PETITE ITALIEMontréal
www.petiteitalie.com
emozionevivere
LITTLE ITALYOFFICIAL GUIDE
GUIDEOFFICIEL
2 0 1 5
La Petite-Italie
Rosemont- La Petite-Patrie
Découvrez son
gastronomie ! histoire,
dégustez sa
RPP_PUB_petite-italie_FINAL.indd 1 13-11-20 09:35
Crédits | Credits
SOMMAIRECONTENT
5. Bienvenue dans la Petite ItalieWelcome to Montreal’s Little Italy
6. Lieux historiques et attraits touristiques de la Petite ItalieHistoric places & touristic attractions of Little Italy
27. Carte de la Petite ItalieMap of Little Italy
32. Calendrier des événementsCalendar of events
38. Liste des commerçants et professionnelsBusiness directory
4. VIVERE: La nouvelle identité visuelle du quartierVIVERE: The new brand of Little Italy
CONTACTEZ-NOUS | CONTACT US
CONSEIL D’ADMINISTRATION | BOARD OF DIRECTORS
201, St-Zotique Est, Montréal, Québec, H2S 1L2 T. 514.439.4591www.petiteitalie.com | Facebook | Twitter
Me Dorina Tucci Présidente | PresidentMarco Miserendino Vice-président | Vice President
Tony Loupessis Secrétaire | SecretaryGiancarlo Sacchetto Trésorier | Treasurer
Nick De Palma Directeur | DirectorLayla El Kostali Directrice | Director
Sara Falci Directrice | DirectorCesare Lucarelli Directeur | DirectorClément Arnaud Ville de Montréal
Projet Éditorial Editing : Cristina D’Arienzo, Roberto TassinarioCouverture + Photos Cover + Photos : Lisa + Eddy PhotographyInfographie Graphic Design : Lisa + Eddy PhotographyLogo Vivere : Open Montréal
Les quartiers des grandes métropoles jouissent désormais d’une renommée équivalente aux grandes villes qui les abritent. Par la force des choses, la compétition et l’importance de se démarquer deviennent donc une nécessité fondamentale. Avec sa nouvelle identité visuelle, la Petite Italie cherchait non seulement à renouveler son image, mais également à matérialiser de manière claire le vent de fraîcheur qui sou�e sur le quartier depuis quelques années. En marge du développement immobilier ainsi que du dynamisme commercial et culturel du quartier, la Petite Italie peut désormais compter sur une image de marque à l’échelle de ses aspirations pour les années à venir.
Ainsi, la nouvelle image de marque de la Petite Italie souhaite avant tout présenter l’o�re commerciale et culturelle qui se vit, d’où l’utilisation de l’expression typiquement italienne Vivere emozione. La lettre V devient donc un emblème rassembleur autour duquel se rencontre un amalgame de textures qui représentent le tissu urbain multi générationnel grandissant du quartier. Ces mêmes textures se déploient finalement de manière créative pour et par les commerçants afin de mieux identifier les trois pôles commerciaux de la Petite Italie : la gastronomie, le sport et la culture.Agence: Open Montréal
Nowadays, neighbourhoods can often become just as well-known as the cities themselves. It’s thus imperative for the neighbourhoods to stand out on their own if they want to remain competitive. Beyond just changing its image, Little Italy wanted to showcase the wind of change that’s been sweeping the neighbourhood for the last few years. On top of its real-estate developments and vibrant cultural and business o�erings, Little Italy can now count on a branding that lives up to its aspirations.
Little Italy’s new branding and communication platform are meant to demonstrate that Little Italy’s cultural and commercial o�erings truly have to be lived, hence the use of the traditional Italian expression Vivere emozione The letter V is thus the brand’s central symbol, a uniting element around which an array of textures represents the expanding, multi-generational transformation of the neighbourhood. Businesses are then given the creative license to use these di�erent patterns to clearly identify Little Italy’s three commercial and cultural pillars: gastronomy, sports and culture.Agency : Open Montreal
Insieme viviamo la Piccola Italia ma, soprattutto, possiamo vivere l'emozione!
