54
HEC-Ecole de gestion de l’ULg   Basiswoordenschat 1  NEDERLANDS-FRANS 1  Copyright © HEC-Ecole de gestion de l’Ulg. Reproduction interdit e sans autorisati on préalable.  NB. Les traductions françaises de notre liste sont mentionné es à titre indicatif. Elles ne recouvren t pas toutes les acceptions des entrées en néerlandais (ces entrées sont empruntées — à quelques exceptions près — au  Basiswoorde nboek Ned erlands, P. de Kleijn et E. Nieuwborg, Wolters Leuven, 1996).  Par ailleurs, l’utilisateur ne doit pas perdre de vue qu’un mot doit également — et peut-être surtout !— s’étudier dans un contexte.

ulg Basiswoordenschat ndls

Embed Size (px)

DESCRIPTION

vocabulaire de base du néerlandais, liste faite sur base d'un cours à l'université ulg

Citation preview

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 1/54

HEC-Ecole de gestion de l’ULg 

 Basiswoordenschat1 

NEDERLANDS-FRANS 

1 Copyright © HEC-Ecole de gestion de l’Ulg. Reproduction interdite sans autorisation préalable.

 NB. Les traductions françaises de notre liste sont mentionnées à titre indicatif. Elles ne recouvrent pas toutes les

acceptions des entrées en néerlandais (ces entrées sont empruntées — à quelques exceptions près — au Basiswoordenboek Nederlands, P. de Kleijn et E. Nieuwborg, Wolters Leuven, 1996). 

Par ailleurs, l’utilisateur ne doit pas perdre de vue qu’un mot doit également — et peut-être surtout !— s’étudier dans

un contexte.

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 2/54

  1

TABLE DES MATIERES

Les substantifs ..................................................... p. 2

Les adjectifs et adverbes ..................................... p. 21

Les verbes ............................................................. p. 33

Les conjonctions .................................................. p. 51

Les prépositions ................................................... p. 53

Les numéraux ...................................................... p. 54

Les noms de jours et de mois .............................. p. 55

Noms propres + dérivés ...................................... p. 56

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 3/54

  2

LES SUBSTANTIFS 

de aandacht l’attention

het aandeel (-en)

- aandeel hebben in een zaak

- aandelen kopen

la part, l’apport ; l’action (titre)

- avoir une part dans une affaire

- acheter des actions

de aankomst l’arrivée

de aanleg

- Ik heb geen aanleg voor talen.

- de aanleg van een nieuwe weg

la disposition, la prédisposition; l’installation,

l’aménagement (gaz, route, jardin, parc, etc.)

- Je ne suis pas doué pour les langues.

- l’aménagement d’une nouvelle route

de aanleiding (-en)

- de aanleiding van het conflict

l’occasion (= motif, sujet, raison)

- la raison du conflit

het aantal (-len) le nombre

het aanzien

- dat is het aanzien waard

- een man van aanzien

la considération, le respect

- cela vaut la peine d’être vu

- un homme considéré, pour qui on a du respect

de aard la nature, le caractère

de aardappel (-s of -en) la pomme de terre

de aarde la terre (planète, matière)de achtergrond (-en) l’arrière-plan, le fond; le contexte

de actie (-s) l’action

de activiteit (-en) l’activité

het adres (-sen) l’adresse

het advies (adviezen) le conseil, les conseils

de afdeling (-en) le rayon (magasin) ; la section ; le département

(d’une entreprise)

het afscheid l’adieu

de afspraak (afspraken)

- een afspraak maken

- volgens onze afspraak

le rendez-vous; l’accord

- prendre un rendez-vous

- selon notre accord

de afstand (-en) la distance

de agent (-en)- de politieagent l’agent- l’agent de police

het akkoord (-en) l’accord

de alcohol l’alcool

de ambassade (-s) l’ambassade

de ambtenaar (-s of ambtenaren) le fonctionnaire

de angst (-en) l’angoisse

het antwoord (-en) la réponse

de apotheek (apotheken) la pharmacie

het apparaat (apparaten) l’appareil

de appel (-s of -en) la pomme

de arbeid ! het werk le travail (ouvrage, labeur)

de arbeider (-s) le travailleur, l’ouvrier

de arm (-en) le brashet artikel (-s of -en)

- het persartikel (persartikels)

- we verkopen allerlei artikelen 

l’article

- l’article de presse

- nous vendons toutes sortes d’articles / produits

de arts (-en) (= de dokter) le médecin

de auto (-’s) (= de wagen) la voiture, l’auto

de avond (-en) le soir, la soirée

de baan (banen)

- ik heb al een baan

- een ongeval op de baan

l’emploi ; la route

- j’ai déjà un emploi

- un accident sur la route

de baard (-en) la barbe

de baas (bazen) le patron

de baby (-’s) le bébé

het bad (-en) le bain ; la baignoire ; la piscinede bagage (généralement singulier) les bagages

de bakker (-s) le boulanger

de bal (-len) le ballon, la balle

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 4/54

  3

de band (-en) le pneu ; le lien

de bank (-en) la banque; le banc

de basis (-sen) la base

het bed (-den) le lit

de bedoeling (-en) l’intention; l’objectif, le but

het bedrag (-en) le montant, la somme

het bedrijf (bedrijven) l’entreprise, la firme

het beeld (-en) l’image ; la statue

het been (-en)

& het been (-deren)

la jambe

l’os

het beest (-en) la bête

het begin le début, le commencement

het begrip (-pen)

- Dat is een moeilijk begrip.

- Hij heeft een goed begrip van de zaak.

- Dank u voor uw begrip.

le concept, la notion; la compréhension

- C’est un concept difficle.

- Il a une bonne compréhension de l’affaire.

- Merci de votre compréhension.

de behandeling (-en) le traitement (soins) ; la manipulation

de behoefte (-en) le besoin, le besoin naturel

het belang (-en)

- een zaak van groot belang

l’intérêt, l’importance

- une affaire de grande importance

de belangstelling (-en)- belangstelling hebben voor iets l’intérêt (que l’on porte à qqch)- s’intéresser à qqch

de belasting (-en) l’impôt

het beleid

- een liberaal beleid

la (ligne de conduite) politique, la stratégie

- une politique libérale

de benzine l’essence

de berg (-en) la montagne

het bericht (-en) la nouvelle, l’annonce

het beroep (-en) la profession, le métier

de beschouwing (-en)

- iets buiten beschouwing laten

la considération

- ne pas prendre qqch en considération

de beslissing (-en) la décision

het besluit (-en)

- een koninklijk besluit

la conclusion; l’arrêté, la décision

- un arrêté royalde bespreking (-en) la discussion (entretien) ; la négociation

het bestaan l’existence

het bestuur (besturen) la direction, la gestion, l’administration

de betekenis (-sen) la signification

de betrekking (-en)

- Mijn broer heeft een interessante betrekking.

- De betrekkingen tussen België en Frankrijk

l’emploi, la fonction ; le rapport, le lien, la relation

- Mon frère a un emploi intéressant.

- Les relations entre la Belgique et la France

de beurs (beurzen)

- op de beurs

la Bourse

- en Bourse

de beurt (-en)

- om de beurt, om beurten

- ieder op zijn beurt

le tour

- à tour de rôle

- chacun à son tour

de bevolking (-en) la populationde beweging (-en) le mouvement, l’évolution, l’agitation

de bewoner (-s) l’habitant (d’une maison, d’un appartement)

het bezoek (-en) la visite

het bezwaar (bezwaren) l’objection

het bier (-en) la bière

de bijdrage (-en) la contribution

de bioscoop (bioscopen) le cinéma

het blad (-en)

- een blad papier

het blad (-eren)

la feuille (papier)

- une feuille de papier

la feuille (arbre)

de blik (-ken) le regard (coup d’oeil)

het blik (-ken)

- een blikje cola

la boîte (en fer blanc) ; la canette

- une canette de cocahet bloed le sang

de bloem (-en) la fleur

de bloes (bloezen of bloezes) la blouse

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 5/54

  4

het blok (-ken) le bloc, le cube

de bodem (-s) le sol (terrain); le fond

het boek (-en) le livre

de boel

- Wil je die boel even opruimen ?

le bazar, le tas

- Peux-tu ranger ce bazar ?

de boer (-en) le fermier

de bon (-nen) le bon (= coupon, ticket)

de boodschap (-pen)

- boodschappen doen

le message, la course (commission)

- faire des courses, des commissions

de boom (bomen) l’arbre

het of de boord (-en)

- aan boord van een boot

le bord

- à bord (d’un bateau)

de boot (boten) le bateau

het bord (-en) l’assiette; le tableau

de borst (-en) la poitrine, le sein

het bos (-sen) le bois (forêt)

de bos (-sen)

- een bos bloemen

- een bos sleutels

la botte (bouquet); le trousseau (de clés)

- un bouquet de fleurs

- un trousseau de clefs

de boterham (-men) la tartine

de bouw la constructionde brand (-en) l’incendie

de brief (brieven) la lettre (! alphabet)

de bril (singulier)

- Waar ligt mijn bril ?

les lunettes

- Où sont mes lunettes ?

de broek (-en) le pantalon

de broer (-s) le frère

de brommer (-s) le vélomoteur, la mobylette

het brood (-en) le pain

het broodje (-s)

- belegde broodjes

le petit pain, le pistolet, le sandwich

- des petits pains garnis

de brug (-gen) le pont

de buik le ventre

het buitenland (>< het binnenland)- in het buitenland

- de buitenlander (s)

l’étranger- à l’étranger

- l’étranger (les étrangers)

het bureau (-s) le bureau

de burgemeester (-s) le bourgmestre

de bus (-sen)

- de brievenbus

le bus, le car ; boîte, bidon

- la boîte (aux lettres)

de buur (buren) le voisin

de buurt (buurten) le quartier, le voisinage

het cadeau (-s) le cadeau

het café (-s)

! de koffie

le café (établissement)

! le café (boisson)

de caravan (-s) la caravane

de cassette (-s of -n) la cassettede cd (-’s) le cd

de cd-rom (-s) le cd-rom

de centimeter (-s) le centimètre

het centrum (centra of centrums) le centre

de chauffeur (-s) le chauffeur

de chef (-s) le chef

de christen (-en) le chrétien

het cijfer (-s) le chiffre

de citroen (-en) le citron

de club (-s) le club

de collega (-’s) le collègue

het college (-s)

- college volgen bij iem.

le collège; le cours (niveau universitaire)

- suivre les cours de qqnde commissie (-s) la commission

de computer (-s) l’ordinateur

de conclusie (-s) la conclusion

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 6/54

  5

het congres (-sen) le congrès

de consequentie (-s) (= het gevolg) la conséquence

het contact (-en) le contact

de crisis (-sen) la crise

de cultuur (culturen) la culture (d’une personne, d’un peuple, d’un pays,

etc.)

de cursus (-sen)

- de cursus Nederlands

le cours

- le cours de néerlandais

de daad (daden) l’action, l’acte

de dag (-en) le jour

het dak (-en) le toit

het dal (-en) la vallée

de dame (-s) la dame

de dank le remerciement

de datum (-s of data) la date

het deel (delen) la partie

de deken (-s) la couverture (d’un lit)

de democratie (-ën) la démocratie

het detail (-s) le détail

de deur (-en) la porte

de dief (dieven) le voleurde dienst (-en)

- tot uw dienst

le service

- à votre service

het dier (-en) l’animal

het ding (-en) la chose

het diploma (-'s) le diplôme

de disco (-’s) la discothèque

de directeur (-s of -en) le directeur

de discussie (-s) la discussion

de docent (-en) professeur (d’université), chargé(e) de cours

de dochter (-s) ( ! het meisje)

- Ik heb twee dochters.

la fille

- J’ai deux filles.

de (het) doek (-en) le linge; le drap

het doel (-en) le but, l’objectifde dokter (-s) (= de arts) le médecin

de dominee (-s) le pasteur

de dood la mort

de doos (dozen) la boîte

het dorp (-en) le village

de dorst

- ik heb grote dorst

la soif

- j’ai très soif

de douche (-s) la douche

de draad (-en) le fil

de droom (-en) le rêve

de drug (-s) la drogue

de druk (-ken)

- onder druk staan

la pression; l’impression, le tirage (d’un livre)

- être sous pressionde duur la durée

de dvd (-‘s) le dvd

de economie (-ën) l’économie (science, situation économique)

de eenheid (eenheden) l’unité

de eer l’honneur

de eeuw (-en) le siècle

het ei (-eren) l’oeuf

de eigenaar (-s of eigenaren) le propriétaire

het eiland (-en) l’île

het eind(e) (-en) la fin; le bout

de eis (-en) l’exigence

het element (-en) l’élément

de e-mail (-s) le courrier électronique, courrielde emmer (-s) le seau

de ervaring (-en) (!  het experiment) l’expérience (de vie, professionnelle)

het eten la nourriture, le repas

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 7/54

  6

de euro (-‘s) l’euro

het examen (-s) l’examen

het excuus (excuses) l’excuse

de fabriek (-en) l’usine

de factor (-en) le facteur ( par ex. économique)

de familie (-s) la famille

het feest (-en) la fête

het feit (-en) le fait

de fiets (-en) le vélo

de figuur (-en)

- een geometrische figuur

- Hij is een belangrijke figuur in de literaire

wereld.

la figure; le personnage

- une figure géométrique

- C’est une figure importante dans le monde

littéraire.

het figuur (-en)

- Dat meisje heeft een mooi figuur.

les formes (corps), silhouette

- Cette fille a une belle silhouette.

de file (-s) la file

de film (-s) le film

de flat (-s) (het appartement) l’appartement

de fles (-sen) la bouteille

het formulier (-en)

- een formulier invullen

le formulaire

- remplir un formulairede foto (-’s) la photo

de fout (-en) la faute

de friet (-en of frites; souvent au singulier)

- een zakje friet

la frite

- un cornet de frites

het fruit (toujours singulier!) (cf. de vrucht)

- Neem maar een stuk fruit.

les fruits

- Prends donc un fruit.

de functie (-s) la fonction

de gang (-en) le couloir

de garage (-s) le garage

het gas (-sen) le gaz

de gast (-en) l’hôte, l’invité

het gat (-en) le trou

het gebaar (-en) le gestede gebeurtenis (-sen) l’événement

het gebied (-en)

- op economisch gebied (cf. vlak)

- het Franse gebied

le domaine ; le territoire

- dans le domaine économique

- le territoire français

het gebouw (-en) le bâtiment

het gebrek (-en)

- er is een gebrek aan 

le manque; le défaut, la faiblesse

- il y a un manque de

het gebruik (-en) l’emploi, l’utilisation

de gedachte (-n)

- sombere gedachten

l’idée, la pensée

- des idées noires

het gedeelte (-n of -s) (cf. het deel) la partie, la part

het gedrag le comportement

het geduld la patiencede geest (-en) l’esprit

het gegeven (-s) la donnée

het geheel (gehelen) l’ensemble

het geheim (-en) le secret

de gek (-ken) le fou, le sot

het geld l’argent

de gelegenheid (gelegenheden) l’occasion, l’opportunité

het gelijk

- gelijk hebben: hij heeft altijd gelijk.

la raison

- avoir raison: il a toujours raison.

het geloof (geloven) la croyance, la foi

het geluid (-en) (! het lawaai: sens péjoratif) le bruit, le son

het geluk

- Geld brengt geen geluk.- Ik heb geen geluk.

le bonheur; la chance

- L’argent ne fait pas le bonheur.- Je n’ai pas de chance.

de gemeenschap (-pen) la communauté

de gemeente (-n of -s) la commune

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 8/54

  7

de generatie (-s) la génération

het genoegen (-s)

- Wilt u me helpen? – Met genoegen.

le plaisir, la joie

- Voulez-vous m’aider? – Avec plaisir.

de geschiedenis (-sen) (! het verhaal) l’histoire (science, événements historiques)

het gesprek (-ken) la conversation

de gestalte (-n of -s) la silhouette, la forme

de geur (-en) l’odeur

het gevaar (gevaren) le dangerhet geval (-len) le cas

het gevoel (-ens) le sentiment, la sensation

het gevolg (-en) la conséquence

het geweld la violence

de gewoonte (-n of -s) l’habitude

het gezag

- Deze leraar heeft veel gezag.

l’autorité (morale)

- Ce professeur a beaucoup d’autorité.

het gezelschap (-pen)

- in goed gezelschap verkeren

la compagnie

- se trouver en bonne compagnie

het gezicht (-en) la figure (visage)

het gezin (-nen) (! de familie) la famille (ménage)

de gezondheid la santé

de glans- de glans van een diamant la clarté, l’éclat- l’éclat d’un diamant

het glas (glazen)

- een glas water

le verre (contenant) + matière

- un verre d’eau

de god (-en) le dieu

het goed (-eren)

- het verschil maken tussen goed en kwaad

- le transport de marchandises

le bien (moral) ; le bien (matériel), la marchandise

- discerner le bien et le mal

- het transport van goederen

de golf (golven)

- de radiogolf

la vague, l’onde, le golfe (baie)

- l’onde radio

het gordijn (-en) la tenture, le rideau

het goud l’or

het gram (-men) le gramme

de grap (-pen) la blaguehet gras (-sen) l’herbe

de grens (grenzen) la limite; la frontière

de griep

- Ik heb griep.

la grippe

- J’ai la grippe.

de groente (-n of -s) le légume

de groenteman (-nen) le marchand de légumes

de groep (-en) le groupe

de groet (-en) la salutation, le bonjour

de grond (-en)

- de landbouwgrond

- op de grond gaan zitten

la terre, le sol, le terrain

- la terre agricole

- s’asseoir sur le sol

het haar (singulier!)

- Ze heeft blond haar.

les cheveux

- Elle a les cheveux blonds.de haast la hâte, l’empressement

de ham (-men) le jambon

de hand (-en) la main

de handel le commerce

het hart (-en) le coeur

de haven (-s) le port

de heer (heren) le monsieur; le seigneur

het hek (-ken) la barrière

de helft (-en) la moitié

de hemel (-en) le ciel

de herfst l’automne

de herinnering (-en) le souvenir

de heuvel (-s) la collinede hobby (-‘s) le hobby, passe-temps

de hoed (-en) le chapeau

de hoek (-en) le coin

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 9/54

  8

de hoeveelheid (hoeveelheden) la quantité

de hond (-en) le chien

de honger

- Ik heb grote honger.

la faim

- J’ai très faim.

het hoofd (-en) la tête; le directeur, le chef

de hoogte (-n of -s) la hauteur

de hoop (-en)

- Er ligt daar een hoop kleren.

- Er blijft maar weinig hoop.

le tas; l’espoir

- Il y a là un tas de vêtements.

