64
*23507276_1217* Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice d'exploitation Solution système MAXOLUTION ® Véhicule de transport autoguidé MAXO-MTS-T005-P-00-B04-04-C-VR0-A-00 Édition 12/2017 23507276/FR

Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

  • Upload
    vuque

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

*23507276_1217*Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services

Notice d'exploitation

Solution système MAXOLUTION®

Véhicule de transport autoguidéMAXO-MTS-T005-P-00-B04-04-C-VR0-A-00

Édition 12/2017 23507276/FR

Page 2: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

SEW-EURODRIVE—Driving the world

Page 3: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

Sommaire

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 3

Sommaire1 Remarques générales ..............................................................................................................   5

1.1 Utilisation de la documentation ....................................................................................... 51.2 Structure des avertissements ......................................................................................... 51.3 Recours en cas de défectuosité...................................................................................... 61.4 Exclusion de la responsabilité......................................................................................... 71.5 Autres documentations ................................................................................................... 71.6 Noms de produit et marques........................................................................................... 71.7 Mention concernant les droits d'auteur ........................................................................... 7

2 Consignes de sécurité .............................................................................................................   82.1 Remarques préliminaires ................................................................................................ 82.2 Faire fonctionner la solution système ............................................................................. 82.3 Personnes concernées ................................................................................................... 82.4 Utilisation conforme à la destination des appareils......................................................... 92.5 Sécurité fonctionnelle.................................................................................................... 102.6 Systèmes de bus .......................................................................................................... 112.7 Transport....................................................................................................................... 112.8 Installation électrique .................................................................................................... 112.9 Mise en service et exploitation...................................................................................... 122.10 Contrôle et entretien ..................................................................................................... 122.11 Stockage ....................................................................................................................... 12

3 Véhicule...................................................................................................................................   143.1 Codification ................................................................................................................... 143.2 Abréviations .................................................................................................................. 143.3 Plaques signalétiques ................................................................................................... 153.4 Structure ....................................................................................................................... 163.5 Plans détaillés............................................................................................................... 203.6 Principe de fonctionnement .......................................................................................... 213.7 Étiquettes d'avertissement de danger sur le véhicule................................................... 223.8 Interfaces dispositif de manutention de charge ............................................................ 22

4 Dispositifs d'avertissement et de sécurité...........................................................................   244.1 Concept de sécurité ...................................................................................................... 244.2 Fonctions de sécurité ................................................................................................... 244.3 Scrutateurs laser de sécurité ........................................................................................ 254.4 Boutons d'arrêt d'urgence ............................................................................................. 264.5 Avertissements optiques et sonores ............................................................................. 274.6 Interrupteur à clé........................................................................................................... 28

5 Exploitation .............................................................................................................................   295.1 Remarques pour l'exploitation sûre .............................................................................. 295.2 Modes d'exploitation du véhicule .................................................................................. 305.3 Éléments de commande sur le véhicule ....................................................................... 315.4 Mise sous tension du véhicule ...................................................................................... 315.5 Mettre le véhicule hors tension ..................................................................................... 315.6 Pupitre opérateur DOP ................................................................................................. 31

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 4: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

Sommaire

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé4

6 Maintenance............................................................................................................................   426.1 Travaux de contrôle et d'entretien ................................................................................ 426.2 Défauts.......................................................................................................................... 456.3 Informations d'état et messages de défaut ................................................................... 466.4 Remplacer la batterie.................................................................................................... 496.5 Transport....................................................................................................................... 506.6 Pièces détachées.......................................................................................................... 526.7 Service après-vente électronique ................................................................................. 52

7 Caractéristiques techniques .................................................................................................   537.1 Conditions environnantes ............................................................................................. 537.2 Véhicule ........................................................................................................................ 537.3 Paramètres de mise en route........................................................................................ 547.4 Feuilles de cotes ........................................................................................................... 57

8 MAXOLUTION® Competence Center .....................................................................................   58

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 5: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

1Remarques généralesUtilisation de la documentation

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 5

1 Remarques générales1.1 Utilisation de la documentation

La présente version de cette documentation est la version originale.Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentations'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation,de mise en service et de maintenance sur le produit.S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibi-lité. S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per-sonnes travaillant sur l'appareil sous leur propre responsabilité ont intégralement lu etcompris la documentation. En cas de doute et pour plus d'informations, consulter l'in-terlocuteur SEW local.

1.2 Structure des avertissements1.2.1 Signification des textes de signalisation

Le tableau suivant présente et explique les textes de signalisation pour les consignesde sécurité.

Texte de signalisation Signification Conséquences en cas de non-respect

 DANGER Danger imminent Blessures graves ou mortelles

 AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse

Blessures graves ou mortelles

 PRUDENCE Situation potentiellement dangereuse

Blessures légères

ATTENTION Risque de dommagesmatériels

Endommagement du systèmed'entraînement ou du milieu environnant

REMARQUE Remarque utile ou conseil facilitantla manipulation du produit.

1.2.2 Structure des avertissements relatifs à un chapitreLes avertissements relatifs à un chapitre ne sont pas valables uniquement pour uneaction spécifique, mais pour différentes actions concernant un chapitre. Les symbolesde danger utilisés rendent attentif à un danger général ou spécifique.Présentation formelle d'un avertissement relatif à un chapitre :

TEXTE DE SIGNALISATION !Nature et source du dangerConséquences en cas de non-respect• Mesure(s) préventive(s)

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 6: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

1 Remarques généralesRecours en cas de défectuosité

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé6

Signification des symboles de dangerLes symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la significationsuivante.

Symbole de danger SignificationDanger général

Avertissement : tensions électriques dangereuses

Avertissement : surfaces chaudes

Avertissement : risque d'écrasement

Avertissement : charge suspendue

Avertissement : démarrage automatique

Accès interdit aux personnes porteuses d'un stimulateurcardiaque

Transport de personnes interdit

1.2.3 Structure des avertissements intégrésLes avertissements intégrés sont placés directement au niveau des instructions opé-rationnelles, juste avant l'étape dangereuse.Présentation formelle d'un avertissement intégré :

 TEXTE DE SIGNALISATION ! Nature et source du danger. Conséquences en casde non-respect. Mesure(s) préventive(s).

1.3 Recours en cas de défectuositéTenir compte des informations contenues dans cette documentation afin d'obtenir unfonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en garantie. Ilest recommandé de lire la documentation avant de faire fonctionner les appareils.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 7: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

1Remarques généralesExclusion de la responsabilité

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 7

1.4 Exclusion de la responsabilitéLe respect des instructions de la documentation est la condition pour être assuré dufonctionnement sûr et pour obtenir les caractéristiques de produit et les performancesindiquées. SEW décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou maté-riels survenus suite au non-respect des consignes de la notice d'exploitation. Lesrecours de garantie sont exclus dans ces cas.

1.5 Autres documentationsUtiliser les documentations correspondantes pour tous les autres appareils.

1.6 Noms de produit et marques

Les marques et noms de produit cités dans cette documentation sont des marquesdéposées dont la propriété revient aux détenteurs des titres.

1.7 Mention concernant les droits d'auteur

© 2017 SEW‑EURODRIVE. Tous droits réservés. Toute reproduction, exploitation, dif-fusion ou autre utilisation – même partielle – est interdite.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 8: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

2 Consignes de sécuritéRemarques préliminaires

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé8

2 Consignes de sécurité2.1 Remarques préliminaires

Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corpo-rels et matériels.Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles valables pour l'utilisation de la solu-tion système décrite. Cette documentation ne remplace pas les documentations dé-taillées des appareils et du logiciel utilisés. Il convient donc de tenir compte des docu-mentations relatives aux produits utilisés et au logiciel.S'assurer que toutes les consignes de sécurité sont respectées.

2.2 Faire fonctionner la solution systèmeS'assurer que tous les travaux décrits dans cette documentation sont exclusivement réalisés par du personnel qualifié.Tenir compte des points suivants :• Consignes de sécurité et de prévention en vigueur sur le plan national ou local• Équipements de protection individuelle, p. ex. chaussures de sécurité• Étiquettes d'avertissement sur les produits• Toutes les prescriptions et dispositions spécifiques à l'installationLa solution système doit être mise en œuvre uniquement dans les installations dotéesdes dispositifs de surveillance et de protection nécessaires.

2.3 Personnes concernées

Exploitation Le produit doit être manipulé exclusivement par du personnel spécialisé qualifié.Selon cette documentation, sont considérées comme personnel qualifié les personnesayant les qualifications suivantes :• formation appropriée• connaissance de cette documentation et des documentations auxquelles ce docu-

ment renvoie• participation réussie aux formations relatives à la solution système

Personnel spécialisé pour les travaux mécaniques

Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par dupersonnel spécialisé qualifié. Selon cette documentation, sont considérées commepersonnel qualifié les personnes familiarisées avec le montage, l'installation mé-canique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant lesqualifications suivantes :• qualification dans le domaine de la mécanique conformément aux prescriptions en

vigueur• connaissance de la présente documentation

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 9: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

2Consignes de sécuritéUtilisation conforme à la destination des appareils

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 9

Personnel spécialisé pour lestravaux électrotechniques

Toutes les interventions électrotechniques doivent être exécutées exclusivement pardu personnel électricien spécialisé qualifié. Selon cette documentation, sont considé-rées comme personnel électricien qualifié les personnes familiarisées avec l'installa-tion électrique, la mise en service, l'élimination des défauts ainsi que la maintenancedu produit et ayant les qualifications suivantes :• qualification dans le domaine de l'électrotechnique conformément aux prescrip-

tions en vigueur• connaissance de la présente documentation

Personnel qualifiépour les tâcheseffectuées avec lelogiciel

Toutes les tâches effectuées à l'aide du logiciel doivent être exécutées exclusivementpar du personnel spécialisé qualifié. Selon cette documentation, sont considéréescomme personnel qualifié les personnes ayant les qualifications suivantes :• formation appropriée• connaissance de cette documentation et des documentations complémentaires• participation réussie aux formations relatives au logiciel et aux produits utilisés

avec ce dernierQualification supplémentaire

Ces personnes doivent également être familiarisées avec les prescriptions de sécuritéet règlementations en vigueur ainsi qu'avec les normes, directives et règlementationscitées dans la présente documentation. Ces personnes doivent être expressémentautorisées par l'entreprise pour mettre en route, programmer, paramétrer, identifier etmettre à la terre les appareils, les systèmes et les circuits électriques selon les stan-dards de sécurité fonctionnelle en vigueur.

Personnel qualifié Les tâches relatives au transport, au stockage, à l'exploitation et au recyclage doiventêtre effectuées exclusivement par du personnel qualifié. Les qualifications du person-nel doivent lui permettre d'effectuer les tâches nécessaires de manière sûre etconforme à la destination de l'appareil.