Gastronomie CultureSport
emozionevivere
4
LA PETITE ITALIE un style de vie
La Petite Italie est bien plus qu’un quartier montréalais, c’est aussi un style de vie… Une simple a�rmation qui décrit bien cet endroit central de la métropole qui recèle, en quelques rues et en un peu moins d’un kilomètre carré, tant de lieux et de commerces qui, à première vue, méritent d’être revisités.
La Petite Italie vit donc de ses nuances, ses couleurs et ses bruits de fond. En quelques minutes, vous aurez le plaisir de passer du marché Jean-Talon et de ses saveurs au dynamisme éclectique du boulevard Saint-Laurent en profitant du charme et du calme des rues Dante (avec son parc et son église) ou Saint-Zotique.
L’existence de plusieurs parcs, où il fait bon en profiter le temps d’un pique-nique, la proximité des services et le fait que tout soit « vicino, cinque minuti e passo da te » permettent de garder cet atmosphère de quartier teinté d’une âme européenne.
S’ouvrant sur les grands axes montréalais grâce à la présence de son artère commer-ciale, et sans oublier son marché, qui est devenu une destination nord-américaine. Un village dans la ville, où plusieurs cultures s’entrecroisent à tout moment, rend cette Petite Italie unique!
LITTLE ITALYa lifestyle
Little Italy is much more than a Montreal neighborhood, it is also a lifestyle...
A mere assertion to properly describe how this central location of the metropolis
conceals, in some streets and in a little less than a square kilometer, at firstglance
many great spots that deserve to be revisited.
Little Italy is brought to life with its tendencies, colors and background noises. Within
few minutes, you get the pleasure to cross over the flavors of Jean-Talon market to the
eclectic dynamism of Saint-Laurent Boulevard, enjoying the charm and calm of
Dante Street (with its park and church) or Saint-Zotique Street.
The existence of several parks, where it is good to enjoy a picnic, the proximity of the
services and the fact that everything is «vicino, cinque minuti e passo da te» keep the
neighborhood to a soul stained European atmosphere.
Opening onto the large Montreal axes through the presence of its commercial artery,
let us mention again its market, which became a North American destination.
A village in the town where several cultures intertwine at all time makes Little Italy
unique! 5
Situé au cœur de La Petite Italie, le marché Jean-Talon est un des plus vieux marchés publics de Montréal. Inauguré en mai 1933, il porte d’abord le nom de Marché du Nord avant de devenir, en 1983, le marché Jean-Talon, en l’honneur du premier intendant de la Nouvelle-France.
Le marché Jean-Talon se distingue par son important rassemblement de producteurs locaux de fruits et légumes, et par l’o�re diversifiée des nombreux boutiquiers. C’est un des plus gros marchés d’Amérique du Nord, dont l’e�ervescence est constante puisqu’il est ouvert été comme hiver. Pourtant, l’ambiance est celle d’un village, un endroit familial où des générations ont grandi, tant du côté des marchands que des clients.
LE MARCHÉ Jean-Talon
MARKETJean-Talon
In the heart of Little Italy, the Jean-Talon Market is one of the oldest public markets in Montréal. When it originally opened in May of 1933, it was named Marché du Nord (north-end market) before becoming the Jean-Talon Market, named in honour of the first Intendant of New France.
The Jean-Talon Market is known for its numerous local fruit and vegetable vendors as well as the cultural diversity of its shopkeepers. It is one of the largest public markets in North America and its atmosphere is lively in both summer and winter. It’s like a little village, a place where families have gathered and generations have grown, merchants and customers alike.
At the Jean-Talon Market, you won’t just find fruits and vegetables, but also flowers, spices, oils, cheese, meat, fish and artisanal bakery goods, in addition to a wide selection of regional products from all over Québec!