- Il ne reste que peu d’espoir.

het horloge (-s) la montre

het hotel (-s) l’hôtel

de houding (-en) l’attitude

het hout le bois (matière)

het huis (huizen) la maison

het huishouden (-s)

- Mijn moeder houdt zich bezig met het

huishouden.

le ménage (activités ménagères)

- Ma mère s’occupe du ménage.

de huiskamer (-s) (cf. woonkamer) la salle de séjour, le living

de hulp (-en) l’aide

de huur (huren) le loyer

de hut (-ten) la cabanehet huwelijk (-en) le mariage

het idee (-ën) l’idée

het ijs la glace

het ijzer (-s) le fer

de imam (-s) l’imam

de indruk (-ken) l’impression

de industrie (-ën) l’industrie

de informatie (souvent singulier) l’information

de ingang (-en) l’entrée

de ingenieur (-s) l’ingénieur

de inhoud (-en) le contenu

het initiatief (initiatieven) l’initiative

de inlichting (-en) le renseignementde instantie (-s) l’instance

de instelling (-en) l’institution

het instrument (-en) l’instrument

het internet l’Internet, le Net, la Toile

de invloed (-en)

- invloed uitoefenen

l’influence

- exercer de l’influence

het inzicht (-en)

- Hij heeft een goed inzicht in de zaak.

l’intelligence (vue, compréhension) de qqch

- Il a une bonne compréhension de l’affaire.

de islam l’islam

het jaar (jaren) l’année

de jas (-sen) le manteau

het jasje (-s) la veste, le veston

de jeugd la jeunessede jongen (-s) le garçon

de journalist (-en) le journaliste

de journalistiek le journalisme

de jurk (-en) (! de rok) la robe

de kaart (-en) la carte; le billet, le ticket, la place

de kaas (kazen) le fromage

het kabinet (-ten) le cabinet (politique)

het kader (-s)

- in het kader van deze actie

- een foto in een kader plaatsen

le cadre

- dans le cadre de cette action

- mettre une photo dans un cadre

de kamer (-s) la chambre

het kamp (-en) le camp

de kans (-en)- er is kans op regen

la chance; le risque- il y a un risque de pluie

de kant (-en) (cf. zijde) le côté

het kantoor (kantoren) le bureau (pièce, bâtiment)

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 10/54

  9

de kapitein (-s) le capitaine

de kapper (-s) le coiffeur

het karakter (-s) le caractère

de kast (-en) l’armoire

de kat (-ten) le chat

de keel (kelen) la gorge

de keer (-en) la fois

de kelder (-s) la cave

de kennis (singulier)

- Maar: de kennis (-sen)

- Hij is een goede kennis van mijn ouders.

la connaissance, les connaissances intellectuelles

- connaissance (s), personne(s) que l’on connait

- C’est une bonne connaissance de mes parents.

de kerk (-en) l’église

de kermis (-sen) la kermesse

de keuken (-s) la cuisine

de keuze (-n) le choix

de kiezer (-s) l’électeur

het/de kilo (-’s) le kilo

de kilometer (-s) le kilomètre

het kind (-eren) l’enfant

de kip (-pen) le poulet, la poule

de kist (-en) (!

 de kassa)- een kist sinaasappelen le coffre (boîte), la caisse- une caisse d’oranges

de klant (en) le client

de klap (-pen)

- Hij heeft een klap (cf. slag) gekregen.

- Zijn dood is een vreselijke klap voor de familie.

le coup, la claque; le coup du sort

- Il a reçu un coup.

- Sa mort est un terrible coup du sort pour la

famille.

de klas (-sen) la classe (dans une école)

de kleren (alleen meervoud)

- het kledingstuk

les vêtements

- le vêtement

de kleur (-en) la couleur

het klimaat (klimaten) le climat

de klok (-ken) la cloche, la pendule

de knie (-ën) le genoude knoop (knopen) le noeud ; le bouton (vêtement)

de koe (-ien) la vache

de koek (-en) le gâteau, le biscuit

de koers (-en)

- We zetten koers naar het noorden.

- De Ronde van Frankrijk is een mooie koers.

- de koers van een aandeel

la direction (route, cap); la course; le cours

(finances)

- Nous faisons route vers le nord.

- Le Tour de France est une belle course.

- le cours (en bourse) d’une action

de koffer (-s) la valise

de koffie le café (boisson)

de koning (-en) le roi

de koningin (-nen) la reine

de kop (-pen)- Men ziet zijn kop overal. (spreektaal)

- de krantenkoppen

- Veux-tu une tasse de café ?

la tête; le titre (presse); la tasse- On voit sa tête partout.

- les titres de la presse

- Wil je een kop(je) koffie ?

de kost (-en)

- De kosten voor het onderhoud zijn heel hoog.

le coût (frais)

- Les frais d’entretien sont élevés.

de kous (-en) le bas

de kraan (kranen) le robinet

de kracht (-en) (! macht)

- de kracht van een paard

la puissance; la force

- la force d’un cheval

de krant (-en) le journal

de kring (-en) le cercle (d’amis, etc.)

de kritiek (-en) la critique

het kruispunt (-en) le carrefourde kunst (-en) l’art

de kunstenaar (-s) l’artiste

de kus (-sen) le baiser

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 11/54

  10

het kussen (-s) le coussin

de kust (-en) la côte, le littoral

het kwaad (-en) le mal (l’opposé du bien)

de kwaliteit la qualité

het kwart (-en)

- Een kwart van de studenten was afwezig.

le quart

- Un quart des étudiants était absent.

de kwestie (-s)

- We spreken over de kwestie van de immigratie.

la question, la problématique

- Nous parlons de la question de l’immigration.

de laars (laarzen) la botte

het laken (-s) le drap de lit

de lamp (-en) la lampe

het land (-en)

- We leven op het land (het platteland).

le pays; la terre, le terrain; la campagne

- Nous habitons à la campagne.

de landbouw l’agriculture

de last (-en)

- last hebben van iets

la charge, le poids ; la gêne, la nuisance

- être gêné par qqch

het lawaai le bruit, le boucan

de leeftijd (-en) l’âge

het leer (cf. leren) le cuir (cf. en cuir)

de leer (-en) la théorie, la science, la doctrine

de leerling (-en) l’élève; le disciplehet leger (-s) l’armée

de leider (-s) le meneur

de leiding (-en)

- onder leiding van

- de gasleiding

la direction, la conduite

- sous la direction de

- la conduite de gaz

de lente (-s) le printemps

de lepel (-s) la cuiller

de leraar (-s of leraren) le professeur

de les (-sen) la leçon

de letter (-s) (! de brief) la lettre (de l’alphabet)

het leven (-s) la vie

de lezer (-s) le lecteur

het lichaam (lichamen) le corpshet licht (-en) la lumière

het lid (leden) le membre (d’un club, etc.)

het lied (-eren) la chanson

de liefde l’amour

de lift (-en) l’ascenseur

het lijf (lijven) (spreektaal)

- iemand tegen het lijf lopen

le corps

- rencontrer qqn par hasard, tomber sur qqn

de lijn (-en) la ligne

de lijst (-en) la liste

de limonade (-s) la limonade

de lip (-pen) la lèvre

de liter (-s) le litre

het loket (loketten) le guichethet loon (lonen) (= het salaris) le salaire (paie)

de loop (-en)

cf. in de loop van de dag

le cours (déroulement)

cf. dans le courant de la journée

de lucht (en) l’air

de lucifer (-s) l'allumette

de lunch (-en of -es) le lunch

de ma la maman

de maal (malen)

- Hij is tweemaal gekomen.

la fois

- Il est venu deux fois.

het maal (malen) le repas

de maaltijd (-en) le repas

de maan la lune

de maand (-en) le moisde maat (maten)

- Hebt u een kleinere maat ?

la mesure, la taille

- Avez-vous une plus petite taille ?

de maatregel (-en of -s) la mesure, la disposition

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 12/54

  11

de maatschappij (-en)

- De maatschappij evolueert snel.

- een luchtvaartmaatschappij

la société, compagnie

- La société évolue vite.

- une compagnie aérienne

de machine (-s) la machine

de macht (-en)

- De Franse president heeft veel macht.

le pouvoir (puissance)

- Le président français a beaucoup de pouvoir.

de man (-nen) l’homme; le mari

de manier (-en) (cf. de wijze) la manière, la façon

de mantel (-s) le manteau

de markt (-en) le marché

de massa (-’s) la masse (quantité); la foule

de mat (-ten)

- De deurmat is vuil.

le tapis, le paillasson

- Le paillasson est sale.

de mate

- In welke mate is dat gestegen ?

la mesure (degré)

- Dans quelle mesure cela a-t-il augmenté ?

het materiaal (-en) la matière, les matériaux

de/het medicijn (-en) (= het geneesmiddel) le médicament

de meerderheid (meerderheden) (< > de

minderheid)

la majorité

de meester (-s) le maître

het meisje (-s) la fille (fillette)

de melk le lait

de meneer le monsieur

de mening (-en) (= opinie)

- naar mijn mening

l’opinion, l’avis

- à mon avis

de mens (-en) l’homme (l’être humain)

het mes (-sen) le couteau

de meter (-s)

- drie meter

le mètre

- trois mètres

de methode (-s of -n) la méthode

de mevrouw (-en) la dame, la femme

de middag (-en) le midi

het middel (-en) le moyenhet midden (-s)

- In het midden van de kamer stond een piano.

le milieu (centre)

- Au milieu de la pièce se trouvait un piano.

het milieu (-s) le milieu (social); l’environnement

de militair (-en) le militaire

het miljoen (-en) le million

de minister (-s) le ministre

het ministerie (-s) le ministère

de minuut (minuten) la minute

het misbruik (-en)

- het seksueel misbruik

l’abus

- l’abus sur le plan sexuel

de misdaad (misdaden) le méfait, le crime

het misverstand (-en) malentendu

het mobieltje (-s) (= de gsm) (-‘s) le (téléphone) portablede moed le courage

de moeder (-s) la mère

de moeilijkheid (moeilijkheden) la difficulté

de moeite (-n)

- Dat is de moeite waard.

la peine, la difficulté

- Cela en vaut la peine.

de mogelijkheid (mogelijkheden) la possibilité

het moment (-en) le moment

de mond (-en) la bouche

de moord (-en)

- een moord plegen

le meurtre

- commettre un meurtre

de morgen (-s) (de ochtend) le matin

de moskee (-ën) la mosquée

de moslim (-s) le musulmande muur (muren) le mur

de muziek la musique

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 13/54

  12

de naam (namen)

- Ik ken zijn naam niet.

- Dit restaurant heeft een goede naam.

le nom; la réputation

- Je ne connais pas son nom.

- Ce restaurant a une bonne réputation.

de nacht (-en) la nuit

het nadeel (nadelen) le désavantage, l’inconvénient

de nadruk (-ken) l’insistance, l’accent

het najaar (najaren) l’arrière-saison, l’automne

de nationaliteit (-en) la nationalité

de natuur (naturen) la nature

de neef (neven) le neveu ; le cousin

de neus (neuzen) le nez

de nicht (-en) la nièce; la cousine

het nieuws les nouvelles

het niveau (-s) le niveau

het noorden le nord

de norm (-en) la norme

de nota (-’s) la note (facture), l’annotation

het nummer (-s) le numéro

de ochtend (-en) (= de morgen) le matin

de officier (-en of -s) l’officier

het ogenblik (-ken) le moment, l’instantde oma (-’s) la grand-mère

de omgeving (! het milieu) l’entourage, les environs

de omstandigheid (omstandigheden) la circonstance

de onderhandeling (-en) la négociation, le pourparler

de onderneming (-en) l’entreprise

het onderwerp (-en) le sujet, le thème

het onderwijs l’enseignement

de onderwijzer (-s) l’instituteur

het onderzoek la recherche, l’enquête; l'examen (médical)

het ongeluk (-ken) l’accident, le malheur

het ontbijt (-en) le petit déjeuner

de ontwikkeling (-en) le développement

de onzin- onzin vertellen le non-sens, l’absurdité- raconter des absurdités

het oog (ogen) l’oeil

de oom (-s) l’oncle

het oor (oren) l’oreille

het oordeel (oordelen) le jugement

de oorlog (-en) la guerre

de oorzaak (-en) la cause

het oosten l’est

de opa (-’s) le grand-père

de opdracht (-en) la tâche, la mission

de opening (-en) l’ouverture

de operatie (-s) l’opération

de opleiding (-en) la formation (notamment à l’école)de oplossing (-en) la solution

de opmerking (-en) la remarque

het optreden

- het optreden van de politie

- een optreden in het theater

l'intervention; la représentation

- l’intervention de la police

- une représentation théatrale

de opvatting (-en) la conception, l'avis, l'opinion

het opzicht (-en)

- in dit opzicht (= in dit verband)

l’égard, le rapport

- à cet égard

de orde (-s of -n) l’ordre

de organisatie (-s) l’organisation

de ouder (-s) le parent (père ou mère)

de overeenkomst (-en) la ressemblance; l’accord, la convention

de overheid (overheden) (souvent singulier)- de Vlaamse overheid

les autorités (sens politique)- les autorités flamandes

het overhemd (-en) la chemise

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 14/54

  13

het overleg

- in overleg met

la concertation

- en concertation avec

de overwinning (-en) la victoire

de pa (-’s) le père, papa

de paal (palen) le poteau, le pilier

het paar (paren)

- Ze zijn al jaren een paar.

- Ik heb een paar schoenen gekocht.

le couple; la paire

- Ils sont en couple depuis des années.

- J’ai acheté une paire de chaussures.

het paard (-en) le cheval

het pak (-ken)

- een pakje koffie

- Hij heeft een nieuw pak aan.

le paquet; le costume

- un paquet de café

- Il porte un nouveau costume.

het paleis (paleizen) le palais

het park (-en) le parc

het papier (-en) le papier

het parlement (-en) le parlement

de partij (-en) la partie ; le parti (politique)

de pas (-sen) le passeport; le pas; le col (montagne)

de patiënt (-en) le patient

de pastoor (-s) le curé

de pen (-nen) la plume, le stylode periode (-s of -n) la période

de pers (-en)

- de buitenlandse pers

la presse

- la presse étrangère

het personeel le personnel

de persoon (personen) la personne

de persoonlijkheid (persoonlijkheden) la personnalité

de pet (-ten)

- Jan met de pet

la casquette

- Monsieur Tout-le-monde, l’homme de la rue

de piano (-’s) le piano

de pijn (-en) la douleur

de pijp (-en) la pipe

de pincode (-s)

- Je moet je pincode intikken.

code confidentiel, code secret

- Tu dois taper ton code.de plaat (platen) la plaque; le disque; l'image

de plaats (-en) (= de plek) le lieu, l’endroit, la place

het plan (-nen) le plan, le projet

de plank (-en) la planche

de plant (-en) la plante

het plein (-en)

- Op het plein staat de kerk.

la place, l’esplanade

- L’église se trouve sur la place.

het plezier (-en) le plaisir, la satisfaction

de ploeg (-en) l’équipe

de poes (poezen) le chat

de poging (-en) la tentative

de politie la police

de politiek la politiquede pop (-pen) la poupée

de positie (-s) la position

de post

- iets per post ontvangen

- Is er post voor mij?

la poste; le courrier

- recevoir qqch par la poste

- Y-a-t-il du courrier pour moi ?

de pot (-ten) le pot

de praktijk (-en) la pratique

de president (-en) (! de voorzitter) le président (d'un pays)

de prestatie (-s) la prestation

de prijs (prijzen) le prix

het principe (-s) le principe

de prins (-en) le prince

de prinses (-sen) la princessehet probleem (problemen) le problème

het procent (-en) le pourcentage

het proces (-sen) le procès; la procédure

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 15/54

  14

het product (-en) le produit

de productie la production

de professor (-s of en) le professeur (d'université)

het programma (-’s) le programme

de provincie (-s of provinciën) la province

het publiek le public

het punt (-en)

- een punt van discussie

le point

- un sujet de discussion

de punt (-en)

- de punt van een mes

la pointe

- la pointe d’un couteau

de raad (-en)

- de ondernemingsraad

de raad (raadgevingen) (= het advies)

le conseil (assemblée de personnes)

- le conseil d’entreprise

le conseil (avis)

het raam (ramen) la fenêtre

de radio (-’s) la radio

de rand (-en)

- Hij zat op de rand van het zwembad.

le bord

- Il était assis au le bord de la piscine.

het rapport (-en) le rapport; le bulletin

de reactie (-s) la réaction

het recht (-en)

- recht hebben op iets- de mensenrechten

- Mijn broer studeert rechten.

le droit, la justice

- avoir droit à qqch- les droits de l’homme

- Mon frère étudie le droit.

de rechter (-s) le juge

de reclame (-s) la publicité

het record (-s)

- een record breken

le record

- pulvériser, battre un record

de reden (-en)

- om verschillende redenen

la raison, le motif

- pour plusieurs raisons

de reeks (-en) la série

de regel (-s) la règle (aussi latte); la ligne

de regeling (-en) l’arrangement, le règlement

de regen la pluie

de regering (-en) le gouvernementde reis (reizen) le voyage

de reiziger (-s) le voyageur

de rekening (-en) le compte; la facture; l'addition

de relatie (-s) la relation, le rapport

de rest (-en) le reste

het restaurant (-s) le restaurant

het resultaat (resultaten) le résultat

het retourtje (-s) (= het retourbiljet) le billet aller et retour

de revolutie (-s) la révolution

de richting (-en) la direction

de rij (-en)

- in de rij staan

la file; la rangée, le rang

- faire la file

het rijk (-en) l’empire, le royaumede rijst le riz

de ring (-en) l’anneau, la bague; le ring (périphérique)

de rivier (-en) la rivière

de rok (-ken) (! de jurk) la jupe

de rol (-len) le rôle; le rouleau

de roman (-s) le roman

de rook la fumée

de rug (-gen) le dos

de ruimte (-n of -s) l’espace

de rust (-en) le repos, la tranquillité

de ruzie (-s)

- Ze maken veel ruzie.

la dispute, la querelle

- Ils se disputent beaucoup.

de samenleving (cf. de maatschappij) la société, la vie en communde samenwerking la collaboration

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 16/54

  15

de schaal (schalen)

- de schaal van Richter

- de schaal van een zeevrucht

- De schaal staat op de tafel.

l’échelle (figuré); la coquille; le plat

- l’échelle de Richter

- la coquille d’un fruit de mer

- Le plat se trouve sur la table.

de schaduw (-en) l’ombre

het schip (schepen) le bateau, le navire

de schoen (-en) le soulier

de school (scholen) l’école

het schot (-en) le coup (de feu) ; le tir (au but)

de schouder (-s) l’épaule

de schrijver (-s) l’écrivain

de schuld (-en)

- Het is mijn (eigen) schuld.

