16
d’anthropologie à l’ULB une formation en langue et culture Inuit à Paris et à Manchester, elle a appris à parler l’inuktitut et a pu se spécialiser deux ans en anthropologie inuit au Québec. Elle a demandé et obtenu une bourse de la Fondation de la Vocation (promotion 2002) pour pouvoir s’immerger totalement plusieurs mois dans une population inuit authentique. Après un premier voyage en automne 2002, elle est partie vivre dans une communauté inuit où elle a été immédiatement bien accueillie. Elle en est revenue avec de nombreux dossiers et interviews qui lui firent orienter ses travaux vers le domaine de l’anthropologie de l’éducation chez les Inuit. Des communications sur ce sujet s’ajoutèrent à des publications, mais l’élan fut brisé une première fois en 2004 par une atteinte très grave d’une maladie qui ne fut pas identifiée alors. Avec un courage exemplaire, Anne-Pascale assuma une convalescence longue et pénible pour se remettre aussitôt au travail. Elle venait d’obtenir brillam- ment sa maîtrise à Paris. Sélectionnée pour participer en Alaska en mai 2005 à un séminaire international d’anthropologie de l’Arctique, elle s’était réjouie de pouvoir élargir ses recherches à une zone plus large du Grand Nord. Elle put encore y présenter une communication qui fut remarquée, mais, peu après son arrivée sur ce nouveau terrain, la mala- die - un mal qui, identifié, ne laissait plus d’espoir - la frappa à nouveau. Elle y a perdu ses dernières forces, privant notre pays d’une chercheuse de pointe dans un domaine qui l’avait passionnée jusqu’au bout et qu’elle avait rêvé de faire mieux connaître dans nos Universités. Jean Bingen Vocatio 19 1 Anne-Pascale Targé 2002 In Memoriam Née en 1977, Anne-Pascale Targé était la fille aînée d’une famille de 12 enfants d’un agricul- teur. Au cours d’un long séjour au Canada, elle a éprouvé, écrivait-elle, “un coup de foudre” pour le peuple inuit et a résolu de le connaître en pro- fondeur pour mieux servir une population victi- me de préjugés tenaces, une culture riche et mal connue, menacée de disparition ou de contami- nation culturelle irrémédiable.. Revenue en Belgique, elle a obtenu d’incorporer à ses études Anne-Pascale Targé, anthropologue et lauréate de la promotion 2002, est décédée le 8 juillet des suites d’une grave maladie. Anne-Pascale travaillait à un projet de recherche portant sur l’éducation des Inuits de l’Arctique canadien. Elle séjourna plu- sieurs mois dans une communauté inuit appelée Arviat où, grâce à des interviews et des observations sur l’éducation des enfants à l’école et en milieu familial, elle découvrit la culture inuit de l’in- térieur. Dans Vocatio 15, elle témoigna avec enthousiasme de son projet. La Fondation s’associe à la peine de son époux, de sa famille et de ses amis. Le Professeur Jean Bingen, ancien membre du Jury de la Fondation et parrain de la candidature d’Anne-Pascale, ainsi que Johanne Verbockhaven, également lauréate de la promotion 2002, lui rendent hommage. Anne-Pascale Targé, antropologe en laureate van de promotie 2002, stierf op 8 juli aan de gevolgen van een zware ziekte. Anne-Pascale werkte aan een onderzoeksproject over edu- catie bij de Inuit van het Canadese Noorden. Ze verbleef maandenlang in een Inuit-gemeenschap, die Arviat heet. Dankzij interviews en observaties over de opvoeding van de kinderen thuis en op school leerde ze de Inuit-cultuur vanbin- nenuit kennen. In Vocatio 15 getuigde ze enthousiast over haar project. De Stichting deelt in het leed van haar echtgenoot, familie en vrienden. Professor Jean Bingen, oud-jurylid van de Stichting en peter van Anne-Pascales kandidatuur, en Johanne Verbockhaven, eveneens laureate van de promotie 2002, brengen haar hulde. Chère Anne-Pascale Au travers de ces quelques lignes, je tiens à te saluer du fond du cœur. Nos chemins se sont croisés grâce à la Fondation de la Vocation, en 2002, alors que nous étions toutes deux lau- réates avec une passion commu- ne, le peuple Inuit. Ton départ me laisse à présent un peu « orpheline » dans cette passion commune que nous avions eu l’occasion de par- tager à plusieurs reprises. Tu fus pour mon projet de film une interlocu- trice hors-paire, grâce à toi et tes conseils généreux, beaucoup de choses se sont ren- dues possibles dans l’accomplissement du projet et du voyage dans le Grand-Nord. Pour cela, une petite flamme brûlera à jamais dans mon cœur en ta mémoire. Akulu. Johanne Verbockhaven photos/foto’s : Johanne Verbockhaven Up North’s Memories, Nunavut, 2003-2004

Vocatio 19

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Jean Bingen Pour cela, une petite flamme brûlera à jamais dans mon cœur en ta mémoire. Chère Anne-Pascale Au travers de ces quelques lignes, je tiens à te saluer du fond du cœur. Nos chemins se sont croisés grâce à la Fondation de la Vocation, en 2002, alors que nous étions toutes deux lau- réates avec une passion commu- ne, le peuple Inuit. Akulu. photos/foto’s : Johanne Verbockhaven Up North’s Memories, Nunavut, 2003-2004

Citation preview

Page 1: Vocatio 19

d’anthropologie à l’ULB une formation en langue et culture Inuit à Pariset à Manchester, elle a appris à parler l’inuktitut et a pu se spécialiserdeux ans en anthropologie inuit au Québec. Elle a demandé et obtenuune bourse de la Fondation de la Vocation (promotion 2002) pour pouvoirs’immerger totalement plusieurs mois dans une population inuitauthentique. Après un premier voyage en automne 2002, elle est partievivre dans une communauté inuit où elle a été immédiatement bienaccueillie. Elle en est revenue avec de nombreux dossiers et interviewsqui lui firent orienter ses travaux vers le domaine de l’anthropologie del’éducation chez les Inuit. Des communications sur ce sujet s’ajoutèrent àdes publications, mais l’élan fut brisé une première fois en 2004 par uneatteinte très grave d’une maladie qui ne fut pas identifiée alors. Avec uncourage exemplaire, Anne-Pascale assuma une convalescence longue etpénible pour se remettre aussitôt au travail. Elle venait d’obtenir brillam-ment sa maîtrise à Paris. Sélectionnée pour participer en Alaska en mai2005 à un séminaire international d’anthropologie de l’Arctique, elles’était réjouie de pouvoir élargir ses recherches à une zone plus large duGrand Nord. Elle put encore y présenter une communication qui futremarquée, mais, peu après son arrivée sur ce nouveau terrain, la mala-die - un mal qui, identifié, ne laissait plus d’espoir - la frappa à nouveau.Elle y a perdu ses dernières forces, privant notre pays d’une chercheuse depointe dans un domaine qui l’avait passionnée jusqu’au bout et qu’elleavait rêvé de faire mieux connaître dans nos Universités.

Jean Bingen

Vocatio 191

Anne-Pascale Targé 2002

In Memoriam

Née en 1977, Anne-Pascale Targé était la filleaînée d’une famille de 12 enfants d’un agricul-teur. Au cours d’un long séjour au Canada, elle aéprouvé, écrivait-elle, “un coup de foudre” pourle peuple inuit et a résolu de le connaître en pro-fondeur pour mieux servir une population victi-me de préjugés tenaces, une culture riche et malconnue, menacée de disparition ou de contami-nation culturelle irrémédiable.. Revenue enBelgique, elle a obtenu d’incorporer à ses études

Anne-Pascale Targé, anthropologue et lauréate de la promotion2002, est décédée le 8 juillet des suites d’une grave maladie.Anne-Pascale travaillait à un projet de recherche portant surl’éducation des Inuits de l’Arctique canadien. Elle séjourna plu-sieurs mois dans une communauté inuit appelée Arviat où, grâceà des interviews et des observations sur l’éducation des enfants àl’école et en milieu familial, elle découvrit la culture inuit de l’in-térieur. Dans Vocatio 15, elle témoigna avec enthousiasme de sonprojet.La Fondation s’associe à la peine de son époux, de sa famille et deses amis.Le Professeur Jean Bingen, ancien membre du Jury de laFondation et parrain de la candidature d’Anne-Pascale, ainsi queJohanne Verbockhaven, également lauréate de la promotion2002, lui rendent hommage.