6
Rolex Canada Ltd., 50 St. Clair Ave West, Toronto, ON M4V 3B7, T: 416.968.1100 - F: 416.968.2315
INK-JET PRINTOUT IS NOT AACOLOUR-ACCURATE PROOF
AND MAY HAVE BEEN REDUCED TO FIT PAPER.
Artwork supplied byRolex Canada Ltd.- Marketing Department
Contact: Ana Catucci, DirectorEmail: [email protected]
Docket No. File Name
CLOSING: STARTED: COMPLETED:
PUBLICATION:____________________________________________________________________
INSERTION DATE:_____________________________________
THIS ADVERTISEMENT MUST BE USED ONLY FOR SPECIFIC PUBLICATION AND DATE,
AND MUST NOT BE MODIFIED.
AD SIZE: TRIM: BLEED: COLOUR:
866 2014_Italienne_21Little Italy Tourism Guide
2014Full page bleed 5”W x 8”D0.125” aroundCMYK
Nov 17/14Nov 17/14Nov 17/14
2014_Italienne_21_outl.indd 1 11/17/2014 11:30:55 AM
8
Le boulevard Saint-Laurent, aussi connu sous le nom de la Main, est le véritable cœur pulsant du quartier de la Petite-Italie et a�che le côté contemporain et glamour de la vie montréalaise. La Main, dès par son histoire, est considérée un lieu historique national du Canada.
The St-Laurent boulevard, The Main, is the pounding heart of the Little Italy’s neighbourhood and represents Montreal’s contemporary and glamourous lifestyle. The Main is a National Historic Site of Canada
BOULEVARD ST-LAURENT
La Casa d’Italia est inaugurée le 1er novembre 1936, jour de la Toussaint. La communauté italienne en fait rapidement «sa» maison: elle devient le coeur et le centre de la Petite Italie, le lieu social et culturel de toutes ses activités. Le projet avait été confié à un jeune architecte né à Brooklyn: Patsy (Pasquale) Colangelo (1907-1984).
Le style de la Casa est Art Déco, une tendance fortement popularisée à l’époque par Ernest Cormier. Déjà l’Université de Montréal et le Marché Atwater s’étaient inspirés de ce style avant-gardiste pour l’époque. En 2010, la Casa d'Italia s’est métamorphosé en écomusée de l’immigration italienne à Montréal. Cette transformation réussie a d’ailleurs valu au centre communautaire de la Petite Italie et à l’Atelier d’architecture Saroli-Palumbo le prix d’intégration architecturale, décerné par l’Opération patrimoine architectural de Montréal.
The Casa d’Italia was founded on November 1st 1936. The Italian community rapidly made this building its “home’’ by making it the heart and the center of Little Italy and by organizing all its cultural and social events in this location. The project of Casa d’Italia was entrusted to a young architect born in Brooklyn named Patsy (Pasquale) Colangelo (1907-1984).
The Art Déco architectural style of the building was popularized by Ernest Cormier and inspired the making of many other buildings in Montreal such as the Université de Montréal and the Atwater market. In 2010, the Casa d’Italia was transformed in an eco-museum on the Italian immigration in Montreal. This successful transformation awarded the architectural integration prize of the Opération patrimoine architectural de Montréal to the community center of Little Italy and to Saroli-Palumbo architect o�ce.
LA CASA D’ITALIA505, rue Jean-Talon Est
Source : http://casaditalia.org/10
Pour commémorer le 50e anniversaire de fondation de la paroisse italienne Notre-Dame-de-la-Défense, un groupe d'Italo-montréalais porte le projet d'aménager un parc d'ornement, à deux pas de la resplendissante église à l'allure florentine.
Inauguré le 26 juin 1963, cet espace est devenu le cœur par excellence de la Petite Italie.
Il symbolise l'apport de la plus grande communauté italienne du Canada au développement et à la richesse de Montréal. Le Monument à Dante, autrefois localisé au Parc La Fontaine, y trouve place depuis 1964.
This park was founded in 1963 by a group of Italian Montrealers to honor the 50th anniversary of the construction of Madonna della Difesa church. The designs inspiration is Florentine.