2.4 Utilisation conforme à la destination des appareilsLa solution système se compose d'un ou de plusieurs véhicules. Le véhicule estconçu pour le convoyage de matériels dans des installations en milieu industriel et ar-tisanal dotées d'un dispositif de manutention de charge actif ou passif.La solution système est destinée à être intégrée dans des installations ou des ma-chines électriques industrielles situées dans des endroits couverts.La mise en service d'une solution système incorporée dans une installation électriqueou une machine ne sera pas autorisée tant qu'il n'aura pas été démontré que l'installa-tion ou la machine respecte pleinement les règlementations et les directives envigueur.Les normes citées dans la déclaration de conformité sont celles appliquées pour l'ap-pareil.

Présence depersonnes dans lepérimètre del'installation

Tenir compte des remarques suivantes afin de protéger les personnes se trouvantdans le périmètre de l'installation.• Informer les collaborateurs et visiteurs sur le comportement à adopter dans le péri-

mètre de l'installation.• Le véhicule est toujours prioritaire par rapport à un chariot élévateur ou à tout

autre véhicule de convoyage.• Le stationnement dans les zones dangereuses est interdit.• L'accès aux zones sécurisées n'est autorisé qu'à du personnel qualifié.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 10: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

2 Consignes de sécuritéSécurité fonctionnelle

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé10

Restrictionsd'utilisation

Tenir compte des restrictions d'utilisation suivantes.• Exploiter la solution système exclusivement dans des endroits clos et en dehors

des zones à risque d'explosion.• Ne pas exploiter la solution système dans les environnements où il existe un

risque de contact avec des agents nocifs (p.  ex. huiles, acides, gaz, vapeurs,poussières, rayonnements).

• Exploiter la solution système dans un environnement sec. Retirer les liquides surle sol.

• Ne pas exploiter la solution système dans les environnements avec des pous-sières conductrices.

• Les véhicules sont exclusivement conçus pour le transport de matériel avec lessupports de chargement prévus à cet effet.

• Tout convoyage de personnes et d'animaux est interdit.• Veiller à ce qu'aucun obstacle ne se trouve sur la ligne et qu'aucun objet ne se re-

trouve dans la trajectoire des véhicules.• Pour être détectés par les scrutateurs laser de sécurité (risque de collision), les

obstacles au sol doivent avoir une hauteur d'au moins 200 mm.• Les obstacles en mouvement sont certes détectés, mais il est possible que le véhi-

cule ne puisse pas s'arrêter à temps. La course de freinage est calculée par rap-port à des obstacles fixes.

• Ne pas stationner sur la trajectoire du véhicule.• Pendant la dépose de la charge, respecter une distance de sécurité avec le véhi-

cule (risque d'écrasement).• Ne pas se tenir ou ne pas marcher dans les zones de virage ou les courbes du vé-

hicule.• Respecter les caractéristiques techniques, p. ex. le poids maximal admissible.• S'assurer de l'absence d'accès aux escaliers, de rampes de chargement ou de dé-

coupes au sol non détectables dans la zone d'utilisation du véhicule. Barrer leszones non détectables.

• Avant le début de chaque service, s'assurer que les contrôles de fonctionnementet les contrôles visuels prescrits ont été effectués.

• Tenir compte de la zone de mouvement des installations situées à proximité.• Le fonctionnement est autorisé uniquement si les remarques relatives au fonction-

nement sûr sont prises en compte.

2.5 Sécurité fonctionnelle2.5.1 Dispositions techniques de sécurité

Pour s'assurer que les boutons d'arrêt d'urgence sont fonctionnels en cas de situationdangereuse, respecter les instructions suivantes.• Ne pas déplacer ou cacher les boutons d'arrêt d'urgence.• Utiliser les boutons d'arrêt d'urgence uniquement en cas de situation dangereuse.• Faire remplacer immédiatement les boutons d'arrêt d'urgence défectueux.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 11: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

2Consignes de sécuritéSystèmes de bus

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 11

2.5.2 ValidationL’objectif de la validation est de confirmer les spécifications et la conformité de la solu-tion d'entraînement décrite dans ce document par rapport aux spécifications globalesdes exigences de sécurité de la machine / de l'installation.La validation doit démontrer que chaque partie relative à la sécurité satisfait aux exi-gences de sécurité requises par les différentes fonctions de sécurité.La validation consiste en la réalisation de l'analyse et en la conduite d'essais enaccord avec le plan de validation. Pour cela, se baser sur les différentes normes(p. ex. ISO 13849-1) et les dispositions associées.En cas de modifications d'éléments de sécurité et/ou de logiciels, la machine / l'instal-lation doit faire l'objet d'une nouvelle validation.

2.6 Systèmes de busUn système de bus permet d'adapter précisément les composants d'entraînementélectroniques aux spécificités de l'installation. Il en découle, comme pour tout systèmeprogrammable, un risque de modification non visible des paramètres qui peut mener àun comportement inattendu mais pas incontrôlable du système. Ce comportementpeut au final avoir une influence négative sur la sécurité de fonctionnement, la dispo-nibilité du système ou la sécurité des données.S'assurer qu'il n'y a pas d'accès non autorisé, en particulier dans des systèmes oudes interfaces d'ingénierie en réseau basé sur Ethernet.L'utilisation de standards de sécurité informatiques spécifiques complète la protectiond'accès aux ports. La liste des ports est disponible dans les caractéristiquestechniques de l'appareil raccordé.

2.7 TransportAfin d'éviter d'endommager le produit, tenir compte des remarques suivantes.

Avant le transport • Avant de soulever le produit, respecter les consignes de sécurité relatives autransport.

• Utiliser des moyens de transport adaptés et suffisamment solides.• Tenir compte des conditions environnantes des composants contenus dans le

produit, stipulées dans la documentation de SEW ou la documentation du fabricanten cas de composants tiers.

Pendant letransport

• S'assurer que le produit n'est soumis à aucun choc mécanique durant le transport.

Après le transport • À réception du matériel, vérifier s'il n'a pas été endommagé durant le transport. Lecas échéant, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur.Exclure toute mise en service.

• Retirer les sécurités de transport avant la mise en service.

2.8 Installation électrique

S'assurer que toutes les protections nécessaires sont correctement en place aprèsl'installation électrique.23

5072

76/F

R –

12/

2017

Page 12: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

2 Consignes de sécuritéMise en service et exploitation

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé12

Prévoir les mesures et installations de sécurité conformément aux prescriptions en vigueur (p. ex. EN 60204-1 ou EN 61800-5-1).

2.9 Mise en service et exploitation

Ne pas retirer les dispositifs de sécurité et de surveillance, même pour le test de fonc-tionnement. En cas de conditions anormales (p. ex. températures plus élevées, bruits, vibrations), arrêter l'appareil. Déterminer la cause. Le cas échéant, consulter l'interlo-cuteur SEW local.Les installations dotées de ces appareils doivent être équipées de dispositifs de sécu-rité et de surveillance supplémentaires conformément aux diverses dispositions appli-cables en termes de sécurité, par exemple décret sur les moyens de production techniques, prescriptions de protection, etc.Dans le cas d'une application avec risques élevés, des mesures de protection supplé-mentaires peuvent être nécessaires. Il est donc nécessaire de vérifier le bon fonction-nement des fonctions de sécurité après chaque modification.Les éléments pouvant véhiculer une tension ainsi que les raccordements pour la puis-sance ne doivent pas être manipulés immédiatement après coupure de l'alimentation de l'appareil en raison des condensateurs qui peuvent encore être chargés. Tenir compte également des indications figurant sur les étiquettes de signalisation de l'ap-pareil et dans la documentation des composants.D'autres informations concernant la coupure de l'alimentation en énergie figurant au chapitre "Couper l'alimentation en énergie".Lorsque l'appareil est sous tension, des tensions dangereuses apparaissent sur les raccordements de puissance, sur les bornes moteur et sur les câbles qui y sont rac-cordés, même lorsque l'appareil est verrouillé et le moteur à l'arrêt.L'extinction des diodes de fonctionnement ainsi que des autres organes de signalisa-tion ne garantit en aucun cas que l'appareil est hors tension et coupé du réseau.Un blocage mécanique ou des fonctions de sécurité internes à l'appareil peuvent pro-voquer l'arrêt du moteur. En éliminant la cause du défaut ou en lançant un reset de l'appareil, il est possible que l'entraînement redémarre tout seul. Si, pour des raisons de sécurité, cela doit être évité, il faudra couper tout d'abord l'appareil du réseau et le décharger complètement. Ensuite seulement, éliminer la cause du défaut.Les arcs électriques peuvent endommager des composants électriques. Ne pas débrancher les raccordements de puissance pendant le fonctionnement. Ne pas bran-cher les raccordements de puissance en cours de fonctionnement.

2.10 Contrôle et entretienN'exécuter des travaux de contrôle et d'entretien que lorsque la machine / l'installationest à l'arrêt sûr et hors tension. Avant de débuter les travaux sur la machine / l'installa-tion, en couper l'alimentation. Couper l'alimentation pour toute la durée des travaux.

2.11 StockageTenir compte des consignes suivantes pour la mise à l'arrêt ou le stockage du produit.• S'assurer que le produit n'est soumis à aucun choc mécanique durant le stockage.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 13: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

2Consignes de sécuritéStockage

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 13

• En cas de stockage longue durée, brancher le produit sur le réseau électrique tousles deux ans pendant huit heures minimum.

• Tenir compte des remarques du fabricant concernant la capacité de stockage desmodules de stockage d'énergie installés sur le véhicule.

• Pour éviter tout endommagement des roues, déplacer les véhicules au moinsdeux fois par an ou stocker les véhicules de sorte que les roues sont déchargées.

Tenir compte des remarques sur la température de stockage• du chapitre "Caractéristiques techniques" modifié.• dans la documentation du fabricant si des composants tiers ont été montés dans

la solution système.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 14: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

3 VéhiculeCodification

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé14

3 Véhicule3.1 Codification

La codification du véhicule contient les données suivantes.

MAXO Solution système MAXOLUTION®

-MTS Système de transport mobile

-T Entraînement à trois groupes de roues

005 Charge 500 kg

-P Plateforme standardisée

-00 Pas de dispositif de manutention de charge

-B04 Groupe batterie cristal-plomb 48 V

-04 Tension circuit intermédiaire DC 48 V

-C Alimentation en énergie avec contact

-V Navigation optique

R Navigation via transpondeurs RFID

-A Logiciel embarqué AGVbasic

-00 Version

3.2 AbréviationsL'abréviation suivante est utilisée dans la présente documentation.

Composant Dénomination abrégée

MAXO-MTS-T005-P-00-B04-04-C-VR0-A-00 Véhicule

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 15: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

3VéhiculePlaques signalétiques

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 15

3.3 Plaques signalétiques3.3.1 Plaque signalétique principale

La plaque signalétique principale comporte des informations concernant le produit.L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, une plaque signalétique principale.