Anne-Pascale Targé, antropologe en laureate van de promotie2002, stierf op 8 juli aan de gevolgen van een zware ziekte.Anne-Pascale werkte aan een onderzoeksproject over edu-catie bij de Inuit van het Canadese Noorden. Ze verbleefmaandenlang in een Inuit-gemeenschap, die Arviat heet.Dankzij interviews en observaties over de opvoeding van dekinderen thuis en op school leerde ze de Inuit-cultuur vanbin-nenuit kennen. In Vocatio 15 getuigde ze enthousiast overhaar project.De Stichting deelt in het leed van haar echtgenoot, familie envrienden.Professor Jean Bingen, oud-jurylid van de Stichting en petervan Anne-Pascales kandidatuur, en Johanne Verbockhaven,eveneens laureate van de promotie 2002, brengen haar hulde.

Chère Anne-PascaleAu travers de ces quelques lignes,je tiens à te saluer du fond ducœur.Nos chemins se sont croisés grâceà la Fondation de la Vocation, en2002, alors quenous étions toutes deux lau-réates avec une passion commu-ne, le peuple Inuit.

Ton départ me laisse à présentun peu « orpheline » dans cettepassion commune quenous avions eu l’occasion de par-tager à plusieurs reprises.

Tu fus pour mon projet de film une interlocu-trice hors-paire, grâce à toi et tes conseilsgénéreux, beaucoup de choses se sont ren-dues possibles dans l’accomplissement duprojet et du voyage dans le Grand-Nord.

Pour cela, une petite flamme brûlera à jamaisdans mon cœur en ta mémoire.

Akulu.

Johanne Verbockhaven

photos/foto’s : Johanne VerbockhavenUp North’s Memories, Nunavut, 2003-2004

Vocatio19 18/08/05 10:43 Page 1

Page 2: Vocatio 19

nl

2 Vocatio 19

1996Étienne Van der Belen

Un vrai dialogue

de droit, il fonde l’ONG Quinoa, qui vise à sensibiliser les jeunes, à tra-vers des chantiers interculturels dans des communautés locales, à lanécessité d’un vrai dialogue avec les pays du Sud.

En parallèle, il étudie l’art dramatique au Conservatoire Royal deBruxelles, dans la classe de Pierre Laroche. Il participe au premiermarathon européen de la création théâtrale au Plan K, où il ren-contre Eve Bonfanti et Yves Hunstad. Ensemble, ils décident d’organi-ser une tournée de la «Tragédie comique» à Cuba et au Nicaragua, àlaquelle il participe comme acteur-traducteur. Cette belle expériencele confirme dans son désir de créer davantage de rencontres théâ-trales avec le Sud et de continuer à collaborer avec Eve et Yves, dontla démarche artistique le passionne. Par la suite, il joue dans de nom-breux spectacles, sous la direction notamment de Philippe vanKessel, Michael Delaunoy, Stuard Seide, Jacques Lassalle, PietroPizzutti, Jean-Claude Berutti, Mario Gonzalez,…

Mais le dialogue Nord-Sud le tenaille. Il le met en mots et en scèneavec Laurence Vielle, Mathieu Ha et Michael Delaunoy dans«L’Immortaliste». Et pour le vivre sur le terrain, il met en scène«Passerelles», une création collective réalisée au Burkina Faso etréunissant des comédiens burkinabé, québécois et belges. Et par lasuite, il monte, avec José Oriol et le Théâtre de Los Elementos, «Opcioncero», à Cuba, sur le thème des difficultés causées par l’embargoaméricain.

thea

ter

théâ

tre

La vocation d’Étienne Van der Belen est de concilier la pratiquethéâtrale et l’éducation au développement. Depuis l’obtentionde sa bourse en 1996, il n’a cessé de poursuivre cet objectif.

Étienne Van der Belen vit ses premières années en Amérique Latineet garde pour ce continent un grand attachement. Après des études Theater en ontwikke-

lingseducatie

“Stimuleren van ontmoetingen tussenNoord en Zuid” luidde de titel van het dos-

in de wacht sleepte. Zijn droom was omals acteur en theatermaker actief bij tedragen tot de dialoog met de landen uithet Zuiden.

liefde voor het continent ging niet meer stuk.Na studies in de rechten was hij stichter vanQuinoa, ngo met als taak jongeren te sensibi-liseren voor een dialoog met het Zuiden viainterculturele kampen in lokale gemeen-schappen. Ondertussen studeerde hij theateraan het Franstalig Conservatorium vanBrussel, in de klas van Pierre Laroche. De ont-moeting met Eve Bonfanti en Yves Hunstadleidde tot een theatertournee in Cuba enNicaragua, waar Etienne optrad als acteur envertaler.Die mooie ervaring sterkte hem in zijn wensom meer ontmoetingen te organiseren metgezelschappen uit derdewereldlanden en teblijven samenwerken met Eve en Yves, met wiehij de artistieke uitgangspunten deelde. Hijspeelde onder leiding van Philippe van Kessel,Michael Delaunoy, Stuard Seide, JacquesLassalle, Pietro Pizzutti, Jean-Claude Berutti,Mario Gonzalez... Zijn carrière als acteur kwamin een stroomversnelling.

Favoriser les rencontres Nord-Sud

Chispa

“En 1998, j’ai créé avec des amis, tous artistes de scène,l’asbl Chispa, dont l’objectif est notamment d’encouragerles échanges Nord-Sud par le biais de la création artistique.Chispa signifie ‘étincelle de vie’.”

fr

en scènes, auteurs et publicsd’Afrique, d’Amérique Latine et d’Asie,nous voulons susciter un véritable dia-logue fait d’écoute réciproque et reva-loriser la richesse culturelle et humai-ne du Tiers-Monde.»

Étienne Van der Belen: «Via la ren-contre avec des comédiens, metteurs

sier, waarmee Étienne Van der Belen in1996 een beurs van de Stichting Roeping

Étienne Van der Belen bracht zijn eerstelevensjaren in Latijns-Amerika door en zijn

Vocatio19 18/08/05 10:43 Page 2

Page 3: Vocatio 19

fr

Vocatio 193

Depuis quelques années, il vit dans lesMarolles où il a mis sur pied des projets dethéâtre comme espaces de dialogue entredifférentes cultures, groupes sociaux ougénérations: à son actif, «La dernière chemi-née» d’Alain Cofino Gomez, avec des déte-nus de la prison de Saint Gilles et des jeunesmarocxellois et «Le grand bal des Marolles»de Véronika Mabardi, mis en scène par

Marqué par la mort de sa grand-mère alorsqu’il était au théâtre, il demande à EveBonfanti, Simone Moesen et Yves Hunstadde l’aider à concevoir un spectacle en sonhommage. Deux ans d’écriture, de répéti-tions et d’esquisses publiques aboutissent à«A ta folie! », un spectacle unipersonneldédié à cette grand-mère hors du commun,tendre Don Quichotte des temps modernes.

jaren leeft hij in de Brusselse Marollen, waar hijtoneelprojecten heeft opgestart, die fungeren alseen ontmoetingsplek voor verschillende cultu-ren, sociale groepen of generaties. Zo ondermeer“La dernière cheminée” van Alain Cofino Gomez,met gedetineerden van de gevangenis van Sint-Gillis en jonge allochtonen uit de Marollen, en “Legrand bal des marolles” van Véronika Mabardi, ineen regie van Xavier Schaffers, in het Théâtre LesTanneurs.

Met de hulp van zijn vrienden Eve Bonfanti,Simonne Moesen en Yves Hunstad maakte hijeen voorstelling die haar hulde zou brengen.Twee jaar later was zijn eerbetoon aan een bui-tengewone oma, een vertederende Don Quichotevan de moderne tijden, eindelijk klaar, in de vormvan “A ta folie!” Het stuk speelde in de BrusselseBalsamine en in verschillende culturele centravan de Franse Gemeenschap, maar stilaan groei- Passerelles, Burkina Faso, 1998

nl

de de wens om ermee op reis te gaan, op zoek naar andere toeschou-wers. Er kwam een tournee in Mali en Burkina Faso, en recent nog inBolivië. Telkens stroomden honderden enthousiaste toeschouwers toe.

Ook in België staat Étiennes artistiek leven in hetteken van sociaal engagement . Sinds enkele

Étiennes grootmoeder stierf, terwijl hij op deplanken stond, en haar dood liet diepe sporen na.

De Noord-Zuiddialoog bleef hem evenwel bezighouden.In 1995 vond in Burkina Faso het project“Passerelles”plaats,een gemeenschappelijke creatie van acteurs uit België,Québec en Burkina. Kort d aarop organiseerde Étienne insamenwerking met José Oriol en het Teatro de Los Elementos de Cubaanse tournee van “Opcion cero”, een stuk overde gevolgen van het Amerikaanse embargo.

Xavier Schaffers, au théâtre Les Tanneurs.

© Alice Piemme

A ta folie!