During the end of the 1980s, the Dante park was renovated and took its actual form.
PARC DANTE | DANTE’S PARK
Source : Mémorable Montréal http://www.memorablemontreal.com/heritage.html
12
PASTIFICIO SACCHETTOLA FABRIQUE DE PÂTES TRADITIONNELLES
DE LA PETITE-ITALIE
Pâtes fraîches • ravioli • tortellinimedaglioni et bien plus!
Situé au Marché Jean-Talon7070, avenue Henri- Julien, MontréalTel. 514.274.4443 I www.pastificio.ca
CASERNE DES POMPIERS #31
ANCIENNE CLINIQUE D’INSPECTION
L’intérêt patrimonial de la caserne no 31 découle principalement de ses valeurs historique et artistique. L’intérêt historique de la caserne no 31 repose principalement sur le fait qu’elle témoigne d’un important programme d’aide aux chômeurs instauré par la Cité de Montréal à la suite de la crise économique de la fin des années 1920. De plus, elle constitue un excellent témoin de l’évolution des mesures de protection contre les incendies à Montréal. L’édifice, construit en 1931, témoigne des e�orts déployés par la Cité de Montréal pour lutter contre les incendies. La valeur artistique de l’ancienne caserne no 31 réside notamment sur l’importance de son concepteur, l’architecte Emmanuel-Arthur Doucet.
Ce petit bâtiment, situé à l’intersection des rues Casgrain et Shamrock, a été construit en 1935 selon les plans de l’architecte en chef de la Cité, Donat Beaupré, qui a dirigé la conception de dizaines d’édifices municipaux durant les années 1930, 1940 et 1950. À l’origine, ce bâtiment servait de clinique d’inspection alimentaire pour la viande vendue au marché Jean-Talon voisin.
FIRE STATION #31
OLD MEAT INSPECTION
The interest given to the fire station #31 takes roots in its historical and its architec-tural value. During the Great Depression, this building was used to support the unem-ployed people. Its architect, Emmanuel-Arthur Doucet, also helped to build many other buildings in Montreal such as the Notre-Dame des Victoires church (1927-1929), the Denise-Pelletier theater (1926-1929) and the fire station #48 (1931). On the other hand, the architectural value of this building is set by its “Art Déco” style and by the fact that, unlike other buildings, it has been conserved in its original state.
This small building was built in 1935 according to plans of the chief architect of Montreal, Donat Beaupré. At that time, this building was used as a center of meat inspection for the Jean-Talon market. The building was indeed built because strict norms on meat were sanctioned by the government after the 1927 typhus fever epidemia.
| 7047, Saint-Dominique street
| 7047, rue Saint-Dominique
7070, rue Shamrock |
7070, Shamrock street |
Source : Ville de Montréal, propriétés municipales d'intérêt patrimonial http://patrimoine.ville.montreal.qc.ca/patri_municipal/index.php
14
PLACE SHAMROCK SHAMROCK PLACE
Un nouvel espace public au cœur de la Petite Italie!
Novateur et créatif, cet espace citoyen est situé à deux pas du marché Jean-Talon et du boulevard Saint-Laurent.
Il s'inspire des plus récentes tendances urbanistiques et place le citoyen au cœur de l'aménagement urbain.
A new public space in the heart of Little Italy!
Innovative and creative, this citizen space is located close to the Jean-Talon Market and St-Laurent Boulevard.
It draws on the latest urban trends and places the citizen at the heart of urban planning.
Source : Ville de Montréal16
D'abord connu sous le nom de Parc Martel, cet espace public prend celui de Parc de la Petite Italie en 1998. La Ville y e�ectue d'importants travaux de réaménagement alors que s'amorce une vaste relance commerciale du secteur. Localisé à la porte d'entrée du quartier Petite Italie, ce parc est un lieu de rassemblement incontournable pour les italo-montréalais qui viennent y célébrer chaque année lors de la semaine italienne. C'est en 1909 que le conseiller municipal Joseph Martel vend son terrain à la ville afin d'y aménager un parc.
