÉMARRER le tracteur.

ENGAGER doucement l’embrayage de la prise de force.

AUGMENTER le régime moteur jusqu’à ce que la vitesse de prise de force du tracteur

atteigne 540 tours/min.

NE PAS UTILISER À UNE AUTRE VITESSE DE PRISE DE FORCE.

VÉRIFIER que le broyeur fonctionne sans à-coups.

DÉFAIRE le crochet du bac d’alimentation et abaisser.

TIRER le bouton rouge d’arrêt et exécuter les essais de barre de sécurité (comme illustré

ci-dessous).

APPUYER sur le bouton de commande vert. Les rouleaux commencent à tourner.

SE TENIR sur le côté du tunnel d’alimentation.

PROCÉDER à l’alimentation de matériaux dans le tunnel d’alimentation.

Pour les modèles PTO :

Pour tous les modèles 125/150 :

TIRER POUR RÉINITIALISER LE BOUTON ROUGE EN MÊME TEMPS QU’EN APPUYANT SUR LA

BARRE DE SÉCURITÉ, APPUYER SUR LEBOUTON BLEU. LES ROULEAUX TOURNENT ENMARCHE ARRIÈRE UNIQUEMENT LORSQUE LE

BOUTON EST ACTIONNÉ

APPUYER SUR LEBOUTON BLEU

LES ROULEAUX NETOURNENT PAS

S’assurer que le tunnel et le bac d’alimentation, le couvercle desrouleaux d’amenage, le couvercle de l’arbre de transmission et lesplaques d’accès sont installés et fixés et que la goulotte d’éjectionpointe dans une direction sans danger sous peine d’entraîner desdommages corporels ou la mort.

ATTENTION

MODE D’EMPLOI

Page 26: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/15023

ARRÊTER le moteur (ou le tracteur pour lesmodèles avec prise de force (PTO) et retirer lesclés de contact. S’ASSURER que le moteur du tracteur(modèles PTO) est complètement arrêté. RETIRER la goulotte d’éjection. Vérifier qu’ellen’est pas bouchée.EN PORTANT des gants, retirer du carter durotor la plupart des débris provoquantl’obstruction.REMETTRE la goulotte d’éjection en place.

REDÉMARRER le moteur et le faire tourner àvitesse maximale. Pour les modèles PTO,redémarrer le moteur du tracteur et augmenterle régime pour atteindre une vitesse de prisede force de 540 tours/min.

LAISSER le temps à la machine de sedébarrasser des copeaux qui demeurent encoredans le carter du rotor avant de l’alimenter denouveau en branchages. Insérer un petitmorceau de bois tout en observant qu’il sortebien de la goulotte d’éjection. Si l’obstructionn’est pas enlevée, répéter le processus etinspecter soigneusement la goulotte afin dedéceler tout blocage.

Gardez toujours à l’esprit que ce que vous insérez dans le broyeur doit en ressortir. Si les copeauxs’arrêtent de sortir de la goulotte d’éjection alors que le broyeur continue à accepter les matériaux,ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT. Continuer d’alimenter une machine obstruée peut l’endommager et enrendre le débouchage difficile.

BROYAGE

REMARQUE : continuer d’alimenter le broyeur en branchage lorsqu’il est obstrué comprime lescopeaux dans le carter du rotor. Il sera long et difficile de le dégager.

ÉvITER CETTE SITUATION ; OBSERvER LA GOULOTTE D’ÉJECTION À TOUT MOMENT.

OBSTRUCTIONS

Ne pas introduire les mains dans le carter du rotor sans protection. Ilcontient des couteaux acérés et tout mouvement du rotor, même léger,peut entraîner des blessures graves.

ATTENTION

Du bois d’un diamètre pouvant atteindre 15 cm peut être inséré dans le tunnel d’alimentation. Insérezd’abord l’extrémité du bois à broyer dans les rouleaux ameneur hydrauliques, qui entraînent assezrapidement la branche dans la machine. Le système de gestion du moteur adapte automatiquement lavitesse d’amenage des matériaux de gros diamètre. Dans le cas des modèles avec prise de force (PTO),la puissance du tracteur contrôle automatiquement la vitesse d’amenage des matériaux de grosdiamètre.

La forme d’un morceau de bois est parfois particulièrement incommode et trop difficile à entraîner par lesrouleaux. Le rouleau supérieur rebondit alors sur le bois ou les deux rouleaux s’enrayent. Dans ce cas,appuyez sur le bouton BLEU (marche arrière) jusqu’à ce que le matériau soit libéré. Enlevez-le du tunneld’alimentation et recoupez-le de sorte que le broyeur puisse le traiter.

Les deux rouleaux ameneur doivent toujours tourner à la même vitesse. Si l’un des deux rouleauxs’arrête ou ralentit soudainement, il est possible qu’un fragment de bois soit coincé derrière lui. Dans cecas, appuyez sur le bouton BLEU (marche arrière) et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes, puisappuyez de nouveau sur le bouton VERT (alimentation). Cela devrait permettre aux rouleaux de délogerle fragment fautif et de reprendre leur rotation à la vitesse correcte. S’ils continuent à s’enrayer, soit enmode alimentation, soit en marche arrière, appuyez sur le BOUTON ROUGE D’ARRÊT, éteignez lemoteur(moteur du tracteur pour les modèles avec prise de force (PTO)), retirez la clé de contact etinspectez la machine.

MODE D’EMPLOI

Page 27: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

24TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

LES PAGES QUI SUIvENT NE DÉCRIvENT QUE LES LIGNES DIRECTRICES D’ENTRETIEN DE BASE

SPÉCIFIQUES À vOTRE BROYEUR.

CECI N’EST PAS UN MANUEL DE RÉPARATION

LE LIGNES DIRECTRICES SUIVANTES NE SONT PAS EXHAUSTIVES ET NECORRESPONDENT PAS À DES NORMES D’ENTRETIEN TECHNIQUE /

MÉCANIQUE GÉNÉRALEMENT ADMISES QUI DOIVENT ÊTRE APPLIQUÉES ÀTOUS LES ÉQUIPEMENTS MÉCANIQUES ET AU CHâSSIS SUR LEQUEL ILS

SONT MONTÉS.

LES AGENTS D’ENTRETIEN AGRÉÉS TIMBERWOLF ONT REÇU UNEFORMATION COMPLÈTE CONCERNANT TOUS LES ASPECTS DE L’ENTRETIEN

ET DE LA MAINTENANCE DES BROYEURS TIMBERWOLF. NOUS VOUSRECOMMANDONS FORTEMENT DE CONFIER VOTRE BROYEUR À UN AGENT

AGRÉÉ POUR L’ENSEMBLE DE LA MAINTENANCE ET DES VÉRIFICATIONS,SAUF LES PLUS COURANTES.

TIMBERWOLF N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ QUANT À LANON-RECONNAISSANCE ET LA NON-APPLICATION PAR LES

PROPRIÉTAIRES/UTILISATEURS DE BROYEURS TIMBERWOLF DES NORMESD’ENTRETIEN TECHNIQUE/MÉCANIQUE GÉNÉRALEMENT ADMISES.

LA NON-APPLICATION DES NORMES D’ENTRETIENGÉNÉRALEMENT ADMISES OU L’EXÉCUTION D’UNE

MAINTENANCE INAPPROPRIÉE PEUvENT PARTIELLEMENTOU ENTIÈREMENT INvALIDER LA GARANTIE.

FAITES APPEL À vOTRE AGENT D’ENTRETIEN AGRÉÉ TIMBERWOLF

POUR TOUT ENTRETIEN ET MAINTENANCE.

MODE D’EMPLOI

Page 28: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/15025

CALENDRIER D’ENTRETIEN

Vérifier l’eau. ü

Vérifier que le radiateur n’est pas bouché. ü

Vérifier l’huile moteur. En ajouter si nécessaire (10W-30). ü

Vérifier la présence de fuite d’huile moteur ou hydraulique. ü

Vérifier le niveau de carburant. ü

Vérifier que le tunnel d’alimentation, le couvercle des rouleaux ameneur, les plaques d’accès,les capots et la goulotte d’éjection sont solidement installés. ü

Vérifier les couteaux. ü

Nettoyer l’élément de filtre à air.Vérifier que la pression des pneus est 2,2 bar (32 psi). ü

Vérifier le mécanisme de la barre de sécurité. ü

Vérifier la présence de friction ou de fuite sur les flexibles. ü

Vérifier que tous les écrous, boulons et attaches sont bien serrés et qu’aucun ne s’est défait. ü

Graisser la flasque d’éjection. üVérifier la tension des courroies principales de transmission (et ajuster si nécessaire). ü

Graisser les coulisses du chariot contenant les rouleaux. ü

Graisser les roulements et cannelures des rouleaux. ü

Verifier l’usure de la contre lame. ü

Vérifier le mécanisme de la barre de sécurité. ü

Vérifier les tuyaux à carburant et les colliers. ü

Vérifier le niveau de l’électrolyte de la batterie. ü

Remplacer l’huile de la boîte de commande des chenilles. ü ü ü

Remplacer le filtre à huile hydraulique tous les ans ou toutes les100 heures après entretien ou réparation du système hydraulique. ü ü

Remplacer l’huile hydraulique. ü ü

Remplacer les tuyaux à carburant et les colliers.Vérifier le liquide de refroidissement.Changer l’huile moteur.Remplacer la cartouche de filtre à huile.Vérifier le jeu des soupapes.

Remplacer la contre lame lorsque uséeMaintenance des essieux.Maintenance de la tête d’attelage.Graisser l’entraînement à cannelures de la pompe en tandem. ü

vérif.quotid.

50heures

100heures

500heures

1an

SE REPORTER AU MANUEL

DU FOURNISSEUR DU MOTEUR

EN FONCTION DU MILIEU DE TRAvAIL

RETOUR AU POINT DE vENTE

SE REPORTER À LA FICHED’INSTRUCTION DU FOURNISSEUR

REMARQUE : le broyeur Timberwolf bénéficie d’une garantie 12 mois sur les pièces et la main-d’œuvre. Àcondition que la maintenance ait été effectuée correctement et la machine correctement utilisée, lesroulements sont garantis 12 mois indépendamment du nombre d’heures de fonctionnement. Lorsque lamachine est utilisée de manière intense, c.-à-d. plus de 500 heures par an, il est recommandé de changer lesroulements tous les ans afin d’assurer des performances de fonctionnement optimales.

OUOU

OU SI NÉCESSAIRE, vOIR PAGE 24OU SI NÉCESSAIRE, vOIR PAGE 24

Texte en bleu = Modèles attelés uniquement Texte en rouge = Modèles à chenilles uniquement

OU(1ère FOIS) PUIS

Avant toute maintenance des modèles avec prise de force (PTO), toujours immobiliser la machine enarrêtant le tracteur et en retirant la clé de contact. Lorsque le tracteur est arrêté, il est nécessaire dedéconnecter la prise de force afin de pouvoir tourner le rotor.

Modèles avec prise de force (PTO) uniquement - Lubrifier les graisseurs de l’accouplement d’arbre de prise de force toutes les 16 heures.

Avant toute maintenance, toujours immobiliser la machine en arrêtant lemoteur, en retirant la clé de contact et en déconnectant la batterieATTENTION

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

Page 29: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

26TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

AvANT TOUTE MAINTENANCE DU BROYEUR, TOUJOURS ARRÊTER LE MOTEUR OU LE TRACTEUREN RETIRANT LA CLÉ ET EN DÉCONNECTANT LE CÂBLE NÉGATIF DE LA BATTERIE.

TOUJOURS arrêter le moteur du tracteur avant d’installer ou de retirer l’arbre de transmission (modèles PTO).

MANIPULER les couteaux avec extrême prudence afin d’éviter les blessures. Le port de gants est obligatoire lorsde la manipulation des couteaux.

ÉVITER le contact avec l’huile hydraulique et le carburant.

LES courroies de transmission doivent être engagées lors du changement des couteaux. Ainsi tout mouvementsoudain du rotor sera minimisé.

LES composants principaux de la machine sont lourds. Un équipement de levage doit être utilisé lors dudémontage.

UNE machine propre est sûre et facile à entretenir.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

N’installer que des couteaux, des vis et des pièces de rechange Timberwolf. Dans le cascontraire, la garantie sera invalidée. Cela peut également entraîner un endommagement dubroyeur, des dommages corporels voire la mort.

PIÈCES DE RECHANGE

VÉRIFICATION DES PIÈCES DE FIXATION

Taille Pas Tête Couple lb-pi Couple NmBoulons de couteau. M10 Standard T50 Torx 45 61Boulons du bouchon du moteur hyd. M10 Standard 17 mm Hex 34 46Écrous de fix. du tunnel d’aliment. M12 Standard 17 mm Hex 38 51Universel M8 Standard 13 mm Hex 17 23Générique M10 Standard 17 mm Hex 34 46Générique M12 Standard 19 mm Hex 60 80Bonde de l’orifice de vidange du réservoir de carburant 3/8” BSP - 22 mm Hex 25 33,8

GRAISSAGE DES ROULEMENTS DU ROTORLes roulements avant et arrière sont tous les deux étanches et ne nécessitent pas de graissage.

Se reporter au manuel du fabricant du moteur pour obtenir des instructions détaillées sur les pointssuivants :

Changement du filtre à carburant.Vérification de l’huile moteur.

Changement de l’huile moteur.Changement du filtre à huile moteur.

MANUEL DU FABRICANT DU MOTEUR

Tous les flexibles hydrauliques doivent être régulièrement inspectés pour détecter la présence de friction et defuites. Le système hydraulique est pressurisé à plus de 150 bar (2 175 psi) ; l’équipement le contenant doit doncêtre conservé en bon état. Identifier les flexibles qui conduisent au moteur supérieur. Ceux-ci sont les plussusceptibles d’être endommagés car ils sont en constant mouvement. Lors du changement de tout composanthydraulique, de nouveaux joints doivent être installés au remontage. Il faut ensuite resserrer les pièces de fixation.

VÉRIFICATION DES FLEXIBLES

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

Les broyeurs TW 125 et 150 sont sujets aux vibrations pendant le fonctionnement normal. Par conséquent, ilest toujours possible que les écrous et les boulons se desserrent. Il est important que des vérificationspériodiques soient effectuées afin de s’assurer que toutes les pièces de fixation sont bien attachées. Cesdernières doivent être serrées au couple requis au moyen d’une clé dynamométrique (voir ci-dessous). Les clés dynamométriques non calibrées peuvent être jusqu’à 25 % inexactes. Il est donc essentield’utiliser une clé calibrée pour appliquer les couples de serrage répertoriés ci-dessous.

Page 30: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/15027

RETRAIT ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE - MODÈLES À CHENILLES

RETRAIT ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE - MODÈLES 125

1. Retirer les quatre vis M8 qui retiennent le couvercle de la batterie.2. Déconnecter d’abord le câble négatif puis le câble positif.3. Nettoyer, charger et/ou apporter une charge d’appoint à la batterie selon le cas de figure.4. Le remontage est la procédure inverse du retrait. Enduire les bornes d’une légère couche de

vaseline pour empêcher la corrosion.

RETRAIT ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE - MODÈLES 150 ATTELÉS

1. Retirer les quatre vis M8 qui retiennent le couvercle de la batterie.2. Déconnecter d’abord le câble négatif puis le câble positif.3. Nettoyer, charger et/ou apporter une charge d’appoint à la batterie selon le cas de figure.4. Le remontage est la procédure inverse du retrait. Enduire les bornes d’une légère couche de

vaseline pour empêcher la corrosion.

PRECAUTION DE LEVAGE & FIXATION DU BROYEURL’anneau de levage est conçu pour soulever uniquement le poids de lamachine. Ne pas insérer le crochet de suspension dans l’anneau même,utiliser un étrier de sécurité adapté. Inspecter l’anneau de levage avantchaque utilisation. NE PAS L’UTILISER S’IL EST ENDOMMAGÉ.

MACHINES SUR CHENILLES SEULEMENTLa procédure de chargement et de fixation d’unbroyeur à chenilles ,lors d’un transport, peut varieren fonction du type de porteur. Timberwolfrecommande si possible de sécuriser la machineà l'aide de sangles à cliquet sur toute la longueurdes deux chenilles en caoutchouc. Arrimer etsécuriser une machine TIMBERWOLF pour letransport doit être effectué par du personnelcompétent et qualifié. Le non respect de cetteprocédure pourrait entraîner des déformations duchâssis.