D-76646 Bruchsal

Made in Germany

Ernst-Blickle-Str. 42

Typ:

S#:

Leergewicht: Max. Zuladung:

Max. Geschw.:

MAXOLUTION®-Projekt-Nr.:

Versorgungsspg.:

[1] [3] [4][2]

[5]

[6]

9007219191538955

[1] Codification[2] Numéro de série[3] Code Data Matrix[4] Marquage CE[5] Caractéristiques techniques, p. ex. poids à vide, vitesse max., charge max. et

tension d'alimentation[6] Numéro de projet MAXOLUTION

3.3.2 Plaque signalétique de la batterieLa plaque signalétique comporte des informations concernant la batterie. L'illustrationsuivante présente, à titre d'exemple, une plaque signalétique.

D-76646 Bruchsal

Made in Germany

Ernst-Blickle-Str. 42

Typ:

S#:

Batterien Anzahl / Gewicht:

Spannung Batteriesatz:

Batterie Typ:

Fahrerloses Transportfahrzeug

Kapazität Batteriesatz:

[1] [2]

[3]

[4]

20099741835

[1] Codification[2] Numéro de série[3] Caractéristiques techniques, p. ex. nombre et poids de batteries, type de batte-

rie, tension du jeu de batteries et capacité du jeu de batteries[4] Désignation de la solution système

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 16: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

3 VéhiculeStructure

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé16

3.4 Structure3.4.1 Structure du véhicule

[2]

[1]

[3]

9007220061939595

[1] Module de dispositif de manutention de charge (spécifique projet)[2] Module d'énergie[3] Module technique

3.4.2 Avant du véhicule

[2]

[3]

[4]

[3]

[5][1]

[1]

18014418711452299

n° Élément Fonction[1] Étiquettes

d'avertissementAvertissements sur les risques

[2] Antenne wifi Communication avec l'automate amont

[3] Bouton d'arrêtd'urgence

Arrêter le véhicule dans une situation dangereuse.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 17: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

3VéhiculeStructure

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 17

n° Élément Fonction[4] Scrutateur laser de

sécuritéDétection des personnes et des objets

[5] Point de levage pour levéhicule

Transport du véhicule

3.4.3 Dessous du véhicule

[9]

[2]

[3]

[1]

[5]

[4]

[6]

[3]

[2][1] [4]

[8]

[3]

[3]

[7]

[10]

18014418711455755

n° Composant Fonction[1] Entraînement pour

translationEntraînement de la roue motrice

[2] Roue motrice Déplacement du véhicule

[3] Signalisation par diodes Affichage optique de l'état du véhicule

[4] Roue auxiliaire Stabilité du véhicule

[5] Scrutateur laser desécurité

Détection de personnes dans le sens de déplacement

[6] Tête de lecture Guidage optique

[7] Tête de lecture / d'écriture

Lecture et écriture des transpondeurs RFIDDistance de la tête de lecture / d'écriture (milieu) par rapport à l'axe centraldu véhicule : 175 mmDistance de la tête de lecture / d'écriture (milieu) par rapport au bord avantdu véhicule : 735 mm

[8] Pôle positif contact decharge

Chargement des batteries. Le pôle positif se trouve à gauche dans le sensde déplacement.

[9] Tête de lecture (en option)

Guidage optiqueNécessaire uniquement pour les véhicules avec marche arrière.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 18: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

3 VéhiculeStructure

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé18

n° Composant Fonction[10] Pôle négatif contact de

chargeChargement des batteries. Le pôle négatif se trouve à droite dans le sensde déplacement.

3.4.4 Arrière du véhicule[1] [2] [4][3]

[7]

[5] [6][6]

[8]

9007219456717067

n° Composant Fonction[1] Bouton multifonction Bouton clignotant vert

[2] Bouton d'acquittement Bouton clignotant bleu

[3] Bouton d'arrêtd'urgence

Arrêter le véhicule dans une situation dangereuse.

[4] Interrupteur à clé Mode dégradé par interrupteur à clé

 DANGER ! Danger dû à des fonctions de sécurité pontées avec l'inter-rupteur à clé. Blessures graves. Ponter les fonctions de sécurité en fonctionnement normal !

[5] Antenne wifi Communication avec l'automate amont

[6] Point de levage pour levéhicule

Transport du véhicule

[7] Pupitre opérateur DOP Élément d'affichage et de pilotage pour mode manuel et diagnostic

[8] Bordure sensible de sécurité (en option)

Dispositif de sécurité pour éviter tous risques d'écrasement.Nécessaire uniquement pour les véhicules avec marche arrière.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 19: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

3VéhiculeStructure

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 19

3.4.5 Arrière du véhicule – tiroir

[1]

[3]

[4]

[5]

[2]

20811159691

n° Composant Fonction[1] Module E/S Système d'extension E/S de la MOVI‑PLC®

[2] Relais de sécurité Commande de frein sûre

[3] Contrôleur de sécuritéMOVISAFE® UCS

Traitement des signaux de tous les composants de sécurité sur le véhicule

[4] MOVI-PLC® Commande du véhicule

[5] Client wifi Communication du véhicule avec le contrôleur logistique

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 20: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

3 VéhiculePlans détaillés

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé20

3.5 Plans détaillés3.5.1 Module technique

X32X42

X11X21

X12X22

X13

X31

UCS12B

X6

DI 01 02 03 04

DO K1 K2 02 03 DI 05 06 07 08

DI 09 10 11 12

ENTER

STATUS

DI 13 14 P1 P2

X7

X8

16

5

16

59

XCSXCD

/PS

RUN

SYSFault

X41

UCS23B

DI 01 02 03 04

DIO 03 04 05 06 DI 05 06 07 08

DI 09 10 11 12

STATUS

DIO 13 14 P1 P2

DIO 07 08 09 10

X35X45

X36X46

X15X25

X16X26

UCS23B

DI 01 02 03 04

DIO 03 04 05 06 DI 05 06 07 08

DI 09 10 11 12

STATUS

DIO 13 14 P1 P2

DIO 07 08 09 10

X35X45

X36X46

X15X25

X16X26

DHP11B

X30

2

2

2

2

0

1

2

3

2

2

2

4

5

6

[1]

[2]

[1]

[3]

[3]

[1]

[7]

[1]

[15][14]

[26]

[25]

[5]

[6]

[10][5] [9]

[24]

[9]

[5]

[23]

[22]

[11][6]

[18][19][20][21]

[13]

[4]

[17]

[8]

[12]

[16]

21477269771

[1] Barrette à diodes [19] Interrupteur à diodes

[2] Bordure sensible [20] Fusibles[3] Moteur CMP ELVCD [21] Coupleur de bus OCC11C[4] Interface module d'énergie [22] Point d'accès[5] Bouton d'arrêt d'urgence [23] Pupitre opérateur DOP[6] Antenne wifi

[10] Tête de lecture / écriture pourtranspondeurs RFID

[11] MOVI-PLC®

[12] Relais de sécurité[13] Relais[14] MOVISAFE® UCS23B[15] MOVISAFE® UCS12B/PS [24] Bouton multifonction

[7] Scrutateur laser desécurité

[16] Relais [25] Interrupteur à clé

[8] Contacts de charge [17] Avertisseur sonore [26] Bouton d'acquittement[9] Guidage optique avec système

de positionnementData Matrix PGV

[18] Système d'extension E/SMOVI-PLC®

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 21: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

3VéhiculePrincipe de fonctionnement

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 21

3.5.2 Module d'énergie

A

[2]

[3]

[4]

[6]

[1]

[5]

21483207051

[1] Convertisseur de mesure [4] Interface module technique[2] Batteries [5] Convertisseur DC/DC[3] Interface module de dispositif de

manutention de charge[6] Relais

3.6 Principe de fonctionnement3.6.1 Remarque

Toutes les options sont décrites ci-dessous. Tenir compte des informations valablespour le véhicule conformément à la codification.

3.6.2 Pilotage et communicationLe véhicule communique avec l'automate amont (contrôleur logistique) via l'infrastruc-ture wifi. Le logiciel qui transmet l'ordre de déplacement au véhicule est installé dansle contrôleur logistique.Dès que le véhicule a réceptionné l'ordre de déplacement, les dispositifs d'avertisse-ment et de sécurité préviennent les personnes présentes à proximité du début d'undéplacement.Le véhicule transmet ses données de fonctionnement au contrôleur logistique.

3.6.3 Alimentation en énergieLe véhicule est alimenté en énergie par les batteries. Les batteries sont rechargéesvia des contacts de charge.

3.6.4 Navigation

OptiqueLe guidage est effectué de manière optique à l'aide d'une tête de lecture et des mar-quages collés au sol.23

5072

76/F

R –

12/

2017

Page 22: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

3 VéhiculeÉtiquettes d'avertissement de danger sur le véhicule

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé22

3.6.5 Prise de référence

RFIDLe positionnement se fait via des transpondeurs RFID et une tête de lecture / d'écri-ture. La tête de lecture / d'écriture détecte les transpondeurs encastrés dans le sol etdétermine la position à partir de ces informations.

Code Data MatrixLe positionnement se fait à l'aide d'un système de positionnement Data Matrix. La têtede lecture pour le guidage optique détecte le code Data Matrix et détermine ainsi laposition absolue du véhicule dans l'installation.

3.6.6 Service et diagnosticL'état et les commandes du véhicule sont lus sur le pupitre opérateur DOP. Le pupitreaffiche également les informations concernant les défauts.En mode manuel, le véhicule peut être piloté manuellement. Le pupitre DOP permetde passer en mode manuel. D'autres informations concernant les modes d'exploitationsont données au chapitre "Exploitation".

3.7 Étiquettes d'avertissement de danger sur le véhiculeDes étiquettes de signalisation de danger doivent être collées à différents endroits duvéhicule afin d'informer sur les risques. S'assurer que les étiquettes d'avertissementsuivantes sont entières et lisibles.

Symbole de danger SignificationBlessures aux mains

Transport de personnes interdit

3.8 Interfaces dispositif de manutention de chargeLes interfaces suivantes peuvent être guidées vers l'extérieur vers le dispositif de manutention de charge par le module d'énergie.