- tot over de oren in de schulden zitten

la dette, la faute, le tort

- C’est ma (propre) faute.

- avoir des dettes jusque par-dessus la tête

de schuur (schuren) la grange

de seconde (-n) la seconde

het seizoen (-en) la saison

de serie (-s) la série

de sfeer (sferen) l’ambiance, l’atmosphère

de sigaret (-ten) la cigarette

het signalement (-en) le signalementde situatie (-s) la situation, les circonstances

de sjaal (-s) le châle, l’écharpe

de sla la salade

de slaap le sommeil

het slachtoffer (-s) la victime

de slag (-en)

- de hartslag (généralement au sing)

- de slag van Waterloo

le coup, le coup de poing ; le battement (coeur); la

 bataille

- le(s) battement(s) du cœur, le pouls

- la bataille de Waterloo

de slager (-s) le boucher

de sleutel (-s) la clé

het slot (-en)

- Tot slot kunnen we zeggen dat …- een deur op slot doen

la serrure, le verrou; la conclusion

- En conclusion, nous pouvons dire que …- fermer une porte à clef

de sms (-‘en) le sms

de/het snoep (sens pluriel!); de snoepjes les bonbons

de sociologie la sociologie

de sok (-ken) la chaussette

de soldaat (soldaten) le soldat

de soort (-en) la sorte

de spanning (-en) la tension

het spel (-en of -len) le jeu

de speler (-s) le joueur; l'acteur

de spiegel (-s) le miroir

het spoor (sporen)

- Ik heb de sporen gevolgd.- De trein komt aan op spoor 3.

la trace ; la voie (ferrée)

- J’ai suivi les traces.- Le train arrive à la voie 3.

de sport (-en) le sport

sprake (- zijn van)

- Daar is geen sprake van.

être question de

- Il n’en est pas question.

de staat (staten)

- De auto is in een slechte staat.

- de staten van de Europese Unie

l’état

- La voiture est en mauvais état.

- les Etats de l’Union européenne

de stad (steden) la ville

de staking (-en) la grève

de stal (-len) l’étable

de stand (-en)

- de stand van zaken- de stand van een ster

la position ; l’état d’avancement (enquête, etc.) ; la

classe (sociale)

- l’état des choses, l’état des lieux- la position d’une étoile

het standpunt (-en) le point de vue (opinion)

de stap (-pen) le pas; l'étape (sens figuré)

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 17/54

  16

het station (-s) la gare; la station (de radio)

de steen (stenen) la pierre

de stem (-men) la voix

de stemming (-en) (cf. de sfeer) l’atmosphère, l'ambiance; le vote

de steun (-en) le soutien (appui)

de stichting (-en) la fondation, la création

de stijl (-en) le style

de stilte (-s of -n) le silence, le calme

de stoel (-en) la chaise

de stof (-fen)

- Deze examenstof is moeilijk.

la matière (aussi matière d’examen); la substance ;

le tissu

- La matière pour cet examen est difficile.

het stof (toujours sing.) la poussière

de stok (-ken) le bâton

de straf (-fen) la punition

de straat (straten) la rue

het strand (-en) la plage

de streek (streken)

- Het is een mooie streek.

la région

- C’est une belle région.

de streep (strepen) (cf. de lijn) la ligne, le trait

de strijd (-en) le combat, la luttede stroom (stromen) le courant (électrique, d’une rivière)

de structuur (structuren) la structure

de student (-en) l’étudiant

de studie (-s) l’étude

het stuk (-ken)

- Wil je nog een stuk vlees ?

le morceau, la pièce

- Veux-tu encore un morceau de viande ?

de, het subsidie (-s) la subvention, le subside

het succes (-sen) le succès

de suiker (-s) le sucre

de sympathie (-ën) la sympathie

de supermarkt (-en) le supermarché

het systeem (systemen) le système

de taak (taken) la tâchede taal (talen) la langue

de tafel (-s of -en) la table

de tak (-ken) (! het vak) la branche (d’un arbre)

de tand (-en) la dent

de tante (-s) la tante

de tas (-sen) le sac (à main)

de taxi (-’s) le taxi

de teen (tenen) l’orteil

de tegenstander (-s) l’adversaire, l’opposant

de tegenstelling (-en) le contraste, l’opposition

het teken (-en of -s) le signe

de tekst (-en) le texte

de telefoon (-s of telefonen) le téléphonede teleurstelling (-en) (= de ontgoocheling) la déception

de televisie la télévision

de tentoonstelling (-en) l’exposition

de term (-en) le terme

het terrein (-en) le terrain (champ) ; le domaine

de test (-s of -en) le test

de thee (-ën) le thé

de theorie (-ën) la théorie

de tijd (-en) (! het weer)

- Ik heb geen tijd.

- De tijden zijn veranderd.

le temps

- Je n’ai pas le temps.

- Les temps ont changé.

de titel (-s) le titre

de tocht (-en)- tocht voelen

- een tocht ondernemen

le courant d’air; le voyage, l'excursion- sentir un courant d’air

- entreprendre une excursion

de toekomst le futur, l’avenir

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 18/54

  17

de toepassing (-en) l’application

de toerist (-en) le touriste

de toestand (-en) la situation (circonstance)

de toestemming (-en) la permission, l’autorisation

de tolk (-en) l’interprète

de ton (-nen)

- een schip van 300 ton

le tonneau ; la tonne

- un navire de 300 tonnes

het toneel (-en) le théâtre; la scène

de toon (tonen) le ton (façon de s'exprimer)

de top (-pen) le sommet ; l’élite

de toren (-s) la tour, le clocher

het totaal (totalen) le total

het touw (en) la corde

de traan (tranen) la larme

de tram (-men of -s) le tram

de trap (-pen) l’escalier; le coup de pied

de trein (-en) le train

de troep (-en) la troupe

de trui (-en) le pull

de tuin (-en) le jardin

de twijfel (-s) le doutehet type (-s of -n) le genre, le modèle, le type

de uitdrukking (-en) l’expression

de uitgang (-en) la sortie

de uitspraak (uitspraken)

- een goede uitspraak

- de uitspraak van de rechtbank

- Deze uitspraak heeft veel reacties veroorzaakt.

la prononciation ; le jugement ; la déclaration

- une bonne prononciation

- le jugement du tribunal

- Cette déclaration a provoqué beaucoup de

réactions.

de uitvoering (-en) l’exécution (d'une disposition, d'une mission,…)

de uitzending (-en) l’émission

de uitzendkracht (-en) le travailleur intérimaire

de universiteit (-en) l’université

het uur (uren)- Het is acht uur. l’heure- Il est 8 heures.

de vaas (vazen) le vase

de vader (-s) le père

het vak (-ken) la branche (matière)

de vakantie (-s) (généralement singulier) les vacances

het veld (-en) le champ, la campagne

de vent (-en)

- een rare vent

le bonhomme, le mec, le gars, le type

- un type bizarre

de verandering (-en) le changement

het verband (-en)

- Hij is gewond; hij draagt een verband.

- Wat is het verband tussen die twee feiten?

le bandage; le rapport, le lien

- Il est blessé; il porte un bandage.

- Quel est le lien entre ces deux faits?

het verblijf (verblijven) le séjourde verdienste (-n) le mérite

het verdriet la peine, la tristesse, le chagrin

de vereniging (-en) l’association

de vergadering (-en) la réunion

de vergelijking (-en) la comparaison

het verhaal (verhalen) l’histoire, le récit

de verhouding (-en) (! de betrekking)

- Die vrouw heeft een verhouding met een senator.

- de verhouding tussen de prijzen en de lonen

la relation, le rapport

- Cette femme a une relation avec un sénateur.

- la relation entre les prix et les salaires

het verkeer le trafic, la circulation

de verkiezing (-en) l’élection

de verklaring (-en) l’explication ; le communiqué, la déclaration

het verlangen (-s) (naar)- het verlangen naar een rustig leven

le désir (de)- le désir d’avoir une vie tranquille

het verleden le passé

het verlies (verliezen) la perte, le déficit

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 19/54

  18

het vermoeden (-s) la supposition

de verrassing (-en) la surprise

het verschijnsel (-s of -en) le phénomène

het verschil (-len) la différence

het verstand (-en) l’intelligence, la raison

de verte (-s of -n)

- in de verte

le lointain

- dans le lointain

het vertrek (-ken) le départ; la pièce (d’une maison)

het vertrouwen la confiance

het vervoer le transport

de verwachting (-en)

- aan de verwachting beantwoorden

l’attente

- répondre à l’attente (de qqn)

de verwarming le chauffage

het verzet l’opposition, la résistance

het verzoek (-en)

- op verzoek van

la demande, la requête

- à la demande de

het vierkant (-en) le carré

de vijand (-en) l’ennemi, l’adversaire

de vinger (-s of -en) le doigt

de vis (-sen) le poisson

het vlak (-ken)- op dit vlak… (= op dit gebied…) la face; le plan, le domaine- dans ce domaine…

het vlees la viande; la chair

het vliegtuig (-en) l’avion

de vloer (-en) le sol, le plancher

de voet (-en) le pied

de vogel (-s of -en) l’oiseau

het volk (-en of -eren) le peuple

het voorbeeld (-en) l’exemple

het voordeel (voordelen) l’avantage

de voorgrond (-en) l’avant-plan

het voorjaar (voorjaren) (cf. de lente)

- in het voorjaar

le printemps

- au printemps

de voorstander (-s) le partisan, le défenseurhet voorstel (-len)

- een voorstel doen

la proposition

- faire une proposition

de voorstelling (-en) la présentation, la représentation

de voorwaarde (-n)

- op voorwaarde dat

la condition

- à condition que

het voorwerp (-en) l’objet

de voorzitter (-s) (! de president) le président (d’une assemblée, d’une association)

de vork (-en) la fourchette

de vorm (-en) la forme

de vraag (vragen) la question; la demande

de vrachtwagen (-s) le camion

de vrede la paix

de vrees la crainte, la peurde vreugde (-n) la joie

de vriend (-en) l’ami

de vriendin (-nen) l’amie

de vrijheid (vrijheden) la liberté

de vrouw (-en) la femme

de vrucht (-en) le fruit

het vuur (vuren) le feu

de waarde (-n)

- Wat is de waarde van dit horloge ?

la valeur

- Quelle est la valeur de cette montre ?

de waardering (-en) la reconnaissance; l'estime

de waarheid (waarheden) la vérité

de wagen (-s) la voiture

de wand (-en) la paroi, la cloison, le murhet wapen (-s of -en) l’arme

het water (-s of -en) l’eau

de wc (-’s) la toilette

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 20/54

  19

de website (-s) le site Internet

de wedstrijd (-en)

- een voetbalwedstrijd

le match, la course, le concours

- un match de football

de week (weken) la semaine

het weer (! de tijd) le temps (qu’il fait)

de weg (-en) la route, le chemin

de wens (-en) le souhait

de wereld (-en) le mondehet werk (-en) le travail; l'oeuvre

de werkelijkheid (werkelijkheden) la réalité

de werkgever (-s) l’employeur

de werking (-en) le fonctionnement

de werknemer (-s) l’ouvrier; l'employé

de werkzaamheid (werkzaamheden) l’activité, l’occupation

het westen l’ouest

de wet (-ten) la loi

de wetenschap (-pen) la science

het wezen (-s)

- alle levende wezens

- het wezen van de zaak

- het wezen van de mens

l’être, l’essence (fond), la nature

- tous les êtres vivants

- le fond de l’affaire

- la nature de l’hommede wijn (-en) le vin

de wijze (-n) la manière, la façon

de wil la volonté

de wind (-en) le vent

de winkel (-s) le magasin

de winst (-en) le gain

de winter (-s) l’hiver

het wonder (-en) le miracle

de woning (-en) le logement, l’habitation, le domicile

het woord (-en) le mot, la parole

de zaak (zaken)

- Hij heeft een kledingzaak in Luik.

le commerce, le magasin, l’affaire

- Il tient un magasin de vêtements à Liège.

de zaal (zalen) la sallede zak (-ken) le sac, le sachet; la poche

het zand le sable

de zee (-ën)

- aan zee

la mer

- à la mer

de zeep (zepen) le savon

de zekerheid (zekerheden) la certitude

het ziekenhuis (ziekenhuizen) l’hôpital

de ziekte (-n of -s) la maladie

de ziel (-en) l’âme

de zijde (-n)

- Kijk op de keerzijde.

le côté, la face

- Regarde de l’autre côté (au verso).

het zilver l’argent (métal)

de zin (-nen)- Wat is de zin van deze actie?

- Ik heb echt geen zin om te vertrekken.

- Wat betekent deze zin?

le sens ; l’envie; la phrase- Quel est le sens de cette action?

- Je n’ai vraiment pas envie de partir.

- Que signifie cette phrase ?

de zomer (-s) l’été

de zon

- De zon schijnt.

le soleil

- Le soleil brille.

de zoon (-s of zonen) le fils

de zorg (-en) le souci; le soin

het zout (-en) le sel

het zuiden le sud

de zus (-sen) la soeur

de zuster (-s) la soeur (religieuse, infirmière)

het zwembad (-en) la piscine, le bassin de natation

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 21/54

  20

LES ADJECTIFS2 ET ADVERBES 3 

aanwezig présent

aanzienlijk considérable(ment)

aardig (cf. vriendelijk) gentil, aimable

absoluut

- Ik ben het absoluut met u eens.

absolu(ment)

- Je suis absolument (tout à fait) d’accord avec

vous.

achteruit en arrière

afhankelijk dépendant

afwezig absent

aldoor (= voortdurend)

- Hij zit aldoor met zijn vriendin te telefoneren.

sans cesse

- Il est constamment en train de téléphoner à son

amie.

aldus (jamais en début de phrase)

- Er zijn weinig slachtoffers, aldus de

woordvoerder van de politie.

selon

- Selon le porte-parole de la police, il y a peu de

victimes.

algemeen

- over (in) het algemeen

général

- en général

allebei

- Ze waren allebei aanwezig.

tous deux

- Tous deux étaient présents.

alleen seul, seulement

allemaal (jamais utilisé comme sujet)

- Ze waren allemaal aanwezig.

tous

- Tous étaient présents.

allerlei toutes sortes de

alsjeblief(t) s’il te plaît

alstublieft s’il vous plaît

althans

- We kunnen naar de bioscoop gaan, althans als je

zin hebt.

(tout) au moins, du moins, en tout cas

- Nous pouvons aller au cinéma, du moins si tu en

as envie.

altijd (= steeds) toujours

alweer (= opnieuw)

- Hij heeft alweer een nieuwe vriendin.

à nouveau, encore

- Il a à nouveau une nouvelle amie.

ander autre

anderhalf

- Ik heb anderhalf uur moeten wachten.

un(e) et demi

- J’ai dû attendre une heure et demie.

anders autrement, sinon

anderzijds

- Dit huis is enerzijds wel mooi, maar anderzijds

is het erg klein.

d'autre part

- D’une part, cette maison est bien belle, mais

d’autre part, elle est très petite.

angstig angoissé

apart séparé ; à part

arm pauvre

 bang peur

 bedroefd triste begrijpelijk compréhensible

 behoorlijk

- De resultaten voor de test waren behoorlijk.

convenable(ment)

- Les résultats du test étaient corrects

(convenables).

 beide

- We hebben beide boeken besteld.

les deux

- Nous avons commandé les deux livres.

 bekend connu

 belachelijk ridicule

 belangrijk important

 beleefd poli

2 En néerlandais, la plupart des adjectifs sont également des adverbes.

Ex. aanzienlijk = considérable, considérablement; aardig = gentil, gentiment, etc.

3 Cette liste contient également quelques pronoms et interjections.

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 22/54

  21

 bepaald

- In bepaalde kringen is die praktijk toegelaten.

déterminé; certain

- Dans certains milieux, cette pratique est

autorisée.

 bereid (! klaar)

- Ik ben bereid je te helpen.

 prêt, disposé à

- Je suis disposé à t’aider.

 beschikbaar disponible

 betrekkelijk

- « Mooi » en « lelijk » zijn zeker betrekkelijke

 begrippen.

relatif

- « Beau » et « laid » sont certainement des notions

relatives.

 bewust

- een bewuste keuze

- Kleine kinderen zijn zich niet bewust van

gevaar.

- Heb je hem bewust een verkeerd adres

gegeven ?

conscient; consciemment, sciemment,

volontairement

- un choix volontaire

- Les petits enfants ne sont pas conscients du

danger.

- Lui as-tu donné une mauvaise adresse

volontairement ?

 bezet occupé (place, endroit)

 bezig occupé (personne)

 bijna presque

 bijvoorbeeld par exemple

 bijzonder- Dit museum heeft een bijzondere collectie oude

schilderijen.

- Ik vond het bijzonder leuk dat je er was.

 particulier; particulièrement- Ce musée a une collection particulière de

tableaux anciens.

- J’ai trouvé particulièrement chouette que tu sois

là.

 bitter

- Dat smaakt bitter.

amer

- C’est amer.

 blank (! wit)

- Die man beweert dat het blanke ras superieur is.

 blanc

- Cet homme prétend que la race blanche est

supérieure.

 blauw bleu

 blijkbaar manifestement, clairement

 blij (= tevreden) content, heureux

 blind aveugle boos (= kwaad) fâché

 bovendien en outre, en plus

 breed large

 bruin brun

 buitengewoon exceptionnel, extraordinaire

 buitenlands (! vreemd)

- Het buitenlands beleid van ons land laat te

wensen over.

étranger

- La politique étrangère de notre pays laisse à

désirer.

centraal central

chemisch chimique

christelijk chrétien

circa (= ongeveer) plus ou moins, environ

daarna (! na) après, ensuitedaarom

- Piet is net geopereerd; daarom kan hij niet

komen.

c'est pourquoi

- Pierre vient d’être opéré ; c’est pourquoi il ne

 peut pas venir.

dadelijk (= meteen, onmiddellijk) tout de suite, immédiatement

dagelijks quotidien

dan (! toen) alors

dankbaar reconnaissant

definitief définitif

degelijk

- degelijk werk

- Om in de bossen te gaan wandelen heb je

degelijke schoenen nodig.

solide, sérieux

- du travail solide, sérieux

- Pour te promener dans les bois, tu as besoin de

chaussures solides.

dergelijk (= zo’n / zulk) un tel, pareildicht

- Op zondag is onze winkel dicht.

- een dichte mist

fermé ; dense

- Le dimanche, notre magasin est fermé.

