Variation Linguistique

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/27/2019 Variation Linguistique...

    1/14

    VARIATION LINGUISTIQUE, DIGLOSSIE, BILINGUISME,

    ET

    DIALECTE

    I. INTRODUCTIONEn principe, la sociolinguistique est ltude des caractristiques des

    varits, des caractristiques de leurs fonctions et des caractristiques de leurs

    locuteurs, en considrant que ces trois facteurs agissent sans cesse lun sur

    lautre, changent et se modifient mutuellement au sein dune communaut

    linguistique. Elle tche galement de dcouvrir quelles lois ou normes sociales

    dterminent le comportement linguistique dans les communauts

    linguistiques et sefforce de les dlimiter et de dfinir ce comportement vis--

    vis de la langue mme.

    Ensuite, nous essayons ci-dessous de faire un synthse sur la variation

    linguistique, la diglossie, le bilinguisme et le dialecte comme les parties

    tudies dans la sociolinguistique en se basant sur de diverses sources.

    II.VARIATION LINGUISTIQUEA.Prsentation

    La variation ou la varit linguistique est la notion majeure de la

    sociolinguistique, introduite principalement par William Labov, Marvin

    Herzog et Uriel Wienrich dans leur article sur Fondements empiriques dune

    thorie du changement linguistique paru en 1966, pour dsigner les carts,

    observables dans une langue donne, entre diffrentes manires desexprimer. On peut donner notion une acception dynamique, en y englobant

    les diffrentesvolutions diachroniques (historiques) qui affectent les langues.

    Ensuite, toute communaut linguistique use de plusieurs varits

    linguistiques. Des tudes rcentes (selon le laboratoire Langage et Socit

    Univesit Ibn Tofail Knitra) montent quil nexiste pas de socit qui ne

    disposerait pas dune seule varit linguistique; tout comme il nexiste point

    dindividu qui ne matrise quune seule varit de langue.

  • 7/27/2019 Variation Linguistique...

    2/14

    Le phnomne de la diversit des usages au sein dune mme langue, dans le

    processus social de la communication est vident et il se manifeste sur

    plusieurs plans :

    - golinguistique (ou gographique),

    - temporel,

    - social, et

    - situationnel.

    B.Typologie de la Variation LinguistiqueLes sociolinguistes sintressent essentiellement aux usagers et

    lusage de la langue et proposent les diffrents classements pour prsenter

    cette variation comme suit:

    1. Variation selon les usagersAvec William Labov, le pre de lapproche variationnelle en

    sociolinguistique, nous distingueons quatre types de variation:

    a. Variation diachronique, cest lvolution de la langue par rapport

    lhistoire (par exemple: le franais du XVIIes./du XXIe s.)

    b.Variation diatopique, cest la varit linguistique spatiale et rgionale

    (comme en France/au Canada/en Afrique; Paris/ Marseille) que

    lon connat des dialectes et les rgiolectes.

    c. Variation diastratique, cest la varit linguistique selon le niveau

    social et dmographique (comme la langue des jeunes/des

    personnes ges, ruraux/urbains, professions diffrentes, niveaux

    dtudes diffrentes). Dans ce cas l, nous connaissons ce quon

    appellle le sociolecte (la variation lie la position sociale) et le

    technolecte (variation lie la profession ou une spcialisation.

    d.Variation diaphasique, qui se correspond au style de la langue.

    Et Franoise Gadet, propose dajouter la variation diamsique

    quelle dfinit ainsi: Une autre distinction relevant galement de

    lusage intervient entre oral et crit.

  • 7/27/2019 Variation Linguistique...

    3/14

    2. Variation selon lusagea. Le registre soutenu (ou encore soign, recherch, labor, chti,

    cultiv)

    b. Le registre standard (ou non marqu ou encore courant, commun,

    usuel)

    c. Le registre familier (ou encore relch, spontan, ordinaire)

    d. Le registre vulgaire.

    Ensuite, la variation (selon les usagers ou selon lusage) se manifeste tous

    les niveaux de la langue:

    - phonique

    -morphologigue

    -syntaxique, et

    -lexicale.