Se reporter à la section de sécurité de la batterie aux pages 16 et 17ATTENTION

Se reporter à la section de sécurité de la batterie aux pages 16 et 17ATTENTION

Se reporter à la section de sécurité de la batterie aux pages 16 et 17ATTENTIONRETRAIT DE LA BATTERIE

1. Retirer les sept boulons M6 qui retiennent lecouvercle avant des commandes de chenilles.

2. Retirer les deux boulons M10 maintenant la pince de la batterie.

3. Déconnecter le câble négatif de la batterie.4. Déconnecter le câble positif.

ENTRETIEN DE LA BATTERIE

1. Retirer les sept boulons M6 qui retiennent lecouvercle avant des commandes de chenilles.

2. L’entretien de la batterie peut être effectué danscette position.

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

= 5000kgs x 50mm wide (minimum) ratchet strap

Page 31: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

28TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

AvERTISSEMENTS ET RÈGLEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES BATTERIES AU PLOMB-ACIDE

Par mesure de sécurité, les lunettes de sécuritésont obligatoires lors de la manipulation de labatterie.

Tenir l’acide et les batteries hors de portée des enfants.

Les feux, étincelles, flammes nues ainsi quefumer sont interdits.-Éviter les étincelles lors de la manipulation decâbles et de matériel électriques. Attention aux décharges électrostatiques.-Éviter les courts-circuits, autrement :

Dangers d’explosion :-Un mélange oxhydrique extrêmement explosifest produit lorsque les batteries sont chargées.

Dangers de corrosion :-L’acide sulfurique est extrêmement corrosif, parconséquent :-Gants et lunettes de sécurité obligatoires.-Ne pas incliner la batterie, l’acide pourrait s’échapper des ouvertures.

Premiers secours :-Rincer immédiatement l’acide projeté dans lesyeux à l’eau claire pendant plusieurs minutes.Puis consulter un médecin sans attendre.-Neutraliser immédiatement les éclaboussures

d’acide sur la peau ou les vêtements au moyend’un neutralisateur d’acide (soude) ou demousse de savon et rincer à grande eau.-Si l’acide a été ingéré, consulter immédiatement

un médecin.

Avertissements : le boîtier de la batterie peutdevenir cassant, pour l’éviter :-Ne pas entreposer les batteries à la lumière dusoleil.-Les batteries déchargées peuvent geler, parconséquent les conserver à l’abri du gel.

Élimination :-Déposer les batteries usagées à un point de collecte autorisé.-Les notes du point 1 doivent être suivies lors du transport.-Ne jamais jeter les batteries usagées dans les déchets ménagers.

RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA BATTERIE

Désignation du produit : Copper Ease.Copper Ease ne contient pas d’ingrédient dangereux atteignant ou dépassant les limites réglementaires dedivulgation. Toutefois, des mesures de sécurité doivent être prises lors de sa manipulation (le port de gantsrésistants à l’huile et de lunettes de sécurité est recommandé, une protection respiratoire n’est pasnécessaire). Éviter le contact direct avec la substance et entreposer dans un endroit frais, bien ventilé et horsde portée de sources d’ignition, d’agents oxydants forts et d’acides forts. Mettre au rebut en tant que déchetindustriel normal (prendre en considération les éventuelles réglementations régionales ou nationales), ne pasrejeter dans les égouts ou les rivières.

En cas d’incendie : lorsqu’il se consume, le produit émet des vapeurs toxiques. Éteindre avec de la moussepolymère, du dioxyde de carbone ou de la poudre sèche. Porter un appareil respiratoire autonome et desvêtements de protection pour empêcher le contact avec la peau et les yeux.

PREMIERS SOINSContact avec la peau : une légère irritation est possible au point de contact, laver immédiatement avecbeaucoup de savon et d’eau.

Contact avec les yeux : peut causer irritation ou rougeur, rincer à l’eau courante pendant 15 minutes.

Ingestion : une irritation au niveau de la gorge est possible, ne pas faire vomir, laver la bouche à l’eau claire.

Une fiche de données de sécurité du produit peut être obtenue en écrivant au fabricant à l’adressesuivante : Comma Oil and Chemicals Ltd., Deering Way, Gravesend, Kent DA12 2QX, Royaume-Uni.Tél : +44 (0)1474 564311, Fax : 01474 333000.

RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À COPPER EASE

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

Page 32: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/15029

1. Stockage et transport- Les batteries contiennent de l’acide.- Toujours stocker et transporter les batteries en

position verticale et éviter de les incliner afin quel’acide ne se répande pas.

- Entreposer dans un endroit frais et sec.- Ne pas retirer le chapeau de protection de la borne

positive.- Utiliser un système de gestion d’entrepôt PEPS

(premier entré, premier sorti).

2. Fonctionnement initial- Les batteries sont emplies d’acide d’une masse

volumique de 1,28 g/ml à la fabrication et sont prêtes à l’emploi.

- Recharger si la puissance de démarrage estinsuffisante (voir section 4).

3. Installation dans le broyeur et retrait- Éteindre le moteur et tous les équipements

électriques.- Lors du retrait, déconnecter d’abord la borne

négative.- Éviter les courts-circuits provoqués par les outils, par

exemple.- Enlever tout corps étranger du support et

solidement fixer la batterie après installation.- Nettoyer les bornes et les cosses, puis lubrifier

légèrement avec de la graisse pour batterie.- Lors de l’installation, connecter d’abord la borne

positive, puis vérifier que les cosses sont bien serrées.

- Après installation de la batterie dans le broyeur,enlever le chapeau de protection de la bornepositive, puis le placer sur la borne de l’anciennebatterie pour éviter les courts-circuits et leséventuelles étincelles.

- Réutiliser les pièces de l’ancienne batterie, comme les cache-bornes, les coudes, le connecteur du tuyau d’aération et les cosses (le cas échéant) ;utiliser le bouchon de remplissage fourni (ou àdisposition).

- Laisser au moins une ouverture ouverte pourminimiser le danger d’explosion. Cela s’appliqueégalement aux batteries usagées lorsqu’elles sontrestituées.

4. Charge- Retirer la batterie du broyeur ; déconnecter d’abord le câble de la borne négative.- Assurer une bonne ventilation.- Utiliser uniquement un chargeur de courant continu

approprié.

- Connecter la borne positive de la batterie à la sortie positive du chargeur. Connecter la bornenégative de manière appropriée.

- Allumer le chargeur uniquement après connexion de la batterie et l’éteindre en premier à la fin de lacharge.

- Courant de charge - recommandation : 1/10de l’ampérage de la capacité de la batterie en Ah.

- Utiliser un chargeur dont la tension de recharge est de 14,4V (constante).

- Si la température de l’acide dépasse 55o Celsius, arrêter la charge.

- La batterie est complètement chargée lorsque latension de charge n’’augmente plus depuis deuxheures.

5. Entretien- Maintenir la batterie propre et sèche.- Utiliser uniquement un chiffon antistatique humide

pour essuyer la batterie afin de minimiser le dangerd’explosion.

- Ne pas ouvrir la batterie.- Recharger si la puissance de démarrage est

insuffisante (voir section 4).

6. Démarrage avec une autre batterie- Utiliser uniquement un câble de démarrage

normalisé conforme à DIN72553 et suivre le moded’emploi.

- Utiliser uniquement des batteries de même tensionnominale.

- Éteindre le moteur des deux machines.- Connecter d’abord les deux bornes positives (1) et

(2), puis connecter la borne négative de la batterie chargée (3) à une pièce métallique (4) dubroyeur ayant besoind’assistance qui ne se trouve pas sur la batterie.

- Démarrer le moteur de l’autre machine, puisdémarrer le moteur du véhicule ayant besoin d’assistance pendant 15 secondes maximum.

- Déconnecter les câbles dans l’ordre inverse (4-3-2-1).

7. Mise hors service de la batterie- Charger la batterie ; l’entreposer dans un endroit

frais ou dans le broyeur avec la borne négativedéconnectée.

- Vérifier la charge de la batterie à intervalles réguliers et recharger si nécessaire (voir section 4).

(1)(2)

(3) (4)

12V 12V

RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA BATTERIE (suite)

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

Page 33: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

30TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

du rotor de sorte qu’aucun débris ne se coinceentre le couteau et le rotor.

11. Pendant l’installation des couteaux, remplacertoute vis endommagée et enduire de graissecuivrée le filet entier de chaque vis.

12. Resserrer les vis à 60 Nm (45 pieds-livres).

REMARQUE : ce couple de serrage est d’uneimportance primordiale et assure que lesboulons puissent être desserrés à une dateultérieure. Timberwolf recommande l’achatd’une clé dynamométrique pour effectuer cettetâche ainsi que d’autres sur le broyeur.

13. Graisser toutes les surfaces du mécanisme descoulisses du chariot (voir schéma à la page 21).

14. Remettre la plaque d’accès aux couteaux en place.

15. REMARQUE : le poids du chariot dépasse 20 kg.Retirer la cale, abaisser le rouleau et remettre lesressorts en place (prendre garde lors del’abaissement du chariot car il pèse plus de 20 kg).

16. Fermer le couvercle du chariot en veillant à ce qu’ilsoit placé au-dessus du support de fixation ets’assurer que le boulon et la rondelle sont serrés(voir point 3).

17 Reconnecter les câbles de batterie (si modèle PTOreconnecter l’arbre de prise de force).

REMPLACEMENT DES COUTEAUX (TOUS MODÈLES)

4

5

6

8

910

3

7

1. Arrêter le broyeur (ou le tracteur si modèle PTO) et retirer les clés de contact.

2. Déconnecter les câbles de batterie (si modèle PTOdéconnecter l’arbre de prise de force).

3. Retirer le boulon et la rondelle du couvercle du chariot et soulever le couvercle.

4. Retirer les deux ressorts situés sur la coulisse duchariot.

5. REMARQUE : le poids de la coulisse du chariotdépasse 20 kg. Soulever la coulisse du chariot etla caler avec un morceau de bois de tailleappropriée.

6. Retirer la plaque d’accès aux couteaux.

7. Retirer la goulotte d’éjection. Tourner le rotor à lamain en saisissant le ventilateur à l’arrière du disquedu rotor jusqu’à ce qu’un couteau soit visible dansl’orifice.

8. Utiliser un petit tournevis pour retirer la sève et lesdébris de la tête de vis Torx - bien s’assurerqu’elle est complètement propre.

9. Enlever les vis du couteau au moyen de la douilleTorx fournie. Le rotor tourne jusqu’à ce que ladouille s’enclenche.

10. Avant d’installer les couteaux de remplacement,nettoyer soigneusement l’entaille des couteaux

PORTER DES GANTS DE PROTECTION POUR EFFECTUER LECHANGEMENT DES COUTEAUXATTENTION

Toujours affûter régulièrement les couteaux,sinon la machine fonctionnera en dessous de sesperformances, le moteur et les roulements seront

surchargés et sujets aux pannes. L’affûtage des couteaux ne doit pasdépasser la marque indiquée (voir schéma), sous peine de dégâtsmatériels, de blessures ou de mort.

ATTENTION

MARQUE

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

Page 34: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/15031

REMPLACEMENT DE L’HUILE ET DU FILTRE HYDRAULIQUES (MODÈLES ATTELÉS ET À CHENILLES)

2

1

1. Dévisser le bouchon noir situé sur en haut du boîtier du filtre.2. Retirer partiellement l’élément de filtre de la cuvette intérieure. Laisser égoutter

15 minutes.3. Retirer l’élément de filtre de la cuvette lorsqu’il ne reste plus d’huile hydraulique.4. Retirer le bouchon de vidange et laisser s’écouler l’huile dans un récipient

approprié.5. Remettre le bouchon de vidange en place.6. Remplir d’huile hydraulique VG 32 jusqu’à ce qu’elle atteigne un niveau

situé entre les lignes min. et max. (environ 15 litres).7. Remettre en place la cuvette du filtre, installer un nouvel élément de filtre et revisser

le bouchon noir du boîtier en s’assurant que le joint torique reste en place.REMARQUE :

ce filtre aérateur n’est pas réglable.

GRAISSAGE DES ROULEMENTS ET CANNELURES DES ROULEAUX (TOUS MODÈLES)REMARQUE : cette opération doit être régulièrement effectuée. Dans des conditions poussiéreusesou sales ou pendant les périodes de travail intense, elle doit être effectuée toutes les semaines. S’ilest permis aux roulements et cannelures de s’assécher, cela donne lieu à une usure prématuréeentraînant panne et remplacement des pièces. Cette panne n’est pas couverte par la garantie. Lespremiers signes d’un graissage insuffisant sont un grincement ou le cognement des rouleaux.

GRAISSAGE DES COULISSES DU CHARIOT CONTENANT LES ROULEAUX (TOUS MODÈLES)REMARQUE : cette opération doit être régulièrement effectuée. Dans des conditions poussiéreusesou sales ou pendant les périodes de travail intense, elle doit être effectuée toutes les semaines. Si lescoulisses s’assèchent, le rouleau supérieur aura tendance à accrocher ; la puissance d’entraînementdes rouleaux en sera considérablement réduite. Une usure excessive s’ensuivra.

1. Arrêter le broyeur (ou le tracteur si modèle PTO) et retirer les clés de contact.2. S’assurer que la machine est complètement arrêtée puis déconnecter les

câbles de batterie (ou le câble d’alimentation si modèle PTO).3. Retirer le boulon et la rondelle du couvercle du chariot et soulever le couvercle.4. Retirer les deux ressorts situés sur la coulisse du chariot.5. REMARQUE : le poids de la coulisse du chariot dépasse 20 kg. Soulever

le rouleau supérieur et caler avec un morceau de bois de taille appropriée.6. Enduire chaque coulisse (extérieur et intérieur) d’une fine couche de graisse

avec une brosse. NE PAS UTILISER DE GRAISSE GRAPHITÉE.7. REMARQUE : le poids de la coulisse du chariot dépasse 20 kg. Retirer

la cale, abaisser la coulisse du chariot et remettre les ressorts en place.8. Fermer le couvercle du chariot en veillant à ce qu’il soit placé au-dessus du

support de fixation et s’assurer que le boulon et la rondelle sont serrés (voirpoint 3).

9 Reconnecter les câbles de batterie (ou le câble d’alimentation si modèle PTO).

6

3

2

5

4

1. Retirer le boulon et la rondelle du couvercle du chariot et soulever le couvercle (voir schéma à la page 18).

2. Localiser les deux graisseurs, situés au centre de l’arbre de chaque rouleau. 3. Utiliser un pistolet graisseur pour appliquer une quantité généreuse de graisse

dans chaque rouleau. NE PAS UTILISER DE GRAISSE GRAPHITÉE. Après application de la graisse et afin que toutes les surfaces des roulementssoient bien huilées, démarrer la machine et faire fonctionner les rouleauxpendant 20 secondes. Éteindre la machine. Répéter ce cycle graissage /fonctionnement trois fois supplémentaires.

4. Fermer le couvercle du chariot en veillant à ce qu’il soit placé au-dessus dusupport de fixation et s’assurer que le boulon et la rondelle sont serrés.

4

Porter des gants en plastique afin de protéger la peau de l’huile et jeter l’huile etle filtre usagés de manière écologique. Ces derniers doivent être changés unefois par an ou dès qu’ils sont souillés. Avant de commencer, vérifier que lebroyeur est horizontal et enlever les copeaux.

ATTENTION

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

Page 35: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

32TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

1. Dévisser le bouchon noir situé sur en haut du boîtier du filtre.

2. Retirer partiellement l’élément de filtre de lacuvette intérieure. Laisser égoutter 15 minutes.

3. Retirer l’élément de filtre de la cuvette lorsqu’il nereste plus d’huile hydraulique.

4. Retirer le bouchon de vidange et laisser s’écoulerl’huile dans un récipient approprié.

5. Remettre le bouchon de vidange en place.6. Remplir d’huile hydraulique VG 32 jusqu’à ce

qu’elle atteigne la moitié de l’indicateur de niveau(environ 15 litres).

7. Remettre en place la cuvette du filtre. Installer unnouvel élément de filtre et revisser le bouchonnoir du boîtier en s’assurant que le joint toriquereste en place.

2

1

4

6

REMARQUE : ce filtre aérateur n’est pasréglable.

REMPLACEMENT DE L’HUILE ET DU FILTRE HYDRAULIQUES (MODÈLES PTO)

ENTRETIEN DE L’ARBRE DE PRISE DE FORCE (MODÈLES PTO)Lubrifier régulièrement : au moins toutes les 16 heures pourles graisseurs de l’accouplement et toutes les 8 heures pourles autres points de graissage.

Remplacer les boulons de cisaillement de l’arbre detransmission uniquement par des boulons de qualitéappropriée, disponibles auprès du fournisseur de l’arbre.