- un brouillard dense

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 23/54

  22

dichtbij à proximité de

diep profond

dik gros; obèse; épais

dikwijls (= vaak) souvent

direct direct(ement)

dom stupide, bête

donker sombre

dood mort

droog (< > nat) sec

druk

- Ik heb het druk.

occupé; intense

- Je suis très occupé.

dubbel double

duidelijk

- een duidelijke uitleg

clair

- une explication claire

dun mince

dus donc

duur (< > goedkoop) cher

echt vrai, véritable, authentique

echter (toujours inséré dans la phrase)

- Ik weet echter niet wat hij bedoelt.

cependant, toutefois

- Je ne sais cependant pas ce qu’il veut dire.

economisch (en rapport avec la vie) économiqueeenmaal

- Wij leven maar eenmaal.

une fois, un peu

- On ne vit qu’une fois.

eens

- Kom eens hier !

une fois, un peu

- Viens un peu ici !

eenvoudig simple

eenzaam seul, solitaire

eerder

- Ik zou eerder naar Italië gaan.

 plutôt

- J’irais plutôt en Italie.

eerlijk honnête

eigen propre (à soi)

eigenaardig (= vreemd) curieux, bizarre

eigenlijk au fond ; vrai, véritable

eindelijk (! uiteindelijk)- De postbode is eindelijk langsgekomen. finalement, enfin- Le facteur est finalement (enfin) passé.

elders autre part, ailleurs

elektrisch électrique

enerzijds d'une part

enig

- Wim is enig kind.

unique, seul

- Wim est (un) enfant unique.

enigszins quelque peu, en quelque sorte, en un certain sens

enkel(e) seul, un ou deux, quelques

enorm énorme

enzovoorts etc.

erg

- De toestand is erger dan ik dacht.

- Hij is erg moe.

grave; très

- La situation est plus grave que je ne le pensais.

- Il est très fatigué.ergens quelque part

ernstig sérieux, grave

ervaren

- een ervaren piloot

expérimenté

- un pilote expérimenté

even

- Ik ben even groot als hij.

- Kun je even langskomen?

- de even huisnummers

tout aussi ; un peu ; pair

- Je suis (tout) aussi grand que lui.

- Peux-tu venir un peu ?

- les numéros d’habitation pairs

evenals

- Mijn jongere broer woont in Duitsland, evenals

mijn oudste zus.

tout comme, ainsi que

- Mon frère cadet habite en Allemagne, tout

comme ma sœur aînée.

evengoed

- Jij bent evengoed schuldig als je broer.

tout aussi, autant

- Tu es tout aussi coupable que ton frère.evenmin

- Ann wil nog niet trouwen, en haar vriend

evenmin.

non plus

- Ann ne veut pas encore se marier, et son ami non

 plus.

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 24/54

  23

eventjes

- We moeten hier eventjes wachten.

un (tout) petit peu

- Nous devons attendre un tout petit peu ici.

eventueel éventuel

extra supplémentaire; d'excellente qualité

feitelijk

- Feitelijk heeft Tom zeker gelijk.

de fait, réel; en fait, en réalité

- En fait, Tom a certainement raison.

fel

- Er staat een felle wind.

vif, violent

- Le vent souffle fort.

fijn chouette ; agréable ; fin

financieel financier

flauw fade, sans saveur, insipide

flink

- een flinke kerel

solide, robuste; bon; gros; énergique, courageux

- un solide gaillard

fout (= verkeerd) faux, erroné, incorrect

fraai (= mooi) beau, joli

fris (! vers)

- Ik heb frisse lucht nodig.

frais, froid

- J’ai besoin d’air frais.

gauw (= snel / vlug) vite, rapidement

geachte (brief)

- Geachte heer Meersmans, …

cher (dans une lettre)

- Cher monsieur Meersmans, …

geboren négeel jaune

geestelijk spirituel, intellectuel

geheel (= heel) tout, entier

geheim

- Je moet je geheime code intikken.

secret

- Tu dois encoder ton code secret.

gek fou

geldig valable; valide

geleden (twee dagen -) passé (il y a deux jours)

geleidelijk

- Het wordt geleidelijk donkerder.

 progressif, graduel

- Il fait progressivement plus sombre.

gelijk

- Iedereen is gelijk voor de wet.

égal, même, pareil

- Tout le monde est égal devant la loi.

gelukkig heureuxgemakkelijk facile

gemeenschappelijk commun

geregeld (= regelmatig)

- Mijn broer komt geregeld langs.

réglé; régulier ; régulièrement

- Mon frère passe régulièrement.

gering

- een geringe kans

 petit, minime, limité

- une chance minime

gerust

- U kunt hem gerust geloven.

tranquille(ment), sans crainte

- Vous pouvez le croire sans crainte.

geschikt

- de geschikte kandidaat

approprié; apte ; qui convient

- le candidat qui convient

gesloten fermé

getrouwd marié

gevaarlijk dangereuxgeweldig formidable, fantastique

gewoon

- Ik ben dat gewoon.

habitué, ordinaire ; habituel

- Je suis habitué à cela.

gewoonlijk normalement, ordinairement, d'habitude

gezellig (= aangenaam) agréable, plaisant

gezond en bonne santé, sain

gisteravond hier soir

gisteren hier

« goedemiddag » « bon après-midi »

« goedemorgen » « bonjour » (dit dans la matinée)

« goedenacht » « bonne nuit »

« goedenavond » « bonsoir », « bonne soirée »

« goedendag » cf. goedendag zeggen cf. dire bonjourgoed bon, bien

goedkoop bon marché

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 25/54

  24

graag

- Ik drink graag koffie.

volontiers

- J’aime boire du café.

gratis gratuit

grijs gris

groen vert

groot grand

gunstig

- gunstige voorwaarden

favorable(ment)

- des conditions avantageuses

haast (= bijna)

- Ik eet haast elke dag een reep chocolade.

 presque

- Je mange une barre de chocolat presque tous les

 jours.

haastig

- Je bent wat te haastig geweest.

hâtif, précipité, pressé

- Tu as été un peu trop pressé.

half demi

hard

- Het regent hard.

dur, fort

- Il pleut fort.

hartelijk chaleureux, cordial

heel très; entier, complet

heen (= naartoe)

- Waar gaan we dit weekend heen ?

vers

- Où allons-nous ce weekend ?

heerlijk délicieux, agréable, bien; magnifiqueheet très chaud, bouillant

heftig

- een heftige wind

violent, intense

- un vent violent

heilig saint

helder

- bij helder weer

clair; avec éclat

- par temps clair

heleboel un tas, beaucoup de

helemaal entièrement, complètement, tout à fait

hevig (= heftig) fort, violent

historisch historique

hoofdzakelijk principalement, essentiellement

hoog haut, élevé

huidig actuelideaal idéal

iedereen tout le monde

iemand quelqu'un

iets quelque chose

immers (à l’intérieur de la phrase) en effet

inderdaad (pas d’inversion)

- Inderdaad, de toestand is veranderd.

en effet

- En effet, la situation a changé.

indertijd (= toen) dans le temps, à l'époque

individueel individuel

industrieel industriel

ineens

- Je hoeft de belasting niet ineens te betalen.

- Hij begon ineens (= plotseling) te huilen.

en une fois; tout à coup, soudainement

- Tu ne dois pas payer les impôts en une fois.

- Il commença soudainement à pleurer.ingewikkeld complexe, compliqué

inmiddels entre-temps

interessant intéressant

internationaal international

intussen en attendant, entretemps

 jammer dommage

 jarig (cf. jarig zijn) qui fête son anniversaire (avoir son anniversaire)

 jong jeune

 juist juste, correct

kapot cassé, brisé

katholiek catholique

kennelijk (= blijkbaar)

- Kennelijk is hij ziek.

manifeste(ment), évidemment

- Manifestement, il est malade.klaar (! bereid)

- Ik ben zo klaar.

 prêt

- Je suis presque prêt. / Je suis prêt dans un instant.

klein petit

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 26/54

  25

knap

- een knappe man

- een knap man

 beau ; brillant (doué), intelligent

- un bel homme

- un homme intelligent

koninklijk

- een koninklijk besluit

royal

- un arrêté royal

kort court

koud froid

krachtig (! machtig)

- een krachtige persoonlijkheid

vigoureux, énergique

- une forte personnalité

kritisch critique

kwaad

- Piet is kwaad op me omdat ik niet gebeld heb.

fâché

- Pierre est fâché sur moi parce que je n’ai pas

téléphoné.

kwalijk

- Ik heb een tekst gelezen over de kwalijke

gevolgen van het roken.

fâcheux, mauvais

- J’ai lu un texte à propos des conséquences

fâcheuses du tabac.

kwijt (- zijn)

- Ik ben mijn sleutels kwijt.

(avoir) perdu

- J’ai perdu mes clefs.

laag bas

laat tard

lang longtemps; longlangzaam lent

langzamerhand petit à petit, peu à peu

leeg (! vol) vide

lekker bon, délicieux, savoureux

lelijk laid, vilain

leuk drôle, joli, agréable, chouette

licht

- Ik kan die lichte rugzak toch zelf dragen.

- Mijn zoon heeft lichte ogen.

léger; clair

- Je peux quand même porter ce léger sac à dos

moi-même.

- Mon fils a les yeux clairs.

lief

- lieve vrienden

- een lief kind

cher, chéri, aimé ; gentil

- chers amis

- un enfant gentillinks

- links afslaan

(de) gauche, à gauche

- tourner à gauche

logisch logique

los

- De hond is los ; doe het hek gauw dicht.

amovible, détaché

- Le chien est détaché ; ferme vite la barrière.

luid

- een luide stem

fort, à haute voix

- une voix forte

maatschappelijk

- een maatschappelijk assistent

social

- un assistant social

machtig puissant, influent; énorme, formidable

mager maigre

makkelijk facile

meestal la plupart du tempsmenselijk

- het menselijk lichaam

humain

- le corps humain

merkwaardig remarquable

meteen (= onmiddellijk) tout de suite, immédiatement

middelbaar

- De dader was een man van middelbare leeftijd.

moyen

- Le coupable était un homme d’âge moyen.

midden

- midden in de week

au milieu (de)

- au milieu de la semaine

militair militaire

min (vier min 2 is 2) moins (4 -2= 2)

minder moins

misschien peut-être

modern modernemoe fatigué

moeilijk difficile

mogelijk possible

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 27/54

  26

mooi beau

morgen demain

nader

- Op de volgende bladzijden vindt u nadere

informatie.

 plus proche; avec plus de détails

- Vous trouverez davantage d’informations aux

 pages suivantes.

namelijk (jamais en début de proposition)

- U moet namelijk weten dat …

càd, en effet, notamment

- Vous devez notamment savoir que …

nat mouillé, humide

nationaal national

natuurlijk naturel

nauw (= smal) étroit

nauwelijks à peine, tout juste

negatief négatif

nergens nulle part

net

- Dat is net gebeurd.

- een nette kamer

 juste; en ordre; correct; propre

- Cela vient juste de se passer.

- une chambre propre, bien rangée

netjes

- Hij is altijd netjes gekleed.

 propre, convenable, correct

- Il est toujours habillé correctement.

niemand personne

nietwaar (..., nietwaar ?)- Ik heb toch gelijk, nietwaar? n’est-ce pas ?- J’ai tout de même raison, n’est-ce pas?

nieuw nouveau

nieuwsgierig curieux

nodig

- Ik heb tijd nodig.

nécessaire, indispensable

- J’ai besoin de temps. 

nog encore

nogal

- Het huis is nogal groot.

assez, plutôt, pas mal

- La maison est assez grande.

nogmaals encore une fois

noodzakelijk nécessaire, indispensable

normaal normal

nu maintenant

nuttig utileofficieel officiel

omhoog

- Hij gooide de bal omhoog.

- naar omhoog kijken

en hauteur, en l'air, en haut, vers le haut

- Il lança la balle vers le haut.

- regarder vers le haut

omlaag en bas, vers le bas

onafhankelijk indépendant

onbekend inconnu

oneven

- oneven cijfers

impair

- des chiffres impairs

ongetwijfeld sans doute

ongeveer environ

onlangs récemment, dernièrement

onmiddellijk (= meteen) tout de suite, immédiatementonmogelijk impossible

ontzettend terriblement, énormément

ooit

- Hebt u ooit zoiets gezien ?

 jamais (! nooit)

- Avez-vous jamais vu une chose pareille?

oorspronkelijk original; originel; à l'origine

opeens (= plots / plotseling) tout à coup, soudain

open ouvert

openbaar

- Vandaag ga ik met het openbaar vervoer.

 public

- Aujourd’hui, je prends les transports publics.

opnieuw à nouveau

oranje orange

oud vieux

overal partoutoverdag pendant la journée

overigens (pas d’inversion en tête de phrase)

- Het kan me overigens weinig schelen.

d'ailleurs, du reste, en outre

- Du reste, ça m’est égal.

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 28/54

  27

 paar (een -) (= enkele) quelques

 paars violet

 pardon pardon

 particulier

- de particuliere sector

 particulier

- le secteur privé

 pas (sens temporel) (= net)

- Hij komt pas morgen.

tout juste, à peine, seulement

- Il ne vient que demain.

 perfect parfait

 persoonlijk personnel

 plaatselijk local

 plat plat

 plotseling (= plots / opeens) tout à coup, soudain

 plus plus

 politiek politique

 positief positif

 prachtig magnifique, superbe

 praktisch pratique

 precies précis

 prettig

- een prettige dag

agréable, commode

- une journée agréable

 protestants protestantqua (= wat … betreft)

- Qua prijs …

en ce qui concerne

- En ce qui concerne le prix…

raar (= vreemd)

- een rare man

étrange, bizarre; dingue

- un homme bizarre

recht

- een rechte lijn

droit

- une ligne droite

rechts

- rechts afslaan

- een rechtse politiek voeren

(de) droite; à droite

- tourner à droite

- mener une politique de droite

redelijk raisonnable

reeds (= al) déjà

regelmatig régulier

rijk (< > arm) richerood rouge

rot

- rotte eieren

 pourri

- des œufs pourris

ruim

- een ruime kamer

- ruim 10 %

spacieux, large; plus de

- une chambre spacieuse

- plus de 10 %

rustig calme, tranquille

samen ensemble

scherp

- Ik heb een scherp potlood (mes) nodig.

tranchant, aigu, pointu, coupant, piquant

- J’ai besoin d’un crayon pointu (couteau

tranchant).

schitterend brillant, éclatant

schoon propreseksueel sexuel

slecht mauvais

slechts (=alleen maar) seulement

slim malin, intelligent, rusé

smakelijk

- Eet smakelijk!

délicieux, appétissant

- Bon appétit!

smal (= nauw) étroit

snel (= vlug) rapide, vite

sociaal social

somber

- In de winter voel ik me soms somber.

- een somber huis

sombre, morose, sinistre

- En hiver, je me sens parfois morose.

- une maison sombre

soms parfoissorry

- Sorry, ik had u niet gezien.

désolé

- Désolé, je ne vous avais pas vu.

speciaal spécial

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 29/54

  28

spoedig

- zo spoedig mogelijk

rapide, prompt

- dès que possible

steeds (= altijd) toujours

sterk fort ; costaud

stil (! rustig)

- een stille zee

calme, silencieux, tranquille

- une mer calme

strak

- We hebben een vrij strak schema gevolgd.

- een strakke koord

raide, tendu ; rigide

- Nous avons suivi un planning assez rigide.

- une corde tendue

straks

- Tot straks!

tout à l'heure

- A tout à l’heure!

streng

- een strenge winter

rigoureux, rude ; sévère

- un hiver rigoureux

stuk (= kapot)

- De automaat is stuk.

cassé, en dérangement, en panne

- Le distributeur est en dérangement.

tamelijk (= nogal) assez, plutôt

technisch technique

tegelijk en même temps, simultanément

tegenwoordig à l'heure actuelle, actuel

telkens chaque fois

tenminste au moinstenslotte en conclusion, pour conclure

terecht

- Hij was zijn gsm kwijt maar nu is hij weer

terecht.

- Hij maakte een terechte opmerking.

retrouvé; à juste titre, pertinent, justifié

- Il avait perdu son GSM mais maintenant il l’a

retrouvé.

- Il fit une remarque pertinente.

tevens (= ook) aussi, également

tevoren

- één jaar tevoren

avant, auparavant

- un an auparavant

tevreden content, satisfait

thans (= nu) à présent

thuis à la maison

toch cependant, quand même, en fin de compte,

finalementtoevallig par hasard, dû au hasard

totaal total

traditioneel traditionnel

trots (= fier)

- Ik ben trots op jou.

fier

- Je suis fier de toi.

trouw fidèle, loyal

trouwens (pas d’inversion)

- Trouwens, ik heb geen tijd.

d'ailleurs, du reste

- D’ailleurs, je n’ai pas le temps.

typisch typique

uiteindelijk finalement

uiteraard (= vanzelfsprekend) naturellement, évidemment, cela va de soi

uiterst

- De uiterste datum om u te laten inschrijven, is20 juni.

extrême(ment), dernier

- La date extrême pour vous inscrire, est le 20 juin.

uitsluitend exclusif

uitstekend excellent

uitvoerig

- iets uitvoerig uitleggen

détaillé, en détail

- expliquer qqch en détail

vaag vague, flou

vaak (= dikwijls) souvent

vanavond ce soir

vandaag aujourd'hui

vandaar

- Vandaar is het nog één uur lopen.

- Zijn moeder is overleden; vandaar dat hij niet

kan komen.

de là; d'où, c’est pourquoi

- De là, il y a encore une heure de marche.