This park was known, until 1998, as the Parc Martel. During that year, important works were performed in the park by the city to stimulate the attractiveness of Little Italy. Every year, Quebec’s Italian community comes in this park to celebrate the Italian week of Montreal.
PARC DE LA PETITE ITALIELITTLE ITALY PARK
Source : Mémorable Montréal http://www.memorablemontreal.com/heritage.html
18
Boutique d’articles de cuisinePour le débutant ou le chef professionnel,
vous trouverez de tout pour tous !
6851 rue saint-dominique, Montréal, QC H2S 3B3514.271.2057
École de cuisinePartagez votre passion de la cuisine avec Elena, Stefano
et des chefs Montréalais renomméswww.ecolemezzaluna.ca
57, rue dante, Montréal, QC H2S 1J8514.272.5299
Démonstration de fabrication de pâtes fraîchesdans la boutique tous les samedis à 14h
Vous voulez faire plaisir à un proche?Offrez un certi�cat-cadeau
de la Quincaillerie Dante ou de l’école Mezza Luna
1796
177
L’ÉCOLE NOTRE-DAME-DE-LA-DÉFENSENOTRE-DAME-DE-LA-DÉFENSE SCHOOL
ANCIEN THÉÂTRE LE CHÂTEAUTHE OLD “ LE CHÂTEAU ” THEATER
Avec la fondation de la paroisse Notre-Dame-de-la-Défense en 1910, une église-école voit le jour dans le quartier pour la communauté italienne. L'école Notre-Dame-de-la-Défense est l'une des conceptions les plus significatives de l'architecture scolaire d'Eugène Larose. Son style Art déco se remarque sur la façade par les jeux décoratifs en briques de couleurs di�érentes, par les bas-re-
liefs stylisés, illustrant des flamands, des enfants, des astres ou encore des religieuses.
The Notre-Dame-de-la-Défense school was o�cially founded in 1933. At that time, it also included a residence for Franciscan nuns, a group that was in charge for this school. This building’s architect was Eugène Larose and its style is the Art deco.
6956, rue Saint-Denis
6841, av. Henri-Julien
L'ancien Théâtre Château a été construit pour la Confederation Amusements Limited en 1931-32, une chaîne de lieux de divertissements appartenant aux familles Lawand et Tabah.Conçu selon les plans de l'architecte René Charbonneau et décoré par Emmanuel Bri�a, l'ancien Théâtre Château est l'un des palaces de quartier les mieux préservés de Montréal. Son architecture Art déco se remarque par ses formes et motifs géométriques et floraux, la verticalité de l'imposante façade et les éléments décoratifs en pierre artificielle moulée.
The old Le Château theater was build in 1931-1932 for the Confederation Amusements Limited, an entertainment enterprise owned by the Lawand and Tabah families. For years, it attracted Montrealers by showing films, music halls and shows. However, after World War II, more and more Montreals went to live in the suburbs and the Theater was a lot less frequented. In the 1980s, this theater finally closed. The architect behind this building is René Charbonneau. The old theater is one of the most well preserved building in Montreal. It’s architectural style is the Art Déco.
Source : Mémorable Montréal http://www.memorablemontreal.com/heritage.html
20
Boutique d’articles de cuisinePour le débutant ou le chef professionnel,
vous trouverez de tout pour tous !