    C. Quelques Manifestations de la Variation Lexicale1. Le Jargon

    Daprs le dictionnaire de Petit Robert, le jargon est la faon de

    sexprimer propre une profession, une activit, difficilement

    comprhensible pour le profane.

    On parle par exemple du jargon des linguistes ou des mdecins. Le but

    ici est de se faire comprendre de ses collgues dune mme spcialit

    sans quil soit forcement question de dissimulation ou de secret.

    2. LArgotLes dictionnaires font remonter le mot argot 1628 avec un premier sens

    de corporation, confrrie de voleurs. Certains linguistes estiment que

    le mot est attest de faon plus ancienne (13e sicle. Cf F. Gadet).

    Dautres le font remonter au procs des Coquillard en 1455 (cette bande

    de voleurs est arrte puis juge Dijon; certains membres de la bande

    livrent leur jargon).

    Quoi quil en soit, largot apparat comme:

  • 7/27/2019 Variation Linguistique...

    4/14

    a. Une forme de jargon de classe marginal (les malfaiteurs, la pgre),

    dont lutilisation au dpart visait les non-inits (langage cryptique).

    b. Une langage particulier un groupe de personnes ou un milieu

    ferm.

    Largot a une fonction cryptique, identitaire et ludique.

    Manifestation de cette identit culturelle travers:

    - la musique (rap)

    - des productions graphiques, tags, et graffitis

    - une faon de danser

    - certains sports (basket, boxe

    - des choix vestimentaires, et

    - la forme linguistique

    3. Le VerlanCest une forme dargot qui consiste en linversion des syllabes dun

    mot, parfois accompagne dlision.

    Exemple:feum (femme)

    turevoi (voiture)

    valnacar(carnaval), etc.

    III.DIGLOSSIEA. Dfinition du concept de diglossie

    1. Au dbut, le terme de diglossie est un nologisme, qui signifie

    bilinguisme en langue grecque avant dtre utilis par le linguiste

    William MARAIS en 1930 dans sa Diglossie arabe. Il dfinit que la

    diglossie est une situation linguistique o se trouvent deux systmes

    linguistiques coexistent sur un territoire donn pour des raisons

    historiques et du statut socio-politique infrieur. Donc, selon lui, la

    situation diglossique est gnralement une situation conflictuelle car ce

    phnomne se rencontre lorsque les langues en contant ont des

  • 7/27/2019 Variation Linguistique...

    5/14

    fonctions diffrentes, par exemple une langue formelle et une langue

    prive qui causent lapparaition de varits hautes et basses de la

    langue.

    2. Selon un linguiste amricain Charles A. FERGUSON (dans son article

    clbre Diglossia paru dans la revueWord 1959), il introduit le terme

    de diglossie pour rendre compte de socits dans lesquelles deux

    langues coexistent en remplissant des fonctions communicatives

    complmentaires.

    FERGUSON reprend le concept de la diglossie aprs lobservation de 4

    situations sociolinguistiques exemplaires, celles de la Suisse

    Almanique, de la Grce, dHati et des pays arabes, comme suit:

    Situation de diglossie tudie par C. A. FERGUSON

    Varitsapparentes

    Situations

    Varit HauteH

    Varit BasseB

    Suisse almanique allemande standard(Hochdeutsch)

    dialecte almaniqueSchwyzertuutsch

    Haiti franais crole

    Grce katharevousa dmotique

    Pays arabes arabe classique dialectes arabes

    B. Critres linguistiques dans la situation de diglossie

    FERGUSON propose les principes diffrences linguistiques entre les

    varits apparentes au niveau de la grammaire et du lexique.

    1. Grammaire

    Une des plus importantes diffrences entre la langue haute (H) et la

    langue (B) se situe au niveau des structures grammaticales. B peut tre

    considre comme plus simple que H quand plusieurs conditions sont

    runies.