- Sa maman est décédée; c’est pourquoi il ne peut

 pas venir.vanmiddag cet après-midi

vanmorgen ( = vanochtend) ce matin

vannacht cette nuit

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 30/54

  29

vanzelf

- Het gaat vanzelf.

de soi, tout seul, de son plein gré, naturellement

- Cela va tout seul.

vanzelfsprekend qui va de soi, évident

vast

- Ik heb geen vaste baan.

fixe, stable

- Je n’ai pas d’emploi stable (fixe).

veilig sûr, en sécurité

ver loin, éloigné

verantwoordelijk

- Hij is verantwoordelijk voor de

marketingafdeling.

responsable

- Il est responsable du service marketing.

verboden interdit

verder

- een beetje verder

- Hoe ging het verder ?

 plus loin, au-delà; ensuite

- un peu plus loin

- Qu’est-ce qui s’est passé ensuite ?

verkeerd faux, mauvais, erroné

verkouden enrhumé

verleden (- week) passé, dernier (la semaine dernière)

vermoedelijk

- De trein heeft een vermoedelijke vertraging van

10 minuten.

 probable(ment)

- Le train a un retard probable de 10 minutes.

vers (!

 fris) frais (légumes, fruits œufs, etc.)verscheiden plusieurs, divers

verschillend différent

verschrikkelijk effroyable, terrible

verstandig (= intelligent) intelligent

vervelend (= saai) ennuyeux

vervolgens en conséquence, ensuite

vierkant

- Ik wil geen vierkante tafel.

carré

- Je ne veux pas de table carrée.

vies (= vuil) sale, dégoûtant

vlak

- Nederland is een vlak land.

 plat

- Les Pays-Bas sont un pays plat.

vlug (= snel) vite, rapide

vol (< > leeg) pleinvoldoende

- Je resultaten zijn voldoende.

satisfaisant, suffisant

- Tes résultats sont satisfaisants.

volgend prochain, suivant

volkomen

- Je hebt volkomen gelijk.

complètement, tout à fait

- Tu as tout à fait raison.

volledig

- U moet uw volledige adres geven.

complet, entier

- Vous devez donner votre adresse complète.

vooral surtout

voorbij

- de voorbije zomer

révolu, fini, passé

- l’été passé

voorheen (= vroeger) autrefois, jadis

voorlopig provisoire(ment)

voornaam- een voornaam wetenschapper

- De voornaamste reden is dat…

important, distingué, principal- un scientifique important

- La raison principale, c’est que …

voortdurend continuel

vooruit (< > achteruit)

- Vooruit!

en avant

- En avant!

voorzichtig prudent

voren (van -) (naar -)

- een stap naar voren doen

- de vijand van voren aanvallen

(de l’) (vers l’) avant

- faire un pas en avant

- attaquer l’ennemi de front

vorig (vorige maand) dernier, passé, précédent (le mois dernier)

vreemd étrange ; étranger (langue)

vreselijk (= verschrikkelijk) effroyable, terrible

vriendelijk amical, aimable, gentilvrij libre

vrijwel (= bijna)

- vrijwel iedereen

 pratiquement, presque

- pratiquement tout le monde

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 31/54

  30

vroeg tôt, matinal

vroeger antérieur, ancien; avant, autrefois

vrolijk gai, joyeux

vuil sale, crasseux, vilain, pollué

waar vrai

waard (iets - zijn)

- Dat boek is tien euro waard.

valoir qqch

- Ce livre vaut 10 euros.

waarschijnlijk probable(ment)

wakker

- wakker worden

- iem. wakker maken

(r)éveillé

- s’éveiller

- éveiller qqun

warm chaud

weer à nouveau

weg

- Mijn fiets is weg.

 parti, disparu

- Mon vélo a disparu.

weliswaar il est vrai, à vrai dire, certes

wellicht peut-être, vraisemblablement

werkelijk réel, véritable

wetenschappelijk scientifique

wettelijk légal

wijd- een wijde trui large, ample- un pull large

wijs

- Dat kind is wijs voor zijn leeftijd.

sage, plein de sagesse, mûr, raisonnable

- Cet enfant est mûr pour son âge.

wild sauvage

wit (± blank)

- Iets wat wit is, heeft de kleur van sneeuw.

 blanc

- Ce qui est blanc, a la couleur de la neige.

wonderlijk miraculeux

zacht doux

zeker certain

zelden rarement, peu

zelf

- De koning zelf was erbij.

même (pronom)

- Le roi lui-même était présent.

zelfs- Zelfs de koning was erbij. même (adverbe)- Même le roi était présent.

zelfstandig (= autonoom) indépendant, autonome

zenuwachtig (= nerveus) nerveux

zichtbaar visible(ment)

ziek malade

zo (! dus)

- Dat is zo!

- Ik kom zo.

ainsi; tellement; aussi; tout de suite

- C’est ainsi !

- J’arrive tout de suite.

zodoende ainsi, de cette manière

zoet

- zoete wijn

- zoet water

sucré, doux

- du vin doux

- de l’eau douce

zogenaamd soi-disant, prétenduzorgvuldig soigneux, soigneusement

zout

- zout water

salé

- de l’eau salée

zoveel autant, tant

zowel (als)

- Zowel meisjes als jongens spijbelen.

aussi bien (que)

- Aussi bien les filles que les garçons font l’école

 buissonnière.

zuiver pur

zuur acide, aigre, piquant

zwaar

- zwaar werk verrichten

- een zwaar ongeval

lourd; grave; pénible

- exécuter un travail lourd

- un accident grave

zwak faiblezwart noir

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 32/54

  31

LES VERBES

aanbieden (bood aan, aangeboden)

- De secretaresse biedt de klanten een kopje

koffie aan.

- Ik bied u mijn excuses aan.

offrir, proposer; présenter

- La secrétaire propose une tasse de café

aux clients.

- Je vous présente mes excuses.

aandoen (deed aan, aangedaan)

- Doe het licht aan!

- Hij doet zijn jas aan. (= trekt … aan)

allumer; mettre (vêtements)

- Allume la lumière!

- Il met son manteau.

aankijken (keek aan, aangekeken) regarder (fixement)

aankleden (kleedde aan, aangekleed)

(zich -) (< > uitkleden)

habiller (s’-)

aankomen (kwam aan, aangekomen) arriver

aankondigen (kondigde aan, aangekondigd) annoncer

aannemen (nam aan, aangenomen)

- Kan ik een boodschap aannemen?

- Ik neem aan dat hij goed thuisgekomen is.

- Hij werd als stagiair aangenomen.

 prendre, accepter; supposer; admettre (qqn

comme membre,etc. ), engager

- Puis-je prendre un message?

- Je suppose qu’il est rentré sain et sauf.

- Il a été engagé comme stagiaire.

aanpassen (paste aan, aangepast) (zich -) adapter (s’-)

aansluiten (sloot aan, aangesloten)

- Bent u aangesloten op kabeltelevisie?

- Hij heeft zich aangesloten bij een sportclub.

relier, (r)accorder, connecter; affilier

- Etes-vous connecté à la télédistribution?

- Il s’est affilié à un club de sport.

aantrekken (trok aan, aangetrokken) (< >

uittrekken)

- Festivals trekken veel jongeren aan.

- Voor het bal trek ik mijn mooiste kleren aan.

attirer; passer, mettre (vêtements)

- Les festivals attirent beaucoup de jeunes.

- Pour le bal, je mets mes plus beaux

vêtements.

aanvaarden (aanvaardde, aanvaard) accepter

aanvragen (vroeg aan,aangevraagd)

- Ze heeft een studiebeurs aangevraagd.

demander, faire la demande

- Elle a demandé une bourse d’études.

aanwijzen (wees aan, aangewezen)

- De klokt wijst aan hoe laat het is.

- Hij heeft zijn zoon als opvolger aangewezen.

montrer, indiquer; désigner

- L’horloge indique l’heure.

- Il a désigné son fils comme successeur.

aanzien (zag aan, aangezien)

- Er was te veel geweld in die film; ik kon het

niet meer aanzien.

- Ze zag hem voor iemand anders aan.

regarder, supporter; prendre (qqn pour qqn

d’autre)

- Il y avait trop de violence dans ce film; je

ne pouvais plus le supporter.

- Elle le prenait pour qqn d’autre.

aarzelen (aarzelde, geaarzeld) hésiter

achten (achtte, geacht)

- Ik acht het nodig om …

estimer, considérer

- J’estime nécessaire de …

achterblijven (bleef achter, achtergebleven)

- We zijn allemaal uitgegaan maar hij isachtergebleven.

- Hij blijft achter bij zijn klasgenoten.

rester (demeurer), rester en arrière, rester à

la traîne

- Nous sommes tous sortis mais il est restéchez lui.

- Il reste à la traîne par rapport à ses

condisciples.

afhangen (hing af, afgehangen) (van)

- Dat hangt ervan af.

dépendre (de)

- Ca dépend.

afkomen (kwam af, afgekomen)

- De auto kwam op ons af.

- Ze kwam de trap af.

- Hij kwam er goed van af.

s’avancer, se diriger (vers); descendre (de);

se tirer (d’affaire)

- La voiture se dirigea vers nous.

- Elle descendait l’escalier.

- Il s’en est bien tiré.

aflopen (liep af, afgelopen)

- Zijn contract is afgelopen.- Je loopt de straat af en dan ga je linksaf.

se terminer (expirer); parcourir (en

descendant)

- Son contrat est terminé.- Il faut descendre la rue et puis tourner à

gauche.

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 33/54

  32

afnemen (nam af, afgenomen)

- De wind neemt af.

- Hij nam zijn hoed af en groette ons.

- Ze hebben hem al zijn bezittingen afgenomen.

diminuer; retirer (son chapeau), retirer

(qqch à qqn)

- Le vent diminue.

- Il enleva son chapeau et nous salua.

- On lui a confisqué tous ses biens.

afpakken (pakte af, afgepakt)

- De leraar heeft mijn gsm afgepakt.

reprendre (confisquer)

- Le professeur a confisqué mon GSM.

afsluiten (sloot af , afgesloten)

- Voor je vertrekt, moet je alles afsluiten.

- Na de gasexplosie werd de straat volledig

afgesloten.

- Vergeet niet het gas en de elektriciteit af te

sluiten voor je op vakantie gaat.

fermer (à clé); fermer (à la circulation) ;

couper (le gaz, l’électricité à qqn)

- Avant de partir, il faut tout fermer à clé.

- Après l’explosion au gaz, la rue a été

complètement fermée à la circulation.

- N’oublie pas de couper le gaz et

l’électricité avant de partir en vacances.

afvegen (veegde af, afgeveegd)

- De leraar veegt het bord af.

nettoyer, essuyer

- Le professeur essuie le tableau.

afvragen (vroeg af, afgevraagd) (zich - of)

- Ik vraag me af of...

se demander (si)

- Je me demande si...

afwachten (wachtte af, afgewacht)

- zijn beurt afwachten

- De studenten wachten de uitslag van deexamens af.

attendre

- attendre son tour

- Les étudiants attendent les résultats desexamens.

antwoorden (antwoordde, geantwoord) (op) répondre (à)

 beantwoorden (beantwoordde, beantwoord)

- een vraag beantwoorden

- aan de behoeften beantwoorden (= voldoen)

répondre (à une question, aux besoins)

- répondre à une question

- satisfaire les besoins, répondre aux

 besoins

 bedanken (bedankte, bedankt) remercier

 bedenken (bedacht, bedacht) (zich-)

- Ze hebben een actieplan bedacht.

- Hij heeft zich bedacht.

 penser (imaginer), réfléchir (à); se raviser

- Ils ont réfléchi à (= imaginé) un plan

d’action.

- Il a changé d’avis.

 bedienen (bediende, bediend) servir

 bedoelen (bedoelde, bedoeld)- Wat bedoelt u daarmee? vouloir dire- Que voulez-vous dire par là?

 bedragen (bedroeg, bedragen)

- De huurkosten bedragen 80 euro per maand.

se monter à, se chiffrer à

- Les charges s’élèvent à 80 euros par mois.

 beginnen (begon, begonnen) commencer

 begrijpen (begreep, begrepen) comprendre, saisir

 behandelen (behandelde, behandeld)

- Ik werd als een prins behandeld.

- een onderwerp behandelen

traiter

- Je fus traité comme un prince.

- traiter un sujet

 behouden (behield, behouden) ! bewaren

- Hij moest van job veranderen maar hij heeft zijn

loon kunnen behouden.

conserver

- Il a dû changer de boulot, mais il a pu

conserver son salaire.

 bekendmaken (maakte bekend, bekendgemaakt) annoncer, révéler, rendre public

 bekennen (bekende, bekend) (= erkennen,toegeven)

- Ik moet bekennen dat …

reconnaître, avouer

- Je dois reconnaître que …

 bekijken (bekeek, bekeken)

- iemand van onder tot boven bekijken

- Bekijk het eens van mijn kant.

regarder (letterlijk en figuurlijk)

- regarder qqn de la tête aux pieds

- Mets-toi à ma place. (= Regarde les choses

de mon point de vue.)

 beleven (beleefde, beleefd) (= meemaken)

- spannende avonturen beleven

vivre (connaître une période, des

expériences)

- vivre des aventures passionnantes,

 palpitantes

 bellen (belde, gebeld) sonner (à la porte), téléphoner

 beloven (beloofde, beloofd) promettre

 beoordelen (beoordeelde, beoordeeld)- een leerling beoordelen

- iemand op zijn uiterlijk beoordelen

 juger, apprécier, noter- evaluer un élève

- juger qqn selon son apparence

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 34/54

  33

 bepalen (bepaalde, bepaald)

- een datum bepalen (= vastleggen)

- De wet bepaalt dat …

définir, déterminer, stipuler

- fixer une date

- La loi stipule que …

 beperken ( beperkte, beperkt) (zich - tot)) limiter, se limiter (à)

 bereiken (bereikte, bereikt) atteindre

 beschermen (beschermde, beschermd) protéger

 beschikken (beschikte, beschikt) (over) disposer (de)

 beschouwen ( beschouwde, beschouwd)

- Alles wel beschouwd

- Ik beschouw hem als een vriend.

- Ik beschouw dat… (" geen correct taalgebruik)

> Ik denk (vind / meen) dat …

considérer

- Tout bien considéré / Réflexion faite

- Je le considère comme un ami.

> Je considère que …

 beschrijven ( beschreef, beschreven) décrire

 beslissen (besliste, beslist) décider

 besluiten (besloot, besloten)

- Hij kan niet gauw besluiten.

- Uit uw woorden besluit ik dat …

décider, déduire (conclure)

- Il n’arrive pas à se décider vite.

- De ce que vous avez dit, je conclus que …

 bespreken (besprak, besproken)

- een probleem bespreken

discuter de

- discuter d’un problème

 bestaan (bestond, bestaan) (- uit)

- Marsmannetjes bestaan niet.- Dit werk bestaat uit twee delen.

exister; se composer de

- Les Martiens n’existent pas.- Ce travail se compose de deux parties.

 besteden (besteedde, besteed)

- geld of tijd besteden aan iets

dépenser (utiliser), consacrer (à)

- consacrer de l’argent ou du temps à qqch

 bestellen (bestelde, besteld) commander (un livre, etc.)

 betalen (betaalde, betaald) payer

 betekenen (betekende, betekend) signifier

 betreffen (betrof, betroffen)

- Wat dat betreft,....

concerner

- En ce qui concerne cela,...

 betrekken (betrok, betrokken)

- Hoe ben je bij die zaak betrokken geraakt ?

mêler, associer (à), impliquer (dans)

- Comment t’es-tu retrouvé mêlé à cette

affaire ?

 bevallen (beviel, bevallen) plaire

 bevatten (bevatte, bevat)- Een citroen bevat veel vitaminen C.

- Je opstel moet 100 woorden bevatten.

contenir, comporter- Il y a beaucoup de vitamines C dans un

citron.

- Ta rédaction doit comporter 100 mots.

 bevinden (bevond, bevonden) (zich - in) se trouver (en danger, à l’étranger, etc.)

 bewaren (bewaarde, bewaard)

- Verse producten moet je in de koelkast

 bewaren.

conserver

- Il faut conserver les produits frais dans un

frigo.

 bewegen (bewoog, bewogen)

- Om fit te blijven, moet je meer bewegen.

 bouger

- Pour rester en forme, tu dois bouger plus.

 beweren (beweerde, beweerd) affirmer

 bewijzen (bewees, bewezen) prouver

 bezitten (bezat, bezeten) posséder

 bezoeken (bezocht, bezocht) visiter, rendre visite à bidden (bad, gebeden)

- voor de zieken bidden

 prier

- prier pour les malades

 bieden (bood, geboden) offrir

 bijdragen (droeg bij, bijgedragen) (tot) contribuer (à)

 binden (bond, gebonden)

- Vriendschap is iets wat mensen bindt.

- Ik heb mijn fiets aan een elektriciteitspaal

gebonden.

lier, attacher

- L’amitié lie les gens.

- J’ai attaché mon vélo à un poteau

électrique.

 binnenkomen (kwam binnen, binnengekomen) entrer dans

 blijken (bleek, gebleken) (- uit)

- Uit een onderzoek blijkt dat …

- Dat verhaal bleek waar te zijn.

s’avérer; ressortir de

- D’une enquête, il ressort que …

- Cette histoire s’avéra être vraie.

 blijven (bleef, gebleven) (blijven+ inf.)- Het is de hele dag blijven regenen.

rester; continuer (à)- Il a continué à pleuvoir toute la journée.

 bouwen (bouwde, gebouwd) bâtir, construire

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 35/54

  34

 branden (brandde, gebrand)

- Alle lampen branden nog in het huis.

 brûler, être allumé

- Toutes les lampes sont encore allumées

dans la maison.

 breken (brak, gebroken) (se) briser, (se) casser

 brengen (bracht, gebracht) apporter

 buigen (boog, gebogen) (zich - over iets)

- de knieën buigen

- voor de koning buigen

- zich over een probleem buigen

 plier, s’incliner; se pencher sur qqch

- plier les genoux

- s’incliner devant le roi

- se pencher sur un problème

constateren (constateerde, geconstateerd) (= vast

stellen)

constater

controleren (controleerde, gecontroleerd) contrôler

dalen (daalde, gedaald)

- De temperaturen dalen.

- Het vliegtuig begon plots te dalen en iedereen

raakte in paniek.

diminuer, descendre

- Les températures diminuent.

- L’avion commença à descendre tout d’un

coup et tout le monde a paniqué.

danken (dankte, gedankt) remercier

dansen (danste, gedanst) danser

deelnemen (nam deel, deelgenomen)

(- aan)

 prendre part à, participer (à)

delen (deelde, gedeeld)- Ik deel je mening niet.

- een taart in zes stukken delen

 partager, diviser- Je ne partage pas ton avis.

- diviser une tarte en six morceaux

denken (dacht, gedacht) penser

dienen (diende, gediend) (- tot)

- Dat dient nergens toe.

servir (à)

- Cela ne sert à rien.

doden (doodde, gedood) (! sterven) tuer

doen (deed, gedaan) (! maken) faire

doorbrengen (bracht door, doorgebracht)

- Waar heb je je vakantie doorgebracht ?

 passer (du temps)

- Où as-tu passé tes vacances ?

doordringen (drong door, doorgedrongen) (-tot)

of (doordrong, doordrongen)

- Ze drongen tot diep in het bos door.

- Ik ben doordrongen van de Italiaanse cultuur.

 pénétrer, aller (jusqu’à)

imprégner

- Ils pénétrèrent jusqu’au milieu du bois.

- Je suis imprégné de la culture italienne.doorgaan (ging door, doorgegaan)

- De professor ging door met de les.

continuer

- Le professeur continua son cours.

doorlopen (liep door, doorgelopen)

- Loop door! Er is hier niets te zien!

continuer à marcher (avancer)

- Avance! Il n’y a rien à voir ici!

draaien (draaide, gedraaid)

- Ons bedrijf draait goed.

tourner

- Notre entreprise tourne bien.

dragen (droeg, gedragen) porter

dreigen (dreigde, gedreigd) (! bedreigen)

- Het gebouw dreigt in te storten.