Vocatio19 18/08/05 10:43 Page 3

Page 4: Vocatio 19

fr

4 Vocatio 19

En tournée

Après avoir joué ce spectacle au théâtre de la Balsamine et dans plusieurs centres culturels de la Communauté fran-çaise de Belgique, l’envie était grande de proposer ce spectacle à d’autres publics, dans le Sud. Il y a eu ainsi une tour-née au Burkina Faso, au Mali et, au printemps 2005, en Bolivie, avec cette fois toute la famille, sa compagne et leursth

eate

rth

éâtre

deux enfants, Morgane et Maël. Dans les valises, i l y avait aussi le spectacle «Le dernier des jongleurs», qu’Étienne aconçu avec Lorent W anson,à partir de «La naissance du jongleur» de Dario Fo . Un spectacle très mobile, qui peut sejouer n’importe où: sur une place publique, dans une école ou dans une communauté paysanne,…

des écoles de villages, et ce devant des centaines de spectateurs enthousiastes. «Le dernier des jongleurs», unmonologue inspiré de Dario Fo, c’est l’histoire d’un paysan qui découvre une terre et se met à la cultiver jus-qu’au jour où le maître des lieux la lui réclame. Cette terre n’est à personne, croit le paysan. Une terre qui n’ap-partient à personne est à moi, lui répond le maître. La pièce raconte comment, petit à petit, le paysan apprendà ne plus avoir peur du maître et découvre que, par la parole et par le rire, il peut se battre contre l’oppresseur.

Théâtre et débat

Après chaque représentation, un débat s’est engagé avec le public. En Bolivie, où la situation socio-politiqueest assez tendue, cet échange a donné lieu à une réflexion sur le thème de la démocratie et de la mondialisa-tion. En partant des situations quotidiennes d’exploitation, nous avons discuté de la possibilité de faire faceaux abus de pouvoir grâce à la parole retrouvée. Il s’agit d’une invitation, d’une sensibilisation et non d’unquestionnement du pouvoir en tant que tel. Notre message repose sur l’idée que si, dans chaque commu-nauté, les leaders sont nécessaires, tout abus de pouvoir est illégitime et il incombe au peuple de s’y opposer.Pas forcément par la force, mais plutôt par l’esprit et par l’humour.»

Le dernier des jongleurs, Équateur / Ecuador, 1995

«Notre dernière tournée,réalisée en avril 2005 en Bolivie avec les spectacles «A ta folie !» et «Le dernier des jon-gleurs» nous a donné l’occasion de jouer dans des théâtres,mais aussi dans des quartiers défavorisés et dans

Vocatio19 18/08/05 10:43 Page 4

Page 5: Vocatio 19

nl

fr

Vocatio 195

Gérald Ernst

vulk

anol

ogie

volc

anol

ogie

Depuis plus de 20 années, je nourris le rêve de développer la vol-canologie dans notre pays, via un centre belge de recherche et deformation pour les passionnés, au service d’un monde toujoursplus vulnérable aux catastrophes naturelles.

Grâce au Trèfle d’Or, au support de l’Université de Gand (UGent) et du FNRS(FWO Vlaanderen), j’ai pu réintégrer le monde académique belge après 12années d’expériences en volcanologie dans le meilleur centre, à l’Universitéde Bristol, en Angleterre. Depuis octobre 2003, je suis à Gand. J’ai pu y enga-ger, avec le support du Professeur Patric Jacobs d’UGent et de collègues, plu-sieurs actions pour me rapprocher de ce rêve qui n’aurait pu voir le jour…sans le support de la Fondation.

En Flandre, il n’y avait pas d’école de volcanologie; en Belgique, il n’existe pasde centre pluridisciplinaire d’étude des éruptions; en Europe, il n’y a pas decentre de renommée mondiale d’étude des volcans par satellite. Quelque80% des volcans actifs (ceux des pays pauvres!) restent à étudier. Le nou-veau centre en développement a l’ambition de combler ces lacunes et demettre son expertise au service d’une large collectivité.

Aider nos collègues africains

Seul volcanologue à Gand en 2003, j’ai été rejoint en 2004 par MatthieuKervyn (FWO, Prix de la Vocation 2005). Les raisons pour lesquelles les vol-cans varient tellement en forme et taille n’ont pas été étudiées, malgré l’im-portance de ces aspects pour l’évaluation des risques, en particulier dans lespays les plus pauvres et les plus vulnérables. Matthieu les étudie en s’atta-quant d’abord au plus grand du monde, à Hawaii, un volcan couvert de 300évents ayant formé des cônes de cendres. Matthieu a identifié les facteursqui expliquent leur distribution à Hawaii et sur de nombreux autres vol-cans, ce qui facilite l’anticipation de la localisation des prochaines érup-tions. De ses observations, il extrait des informations sur la violence deséruptions formant ces cônes. Il s’attache aussi à l’exploration de nouvellestechniques d’étude, exploitant les données et les images acquises par lanavette spatiale et par divers satellites. Avec le Professeur Rudi Goossens(UGent), Matthieu a développé la première évaluation détaillée des modèles3D des zones propres aux catastrophes géologiques: une avancée importan-te. En Afrique tropicale, par exemple, les risques géologiques ne sont ni sur-veillés, ni étudiés. Voilà donc un espoir d’aider nos collègues africains àrépondre à un des besoins essentiels du développement durable.

Grâce au Prix de la Vocation, Matthieu peut explorer le lien entre activitéséruptives, formes et tailles des volcans. La Fondation soutient son expédi-tion vers le volcan sacré des Masaïs, l’Oldoyinio Lengai en Tanzanie, le seulvolcan à émettre des laves aussi fluides que l’huile, un laboratoire naturelsans égal. Matthieu examine comment surveiller ce volcan par satellite, lebut ultime étant bien sûr de transférer cette compétence à nos amis tanza-niens.

Een school voor roepingen

Gérald Ernst koestert een passie voorvulkanen. Daaraan koppelt hij een grootverantwoordelijkheidsgevoel ten aan-zien van arme landen die bij gebrek aankennis en middelen risico’s lopen bij hetbeheer van de gevolgen van een vul-kaanuitbarsting. Daarom ijvert hij voorde oprichting van een Belgisch studie-centrum ten dienste van collega-weten-schappers uit derdewereldlanden, dattevens jonge vulkanologen wil opleiden.

Al meer dan twintig jaar droom ik van deontwikkeling van de vulkanologie in onsland dankzij een studie- en opleidingscen-trum voor enthousiastelingen, ten dienstevan een planeet die steeds kwetsbaarderwordt voor natuurrampen.Dankzij de Gouden Klaver-beurs, de steunvan de universiteit van Gent en van het FWOkon ik de Belgische academische wereldopnieuw vervoegen na een twaalfjarig ver-blijf aan de universiteit van Bristol (UK), eenvan de beste centra voor vulkanologie.Sinds oktober 2003 werk ik aan de UGent,waar ik dankzij de steun van professorJacobs en onze collega’s verschillende actiesheb ondernomen voor de oprichting vaneen studiecentrum voor vulkanologie, eendroom die zonder de hulp van de Stichtingnooit werkelijkheid had kunnen worden.In Vlaanderen bestaat geen school voor vul-kanologie, in België is er geen pluridiscipli-

Une école pour des vocations:la volcanologie à l’université de Gand

2002

Vocatio19 18/08/05 10:43 Page 5

nair studiecentrum voor uitbarstingen enEuropa beschikt niet over een studiecen-trum voor het satellietonderzoek van vulka-nen. 80 % van de actieve vulkanen (die vande armste landen!) moeten nog onderzochtworden. Het nieuwe centrum in ontwikke-ling stelt zich tot taak die lacunes op te vul-len en zijn expertise ten dienste te stellenvan een brede gemeeschap.

(vervolg blz. 7)

Page 6: Vocatio 19

fr

fr

6 Vocatio 19

vulk

anol

ogie

volc

anol

ogie

Il peut aussi diagnostiquer quels volcans(non étudiés jusqu’à présent) ont été lesite d’effondrements cataclysmiques.Matthieu allie des qualités humaines etscientifiques hors du commun. C’est unbonheur de faire équipe avec lui au labo-ratoire.

L’aventure indonésienne

Début 2005, nous voilà rejoints par unetroisième volcanologue, Mary-Ann delMarmol. Après des études de géologie àl’UCL, où elle découvre sa vocation pourles volcans, elle s’envole vers l’Indonésie etva étudier le Gallungung et le Mérapi,deux des volcans les plus meurtriers, alorsmal connus. Elle participe aux premièresétudes et assiste de près à plusieurs érup-tions cataclysmiques, qu’elle est la seule àobserver et à photographier de si près. Elley rencontre encore Haroun Tazieff, quiadmire son énergie et son courage, qui luirappellent ses propres qualités. Il la prenden amitié. Ayant appris la langue indoné-sienne et développé une connaissanceinégalée sur le terrain, la voilà qui sert,durant quatre années, de guide et de tra-ducteur aux volcanologues américainsdont l’assistance d’urgence est requisepar les Indonésiens.