1

SE REPORTER À LA FICHE D’INSTRUCTION DE L’ARBRE DE TRANSMISSION POUR ACCÉDER AUXINFORMATIONS COMPLÈTES.De plus amples informations sur la sécurité d’utilisation des arbres de prise de force figurent dans leprospectus AS 24 du HSE (Health and Safety Executive)

GRAISSAGE DE LA FLASQUE D’ÉJECTION (TOUS MODÈLES)

1. Retirer la goulotte d’éjection.

2. Enduire la surface illustrée de graisse à usages multiples.

3. Remettre la goulotte en place.

2

Porter des gants en plastique afin de protéger la peau de l’huile etjeter l’huile et le filtre usagés de manière écologique. Ces derniersdoivent être changés une fois par an ou dès qu’ils sont souillés.Avant de commencer, vérifier que le broyeur est horizontal etenlever les copeaux

ATTENTION

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

Page 36: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/15033

COURROIES DE TRANSMISSION

1. Desserrer les trois écrous et boulons M8 les plus à l’extérieur.

2. Faire pivoter la pompe vers le haut ou vers le bas pour obtenir labonne tension de courroie.

3. Maintenir la pompe dans cette position pendant le serrage des troisécrous et boulons M8.

1

1. Retirer la protection de courroie (modèles 125) ou le panneau latéral (modèles150).

2. Desserrer le boulon central de la poulie du tendeur avec une clé de 19 mmde sorte que la poulie puisse coulisser avec le moins de jeu possible.

3. Tourner l’écrou situé à l’extrémité de la glissière de la poulie du tendeur jusqu’àobtenir la bonne tension de courroie.

5. Resserrer le boulon central de la poulie du tendeur.6. Remettre en place la protection de courroie (modèles 125) ou le panneau

latéral (modèles 150).7. Faire fonctionner la machine et tester, vérifier la tension de la courroie.8. REMARQUE : une courroie de transmission lâche occasionne des mauvaises

performances et une usure excessive de la courroie et de la poulie.

COURROIE DE LA POMPE HYDRAULIQUE - TENSION (MODÈLES À CHENILLES)

REMARQUE : une perte importante de tension survient pendant la période de rodage des nouvellescourroies. Lorsqu’elles sont installées, vérifier la tension toutes les deux à trois heures et ajusterjusqu’à ce qu’elle soit constante. Pour obtenir des instructions sur la vérification de la tension descourroies et sur les valeurs correctes de tension, se référer au tableau de tension des courroiestrapézoïdales Timberwolf (page 65).

Les ruptures de courroies dues à une mauvaise tension ne sont pas couvertes par la garantie Timberwolf.

COURROIES DE TRANSMISSION - MODÈLES 125 ET 150

1. Retirer la protection de courroie.2. Desserrer les deux écrous situés sous le châssis au moyen d’une

clé à douille de 19 mm. 3. Ajuster le boulon M8 situé sur la plaque extérieure jusqu’à obtenir la

tension voulue. 4. Resserrer les deux écrous à 80 Nm (60 pieds-livres).5. Remettre en place la protection de courroie. 2

3

2

3

1. Retirer la protection de courroie.2. Vérifier la tension de la courroie. Pour obtenir des

instructions sur la vérification de la tension des courroies etsur les valeurs correctes de tension, se référer au tableau detension des courroies trapézoïdales Timberwolf (p 36).

3. Desserrer le boulon M12.4. Ajuster la tension en serrant l’écrou maintenant en place le

support à la base.5. Resserrer le boulon M12.6. Remettre en place la protection de courroie.

N.B. Les premiers modèles sont dotés d’une boîte d’engrenage sur glissière. Le tendeur de courroie de ces modèles est situé sur la plaque latérale.

COURROIES DE TRANSMISSION - MODÈLES PTO

3 4

COURROIE DE LA POMPE HYDRAULIQUE - TENSION (MODÈLES 125 ET PTO)

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

Page 37: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

34TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

CONSIGNES DE SÉCURITÉSoutenir solidement le train roulant s’il a besoin d’être soulevé pour entretien.Les systèmes hydrauliques peuvent atteindre une température extrêmement élevée aprèsfonctionnement.Maintenir tous les composants en bon état car ils sont exposés à des pressions élevées.Immédiatement réparer les endommagements et remplacer les articles usés ou cassés.

Maintenir les chenilles propres en enlevant l’excès d’huile, de graisse et de saleté.Vérifier la présence de fuites d’huile et deflexibles endommagés.N’utiliser que les lubrifiants recommandés. Ne pas mélanger différentes marques.Maintenir les graisseurs des régleurs de chenillepropres.

ENTRETIEN DE LA BASE À CHENILLES (MODÈLES À CHENILLES)

Pour remplir d’huile, faire avancer le broyeur jusqu’à ce que le carterd’engrenage soit aligné à un bouchon situé à 12 heures comme illustré.Dévisser les deux bouchons et verser l’huile par l’orifice du haut jusqu’à cequ’elle atteigne le niveau de l’orifice du bas. Revisser les deux bouchons avantde déplacer la machine.

REMARQUE - Veiller à utiliser la bonne viscosité d’huile :Huile pour engrenages EP80W-90 GL5

CHANGEMENT DE L’HUILE DE LA BOÎTE DE COMMANDE DES CHENILLES (MODÈLESÀ CHENILLES)

Pour vider l’huile, faire avancer la machine jusqu’à ce qu’un bouchon soit situéà 6 heures comme illustré. Dévisser les deux bouchons et laisser l’huile sedéverser dans un récipient approprié. Mettre l’huile usagée au rebut d’unemanière sûre et approuvée.

VIDANGE DE L’HUILE DE LA BOÎTE DE COMMANDE DES CHENILLES (MODÈLES ÀCHENILLES)

TYPES D’HUILE POUR RÉDUCTEURS (MODÈLES À CHENILLES)Pour les boîtes d’engrenages de chenilles, nous recommandons l’usage d’huiles à additifs extrême-pressionet de viscosité SAE 80W/90 ou ISO VG 150. La température en service continu ne doit pas dépasser 90oC.

Les intervalles d'entretien sont donnés à titre d'exemple uniquement. La fréquence de l'entretien doit êtreaugmentée par rapport aux recommandations en cas de conditions rigoureuses. Mettre les lubrifiants au rebutuniquement conformément aux réglementations courantes de protection de l’environnement.

REMPLISSAGE

ORIFICE DE VIDANGEÉVENT

Les coulisseaux de la base à chenilles doivent être lubrifiés chaque semaine ouplus souvent en fonction des conditions de travail afin qu’ils ne se bloquent pas.

1. Sortir complètement les chenilles.2. Au moyen d’une brosse, enduire généreusement de graisse universelle

toutes les surfaces des quatre barres coulissantes. NE PAS UTILISER DE GRAISSE GRAPHITÉE.

3. Rentrer complètement les chenilles.4. Sortir et rentrer les chenilles deux fois supplémentaires.

LUBRIFICATION DES COULISSEAUX DE LA BASE À CHENILLES (MODÈLES À CHENILLES)

2

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

NIVEAUMAXIMAL

Page 38: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/15035

VÉRIFICATION DE LA TENSION DES CHENILLES1. Immobiliser la machine sur une

surface plane et solide.2. Procéder à son levage dans

des conditions sûres et placerdes supports stables sous lecadre du train roulant.

3. Mesurer la distance A au roulement situé au centre dutrain roulant à partir du bas du roulement jusqu’à la surface interne rigide de la chenille en caoutchouc. Latension est normale si la distance A se situe entre 10 et 15 mm.

4. Ajuster la tension comme décrit dans le paragraphe suivant si elle ne rentre pas dans ces mesures (troplâche ou trop tendue).

(Ne pas oublier que la chenille peut être trop tendue ou trop lâche).

A

SERRAGE ET DESSERRAGE DES CHENILLESLa tension des chenilles est contrôlée par la quantité de graisse présente dans le régleur. Plus elle estimportante, plus la tension sera élevée, et moins il y a de graisse, moins elle le sera.

La graisse contenue dans la chenille hydraulique est pressurisée. Ne jamais desserrer la valve (nº2, Fig. 2) plusqu’il n’est nécessaire. Ne pas desserrer au-delà de cinq tours. Si la valve est trop relâchée, la graisse risqued’être éjectée sous pression et de blesser l’opérateur de la machine. Ne jamais desserrer le graisseur (nº5,Fig. 2). Enlever les graviers ou la boue s’ils sont coincés entre la roue dentée et le maillon de chenille avantde défaire la chenille.

1. Retirer les vis et la plaque pour accéder au système de réglage.

2. Pour desserrer la chenille, tourner lentement la valve dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que de la graisse commenceà être éjectée (maximum cinq tours).

3. Si la graisse ne s’écoule pas, faire lentement tourner la chenille d’avant en arrière pour libérer le mécanisme de réglage. 1

2 5

4. Lorsque la bonne tension a été obtenue, tourner la valve dans le sensdes aiguilles d’une montre et la resserrer. Essuyer toute trace degraisse.

5. Pour tendre la chenille, appliquer un pistolet graisseur sur le graisseur etajouter de la graisse jusqu’à ce que la tension soit comprise entre lesvaleurs spécifiées.

Fig. 1

Fig. 2

Il n’est pas normal que la chenille demeure trop tendue après avoir tourné la valvedans le sens inverse des aiguilles d’une montre ou qu’elle reste lâche aprèsintroduction de graisse dans le graisseur. Ne jamais tenter d’enlever les chenillesou de démonter le cylindre de tension des chenilles car la pression de graissedans la chenille est dangereuse.

ATTENTION

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

Page 39: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

36TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

La structure de la chenille en caoutchouc est illustrée dans ce schéma.Les câbles d’acier (1) et l’âme métallique (2) sont intégrés dans lecaoutchouc.

Les chenilles en caoutchouc peuvent être endommagées de nombreusesfaçons. Certains dégâts sont irréparables, d’autres sont simplementsuperficiels.

VÉRIFICATION DES CHENILLES EN CAOUTCHOUC

RUPTURES DES CÂBLES D’ACIER ET DE L’ÂME MÉTALLIQUE.

Une tension excessive des chenilles peut provoquer la rupture des câbles d’acier. La tension excessive peutêtre due à :

des pierres ou des corps étrangers s’accumulant entre la chenille et le cadre du train roulant ;la chenille glissant en dehors du système de guidage ;une friction extrême, comme des changements rapides de direction ;une mauvaise correspondance entre la chenille et la roue dentée ;l’utilisation sur un terrain sableux.

FISSURES DE FATIGUE ET ABRASION.

Les fissures à la base des profils sculptés sont causées par la fatigue du caoutchouc due à la flexion.

Les fissures et les pliures sur le bord du caoutchouc sont causées par les mouvements de la chenille sur lesbordures en béton.

Les fissures et abrasions du caoutchouc sur les voies de guidage sont causées par la fatigue à lacompression due au poids de la roue associé au fonctionnement sur un terrain sableux ou à deschangements de direction soudains et répétés.

L’abrasion du profil sculpté peut être causée en particulier par le roulement sur les graviers, le béton ou lessurfaces dures.

Les fissures sur la surface extérieure de la chenille sont souvent dues au contact avec du gravier, des pierrescoupantes et des matériaux coupants tels la tôle, les clous ou le verre.

Les fissures sur la surface intérieure de la chenille et sur le bord du caoutchouc sont causées par le contactde la chenille avec la structure du train roulant ou avec des bordures coupantes en béton.

Ces endommagements sont progressifs. La chenille peut être utilisée jusqu’à ce que l’usure expose les âmesmétalliques. Si cette exposition s’étend au-delà de la moitié de la circonférence de la chenille, il est temps deremplacer cette dernière, même si elle est encore utilisable.

PERF. D’ENTRAÎNEMENT

PROFIL SCULPTÉ

1

2

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

Page 40: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/15037

1. Vérifier que la graisse contenue dans le cylindre hydraulique a étéenlevée.

2. Accrocher les maillons de chenille à la roue dentée et placer l’autreextrémité de la chenille sur la roue de tension.

3. Tourner la roue menante en sens inverse et insérer les semelles dansle cadre.

4. Positionner la chenille au moyen d’un tube en acier, puis tourner denouveau la roue menante.

5. Veiller à ce que les maillons soient correctement accrochés à la roue dentée et à la roue de tension.

6. Ajuster la tension de la chenille (voir le desserrage de la chenille p. 26).7. Reposer le train roulant maintenant doté de chenilles sur le sol.

INSTALLATION DES CHENILLES EN CAOUTCHOUC

La mesure de l’usure des dents de la roue dentée et de la roue menante est l’une des mesures les plusdifficiles à effectuer. Il faut toujours mesurer le point d’usure le plus grand.

La longueur des dents de la roue dentée doit toujours être suffisante pour que la chenille en caoutchouc s’yengage complètement. Lorsque la distance d’engrènement est réduite de manière significative, la rouedentée doit être remplacée.

VÉRIFICATION DE L’USURE DES ROUES DENTÉES

3

5

Enlever les graviers ou la boue coincés entre la roue dentée et lemaillon de chenille avant de défaire la chenille.

1. Immobiliser la machine sur une surface solide et plane. La soulever etla soutenir de manière sûre.

2. Retirer les vis et la plaque donnant accès au système de réglage (Fig. 1, page 26).

3. Pour desserrer une chenille, dévisser lentement la valve dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 2, page 26) uniquement autantde tours nécessaires pour libérer la graisse (maximum cinq tours).

4. Si la graisse ne s’écoule pas, faire tourner lentement la chenilled’avant en arrière pour libérer le mécanisme de réglage.

5. Insérer trois tubes d’acier dans la chenille dans l’espace situé entre les rouleaux. 6. Tourner la roue menante en sens inverse afin que les tubes d’acier soient entraînés par la chenille

et s’engagent dans la roue de tension. 7. Appliquer une force latérale pour faire glisser et soulever la chenille de la roue de tension.

RETRAIT DES CHENILLES EN CAOUTCHOUC

5

6

7

La graisse contenue dans le piston de tension est sous pression.Ne jamais desserrer la valve au-delà de cinq tours. Si la valve esttrop relâchée, la graisse pressurisée risque d’être éjectée et deblesser le mécanicien. Ne jamais desserrer le graisseur.

ATTENTION

veiller à toujours se trouver dans des conditions sûres, c.-à-d.machine soulevée pour effectuer l’installation des chenilles.ATTENTION

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

Page 41: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

38TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

PÉRIODE DE GARANTIELa période de garantie de le broyeur commence à la date de la vente au premier utilisateur et dure 12 mois. Cettegarantie couvre uniquement le premier utilisateur final et ne peut être transférée sauf lorsque le broyeur a été enregistréauprès d’Environmental Manufacturing LLP en tant que machine de location ou de démonstration à long terme par leconcessionnaire Timberwolf agréé. Dans ce cas, le concessionnaire est autorisé à transférer le reste de la période degarantie à leur premier utilisateur final. Toute garantie offerte par le concessionnaire Timberwolf au-delà de la période de12 mois est à la charge complète du dit concessionnaire.

RESPONSABILITÉNotre obligation dans le cadre de cette garantie est limitée à la réparation dans les locaux de EnvironmentalManufacturing LLP ou, selon notre choix, dans les locaux d’un concessionnaire/importateur Timberwolf agréé parEnvironmental Manufacturing LLP. Aucune responsabilité n’est acceptée en cas de perte ou dommages particuliers,indirects ou accessoires d’aucune sorte.

DÉCLARATION DE GARANTIEEnvironmental Manufacturing LLP garantit au premier utilisateur final que :-le broyeur est conçu, fabriqué et équipé, au point de vente, de telle sorte qu’elle est conforme à toutes lesréglementations actuellement applicables.-le broyeur est sans défaut de fabrication concernant les matériaux et la main d’œuvre lorsqu'il est utilisé normalementpendant la durée mentionnée plus haut.

La garantie ne s’applique pas à une panne causée par la fin de vie d’un composant dans le cadre d’une utilisationnormale.

Les moteurs sont couverts séparément par les garanties de leurs fabricants respectifs.

RESPONSABILITÉS DES PROPRIÉTAIRESEn tant que propriétaire d'un broyeur Timberwolf (fabriqué par Environmental Manufacturing LLP), vous êtes responsabledes points suivants :-du fonctionnement de le broyeur conformément au manuel d’utilisation Environmental Manufacturing LLP ;-de l’exécution de l’entretien requis comme indiqué dans le manuel d’utilisation Environmental Manufacturing LLP ;-de notifier le concessionnaire Timberwolf agréé par Environmental Manufacturing LLP dans les 10 jours en cas dedéfaillance et de mettre le matériel à disposition totale du technicien pour sa libre inspection.

RESTRICTIONSLa garantie Environmental Manufacturing LLP est restreinte au premier utilisateur final et ne peut être transférée sauflorsque le broyeur a été enregistrée auprès d’Environmental Manufacturing LLP en tant que machine de location ou dedémonstration à long terme par le concessionnaire Timberwolf agréé. Dans ce cas, le concessionnaire est autorisé àtransférer le reste de la période de garantie à leur premier utilisateur final.