6851 rue saint-dominique, Montréal, QC H2S 3B3514.271.2057
École de cuisinePartagez votre passion de la cuisine avec Elena, Stefano
et des chefs Montréalais renomméswww.ecolemezzaluna.ca
57, rue dante, Montréal, QC H2S 1J8514.272.5299
Démonstration de fabrication de pâtes fraîchesdans la boutique tous les samedis à 14h
Vous voulez faire plaisir à un proche?Offrez un certi�cat-cadeau
de la Quincaillerie Dante ou de l’école Mezza Luna
1796
177
NOTRE-DAME-DE-LA-DÉFENSEÉGLISE
CHURCHLe lieu historique national du Canada de l’Église Notre-Dame-de-la-Défense est situé dans le quartier de la Petite-Italie, au nord-ouest de Montréal, et il est associé au développement de la communauté italienne. Construite en pierre sur un plan en croix grecque, l’église de style néo-roman se caractérise par les finis à la manière italienne, notamment le traitement décoratif de la brique à l’extérieur et les fresques décoratives à l’intérieur. La reconnaissance o�cielle désigne l’extérieur et l’intérieur de l’édifice sur son plan au sol. L’église Notre-Dame-de-la-Défense a été désignée lieu historique national du Canada en 2002 car, depuis sa construction en 1918 et 1919, elle est étroitement associée à la plus ancienne communauté italienne du Canada qui s’est établie à Montréal au cours des années 1860. L’édifice et les décors intérieurs réalisés en plusieurs étapes sont l’œuvre de l’artiste Guido Nincheri qui a conçu spécialement l’édifice pour une paroisse italo-canadienne. Les fresques véritables qui ornent les murs et les voûtes rappellent la Renaissance italienne. La fresque aux couleurs vives qui décore la voûte de l’abside a été réalisée entre 1927 et 1933. Elle représente de nombreux personnages dont la plupart sont des Canadiens et des Italiens de l’époque contemporaine. Ces caractéristiques font de l’église une expres-sion rare et éloquente de la communauté italo-canadienne. Celle-ci est également connue comme Madonna della Difesa par les Italiens.
The Church of Notre-Dame-de-la-Defence National Historic Site of Canada is located in “Little Italy” in the northwest of Montreal where it is associated with the development of the Italian community. Constructed of stone on a Greek cross plan, the Romanesque Revival style church is finished in the Italian manner with an exterior featuring decorative brickwork and interior fresco decoration. O�cial recognition refers to the interior and exterior of the building on its footprint. The Church of Notre-Dame-de-la-Defence was designated a national historic site of Canada in 2002 because since its construction in 1918-1919, this church has been closely associated with Canada’s oldest Italian community, established in Montreal in the 1860s. The building and its interior decorative program, executed in stages, is by artist Guido Nincheri who specifically designed the structure for an Italian Canadian parish. Recalling the Renaissance in Italy, walls and vaults are painted in true fresco. The vault of the apse, executed in 1927- 1933, displays bright colours and a rich iconography with numerous figures, many of which are portraits of contemporary Canadians and Italians. These features make the church a rare and eloquent expression of Canada’s Italian community. This church is also known as Madonna della Difesa by Italians.
Source : Commission des lieux et monuments historiques du Canada, procès-verbal, juin 2002.
22
MADONNA DELLA DIFESA
LISA
EDDY+
P H O T O G R A P H Y
D E S I G N
WWW.LISAPLUSEDDY.COM151 St-Zotique Est . 5 1 4 . 2 7 3 . 0 1 4 8
PANINO PAZZOService de Traiteur Paninoteca Café
514.279.9009
V ENEZ DÉCOUVRIR LE MODE DE VIE DE
LA PETITE ITALIE, VISITER SES BELLES BOUTIQUES,
PRENDRE UN CAFÉ, MANGER ENTRE AMIS OU
SIMPLEMENT SAVOURER LE MARCHÉ JEAN-TALON.
DISCOVER LITTLE ITALY’S LIFESTYLE,
VISIT THEIR BOUTIQUE, ENJOY A COFFEE,
EAT WITH FRIENDS OR TASTE JEAN-TALON
MARKET’S FLAVOURS.
Ciao !
WWW.PETITEITALIE.COM
26
Walk around PICCOLA ITALIA!
Parcourez la PICCOLA ITALIA!