Tension

Borne Fonction3X9.1 DC 48 V

3X3.10 2 A, DC 24 V, 48 W

Boîtier DC 0 V (DC 24 V + DC 48 V)

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 23: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

3VéhiculeInterfaces dispositif de manutention de charge

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 23

CANBus

Borne Fonction3X3.1 CAN Ground

3X3.2 CAN High

3X3.3 CAN Low

Sorties / entrées digitales sûres

Borne Fonction3X0.1 – 3X0.8 DI 1 – 8 (huit entrées)

3X0.9 – 3X0.12 DIO 1 – 4 (quatre entrées / sorties)

3X0.13 – 3X0.14 DO 2 (deux sorties)

Bouton d'arrêt d'urgence

Borne Fonction3X3.4 P1 (impulsion 1)

3X3.5 P2 (impulsion 2)

3X3.6 P1 Sortie

3X3.7 P1 Entrée

3X3.8 P2 Sortie

3X3.9 P2 Entrée

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 24: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

4 Dispositifs d'avertissement et de sécuritéConcept de sécurité

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé24

4 Dispositifs d'avertissement et de sécurité4.1 Concept de sécurité

REMARQUENe procéder à aucune modification du concept de sécurité. Les modifications re-quièrent une nouvelle validation et une nouvelle procédure de conformité.

Le concept de sécurité de la solution système est basé sur le principe de la sécuritéfonctionnelle et est réalisé avec les éléments de sécurité suivants.• Scrutateur laser de sécurité• Bouton d'arrêt d'urgence• Avertissements optiques et sonoresLa réalisation d'une appréciation des risques et des actions constructives en résultantsont du ressort du constructeur de la machine ou de l'installation, par exemple :• Délimitation de la trajectoire de déplacement• Mise en place d'étiquettes d'avertissement au niveau des zones

dangereuses

4.2 Fonctions de sécurité

Application Fonction de sécurité

Description

Surveillance de la vitessemaximale

SLS (Safely LimitedSpeed)

La vitesse du véhicule est surveillée. Si la vitesse dedéplacement maximale définie est dépassée, la libéra-tion de l'entraînement est supprimée.

Activation des champs de protection en fonction de la vitesse

SCA (Safe Cam) Les champs de protection du scrutateur laser de sécu-rité sont activés en fonction de la vitesse réelle du véhicule.

Activation des champs deprotection par le système depilotage du véhicule

SCA (Safe Cam) Le système de pilotage peut désactiver les champs deprotection. Ceci est nécessaire, notamment pour pas-ser sous des châssis. En cas de vitesses inférieures à0,3 m/s, il n'est donc pas garanti que les champs deprotection sûrs sont activés.

Surveillance du sens demarche

SDI (Safe Direction) Pour activer les champs de protection dans le sens dedéplacement, ce dernier est surveillé (marche avant etmarche arrière).Si aucun dispositif de protection n'existe pour lamarche arrière (bordure sensible de sécurité), lamarche arrière est empêchée de manière sûre.

Signalisation du sens de déplacementRedémarrage après un arrêtd'urgence

– Si le véhicule se déplace, le sens de déplacement estsignalé via des affichages optiques dans le sens dedéplacement.Si le véhicule redémarre après une suppression sûredu couple (STO), un signal sonore retentit.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 25: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

4Dispositifs d'avertissement et de sécuritéScrutateurs laser de sécurité

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 25

Application Fonction de sécurité

Description

Arrêt sûrCommande sûre des freins

SS2c (Safe Stop 2),SOS (Safe Opera-ting Stop)SBC (Safe BrakeControl), STO (Safe Torque Off)

Si les systèmes de détection de personnes se déclenchent, la fonction de sécurité SS2c est activéeet l'arrêt sûr est surveillé (SOS). Si les fonctions de sécurité SS2c ou SOS ne sont pas respectées, lafonction STO se déclenche et la commande sûre desfreins est activée.

Arrêt d'urgence SS2c (Safe Stop 2)SBC (Safe BrakeControl), STO (Safe Torque Off)

Les boutons d'arrêt d'urgence permettent de coupertous les déplacements, mouvements de convoyage etde levage des véhicules.

Évaluation de la borduresensible de sécuritéArrêt d'urgence

SBC (Safe BrakeControl), STO (Safe Torque Off)

La bordure sensible de sécurité désactive les déplacements.

4.3 Scrutateurs laser de sécuritéPrincipe defonctionnement

Le scrutateur laser de sécurité est un appareil destiné à la protection des personneset des installations. Le scrutateur laser de sécurité surveille la trajectoire de déplace-ment d'un véhicule et détecte les obstacles dans la plage définie comme dangereuse.Le champ de scannage du scrutateur laser de sécurité est bidimensionnel. Les scruta-teurs sont installés à l'intérieur du véhicule ; la zone de scannage est prédéfinie et dé-limitée par l'interstice dans l'habillage du véhicule. Les objets situés en dessous ouau-dessus de ce champ, ne sont pas pris en compte.La zone scannée est définie en jeux de champs. Un jeu de champs est composé d'unou de plusieurs champs d'alarme ou de protection.Le jeu de champs correspondant est activé automatiquement en fonction de la vitessede déplacement.Les spécifications suivantes sont fonction des exigences de sécurité de l'application.• Nombre et position des scrutateurs laser de sécurité installés sur le véhicule• Nombre, forme et dimensions des champs d'alarme et de protection• Réaction en cas de pénétration ou présence dans les champs d'alarme ou de

protectionLa largeur du champ de scannage est toujours de 250  mm à partir du bord du véhicule. La longueur du champ de scannage est variable.

REMARQUELes spécifications sont définies une fois pour toutes dans la phase d'étude du projet ;elles ne doivent plus être modifiées ultérieurement.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 26: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

4 Dispositifs d'avertissement et de sécuritéBoutons d'arrêt d'urgence

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé26

L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, les variantes de montage sur un véhicule ainsi que les champs d'alarme et de protection en résultant.

[1][2][3]

20740427531

[1] Champ d'alarme[2] Champ de protection[3] Sens du déplacement

Des informations complémentaires figurent dans la documentation suivante.• Notice d'exploitation du scrutateur laser de sécurité

Violation duchamp d'alarmeViolation duchamp deprotection

Lorsqu'un scrutateur laser de sécurité détecte un obstacle dans le champ d'alarme, la vitesse du véhicule est réduite.En cas de détection du champ de protection du scrutateur laser de sécurité, le véhi-cule est arrêté selon la procédure d'arrêt d'urgence. Le véhicule est freiné jusqu'à arrêt total selon la rampe d'arrêt rapide.Si le véhicule ne s'arrête pas dans le temps prédéfini, les freins de l'entraînement sont activés pour que le véhicule s'arrête complètement.Durant l'arrêt, le véhicule est surveillé avec la fonction de sécurité "Maintien à l'arrêt sûr (SOS)".Dès que l'obstacle disparaît du champ de protection du scrutateur laser de sécurité, le véhicule redémarre après un signal optique et une temporisation de deux secondes.

4.4 Boutons d'arrêt d'urgencePour arrêter le véhicule manuellement en cas de danger, des boutons d'arrêtd'urgence sont disposés en des points facilement accessibles sur le véhicule. En actionnant un bouton d'arrêt d'urgence, le véhicule est arrêté en mode contrôlé.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 27: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

4Dispositifs d'avertissement et de sécuritéAvertissements optiques et sonores

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 27

4.4.1 Démarrer le véhicule après un arrêt d'urgencePour redémarrer le véhicule en mode automatique après un arrêt d'urgence, procéderde la manière suivante.ü Il n'y a plus de situation dangereuse.1. Déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence actionné.

ð Le bouton d'acquittement (bleu) clignote.2. Presser le bouton d'acquittement (bleu) sur le véhicule.

ð L'arrêt d'urgence est acquitté.ð Le véhicule est de nouveau opérationnel.ð Après un avertissement de démarrage et un temps d'attente de deux secondes, le

véhicule redémarre automatiquement.ð Le véhicule exécute la dernière commande de déplacement en suspens.

4.5 Avertissements optiques et sonores4.5.1 Signalisation par diodes

La signalisation par diodes a la signification suivante.

Signalisation lumineuse Étatvert / blanc vert Le véhicule est alimenté en énergie par le module

de stockage d'énergie.

blanc Le module de stockage d'énergie du véhicule estchargé.

Un côté s'allume en vert ou blanc. Le véhicule se déplace dans le sens signalé parles diodes.

Un côté clignote en vert ou blanc. Avertissement de démarrage

Les diodes situées sur le pourtour du véhicule clignotent en vert ou en blanc dans le sens horaire ou antihoraire

Le véhicule tourne dans le sens signalé par lesdiodes.

Le véhicule s'allume en blanc à l'avant età l'arrière.

Le véhicule s'arrête et le module de stockaged'énergie est chargé.

bleu Les côtés droit et gauche s'allument enbleu.

Le véhicule est dans la station.

jaune Les côtés droit et gauche clignotent enjaune.

Le véhicule tourne dans la direction dans laquellela diode s'allume.

Les côtés droit et gauche clignotent enjaune. Le véhicule s'allume en vert oublanc à l'avant ou à l'arrière.

Le véhicule est en mode manuel et se déplacedans la direction indiquée par les diodes vertes oublanches.

Tous les côtés s'allument en jaune. Le scrutateur laser de sécurité ou un arrêtd'urgence s'est déclenché.

Tous les côtés clignotent en jaune. L'interrupteur à clé est actionné.

rouge Tous les côtés s'allument en rouge. Le véhicule présente un défaut.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 28: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

4 Dispositifs d'avertissement et de sécuritéInterrupteur à clé

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé28

4.5.2 Avertisseur sonorePour prévenir les personnes se trouvant à proximité, un avertisseur sonore est montésur le véhicule. Après acquittement d'un arrêt d'urgence ou l'activation des borduressensibles de sécurité, le véhicule émet un signal sonore et redémarre au bout dedeux secondes.

4.6 Interrupteur à clé4.6.1 Utiliser l'interrupteur à clé

L'interrupteur à clé permet de court-circuiter certaines fonctions de sécurité duvéhicule.

1. DANGER ! Pas de surveillance par des fonctions de sécurité amont. Blessuresgraves ou mortelles. L'utilisation n'est autorisée qu'à des personnes formées.Tourner la clé vers la position 1.ð Le bouton d'acquittement (bleu) clignote.

2. Presser le bouton d'acquittement (bleu).ð Les scrutateurs laser de sécurité en place ne sont pas activés.ð La vitesse de déplacement est limitée de manière sûre (0,1 m/s max.).ð La fonction de sécurité d'arrêt d'urgence reste active.

4.6.2 Acquitter la surveillance de duréePour empêcher toute utilisation abusive, la durée maximale de fonctionnement enmode manuel est limitée à 120 s. Pour réinitialiser la surveillance de durée du sys-tème de pilotage de sécurité, procéder comme suit.1. Tourner l'interrupteur à clé en position 0.2. Tourner l'interrupteur à clé en position 1.