Elle devient très liée au groupe desexperts américains. Ils la convainquent derejoindre les USA pour y poursuivre sesrecherches et décrocher un doctorat.La voici à Hawaii, puis quatre ans à l’Université Johns Hopkins, un des meilleurs centres d’étude des magmas.Confrontée à la difficulté d’élever une famille simultanément à la poursuite d’une carrière académique de haut vol,elle prend, non sans peine, une pause-carrière. En 1994, je la rencontre à San Francisco, où Bob Tilling, un ami com-mun, alors chef de file américain de l’étude des risques volcaniques, insiste pour que je la rencontre. Dix ans plustard, ses enfants ayant grandi, Mary-Ann nous rejoints à UGent. Experte des magmas, la voilà repartie en Indonésiepour y explorer avec ses amis indonésiens les moyens de progresser dans l’étude et la réduction des risques. Elles’attaque à l’étude des volcans de la région, la plupart non étudiés. Les raisons pour lesquelles les volcans diffèrentdans leur localisation et cette influence sur leur comportement n’ont pas été étudiées. Mary-Ann s’y attaque. Jevoudrais la convaincre d’écrire un livre sur son expérience unique, à la fois humaine et scientifique, de premièrefemme volcanologue en Indonésie en pleine éruption: son histoire est le rêve de tout éditeur, un futur best-seller.

des volcans indonésiens sont surveillés en continu avec des techniques modernes et ont été étudiés en détail.

En 1982-83, les éruptions du Galunggung, photographiées et étudiées par Mary-Ann del Marmol, allaient détrui-re la région ainsi que deux jumbo jets (747) en route vers l’Australie. Sur 130 volcans actifs, seulement 10%

De uitbarstingen van de Gallungung in 1982-83 werden gefotografeerd door Mary-Ann del Marmol. Ze ver-oorzaakten grote schade in de regio en vernielde verschillende jumbo jets(747) op weg naar Australië.

Vocatio19 18/08/05 10:43 Page 6

Page 7: Vocatio 19

nl

fr

Vocatio 197

In 2003 was ik de enige vulkanoloogin Gent, maar sinds 2004 werk ik ersamen met Matthieu Kervyn (FWO,laureaat van de Belgische StichtingRoeping in 2005). Hij onderzoektwaarom vulkanen qua vorm en afme-tingen zoveel van mekaar verschillen.Hoewel die aspecten fundamenteelzijn voor de risicoberekening, in hetbijzonder voor de armste en kwets-baarste landen, zijn ze nooit eerderonderzocht. Matthieu bestudeerdeom te beginnen de grootste vulkaanter wereld in Hawaï, die bedekt is metdriehonderd kegelvormige asopho-pingen. Hij achterhaalde de factorendie verantwoordelijk zijn voor hunverschijningspatroon, daar en opandere vulkanen, teneinde de plaatsvan toekomstige uitbarstingen tevoorspellen.

Uit zijn observaties haalt hij gegevens met betrekking tot de kracht van de uit-barstingen die dergelijke askegels veroorzaken. Tevens verkent hij nieuwe onder-zoekstechnieken die gebruikmaken van beelden en gegevens die van ruimteverenen verscheidene satellieten afkomstig zijn. Samen met professor Rudi Goossensontwikkelde Matthieu de eerste gedetailleerde evaluatie van 3D-modellen voorgebieden die door geologische rampen bedreigd worden; een belangrijke ver-wezenlijking.In tropisch Afrika bijvoorbeeld worden geologische risico’s bewaakt nochbestudeerd. We kunnen onze Afrikaanse collega’s bijstaan en een essentiële bij-drage leveren aan een duurzame ontwikkeling. Dankzij de beurs van de Stichtingkan Matthieu de link onderzoeken tussen de activiteit en de morfologie van devulkanen. De Stichting steunt zijn expeditie naar de heilige vulkaan van de Masai,de Oldoyinio Lengai in Tanzania, de enige vulkaan met lava-uitstoten die vloeibaarzijn als olie, een uniek natuurlijk laboratorium.Hij onderzoekt tevens hoe hij die onbewaakte vulkaan via satelliet kan observeren,met als ultieme doelstelling die taak aan onze Tanzaniaanse collega’s over te dra-gen. Matthieu is ook in staat om te bepalen welke tot nog toe ononderzochte vul-

Tester les vocations

Formant un groupe complémentaire d’experts, avec le support d’UGent et d’amis volcanologues des quatre coins du monde, nous pou-vons proposer aux jeunes passionnés de tester leur vocation et d’acquérir en Belgique-même une expérience de qualité en volcanologie.Depuis 2004, une dizaine d’étudiants chercheurs ont ainsi pu se former à la volcanologie, via des projets de recherche, une formation surle terrain et des séminaires-débats hebdomadaires organisés pour et par de jeunes chercheurs. Géologues, géographes, ingénieurs phy-siciens, mathématiciens, … ils/elles partagent le désir de comprendre les volcans et combinent travaux sur le terrain, en laboratoire etavec l’imagerie spatiale. Nous progressons déjà dans la compréhension de volcans peu connus, actifs ou dormants, du Cameroun, deTanzanie, de Sumatra, du Pérou, du Chili et de Grèce (pour détails: www.fondationvocation.be).Nous voudrions développer des partenariats avec les leaders du monde des médias et de l’industrie pour partager cette aventure pas-sionnante avec le plus grand nombre, faire bénéficier de nos connaissances nos collègues des pays où les risques ne sont pas recensés,surveillés, étudiés et contribuer, depuis la Belgique, aux recherches de plus haut niveau.

Een tiental jonge vorsers van de UGent bezoeken de vulkaanLaacher See, vlakbij de Rijn, in Duitsland. Dankzij de afzettingenvan de uitbarsting is een reconstructie van de ramp mogelijk diegeldt als de zwaarste in Centraal Europa op 100 000 jaar tijd. Eenecht detectivewerk. Hoewel de uitbarsting 12 900 geleden plaats-vond, bevindt zich op enkele kilometer diepte nog steeds een volu-me aan hete magma gelijk aan de inhoud van meer dan 50 000miljoen vrachtwagens, een feit waar de meeste toeristen niet vanop de hoogte zijn. Op het voorplan, van links naar rechts: Mary-Anndel Marmol, Matthieu Kervyn, Gérald Ernst; op de tweede rij :Bernd Rombaut, Isolde Belien, Ann Zwertvaegher, Cilia Derese,Karen Fontijn, Wim De Gruyter.

Dix jeunes chercheurs d’UGent visitent le volcan Laacher See, près du Rhin, en Allemagne,cet été 2005. Les dépôts de l’éruption cataclysmique, la plus forte d’Europe Centrale depuis100,000 ans, permettent de s’exercer à la reconstruction d’éruptions, un travail digne deSherlock Holmes. Bien que l’éruption eut lieu il y a 12.900 ans, un volume de magma incan-descent équivalent à 50.000 millions de camions reste présent à quelques kilomètres deprofondeur, un fait ignoré par les nombreux touristes ! De gauche à droite assis au premierrang : Mary-Ann del Marmol, Matthieu Kervyn, Gérald Ernst ; au deuxième rang : BerndRombaut, Isolde Belien, Ann Zwertvaegher, Cilia Derese, Karen Fontijn, Wim De Gruyter.