La garantie Environmental Manufacturing LLP peut être invalidée dans les situations suivantes :-La pièce ou le montage défaillant a été modifié de quelque façon que ce soit.-L’entretien normal n’a pas été effectué.-Les composants ont été remontés de manière incorrecte.-La machine a été modifiée sans approbation écrite de Environmental Manufacturing LLP.-Dans le cas d’équipement tracté, un tracteur non approuvé a été utilisé.-Les conditions dans lesquelles la machine a été utilisée sont considérées anormales.-La machine a été utilisée pour effectuer des tâches en contradiction avec celles figurant dans le manuel d’utilisationEnvironmental Manufacturing LLP.

SERvICE DE GARANTIEPour obtenir un service de garantie, veuillez contacter votre concessionnaire/importateur Timberwolf agréé parEnvironmental Manufacturing LLP. Pour obtenir des informations sur l’établissement le plus proche, contactezEnvironmental Manufacturing LLP à l’adresse figurant en début de manuel.Ces conditions de garantie s’ajoutent aux droits et recours dont le propriétaire pourrait légalement disposer (loi écrite oucommon law) contre le vendeur selon le contrat d’acquisition des biens du propriétaire. Elles ne les remplacent pas et neles influent pas.

GARANTIE DE 12MOIS ENVIRONMENTAL MANUFACTURING LLP POUR BROYEUR

Page 42: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

39 TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

Page 43: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

40TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

MODÈLES À CHENILLES

EXEMPLE

MODÈLES ATTELÉS / MODÈLES SUR PRISE DE FORCE (PTO)

EXEMPLE

PLAQUES D’IDENTIFICATION

Page 44: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

41 TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

Dernière modification 1 Août 12

ADHÉSIFS D’INFORMATION

Gaz d’échappements chaudsDanger.

Lames rotatives.Garder mains et pieds éloignés.

Vitesse élevée d’évacuationNe pas rester dans la zone

d'évacuation

Bouton bleu de marche arrière

Bouton vert d’aliment-ation

Des equipements de protectiondoivent etre utilises.

Lisez le manuel pour legraissage et maintainence

informations.Ne roulez pas sur cette machine, a

tout moment.

Lire le manuel opérateur.Le manuel opérateur fourni avec

cette machine contient des informations importantes pour

votre santé et pour votre sécurité.

Le non respect des instructionscontenues dans ce manuel peutentraîner la mort ou causer des

blessures importantes.

Anneau de levage uniquement pourlever le poids de la machine.

Ne pas utiliser de crochet directementsur l'anneau de levage. Utiliser une

sangle de capacité suffisante uniquement avec l'anneau de levage.Anneau de levage à examiner tous les6 mois ou avant chaque usage. Faire

un examen visuel de l'anneau de levage avant chaque usage. Ne pas

utiliser l'anneau de levage s'il est endommagé.

Deplacement

BroyageSe mettre en mode broyage

pour selectionner la largeur devoie des chenilles.

Nettoyer le dessous des lames avant remontage ou rotation

A défaut les lames peuvent sedesserrer et le carter du rotor peut

être endommagé

Point de levage. Voir manuelopérateur pour instructions.

En remontant les carters deprotection assurez-vous que la patte

de fixation en acier se trouve àl’intérieur.

Tout carter de protectionendommagé à cause d'un mauvaismontage ne n'est pas couvert par la

garantie Timberwolf.

Attention. Ne pas soliciter ledemareur plus de 20 secondes.Attendre une minute avant de

retenter un demarrage etudier lesraisons d’un refus de demarrage.

Des demarrages successifsentrainent une usure prematuree dudemareur. Ceci n’est pas couvert

par la garantie.

Deposer la prise de force a cardan avant tout travail de

maintenance.

Couper le contact et retirer la cle de contact avant de realiser tous reglages

Pousser pour arreter. Ne pas tirer ici.

Decal Description

Pousser pour arrêter,

Tirer pour réinitialiser.

Decal Description616

617

670

1661

1662

1745

3059

4099

2800 2801

2802

2854

2949

3022

18438

1399

3054

P691

19331

17450

19517

Pousser tirer pour arreter.

Page 45: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

42TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150ADHÉSIFS D’INFORMATION

Ne pas travailler sans remonter ce carter

Lames rotatives à l’intérieur.Arrêter le moteur et retirer la clé decontact avant de déposer la partie

évacuation du broyeur.

Ne pas charger dans la machine dedéchets routiers, le matériau pouvant

endommager les lames.

Pendant le transport, les fixations du conduit d'évacuation peuvent

se desserrer. Les contrôler régulièrement.

Ne pas se tenir directement en facedu tunnel de chargement afin de reduire l'exposition au bruit, aux

dechets et au risque d'ejection departicules.

Ne pas utiliser cette machine sansavoir monte le conduit d'evacuation.

le non respect de cette consigne peut entrainer de serieux dommages ou blessures.

540rpmNominale indiquee pour la machinepeut occasioner un risque eleve de

projection de materiau tant pour l'operateur que les personnes

presentes.

Remplissage carburant. Risque de feu.

Laisser le moteur refroidir 1minute avant de faire leplein. Utiliser de l'essence sans

plomb.

Toute nouvelle courroie nécessite un réglage de tension

Lors du changement de courroies, vérifiez leur tension toutes

les 2 ou 3 heures jusqu'à tensionconstante.

Système d’alimentation automatiqueLes rouleaux peuvent tourner sans

prévenir !

Moteur coupé, les rouleaux continuent leur rotation

pendant leur temps d'arrêt.

Apres un arret d’urgence le boutond’a.u. doit etre declenchee et la cle

de contact sur la position offpourreinitialiser la machine avant un

redemarrage.

S'assurer que la machine est sur une surface horizontale

et plane avant de la deposer de l'attelage 3 points du tracteur.

Le non réglage du frein cause desdommages à la suspension. Dans

ce cas aucune garantie n’estaccordée. Attendre 20 secondes

pour la reinitialisation et le prochain demarrage.

S'assurer que la machine est bienfixee sur l'attelage 3 points du

tracteur avant tout travail de broyage.

P637

P652

P655

P653

P654

P656

P65119330

Decal Description Decal Description

1200KGMAX

0 21

850KGMAX85

0KG MAX

18393

3004 2998 1522 1746 2950 1756 1363

3015 1849 4138 4284 P*156 P*150 P*158 P*160

TIM

BERW

OLF

TW 12

5PH

TIM

BERW

OLF

TW 15

0DHB

TIM

BERW

OLF

TW 15

0VTR

TIM

BERW

OLF

TW PTO

/150

H

120 dB

LWA

dB

LWA

11992 dB

LAeq

P650

19518 19343

1258 19332

Page 46: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

43 TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

Modèle illustré 125PH

DÉTAILS ÉLECTRIQUES - ATTELÉ

Page 47: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

44

Modèles à tunnelhaut uniquement

Modèles à tunnelbas uniquement

Modèle illustré 150VTR

TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150DÉTAILS ÉLECTRIQUES - CHENILLES

Page 48: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

45 TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

Modèle illustré PTO 150

DÉTAILS ÉLECTRIQUES - PTO

Page 49: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

46TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150SCHÉMA HYDRAULIQUE - 125PH

0323

RÉSERvOIR

14221423

1421

2750

1420

FILTE

DISTRIBUTEUR

MOTEUR MOTEUR

POMPE

Kit flexibles 4298

Page 50: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

47 TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

0323

MOTEUR MOTEUR

POMPE

RÉSERvOIR

309417310

4244

4243

1767

FILTRE

DISTRIBUTEUR

Kit flexibles 4330

SCHÉMA HYDRAULIQUE - 150DHB

Page 51: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

48TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

3092

17309

3094

M

4247

4240

4303

3099

4000

4258

RÉSERvOIR

POMPE CÔTÉGAUCHE

POMPECÔTÉDROIT

COMMUTATEUR6 vOIES

MOTEURSDESROULEAUX

COLLECTEUR

DISTRIB.ÉCARTEMENT DES

CHENILLES

ACTIONNEURSÉCARTEMENT

DESCHENILLES

DISTRIBUTEURMOTEURS

DES ROULEAUX

3097

3084

3082

3083

3081

4031

3080

4032

3086

30963090

3091

3089 30873088

3095

DISTRIBUTEUR PROPORTIONNEL CÔTÉ

DROIT

DISTRIBUTEUR PROPORTIONNEL CÔTÉ

GAUCHE

MOTEUR CÔTÉGAUCHE

MOTEURCÔTÉ DROIT MOTEURS

DESCHENILLES

A B

T P(T)

A B

T P(T)

Nº de kit :4289

SCHÉMA HYDRAULIQUE - 150VTR

Page 52: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

49 TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

HY323

MOTEUR MOTEUR

POMPE

RÉSERvOIR

HY489HY475

HY381

HY1823

HY1302

FILTRE

DISTRIBUTEUR

HY1822

Nº de kit : 1856

SCHÉMA HYDRAULIQUE - PTO/150H

Page 53: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

50TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

DO

CU

MEN

T N

o.IS

SUE

CIR

CU

IT D

IAG

RA

M F

OR

: 125

PET

RO

L VE

RSI

ON

312

5 - C

D

SPLI

T TO

FU

NN

EL L

OO

M

A BC

BL WP/W

O

B/G

REV

STO

PFW

D

SAFE

TY S

WIT

CH

BLO

B

BLA

CK

BL

BLU

EBR

B

RO

WN

P

PU

RPL

EW

W

HIT

E

B/G

B

LAC

K W

ITH

GR

EEN

TR

ACER

BL/R

BL

UE

WIT

H R

ED T

RAC

ER

BL/G

BL

UE

WIT

H G

REE

N T

RAC

ER

KEY

TO W

IRIN

G

O

O

RAN

GE

P/W

PU

RPL

E W

ITH

WH

ITE

TRAC

ER

B/W

BLA

CK

WIT

H W

HIT

E TR

ACER

BL/O

BLU

E W

ITH

OR

ANG

E TR

ACER

OBL

BL/R

Part

No.

140

6

Part

No.

140

7

SPLI

T TO

SA

FETY

SW

ITC

H

N.O

./N.C

.N

.C./N

.C.

N.O

.

N.O

./N.C

.

(IND

UC

TIVE

)SP

D S

IGN

AL

ENG

INE

BL/R

BL/R

REL

AY

FWD

8630

87a 8587

REL

AY

SAFE

TY

8630

87a 8587

BL/G

DB

Y

Y

YEL

LOW

CO

NTR

OL

4 3 2

NO

STR

ESS

15

23

1

SOLE

NO

IDFW

DR

EVER

SESO

LEN

OID

23

1

ENG

INE

EAR

THIN

G P

OIN

T

B/Y

B/Y

B/Y

BLAC

K W

ITH

YEL

LOW

TR

ACER

NO

STR

ESS

BYP

ASS

A B

P BLB W BP/

W

BLB

BR

R B

G

GR

EEN

R

RED

Part

No.

173

98

MA

IN L

OO

M 1

401

CO

MPO

NEN

T LI

ST:

MAI

N L

OO

M 1

401/

1 , H

IGH

FU

NN

EL L

OO

M 1

407/

1, S

AFET

Y BA

R L

OO

M 1

406/

1,17

398/

1 SP

EED

SW

ITC

H L

OO

M

SCHÉMA DE CIRCUIT - 125PH

Page 54: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

51 TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

DO

CU

ME

NT

No.

ISS

UE

CIR

CU

IT D

IAG

RA

M F

OR

: 15

0 (W

ITH

H-B

OX

) H

IGH

AN

D L

OW

FU

NN

EL

VE

RS

ION

S1

150-

CD

CO

MP

ON

EN

T L

IST

(LO

W F

UN

NE

L -

TR

AC

KE

D):

MA

IN L

OO

M: 1

7277

/2, L

OW

FU

NN

EL

LOO

M: 3

019/

1, S

AF

ET

Y S

WIT

CH

LO

OM

: 401

7/1

CO

NF

IGU

RA

TIO

N T

.B.A

.

FD ECBA

SP

LIT

TO

FU

NN

EL

LO

OM

TAC

HO

SIG

/ A

LT

FU

NN

EL

SA

FE

TY

SW

ITC

H

PA

RT

No

. 401

7

PA

RT

No

. 301

9 (L

OW

FU

NN

EL

)

SP

LIT

TO

FU

NN

EL

SA

FE

TY

SW

ITC

H

SP

LIT

TO

FU

NN

EL

SA

FE

TY

SW

ITC

H

FUS

E 1

IGP

FUS

E 2

AU

X

AU

X P

OW

ER

CO

NN

B

21

BLG G

BL/

W

1-A

C3m

m

411m

m12

.5m

m

1mm

40 151m

m

1.5m

m16

1mm

2mm

155

BLU

ES

P#4

.5m

m8

1mm

40

3mm

48182m

m

1mm

20401m

m

391m

m

401m

m

80.

5

50E

1mm

40401m

m

1mm

1mm

33 281m

m

GR

EEN

SP

#2

BLA

CK

SP

#1

LA

TC

H R

EL

AY

FW

D S

OL

8530

87a 8687

BL/

G

B

SO

LE

NO

IDF

WD

RE

VE

RS

ES

OL

EN

OID

23

12

31

BR

B/B

R

WB

R

LE

D

HE

AT

ER

SO

N L

ED

BB

R/R

NO

-ST

RE

SS

B

SA

FETY

SW

N.O

./N.C

.

BL/

R

REV

STO

P

N.C

./N.C

.

FWD

B

B

LAC

K

BL

B

LUE

BR

B

RO

WN

R

R

ED

G

G

RE

EN

Y

Y

ELL

OW

P

P

UR

PLE

W

W

HIT

E

B/G

B

LAC

K W

ITH

GR

EE

N T

RA

CE

R

BL/

R

BLU

E W

ITH

RE

D T

RA

CE

R

BL/

G

BLU

E W

ITH

GR

EE

N T

RA

CE

R

KE

Y T

O W

IRIN

G 1

50T

R

O

OR

AN

GE

B/R

B

LAC

K W

ITH

RE

D T

RA

CE

R

BL/

W

BLU

E W

ITH

WH

ITE

TR

AC

ER

P/W

P

UR

PLE

WIT

H W

HIT

E T

RA

CE

R

B/B

R

BLA

CK

WIT

H B

RO

WN

TR

AC

ER

BL/

B B

LUE

WIT

H B

LAC

K T

RA

CE

R

W/R

WH

ITE

WIT

H R

ED

TR

AC

ER

Y/B

YE

LLO

W W

ITH

BLU

ET

RA

CE

R

O/W

OR

AN

GE

WIT

H W

HIT

E T

RA

CE

R

O/Y

OR

AN

GE

WIT

H Y

ELL

OW

TR

AC

ER

AL

TE

RN

AT

OR

RO

TOR

O/P

ST

AR

TE

R

BA

TT

ER

Y

ST

AR

TE

RS

OL

TE

RM

GL

OW

PL

UG

SEN

G G

ND

PO

INT

BA

TT

25m

m

BA

TT

25m

m RR

BL

R

BL/

B

AC

C

OFF

RU

N

STA

RT

HO

UR

FU

EL

E

NG

INE

GR

OU

ND

PO

INT

R

PU

MP

ME

TE

R

B

BL

B

FU

EL

S

OL

EN

OID

PU

LL

HO

LD

21 P/W

P

KE

Y S

WIT

CH

EM

ER

GE

NC

Y

SW

ITC

H

CD

B

GR

OU

ND

SE

CU

RIT

Y

EN

GIN

E

B

pt

WA

TE

R T

EM

PS

WIT

CH

OIL

PR

ES

S

SW

ITC

H

Y/B

L

Y/R

B BL

BR

/B

BR

/R

BR

/R

BR

OW

N W

ITH

RE

D T

RA

CE

R

Y/R

Y

ELL

OW

WIT

H R

ED

TR

AC

ER

Y/R

Y/B

L

B/R

BR O

R/W

BR

BR

G

R

P/W O

WBL

OBL/

G

B/G

BL/

G

P/W

P/W

WBL

B/G

BL

P/W P/W

B/G

351m

m

N.O

./N.C

.

N.O

./N.C

.

AB

MA

IN T

ER

M

ST

AR

TE

RM

OT

OR

OV

ER

RID

E

SP 1

SP 1

SP 1

SP 1

SP 1

SP 1

SP 1

SP 1

SP 1

SP 4

SP 4

SP 4

SP 4

SP 4SP 2 SP 2

SP 2

SP 5

AB

CD

CD

AB

OB

L/R

N.O

./N.C

.

1314

2122

N.O

.

1314

AB

C

PO

SIT

IVE

BA

TT

ER

Y C

AB

LE: 1

375/

2, N

EG

AT

IVE

BA

TT

ER

Y C

AB

LE: 1

376/

2

150

RO

AD

MA

CH

INE

WO

UL

D N

OT

HA

VE

TH

IS S

WIT

CH

.C

ON

NE

CT

ON

LY

TH

E T

WO

WH

ITE

/PU

RP

LE

WIR

ES

.