AB
ÉGLISE NOTRE-DAME-DE-LA-DÉFENSE
ÉCOLE NOTRE-DAME-DE-LA-DÉFENSE
C ANCIEN THÉÂTRE LE CHÂTEAU
D CASERNE DES POMPIERS 31
E ANCIENNE CLINIQUE D’INSPECTION DES VIANDES
F CASA D’ITALIA
AV
. DE
GA
SPÉ
RU
E A
LMA
AV. MOZART
RUE BÉLANGER
RUE DANTE
RU
E ST
-DO
MIN
IQU
E
RU
E C
ASG
RA
IN
PLACE SHAMROCK
MARCHÉJEAN-TALON
JEAN-TALONMARKET
PARC DANTE
AV
. HE
NR
I-JULIE
N
PARC DE LA PETITEITALIE
ClarkClark
St-Zotique
Mozart
BO
UL. ST-LA
UR
ENT
RU
E D
RO
LET
RUE ST-ZOTIQUE
RUE JEAN-TALON
A
B
C
D
F
E
Jean-Talon
Beaubien BeaubienBeaubien
De Castelnau De CastelnauDe Castelnau
Bélanger
St-Zotique
St-Den
isSt-D
enis
92-93
18-5555
55
18 PARC DE GASPÉ
PARC GAGNON
PARC MARCONI
P P
Origines de laPETITE ITALIE
Si la présence italienne au Québec remonte au XVIIe siècle (il s'agit alors principalement de soldats du régiment de Carignan, de commerçants et d'artisans originaires principalement du nord de l'Italie), c'est au XIXe siècle que l'immigration italienne commence à se développer. Il s'agit alors d'une immigration paysanne essentielle-ment masculine, surtout originaire du sud de la péninsule. Ces immigrants, en majorité des temporaires, sont employés dans les chemins de fer, les mines et les camps de bûcherons. Au début du xxe siècle, l'immigration évolue. Elle se caractérise alors par une immigration familiale et permanente. La majorité des immigrants travaillent alors à la construc-tion et à l’entretien des chemins de fer (Canadien Pacifique et la Compagnie du Grand Tronc). Bien vite ils construisent leurs églises et leurs institutions telle la somptueuse Église de Notre-Dame-de-la-Défense.
Cependant, la plus importante vague d'immigrants italiens arrive avec la fin de la Seconde Guerre mondiale. Entre 1946 et 1960, des milliers d'ouvriers et de paysans italiens débarquent dans le port de Montréal (avec une majorité admise dans le cadre du regroupement familial). Une grande partie d'entre eux s'installent autour du marché Jean-Talon et de l'Église Madonna della Difesa, donnant ainsi véritablement naissance à la Piccola Italia. De 1961 au Québec à 1975, l’immigration se diversifie et se caractérise par une forte proportion de travailleurs du secteur manufacturier et de la construction.
© Casa d’Italia
1953
© Casa d’Italia
1961
© Casa d’Italia
1964
© Casa d’Italia
1952
28
Petite-Italie
Villeray
Lasalle
Ahuntsic
Montréal-Nord
St-Léonard
Rivière-des-Prairies
5680, rue Jean-Talon Est
La Caisse populaire Desjardins Canadienne Italienne,implantée dans la Petite Italie depuis 1978, est �èrede contribuer à l’essor socio-économique et culturelde la communauté et de participer au développementet au mieux-être de la collectivité.
www.desjardins.com/caissecanadienneitalienne
Membre de la plus importante institution �nancièrede nature coopérative au Canada,laissez-nous faire partiede vos projets �nanciers !
N
S
W
E
4570, rue Jarry Est
5133, rue Jean-Talon Est
1590, rue Dollard 170, rue Saint-Zotique Est
8275, boul. Maurice Duplessis
7390, avenue Papineau
5620, boul. Henri-Bourassa Est2401, rue Fleury Est
Siège social
514-270-41246999, boulevard Saint-Laurent
9 CENTRES DE SERVICESPOUR MIEUX VOUS SERVIR
The Roots ofLITTLE ITALY
The Italian presence in Québec dates to the seventeenth century, when Italians served in the Carignan-Salières Regiment.