©Ka

thel

ijne

Bonn

e

Vocatio19 18/08/05 10:43 Page 7

Page 8: Vocatio 19

fr

nl

fr

8 Vocatio 19

kanen onderhevig zijn geweest aan instortingen. Hij koppelt weten-schappelijke kwaliteiten aan een grote menselijkheid. Het is eenplezier om met hem in teamverband te werken.Begin 2005 werden we vervoegd door een derde vulkanoloog, Mary-Ann del Marmol. Na haar geologiestudies aan de UCL kreeg ze devulkaanmicrobe te pakken en ze vertrok naar Indonesië voor hetonderzoek van de Gallungung en de Mérapi, twee van de minstgekende maar meest moordende vulkanen ter wereld. Ze nam doelaan de eerste proeven en maakte verschillende uitbarstingen mee,die ze als eerste observeert en fotografeert.Haar kennismaking met Haroun Tazieff leidde tot een ware vriend-schap. Ze leerde Indonesisch en ontwikkelde een ongeëvenaardeterreinervaring. Ze werkte vier jaar lang als gids en vertaalster voorde Amerikaanse vulkanologen die de Indonesische teams in noodsi-tuaties bijstaan. Met de Amerikaanse experts is een hechte bandontstaan en zij hebben Mary-Ann overhaald om haar onderzoek inde VS verder te zetten en er een doctoraat te behalen.Ze verbleef eerst in Hawai en vervolgens aan de John HopkinsUniversity, een van de beste magmastudiecentra. De moeilijkheidom haar gezin en een hoogstaande academische carrière te combi-neren, noopten haar tot een loopbaanonderbreking. We zijn in 1994in San Francisco aan mekaar voorgesteld door Bob Tilling, eengemeenschappelijke kennis en voortrekker van het onderzoek naarvulkanische risico’s, die erop aandrong dat ik haar zou ontmoeten.Tien jaar later – inmiddels zijn haar kinderen groot geworden – ver-voegt Mary-Ann onze ploeg in Gent. Haar expertise in magma’s leidthaar opnieuw naar Indonesië, waar ze met collega’s aldaar demogelijkheid onderzoekt om de studie en de beperking van risico’ste ontwikkelen. Ze richt haar onderzoek op plaatselijke, meestal nogonbestudeerde vulkanen en zoekt als eerste naar de oorzaken voorde verschillen in lokalisatie en de invloed daarvan op de werking. Iktracht haar ervan te overtuigen een boek te schrijven over haarunieke (zowel wetenschappelijke als menselijke) ervaring als eerstevrouwelijke vulkanologe in Indonesië temidden van een uitbars-ting. Haar verhaal is de natte droom van elke uitgever en allicht eengewisse bestseller.Met de steun van de UGent en bevriende vulkanologen uit de helewereld vormen wij een complementaire groep experts, die jongeenthousiastelingen de kans willen geven om in België een opleidingin de vulkanologie te genieten. Sinds 2004 zijn een tiental onder-zoeksstudenten gevormd via studieprojecten, terreinopleidingenen wekelijkse seminariedebatten. Het betreft geologen, wiskundi-gen, geografen, ingenieurs in de fysica... allen geboeid door de vul-kanen. Zij werken op het terrein, in laboratoria en met beeldvor-ming vanuit de ruimte. Onze kennis betreft weinig gekende, actieveof slapende vulkanen in Kameroen,Tanzania, Sumatra, Peru, Chili enGriekenland. Wij onderzoeken een mogelijke samenwerking met deleidende figuren uit de politieke wereld, de media en de industrieom dit avontuur met anderen te beleven ten bate van onze collega’suit risicogebieden en vanuit België mee te werken aan hoogstaandwetenschappelijk onderzoek.

“Il n’y a pas de jardinier pour les Hommes,” zei Saint-Exupéry. Erbestaat geen Pater Damiaan voor de 500 miljoen zielen die naastarmoede dagelijks het risico trotseren van aan de voet van eengevaarlijke vulkaan te leven. Voor België, een land met een van degrootste tradities inzake Nobelprijzen voor de vrede en de genees-kunde, ligt daarin een rol weggelegd. Wij willen de uitdaging aan-gaan en u kunt ons steunen.Wij richten ons tot jonge wetenschappers met een passie voor vul-kanen. Uw belangstelling is waardevol en uw daden broodnodig inde hele wereld. De tijd dringt. Wacht niet tot morgen, want mis-schien is het dan, zoals bij de recente tsoenami is gebleken, te laat.

[email protected]

«Il n’y a pas de jardinier pour les Hommes», disait Saint-Exupéry. Il n’y a pas de Père Damien pour les 500 millionsd’âmes qui vivent, dans des pays déjà handicapés par la pau-vreté, le risque quotidien qu’engendre la vie au pied d’unvolcan dangereux. La Belgique, petit pays avec une des plusgrandes traditions de Prix Nobel pour la Paix et la Médecineau service des Hommes, est le pays indiqué par le destinpour combler cette lacune. Nous voulons relever le défi.Pourquoi ne pas nous rejoindre dans cette grande aventurehumaine et scientifique?

Jardiniers des Hommes, jeunes scientifiques passionnés devolcanologie, votre passion est précieuse et votre actionnécessaire aux Hommes! Il y a urgence aux quatre coins dumonde. N’attendez pas demain: comme pour le tsunamirécent, il sera peut-être déjà trop tard.

07.09.05 > 09.09.05Royal Society and Photogrammetry Society Conference,“Measuring, monitoring and managing a hazardous world”, Portsmouth,UK.

de de l’imagerie spatiale et de contribuer, comme rédacteur et auteur, à unepublication spéciale de ‘International Journal of Remote Sensing’ / Dr.Gérald ERNST werd uitgenodigd door de Royal Society en de GeologicalSociety een sessie te organiseren over de studie van vulkanische risico’sdmv satellietbeelden. Hij werkt ook als redacteur en auteur mee aan eenspeciale uitgave van de ‘International Journal of Remote Sensing’

In Sumatra hebben de recente aardbevingen mogelijk twee vulkanen terugactief gemaakt. De dreiging veroorzaakt grote angst bij de bevolking. OnzeIndonesische en Amerikaanse vrienden stellen voor onze krachten te bunde-len om een evaluatie van de situatie te maken. Sumatra telt vijftig onbe-studeerde gevaarlijke vulkanen. NASA-beeld bestudeerd aan de UGent.

cause d’angoisse pour la population. Nos amis indonésiens et américainsnous proposent de joindre nos forces pour évaluer la situation et pouvoirmieux informer et rassurer le public. Sumatra compte 50 volcans dange-reux, non étudiés. Image NASA étudiée à UGent.

À Sumatra, les tremblements de terre récents, pourraient bien avoir réveillédes volcans dangereux endormis. 2 des volcans visibles sur la photo, lesvolcans Talang et Marapi, sont en crise en ce moment; un troisième, prèsde Banda Aceh est en éruption au nord de Sumatra. Cette situation est une

Le Dr. Gérald ERNST a été invité par la Royal Society et la Geological Societyà organiser une session spéciale sur l’étude des risques volcaniques à l’ai-

Vocatio19 18/08/05 10:44 Page 8

Page 9: Vocatio 19

nl

fr

Vocatio 199

Judith Vindevogel 1986

théâ

tre-m

usiq

uem

uzie

kthe

ater

Het woord is een gezongen woord

Het muziektheatercollectief WALPURGIS bestaatvijftien jaar. Toen artistiek leider Judith Vindevogelin 1986 een beurs van de Stichting Roeping kreegvoor het volbrengen van haar opleiding als sopraanen actrice, droomde ze al van podia waarop muzieken theater samen en evenwaardig aan bod zoudenkomen. WALPURGIS ontstond in 1989 en is vandaaguniek in het muziektheaterlandschap. In een legeloods, enkele uren voor een voorstelling van denoces, een project in samenwerking met toneel-groep de RoOvers en Het SPECTRa Ensemble, verteltJudith over artistieke keuzes, hoe ze te maken enhoe ze te volbrengen.

“WALPURGIS is eigenlijk ontstaan uit mijn persoonlijkdilemma: niet te kunnen of niet te willen kiezen tussenmuziek en theater. Het probleem deed zich al tijdensmijn opleiding voor. Hoe word ik een zingende acteur,vroeg ik me af. De dingen die ik wilde leren, waren sim-pelweg niet voorhanden in één en hetzelfde curriculum.De tekenen van mijn zoektocht: twee jaar filosofie aan deVUB, twee jaar toneel aan Studio Herman Teirlinck enverschillende masterclasses, van opera totAlexandertechniek.Later weerspiegelde mijn professioneel leven hetzelfdedilemma. Ik tastte lange tijd af. Daardoor deed ik heeluiteenlopende ervaringen op, zowel in het lichtere genreals in de opera. Beide werelden boeiden me elk op hunmanier en bepaalde facetten ervan beantwoordden ookwel aan mijn artistieke streven, maar uiteindelijk vorm-den ze slechts een deelaspect van wat me echt dreef. Ikvoelde me een ‘andere’ zanger; mijn ambities, mijnnoden lagen elders.Als jonge zanger had ik een heel romantisch idee vanmuziektheater en droomde ik van een genre naast deopera en de musical, waarin zingen en acteren tot eennieuwe eenheid zouden kunnen versmelten. Van dieobsessie naar versmelting, symbiose, verstrengeling benik ondertussen gelukkig bevrijd. In de loop der jaren ishet tot mij doorgedrongen dat de rijkdom en de uitda-ging van het hedendaagse muziektheater niet ligt in deversmelting van de ene kunstvorm in de andere, maarnet in het spanningsveld ertussen.Soms hoor ik wel eens zeggen dat muziek en theater inonze voorstellingen teveel apart staan, maar versmeltingproduceert geen dialoog. Mijn hoop en mijn ambitiesvoor het muziektheater liggen in de wisselwerking tus-sen verschillende beroepen. Ik vind het een steeds grote-re uitdaging worden om tegen de stroom in theatraliteitte zoeken in de muziek en niet erbuiten. Daarbij tast ikbegerig de grenzen af tussen spreken en zingen.

Chanter les mots

Judith Vindevogel, soprane et comédienne, a lancé en 1989 la créa-tion du collectif de théâtre-musique Walpurgis. Trois ans aupara-vant, elle obtenait une bourse de la Fondation Belge de la Vocationafin de parfaire sa formation artistique. Walpurgis fête son 15e anni-versaire..