ð Le bouton d'acquittement (bleu) clignote.3. Presser le bouton d'acquittement (bleu).ð La surveillance de durée est réactivée.

4.6.3 Ne plus utiliser l'interrupteur à clé

1. Tourner la clé vers la position 0.ð Les scrutateurs laser de sécurité sont à nouveau actifs.

2. Pour empêcher toute utilisation abusive, retirer la clé.3. Presser le bouton d'acquittement (bleu) sur le véhicule.

ð L'arrêt d'urgence est acquitté.ð Le véhicule est de nouveau opérationnel.ð Si le mode automatique était activé au préalable, le véhicule redémarre après un

avertissement de démarrage et un temps d'attente de deux secondes.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 29: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

5ExploitationRemarques pour l'exploitation sûre

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 29

5 Exploitation5.1 Remarques pour l'exploitation sûre

AVERTISSEMENTRisque d'écrasement en cas de stationnement dans les zones de montage aumoment de l'arrivée du véhiculeBlessures graves ou mortelles• Ne pas stationner dans la zone d'arrivée du véhicule.

AVERTISSEMENTUne distance d'arrêt insuffisante provoque une collision, par exemple en cas de pé-nétration latérale dans le champ de protection.Blessures graves ou mortellesü Jusqu'à son arrêt, le véhicule parcourt une distance dépendant de la vitesse.• Afin de garantir que la distance d'arrêt est suffisante pour éviter une collision, ne

pas pénétrer dans le champ de protection latéral du scrutateur laser de sécurité.• Ne pas se déplacer dans le sens opposé au sens de marche du véhicule.

PRUDENCEDanger dû au basculement du véhicule en raison d'un centre de gravité situé trophautBlessures graves• Respecter la masse admissible maximale de matériau transporté (voir le chapitre

"Caractéristiques techniques").• Respecter la hauteur maximale pour le centre de gravité de la charge (spécifique

projet).• Veiller à la répartition régulière et centrée de la charge.• Utiliser le véhicule exclusivement conformément à sa destination.

PRUDENCEDanger dû à la chute de la charge par glissementBlessures graves.• Veiller à la répartition régulière et centrée de la charge.• Veiller à ce que le chargement ne dépasse pas des contours du véhicule.• Bloquer la charge.• Veiller à ce que le support de chargement soit dans un état irréprochable.• Veiller à ce qu'aucune pièce de l'installation statique ne dépasse du bord exté-

rieur du véhicule.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 30: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

5 ExploitationModes d'exploitation du véhicule

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé30

PRUDENCEDanger dû à la nature du sol inadaptéeBlessures graves• Utiliser le véhicule exclusivement sur des revêtements de sol autorisant une

traction suffisante du véhicule.• Assurer la propreté de la trajectoire de déplacement du véhicule et la maintenir

au sec.

ATTENTIONRisque de collision avec des obstacles non détectés par le scrutateur laser desécuritéEndommagement du véhicule et/ou d'éléments de l'installation• Enlever tous les obstacles sur la trajectoire de déplacement.• Veiller tout particulièrement à enlever les objets plats que le scrutateur laser ne

détecte pas.

5.2 Modes d'exploitation du véhicule5.2.1 Mode automatique

Après la mise en service conforme de l'installation, le véhicule est prêt à fonctionneren "Mode automatique".En mode automatique, le contrôleur logistique coordonne les ordres de déplacementdurant le fonctionnement et gère les priorités de déplacement. Le véhicule peut aussirecevoir des ordres de déplacement via les éléments de commande.

5.2.2 Mode manuelLe pupitre opérateur DOP permet de désactiver le mode automatique et de piloter ma-nuellement les fonctions du véhicule.

5.2.3 Mode dégradé par interrupteur à clé

PRUDENCERisque d'écrasement dû à l'activation limitée du champ de protection en mode dé-gradé par interrupteur à cléRisque de blessures• Le mode dégradé par interrupteur à clé ne doit être utilisé que par du personnel

formé spécialement (p. ex. personnel de maintenance).

Démarrer le mode dégradé par interrupteur à clé au moyen de l'interrupteur à clé.Noter que dans ce mode certaines fonctions de sécurité (p. ex. scrutateur laser de sé-curité) sont court-circuitées.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 31: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

5ExploitationÉléments de commande sur le véhicule

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 31

5.3 Éléments de commande sur le véhiculeEn fonction du mode d'exploitation et de l'emplacement du véhicule sur la ligne, leséléments de commande peuvent avoir plusieurs fonctions.

5.3.1 Bouton multifonctionLe bouton multifonction (vert) a les fonctionnalités suivantes.• Mise sous et hors tension du véhicule• Après acquittement de l'arrêt d'urgence, démarrage du déplacement du véhicule

(en mode automatique)• Envoi du véhicule vers la station suivante (en mode automatique)

5.3.2 Bouton d'acquittementEn mode automatique, le bouton d'acquittement (bleu) assure les fonctions suivantes.• Acquitter au niveau du module contrôleur de sécurité les défauts du véhicule.

5.4 Mise sous tension du véhiculeü Le véhicule est mis hors tension ou en veille.1. Appuyer pendant trois secondes sur le bouton multifonction jusqu'à ce que la

diode du pupitre opérateur DOP s'allume.ð Le véhicule est prêt.ð Si le véhicule est en mode automatique et qu'une commande reste en suspens, le

véhicule démarre.

5.5 Mettre le véhicule hors tensionü Le véhicule est à l'écart d'une station de rechargement ou la station de recharge-

ment est hors tension.1. Presser un des boutons d'arrêt d'urgence sur le véhicule.2. Pendant cinq secondes, presser le bouton multifonction jusqu'à ce qu'il s'arrête de

clignoter.3. Arrêter de presser le bouton multifonction.

5.6 Pupitre opérateur DOPLe pupitre opérateur DOP permet d'exploiter manuellement les fonctions et lescomposants du véhicule (p. ex. dispositif de levage). Aux fins de diagnostic, les mes-sages d'état et de défaut peuvent être consultés.Noter que certaines fonctions sont activées à partir de l'écran  DOP, mais qu'elledoivent être terminées avec le bouton multifonction.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 32: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

5 ExploitationPupitre opérateur DOP

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé32

5.6.1 AccueilAprès activation de l'alimentation en énergie du véhicule, le pupitre DOP affiche toutd'abord les informations d'état concernant le véhicule.

[6]

[5]

[1] [3] [4][2]

[7]

21228349067

n° Signification[1] Caractéristiques du module sélectionnées

[2] Position actuelle• Adresse du dernier transpondeur / code Data Matrix enregistré

correctement• Distance (mm) que le véhicule a parcouru depuis l'enregistrement de la

dernière position.

[3] Puissance actuelle du véhicule

[4] État de charge de la batterie

[5] Désignation du véhicule

[6] Informations d'état et messages de défaut

[7] Vitesse• Consigne : consigne de vitesse, selon réglages du mode manuel ou du

mode automatique• Actuel : vitesse actuelle• Limite : vitesse maximale, selon réglages dans système de pilotage de

sécurité

Signification des couleurs d'arrière-planLes couleurs d'arrière-plan ont les significations suivantes.

Couleur Significationgris Logiciel pas prêt

Absence de communication avec le pupitre opérateur 2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 33: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

5ExploitationPupitre opérateur DOP

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 33

Couleur Significationlilas Time out avec l'automate amont

vert Le véhicule est prêt.

bleu Le véhicule est arrêté à la position cible en mode automatique.

jaune Le système de pilotage de sécurité a arrêté le véhicule (p. ex. suiteà la violation du champ de protection ou par arrêt d'urgence).

rouge Le véhicule n'est pas prêt en raison d'un défaut.

5.6.2 Menus et barre de navigationPour accéder aux menus, toucher l'écran d'accueil. Une fenêtre avec les menus et labarre de navigation apparaît.

[1]

[2]

[3][4][5]

21283259915

n° Signification[1] Champs de sélection des modes de fonctionnement et des fonctions

[2] Les éléments de commande dans la barre de navigation varient en fonction duniveau de commande.• Tous les niveaux

Champs de navigation [3] et [5]• Niveau menus (niveau supérieur)

Choix de la langue [4]• Niveau des modes de fonctionnement / fonctions (menu inférieur)

Champs d'accès à d'autres sous-menus (le cas échéant) et affichage dumode de fonctionnement / de la fonction actuel(le)

[3] Retour à l'écran d'accueil

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 34: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

5 ExploitationPupitre opérateur DOP

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé34

n° Signification[4] Choix parmi les langues suivantes

• Allemand• Anglais• Français

[5] Retour au niveau de commande précédent

5.6.3 Mode automatiqueEn "Mode automatique", les éléments suivants sont disponibles.

[6]

[5]

[4]

[3]

[1]

[2]

21286286603

n° Signification[1] Informations concernant le programme utilisé

[2] Données de mission

[3] Vitesse actuelle

[4] Reprendre mode automatique

[5] Les valeurs suivantes sont affichées pour identifier la position.• Dernier transpondeur : adresse du dernier transpondeur / code Data Matrix

enregistré correctement• Distance : distance (mm) que le véhicule a parcouru depuis l'enregistre-

ment de la dernière position.

[6] Pour modifier les paramètres, désactiver le mode automatique ; voir le cha-pitre "Modifier les paramètres".

Modifier les paramètresPour modifier des paramètres, il faut interrompre le mode automatique. Le déroule-ment suivant suppose que le véhicule n'est pas déplacé après l'interruption.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 35: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

5ExploitationPupitre opérateur DOP

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 35

Si le véhicule doit être déplacé, modifier des paramètres exige des droits d'accès par-ticuliers (mode Expert) réservés à des personnels SEW formés et donc non décritsdans cette documentation.1. Toucher le champ [Désactiver mode automatique].

ð L'intitulé du champ est modifié en [Activer mode automatique] Le véhicule resteà l'arrêt.

2. Cliquer sur le champ de saisie d'un paramètre (p. ex. Cmd).ð Un clavier tactile apparaît.

3. Saisir une valeur. Confirmer la valeur avec la touche entrée.ð La valeur "0" s'affiche pour le paramètre  "Cmd" lorsque la valeur est transférée

correctement.4. Poursuivre le mode automatique.

5.6.4 Mode manuelEn "Mode manuel", les éléments suivants sont disponibles.

[4]

[2]

[1]

[3]

[5]

9007219365621131

n° Signification[1] Sélection de la ligne de guidage

• Gauche• Milieu (tout droit)• DroiteLa sélection de ce menu doit correspondre au type de guidage sélectionné ([2] ou [4]) pour que le véhicule puisse se déplacer dans le sens souhaité.