    - La morpho-phonologie de B est plus simple que celle de H, cest--dire

    que les morphmes ont moins de variants et les variations sont plus

    rgulires, il y a moins dexceptions.

  • 7/27/2019 Variation Linguistique...

    6/14

    - B comporte moins de catgories obligatoires marques par des

    morphmes ou des rgles daccord (ex: le franais accorde le nom en

    genre et en nombre pas le crole hatien).

    - Les rgles daccord et de rection verbale de B sont plus strictes que

    celles de H (par exemple, une varit sera plus simple quune autre

    si toutes les conjonctions gouvernent lindicatif, alors que lautre

    comportera des conjonctions gouvernant lindicatif, des conjontions

    gouvernant le subjonctif, dautres les 2 mais avec des changements de

    sens).

    2. Lexique

    Une grande partie du lexique est commune H et B.

    Pour les lments diffrents, on a 2 cas:

    - H et B ont 2 mots totalement diffrents pour renvoyer mme ralit

    extralinguistiques: des doublets.

    Ex: en crole beaucoup (H) pil (B)

    ne (H ) bourik (B)

    donner (H) bay (B)

    - H et B dsignent la mme ralit par des mots apparents mais avec

    des modifications morpho-phonologiques plus ou moins grandes.

    Enfin, B et H tant utilises pour des domaines complmentaires, des

    termes techniques et savants nauront pas dquivalents en B de mme que

    des termes pour dsigner des objets familiers de la vie courante existeront

    exclusivement en B.

    C. Critres sociolinguistiques dans la situation de diglossie

    En principe, il y a 6 critres sociolinguistiques qui sont absolument

    dterminants pour caractriser une situation de diglossie, ce sont:

    1. Les domaines demploi ou rpartition des fonctions

    Cest selon FERGUSON, une caractristique essentielle de la diglossie.

    Dans un certain type de situations, on emploiera toujours H dans

    dautres, toujours B. Les domaines demploi des varits sont donc

  • 7/27/2019 Variation Linguistique...

    7/14

    complmentaires. Pour illustrer cette rpartition fonctionnelle de H et

    B, on peut remarquer le tableau livr dans larticle de FREGUSON

    suivant:

    Situations H Bsermons, culte +

    ordres aux ouvriers, ordres aux serviteurs +

    lettres personnelles +

    discours politiques +

    cours universitaires +

    conversations familiales, amis +

    informations, mdias +

    feuilletons (soap-opra) +

    textes des desssins humoristiques +

    Posie +littraire populaire +

    Domaines demploi Choix de langueHati Martinique

    franais crole franais crole

    Offices religieux x (x) x (x)

    Ordres x x x

    Correspondance x (x) x

    discours politiques x (x) x (x)cours unversitaires x x

    conversations familiales ouavec des collgues

    x x x

    nouvelles (radio, tlvision) x (x) x

    chansons locales x (x) x

    Journaux x (x) x (x)

    Posie x (x) x (x)

    Folklore x (x) x

    2. Le prestige

    Dans ce cas, H est considre comme la varit noble, suprieure, et B

    comme une varit de moindre prestige car dans les situations

    diglossiques, les locuteurs saccordent pour estimer que H est

    suprieure B pour plusieurs raisons: le vocabulaire y est plus riche,

    plus tendu, plus spcifique, H permet dexprimer une pense plus

    complexe, des raisonnements logiques, on attribue H des valeurs

  • 7/27/2019 Variation Linguistique...

    8/14

    esthtique certaines (dues lhritage littraire, cf. point suivant). Et

    cette attitude est trs largement partage, mme par les locuteurs qui

    ne parlent pas H.

    3. Lhritage littraire

    La majorit de la population pense que la seule littrature valuable,

    estimable est celle rdige en H et les expressions, les termes les plus

    recherchs seront les plus anciens. La varit H est gnralement le

    support dune littrature ancienne et abondante dans une autre

    communaut linguistique o elle remplit toutes les fonctions. Donc le

    prestige confr H repose en grande partie sur la rfrence

    lhritage littraire qui est important en H et pratiquement inexistent

    en B.