«Walpurgis est né d’un dilemme personnel: pratiquer la musique et lethéâtre sans avoir à choisir, et donc à exclure, une des deux disciplines. Jevoulais être une actrice qui s’exprime en chantant, mais aucune formationn’y préparait. J’ai donc fait deux ans de philosophie, trois ans de théâtre etsuivi plusieurs master classes notamment d’opéra et de techniqueAlexander. Plus tard, ma vie professionnelle continua à refléter ce dilemme.Polyvalente, je me suis frottée à tous les genres, de la chanson à l’opéra,

Judith Vindevogel

© Stef Depover

Vocatio19 18/08/05 10:44 Page 9

Page 10: Vocatio 19

nl

fr

10 Vocatio 19

Mijn ambacht, de evidentie van wat ik doe, ligtdaar, en ik droom van een collectief van acteurs,zangers en muzikanten met wie ik die vorm vanmuziektheater verder kan onderzoeken en ont-wikkelen.Dankzij de noces komt die droom plots heeldichtbij. Voor dit project zijn zestien zangersgevonden, die bereid waren in een artistiekavontuur te stappen, dat het ‘pure’ zingen over-stijgt. Dat is niet evident. In de opera wordenzangers veelal overbeschermd, zodat ze alleenhoeven te focussen op hun stem. Hier worden zeactief betrokken bij het creatieve proces én denevenaspecten van de voorstelling. Dat vergteen enorme flexibiliteit, maar het werkt.De generositeit van de negen acteurs, zeventienzangers, tien muzikanten, twee koks en de velemensen achter de schermen is enorm groot enmaakt een subtiel maar intens samenspelmogelijk tussen de kunst van het musiceren, hetacteren en het koken. Samen maken ze van denoces een groot feest en spelen ze elke avondvoor een enthousiast publiek. Dat doet deugd.

acquérant une expertise disparate, mais utile à mon développement futur. Je cher-chais ma voie. La jeune chanteuse que j’étais rêvait du théâtre musique commed’un genre nouveau certes apparenté à l’opéra ou à la comédie musicale, mais oùles création musicale et théâtrale formeraient une unité parfaite.

Parole et chant

Aujourd’hui, j’ai heureusement délaissé cet idéal un peu naïf de symbiose. J’aidécouvert que la richesse de cet art de la scène tellement unique réside dans l’ex-ploration et le dialogue constant entre ses deux composantes majeures. Un peu àcontre-courant, je recherche la théâtralité dans la musique et non en dehors.J’explore la mince barrière qui sépare la parole du chant. L’évidence même de monmétier réside dans cette quête constante que j’aimerais partager avec d’autrescomédiens, chanteurs et musiciens.

Former un groupe d’artistes de scène désireux d’explorer cette nouvelle forme dethéâtre musique constitue mon prochain défi. Grâce au spectacle «de noces», unprojet réalisé en collaboration avec les comédiens de De RoOvers et l’ensemble

musical SPECTRa, la réalisation de cerêve s’est fortement rapprochée. Nousavons constitué un groupe de seizechanteurs désireux de sortir des che-mins battus et de s’engager dans uneaventure artistique qui les emmènebien plus loin que le chant en tant quetel. Je connais bien le monde de l’opé-ra et les chanteurs y sont souventchoyés, surprotégés même, dans lamesure où seules comptent leurscapacités vocales, alors que ce spec-tacle-ci les invite à prendre une partactive au processus de création toutentier. Cela nécessite une grande flexi-bilité, mais elle porte ses fruits. Grâceà la générosité des dix-sept chanteurs,des neuf acteurs, des dix musiciens,des deux cuisiniers et des multiplescollaborateurs, chaque représentationest une vraie fête, que nous parta-geons avec un public enthousiaste.Bien sûr, je regrette de ne pas être surscène, mais on ne peut pas tout avoir.Pour l’instant, je me concentre surmon rôle de messager, de catalyseur etde communicateur entre les artistes.Je constate que les mondes des chan-teurs et des comédiens ne sont finale-ment pas si éloignés et cela me donnejoie et espoir pour l’avenir de nosmétiers.»

Natuurlijk vind ik het jammer dat ik niet mee opde scène sta, maar je kunt niet alles willen.Momenteel speel ik mijn rol als koppelaarster,katalysator en communicator tussen de ver-schillende artiesten. Elke avond opnieuw mogenervaren dat zangers en acteurs geen vreemdenvoor elkaar zijn, maar samen met hetzelfdebezig zijn, is voor mij een enorme vreugde engeeft mij hoop voor de toekomst.”

de noces © Stef Stessel

Vocatio19 18/08/05 10:44 Page 10

Page 11: Vocatio 19

Vocatio 1911

Nieuwe productie‘Speelt!’23/10/05 deSingel, première, music @venture festival09/11/05 Bozar, Kamermuziekzaal, Brussel, i.s.m.

Bronks13/11/05 ’t Vrijthof, Maastricht (NL)17/11/05 ’t Waeghuis, Leuven24/11/06 CC Zwaneberg, Heist-op-den-Berg02/02/06 Kopergieterij, Gent03/02/06 Kopergieterij, Gent (1 schoolvoorstelling + 1

avondvoorstelling)06/02/06 Kortrijkse Schouwburg, Kortrijk (1 schoolvoor-

stelling + 1 avondvoorstelling)07/02/06 Kortrijkse Schouwburg, Kortrijk

www.walpurgis.be

de noces © Stef Stessel

Vocatio19 18/08/05 10:44 Page 11

Page 12: Vocatio 19

nl

fr

12 Vocatio 18

soci

also

ciaa

l

Hôtel MaternelJacqueline Kratzenstein-Coisman 1967

En 1967 la Fondation Belge de laVocation octroyait une bourse àJacqueline Kratzenstein-Coismanpour l’aider à développer unestructure d’accueil pour mèrescélibataires. Cette initiative bapti-sée Hôtel maternel se voulait pro-jet pédagogique, axé non seule-ment vers la protection de lafemme et son bébé à naître maiségalement vers son reclassementsocial. L’idée, neuve à l’époque, adonné corps à une entreprisegérée par une asbl Mères etEnfants qui emploie aujourd’huiune quinzaine de professionnelsqualifiés : éducatrices, assis-tantes sociales, psycho-motricien-ne, puéricultrice. Pour JacquelineKratzenstein le rêve n’est pluspuisque ses efforts ont abouti.

Un bonheur partagé

« Créer un hôtel maternel fut monobjectif. Jour après jour, il devint mavocation, que dis-je, il s’avéra la voca-tion d’un couple, la raison de vivred’une famille qui se mit à conjuguertous ses efforts vers ce même but.Man mari s’est engagé non pas à masuite, mais avec moi; nos parents ontpartagé leur vieillesse, nos enfants,leur jeune âge.L’hôtel maternel n’a pas été une occa-

sion de carrière: je n’en ai eu ni letemps, ni les opportunités. Ce n’était

In 1967 kreeg Jacqueline Kratzenstein-Coismaneen beurs van de Stichting Roeping om haar instaat te stellen het project waarvan ze droomde,te kunnen verwezenlijken: de oprichting vaneen onthaalcentrum voor alleenstaande moe-ders. Achter de naam Hôtel Maternel ging eenpedagogisch project schuil met aandacht voorde opvang en de bescherming van de vrouw enhaar toekomstig kind, maar ook voor haar socia-le opwaardering. Het concept was nieuw in dejaren zestig en groeide mettertijd uit tot eenklein bedrijf, beheerd door een vzw. Vandaagwerken er zo’n vijftien professionele hulpverle-ners, sociaal assistenten en opvoedsters. VoorJacqueline Kratzenstein kwam de droom uit. Zebeschouwt haar opdracht als volbracht en heeftde fakkel doorgegeven.In 2004 verhuisde het Hôtel Maternel van hetNaamse stadscentrum naar het rurale, nabijge-legen Malonne. Het profiel van de opgevangenvrouwen evolueert mee met de maatschappelij-ke context. Zo ontvangt het centrum steedsmeer minderjarige zwangere asielzoeksters envrouwen met een borderline-etiket. De doelstel-lingen van de instelling zijn evenwel onveran-derd gebleven: moeder en kind een harmoni-sche en veilige leefomgeving bieden en henmedisch, sociaal, psychologisch en administra-tief begeleiden.

Jaqueline Kratzenstein-Coisman en/in 1967

pas non plus mon but. L’épanouisse-ment, j e l’ai vécu dans l’aventureexaltante de sa création, touteentière impliquée avec l’idée de gra-tuité et de bonheur partagé.