[2] Sélection de la vitesse du véhicule• Lent• Rapide

[3] Sélection du guidage disponible pour la marche en avant• Pas de guidage : le véhicule se déplace sans guidage.• Guidage optique : le véhicule circule le long d'une ligne optique.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 36: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

5 ExploitationPupitre opérateur DOP

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé36

n° Signification[4] Définition du sens de déplacement du véhicule

• Direction (gauche / droite)• En avant / en arrière

[5] Sélection du guidage disponible pour la marche en arrière• Pas de guidage : le véhicule se déplace sans guidage.• Guidage optique : le véhicule circule le long d'une ligne optique.

Exécuter une commande de déplacementProcéder comme suit.1. Sélectionner les fonctions souhaitées pour le mode manuel.

ð Les éléments sélectionnés sont signalés en vert sur l'interface logicielle.ð Le bouton multifonction sur l'arrière du véhicule clignote lors de l'exécution de

la fonction par activation du bouton (activation et désactivation).ð Le bouton multifonction est allumé en continu lors de l'exécution de la fonction

par pression continue du bouton.2. Actionner le bouton multifonction (pression brève ou pression continue) pour exé-

cuter la commande de déplacement.

Action lorsque le véhicule quitte la ligne de guidageLorsque le véhicule quitte la ligne de guidage de manière involontaire, procédercomme suit.ü Affichage du code de défaut "110" sur couleur d'arrière-plan rougeü Le véhicule est en mode automatique.1. Passer en mode manuel.2. Exécuter les commandes de déplacement en mode manuel pour revenir sur la

trajectoire.

3. DANGER !Repasser en mode automatique.

ð Après un avertissement de démarrage, le véhicule reprend le mode automatique.23

5072

76/F

R –

12/

2017

Page 37: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

5ExploitationPupitre opérateur DOP

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 37

5.6.5 DiagnosticDans le menu "Diagnostic", les éléments suivants sont disponibles.

[2]

[1]

9007219335920779

n° Signification[1] Champs de sélection d'un sous-menu

[2] Champs de sélection pour l'exécution des fonctions suivantes• Reset error (acquitter le défaut)• Redémarrer système de pilotage.• Arrêter système de pilotage. L'alimentation DC 24 V est coupée.

Signification de l'affichage des diodes d'étatLe tableau suivant indique la signification des diodes d'état pour les informations dediagnostic.

Couleur Significationgris Pas de communication avec le composant

vert Communication sans défaut avec le composant

rouge Le composant a un défaut.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 38: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

5 ExploitationPupitre opérateur DOP

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé38

ÉtatDans le menu "État", les éléments suivants sont disponibles.

[3]

[5]

[1]

[4]

[2]

21284733963

n° Signification[1] Affichage du type de guidage activé

[2] Code d'état / de défaut de l'appareil. Les informations concernant les codessont indiquées dans la documentation des appareils.

[3] Affichage de l'état actuel des entraînements

[4] Affichage de l'état actuel des batteries

[5] Affichage de l'état actuel de• Disponibilité du MOVITRANS® (option)• Bouton multifonction• Module de sécurité UCS• Tête de lecture transpondeur• Coupleur d'alimentation EKK

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 39: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

5ExploitationPupitre opérateur DOP

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 39

PositionDans le menu "Position", les éléments suivants sont disponibles.

[3]

[2]

[1]

[4]

21284851083

n° Signification[1] Affichage de la position relative

• Dernier transpondeur : adresse du dernier transpondeur / code Data Matrixenregistré correctement

• Distance : distance (mm) que le véhicule a parcouru depuis l'enregistre-ment de la dernière position.

[2] Affichage de la position absolue dans les sens X et Y ainsi que de la rotationdu véhicule

[3] • Affichage de l'identifiant Single Track• ID trajectoire virtuelle : numéro de la trajectoire sur laquelle a lieu le

déplacement.

[4] Affichage de la zone• Identifiant zone : peut être affecté à une position définie en mode

automatique.• Position dans zone : distance parcourue en mm par rapport à l'identifiant

de zone

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 40: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

5 ExploitationPupitre opérateur DOP

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé40

Informations versionDans le menu "Informations version", les éléments suivants sont disponibles.

[1] [2]

21669909259

n° Signification[1] Affichage des produits logiciels utilisés

[2] Version du logiciel

SécuritéDans le menu "Sécurité", les éléments suivants sont disponibles.

[1] [2] [3]

[7]

[4]

[6]

[5]

[8]

9007219329108107

n° Signification[1] Affichage de l'état actuel des fonctions de sécurité. 23

5072

76/F

R –

12/

2017

Page 41: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

5ExploitationPupitre opérateur DOP

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 41

n° Signification[2] Affichage de l'état actuel des fonctions de sécurité pour l'arrêt du véhicule en

cas de situation dangereuse

[3] Affichage de la nécessité d'un diagnostic de frein• Diode en rouge : nécessaire• Diode en gris : pas nécessaireAffichage de l'état actuel du diagnostic de frein• Non testé• OK• Avertissement• Échec

[4] Affichage de l'état actuel du scrutateur laser de sécurité

[5] Éteindre les scanners.

[6] Désactiver la rampe SS2.Cette fonction est déterminante pour la sécurité et ne doit être exécutée quepar du personnel formé (protection par mot de passe).

[7] Démarrer le diagnostic statique du frein.

[8] Tester les entrées et sorties.

Diagnostic du frein

Le diagnostic du frein est démarré par le contrôleur logistique (différences spécifiquesprojet possibles). Le diagnostic du frein est effectué après chaque mise sous tensionet se répète toutes les 24 h.Si le diagnostic du frein n'est pas effectué dans l'intervalle spécifié ou si le test aéchoué, la vitesse du véhicule est limitée.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 42: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

6 MaintenanceTravaux de contrôle et d'entretien

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé42

6 Maintenance6.1 Travaux de contrôle et d'entretien6.1.1 Conditions préalables

Prescriptions concernant la qualificationLes travaux sur la solution système décrits dans les chapitres suivants doivent êtreexclusivement effectués par des collaborateurs formés et autorisés.Par conséquent, SEW demande à l'exploitant de respecter les exigences minimalessuivantes en ce qui concerne la qualification des collaborateurs, en fonction de leursrôles.

Rôle Qualification TravauxPersonnel opérateur

Participation réussie à une for-mation de base (L1) pour lesutilisateurs d'installation ou àune formation réservée aux utilisateurs confirmés (L2) :• par du personnel spécialisé

SEW• ou par du personnel de

maintenance de l'exploitantet formé par SEW

Travaux de contrôle et d'entretien simples, générale-ment effectués tous les jours.

Technicien de maintenance

Participation réussie à une for-mation pour personnel de main-tenance et d'entretien dispen-sée par du personnel SEW

Tous les travaux de contrôle etd'entretien dans le cadre de laformation

La solution système a été installée et mise en service par des collaborateurs SEW. Encas de nouvelle installation ou d'extensions de la solution système, consulter SEW.

Types de travaux de contrôle et d'entretienLe produit intègre des composants qui nécessitent un contrôle et un entretien. Ce cha-pitre présente ces travaux de contrôle et d'entretien.• Travaux de contrôle

Travaux devant être réalisés par du personnel opérateur.• Travaux de contrôle et d'entretien

Travaux devant être exclusivement réalisés par des techniciens de maintenance.En cas de défaillance de composants statiques, le remplacement peut être effectuéautomatiquement par du personnel spécialisé. Le véhicule ne doit être remplacé quedans son intégralité. En cas de doute sur les composants pouvant être installés sansassistance externe, les collaborateurs SEW se feront un plaisir de vous aider.

Approvisionnement des pièces achetéesLes délais de réparation et de réapprovisionnement des composants de fournisseurs,utilisés dans le cadre de ce projet, sont différents de ceux valables pour les compo-sants standard de la gamme SEW. Il est de la responsabilité de l'exploitant d'avoir unequantité suffisantes de pièces détachées en stock.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 43: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

6MaintenanceTravaux de contrôle et d'entretien

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 43

6.1.2 Contrôle (personnel opérateur)Les travaux de contrôle suivants sont réalisés par le personnel opérateur.

Un jourNettoyer le couvercle du véhicule.Utiliser un spray téflon pour une surface non salissante.

Vérifier l'état et la propreté des étiquettes d'avertissement collées sur le véhicule.Les étiquettes d'avertissement collées sur le véhicule doivent être entières et lisibles.

Vérifier l'état et la propreté des éléments de commande et d'affichage.Le contrôle comprend les composants suivants.• Pupitre opérateur DOP• Touches sur le véhicule et le support de chargement

Vérifier l'état et la propreté des dispositifs d'avertissement et de sécurité.Le contrôle comprend les composants suivants.• Scrutateur laser de sécurité• Bordure sensible de sécurité (le cas échéant)• Boutons d'arrêt d'urgence• Signalisation par diodes

Vérifier l'absence d'endommagements et d'usure sur les roues.Le revêtement des roues a une épaisseur de 22 mm. Si le revêtement est usé aupoint que son épaisseur est réduite à 19 mm, remplacer la roue.

Vérifier l'état des antennes wifi.Les antennes wifi endommagées peuvent entraîner des problèmes de communication.

Vérifier les marquages des zones de danger le long de la ligne de déplacement.Les panneaux et marquages au sol doivent être entiers, lisibles et facilement identifiables.

Rechercher les éventuels obstacles pouvant se trouver sur la trajectoire du véhiculeet les retirer.Il se peut que des moyens de production (p. ex. caisses ou chariots de levage)soient déposés après la fin de production.

Vérifier que les voies de circulation sont propres.Des voies de circulation sales entravent le déplacement et le comportement au freinage.

Vérifier que les marquages des voies de circulation sont propres et visibles.Des marquages sales ou endommagés entravent le guidage optique.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 44: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

6 MaintenanceTravaux de contrôle et d'entretien

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé44

6.1.3 Contrôle et entretien (technicien de maintenance)Les travaux de contrôle et d'entretien sont réalisés par le technicien de maintenance.

Une semaineVérifier l'état et la propreté des dispositifs d'avertissement et de sécurité.Le contrôle comprend les composants suivants.• Scrutateurs laser de sécurité• Bordure sensible de sécurité (le cas échéant)• Boutons d'arrêt d'urgence• Signalisation par diodes

Vérifier la propreté / l'encrassement du véhicule et le nettoyer.

S'assurer de l'absence d'endommagements au niveau des voies de circulation et lesremplacer si nécessaire.

Six moisVérifier le fonctionnement des dispositifs de sécurité et les nettoyer.Le contrôle et le nettoyage comprennent les composants suivants.• Scrutateurs laser de sécurité• Bordure sensible de sécurité (le cas échéant)• Boutons d'arrêt d'urgence• Signalisation par diodes

Vérifier le fonctionnement des capteurs et les nettoyer.