TH

IS L

OO

M O

NL

Y U

SE

D W

ITH

TR

AC

KE

D M

AC

HIN

ES

.

SW

ITC

H W

IRE

S T

OG

ET

HE

R.

MA

IN L

OO

M 1

8481

PA

RT

No

. 197

5 (H

IGH

FU

NN

EL

)

FO

R R

OA

D M

AC

HIN

ES

CO

NN

EC

T F

UN

NE

L S

AF

ET

YL

OW

FU

NN

EL

HA

S N

O

PL

UG

SO

CK

ET

PA

RT

No

. 140

6 (H

IGH

FU

NN

EL

)

CO

MP

ON

EN

T L

IST

(H

IGH

FU

NN

EL

- T

RA

CK

ED

):M

AIN

LO

OM

: 172

77/2

, HIG

H F

UN

NE

L LO

OM

: 197

5/3,

SA

FE

TY

SW

ITC

H L

OO

M: 4

017/

1S

AF

ET

Y B

AR

LO

OM

: 140

6/1,

PO

SIT

IVE

BA

TT

ER

Y C

AB

LE: 1

375/

2, N

EG

AT

IVE

BA

TT

ER

Y C

AB

LE: 1

376/

2

CO

MP

ON

EN

T L

IST

(H

IGH

FU

NN

EL

- R

OA

D):

MA

IN L

OO

M: 1

7277

/2, H

IGH

FU

NN

EL

LOO

M: 1

975/

3, S

AF

ET

Y B

AR

LO

OM

: 140

6/1

PO

SIT

IVE

BA

TT

ER

Y C

AB

LE: 1

375/

2, N

EG

AT

IVE

BA

TT

ER

Y C

AB

LE: 1

376/

2

PA

RT

No

. 137

6

PA

RT

No

. 137

5

B/W

M

BL

SP 4

SP 1B

B

GL

OW

PL

UG

LA

MP

OU

T 3

BA

T

OU

T 5

OU

T 1

OU

T 2

15 16 17 18141312

FU

EL

HO

LD

SO

LE

NO

ID

BA

T 1

2 V

IGP

SO

L G

ND

SP

EE

D C

ON

TR

OL

LE

D

EM

ER

GE

NC

Y/R

OT

OR

SW

ITC

H

RE

SE

T R

EV

ER

T T

O R

ES

ET

MO

DE

ST

T

RS

T

AX

1

AX

2

GN

D

EP

C

8 9 10 1175 6

GN

D 0

v

GL

OW

PL

UG

I/P

IN-

EP

A

IN+

EP

B

1 32 4

SP

EE

D S

IG -

SP

EE

D S

IG +

OIL

PR

ES

SU

RE

SW

WA

TE

R T

EM

P S

W

CO

NT

RO

LL

ER

H-B

OX

PC

U

FR

OM

SA

FE

TY

SW

ITC

H

AX

2

AX

1

OU

T 4

AU

TO

RE

VE

RS

E P

UL

SE

OU

TP

UT

P

GL

OW

PL

UG

LA

MP

OU

T 3

BA

T

OU

T 5

OU

T 1

OU

T 2

15 16 17 18141312

FU

EL

HO

LD

SO

LE

NO

ID

BA

T 1

2 V

IGP

SO

L G

ND

SP

EE

D C

ON

TR

OL

LE

D

EM

ER

GE

NC

Y/R

OT

OR

SW

ITC

H

RE

SE

T R

EV

ER

T T

O R

ES

ET

MO

DE

ST

T

RS

T

AX

1

AX

2

GN

D

EP

C

8 9 10 1175 6

GN

D 0

v

GL

OW

PL

UG

I/P

IN-

EP

A

IN+

EP

B

1 32 4

SP

EE

D S

IG -

SP

EE

D S

IG +

OIL

PR

ES

SU

RE

SW

WA

TE

R T

EM

P S

W

CO

NT

RO

LL

ER

H-B

OX

PC

U

FR

OM

SA

FE

TY

SW

ITC

H

U/B

AX

2

AX

1

OU

T 4

AU

TO

RE

VE

RS

E P

UL

SE

OU

TP

UT

P

SCHÉMA DE CIRCUIT - MODÈLES 150

Page 55: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

52TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

SP

LIT

TO

FU

NN

EL

LO

OM

BL/

GB

WG

P

D E FC

B/G

A

B

B

LAC

K

BL

B

LUE

BR

B

RO

WN

P

P

UR

PLE

W

W

HIT

E

B/G

B

LAC

K W

ITH

GR

EE

N T

RA

CE

R

BL/

R

BLU

E W

ITH

RE

D T

RA

CE

R

BL/

G

BLU

E W

ITH

GR

EE

N T

RA

CE

R

KE

Y T

O W

IRIN

G

O

OR

AN

GE

P/W

P

UR

PLE

WIT

H W

HIT

E T

RA

CE

R

B/W

BLA

CK

WIT

H W

HIT

E T

RA

CE

R

BL/

O B

LUE

WIT

H O

RA

NG

E T

RA

CE

R

21

(IN

DU

CT

IVE

)

SP

D S

IGN

AL

PO

WE

RF

US

E

CO

NN

EC

TO

RP

OW

ER

BL

BL/

G

B/G

BY

PA

SS

NO

ST

RE

SS

NO

ST

RE

SS

BY

PA

SS

P

P

BR

B

B

BR

BL/

R

B

SO

LE

NO

ID A

FW

D

23

1

SO

LE

NO

ID B

RE

V

23

1

SP

SP

RE

LA

YF

WD

8630

87a 8587

G

P

BRB B B

MA

IN L

OO

M:

1933

5

B BLBR

O

GL

OW

PL

UG

LA

MP

OU

T 3

BA

T

OU

T 5

OU

T 1

OU

T 2

15 16 17 18141312

FU

EL

HO

LD

SO

LE

NO

ID

BA

T 1

2 V

IGP

SO

L G

ND

SP

EE

D C

ON

TR

OL

LE

D

EM

ER

GE

NC

Y/R

OT

OR

SW

ITC

H

RE

SE

T R

EV

ER

T T

O R

ES

ET

MO

DE

ST

T

RS

T

AX

1

AX

2

GN

D

EP

C

8 9 10 1175 6

GN

D 0

v

GL

OW

PL

UG

I/P

IN-

EP

A

IN+

EP

B

1 32 4

SP

EE

D S

IG -

SP

EE

D S

IG +

OIL

PR

ES

SU

RE

SW

WA

TE

R T

EM

P S

W

CO

NT

RO

LL

ER

H-B

OX

PC

U

FR

OM

SA

FE

TY

SW

ITC

H

AX

2

AX

1

OU

T 4

AU

TO

RE

VE

RS

E P

UL

SE

OU

TP

UT

G

3 4

BL WP/W OB/G

RE

VS

TO

PF

WD

SA

FE

TY

SW

ITC

H

BL/

G

BLBO

OB

LB

Par

t No

. 140

6

Par

t No

. 197

5

SP

LIT

TO

SA

FE

TY

SW

ITC

H

N.O

./N.C

.

1314

2122

N.C

./N.C

.

CD

AB

N.O

.

CD

N.O

./N.C

.

1313

1313

B

DO

CU

ME

NT

No.

ISS

UE

CIR

CU

IT D

IAG

RA

M F

OR

: P

TO

150

WIT

H H

IGH

FU

NN

EL

AN

D H

-BO

X1

PT

O 1

50 H

IGH

- C

D

SCHÉMA DE CIRCUIT - PTO 150

Page 56: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

(page vierge)

Page 57: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

54TIMBERWOLFMODÈLES TW 125/150

Page No.

TENDEUR DE COURROIE - MODÈLES 125/150 55

CHÂSSIS - MODÈLES 125 (1) 56

CHÂSSIS - MODÈLES 125 (2) 57

CHÂSSIS - MODÈLES 150DHB (1) 58

CHÂSSIS - MODÈLES 150DHB (2) 59

CHÂSSIS - MODÈLES 150vTR 60

CHÂSSIS - 150vTR BASE À CHENILLES 61

BOÎTIER DE COMMANDE (PARTIE SUPÉRIEURE) 62

BOÎTIER DE COMMANDE (PARTIE INFÉRIEURE) 63TABLEAU DE COMMANDE - MODÈLES 125/150ATTELÉS/À CHENILLES 64

POSTE DE COMMANDE - MODÈLES 150vTR 65

ADHÉSIFS D’INFORMATION See pages 41 - 42

ÉJECTION 66

TRANSMISSION - MODÈLES 125 67

TRANSMISSION - MODÈLES 150 68

TRANSMISSION - MODÈLES PTO 69

TABLEAUX ÉLECTRIQUE - MODÈLES 150 70

TABLEAUX ÉLECTRIQUE - MODÈLES PTO 71

SCHÉMA ÉLECTRIQUE - MODÈLES 125 72

SCHÉMA ÉLECTRIQUE - MODÈLES 150 73

SCHÉMA ÉLECTRIQUE - MODÈLES PTO 74

MOTEUR - MODÈLES 125 75

MOTEUR - MODÈLES 150 76

COMPARTIMENT MOTEUR - MODÈLES 150 ATTELÉS 77

Page No.

COMPARTIMENT MOTEUR - MODÈLES 150 À

CHENILLES 78

RÉSERvOIR DE CARBURANT - MODÈLES 125/150 79

RÉSERvOIR DE CARBURANT - MODÈLES 150vTR 80

TUNNEL (HAUT) - MODÈLES 125/150 ATTELÉS/PTO 81

TUNNEL (HAUT) - MODÈLES 150 À CHENILLES 82

TUNNEL (BAS) - MODÈLES 150 À CHENILLES 83SYSTÈME HYDRAULIQUE - MODÈLES 125 84SYSTÈME HYDRAULIQUE - MODÈLES 150 ATTELÉS 85SYSTÈME HYDRAULIQUE (1) MODÈLES À CHENILLES RÉGLABLES UNIQUEMENT 86SYSTÈME HYDRAULIQUE (2) MODÈLES À CHENILLES RÉGLABLES UNIQUEMENT 87SYSTÈME HYDRAULIQUE (3) MODÈLES À CHENILLES RÉGLABLES UNIQUEMENT 88SYSTÈME HYDRAULIQUE - MODÈLES PTO 89

CHARIOT DES ROULEAUX - MODÈLES 125/150 90

CHARIOT DES ROULEAUX - MODÈLES 150vTR 91

ROTOR 92

CARTER DU ROTOR - MODÈLES 125 93

CARTER DU ROTOR - MODÈLES 150 94

CARTER DU ROTOR - MODÈLES PTO 95

TABLEAU DE TENSION DES COURROIES

TRAPÉZOÏDALES 96

Les illustrations suivantes sont uniquement données pour l’identification despièces. Leur retrait et installation peuvent être dangereux et ne doivent êtreeffectués que par un personnel qualifié.

LISTES DE PIÈCES

Page 58: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15055

Item Part No Part Name Q’ty1 0313 M12/100 Bolt 12 0415 Heavy Washer 13 0491 Bearing 6205 24 0411M Pulley 15 0472M Pulley Boss 16 N/A to purchase Slider 17 0469MS Slider Block 18 1342PS End Plate 19 made in production Washer 110 0476 Plain M8 Nut 111 2988 M8/90 Bolt 1

1

23

4

35 6

78

9

10

11

125PH/150DHB/150VTR/PTO 150H

Page 59: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 56TW 125PH (1)

8

7

9

1

23

4

5 x26

11

10

31 30 50 33 49

15 16

1712

48

13

1327

15

4645

18

17

22

2425

26

1817

23

21

34

35

3633

2912

28

2

31

47

17

21

4413

43

42 30

41

3938

37 305

53

40

32

18

x2

1213

5

19

14

Item Part No Part Name Q’ty1 0346 M8/20 Bolt 42 0711 M8 A Washer 123 0236 M5 P Nyloc Nut 44 18919 Reflector Support Bracket 25 0481 M8 P Nyloc Nut 126 18923 Reflector Amber 27 18922 Reflector Clear 28 0857 M5 A Washer 49 0856 M5/20 Pan Pozi 410 19746 Rear Mudguard Bracket N/S 111 19743 Anti Trap Bar N/S 112 0360 M10/25 Bolt 1013 0839 M10 C Washer 1614 18959FB Trailer Board 115 0332 M12/90 Bolt 216 0313 M12/100 Bolt 117 0704 M12 C Washer 2218 0431 M12/40 Bolt 619 18963FB Beam N/S 120 0429 M12/35 Bolt 121 0644 M12 P Nyloc Nut 1322 18090 50mm Coupling Head 123 18725 M12/60 Bolt 224 0018 Breakaway Cable 125 18626FS Brace Plate 126 18964FB Beam O/S 127 0331 M12/80 Bolt 128 19744 Anti Trap Bar O/S 1

Item Part No Part Name Q’ty29 0701 M10 A Washer 830 0712 M8 C Washer 1031 0350 M8/25 Bolt 632 19664 Mudguard 233 0067 Pop Rivet 734 1390 Wheel Choc 235 1391F Choc Holster 236 0708 M5 C Washer 837 19681 Rain Flap Clamp 238 19691 Rain Flap 239 19689 Rain Flap Support 240 19663 Wheel (inc spare) 341 19747 Rear Mudguard Bracket O/S 142 18113 M8/35 Bolt 443 0371 M10/70 Bolt 444 0052 M10 T Nyloc Nut 445 17345B Spacer Plate 146 2899FB Spacer Tube 247 17505 Axle 148 0481 M8 T Nyloc Nut 249 18962PB Prop Support 150 19792 Lightboard 151 0382 M10/30 Bolt 252 4345 M10 P Nyloc Nut 653 0714 M8 Mudguard Washer 454 19634 Delta Plate 155 1385 Tank Support 1

2

2951

52

29

x4

21

54

55

Page 60: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15057 TW 125PH (2)

12

45

6

29

7

14

15

1617

18

1221

Item Part No Part Name Q’ty1 P*1429M Breather 12 0296 Blanking Plug 13 P*815 Hose Fuel Pick Up 14 0795 1/4” Dowty Washer 15 P*611 Fuel Cap 16 P*814 Fuel Tank 17 0211 3/8” Drain Plug 18 1247 Prop Stand 19 0347 M8/20 Button Head 210 0714 M8 Penny Washer 211 0017 Prop Stand Clamp 112 0711 M8 A Washer 613 0479 M8 P Nyloc Nut 214 0350 M8/25 Bolt 415 0712 M8 C Washer 4

Item Part No Part Name Q’ty16 0764 Battery Box 1/2 Sect. 217 0368 Battery 118 1808F Tank Strap 119 0382 M10/30 Bolt 220 0701 M10 A Washer 821 0481 M8 T Nyloc Nut 422 P*75 Jockey Wheel Assy 123 17515 Jockey Clamp Assy 124 4345 M10 P Nyloc Nut 425 17520FB Brace Bracket 126 0382 M10/30 Bolt 227 19600 ID Plate 128 0067 Pop Rivet 6 4.8 x 12 629 0396 3/8” Dowty Washer 2

1920

26

20

22

23

8

9

1011

121324

25

x4

2827

x6

3

29

Page 61: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 58TW 150DHB (1)

Item Part No Part Name Q’ty1 0309 M10/40 Bolt 22 0701 M10 A Washer 23 0012 Prop Stand 14 0017 34 mm Prop Clamp 15 P*75 Jockey Wheel Assy 16 0305 M10/25 Caphead 27 18083 Jockey Wheel Clamp 18 0479 M8 P Nyloc Nut 69 0712 M8 C Washer 310 1701FB Tank Support 111 0350 M8/25 Bolt 412 0711 M8 A Washer 413 19804FB Lightboard Bracket 114 0430 M12/35 Bolt 4

Item Part No Part Name Q’ty15 0704 M12 C Washer 2416 19802FB Beam N/S 117 19803FB Beam O/S 118 0314 M12/110 Bolt 419 17479 Tow Head 120 17509 Brace Plate 121 0644 M12 P Nyloc Nut 822 3043FS Chassis Handle 223 1581 M12/35 Caphead 424 17476 Axle 125 19663 Wheel (inc spare) 326 1036 M10 Plain Nut 227 4010 Brake Rod 128 0079F Nut Ball 1

12

3

4

1112

13

6

5

8

9

10

7

14

15

16

14

15

812

18

15

19

20

1521

22

2315

2425

26 2627 28

17

15

21

Page 62: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15059 TW 150DHB (2)