Vocatio19 18/08/05 10:44 Page 12

Page 13: Vocatio 19

fr

Vocatio 1813

Jaqueline Kratzenstein-Coisman en 1994 avec la ReinePaola / Jaqueline Kratzenstein-Coisman in 1994 metKoningin Paola

Il m’en reste, non pas une satisfactionmais une intime certitude d’avoirrempli ma mission et cela me donneune paix malgré toutes les interroga-tions concernant le futur. Notre agen-da, se remplissant de lui-même au-delà, du bord, fut comblé par lesdémarches et rencontres, les travauxd’aménagement d’un ancien (et bel)immeuble délabré, les coordinationsen tous genres des équipes d’étu-diants, de stagiaires, de bénévoles etpeu à peu de professionnels, la miseen place progressive des services maisaussi, l’accueil des jeunes mères, levécu de leur quotidien avec leursenfants, le partage de leurs joies, leurscraintes, leurs efforts ; des réussitesentremêlées d’échecs parfois. L’hôtelmaternel, né dans la misère, a grandidans la précarité: il a survécu à toutesles crises financières pour devenir ceque nous avons laissé au moment denotre mise à la retraite: un complexede 15 appartements offrant aux mèresplusieurs services: animation globaleet personnalisée, jardin d’enfants, ser-vice social, entreprise d’apprentissageprofessionnel (asbl PŒMA).Il aaccueilli plus de 600 mères en diffi-culté aidant un grand nombre d’entreelles à assumer leur passé, à vivre leurprésent et à définir un projet d’avenirqui leur permette d’acquérir uneautonomie. »

Les mères et enfants de l’Hôtel Maternel / De moeders en kinderen van het Hôtel Maternel

Un bout de campagne

En 2004 l’Hôtel maternel à quitté le centre-ville deNamur et s’est installé à Malonne, dans un petitbout de campagne au calme et au grand air.Aujourd’hui si son public a sensiblement changé,notamment par l’accueil de mineures étrangèresnon accompagnées ainsi que de mères de famillesdites « border line » , son objectif est resté lemême: offrir un cadre de vie plus harmonieux auxmamans et les accompagner au niveau médical, psy-chologique, administratif et social.

Mères et Enfants asbl24 rue des Monastères5020 Malonne081 44 92 22

Vocatio19 18/08/05 10:44 Page 13

Page 14: Vocatio 19

Nadine Delsaux (piano)Concerts organisés par l’asbl Claves-Laetitiafondée par Nadine Delsaux, lauréate de laFondation en 1978, en soutien à l’asbl AAA (Aideaux Autistes Adultes) et plus précisément auhome le Mistral à St-Georges/Meuse (Belgique)et la Fondation Thérèse et René Planiol pourl’étude du cerveau Centre hospitalier universi-taire,Tours.(France).

14 Vocatio 18

ConcertDenis Sung-Hô (guitare/gitaar)23.09.05 > 12.30Avec/Met Boris GaquerePiazzolla, Assad, Prokofiev, Gaquere.FlageyPlace Flagey plein1050 Bruxelleswww.flagey.be

01.10.05 > 20.00Avec/Met Boris Gaquere et/en Michael Guttman.Piazzolla, Assad, Profokiev, Gaquere, Gismonti.Espace SenghorChaussée de Wavre / Waversesteenweg 3661040 Etterbeek02 230 31 [email protected]

PerformanceGwendoline Robin01.10.05 > 20.302, 9, 16 & 23.10 > 17.00Tentative n.8599« Récusant toute finalité ou fatalité, en matièrede création comme de destruction, GwendolineRobin développe une œuvre où le geste trouveactuellement son sens dans la forme spontanée.Non pas celle qui se limite à la sincérité d’uneintention, à la beauté du geste, ni celle d’ailleursqui produirait en ses expressions automatiquesde la « beauté convulsive ». Non, la spontanéitéde Gwendoline Robin est plutôt à la recherched’un fond, d’une sorte d’origine d’où sortirait sarage. Quelque chose comme un lieu de latenced’où surgiraient le brusque et l’explosif ; unespace plastiqué par des pétards, des virusétoilés et de « boules nerveuses ». Quand il nes’agit pas tout simplement d’un avenir ludique ».Denis Gielen, mars 1996

La BissectineCentre culturel Wolu-Culture251 Avenue Paul Hymans1200 [email protected]

Proberen of niet proberen. Te zingen of te fluiten.Handelen voor denken of denken voor handelen.Gelukkig zijn of...Jezelf verwijten niet perfect te zijn of anderen verwijten.Vrienden of vijanden.Mislukking of succes. Competitie of spel.

ExpoBénédicte Henderick03.11.05 > 08.01.06

Laetitia B : AutopsieTravail d’autofiction sur l’enfance (oeuvresrécentes). A partir d’une installation, de sculp-tures et de dessins, premiers projecteurs surLaetitia.

Galerie Le Triangle BleuCour de l’Abbaye 54970 Stavelot080 86 42 94www.trianglebleu.be

Anouk De Clercq01.09.05 > 30.09.05museum dhondt-dhaenensdeurle16.09.05 > 24.09.05antimatter filmfestival 2005victoria17.09.05 > 18.11.05contour - 2nd biennale for videoartmechelen, magdalenakapelwww.portapak.be

Agenda

Winnen of verliezen. Verliezen of vergeten.Vergeten of zich herinneren.Verjaardagen of families.Thrillers of comedies...

Théâtre de L’lRue Major René Dubreucq 71050 Bruxelles02 512 49 [email protected]

Sofie Saller19 & 20.10.05 > 19.3021 & 22.10.05 > 20.30

Choose LifeEssayer ou ne pas essayer. Chanter ou siffler.Agir avant de penser ou penser avant d’agir.Etre heureux ou...Se reprocher de ne pas être parfait ou faire desreprochesaux autres.Amis ou ennemis.Echec ou succès. Compétition ou jeu.Gagner ou perdre. Perdre ou oublier. Oublier ou sesouvenir.Anniversaires ou fêtes de famille. Des thrillers ou descomédies...

09.09.05 > 20.00Festival de l’Éte MosanCollégiale de Dinant4 concertos pour piano et orchestre accom-pagnés par la Chapelle musicale de Tournai,dir. Philippe Gérard : Fauré (Ballade pourpiano et orchestre), Beethoven (concerto n°5,L’Empereur) par Dalia Ouziel, Ravel (concertoen sol majeur) par Dominique Cornil etNadine Delsaux (concerto pour la maingauche)Réservations 0499 32 36 57 Places d’hon-neur Claves-Laetitiae

29.09.05 > 20.00Festival MozartÉglise des Bénédictines,82 rue du MonastèreRixensart Mozart, Mahler, Fauré, Ravel...Réservations 02 652 06 01 de 9h30 à 11h30.

PAF Adulte: 18 €, Étudiant: 10 €, Enfant +de 8 ans: 6 €, Gratuit pour moins de 8 ans

18.11.05 > 20.00Conservatoire royal de musique deBruxelles20 rue de la Régence1000 BruxellesConcert anniversaire de l’Institut deRythmique de Belgique Jaques-Dalcroze.

Notre agenda est consacré aux activités d’anciens lauréatsOnze agenda spitst zich toe op de activiteiten van oud-laureaten

Vocatio19 18/08/05 10:44 Page 14

Page 15: Vocatio 19

Vocatio 1915

rwijten.

Sarah Vanagt05.11.05 > 26.11.05Les mouchoirs de KabilaVideo-installatie met beelden uit Goma (Oost-Congo) / Installation vidéo, images réalisées àGoma (Est du Congo)

vergeten.

News

ArgosWerfstraat 13 rue du Chantier02 229 00 031000 [email protected]

Daniel Henry09.09.05 > 09.11.05SUPER HASSELTVoor zijn deelname aan de 1ste Triënnale HasseltBeeldende Kunst, Mode en Design werkt DanielHenry samen met Roberta Miss, eveneens tek-stieldesigner / Pour sa participation à cette pre-mière édition d’une triennale artsplastiques/mode/design, Daniel Henry collaboreavec Roberta Miss, également designer textile.Modemuseum HasseltGasthuisstraat 193500 Hasselt011 23 96 [email protected]

Album Anne Herbauts

A la mi-octobre 2005 paraîtra le nouvelalbum jeunesse d’Anne Herbauts intitulé La Lettre (éditeurCasterman, collection “Les albums Duculot”) incluant ledvd du court-métrage d’animation “Et Jean s’est perdudans ses pensées...” (co-réalisé par Raphaël Balboni) quiest né suite à la bourse de La Vocation, obtenue en 2003.