- Er dreigt onweer.

menacer

- Le bâtiment menace de s’effondrer.

- L’orage menace.

drijven (dreef, gedreven)

- Er drijft iets op het water.

- Ze dreven hem in de hoek.

flotter; pousser

- Il y a qqch qui flotte sur l’eau.

- Ils l’ont poussé dans le coin.dringen (drong, gedrongen)

- Sta niet zo te dringen; er is plaats genoeg!

- De tijd dringt!

(se) pousser, (se) bousculer; être urgent

- Ne pousse pas comme ça; il y a assez de

 place!

- Le temps presse!

drinken (dronk, gedronken) boire

dromen (droomde, gedroomd) rêver

drukken (drukte, gedrukt) (op)

- op een knop drukken

imprimer (un livre); pousser, appuyer (sur)

- pousser sur un bouton

duren (duurde, geduurd) durer

durven (durfde, gedurfd) oser

dwingen (dwong, gedwongen) (iem. - tot) forcer, (- qqn à)

eindigen (eindigde, geëindigd)

- De school eindigt om 16 uur.

se terminer

- L’école se termine à 16 heures.eisen (eiste, geëist) exiger

erkennen (erkende, erkend) (= bekennen,

toegeven)

reconnaître, avouer

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 36/54

  35

eruitzien (zag eruit, eruitgezien) (als)

- Ze ziet er moe uit.

avoir l’air (de)

- Elle a l’air fatiguée.

ervaren (ervoer, ervaren) (= beleven, meemaken)

- Je weet pas hoe het voelt, als je het zelf ervaren

hebt.

vivre (une expérience), expérimenter

- On ne sait vraiment ce que c'est que quand

on en a fait l'expérience soi-même.

eten (at, gegeten) manger

fluisteren (fluisterde, gefluisterd) chuchoter

functioneren (functioneerde, gefunctioneerd) fonctionner

gaan (ging, gegaan) aller

gebeuren (gebeurde, gebeurd) se passer, se produire

gebruiken (gebruikte, gebruikt) utiliser

gelden (gold, gegolden)

- Hier gelden de volgende regels: …

- Die opmerking geldt ook voor haar.

- zijn rechten doen gelden

compter, être en vigueur; concerner; valoir

- Voici les règles qui sont en vigueur ici: …

- Cette remarque la concerne aussi.

- faire valoir ses droits

geloven (geloofde, geloofd) croire

genieten (genoot, genoten) (van) jouir (de), profiter (de)

geven (gaf, gegeven) donner

glijden (gleed, gegleden)

- Ze liet de stof door haar vingers glijden.

glisser

- Elle fit glisser le tissu entre ses doigts.

glimlachen (glimlachte, geglimlacht) sourireglimmen (glom, geglommen) ( ! schijnen)

- De tafel glimt als een spiegel.

(re)luire, briller

- La table reluit comme un miroir.

goedkeuren (keurde goed, goedgekeurd) (< >

afkeuren)

approuver

goedvinden (vond goed, goedgevonden)

- Vindt u het goed als ik rook?

approuver, juger bon

- Permettez-vous que je fume ?

gooien (gooide, gegooid) ( = werpen) jeter

grijpen (greep, gegerepen)

- een bal grijpen

- Grijp je kans!

saisir, prendre, attraper

- attraper une balle

- Saisis ta chance!

groeien (groeide, gegroeid)

- Zijn zoon is de laatste tijd enorm gegroeid.

- Het gras is gegroeid.

 pousser, grandir, croître

- Son fils a fort grandi ces derniers temps.

- L’herbe a poussé.groeten (groette, gegroet) saluer (dire bonjour)

halen (haalde, gehaald)

- Ga even een fles water in de kelder halen!

- zijn rijbewijs halen

- Ik was te laat opgestaan en heb de trein niet

meer kunnen halen.

aller chercher, obtenir, atteindre

- Va un peu chercher une bouteille d’eau

dans la cave!

- obtenir son permis de conduire

- Je m’étais levé(e) trop tard et je n’ai pas

 pu attraper le train.

handelen (handelde, gehandeld) agir

handhaven (handhaafde, gehandhaafd)

- De politie probeerde de orde te handhaven.

maintenir (défendre)

- La police a essayé de maintenir l’ordre.

hangen (hing, gehangen) pendre; être suspendu

heersen (heerste, geheerst) (- over)

- Napoleon heerste over bijna heel Europa.- Er heerst griep in ons land.

règner (sur); sévir

- Napoléon régnait sur quasi toute l’Europe.- La grippe sévit dans notre pays.

helpen (hielp, geholpen) aider

herhalen (herhaalde, herhaald) répéter

herinneren (herinnerde, herinnerd)

(zich -)

- Als ik me goed herinner, …

- We herinneren er jullie aan dat de koning

vandaag in Luik is.

rappeler, se souvenir de

- Si je me souviens bien, …

- Nous vous rappelons que le roi est

aujourd’hui à Liège.

herkennen (herkende, herkend)

- Ik herkende hem aan zijn stem.

reconnaître (sur base d'une caractéristique

 physique)

- Je l’ai reconnu à sa voix.

herstellen (herstelde, hersteld)

- een lekke band herstellen- van een ziekte herstellen

réparer, (se) rétablir

- réparer un pneu crevé- se remettre, se rétablir d’une maladie

heten (heette, geheten) s’appeler

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 37/54

  36

hoeven (hoefde, gehoefd) + niet

- Je hoeft me niet te helpen.

ne pas devoir, ne pas avoir besoin de

- Tu n’as pas besoin de m’aider.

hopen (hoopte, gehoopt)

- Ik hoop morgen te kunnen komen.

espérer

- J’espère pouvoir venir demain.

horen (hoorde, gehoord) entendre

houden (hield, gehouden) / houden van

- Mag ik deze foto houden? Ik vind hem zo mooi!

- Hij hield een pistool in zijn hand.

tenir, garder / aimer

- Puis-je garder cette photo? Je la trouve si

 belle !

- Il tenait un pistolet dans la main.

huilen (huilde, gehuild) pleurer

huren (huurde, gehuurd) (! verhuren)

- Ik kan het me niet permitteren (veroorloven)

een flat in het stadscentrum te huren.

louer

- Je ne peux pas me permettre de louer un

appartement au centre-ville.

ingaan (ging in, ingegaan)

- Om haar verjaardag te vieren, gingen ze de stad

in.

- Ik kan niet op je voorstel ingaan.

entrer dans, accéder (donner suite) à

- Pour fêter son anniversaire, ils sont allés

en ville.

- Je ne peux pas accepter ta proposition.

inhouden (hield in, ingehouden)

- zijn adem inhouden

- Wat houdt die maatregel in ?

contenir, retenir; impliquer

- retenir son souffle

- Qu’implique cette mesure ?

innemen (nam in, ingenomen)- plaats innemen

- een geneesmiddel innemen

- een standpunt innemen

 prendre; adopter- prendre de la place

- prendre un médicament

- adopter un point de vue

inschrijven (schreef in, ingeschreven) inscrire

instappen (stapte in, ingestapt) (< > uitstappen) monter (en voiture, en train)

instellen (stelde in, ingesteld)

- een commissie instellen

- een onderzoek instellen

créer, mettre en place (une commission);

mener (une enquête)

- créer une commission

- mener une enquête

interesseren (interesseerde, geïnteresseerd) intéresser

invoeren (voerde in, ingevoerd)

- goederen invoeren

- gegevens invoeren

importer; introduire

- importer des marchandises

- introduire, encoder des donnéesinzien (zag in, ingezien)

- De daders en de slachtoffers kunnen voortaan

hun dossier inzien.

- Hij heeft zijn fout ingezien.

 parcourir (consulter); comprendre

- Les coupables et les victimes peuvent

dorénavant consulter leur dossier.

- Il a compris son erreur.

kennen (kende, gekend) connaître

kennismaken (maakte kennis, kennisgemaakt) faire connaissance

keren (keerde, gekeerd) (zich-)

- De wind keert.

(se) tourner

- Le vent tourne (= change de direction).

kiezen (koos, gekozen) choisir

kijken (keek, gekeken) regarder

klagen (klaagde, geklaagd) (- over)

- Hij klaagde dat hij zo’n pijn had.

- Alle buurtbewoners klagen over de bodemvervuiling.

se plaindre (de)

- Il se plaignait d’avoir très mal.

- Tous les riverains se plaignaient de la pollution du sol.

klimmen (klom, geklommen)

- in een boom klimmen

grimper, escalader

- grimper dans un arbre

klinken (klonk, geklonken)

- Er klinkt een alarmbel in de verte.

- Dat verhaal klinkt ongeloofwaardig.

sonner, retentir (cloche, etc.); paraître,

sembler

- Une sonnette d’alarme retentit au loin.

- Cette histoire paraît invraisemblable.

kloppen (klopte, geklopt)

- op de deur kloppen

- Zijn hart klopt te snel.

- Dat klopt!

frapper; battre; être exact (correct)

- frapper à la porte

- Son cœur bat trop vite.

- C’est exact !

knikken (knikte, geknikt)

- ja knikken

 bouger la tête (pour répondre oui ou non)

- faire un signe affirmatif de la têtekoken (kookte, gekookt) cuire; cuisiner

komen (kwam, gekomen) venir

kopen (kocht, gekocht) acheter

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 38/54

  37

kosten (kostte, gekost) coûter

krijgen (kreeg, gekregen) recevoir

kruipen (kroop, gekropen) se traîner (avancer lentement), ramper, (se

glisser)

kunnen (kon(den), gekund) pouvoir (notion de capacité ou de

 possibilité)

lachen (lachte, gelachen) rire

laten (liet, gelaten)

- Laat me met rust!

- Ze heeft haar haar laten knippen.

laisser; faire

- Laisse-moi tranquille!

- Elle s’est fait couper les cheveux.

leggen (legde, gelegd)

- iets op de grond leggen

- Kippen leggen eieren.

mettre (à plat, coucher, poser); pondre

- mettre qqch par terre

- Les poules pondent des œufs.

leiden (leidde, geleid) (tot)

- Standard leidt met 3 tegen 1.

- Hij leidt de onderneming van zijn vader.

- Alle wegen leiden naar Rome.

mener (être en tête); diriger; mener (à)

- Le Standard mène 3-1.

- Il dirige l’entreprise de son père.

- Tous les chemins mènent à Rome.

lenen (leende, geleend)

- Mag ik dit boek van u lenen?

 prêter, emprunter

- Puis-je vous emprunter ce livre?

leren (leerde, geleerd) apprendre

letten (lette, gelet) (op iets -) (oppassen voor) faire attention (à)leven (leefde, geleefd) vivre

leveren (leverde, geleverd)

- Wij leveren ook aan particulieren.

- inspanningen leveren

livrer, fournir (des efforts, etc.)

- Nous livrons aussi aux particuliers.

- fournir des efforts

lezen (las, gelezen) lire

liegen (loog, gelogen) mentir

liggen (lag, gelegen) se trouver (à plat, couché) (verbe de

 position)

lijden (leed, geleden) (- aan of onder)

- Hij lijdt aan een ernstige ziekte. (letterlijk)

- onder de gevolgen van de crisis lijden

(figuurlijk)

souffrir (de)

- Il souffre d’une maladie grave. (sens

 propre)

- souffrir des conséquences de la crise (sens

figuré)lijken (leek, geleken) ressembler, sembler

logeren (logeerde, gelogeerd) loger, séjourner

lopen (liep, gelopen) marcher, courir, aller

luiden (luidde, geluid) sonner (cloche)

luisteren (luisterde, geluisterd) (- naar) écouter

lukken (lukte, gelukt)

- Het is gelukt!

- Het is hem gelukt iedereen te overtuigen.

réussir

- Ça a marché!

- Il a réussi à convaincre tout le monde.

maken (maakte, gemaakt)

- winst maken

- een tafel maken

- iemand gelukkig maken

faire, fabriquer, effectuer; rendre

- faire des bénéfices

- fabriquer une table

- rendre qqn heureux

meebrengen (bracht mee, meegebracht) (! meenemen)

amener, apporter

meedelen (deelde mee, meegedeeld) faire savoir, communiquer

meedoen (deed mee, meegedaan)

- Mag ik meedoen?

- Ik doe niet mee.

accompagner (faire qqch avec ou comme

d’autres); participer, prendre part à

- Puis-je participer?

- Je ne participe pas. Ou: Je ne marche pas

(= Je ne fais pas comme vous).

meegaan (ging mee, meegegaan) accompagner

meemaken (maakte mee, meegemaakt) (een

ervaring) (= beleven)

vivre (une expérience)

meenemen (nam mee, meegenomen) (! 

meebrengen)

 prendre (- avec), emporter, amener

meevallen (viel mee, meegevallen) (< >tegenvallen)

- Onze reis is meegevallen.

répondre à l'attente (de qqn), bien se passer

- Notre voyage s’est bien passé.

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 39/54

  38

menen (meende, gemeend)

- Meen je dat echt?

- Het is tijd, meen ik.

vouloir dire, parler sérieusement; croire

- Tu parles sérieusement?

- Il est temps, je crois.

mengen (mengde, gemengd) (zich - in)

- boter, eieren en melk mengen

- Hij mengt zich in elk gesprek.

mélanger, mêler (se - à)

- mélanger du beurre, des œufs et du lait

- Il se mêle à chaque discussion.

merken (merkte, gemerkt) remarquer

missen (miste, gemist)

- Hij heeft zijn trein gemist.

- Ik mis je!

- Jongeren kunnen hun gsm niet meer missen.

rater, manquer; se passer de

- Il a raté son train.

- Tu me manques!

- Les jeunes ne peuvent plus se passer de

leur gsm.

moeten (moest, gemoeten) devoir

mogen (mocht, gemogen)

- Ik mag haar graag.

 pouvoir (notion de permission); aimer

- Je l’aime bien.

nadenken (dacht na, nagedacht) (- over) réfléchir (à)

naderen (naderde, genaderd)

- De trein nadert.

- een kruispunt naderen

approcher

- Le train approche.

- approcher d’un carrefour

neerleggen (legde neer, neergelegd) déposer (à plat), mettre qq part

neerzetten (zette neer, neergezet) déposer , mettre (vers le bas)nemen (nam, genomen) prendre

noemen (noemde, genoemd) (! heten)

- Hij heet François-Xavier, maar iedereen noemt

hem FX.

nommer, appeler

- Il s’appelle François-Xavier, mais tout le

monde l’appelle FX.

oefenen (oefende, geoefend) (zich -) exercer (s’)

omdraaien (draaide om, omgedraaid)

(zich -)

- een bladzijde omdraaien (= keren)

- Hij hoorde iemand roepen en draaide zich om.

tourner; (se -)

- tourner une page

- Il entendit crier qqn et se retourna.

omgaan (ging om, omgegaan) (met)

- Hij kan goed met een computer omgaan.

- Ze kan goed met mensen omgaan.

- Ze kunnen goed met elkaar omgaan.

utiliser, manipuler; fréquenter, cotoyer

- Il sait se servir d’un ordinateur.

- Elle sait s’y prendre avec les gens.

- Ils s’entendent bien.omkeren (keerde om, omgekeerd) (zich -)

- De dief keerde hier om.

- Keer je om! (= Draai je om!)

faire demi-tour; (se) retourner

- C’est ici que le voleur a fait demi-tour.

- Retourne-toi!

onderhandelen (onderhandelde, onderhandeld) négocier

onderscheiden (onderscheidde, onderscheiden)

- Ze lijken zo sterk op elkaar dat ik ze niet kan

onderscheiden.

faire la différence, différencier, distinguer

- Ils se ressemblent tellement que je n’arrive

 pas à les distinguer.

onderzoeken (onderzocht, onderzocht) examiner (aussi sens médical), étudier,

analyser

ontbreken (ontbrak, ontbroken) (- aan) (! missen)

- Er ontbreekt een deel van de levering.

- Het ontbreekt hem aan moed.

manquer (de)

- Il manque une partie de la livraison.

- Il manque de courage.

ontdekken (ontdekte, ontdekt) découvrironthouden (onthield, onthouden) retenir (mémoire)

ontmoeten (ontmoette, ontmoet) rencontrer

ontstaan (ontstond, ontstaan) apparaître, se produire, naître (voir le jour)

ontvangen (ontving, ontvangen) recevoir, accueillir

ontwikkelen (ontwikkelde, ontwikkeld) développer

opbellen (belde op, opgebeld) téléphoner

opbouwen (bouwde op, opgebouwd) construire, monter (une entreprise)

opbrengen (bracht op, opgebracht) rapporter (de l'argent, etc.)

opendoen (deed open, opengedaan)

- Doe de deur open!

ouvrir

- Ouvre la porte!

openen (opende, geopend)

- een fles openen

- We openen om 3 uur.

(s’)ouvrir

- ouvrir une bouteille

- Nous ouvrons à 3 heures.opeten (at op, opgegeten) manger (sans rien laisser)

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 40/54

  39

opgaan (ging op, opgegaan)

- De zon gaat op.

- de trap opgaan

se lever (soleil), monter (gravir)

- Le soleil se lève.

- monter l’escalier

opgeven (gaf op, opgegeven)

- Hij heeft zijn studies opgegeven.

abandonner, cesser

- Il a abondonné ses études.

ophalen (haalde op, opgehaald)

- Kom je me vanavond ophalen?

 passer prendre, aller chercher

- Passe-tu me prendre ce soir?

opheffen (hief op, opgeheven)

- een zware kist opheffen

- een verbod opheffen

(sou)lever; abolir, supprimer

- soulever une caisse lourde

- lever une interdiction

ophouden (hield op, opgehouden)

- Hou(d) op met zeuren!

- zijn hoed ophouden

arrêter, cesser; garder (son chapeau)

- Cesse de te lamenter !

- garder son chapeau sur la tête

opkijken (keek op, opgekeken)

- Ik kijk op tegen de zittijd van juni.

lever les yeux; redouter (appréhender)

- J’appréhende la session de juin.

opkomen (kwam op, opgekomen)

(- voor of tegen)

- De zon komt op in het oosten.

- Mijn broer speelt in een toneelstuk maar hij

komt pas op in het laatste bedrijf.

- Hij komt op voor arme mensen.

se lever (soleil); monter, entrer en scène;

 prendre position (pour ou contre)

- Le soleil se lève à l’est.

- Mon frère joue dans une pièce de théâtre

mais il n’entre en scène que dans le dernier

acte.- Il défend les gens pauvres.

opleveren (leverde op, opgeleverd)

- Deze job zal je ervaring opleveren.