Item Part No Part Name Q’ty1 0346 M8/20 Bolt 42 0711 M8 A Washer 83 0236 M5 P Nyloc Nut 44 18919 Reflector Support Bracket 25 0481 M8 P Nyloc Nut 126 18923 Reflector Amber 27 18922 Reflector Clear 28 0857 M5 A Washer 49 0435 M5/16 Pan Pozi 410 0066 Pop Rivet 4.8 x 6 411 0067 Pop Rivet 4.8 x 12 612 4088 Catch Plate 113 19645FB Battery/Tool Box Lid 114 4210 Battery 115 0360 M10/25 Bolt 616 19640FB Battery/Tool Box 117 0839 M10 C Washer 1018 19682 Anti Trap Bar O/S 119 4345 M10 P Nyloc Nut 4

Item Part No Part Name Q’ty20 0052 M10 T Nyloc Nut 421 2963 Catch 122 0714 M8 Mudguard Washer 423 19600 ID Plate 124 19683 Anti Trap Bar N/S 125 0350 M8/25 Bolt 426 0712 M8 C Washer 1427 0701 M10 A Washer 628 19681 Rain Flap Clamp 229 19691 Rain Flap 230 19689 Rain Flap Support 231 19664 Mudguard 232 19655 Rear Mudguard Bracket O/S 133 18113 M8/35 Bolt 434 0479 M8 P Nyloc Nut 235 19795 Lightboard 136 19654 Rear Mudguard Bracket N/S 137 0382 M10/30 Bolt 438 0352 M8/40 Bolt 2

35

10 11

12

14

15

17 21

38 26

34

16

24

11

23

33

1826

19

20

9

7

8

1

2

34

5 x26

27

15

25

26

155

2628

2930

522

31

32

17

x2

13

10

36

2

27

27

37

Page 63: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 60TW 150VTR (1)

Item Part No Part Name Q’ty1 0346 M8/20 Bolt 22 0711 M8 A Washer 23 1868 M8 AV Mount 24 1691FS Switch Back Plate 15 1692 Limit Switch 16 18168 M4/35 Pan Pozi 27 4210 Battery 18 3042FB Chassis Bridge 19 0360 M10/25 Bolt 1810 0701 M10 A Washer 2011 0479 M8 P Nyloc Nut 412 0052 M10 T Nyloc Nut 413 18040FS Battery Clamp 114 0256 M5/16 Csk Socket Screw 6*15 0708 M5 C Washer 6*16 4092 Draw Latch High Funnel 1, Low Funnel 217 3010FB Funnel Support 118 18102 M5 T Nyloc Nut 6*19 1812 M10/35 Bolt 420 2990FB Near Side Beam 121 2991FB Off Side Beam 122 0839 M10 C Washer 1023 4008B Jacking Beam Cover 124 4007FB Jacking Beam 125 0354 M8/60 Bolt 126 0481 M8 T Nyloc Nut 3

Item Part No Part Name Q’ty27 0321 M12/30 Bolt 828 0704 M12 C Washer 1629 0644 M12 P Nyloc Nut 830 1628 M16/35 Bolt 431 1143 M16 A Washer 432 1796 M16 AV Mount 433 0382 M10/30 Bolt 834 1869FB Track Mount Adapter Bracket 135 4106FB Tank Stop Bar 136 2930 Rubber Buffer 137 4067S D Rubber Fixing Plate 138 0702 M12 A Washer 239 0431 M12/40 Bolt 240 18037 M8/12 Bolt 641 0712 M8 C Washer 1542 4105 Chain 40 x 16 x 3.8 243 4094 R Clip 5 mm x 85 244 18041 M8 x 170 Hook Bolt 245 18039FB Battery Tray 146 0350 M8/25 Bolt 247 1644 AV Mount 448 18038FS Battery Base Plate 149 0347 M8/20 Button Head 150 0382 M10/30 Bolt 251 P*163 Clamp Plates 4

1416

x3

5

40

6

78

10

11

9

13

1715

101912

x418

9 10

x8 low funnelx6 high funnel

20

21

24232250

25

26

12

29

28

27

30

31

32

x43322

34

4

2

40

3

x2

41

3637

3839

35

High funnel models onlyLow funnel models only

4342

49

* 3 for high funnel

See next pagefor track base 28

x2

x4

x2

46

41

41

44

4045

11

4748

26411

51

Page 64: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15061 TW 150VTR (2)

Item Part No Part Name Q’ty1 18952 Crawler Track Assy 22 3077FB Slip Retainer 43 3074FB Variable Track Bridge 14 18014MS Cylinder Pin 45 1276 Split Pin 46 4045 Plastic Strip 87 4044 Plastic Strip 88 18105 M5/20 Bolt 169 4046 Hydraulic Cylinders 210 0708 M5 C Washer 1611 18955 VTR Track Frame (handed pair) 112 1629 M10/25 Caphead 14

Item Part No Part Name Q’ty13 18951 Motor Gear Box 214 19035 Sprocket 215 0373 M10/20 Caphead 1616 19033 Rubber Track 217 19034 Bottom Roller 618 0704 M12 C Washer 1219 0321 M12/30 Bolt 1220 19036 Adjuster/Tensioner 221 0382 M10/30 Bolt 422 0701 M10 A Washer 423 19037 Idler Wheel 224 4068 M10/40 Bolt 2

1

3

x4

76

45

459

108

2

1211

1314

15

1718 19

19

20

2122

2316

2224

Page 65: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 62TW 125PH/150DHB/150VTR/PTO 150H

Item Part No Part Name Q’ty1 2794FB Control Box Cover 12 2803 M10/240 Bolt 13 0839 M10 C Washer 24 4345 M10 P Nyloc Nut 15 2795FB Control Box Base 16 0709 M6 C Washer 47 1658 M6/12 Bolt 48 2853 Stop Switch 19 2796FS Finger Plate 210 2834 AV Mount 211 2804 Bush M10 Top Hat 412 2807 AV Mount 20 x 16 2

Item Part No Part Name Q’ty13 0857 M5 A Washer 214 18103 M5/8 Pan Pozi 215 18168 M4/35 Pan Pozi 416 1348 Limit Switch 217 18100 M4 Washer 6 18 18235 M4 P Nyloc Nut 619 made in production 65mm Spacer 120 2793FB Bracket Mounting Control Box 121 0712 M8 C Washer 222 0344 M8/16 Bolt 423 0711 M8 A Washer 2

2

1

8

119

10

15

1314

2021

22

3

45

12

67

16

17

18

19

23

This section only fittedon models with highfunnel/tray.

Page 66: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15063 TW 150VTR

Item Part No Part Name Q’ty1 18168 M4/35 Pan Pozi 22 18100 M4 A Washer 23 1692 Limit Switch 14 18235 M4 P Nyloc Nut 25 0481 M8 T Nyloc Nut 26 0711 M8 A Washer 137 0351 M8/30 Bolt 18 made in production M8 Threaded Rod 19 0476 M8 Plain Nut 210 0925 Rose Joint Rod End 211 18117 M8/35 Bolt 112 0712 M8 C Washer 12

Item Part No Part Name Q’ty13 1603 Spring 214 18119 M8/70 Bolt 215 3055FB Link Mechanism Casing 116 0431 M12/40 Bolt 117 0045 M12 T Nyloc Nut 118 0702 M12 A Washer 219 3058PS Link Mechanism Arm 120 1868 AV Mount 421 18037 M8/12 Bolt 422 1721 M8/10 Bolt 823 0479 M8 P Nyloc Nut 2

4

1

2

11

6

5

21

1220

22

16

15

236

12

1413

19

3

18

17

6

7

1098

5

x2 x2

x2

186

21

x4

Page 67: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 64TW 150DHB/150VTR

Item Part No Part Name Q’ty1 0236 M5 P Nyloc Nut 22 0911 Throttle Cable 13 0708 M5 C Washer 24 1758S Control Panel 15 0709 M6 C Washer 46 0438 M6/16 Pan Pozi 47 0435 M5/16 Pan Pozi 4

Item Part No Part Name Q’ty8 1757 Amber LED 19 0327 Hours Counter 110 Supp’d with engine Ignition Switch 111 1756 Control Panel Decal 112 1397 Throttle Lever 113 1470 Rubber Protector 114 18008 Control Panel Decal 1

1

9

6

x2

x 4

2

45

3

8

x 2

12

7

10

0 1

211

12

140 1

2

150VTR

Page 68: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15065 TW 150VTR

Item Part No Part Name Q’ty1 1802FR Cross Bar 22 1879FB Control Panel Tracked 13 0437 M6/16 Bolt 134 0709 M6 C Washer 175 0360 M10/25 Bolt 46 0701 M10 A Washer 47 1803P End Plug 48 1883FB Control Tower Tracked 19 0382 M10/30 Bolt 410 0839 M10 C Washer 811 0052 M10 T Nyloc Nut 412 1860 M8 Lever 113 1737 M8 Lever 1

Item Part No Part Name Q’ty14 1738 Six Way Diverter Valve 115 3005 Four Port Valve 116 P*24 Proportional Crossover Valve 217 0142 M6 P Nyloc Nut 218 0481 M8 T Nyloc Nut 619 0712 M8 C Washer 620 0711 M8 A Washer 621 0341 M6/50 Bolt 222 0354 M8/60 Bolt 423 1319 M8/50 Bolt 224 1882FB Hose Guard 125 18850F L-shaped Track Handle 2

2

1

4

7

11

3

3

5

x7

x6

8

6

9

10

x4

x4

4

x2

x2x2

21

2219

4

2319

20

13 15

18

18 20

16

12

25

17 4

14

24

x2

Page 69: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 66TW 125PH/150DHB/150VTR/PTO 150H

Page 70: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15067 TW 125PH

Item Part No Part Name Q’ty1 0994 Belt 950 12 0949M Pulley 140 X 1 SPA 13 0412 Bush 1610 38 mm 14 18961M Key 15 0410 Bush 2517 38 mm 16 1351 Pulley 200 X 3 SPA 17 0310 Belt 1060 38 0983MS Pulley 139 X 1 SPA 1

Item Part No Part Name Q’ty9 1028S Trigger 110 0709 M6 C Washer 311 1236 M6/20 Bolt 312 4344 M10/30 Washer 113 0408 Bush 2012 1” 114 0444 Pulley 132 X 3 SPA 115 0411MS Belt Tension Pulley 116 17283 Long Socket Head Screw 1

1

3

2

89

4

56

15

1413

7

1011

1612

Page 71: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 68TW 150DHB/150VTR

Item Part No Part Name Q’ty1 1175 Rotor Pulley 12 18961M Key 13 1410 Taper Lock Bush 2517 14 0310 Belt SPA 1060 3

Item Part No Part Name Q’ty5 1170M Engine Pulley 16 1533 Vee Belt SPA 900 17 2975 Taper Lock Bush 1610 18 mm 18 0949 Pulley 140 x 1 SPA 1

1

2

34

5

67 8

TW150 VTR

Page 72: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15069 TW PTO/150H

Item Part No Part Name Q’ty1 17373 Belt 925 XPA 12 0949M Pulley 140 x 1 SPA 13 1028S Trigger 14 0437 M6/16 Bolt 35 0412 Bush 1610 38 mm 16 1533 Belt 900 SPA 37 1471 Pulley 140 x 3 SPA 18 18961M Key 19 0410 Bush 2517 38 mm 110 1616 Bush 2517 30 mm 111 0073 Key 112 1175 Pulley 160 x 3 SPA 113 0983MS Pulley 139 x 1 SPA 114 1617 Gear Box 115 0321 M12/30 Bolt 1

Item Part No Part Name Q’ty16 0701 M10 A Washer 617 0878 M10/20 Bolt 618 0704 M12 C Washer 419 0644 M12 P Nyloc Nut 120 1531FS Gear Box Bracket 121 0476 M8 Plain Nut 122 0712 M8 C Washer 423 0354 M8/60 Bolt 124 18175 M12/160 Bolt 125 4239 3/8” Breather Hose 126 0161 3/8” M/M Adapter 127 0396 3/8” Dowty Washer 328 0344 M8/16 Bolt 229 0709 M6 C Washer 330 0211 3/8” Blanking Plug 1

12

6

78

9

10

11

12

13

5

14

15

18

17

16

19

20

24

22

21

23

34

25

26

27

21

22

19

28

1822

x6

29

30 27

Page 73: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 70TW 150DHB/150VTR

13

5

Item Part No Part Name Q’ty1 3038FS Electrical Panel 12 18405 H-Box 13 0857 M5 A Washer 84 0435 M5/16 Pan Pozi 45 2725 Electrical Cover Stand Off 36 1930 Electrical Cover 17 18107 M6 Wing Nut 28 18106 M6 Spring Washer 29 0709 M6 C Washer 4

Item Part No Part Name Q’ty10 Supp’d with loom Relay 111 0391 M6 T Nyloc Nut 212 4033 M5 AV Mount 413 Supp’d with loom Fuse 214 18291 M5 Plain Nut 415 0438 M6/16 Pan Pozi 116 1151 Countersunk Pop Rivet 117 3024 M5 Spring Washer 418 18398 Mounting Bracket 4

16

78

43

2

1

6

9

x4

x4

x2

1217

14

11 9

10

15

3

18

Page 74: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15071 TW PTO/150H

Item Part No Part Name Q’ty1 19336 Electrical Plate 12 0391 M6 T Nyloc Nut 23 0709 M6 C Washer 34 supp’d with loom 4140 Relay 15 supp’d with loom Fuse 16 18405 H Box 17 18398 Mounting Bracket 28 4033 M5 AV Mount 49 3024 M5 Spring Washer 4

Item Part No Part Name Q’ty10 0857 M5 A Washer 811 18291 M5 Plain Nut 412 0438 M6/16 Pan Pozi 113 1151 Countersunk Pop Rivet 114 2725 M6 Stand Off 215 1930 Electrical Cover 116 18107 M6 Wing Nut 217 18104 M5/12 Pan Pozi 418 18106 Spring Washer 2

8

3

2

1

910

1112

6

7

45

14 15

16

13

1017

183

Page 75: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 72

Item Part No Part Name Q’ty1 1406 Limit Switch Loom 12 1407 Control Box Loom 13 1638 No Stress Sensor (part of loom no. 1477) 14 1484 -VE Battery Cable (part of loom no. 1477) 15 1483 +VEBattery Cable (part of loom no. 1477) 1

Item Part No Part Name Q’ty6 17398 No Stress Loom 17 1401 Honda Adapter 18 0368 Battery 19 4350 Speed Switch 1

1

2

3

4 5

67

8

9

TW 125PH

Page 76: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15073

Item Part No Part Name Q’ty1 3019 Control Box Loom 12 18481 Engine Loom 13 2627 Emergency Stop Switch 14 4017 Safety Switch Loom 1

Item Part No Part Name Q’ty5 1376 -VE Battery Cable 16 1375 +VE Battery Cable 17 1406 Safety Bar Loom 18 1975 Control Box Loom 1

1 23

5 6

2

8

7

150VTR

150DHB 4

4

TW 150DHB/150VTR

Page 77: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 74

Item Part No Part Name Q’ty1 1975 Control Box Loom 12 1406 Limit Switch Loom 1

Item Part No Part Name Q’ty3 19335 Main Loom 14 1902 No Stress Sensor 1

1

2

3

4

TW PTO/150H

Page 78: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15075 TW 125PH

14

11

7

13

3

Item Part No Part Name Q’ty1 19611 Air Filter 12 19610 Fuel Filter 13 19296 Engine 14 1580 M10/60 Bolt 25 4345 M10 P Nyloc 46 1353 4.8 x 12mm Pop Rivet 17 0839 M10 C Washer 88 19370 Spark Arrester 1

Item Part No Part Name Q’ty9 0277 M12/25 Bolt 210 19374F Muffler 111 supp’d with engine M8 Nut 412 0702 M12 A Washer 213 19609 Oil Filter 114 19364F Exhaust Pipe 115 19365F Exhaust Pipe 1

10

9

12

1

2

15

4

56

8

Page 79: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 76TW 150DHB/150VTR

26

Item Part No Part Name Q’ty1 0086 Air Filter 12 0095 Oil Filter 13 4319 Radiator Kit 14 1613 Directional Control Valve (DCV) 15 0879 Engine 16 0346 M8/20 Bolt 37 1170M Pulley Engine 150 x 4 18 19156FB Bracket Engine Mount 19 0350 M8/25 Bolt 210 0711 M8 A Washer 811 19155FB Bracket Engine Mount 112 0304 M10/25 Fine Thread Socket Cap 2213 0085 Fuel Filter 114 0481 M8 T Nyloc Nut 215 0352 M8/40 Bolt 216 1660 Hydraulic Pump 117 1253 M6/25 Bolt 118 1236 M6/20 Bolt 119 0708 M5 C Washers 520 1090F Throttle Arm Extension 1