    4. Lacquisition

    Tous les locuteurs, dans les 4 situations prises comme rfrences par

    FERGUSON, utilisent B pour communiquer avec leur enfants. Les

    enfants lapprennent donc comme langue premire dans ces conditions

    tout normales (que lon qualifie dinformelles). Tandis que la varit

    H tre entendue de temps en temps dans lenvironnement (radio-

    tlvis, publicits, enseignes), mais son apprentissage ne commence

    vritablement et systmatiquement quavec la premire anne de

    scolarisation. Et cette diffrence dans lappropriation des varits est

    trs importante car B est acquise sans grammaire explicite et H est

    inculque en termes de rgles et de normes strictes imiter, alors le

    sujet parlant plus laise en B quen H.

    5. La standardisation

    Dans les situations de diglossie, les tudes grammaticales sont

    nombreuses sur la varit H car elle possde une norme fixe et

    relativement rigide pour la prononciation, la grammaire, le vocabulaire

    et lorthographe, tandis que les tudes sur B sont quasiment

    inexistantes parce quil ny a pas en B dorthographe fixe (quand B est

    crite et transcrite), B nest pas codifie et de nombreuses variations

  • 7/27/2019 Variation Linguistique...

    9/14

    existent au niveau de la prononciation, de la grammaire et du

    vocabulaire et B est aussi affecte de varits gographiques et/ou

    sociales.

    6. La stabilit

    Selon FERGUSON, la relative stabilit des situations de diglossie

    dpend aux volutions possibles qui auront llieu sous la pression

    dvnements socio-conomiques et/ou socio-culturels: aphabtisation

    et scolarisation de masse, dveloppement des communications,

    urbanisation, etc. Donc, il y a trois volutions envisageables, ce sont:

    - le maintien de la diglossie (la situation de la Suisse almanique

    gnralement perue comme une diglossie particulirement stable);

    - une volution tendant vers la convergence, lunification de H et de

    B. Il faut alors que les locuteurs peroivent bien les 2 varits

    comme une seule et mme langue et quun conflit social ne se

    dveloppe;

    - une volution tendant llimination de lune ou lautre des

    varits (ce qui se ralise rapidement en Grce depuis 1981 puisque

    la dmotique a t promue au rang de langue officielle, donc de

    plein exercice).

    IV.BILINGUISMEA. Dfinition du bilinguisme

    Selon J. HAMERS et M. Blanc dans leur ouvrage (Bilingualit et

    Bilinguisme), le bilinguisme est ltat dun individu ou dune communaut

    qui se rfre la prsence simultane de deux langues chez un individu ou

    dans une communaut.

    A partir de la dfinition ci-dessus, on peut dire que le bilinguisme peut

    rapporter des phnomnes concernant :

    un individu qui se sert de deux langues,

    une communaut o deux langues sont employes,

    des personnes qui parlent deux langues diffrentes.

  • 7/27/2019 Variation Linguistique...

    10/14

    Donc, le bilinguisme consiste, idalement, la comptence de pouvoir

    sexprimer et de penser sans difficult dans deux langues avec un niveau de

    prcision identique dans chacune delles.

    B. Diffrents types de bilinguismePar rapport de lacquisition et de lapprentissage de la langue, on

    connat les diffrents types de bilinguisme comme suit :

    a. Le bilinguisme idal, cest lindividu qui matrise parfaitement des deux

    langues.

    b. Le bilinguisme prcoce, cest lindividu qui acquiert des deux langues en

    milieu naturel dune faon informelle avant la scolarit obligatoire lge

    de 5-6 ans.

    c. Le bilinguisme simultan, cest lacquisition qui sest faite en mme temps

    dans les deux langues, ce qui ne peut pas tre le cas que lorsque les deux

    langues sont prsentes dans lunivers qui entoure lenfant (en famille,

    entre amis).

    d. Le bilinguisme conscutif, cest lenfant qui acquiert dabord une langue

    puis une autre langue, dans le cas dun enfant issu de limmigration ou de

    personnes qui dmnagent dans un autre pays.

    e. Le bilinguisme passif, cest lindividu qui comprend seulement lune des

    deux langues matrises.

    f. Le bilinguisme soustractif, lorsquune des langues nest pas considre au

    mme niveau par lentourage ce qui entrane une comptence limite dans

    cette langue et une dmotivation.