Vérifier l'absence d'endommagements, comme les cassures, les fissures ou l'usure,sur les roues d'entraînement et les roues auxiliaires. Vérifier la mobilité des rouesnon entraînées.

Contrôle visuel des moteurs et réducteurs

6.1.4 Contrôle et entretien (SEW)Les travaux de contrôle et d'entretien suivants sont réalisés par SEW.

Un anContrôle visuel du câblage et des chaînes énergétiques (tiroir)

Passer l'aspirateur à l'intérieur du véhicule et le nettoyer, y compris les composantsélectroniques (nettoyage à l'air comprimé).

Contrôle de l'ensemble de l'entraînement : contrôle des bruits de fonctionnement.Contrôle visuel de l'huile et des résidus d'huile.

Contrôle de l'ensemble du moteur : contrôle du fonctionnement du frein et de l'absence d'usure. contrôle des bruits de fonctionnement. Nettoyer les couloirs de ventilation.

Contrôle de sécurité fonctionnelle pour codeurs FS04 selon EN ISO 13849-1

Contrôler les éventuelles roues auxiliaires du pivot, les lubrifier le cas échéant.

Contrôler la mobilité des roulements et des roues ainsi que leur usure. Les remplacerle cas échéant.

Contrôle des paramètres / données-projet selon la documentation spécifique projet 2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 45: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

6MaintenanceDéfauts

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 45

Un anSurveillance et contrôle de chargement et déchargement de batterie

Effectuer un test de freinage sur la rampe SS2.

Trois ansRemplacer les roues auxiliaires (en option).

Remplacer les roues d'entraînement (en option).

Entretien complet de l'entraînement pour translation : remplacer les pièces d'usure.Remplacer l'huile. Remplacer la bague d'étanchéité. Contrôler le jeu du roulement etremplacer ce dernier le cas échéant.

6.2 Défauts

Défaut Cause possible SolutionFuite d'huile sur levéhicule

Le réducteur n'est pasétanche.

Consulter l'interlocuteurSEW local.

Décharge électrostatiqueau toucher du véhicule oudu support de chargement

Chargement électrosta-tique du véhicule en raisond'une mauvaise capacitéde décharge électrique dusol

• Améliorer la déchargeélectrique du sol.

• Installer une protectioncontre les déchargesélectrostatiques.

• Consulter l'interlocuteurSEW local.

Apparition de bruits inhabi-tuels sur le véhicule durantle déplacement

Réducteur ou entraînementde translation défectueux

Consulter l'interlocuteurSEW local.

Le véhicule s'arrête sur laligne de déplacement.

Le système de pilotage desécurité détecte un défaut.

• Éliminer la cause dudéfaut (p. ex. déver-rouiller le bouton d'arrêtd'urgence).

• Acquitter le défaut avecle bouton d'acquitte-ment.

Le véhicule vibre durant ledéplacement.

Roues motrices usées ouencrassées

Contrôler et nettoyer lesroues motrices.

• Traction des rouesmotrices insuffisante

• Pression de contactdes roues mal réglée

Consulter l'interlocuteurSEW local.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 46: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

6 MaintenanceInformations d'état et messages de défaut

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé46

Défaut Cause possible SolutionLe véhicule ne démarrepas.

L'arrêt d'urgence n'est pasdébloqué.

Débloquer l'arrêtd'urgence. Réinitialiserl'arrêt d'urgence.

• Obstacle dans lechamp de protection duscrutateur laser de sé-curité (violation duchamp de protection)

• Les dispositifs de pro-tection du dispositif demanutention de chargese sont déclenchés.

• Enlever l'obstacle.• Vérifier les dispositifs

de protection du dispo-sitif de manutention decharge.

• Le système de pilotagede sécurité détecte desdéfauts.

• Freins, roues deguidage ou entraîne-ments défectueux.

Consulter l'interlocuteurSEW local.

6.2.1 Acquitter les défautsLes défauts générés par une fonction de sécurité activée, peuvent être acquittés di-rectement sur le véhicule avec le bouton d'acquittement.Le tableau suivant indique les mesures à effectuer pour acquitter un défaut sur levéhicule.

État Élément de réglage MesurePrésence d'undéfaut

Bouton d'acquittement (bleu) : allumé

Éliminer le défaut.Si, lors de l'apparition dudéfaut, le bouton d'arrêtd'urgence a été actionné, dé-verrouiller ce bouton.

Défaut éliminé Bouton d'acquittement (bleu) : clignote avec 1 Hz

Pour acquitter, actionner lebouton d'acquittement.

REMARQUEDéfauts non acquittablesEn cas de défauts non acquittables sur le véhicule, le bouton d'acquittement est allu-mé en permanence, malgré l'activation.• Consulter l'interlocuteur SEW local.

Les défauts, non déclenchés par des fonctions de sécurité activées, peuvent être ac-quittés avec le pupitre opérateur DOP.

6.3 Informations d'état et messages de défautDifférentes informations peuvent être affichées sur la solution système. Ce chapitreest une aide à la recherche et à l'élimination de défauts. 23

5072

76/F

R –

12/

2017

Page 47: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

6MaintenanceInformations d'état et messages de défaut

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 47

Le code et la signification du défaut ou de l'état sont affichés sur l'écran d'accueil dupupitre opérateur.

6.3.1 Informations d'état

Code Signification Description001 Le véhicule circule. Le véhicule exécute une commande de

déplacement.(si le véhicule ne se déplace pas, vérifier surl'écran d'accueil si la consigne et la limite devitesse sont réglées ≠ "0")

002 Initialisation Le système de pilotage du véhiculeredémarre.

003 Veille Le véhicule est en mode économie d'énergie.Le véhicule peut être démarré par pression dubouton multifonction ou suite à une commandede déplacement de l'automate amont.

004 Déplacement imminent Le véhicule se mettra bientôt en mouvement.

011 "Single Track" réservé L'automate amont empêche l'arrivée du véhi-cule dans une zone réservée ("Singe Track").

012 En station Le véhicule est arrivé à la position cible.Le numéro de la station de transfert est indiqué après le caractère "/".

013 Arrêt par automateamont

Le véhicule a été arrêté par l'automate amont.

014 En attente d'instruction Le véhicule est en mode automatique ; il attend une instruction.

021 Mode manuel Le véhicule est en mode manuel.

022 Transpondeur cible atteint

Le véhicule a atteint la position cible.

023 Attente commande déplacement

Le véhicule est en mode automatique ; il attend une commande de déplacement.

6.3.2 Messages de défaut

Code Signification Cause possible Solution091 Fonction de

sécuritéUne fonction de surveillanceinterne du système de pilotage desécurité (UCS) a déclenché.

Consulter l'interlocuteur SEWlocal.

092 Arrêt d'urgence Le véhicule a été arrêté par lesystème de pilotage de sécuritésuite à l'actionnement d'unbouton d'arrêt d'urgence.

• Éliminer la cause du défaut.• Déverrouiller le bouton d'arrêt

d'urgence.• Acquitter le défaut

avec le boutond'acquittement.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 48: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

6 MaintenanceInformations d'état et messages de défaut

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé48

Code Signification Cause possible Solution093 Obstacle sur la ligne de

déplacementViolation du champ de protectiondu scrutateur laser de sécuritépar la présence d'un obstacle

• Enlever l'obstacle.• Si l'obstacle ne peut pas être

supprimé, désactiver le scru-tateur laser de sécurité àl'aide de l'interrupteur à clé.

099 Défaut application Défaut dans le déroulement duprogrammeLe code de défaut spécifique estindiqué après le caractère "/".

Consulter l'interlocuteur SEWlocal.

100 Entraînement gauche Le variateur de l'entraînement detranslation gauche / droite signaleun défaut.Le code de défaut spécifique estindiqué après le caractère "/".

• Éliminer le défaut en suivantles instructions de ladocumentation de l'entraîne-ment.

• Acquitter le défaut en cliquantsur le champ [Acquitterdéfaut] de l'écran d'accueil.

101 Entraînement droite

103 Capteur optique Défaut d'appareil ou decommunication

Consulter l'interlocuteur SEWlocal.

106 Lecteur transpondeur Défaut d'appareil ou decommunication

Consulter l'interlocuteur SEWlocal.

107 Contrôleur de sécurité Défaut d'appareil ou decommunication

• Éliminer le défaut en suivantles instructions de ladocumentation du système depilotage de sécurité.

• Acquitter le défaut dans lelogiciel.

110 Ligne de guidage nonreconnue

Le capteur sélectionné ne trouveaucune ligne.

• Positionner le véhiculecorrectement sur la ligne.

• Choisir les bonnes réponses.• Contrôler l'absence d'endom-

magements et de saletés surla ligne optique.

111 Circuit intermédiairetrop faible

• Alimentation en tensionDC 48 V perturbée

• Module de stockage d'énergiedéchargé

Consulter l'interlocuteur SEWlocal.

112 Distance transpondeur La valeur mesurée pour la dis-tance du transpondeur ne corres-pond pas à la valeur configurée.

Consulter l'interlocuteur SEWlocal.

113 Fenêtre de position Le véhicule s'arrête après unecommande de déplacement, maisla position est en dehors de la fe-nêtre de position.

Consulter l'interlocuteur SEWlocal.

114 Guidage non valable Le capteur sélectionné n'est pasdisponible.

Consulter l'interlocuteur SEWlocal.

115 Durée de vie des batteries

La batterie est arrivée en fin devie.

Consulter l'interlocuteur SEWlocal. 23

5072

76/F

R –

12/

2017

Page 49: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

6MaintenanceRemplacer la batterie

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 49

Code Signification Cause possible Solution116 Module d'extension E/S Défaut d'appareil ou de

communicationConsulter l'interlocuteur SEWlocal.

117 Diagnostic du frein né-cessaire

Le diagnostic interne du frein aéchoué ou est effectué en retard.

Consulter l'interlocuteur SEWlocal.

6.4 Remplacer la batterieProcéder comme suit :1. Déplacer le véhicule vers une position adaptée à l'écart de la ligne de déplace-

ment, d'une station de chargement ou le cas échéant de conducteurs de ligneMOVITRANS®.

2. Mettre le véhicule hors tension.3. Desserrer les vis de la plaque de recouvrement du véhicule.

[1]

9007220210067083

[1] Plaque de recouvrement

4. Retirer la plaque de recouvrement du véhicule.

[1]

[2] [2][2] [2]

9007220212218507

[1] Fusibles[2] Batterie23

5072

76/F

R –

12/

2017

Page 50: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

6 MaintenanceTransport

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé50

5. Retirer les fusibles.

6. DANGER ! Danger dû à un arc électrique. Blessures graves et endommage-ment du véhicule. Déconnecter la batterie dans le bon ordre. Ne pas déconnecterles câbles au niveau du véhicule, mais directement au niveau de la batterie.