- Onze inspanningen hebben geen resultaten

opgeleverd.

livrer (donner), engendrer

- Ce job te donnera de l’expérience.

- Nos efforts n’ont pas engendré de

résultats.

oplopen (liep op, opgelopen)

- De kosten zijn flink opgelopen.

- Ze heeft een besmettelijke ziekte opgelopen.

monter (augmenter), attraper (une maladie)

- Les frais ont augmenté sensiblement.

- Elle a attrapé une maladie contagieuse.

oplossen (loste op, opgelost) résoudre

opmerken (merkte op, opgemerkt)

- Dat had ik niet opgemerkt.

- De voorzitter van de raad van bestuur merkte op

dat …

(faire) remarquer

- Je n’avais pas remarqué cela.

- Le président du conseil d’administration

fit remarquer que …opnemen (nam op, opgenomen)

- een bestelling opnemen

- Wil je de telefoon even opnemen?

- Hij werd met een longontsteking in het

ziekenhuis opgenomen.

- De ceremonie werd op video opgenomen.

- Mijn artikel is in de krant opgenomen.

 prendre (porter); admettre (dans un hôpital);

enregistrer; incorporer dans (insérer);

- prendre une commande

- Tu veux bien décrocher le téléphone ?

- Il a été hospitalisé pour une pneumonie.

- La cérémonie a été enregistrée sur vidéo.

- Mon article a été repris dans le journal.

oppassen (paste op, opgepast) (voor) (= opletten)

- Pas op!

faire attention (à)

- Attention!

oprichten (richtte op, opgericht) (zich -)

- een bedrijf oprichten

- Ze richtte zich op toen ze hem hoorde binnenkomen.

fonder, créer; se (re)dresser

- fonder une entreprise

- Elle se redressa lorsqu’elle l’entenditentrer.

opschieten (schoot op, opgeschoten)

- Het is tijd! Schiet op !

- Mijn werk schiet niet op.

- Ze kunnen goed met elkaar opschieten.

se dépêcher, avancer (dans le travail),

s’entendre avec (des personnes)

- Il est temps! Dépêche-toi!

- Mon travail n’avance pas.

- Ils s’entendent bien.

opstaan (stond op, opgestaan) se lever

opstellen (stelde op, opgesteld)

- Ik hou niet van de manier waarop de meubels

opgesteld staan.

- zich in de rij opstellen

- een verslag opstellen

arranger (disposer dans une pièce); se

 placer; rédiger

- Je n’aime pas la manière dont les meubles

sont disposés.

- se placer dans le rang

- rédiger un rapportoptillen (tilde op, opgetild) (= opheffen) soulever

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 41/54

  40

optreden (trad op, opgetreden)

- Tijdens het festival treedt mijn groep 3 keer op.

- De politie trad streng op tegen de

demonstranten.

se produire (pour la télévision,en public),

agir (intervenir)

- Pendant le festival, mon groupe se produit

3 fois.

- La police est intervenue sans ménagement

contre les manifestants.

optrekken (trok op, opgetrokken)

- Mijn auto trekt snel op.

- zijn broek optrekken

- De muur die tussen Oost- en West-Berlijn was

opgetrokken, is gesloopt.

accélérer (auto, etc.), remonter (son

 pantalon), ériger (un mur,etc)

- Ma voiture accélère vite.

- remonter son pantalon

- Le mur qui avait été érigé entre Berlin est

et ouest, a été démoli.

opvallen (viel op, opgevallen) (- door)

- Is het je opgevallen hoe sterk ze vermagerd is?

- Hij valt graag op, wanneer hij in groep is.

frapper, se faire remarquer (par)

- As-tu remarqué comme elle a maigri ?

- Il aime se faire remarquer lorsqu’il est en

groupe.

opzetten (zette op, opgezet)

- zijn hoed opzetten

- Wil je water voor de koffie opzetten ?

- Ze hebben een organisatie voor ouders van

vermiste kinderen opgezet.

mettre (son chapeau); faire chauffer (de

l’eau pour le café); monter, mettre sur pied

(une affaire, une entreprise)

- mettre son chapeau

- Tu veux bien faire chauffer de l’eau pourle café ?

- Ils ont monté une organisation pour les

 parents d’enfants disparus.

opzoeken (zocht op, opgezocht)

- Mijn ouders komen me dit weekend opzoeken.

chercher, rechercher (un mot dans un

dictionnaire), rendre visite

- Mes parents viennent me rendre visite ce

week-end.

organiseren (organiseerde, georganiseerd) organiser

overblijven (bleef over, overgebleven) rester (n’avoir plus que ou rester encore),

subsister

overgaan (ging over, overgegaan)

- Ze is depressief, maar dat gaat wel over.- Hij is geslaagd, dus mag hij naar het tweede jaar

overgaan.

 passer, s’en aller; passer dans la classe

supérieure

- Elle est dépressive mais ça passera.- Il a réussi, donc il peut aller en deuxième

année.

overlijden (overleed, overleden) décéder

overstappen (stapte over, overgestapt)

- Ik moet in Namen overstappen.

changer (de ligne, voiture, train), prendre

une correspondance

- Je dois changer de train (prendre une

correspondance) à Namur.

oversteken (stak over, overgestoken) traverser (la rue)

overtuigen (overtuigde, overtuigd) convaincre

overwegen (overwoog, overwogen)

(! beschouwen)

- Ik overweeg twee mogelijkheden.

envisager, considérer

- J’envisage deux possibilités.

 pakken (pakte, gepakt)- Pak de bal!

- Wacht even, ik pak mijn agenda.

 prendre (en mains)- Attrape le ballon!

- Attends un peu, je prends mon agenda.

 parkeren (parkeerde, geparkeerd) (se) parquer

 passen (paste, gepast) (- op)

- Deze broek past niet; hij is te smal.

- Kleren kan je in de paskamers passen.

- Ze moet op haar broertje passen.

aller, convenir (pour un vêtement, etc.);

essayer (un vêtement); veiller (sur)

- Ce pantalon ne me va pas; il est trop étroit.

- On peut essayer les vêtements dans les

cabines d’essayage.

- Elle doit garder son petit frère.

 peinzen (peinsde, gepeinsd) (= nadenken) songer, réfléchir

 pinnen (pinde, gepind) payer par carte bancaire

 plaatsen (plaatste, geplaatst) placer (disposer dans une pièce), se placer

(dans un championnat, etc.) plaatsvinden (vond plaats, plaatsgevonden) (=

 plaatshebben)

avoir lieu, se dérouler

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 42/54

  41

 plegen (pleegde, gepleegd)

- een misdaad plegen

commettre

- commettre un crime

 praten (praatte, gepraat) parler

 proberen (probeerde, geprobeerd) essayer

 proeven (proefde, geproefd) (! smaken)

- Tijdens de promotieactie kunt u onze producten

 proeven.

tester, goûter

- Vous pouvez goûter nos produits pendant

notre action de promotion.

 protesteren (protesteerde, geprotesteerd) protester

 publiceren (publiceerde, gepubliceerd) publier

raken (raakte, geraakt)

- Er werd geschoten, maar er is niemand geraakt.

- Zijn lieve attenties hebben me geraakt.

toucher (atteindre)

- On a tiré, mais personne n’a été touché.

- Ses gentilles attentions m’ont touché(e).

reageren (reageerde, gereageerd) réagir

realiseren (realiseerde, gerealiseerd) réaliser

redden (redde, gered) (zich -)

- Het kindje dat in het water gevallen was, kon

gered worden.

- Zonder de hulp van zijn ouders redt hij het niet.

sauver; s’en tirer, se tirer d’affaire

- Le petit enfant qui était tombé dans l’eau,

a pu être sauvé.

- Sans l’aide de ses parents, il ne s’en sort

 pas.

regelen (regelde, geregeld) régler

regenen (regende, geregend) pleuvoirreizen (reisde, gereisd)

- Hij is naar Parijs gereisd.

voyager, aller, partir

- Il est allé (parti) à Paris.

rekenen (rekende, gerekend) (- op) (! tellen)

- Hij heeft altijd goed kunnen rekenen.

- Je kan op me rekenen!

compter (- sur), calculer

- Il a toujours su bien calculer.

- Tu peux compter sur moi!

rennen (rende, gerend) courir

reserveren (reserveerde, gereserveerd) réserver

richten (richtte, gericht)

- Je moet je aandacht op de weg richten.

- De professor richtte het woord tot zijn publiek.

- De dief richtte zijn wapen op de winkelier.

fixer (l’attention); adresser (une lettre, etc.);

diriger

- Tu dois fixer ton attention sur la route.

- Le professeur adressa la parole à son

 public.

- Le voleur pointa son arme sur lecommerçant.

rijden (reed, gereden) rouler, conduire

roepen (riep, geroepen) (s’é)crier, appeler (qqn)

roken (rookte, gerookt) fumer, faire de la fumée

rusten (rustte, gerust) se reposer

scheiden (scheidde, gescheiden)

- Hier scheiden onze wegen.

- Ze gaan scheiden.

(se) séparer, divorcer

- C’est ici que nos routes (chemins) se

séparent.

- Ils vont se séparer (divorcer).

schelen (scheelde, gescheeld)

- Het kan me niet schelen.

- Ik heb toch een studiebeurs gekregen en datscheelt veel.

- Wat scheelt er?

faire une différence, avoir de l’importance;

« clocher », aller de travers

- Peu m’importe.

- J’ai tout de même obtenu une bourse(d’études) et ça fait une grande différence.

- Qu’est-ce qui ne va pas?

schenken (schonk, geschonken)

- Hij schonk zijn verzameling aan een museum.

- de kopjes halfvol schenken

- wijn schenken

offrir; verser; servir

- Il a offert sa collection à un musée.

- remplir les tasses à moitié

- servir du vin

scheppen (schiep, geschapen) créer

scheuren (scheurde, gescheurd)

- Haar broek scheurde toen ze voorover boog.

craquer, déchirer

- Son pantalon a craqué lorsqu’elle s’est

 penchée.

schieten (schoot, geschoten) tirer (avec une arme, au but)

schijnen (scheen, geschenen)

- Het schijnt dat …- Naar het schijnt is hij ziek.

 briller (soleil), sembler, être (paraître)

- Il paraît que …- Il paraît qu’il est malade.

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 43/54

  42

schilderen (schilderde, geschilderd)

- leren schilderen

- zijn huis schilderen (= verven)

 peindre; mettre en couleur

- apprendre à peindre

- peindre sa maison (mettre sa maison en

couleur)

schoonmaken (maakte schoon, schoongemaakt) nettoyer

schreeuwen (schreeuwde, geschreeuwd) hurler, crier

schrijven (schreef, geschreven) écrire

schrikken (schrok, geschrokken)

- Toen het donderde, schrok ik.

 prendre peur, s’effrayer

- Lorsque le tonnerre gronda, je pris peur.

schudden (schudde, geschud)

- sneeuw van zijn kleren schudden

secouer

- secouer la neige de ses vêtements

schuiven (schoof, geschoven) (! glijden)

- Schuif de stoelen bij de tafel!

- Die deur schuift gemakkelijk.

(faire) glisser; coulisser (porte, etc.)

- Approche les chaises de la table!

- Cette porte coulisse facilement.

slaan (sloeg, geslagen) frapper

slagen (slaagde, geslaagd)

- Hij is voor zijn examen geslaagd.

- Hij is erin geslaagd alle machines te herstellen.

réussir

- Il a réussi son examen.

- Il a réussi à réparer toutes les machines.

slapen (sliep, geslapen) dormir

slopen (sloopte, gesloopt) (huizen, gebouwen) démolir, détruire (maisons, bâtiments)

sluiten (sloot, gesloten) fermersmaken (smaakte, gesmaakt)

- lekker smaken

- Smaakt het?

goûter, être bon

- avoir bon goût

- C’est bon?

snappen (snapte, gesnapt) (spreektaal) comprendre (piger)

snijden (sneed, gesneden) (zich -) couper, (se -)

spelen (speelde, gespeeld) jouer

spijten (speet, gespeten)

- Het spijt me, maar …

regretter

- Je regrette (je suis désolé), mais …

spreken (sprak, gesproken) parler

springen (sprong, gesprongen) sauter

staan (stond, gestaan) être debout (verbe de position)

stappen (stapte, gestapt) (- in) (- uit) marcher, monter (en voiture), descendre (de

voiture)steken (stak, gestoken)

- Wil je die brief in de brievenbus steken ?

- Ik werd door een wesp gestoken.

- Hij werd met een mes in de rug gestoken.

mettre (à l'intérieur de qqch); piquer (par un

animal); enfoncer (un couteau)

- Tu veux bien mettre la lettre dans la boîte

aux lettres ?

- J’ai été piqué(e) par une guêpe.

- Il a reçu un coup de couteau dans le dos.

stelen (stal, gestolen) voler, dérober

stellen (stelde, gesteld)

- vragen stellen

- voorwaarden stellen

- Stel dat je eerste minister was, wat zou je dan

veranderen ?

- De advocaat stelde dat de verdachte onschuldigwas.

mettre; supposer; affirmer

- poser des questions

- poser des conditions

- Suppose que tu sois premier ministre, que

changerais-tu alors ?

- L’avocat a affirmé que le suspect étaitinnocent.

stemmen (stemde, gestemd)

- een viool stemmen

voter; accorder (un instrument)

- accorder un violon

sterven (stierf, gestorven)

- Hij is aan kanker gestorven.

mourir

- Il est mort d’un cancer.

steunen (steunde, gesteund) soutenir, appuyer (qqn ou qqch)

stijgen (steeg, gestegen) augmenter ; monter

stoppen (stopte, gestopt)

- Stop alles in de lade.

arrêter; mettre (dans)

- Mets tout dans le tiroir.

streven (streefde, gestreefd) (naar)

- Hij streeft ernaar zijn record te verbeteren.

aspirer à, s’efforcer de

- Il s’efforce d’améliorer son record.

strijken (streek, gestreken)

- een hemd strijken- Hij streek met zijn vinger langs haar wang.

repasser, passer (frôler)

- repasser une chemise- Il frôla sa joue avec son doigt.

studeren (studeerde, gestudeerd) étudier

sturen (stuurde, gestuurd) envoyer

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 44/54

  43

tanken (tankte, getankt) faire le plein

tegenvallen (viel tegen, tegengevallen) (< >

meevallen)

- Die film is tegengevallen.

décevoir, ne pas répondre à l'attente

- Ce film m’a déçu.

tekenen (tekende, getekend) dessiner; signer

telefoneren (telefoneerde, getelefoneerd) téléphoner

tellen (telde, geteld) (! rekenen)

- Ze telde tot drie en draaide zich om.

compter

- Elle compta jusque trois et se retourna.

terugkeren (keerde terug, teruggekeerd) revenir, retourner, rentrer

terugkomen (kwam terug, teruggekomen) revenir

thuiskomen (kwam thuis, thuisgekomen) rentrer à la maison

toegeven (gaf toe, toegegeven)

- De directeur heeft uiteindelijk toegegeven aan

de eisen van de arbeiders.

- Hij gaf toe (= bekende / erkende) dat hij

schuldig was.

avouer, reconnaître, (con)céder

- Finalement, le directeur a cédé aux

exigences des travailleurs.

- Il avoua qu’il était coupable.

toelaten (liet toe, toegelaten) autoriser, permettre

toenemen (nam toe, toegenomen) (= stijgen) augmenter (intransitif)

toepassen (paste toe, toegepast) appliquer

toevoegen (voegde toe, toegevoegd)

- zout toevoegen- een stuk (= document) toevoegen aan een

dossier

ajouter

- ajouter du sel- ajouter une pièce à un dossier

tonen (toonde, getoond) montrer

trachten (trachtte, getracht) (= proberen) essayer, tenter

treden (trad, getreden) (in contact, in dienst...)

- in dienst treden

- in werking treden

entrer (en contact, en service ...)

- entrer en service

- entrer en vigueur

treffen (trof, getroffen)

- Hij is door een kogel getroffen.

- We zullen elkaar aan het station treffen.

toucher (atteindre); rencontrer

- Il a été touché par une balle.

- On se rencontrera à la gare.

trekken (trok, getrokken) tirer

trouwen (trouwde, getrouwd) se marier

uitbreiden (breidde uit, uitgebreid)- een bedrijf uitbreiden

- zijn woordenschat uitbreiden

élargir, agrandir, étendre, développer,étoffer

- agrandir, développer une entreprise

- étoffer son vocabulaire

uitdelen (deelde uit, uitgedeeld) distribuer

uitdoen (deed uit, uitgedaan) enlever (chaussures, etc.); éteindre (la

lumière)

uitdrukken (drukte uit, uitgedrukt) (zich -) (s’) exprimer

uitgaan (ging uit, uitgegaan)

- Elk weekend gaat mijn zoon uit.

sortir, faire une sortie

- Mon fils sort chaque week-end.

uitgeven (gaf uit, uitgegeven) dépenser (argent); publier

uitkijken (keek uit, uitgekeken)

- Onze kamer kijkt uit op de tuin.

- Aan dat kruispunt moet je uitkijken; het isgevaarlijk.

donner sur; faire attention

- Notre chambre donne sur le jardin.

- Il faut faire attention à ce carrefour; il estdangereux.

uitkleden (kleedde uit, uitgekleed) (zich-) (se) déshabiller

uitkomen (kwam uit, uitgekomen)

- Wanneer komt zijn nieuwe cd uit?

sortir (dans le commerce)

- Quand son nouveau cd sort-il?

uitleggen (legde uit, uitgelegd) expliquer

uitmaken (maakte uit, uitgemaakt)

- Ik maak zelf wel uit of ik het doe of niet.

- Het maakt niets uit.

décider; avoir de l’importance

- Je déciderai moi-même si je le fais ou pas.

- Ca n’a pas d’importance.

uitnodigen (nodigde uit, uitgenodigd) inviter

uitoefenen (oefende uit, uitgeoefend)

- een beroep uitoefenen

- invloed uitoefenen

- druk uitoefenen

exercer

- exercer un métier

- exercer de l’influence

- exercer une pression

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 45/54

  44

uitspreken (sprak uit, uitgesproken) (zich -)

- zijn dankbaarheid uitspreken

- Hoe spreek je dat woord uit?

- De ministers hebben zich uitgesproken voor het

homohuwelijk.

exprimer; (se) prononcer

- exprimer sa gratitude

- Comment se prononce ce mot?

- Les ministres se sont prononcés pour le

mariage homosexuel.

uitstappen (stapte uit, uitgestpat) descendre (de voiture, du train,...)

uitsteken (stak uit, uitgestoken)

- Die student steekt boven alle andere uit.

- zijn hand uitsteken

dépasser, surpasser; tendre (la main)

- Cet étudiant surpasse tous les autres.