    C. Bilinguisme dans un individuLe processus de lacquisition des deux langues simultanes par un

    individu peut se drouler depuis lenfance lge de 3-5 ans en milieu naturel

    dune faon informelle avant la scolarit obligatoire grce, selon Noam

    Chomsky (le linguiste amricain), au mcanisme de la langue et la

    comptence possds par lenfant qui lui permettent dtre capable dacqurir

  • 7/27/2019 Variation Linguistique...

    11/14

    nimporte quelle langue. Et cela peut continuer pendant ladolescence et

    ladulte en milieu scolarit dune faon formelle.

    Dans ce cas-l, certains linguistes dfinissent une personne bilingue est

    celle qui peut tre capable de sexprimer et de communiquer parfaitement

    dans deux langues, soit actif (le parole et lcriture), soit passif (par lcoute et

    la lecture).

    D. Bilinguisme dans une communautEn effet, le bilinguisme dans une communaut se relie troitement la

    politique linguistique comme toute politique conduite par un Etat ou une

    organisation internationale propos dune ou plusieurs langues parles dans

    les territoires relevant de sa souverainet, pour en modifier le corpus ou le

    statut, gnralement pour en conforter lusage, parfois pour en limiter

    expansion. Cette politique linguistique peut tre dclare ou seulement

    implicite et prend importance particulire dans les Etats multilingues qui sont

    amens lgifrer parfois dans le moindre dtail.

    On peut citer, comme par exemple, quelques pays bilingues : le Canada

    (langlais et le franais), le Luxembourg (lallemand et le franais), la Suisse (le

    suisse et lallemand ou le franais), lAllemagne (le franais ou langlais, et

    lallemand), la France (la langue rgionale et le franais), les Pays dEurope de

    lEst (le franais ou lallemand, et la langue pays), le Maghreb (le franais et

    larabe), etc.

    V. DIALECTEA. Dfinition du dialecte

    Selon Salem CHAKER (dans son article sur le dialecte), la notion de

    dialecte est, au dbut, un concept central dans la tradition berbrisante. Elle

    na, videment, dans la pratique des linguistes aucune des connotations

    pjoratives qui la caractrisent dans lusage courant. Alors, le dialecte signifie

    simplement variante rgionale de la langue.

  • 7/27/2019 Variation Linguistique...

    12/14

    En puis, daprs larticle de Wikipdia, un dialecte (du grec dialegomai

    parler ensemble est une varit dune langue qui se distingue des autres

    dialectes de cette mme langue par un certain nombre de particularits

    lexicales, syntaxiques ou phontiques, et qui est utilise par une fraction plus

    restreinte de la population, tout en restant comprhensible par tous les

    locuteurs de la langue. Donc, toute langue possde des dialectes, sans

    exception.

    B. Types de dialectesEnsuite, on distingue gnralement deux types de dialectes:

    a. Les dialectes locaux (ou gographiques), qui sont tudis par la

    dialectologie.

    Ces dialectes peuvent co-exister sur le mme plan (cest le cas des Etats-

    Unis : chaque rgion parle un anglais un peu diffrent, aucune variante

    nest cense tre prfrable aux autres), ou tre considrs comme

    infrieurs une langue standard.

    b. Les dialectes sociaux (ou sociolectes), tudis notamment par la

    sociolinguistiques.

    Donc, la division du dialecte est fonde sur la rgion, le temps et la

    sociale. Les diffrents dialectes entre une langue et lautre langue sont

    observes par la prononciation, la grammaire et le vocabulaire.