7. Déconnecter le pôle négatif (bleu) de la batterie.8. Déconnecter le pôle positif (rouge) de la batterie.9. Déconnecter les pontages entre les batteries.10. Retirer les batteries.11. Insérer les nouvelles batteries.12. Connecter les pontages entre les batteries.

13. DANGER ! Danger dû à un arc électrique. Blessures graves et endommage-ment du véhicule. Connecter la batterie dans le bon ordre. Ne pas connecter lescâbles au niveau du véhicule, mais directement au niveau de la batterie.

14. Connecter le pôle positif (rouge) à la batterie.15. Connecter le pôle négatif (bleu) à la batterie.16. Mettre en place les fusibles.17. Placer la plaque de recouvrement sur le véhicule.18. Fixer la plaque de recouvrement sur le véhicule à l'aide des vis.19. Mettre le véhicule sous tension.

6.5 Transport

AVERTISSEMENTDanger dû à la charge suspendueBlessures graves ou mortelles• Ne pas évoluer sous la charge.• Sécuriser la zone dans laquelle la charge risque de chuter.• Utiliser tous les anneaux de levage.• Ajuster les anneaux de levage en fonction du sens de traction.• Utiliser des dispositifs de levage et des sangles suffisamment solides.

Procéder comme suit :Soulever le véhicule

ü Le véhicule est hors tension.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 51: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

6MaintenanceTransport

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 51

1. Monter les anneaux de levage sur les points d'ancrage [1], sur la plaque de recou-vrement, comme représenté dans l'illustration.

[1]

[1]

[1]

[1]

18014418711506187

2. Amarrer la charge aux points d'ancrage [1] prévus à cet effet.3. Utiliser un dispositif de levage adapté.4. Soulever le

véhiculeEmballer le véhicule

ATTENTIONEndommagement des composants installés sur le pourtour du véhicule (p.  ex.diodes)Dommages matériels• Pour le transport, mettre le véhicule sur les roues.• S'assurer que les roues supportent le poids du véhicule. Le pourtour du véhicule

est doté de composants pouvant être endommagés par la charge.

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 52: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

6 MaintenancePièces détachées

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé52

5. Placer le véhicule dans la caisse de transport fournie.

21457645067

6. Bloquer le véhicule pour l'empêcher de glisser.

6.6 Pièces détachées

Composant RéférenceÉtiquette "Transport de personnes interdit" 19112955

Étiquette "Prudence, risque de blessures de la main" 19112998

Anneau de levage pour point d'ancrage 19085427

6.7 Service après-vente électroniqueSi un défaut ne peut être éliminé, prière de contacter le service après-vente élec-tronique SEW.En cas de renvoi du véhicule pour réparation, prière d'indiquer :• le numéro de série (sur plaque signalétique)• la codification• la référence du projet• une brève description de l'application• la nature du défaut• les circonstances dans lesquelles le défaut est survenu• les causes éventuelles• toute information sur les incidents et les circonstances qui ont précédé la panne,

etc.• la désignation du véhicule concerné

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 53: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

7Caractéristiques techniquesConditions environnantes

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 53

7 Caractéristiques techniques7.1 Conditions environnantes

Données ValeurNature du sol Selon la norme DIN 18560 Chapes dans

les bâtiments – Partie 7 : Chapes à hautesollicitation (chapes industrielles)

Résistance de fuite du sol < 108 Ω

Température ambiante enfonctionnement

+ 5 – + 40 °C

Température ambiante en stockage - 10 – + 40 °C

Classe de température selon EN 60721‑3‑3

Classe 3K3, pas de condensation

Niveau de vibrations et de chocs dansl'application

Selon EN 61800-5-1

7.2 Véhicule

Données ValeurCotes (L x l x h) 845 × 600 × 305 mm (sans batteries)

Masse du module technique sans chargement

150 kg

Tension système DC 48 V

Les autres données sont indiquées sur la plaque signalétique du véhicule.

7.2.1 Véhicule avec module d'énergie (55 Ah)

Données ValeurCotes (L x l x h) 845 × 600 × 415 mm

Masse du véhicule complet à vide 225 kg

Charge utile maximale 520 kg

Charge électrique 55 Ah

Durée de déplacement à vide ≈ 4 h

7.2.2 Véhicule avec module d'énergie (100 Ah)

Données ValeurCotes (L x l x h) 845 × 600 × 535 mm

Masse du véhicule complet à vide 320 kg

Charge utile maximale 430 kg

Charge électrique 100 Ah

Durée de déplacement à vide ≈ 8 h

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 54: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

7 Caractéristiques techniquesParamètres de mise en route

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé54

7.2.3 Véhicule avec module d'énergie (170 Ah)

Données ValeurCotes (L x l x h) 845 × 600 × 635 mm

Masse du véhicule complet à vide 380 kg

Charge utile maximale 370 kg

Charge électrique 170 Ah

Durée de déplacement à vide ≈ 13 h

7.3 Paramètres de mise en routeLe tableau suivant indique les paramètres pour la mise en service avec le logicielMOVITOOLS® MotionStudio.

Fenêtre Paramètre ValeurRéglages généraux Type d'appareil ELVCD

Type de cinématique Système d'entraînementcentral

Type de véhicule 0

Remote IP Adresse IP spécifiqueclient du contrôleur logistique

Port de réception 51000

Dépassement temps 1000 ms

Paramètres de mise àl'échelle axes de translation

Rapport de réduction i 21,98

Diamètre roue d'entraînement

200 mm

Inversion sens de rotation roue droite

activé

Inversion sens de rotation roue gauche

désactivé

Surveillance / Limites système

Plage de position 100 mm

Temporisation arrêt rapide 2000 mm/s2

Jeu de rampes accélération

250 mm/s2

Jeu de rampes décélération

700 mm/s2

Jeu de rampes jerk 5000 mm/s3

Rayon minimal 1000 mm

Vitesse maximale enmarche avant

1,400 mm/s

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 55: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

7Caractéristiques techniquesParamètres de mise en route

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 55

Fenêtre Paramètre ValeurVitesse maximale enmarche arrière

180 mm/s

Vitesse maximale enmarche avant

200 mm/s

Écart max. sans guidage 100 mm

Angle de rotation maximalpour recherche de voie

45°

Distance maximale dutranspondeur

0 mm (spécifique projet)

Géométrie / Capteurs Entraxe 530 mm

Capteur MOVITRANS®

avantdésactivé

Distance entre capteuravant et axe

Capteur MOVITRANS®

arrièredésactivé

Distance entre capteurarrière et axe

Capteur optique avant activé

Montage inversé désactivé

Distance entre capteur etaxe

500 mm

Couleur de voie (changer teinte)

bleu (RAL 5015)En option : rouge (RAL 3001)

Capteur optique arrière activé

Montage inversé activé

Capteur RFID activé

Distance entre capteur etaxe

0

Distance entre capteur etmilieu

0

Gestion énergétique Verrouillage entraînementssi inactivité

10 000 ms

Nb coupleurs d'alimentation

sans

Éléments de sécurité UCS activé activé

Vitesse interrupteur à clé 80 mm/s

Vitesses pour champ d'alarme

Jeu de champs 1 90 mm/s

Jeu de champs 2 90 mm/s

Jeu de champs 3 270 mm/s

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 56: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

7 Caractéristiques techniquesParamètres de mise en route

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé56

Fenêtre Paramètre ValeurJeu de champs 4 540 mm/s

Ignorer champ d'alarme arrière

désactivé

Diagnostic du frein Diagnostic du frein activé activé

Vitesse 300 mm/s

Jeu de rampes 1

Couple à l'arrêt M0 dumoteur

3.5 Nm

Courant I0 avec couple àl'arrêt M0

32 A

Mode diagnostic En avant / en arrière

Distance-test "Frein se débloque"

50 mm

Durée de test 2000 ms

Couple de contrôle "Level 1"

2.4 Nm

Couple de contrôle "Level 2"

2.4 Nm

Écart maximal 90°

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 57: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

7Caractéristiques techniquesFeuilles de cotes

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 57

7.4 Feuilles de cotesLe plan suivant indique les cotes du véhicule avec un jeu de batteries d'une capacitéde 55  Ah. La hauteur des véhicules avec d'autres capacités de batterie changecomme indiqué dans les caractéristiques techniques.

846

609

415

9007219456721675

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 58: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

8 MAXOLUTION® Competence Center

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé58

8 MAXOLUTION® Competence CenterAllemagneBruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

Ernst-Blickle-Straße 4276646 Bruchsal

Tél. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]

Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 585551 Kirchheim (München)

Tél. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]

Afrique du SudJohannesbourg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED

Eurodrive HouseCnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tél. +27 11 248-7000Fax +27 11 248-7289http://[email protected]

AustralieMelbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.

27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tél. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]

BrésilSão Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.

Estrada Municipal José Rubim, 205 – Rodovia San-tos Dumont Km 49Indaiatuba – 13347-510 – SP

Tél. +55 19 [email protected]

ChineTianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.

No. 78, 13th Avenue, TEDATianjin 300457

Tél. +86 22 25322612Fax +86 22 25323273http://[email protected]

Corée du SudAnsan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.

7, Dangjaengi-ro,Danwon-gu,Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip 425-839

Tél. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]

États-UnisLyman SEW-EURODRIVE INC.

1295 Old Spartanburg HighwayP.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tél. +1 864 439-7537Fax +1 864 439-7830http://[email protected]

FranceHaguenau SEW-USOCOME

48-54 route de SoufflenheimB. P. 2018567506 Haguenau Cedex

Tél. +33 3 88 73 67 00Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

IndeChennai SEW-EURODRIVE India Private Limited

Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase IIMambakkam VillageSriperumbudur - 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu

Tél. +91 44 37188888Fax +91 44 [email protected]

ItalieSolaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.

Via Bernini,1420020 Solaro (Milano)

Tél. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 79 97 81http://[email protected] 23

5072

76/F

R –

12/

2017

Page 59: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

8MAXOLUTION® Competence Center

Notice d'exploitation – Véhicule de transport autoguidé 59

PologneTychy SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.

ul. Strzelecka 6643-109 Tychy

Tél. +48 32 32 32 610Fax +48 32 32 32 648

SuèdeJönköping SEW-EURODRIVE AB

Gnejsvägen 6-8553 03 JönköpingBox 3100 S-550 03 Jönköping

Tél. +46 36 34 42 00Fax +46 36 34 42 80http://[email protected]

2350

7276

/FR

– 1

2/20

17

Page 60: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes
Page 61: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes
Page 62: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes
Page 63: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes
Page 64: Véhicule de transport autoguidé - download.sew … · S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les per- ... action spécifique, mais pour différentes

SEW-EURODRIVE—Driving the world

www.sew-eurodrive.com