Item Part No Part Name Q’ty21 0712 M8 C Washer 322 0856 M5/20 Pan Pozi 123 0807 Fuel Pump 124 4315 In-Line Fuel Filter 125 0699 Throttle Clamp 126 1304 Spring 127 0435 M5/16 Pan Pozi 228 0236 M5 P Nyloc Nut 129 2814FS Throttle Cable Clamp 130 Supp’d with engine Radiator Fan Guard 131 0437 M6/16 Bolt 432 0709 M6 C Washer 1133 18106 M6 Spring Washer 434 0392 M6 Plain Nut 435 0644 M12 P Nyloc Nut 436 18338FS Engine Bracket Base 237 0332 M12/90 Bolt 438 18332 AV Mount 439 0704 M12 C Washer 8

27

19

25

28

1014 29

19

27

22 20

15

12

3

910

11

12

13

6 15

1014

165

10 6

4

12 7

8

2423

18 17

30

333231

34x4

36

35 38

39

36

37

x4

10

32

40150VTR - NO PUMP

Page 80: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15077 TW 150DHB

Item Part No Part Name Q’ty1 0765O Side Panel 22 0825FS Handle Side Plastic 23 17292FO Top Bonnet 14 0607FO Access Cover 15 18580FO Guard Front Engine Bay 16 18327FB Exhaust Muffler Complete 17 Supp’d with engine Reserve Tank 18 0344 M8/16 Bolt 29 0438 M6/16 Pozi 310 0709 M6 C Washer 311 0391 M6 T Nyloc Nut 312 0701 M10 A Washer 213 0360 M10/25 Bolt 214 0067 Pop Rivet 4.8 x 12 2

Item Part No Part Name Q’ty15 4088 Catch Plate 116 0235 Catch 117 0346 M8/20 Bolt 518 0712 M8 C Washer 1419 0479 M8 P Nyloc Nut 820 0704 M12 C Washer 1421 0318 M12/20 Bolt 222 0711 M8 A Washer 223 0431 M12/40 Bolt 624 0644 M12 P Nyloc Nut 625 0348 M8/20 Skt Csk Bolt 426 17312FB Side Panel Retainer 127 0066 Pop Rivet 5 x 6 228 18581FO Front Filter Grill 1

1

2

3

4

5

21

9

10

11

12 13

27

15

1416

1718

19

19

1825

2120

17

18

6

x2

x6

23

2024

x3

2826

822

7

Page 81: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 78

Item Part No Part Name Q’ty1 2950 Throttle Decal 12 18915F Exhaust Muffler Complete 13 4320 Reserve Tank 14 0344 M8/16 Bolt 25 0438 M6/16 Pan Pozi 36 0709 M6 C Washer 57 0142 M6 P Nyloc Nut 38 0066 Pop Rivet 5 x 6 29 4088 Catch Plate 110 0607FO Access Cover 111 17292FO Top Bonnet 112 0807 Fuel Pump 113 0711 M8 A Washer 1014 0765O Side Panel 215 2836FO Engine Guard Retainer 216 4315 In-Line Fuel Filter 117 0704 M12 C Washer 1418 0318 M12/20 Bolt 2

Item Part No Part Name Q’ty19 0346 M8/20 Bolt 1020 18580FO Front Engine Bay Guard 121 0235 Catch 122 0350 M8/25 Bolt 223 0712 M8 C Washer 1224 1757 M8 P Nyloc Nut 625 0431 M12/40 Bolt 626 1008 Spring Washer 427 0476 M8 Plain Nut 428 17988 Gasket 329 0644 M12 P Nyloc Nut 630 0437 M6/16 Bolt 231 18581FO Shroud Radiator with Grille 132 0067 Pop Rivet 4.8 x 12 233 18117 M8/35 Bolt 434 18851 Muffler Plate 135 19092 Flexi Adaptor 136 0714 M8 Mudguard Washer 4

15 17 1822

23

2627

x3 each side

1612

20

24

1

8

9

10

11

25

67

x3

413

314

33

13

34

19

23

35

24

x4

x4

36

13

3637

21 32

1923

x2

x2

31

30

6

28

19

23

x4

28

TW 150VTR

Page 82: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15079 TW 125PH/TW 150DHB

Page 83: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 80

Item Part No Part Name Q’ty1 4059 Banjo Bolt 12 17998 Banjo Fitting 13 P*1429M Breather 14 P*611 Fuel Cap 15 P*814 Fuel Tank 16 0396 3/8” Dowty Washer 17 0211 3/8” Drain Plug 18 4087F Tank Strap 1

Item Part No Part Name Q’ty9 1757 M8 P Nyloc Nut 410 0712 M8 C Washer 411 0346 M8/20 Bolt 112 0351 M8/30 Bolt 113 0347 M8/20 Button Head 114 18042F Tank Strap (short) 115 0795 1/4” Dowty Washer 316 P*815 Hose Fuel Pick Up 1

1

2

4

56

7

3

8

910

11

9

10

12

modelswith lowfunnel only

13

9

modelswith highfunnel only

14

15

16

15

TW 150VTR

Page 84: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15081 TW 125PH/150DHB/PTO 150H

1

7

35

139

20

18 19

21

24

23

17

22

10

27 28

11

2

16

12

16

30 31

31

32

33

34

25

2

14

33

34

15

34

Item Part No Part Name Q’ty1 2809F Control Box (detail on pg 34) 12 1721 M8/10 Bolt 63 0289FS Spare Wheel Bracket 14 0045 M12 T Nyloc 45 17451FB Funnel Support Bracket 16 0320 M12/25 Cup Square 27 4238FO Funnel 1 8 1644 M8 Anti-Vibration Mount 39 0429 M12/35 Bolt 210 2919FO Feed Tray 111 2922FS Hinge Pin 212 0178 Rubber End Stop 113 1600 Nylon Pistons 2 14 0353 M8/50 Csk Soc. 115 4018S Pin Bracket 216 0712 M8 C Washer 1817 1603 Die Springs 218 1605M Stainless Spacer 219 1599 Bearing Washer 220 1570FR Safety Bar 121 1348 Limit Switch 122 1520 M10/45 Bolt 223 1591 Nylon Spacer 2

Item Part No Part Name Q’ty24 0479 M8 P Nyloc Nut 525 2727FS Bracket Actuator 126 4345 M10 P Nyloc Nut 227 2986 1/2” Spring Bolt 228 0391 M6 T Nyloc Nut 829 P*144 Operator’s Manual Cannister 130 0046 M12 Plain Nut 431 0704 M12 C Washer 832 4344 M10 Repair Washer 233 0709 M6 C Washer 1234 0437 M6/16 Bolt 1235 4206 Nylon Bush 136 1006 M4/30 Pan Pozi 237 2493 Rubber Cap 238 0350 M8/25 Bolt 439 0711 M8 A Washer 440 0481 M8 T Nyloc Nut 441 19169 M14 C Washer 242 18104 M5/12 Pan Pozi 443 0857 M5 A Washer 444 18924 Square Reflector 245 18102 M5 T Nyloc Nut 246 0347 M8/20 Button Head 3

31

3

631

4

36

33

26

1640

37

16

39

24

38

39

5

8

4

4243

44

45

x34029

46

Page 85: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 82

1

7

35

13

9

20

1819

21

24

23

17

22

10

2728

11

2

16

12

16

3031

31

32

33

34

25

8

2

14

3334

1534

Item

Part

No

Part

Nam

eQ

’ty1

2809

FC

ontr

ol B

ox (d

etai

l on

page

s 39

/40)

12

1721

M8/

10 B

olt

63

4282

MS

Qui

ck R

elea

se P

ivot

Bar

14

0045

M12

T N

yloc

45

1817

3M

12/5

5 B

olt

26

4283

FQ

uick

Rel

ease

Mec

hani

sm1

742

38FO

Funn

el1

816

44M

8 A

nti-V

ibra

tion

Mou

nt3

904

29M

12/3

5 B

olt

210

2919

FOFe

ed T

ray

111

2922

FSH

inge

Pin

212

0178

Rub

ber E

nd S

top

113

1600

Nyl

on P

isto

ns2

1443

42M

8/30

Csk

Soc

.1

1540

18S

Pin

Bra

cket

216

0712

M8

C W

ashe

r14

Item

Part

No

Part

Nam

eQ

’ty17

1603

Die

Spr

ings

218

1605

MSt

ainl

ess

Spac

er2

1915

99B

earin

g W

ashe

r2

2015

70FR

Safe

ty B

ar1

2113

48Li

mit

Switc

h1

2215

20M

10/4

5 B

olt

223

1591

Nyl

on S

pace

r2

2404

79M

8 P

Nyl

oc N

ut1

2527

27FS

Bra

cket

Act

uato

r1

2643

45M

10 P

Nyl

oc N

ut2

2729

861/

2” S

prin

g B

olt

228

0391

M6

T N

yloc

Nut

829

P*14

4O

pera

tor’s

Man

ual C

anni

ster

130

0321

M12

/30

Bol

t4

3107

04M

12 C

Was

her

1232

4344

M10

Rep

air W

ashe

r2

Item

Part

No

Part

Nam

eQ

’ty33

0709

M6

C W

ashe

r12

3404

37M

6/16

Bol

t12

3542

06N

ylon

Bus

h1

3610

06M

4/30

Pan

Poz

i2

3741

07FO

Ret

ro H

igh

Funn

el B

rack

et1

3817

421

AV M

ount

139

0709

M6

C W

ashe

r4

4004

39M

6/20

Hex

Scr

ew4

4124

93R

ubbe

r Cap

242

0481

M8

T N

yloc

Nut

443

1810

4 M

5/12

Pan

Poz

i4

4408

57M

5 A

Was

her

445

1892

4Sq

uare

Ref

lect

or2

4618

102

M5

T N

yloc

Nut

247

0347

M8/

20 B

utto

n H

ead

3

4

53

6

314

36

33

261642

3738

39

40

31

41

4443

4546

2942

47

TW 150VTR

Page 86: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15083

1

23

76

5

4

8

5

9

10 5 11

12

13 13

14

151617

2221

20

19

Item Part No Part Name Q’ty1 See pages 38/39 Control Box 12 3008FO Funnel 13 18507FR Safety Bar 14 0431 M12/40 Bolt 25 0704 M12 C Washer 86 4116M Spacer Tube 27 1599 Bearing Washer 28 18173 M12/55 Bolt 29 4282MS Quick Release Pivot Bar 110 0277 M12/25 Bolt 411 4283FO Quick Release Mechanism 1

Item Part No Part Name Q’ty12 17421 AV Mount 113 18506FR Underslung Safety Bar 114 0142 M6 T Nyloc Nut 115 0709 M6 C Washer 216 1236 M6/20 Bolt 117 4105 Chain 40 x 16 x 3.8 (7 links) 118 4094 R Clip 119 0347 M8/20 Button Head 320 0712 M8 C Washer 621 0481 M8 T Nyloc Nut 322 P*144 Operator’s Manual Cannister 1

x3

TW 150VTR

Page 87: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 84TW 125PH

Item Part No Part Name Q’ty1 2982B Hydraulic Motor 22 1622 Hydraulic Pump 13 4252 Directional Control Valve (DCV) 14 1583 Adaptor mm 1/2” to 3/4” BSP 15 1420 3/8” Hose 16 0396 Washer Dowty 3/8” 57 0161 Adaptor mm 3/8” to 3/8” BSP 48 0026 Adaptor 1/2” - 3/8” BSP 59 0152 Washer Dowty 3/4” 310 0225 Adaptor mm 3/4” to 3/8” BSP 111 1421 3/8” Hose, Hyd Filter to DCV 112 4296 3/8” Hose, Top Motor to DCV 113 4295 3/8” Hose, Bottom Motor to DCV 114 0211 3/8” BSP Plug 1

Item Part No Part Name Q’ty15 1703 Hydraulic Tank 116 1413 Tank Top Filter 117 0323 3/8” Hose, Top Motor to Btm Motor 118 0766 3/4” - 3/4” BSP Adapter 119 2750 3/4” Hose, Hyd Tank to Pump 120 4219 3/4” Tapered Blanking Plug 121 0398 Washer Dowty 1/2” 622 1658 M6/12 Bolt 823 0709 M6 C Washer 824 1702FS Tank Top Plate 125 1067 Breather Filter 126 0712 M8 C Washer 227 0350 M8/25 Bolt 228 0100 Filter 1

1

2 3

5

6

7

8821

1112 13

10

9

17

15

6

14

6

7

16

19

9

18

6

7

21

4

21

13

512

11

19

17

24

22

25

26

27

28

20

23

Page 88: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15085

Item Part No Part Name Q’ty1 1434 Tank Top Filter Housing 12 0100 Filter 13 0323 3/8” Hose, Top Motor to Btm Motor 14 0026 Adaptor mm 1/2”- 3/8” BSP 45 0398 Washer Dowty 1/2” 56 2982B Hydraulic Motor 27 4243 3/8” Hose, Pump to DCV 18 0161 Adaptor mm 3/8”- 3/8” BSP 59 0396 Washer Dowty 3/8” 610 0711 M8 A Washer 2 11 0350 M8/25 Bolt 212 1660 Hydraulic Pump 113 1583 Adaptor 1/2”- 3/4” BSP 114 3094 3/8” Hose, Bottom Motor to DCV 1

Item Part No Part Name Q’ty15 4244 3/8” Hose, Hyd Filter to DCV 116 1703 Hydraulic Oil Tank 117 0225 Adaptor 3/4” - 3/8” 118 0152 Washer Dowty 3/4” 219 1766 Adapter 3/4” - 3/4” BSP 220 0211 3/8” BSP Plug 121 1613 Directional Control Valve (DCV) 122 17310 3/8” Hose, DCV to Top Motor 123 1067 Breather Filter 124 1658 M6/12 Bolt 825 4219 3/4” Tapered Blanking Plug 126 0709 M6 C Washer 827 1767 3/4” Hose, Hyd Tank to Pump 128 1702FS Tank Top Plate 1

6

7

12

8

4 5

18

4

22

5

13

19

3

27

21

9

7

5

16

27

315

14

14

22

15

1

1817

9

20

25

28

24

11

10

23

2

9 26

TW 150DHB

Page 89: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 86TW 150VTR(1)

Item Part No Part Name Q’ty1 0161 3/8” - 3/8” Adapter 52 0828 3/8” Bulk Head Adapter 23 0396 3/8” Dowty Washer 184 0026 3/8” - 1/2” Adapter 95 0033 1/4” - 3/8” Adapter 26 3097 1/2” Hose, 6-way to 4-way valve 17 3095 1/2” Hose, 6-way to prop. valve 18 3099 1/2” Hose to pump front 19 3082 1/4” Hose, cylinder feed 110 3083 1/4” Hose, cylinder return 1

Item Part No Part Name Q’ty11 3084 3/8” Hose to manifold rear 112 4000 1/2” Hose to pump rear connection 113 3091 3/8” Hose to manifold 114 3089 3/8” Hose to bottom of track motor 115 3088 3/8” Hose to top of track motor 116 4240 1/2” Hose to DCV port ‘P’ 117 3096 1/2” Hose, 6-way to prop. valve 118 3087 3/8” Hose to top of track motor 119 3086 3/8” Hose to bottom of track motor 120 3090 3/8” Hose to manifold 1

1 3

4 3

5 3

3

4

3

3

4

1

3

1

2

24

11

9

10

1612

14

15

18

19

20

8

1317

6

7

Page 90: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15087

30

29 31

32

37

33

27

28

363534

Item Part No Part Name Q’ty1 1913FS Pump Bracket 12 0711 M8 A Washer 63 2988 M8/90 Bolt 64 0429 M12/35 Bolt 25 0702 M12 A Washer 46 0479 M12 P Nyloc Nut 27 0027 1/2” - 1/2” Adapter 28 0398 1/2” Dowty Seal 79 18893 Hydraulic Pump 110 0028 1/2”- 3/4” Adapter 211 0479 M8 P Nyloc Nut 412 0396 3/8” Dowty Seal 413 0026 3/8” - 1/2” Adapter 514 0161 3/8” - 3/8” Adapter 315 0225 3/4” - 3/8” Adapter 416 0152 3/4” Dowty Seal 717 1839MA Manifold 118 1954 Tank Top Filter 119 0100 Filter Element 120 0350 M8/25 Bolt 2

Item Part No Part Name Q’ty21 0712 M8 C Washer 622 1658 M6/12 Bolt 823 0709 M6 C Washer 824 1702FS Tank Top Plate 125 2694 3/4” - 1” Adapter 226 1703 Hydraulic Tank 127 17309 3/8” Hose, DCV to upper motor 128 3092 3/8” Hose, motor to motor 129 4000 1/2” Hose, pump rear to 6-way valve 130 3099 1/2” Hose, pump front to 6-way valve 131 3091 3/8” Hose, manifold to LH valve 132 3084 3/8” Hose, manifold to 4-port valve 133 4258 1” Hose, tank to pump front 134 4247 3/8” Hose, manifold to DCV 135 3090 3/8” Hose, manifold to RH valve 136 3094 3/8” Hose, DCV to lower motor 137 4303 1/2” Hose, manifold to hyd filter 138 18508 Pump Spline 139 0354 M8/60 Bolt 240 0479 M8 P Nyloc Nut 2