    C. Dialectes historiques de la FranceLa France a un grand nombre de dialectes diffrents. On est considr

    le Serment de Strasbourg (824) comme lacte de naissance du franais. Les

    langues du Nord de la France sont appeles Langues dOl et celles du Sud

    sont Langues dOc et les dialectes que lon appellefranco-provenal.

    Les dialectes parls par les populations conomiquement,

    politiquement et militairement fortes deviendront des langues, alors que les

    autres continueront se fragmenter pour devenir des patois. Les statuts des

    langues et patois sont uniquement fonds sur les facteurs sociohistoriques.

  • 7/27/2019 Variation Linguistique...

    13/14

    Dans le domaine dOl, plusieurs parlers romans sont employs : le

    franciene, langlo-normand, le champenois, le picard et le lorraine. Le

    domaine du franco-provanal stendait sur des fractions de trois pays

    actuels : LItalie, la Suisse, et la France. Ce parler sest dtach de la langue

    dOl ds lpoque de Charlemagne. Apparent au toscan, la Corse a continu

    saffirmer depuis le moyen ge comme support de la communication et,

    luttant contre une francisation, atteinte une vritable autonomie linguistique

    en France, dans les annes 1970.

    Cest le dialecte parl dans lle-de-France, le franciene, qui a domin

    les autres dialectes partir du XVe sicle, et qui a donn naissance au franais.

    Le franais a alors beaucoup de dialectes comme par exemple : le

    canadien, le wallon (Belgique), le lorrain, le bourgignon, le champenois, le

    franco-provenal et le comtois, le berrichon, le poitevin, langevin, le normand

    et le francien.

    VI.ConclusionLa sociologie du langage essaie de dcrire les caractristiques et

    foctionnelles des varits du rpertoire verbal, quelle que soit leur nature, -qui

    dpend de la profession, de la classe sociale, de la rgion, etc.,- ou leur

    interaction, -car des dialectes initialement rgionaux peuvent reprsenter des

    diffrenciations sociales, et inversement. Elle essaie galement de dterminer

    linfluence linguistique dune varit sur lautre, dtudier de quelle manire

    les changements dans le processus et linfluence rciproque des rseaux de

    locuteurs peuvent modifier lextention, -la complexit-, de leurs rpertoires

    verbaux et de dterminer quelle valeur symbolique ont les varits

    linguistiques pour les usagers.

  • 7/27/2019 Variation Linguistique...

    14/14

    VII. BibliographieBilliez, Jacqueline et al. 1992. UE : Sociologie du Langage, Cours pour

    Matrise de Franais Langue Etrangre. Poitiers : Cned-institut de

    Poitiers-Futuroscope.Gadet, F. 2003. Grand Livre de la Langue Franaise : La Variation in

    Yaguello. Paris : Seuil.

    Gadet, F. 1992. Le Franais Populaire. Paris : PUF.

    Hamers, J-F et Blanc, M. 1983. Bilingualit et Bilinguisme. Mardaga.

    Labov, William. 1976. Sociolinguistique. Paris : Minuit.

    Robert. 1998. Dictionnaire le Petit Robert. Paris : Dicorobert.

    Site internet :

    Bilinguime.http://www.wikipdia, lencyclopdie libre.

    Dialecte.http://www.wikipdia, lencyclopdie libre.

    Diglossie.http://www.wikipdia, lencyclopdie libre.

    Variation Linguistique.http://www.wikipdia, lencyclopdie libre.

    http://www.xn--wikipa-ml7t/http://www.xn--wikipa-ml7t/http://www.xn--wikipa-ml7t/http://www.xn--wikipa-ml7t/http://www.xn--wikipa-ml7t/http://www.xn--wikipa-ml7t/http://www.xn--wikipa-ml7t/http://www.xn--wikipa-ml7t/http://www.xn--wikipa-ml7t/http://www.xn--wikipa-ml7t/http://www.xn--wikipa-ml7t/http://www.xn--wikipa-ml7t/http://www.xn--wikipa-ml7t/http://www.xn--wikipa-ml7t/http://www.xn--wikipa-ml7t/http://www.xn--wikipa-ml7t/