- tendre la main

uittrekken (trok uit, uitgetrokken)( = uitdoen) enlever (vêtements, etc.)

uitvoeren (voerde uit, uitgevoerd) exporter; exécuter (mener à bien)

uitzien (zag uit, uitgezien)

- Die kamer ziet op de zee uit.

- Hij ziet uit naar een nieuwe baan.

donner (sur la mer,etc.); être à la recherche

de, être à l’affût de

- Cette chambre donne sur la mer.

- Il est à la recherche d’un nouveau job.

uitzoeken (zocht uit, uitgezocht)

- U mag zelf een plaats uitzoeken.

choisir; rechercher

- Vous pouvez choisir votre place vous-

même.

vallen (viel, gevallen) tomber

vangen (ving, gevangen) attraper, saisir

varen (voer, gevaren) naviguervaststellen (stelde vast, vastgesteld)

- de prijs, een datum, regels, … vaststellen

constater; fixer

- fixer le prix, une date , des règles…

vechten (vocht, gevochten) (= strijden) se battre, lutter

veranderen (veranderde, veranderd) changer

verbazen (verbaasde, verbaasd) (zich -)

(= verwonderen)

(s’)étonner

verbergen (verborg, verborgen) cacher, dissimuler

verbieden (verbood, verboden) interdire

verbinden (verbond, verbonden) (zich -)

- Zijn hier risico’s aan verbonden?

- We verbinden ons ertoe de goederen op tijd te

leveren.

(re)lier; s’engager

-Y a-t-il des risques liés à ceci?

- Nous nous engageons à livrer les

marchandises à temps.

verdelen (verdeelde, verdeeld) distribuer, partagerverdienen (verdiende, verdiend)

- geld verdienen

- Hij heeft een prijs gekregen; hij verdient het.

gagner (de l’argent); mériter

- gagner de l’argent

- Il a reçu un prix; il le mérite.

verdwijnen (verdween, verdwenen) disparaître

verenigen (verenigde, verenigd) (zich -) (se) rassembler, (se) réunir

vergelijken (vergeleek, vergeleken) comparer

vergeten (vergat, vergeten) oublier

vergissen (vergiste, vergist) (zich -)

- Ik heb me vergist.

se tromper

- Je me suis trompé.

verheugen (verheugde, verheugd) (zich - over)

- We verheugen ons erover dat …

(se) réjouir de

- Nous nous réjouissons que …

verhogen (verhoogde, verhoogd)

- de prijzen verhogen- een muur verhogen

augmenter, relever (rehausser), surélever

- augmenter les prix- rehausser un mur

verhuizen (verhuisde, verhuisd)

- Ik ben naar de hoofdstad vehuisd.

- Ik heb al mijn meubels verhuisd (= verplaatst).

déménager; déplacer

- J’ai déménagé pour la capitale.

- J’ai déménagé (déplacé) tous mes

meubles.

verhuren (verhuurde, verhuurd) (! huren) donner en location, louer

verkeren (verkeerde, verkeerd)

- in gevaar verkeren

- in een kritieke toestand verkeren

être, se trouver (en danger,...)

- être en danger

- être dans une situation critique

verklaren (verklaarde, verklaard) expliquer, déclarer

verkopen (verkocht, verkocht) vendre

verkrijgen (verkreeg, verkregen) recevoir, obtenir

verlangen (verlangde, verlangd) (- naar)- Ik verlang naar rust.

aspirer à, désirer- J’aspire au calme.

verlaten (verliet, verlaten) quitter

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 46/54

  45

verlenen (verleende, verleend)

- zijn toestemming verlenen

- hulp verlenen

accorder, attribuer, donner

- donner son accord

- accorder de l’aide

verliezen (verloor, verloren) perdre

vermelden (vermeldde, vermeld) mentionner, signaler, faire mention de

vermoeden (vermoedde, vermoed)

- Ik vermoedde al dat …

supposer, pressentir

- Je pressentais déjà que …

vernemen (vernam, vernomen)

- Heb je het nieuws al vernomen?

apprendre (être mis au courant)

- As-tu déjà appris la nouvelle?

verontschuldigen (verontschuldigde,

verontschuldigd) (zich -)

(s’) excuser

veroorzaken (veroorzaakte, veroorzaaakt) causer

verplegen (verpleegde, verpleegd)

- een zieke verplegen

soigner

- soigner un malade

verplichten (verplichtte, verplicht) obliger

verrichten (verrichtte, verricht)

- goed werk verrichten

faire, effectuer (un travail)

- effectuer du bon travail

verschijnen (verscheen, vershenen) apparaître (en public); paraître (journal,

livre,...); comparaître (devant le juge)

verschillen (verschilde, verschild)

- De twee broers verschillen veel van elkaar.- van mening verschillen

différer (être différent)

- Les deux frères sont très différents.- avoir des avis différents

verstaan (verstond, verstaan)

- Ik versta je niet, spreek luider.

- Ik versta geen Spaans.

comprendre (une langue, ce que qqn dit)

- Je ne te comprends pas, parle plus fort.

- Je ne comprends pas l’espagnol.

versterken (versterkte, versterkt) renforcer

vertalen (vertaalde,vertaald) traduire

vertegenwoordigen (vertegenwoordigde,

vertegenwoordigd)

représenter

vertellen (vertelde, verteld) raconter

vertonen (vertoonde, vertoond) (zich -)

- een film vertonen

- verschillen vertonen- zich in het openbaar vertonen

montrer; projeter (au cinéma); se montrer

(en public)

- projeter un film

- présenter des différences- se montrer en public

vertrekken (vertrok, vertrokken) partir

vertrouwen (vertrouwde, vertrouwd) (< >

wantrouwen)

- Ik vertrouw hem niet.

faire confiance à

- Je ne lui fais pas confiance.

vervangen (verving, vervangen) remplacer

vervelen (verveelde, verveeld) (zich -) (s’) ennuyer

vervolgen (vervolgde, vervolgd) poursuivre (ses études, qqn, ...)

vervullen (vervulde, vervuld)

- een taak vervullen

- een wens vervullen

- De examens vervullen me van angst.

remplir, occuper (une fonction); remplir

(qqn d’angoisse, etc.)

- remplir une tâche

- réaliser un vœu

- Les examens me font peur.verwachten (verwachtte, verwacht) (! wachten

op)

- regen verwachten

- Ik verwacht veel van jullie.

s’attendre à; prévoir, attendre, espérer (de

qqn)

- attendre, prévoir de la pluie

- J’attends (espère) beaucoup de vous.

verwijderen (verwijderde, verwijderd) (zich -)

- een deksel verwijderen

- een leerling uit de klas verwijderen

- Langzaam verwijderde het schip zich.

enlever; renvoyer (un élève); s’éloigner

- enlever un couvercle

- renvoyer un élève de la classe

- Le bateau s’éloignait lentement.

verwonderen (verwonderde, verwonderd) (zich-)

- Het verwondert me niet dat…

surprendre, (s’) étonner

- Cela ne m’étonne pas que …

verzamelen (verzamelde, verzameld)

- geld verzamelen- al zijn moed verzamelen

collectionner, rassembler

- collectionner de l’argent- rassembler tout son courage

verzekeren (verzekerde, verzekerd) assurer

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 47/54

  46

verzetten (verzette, verzet) (zich -)

- een afspraak verzetten

- Hij verzette zich tegen de abortuswet.

déplacer; résister, s’opposer

- déplacer un rendez-vous

- Il s’est opposé à la loi sur l’avortement.

verzorgen (verzorgde, verzorgd)

- zijn taalgebruik verzorgen

soigner; s’occuper de

- soigner son langage

vestigen (vestigde, gevestigd) (zich -)

- Het moederbedrijf is in Parijs gevestigd.

- Ik wil graag uw aandacht erop vestigen dat …

s’établir, s’installer; fonder; attirer

(l’attention)

- La société mère est établie à Paris.

- J’aimerais attirer votre attention sur le fait

que …

vieren (vierde, gevierd)

- Dat gaan we vieren.

fêter

- Il faut fêter ça.

vinden (vond, gevonden) trouver

vliegen (vloog, gevlogen) voler (avec des ailes)

vluchten (vluchtte, gevlucht) s’échapper, s’enfuir

voelen (voelde, gevoeld) sentir, ressentir

voeren (voerde, gevoerd)

- actie voeren

- oorlog voeren

mener (une politique, etc.)

- mener des actions

- faire la guerre

voetballen (voetbalde, gevoetbald) jouer au football

voldoen (voldeed, voldaan) (aan) (= beantwoorden)

- Dit voldoet (= beantwoordt) aan al onze eisen.

satisfaire (à), répondre (à)

- Ceci répond à toutes nos exigences.

volgen (volgde, gevolgd) suivre

voorbereiden (bereidde voor, voorbereid) (zich -)

- een speech voorbereiden

- zich op de examens voorbereiden

(se) préparer

- préparer un speech

- se préparer aux examens

voorkomen (kwam voor, voorgekomen)

- Zoiets komt niet vaak voor.

voorkomen (voorkwam, voorkomen)

- Hij kon het ongeval niet voorkomen.

- Beter voorkomen dan genezen.

se passer, arriver

- Une telle chose n’arrive pas souvent.

 prévenir, empêcher, éviter

- Il n’a pas pu éviter l’accident.

- Mieux vaut prévenir que guérir.

voorstellen (stelde voor, voorgesteld) (zich -)

- Ik stel me voor: …- Ik stel voor dat we vanavond uit eten gaan.

(se) présenter; proposer

- Je me présente: …- Je propose qu’on mange à l’extérieur ce

soir.

voortzetten (zette voort, voortgezet)

- zijn studies voortzetten

continuer, poursuivre, perpétuer

- poursuivre ses études

voorzien (voorzag, voorzien)

- Dat had ik niet voorzien.

- De staat moet in onze basisbehoeften voorzien.

 prévoir; pourvoir (aux besoins de...)

- Je n’avais pas prévu cela.

- L’Etat doit pourvoir à nos besoins

élémentaires.

vormen (vormde, gevormd) former

vragen (vroeg, gevraagd) demander

vrezen (vreesde, gevreesd) craindre, redouter

vullen (vulde, gevuld) remplir

waaien (waaide, gewaaid)

- De wind waait uit het oosten.

faire du vent, souffler; être emporté par levent

- Le vent vient de l’est.

waarschuwen (waarschuwde, gewaarschuwd)

- de politie waarschuwen (= verwittigen)

- Ik waarschuw je voor de laatste maal!

avertir, prévenir

- prévenir la police

- Je t’avertis pour la dernière fois!

wachten (wachtte, gewacht) (- op)

- We staan op de bus te wachten.

- op zich laten wachten

attendre

- Nous attendons le bus.

- se faire attendre

wagen (waagde, gewaagd)

- zijn kans wagen

risquer, hasarder, oser, tenter

- tenter sa chance

wandelen (wandelde, gewandeld) se promener; aller (en marchant)

wassen (waste, gewassen) (zich -) (se) laver

weggaan (ging weg, weggegaan) partir, s’en allerweigeren (weigerde, geweigerd) refuser

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 48/54

  47

wekken (wekte, gewekt)

- Wil je me om zeven uur wekken?

- Hij probeerde met alle mogelijke middelen haar

interesse te wekken.

éveiller; susciter, éveiller (l’attention,

l’intérêt)

- Tu veux bien me réveiller à sept heures?

- Il essayait de susciter son intérêt par tous

les moyens possibles.

wennen (wende, gewend) (zich -)

- Ze kan niet aan het nieuwe systeem wennen.

- Ik ben eraan gewend.

- Alles went.

(s’) habituer, (se) familiariser

- Elle n’arrive pas à s’habituer au nouveau

système.

- J’y suis habitué.

- On s’habitue à tout.

wensen (wenste, gewenst)

- Mijn zus wenst naar de Verenigde Staten te

emigreren.

souhaiter

- Ma sœur souhaite émigrer aux Etats-Unis.

werken (werkte, gewerkt) travailler

werpen (wierp, geworpen) (= gooien) jeter, lancer

weten (wist, geweten) savoir

wijzen (wees, gewezen)

- Kunt u me de weg wijzen naar de post?

- Ik wil u erop wijzen dat …

indiquer; renseigner

- Pouvez-vous me m’indiquer le chemin

 pour la poste?

- Je voudrais vous signaler que …

willen (wilde (wou), gewild) vouloirwinnen (won, gewonnen) gagner, vaincre

wonen (woonde, gewoond) habiter

worden (werd, geworden) devenir; aussi: aux. du passif

zakken (zakte, gezakt)

- Hij is gezakt voor zijn examen Nederlands.

- De temperatuur zakt.

échouer (être recalé); descendre; diminuer

- Il a échoué pour son examen de

néerlandais.

- La température est en baisse.

zeggen (zei, gezegd) dire

zenden (zond, gezonden) envoyer

zetten (zette, gezet) mettre (en position assise ou debout)

zien (zag, gezien) voir

zijn (was, geweest) être

zingen (zong, gezongen) chanterzitten (zat, gezeten)

- Ze zit te lezen.

être assis, se trouver; être en train de

- Elle est en train de lire.

zoeken (zocht, gezocht) chercher

zorgen (zorgde, gezorgd) (-voor)

- Hij zorgt altijd voor de kinderen.

- Zorg ervoor dat …

s’occuper de, faire en sorte que

- Il s’occupe toujours des enfants.

- Fais en sorte que …, veille à ce que …

zuchten (zuchtte, gezucht) soupirer

zwemmen (zwom, gezwommen) nager

zwijgen (zweeg, gezwegen) se taire

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 49/54

  48

LES CONJONCTIONS 

aangezien étant donné que, vu que

al bien que ; même si

- Al ben ik arm, ik ben gelukkig. - Même si je suis pauvre, je suis quand même heureux.

als si (condition) ; quand (! de toen)

- Als het regent, kom ik niet. - S’il pleut, je ne viens pas.

(als)of comme si

- Hij deed alsof hij me niet kende. - Il fit comme s’il ne me connaissait pas.

dat (ik weet dat…) que (je sais que...)

doordat (cause) par le fait que, du fait que

- Doordat de lift defect was, kon ik niet naar boven. - Du fait que l’ascenseur était en panne, je n’ai pas pu monter.

en et

evenals (tout) comme, ainsi que

- Evenals zijn vader is hij een bekend acteur. - Tout comme son père, c’est un acteur connu.

hoewel bien que, quoique

indien si (condition)

maar mais

nadat après que

noch ni

- Ik heb tijd noch zin om zoiets te ondernemen. - Je n’ai ni le temps ni l’envie d’entreprendre une telle chose.

nu maintenant que

of si (interrogation indirecte), ou (coordination)

ofschoon bien que, quoique

omdat parce que

sedert depuis que

sinds depuis que

terwijl pendant que ; tandis que, alors que

toen quand (! als, wanneer)

tot(dat) jusqu’à ce que

voor(dat) avant que

voo zover pour autant que

wanneer quand (! toen)

zo si (cond.)

- Je moet de originele brief meebrengen, zoniet - Tu dois apporter la lettre originale, sinon, je ne peux pas t’aider.

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 50/54

  49

kan ik je niet helpen.

zoals comme (comparaison)

zodat de sorte que

zodra dès que

zolang aussi longtemps que, tant que

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 51/54

  50

LES PREPOSITIONS 

aan à

achter derrière

af

- van dit huis af (=vanaf) à partir de cette maison (lieu)

- van 10 uur af (=vanaf) à partir de 10h (temps)

 bij chez, dans binnen dans, à l’intérieur de

 boven au-dessus de

 buiten en dehors de, à l’extérieur de

dankzij grâce à

door par; à travers

gedurende pendant

in dans, à l’intérieur de

langs le long de

met avec

na après

naar vers, à

naast à côté de

om à ; pour

- om 5 uur - à 5h

- om deze redenen - pour ces raisons

- om de hoek - au coin

ondanks malgré

onder sous

op sur

over par dessus ; au sujet de

 per par

- per fiets - en vélo

rond autour de, aux environs de

rondom autour de

sedert depuis

sinds depuis

tegen contre; vers (notion de temps)

tegenover en face de

tot (jusqu’) à

tussen entre

uit de; par; dans

- uit een glas drinken - boire dans un verre

- uit Gent - provenant de Gand

- uit de kast - de l’armoire

- uit het raam - par la fenêtre

van de (appartenant à)

vanaf à partir de

vanwege de la part de

via via

volgens d’après, selon

voor devant; pour

wegens à cause de

zonder sans

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 52/54

  51

LES NUMERAUX

nul zéro

één (een) un

twee deux

drie trois

vier quatrevijf cinq

zes six

zeven sept

acht huit

negen neuf

tien dix

elf onze

twaalf douze

dertien treize

veertien quatorze

vijftien quinze

zestien seize

zeventien dix-septachttien dix-huit

negentien dix-neuf

twintig vingt

éénentwintig vingt-et-un

tweeëntwintig vingt-deux

drieëntwintig vingt-trois

vierentwintig vingt-quatre

... ...

dertig trente

eenendertig trente-et-un

... ...

veertig quarante

vijftig cinquantezestig soixante

zeventig septante

tachtig quatre-vingt

negentig nonante

honderd cent

honderd een cent un

...

tweehonderd deux cents

driehonderd trois cents

... ...

duizend mille

duizend een mille (et) un

... ...tweeduizend deux mille

... ...

honderdduizend cent mille

tweehonderdduizend deux cent mille

... ...

een miljoen un million

een miljard un milliard

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 53/54

  52

LES NOMS DE JOURS ET DE MOIS

maandag lundi

dinsdag mardi

woensdag mercredi

donderdag jeudi

vrijdag vendredizaterdag samedi

zondag zondag

 januari janvier

februari février

maart mars

april avril

mei mai

 juni juin

 juli juillet

augustus août

september septembre

oktober octobrenovember novembre

december décembre

7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls

http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 54/54

  53

NOMS PROPRES (+dérivés)

Allerheiligen la Toussaint

Kerstmis Noël

Pasen Pâques

Pinksteren la Pentecôte

België la Belgique

 Nederland les Pays-Bas

Vlaanderen la Flandre

Wallonië la Wallonie

Belgisch belge

 Nederlands néerlandais

Vlaams flamand

Waals wallon

de Belg(-en) le Belge

de Belgische(-n) la Belge

de Nederlander(-s) le Néerlandais (Hollandais)de Nederlandse(-n) la Néerlandaise (Hollandaise)

de Vlaming(-en) le Flamand

de Vlaamse(-n) la Flamande

de Waal (Walen) le Wallon

de Waalse(-n) la Wallonne

het Nederlands le néerlandais

het Vlaams le flamand (dialecte)

het Waals le wallon (dialecte)