18

20

21

19

18

22

23

24

10

16

8 13

16

2526

7

8

98

25

1

21

3

4

5

6

112

1213

14

15

10

x4

x2

161712

15

x4

38

39

4023

TW 150VTR(2)

Page 91: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 88

Item Part No Part Name Q’ty1 4059 1/4” Banjo Bolt 42 0395 1/4” Dowty Washer 83 4046 Hydraulic Cylinders 24 4058 1/4” Tee Adapter 25 0396 3/8” Dowty Washer 106 0033 1/4” - 3/8” Adapter 27 4060 3/8” Banjo Bolt 28 3086 3/8” Hose, RH lower trk motor - valve 19 3081 1/4” Hose, LH track retract 1

Item Part No Part Name Q’ty10 4031 1/4” Hose, LH track extend 111 3080 1/4” Hose, RH track retract 112 4032 1/4” Hose, RH track extend 113 3083 1/4” Hose, trk extend feed 114 3082 1/4” Hose, trk retract feed - valve 115 3088 3/8” Hose, LH upper trk motor - valve 116 3089 3/8” Hose, LH lower trk motor - valve 117 3087 3/8” Hose, RH upper trk motor - valve 1

1

2

3

4

56

12

9 10

11

1314

16

15

8

17 7

5

TW 150VTR(3)

Page 92: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

89 TW PTO/150H

Item Part No Part Name Q’ty1 1434 Tank Top Filter Housing 12 0100 Filter 13 0152 Washer Dowty 3/4” 24 0225 Adapter mm 3/4”- 3/8” BSP 15 0161 Adapter mm 3/8”- 3/8” BSP 46 0396 Washer Dowty 3/8” 47 1302 Hose 3/8” DCV to Pump 18 0026 Adapter mm 3/8”- 1/2” BSP 59 0398 Washer Dowty 1/2” 510 0980 Hydraulic Pump 111 2982B Hydraulic Motor 212 0323 Hose 3/8” Top to Bottom Motor 113 0489 Hose 3/8” Top Motor to DCV 114 0475 Hose 3/8” Bottom Motor to DCV 1

Item Part No Part Name Q’ty15 1583 Adapter mm 1/2”- 3/4” BSP 116 1823 Hose 3/4” Pump to Tank 117 0827 Adapter 3/4” Bulkhead 118 1822 Hose 3/4” Tank to Filter 119 4252 Directional Control Valve (DCV) 120 0734 Strainer 121 1690FS Tank Top Plate 122 0709 M6 C Washer 823 1236 M6/20 Bolt 824 0381 Hose 3/8” Tank Return 125 1067 Breather Filter 126 0711 M8 A Washer 227 1009 M8/25 Buttonhead Bolt 2

Date Last Modified: 19th June 2015

9

15

8

17

7

9

5

10

4

3

1

2

6

56

9

8

11

9

8

12

13

14

16 3

18

20

24

12

14

18

16

13

19

7

21

22

23

27

26

24

25

Page 93: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 90TW 125PH/150DHB/PTO 150H

Item Part No Part Name Q’ty1 1673 M8 Wing Nut 22 1595 Relay Cover 13 0479 M8 P Nut 24 1672FS Relay Back Plate 15 0711 M8 A Washer 4 6 P*723 M8/65 Set Screw 27 0672 Cover 1 8 0429 M12/35 Bolt 49 0207 M12 A Washer 610 18025M Non Drive Side Plate 111 0481 M8 T Nyloc Nut 412 18024M Drive Side Plate 113 18027M Plate Top Damper Carrier 114 1962MS Block Top Damped 115 1768 AV Mount 30x30 416 0701 M10 A Washer 417 0360 M10/25 Bolt 118 1162S Motor Studs 219 4345 M10 P Nyloc Nut 220 18028FS Bracket Spring Hanger 221 0103MH Anvil 122 228MS Roller Box 123 0985 Straight Grease Nipple 124 0986 45o Grease Nipple 125 0055 Bearing Boss 2

Item Part No Part Name Q’ty26 0788 Plastic Bush 227 1362M Roller Body 2 28 0325M Roller Blade 1229 0428 M12/30 Csk Soc. 2830 1361 Drive Spline 231 P0000146 M8/18 Csk Screw 132 18070 Roller Box Spring 233 4068 M10/40 Caphead 834 0839 M10 C Washer 335 0534FS Cover Bracket 136 0045 M12 T Nyloc Nut 137 0319 M12/220 Bolt 138 0356 Funnel Studs M12/50 439 2757 Bush Bearing Spline 140 4100M Spline 6B Retro Bottom 141 0476 M8 Plain Nut 242 0350 M8/25 Bolt 243 0305 M10/25 Caphead 244 2982B Hydraulic Motor 245 0711 M8 A Washer 446 1008 M8 Spring Washer 247 0382 M10/30 Bolt 248 0714 M8 Mudguard Washer 249 1985 M12/30 Caphead 2

1

27

2928

2 34

648

7

8 9

10

29

129

8

43

18

16

13

20

1534

17

9

41 42

4142

19

16

49

22

47

23

2433

3435

37

36

2526

2526

39

38

27

3033

32

28 29

33

32

11

5

14

40

44

45

45

4546

21

31

TW 125PH

Page 94: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15091

Item Part No Part Name Q’ty1 0672 Rollerbox Cover 12 18316 M12/50 Csk Bolt 43 0481 M8 T Nyloc Nut 34 18027M Plate Top Damper Carrier 15 0348 M8/20 Csk Socket 16 1962FMS Block Top Damped 17 18024M Drive Side Plate 18 0429 M12/35 Bolt 49 0702 M12 A Washer 1010 18025 Non Drive Side Plate 111 1162 Motor Studs 212 18028FS Bracket Spring Hanger 213 18070 Roller Box Spring 214 0305 M10/25 Caphead 215 1768 AV Mount 30x30 416 0701 M10 A Washer 217 0382 M10/30 Bolt 418 1361M Drive Spline 119 4345 M10 P Nyloc Nut 220 2757 Bush Bearing Spline 121 0103MH Anvil 122 0228M Roller Box 1

Item Part No Part Name Q’ty23 0985 Straight Grease Nipple 124 0986 45o Grease Nipple 125 0055 Bearing Boss 226 0788 Plastic Bush 227 1362M Roller Body 2 28 0325M Roller Blade 1229 0428 M12/30 Csk Soc. 2430 4100M Spline 6B Retro Bottom 131 4013 Rotor Guard 132 0350 M8/25 Bolt 233 4068 M10/40 Cap Head Bolt 834 0839 M10 C Washer 335 0534FS Cover Bracket 136 0045 M12 T Nyloc Nut 537 0319 M12/220 Bolt 138 0356 Funnel Studs M12/50 439 2982B Motor 240 0476 M8 Plain Nut 241 1985 M12/30 Caphead 2 42 0711 M8 A Washer 543 0360 M10/25 Bolt 1

27

2928

1

89

10

2

79

8

14

1116

4

12

1534

43

9

4232

19

16

41

21

22

17

23

24

3334

35

37

36

2526

2526

2038

2718

33

13

28

29

33

13

3

42

6

3039

40

x6

x6

5

x4

936

31

TW 150VTR

Page 95: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 92

Item Part No Part Name Q’ty1 0959 Plastic Cap 12 0884MS Bearing Housing Front 13 18479K Rotor Nose Shaft Kit 14 0880M Rotor 15 0491 Bearing 6205 26 0883MCB Bearing Cup 17 0796 20 Thou Shim As Req’d8 0701 M10 A Washer 69 0900 M10/20 Star Cap Screw 6

Item Part No Part Name Q’ty10 083MH Cutter Blade 4” 211 18275M Blade Pocket 212 0386 M10/30 Cap Screw 613 1571 Fan Section 214 0386 M10/30 Caphead 615 18912M Rear Shaft 116 4063MCB Bearing Housing Rear 117 0495 Bearing 6208 1

1

2

3

910

1112

56

4

13

15

16

14

13

17

9

10

12

11

14

7

8

TW 125PH/150DHB/150VTR/PTO 150H

Page 96: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15093 TW 125PH

Item Part No Part Name Q’ty1 0361 M12 Knob 12 0318 M12/20 Bolt 13 0704 M12 C Washer 24 0346 M8/20 Bolt 25 0712 M8 C Washer 36 19376FO Belt Guard 17 1027FS Bolt Support Plate 18 P*14 M10/30 CSK Socket 29 0839 M10 C Washer 210 0052 M10 T Nyloc Nut 211 0886FS Pump Bracket 112 1267FO Front Plate 113 0702 M12 A Washer 1314 0045 M12 T Nyloc Nut 1315 1268FO Access Cover 116 0709 M6 C Washer 4

Item Part No Part Name Q’ty17 0348 M6/20 Pozi Pan 218 1416P Sensor Clamp 119 0438 M6/16 Pozi Pan 220 1410FO Inner Guard 121 18444FO Rotor Housing 122 0644 M12 P Nyloc Nut 223 18023PS Guard Stand-Off Plate 124 0353 M8/50 Bolt 125 0476 M8 Plain Nut 126 0355 M8/16 C/Sunk Bolt 227 17338 Bracket 128 0435 M5 C Washer 229 0708 M5/16 Pan Pozi 230 0857 M5 A Washer 231 18102 M5 T Nyloc Nut 232 0101MH Anvil Vertical 1

7

1

2

45

3

5

4

6

8

911

10

162019

1617

18

213

22

32

1413

15

12

1314

26

x11

24 5 25

27 28 29

3031

23

Page 97: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 94

Item Part No Part Name Q’ty1 18436FO Rotor Housing 12 0438 M6/16 Pozi Pan 43 0709 M6 C Washer 44 1758S Control Panel (150DHB) 1

4006 Control Panel (150VTR) 15 1267FO Front Plate 1

Item Part No Part Name Q’ty6 0702 M12 A Washer 157 0045 M12 T Nyloc Nut 158 0355 M8/16 C/Sunk Bolt 29 1268FO Access Cover 110 18023PS Guard Stand-Off Plate 111 0101MH Anvil Vertical 1

5

123

4

6

7

89

76

11

x13

x2

x4

10

TW 150DHB150VTR

Page 98: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/15095 TW PTO/150H

1

214

3

78

1113

1415

16

1812

17x11

19 20

27

22

24

25

23

15

14

15

26

x4

5

28

Item Part No Part Name Q’ty1 P*1147 Discharge Tube 12 P*1411 Discharge Bucket 13 0644 M12 P Nyloc Nut 24 0702 M12 A Washer 25 0430 M12/35 Cup Square 16 18023PS Guard Stand-Off Plate 17 4109M Large Clamp Nut 18 2837MS Small Clamp Nut 19 0434 M16/70 Hex Bolt 110 0333 M16/60 Hex Bolt 111 1267FO Front Plate 112 0704 M12 C Washer 813 1268FO Access Cover 114 0045 M12 T Nyloc Nut 715 0702 M12 A Washer 1116 0588O Access Cover 117 18451FO Rotor Housing 118 0277 M12/25 Bolt 819 0942 Linch Pin 3

Item Part No Part Name Q’ty20 0943 Top Pin 121 19282 M12/30 Cup Square 122 0236 M5 P Nyloc Nut 323 0483 Trailer Socket 124 0708 M5 C Washer 325 1589 M5/35 Pan Pozi 326 0321 M12/30 Bolt 427 0941 Side Pin 228 1163 Oil Level Gauge 129 4041 Prop Shaft 130 1649MS Discharge Clamp Handle 131 4131 Roll Pin 132 1354 M16 C Washer 133 18190 M24 Washer 134 1511 M16 P Nyloc Nut 135 4143FO Access Cover 136 0355 M8/16 C/Sunk Bolt 237 0101MH Anvil Vertical 1

30

33

31

9

32

34

10

29

1812

35

3

2

36

37

6

4

Page 99: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

TIMBERWOLFTW 125/150 96TW 125PH/150DHB/150VTR/PTO 150H

MET

HO

DE:

1.

REG

LER

LA

D

ISTA

NC

E D

E D

EFLE

CTI

ON

SU

R

L’EC

HEL

LEG

RA

DU

EE E

N ‘C

M’ D

E M

AN

IER

E A

CE

QU

E LA

CIR

CO

NFE

REN

CE

IN-

FER

IEU

RE

DU

JO

INT

TOR

IQU

E C

OR

RES

PON

DE

A LA

VA

LEU

R ‘

h’D

ON

NEE

DA

NS

LE T

AB

LEA

U C

I-DES

SOU

S.

2. V

ERIF

IER

QU

E LE

JO

INT

PLA

CE

SUR

L’E

CH

ELLE

GR

AD

UEE

EN

‘KG

’ SO

IT B

IEN

TO

UT

EN B

AS

SUR

LE

ZER

O.

3. P

LAC

ER L

E PE

SON

AU

CEN

TRE

SUR

LE

DO

S D

E LA

CO

UR

RO

IEC

OM

ME

MO

NTR

E SU

R L

E SC

HEM

A.

4. P

RES

SER

SU

R L

’EM

BO

UT

EN C

AO

UTC

HO

UC

, TO

UT

EN D

EVIA

NT

LA C

OU

RR

OIE

ET

EN A

LIG

NA

NT

LE R

EPER

E IN

DIQ

UE

PAR

LA

CIR

-C

ON

FER

ENC

E IN

FER

IEU

RE

DU

JO

INT

SITU

E SU

R L

’EC

HEL

LE E

N‘C

M’ A

VEC

LA

CO

UR

RO

IE S

UR

LE

CO

TE (U

TILI

SER

UN

E R

EGLE

S’IL

Y A

1 SE

ULE

CO

UR

RO

IE).

5. L

IRE

LA V

ALE

UR

DO

NN

EE S

UR

L’E

CH

ELLE

GR

AD

UEE

EN

‘KG

’(L

IRE

AU

NIV

EAU

DE

LA C

IRC

ON

FER

ENC

E IN

FER

IEU

RE

DU

JO

INT

EGA

LEM

ENT)

& C

OM

PAR

ER E

NSU

ITE

CET

TE V

ALE

UR

AVE

C C

ELLE

DO

NN

EE S

UR

LE

TAB

LEA

U.

6. T

END

RE

OU

DET

ENTR

E LE

S C

OU

RR

OIE

S SE

LON

BES

OIN

EN

SUIV

AN

T LE

S IN

STR

UC

TIO

NS

IND

IQU

EES

DA

NS

LE M

AN

UEL

OPE

R-

ATEU

R

AST

UC

ES S

UR

LA

TEN

SIO

N D

E C

OU

RR

OIE

S:

A) D

ES C

OU

RR

OIE

S N

EUVE

S SE

DET

END

ENT

RA

PID

EMEN

T.IL

FA

UT

DO

NC

VER

IFIE

R L

A TE

NSI

ON

TO

UTE

S LE

S 2

– 3

HEU

RES

ET

AJU

STER

LA

TEN

SIO

N J

USQ

U'A

CE

QU

’ELL

ESO

IT C

ON

STA

NTE

.

B)

LA T

ENSI

ON

OPT

IMA

LE P

OU

R U

NE

CO

UR

RO

IE T

RA

PE-

ZOID

ALE

EST

LE

REG

LAG

E LE

PLU

S B

AS

POSS

IBLE

SA

NS

GLI

SSEM

ENT

ET S

AN

S C

LAQ

UEM

ENT

POU

R U

NE

CH

AR

GE

DO

NN

EE.

C) T

RO

P D

E TE

NSI

ON

RA

CC

OU

RC

IT L

A D

UR

EE D

E VI

E D

ESC

OU

RR

OIE

S TE

DES

RO

ULE

MEN

TS.

D)

UN

E TE

NSI

ON

TR

OP

FAIB

LE R

EDU

IRA

LES

PER

FOR

M-

AN

CES

DE

LA M

AC

HIN

E ET

DE

LA R

EGU

LATI

ON

NO

-STR

ESS.

E) L

ES C

OU

RR

OIE

S D

OIV

ENT

ETR

E D

EGA

GEE

S D

E TO

UT

CO

RPS

ETR

AN

GER

.

F) S

I UN

E C

OU

RR

OIE

GLI

SSE

– IL

FA

UT

LA T

END

RE!

!

Page 100: TW 125PH TW 150DHB TW 150VTR TW PTO/150H MANUEL … · Graissage des roulements et cannelures des rouleaux 31 Graissage des coulisses du chariot contenant les ... 26.01.2016 TIMBERWOLF

Timberwolf Wood Chippers & ShreddersTomo Industrial Estate, Stowmarket, Suffolk IP14 5AY, United KingdomT: +44 845 686 0137 E: [email protected] W: timberwolf-uk.com