Fondation L’EstacadeJean Lefébure, lauréat de la Fondation Belge de laVocation en 1968 et aujourd’hui professeur honoraire del’INSAS a créé la Fondation L’Estacade destinée à venir enaide aux étudiants en arts du spectacle. Cette aide vise àfaciliter le cursus d’étudiants inscrits dans un établisse-ment d’enseignement supérieur artistique reconnu par laCommunauté française dans les domaines du théâtre ducinéma ou du cirque.www.estacade.be

Portret

Jan Haenraets, landschapsdeskundige enlaureaat van de Stichting in 1998, is sindsaugustus 2003 Head of Gardens bij deNational Trust of Scotland. De organisatiebeheert 127 domeinen waarvan een der-tigtal voorname tuinen. Jan staat aan hethoofd van een team met meer dan 120 medewerkers. The Gardens team vormt de grootsteafdeling binnen de National Trust of Scotland en is de initiatiefnemer van de internationale con-ferentie Shaping Continuity (Edinburgh, 20 > 22.09.05) die kadert in het speciale programmaCelebrating Scotland’s Gardens waarmee 60 jaar tuinen in de Trust gevierd wordt. Over heelSchotland worden lezingen, wandelingen, workshops, plantenverkopen, demonstraties en ten-toonstellingen georganiseerd. Het doel is om het grote publiek te sensibiliseren voor de land-schapszorg en de problematiek van de conservatie van historische tuinen.Als hoofd van de tuinenafdeling ijvert Jan Haenraets ook voor de promotie van zijn vakgebied.Door de lage lonen, de weinige opleidingen en het gebrek aan erkenning van het vak voelen dejongeren zich niet aangetrokken tot tuinieren en dreigt de conservering van historische tuinenin een crisis te belanden door een gebrek aan geschoolde tuiniers. Zijn positie geeft hem demogelijkheid initiatieven en samenwerkingsverbanden uit te werken op het vlak van training envakmanschap.

http://www.nts.org.uk/web/site/home/conserve/gardens/NewGardens_home.asp?NavId=2045&NavPage=68

Récit de voyages en imagesOlivier Bourguet, photographe et lauréat de laFondation en 2004 présente le premier d’une série derécits de voyages en images « Éthiopie, regardscroisés ». Il sera diffusé en novembre-décembre 2005une cinquantaine de fois, en Wallonie et à Bruxelles. Il

s’agit donc d’un diaporama, présenté dans le cadre de la prochaine saison de “Voir leMonde”. A chaque présentation, l’auteur est présent, pour animer un débat avec les spec-tateurs en fin de séance. Les projections se passent en deux parties de plus ou moins 38-40 minutes.www.voirlemonde.be

Film & ConférenceFrédéric André17.09.05 10.00 > 12.00, 14.30 > 17.0018.09.05 14.00 >17.00« Archéologie(s) & Film(s) » :Quelques aspects (archéologiques) des religionsantiques30.10.05 > 10.30« Franz, Raoul et les faux (archéologiques) »

Ces projections et conférence sont organisées dansle cadre des diverses manifestations qui sedéroulent au Musée royal de Mariemont autour deFranz Cumont (1898 - 1947).

www.musee-mariemont.be

Nouveau siteDepuis l’obtention de la bourse du Trèfle d’Or en 2003, DelphineBauloye a travaillé à la conception et au développement d’unsite destiné à relayer et à compléter le fonctionnement desespaces-ateliers, des ateliers créatifs pour enfants en deuil. Lesite s’adresse aux enfants et aux parents.www.espace-papillon.org

Vocatio19 18/08/05 10:44 Page 15

Page 16: Vocatio 19

le C.P.A.S. de La Louvière. Celle-ci s’appelle T-EVENT et elle consiste à former et à réinsérer des personnes bénéficiant du revenu d’intégration ainsi que des deman-

Nous avons introduit avec succès un projet au Bureau International Jeunesse de la Communauté Française de Belgique pour réaliser un voyage de prospection auQuébec afin d’y rencontrer de futurs partenaires car ce pays est riche d’expériences menées dans les domaines de l’éducation et de l’éducation permanente, de lamusicothérapie et d’art thérapie en général. Avec l’aide du BIJ et du CGRI nous réaliserons ce voyage idéalement début novembre 2005, à Montréal en vue d’y ren-contrer différents acteurs culturels, sociaux et pédagogiques.Pour nous, cet échange permettra d’enrichir nos connaissances dans différents domaines comme lamusicothérapie, l’art thérapie en général, la formation professionnelle de personnes marginalisées au sein d’un projet artistique et d’économies sociales. Rendre

raient être intéressé par notre démarche l’appel est lancé à toute personne susceptible de nous aider.D’avance merci.

Régis Peletti et Freddy Cacciatorewww.zaius.be

16 Vocatio 19

StudiedagHet Centrum Nascholing Onderwijs van de UniversiteitAntwerpen organiseert op 24 november 2005 een Studiedagover “Remediëren Wiskunde in het Secundair Onderwijs”.

en wiskundig-didactische gevolgen van ongelijke talenten”.www.ua.ac.be/cno

Nous avons réalisé un concept de spectacle social fédérateur et partic-ulier, le projet « Cœur, une odyssée percutante », qui est un spectacle depercussions basé sur les battements du cœur. Les participants provien-nent de milieux différents, ils fabriquent leurs instruments et apprennentà en jouer. Enfants, personnes handicapées, professionnels, tous sontréunis pour extérioriser cette énergie positive dans une représentationpublique professionnelle qui est la finalité du projet.Nous le développons avec succès en Communauté Française de Belgiquedepuis 3 ans, suite a l’obtention en 2002 de la Bourse de la Vocation quifût le point de départ de la concrétisation de ce projet.Depuis 10 ans, nous effectuons des recherches sur la construction d’in-struments de percussions ce qui a débouché sur la création d’une per-cussion basée sur un système de tension original et novateur que nousfinalisons actuellement et que nous protégeons.Parallèlement à cela, et ce depuis septembre 2002, nous travaillonscomme formateur tout d’abord dans une préformation et depuis 2004dans une entreprise de formation par le Travail que nous avons créé pour

Dr. Peter Van Vugt, neurolinguïst en laureaat van de Stichtingin 1991, spreekt er over “Neuropsycholologische achtergronden

Fort maintenant de nos expériences et du développement de l’ensemble de nos activités, nous voudrions étendre ce projet fédérateur ou les maîtres mots sont :la rencontre et l’échange à une collaboration internationale.

deurs d’emploi par le biais de l’apprentissage des métiers de régies de spectacle. C’est dans ces conditions que le spectacle Cœur a servi de cadre de stage pournos stagiaires de l’EFT T-event à chacune de ses réalisations.

cette expérience internationale nous permettra de franchir une étape et valorisera notre travail que nous menons maintenant depuis plusieurs années. À ce jour,nous avons contacté l’asbl TOHU de Montréal, Emplois Québec, la Commission Scolaire de Laval, Monsieur l’Attaché culturel Marc Drouin Délégation duGouvernement du Québec à Bruxelles, Madame la Mairesse de Drummonville et nous sommes toujours actuellement à la recherche de contacts québecois qui pour-

OPROEP VOOR KANDIDATUREN De Stichting biedt Belgische jongerenvan 18 tot 30 jaar oud de kans om hun roeping te realiseren, voorzover ze alhebben aangetoond dat ze die werkelijk hebben. Ieder jaar reikt de Belgische

Alle domeinen komen in aanmerking: artistiek, sociaal, wetenschappelijk,ambachtelijk, technisch... De beurzen kunnen niet dienen om een studie ofeen commerciële activiteit op te starten. Het inschrijvingsformulier isbeschikbaar op onze website www.stichtingroeping.be of via het secretariaatvan de Stichting. Indienen van de kandidaturen tot 30 september 2005.

APPEL AUX CANDIDATURES La Fondation a pour mission de permettre àde jeunes Belges, entre 18 et 30 ans, d’épanouir une vocation dont ils ontdéjà donné des preuves. Chaque année, elle octroie une quinzaine de bourses

tique, sociale, technique...). L’objectif est non pas d’aider le candidat à entre-prendre des études ou une activité commerciale, mais de lui donner lesmoyens de parfaire ou de mener à terme un projet. Le questionnaire de candi-dature est disponible sur notre site internet www.fondationvocation.be ou ausecrétariat de la Fondation. Il est à renvoyer pour le 30 septembre 2005.

Zaius: premier album et DVD de présentation du groupe

Vernieuwde websiteOntdek het fotografisch werk van ElisabethBroekaert op haar vernieuwde websitewww.elisabeth.broekaert.com

Stichting Roeping een vijftiental beurzen uit van 10 000 €.

de 10 000 €. Celles-ci sont attribuées quels que soient le niveau d’études,la formation ou la nature de la vocation des candidats (scientifique, artis-

Vocatio19 18/08/05 10:44 Page 16

LezingWinny Ang spreekt op 23 september over "Migranten-adolescenten "in between": de uitdagingen van deidentiteitsvorming" op het Kinder- en Jeugdpsychiatrie-congres dat plaatsvindt aan de universiteit Antwerpen.www.vckjpp.be