There were also a few traders and artisans who came mainly from northern Italy. In the nineteenth century, larger scale Italian immigration began to develop. These immigrants were predominantly male farmers from the southern regions. These immigrants, mostly temporary worked in railways, mines and lumber camps. In the early twentieth century, the composition of immigrants began to change. It was then characterized by permanent immigrants and family reunification.
The majority of immigrants worked in the construction and maintenance of railways. Soon they built their own churches and institutions such as the magnificent Church of the Madonna della Difesa.
The largest wawe of Italian immigrants arrived with the end of World War II. Between 1946 and 1960, thousands of Italian workers and peasants landed in the Port of Montreal. A large part of them settled around the Jean-Talon market and the Church of Madonna della Difesa, giving birth to Little Italy.
From 1961 to 1975, immigration had diver-sified and was characterized by a high proportion of workers in manufacturing and construction. It was after the 1970s that a sharp decline in immigration from Italy occurred.
© Casa d’Italia
1953
© Casa d’Italia
1961
© Casa d’Italia
1964
© Casa d’Italia
1952
30
EVANGELISTA SPORTSwww.evangel istasports.com
6821 Boul . St-Laurent514.277.5951
ÉVÉNEMENTS | EVENTS
JANVIER/JANUARYPatinoire du Parc de la Petite Italie
Skating rink of Little Italy ParkOrganisé par/Organised byMaisonnette des Parents
Aperitivo - 5 à 7 à l’italienne de la Petite ItalieAperitivo - Italian happy hour of Little Italy
FÉVRIER/FEBRUARYPatinoire du Parc de la Petite Italie
Skating rink of Little Italy parc
INSOMNIA - Aperitivo et CinémaNuit Blanche de Montréal
INSOMNIA - Aperitivo & CinemaNuit Blanche of Montreal
Organisé par/Organised byMaisonnette des Parents
Aperitivo - 5 à 7 à l’italienne de la Petite ItalieAperitivo - Italian happy hour of Little Italy
MARS/MARCH
D!SEGNO - Style de vie, mode et designD!SEGNO - lifestyle, fashion & design
MAI/MAY
Week-end de courses de la Petite ItalieLittle Italy racing weekend
Les rendez-vous du cinéma ItalienThe rendez-vous of Italian cinema
JUIN/JUNE
Aperitivo - 5 à 7 à l’italienne de la Petite ItalieAperitivo - Italian happy hour of Little Italy
Piano de villePiano de ville suite. . . p.34
À surveiller : les événements sur la place Shamrock et au Marché Jean-TalonTo look for: Events taking place on Place Shamrock and Jean-Talon Market
32
Photos: Julie Perreault
www.impastomtl.com [email protected]
(514) 508-650848 Dante Montreal, Qc H2S 1J5
guide petite italie_Layout 1 12/5/14 9:26 AM Page 27
ÉVÉNEMENTS | EVENTS
JUILLET/JULYLes rendez-vous du cinéma Italien
The rendez-vous of Italian cinema
Organisé par/Organised byClub Fiat Montréal
Organisé par/Organised byCongrès National des Italo-canadiens
(Région Québec)
Festival du vin et de la gastronomieWine and gastronomy festival
Piano de villePiano de ville
Fiat Breakout Festival des voitures italiennes de Montréal
Fiat Breakout Italian car festival of Montréal
AOÛT/AUGUSTLes rendez-vous du cinéma Italien
The rendez-vous of Italian cinema
Semaine Italienne de MontréalMontreal’s Italian Week
Piano de villePiano de ville
SEPTEMBRE/SEPTEMBERPiano de villePiano de ville
OCTOBRE/OCTOBERSemaine de la Pizza de la Petite Italie
Little Italy Pizza Week
DÉCEMBRE/DECEMBERRegalo - Marché des fêtes éphémère de la Petite Italie
Regalo - Little Italy’s Christmas pop-up shop
À surveiller : les événements sur la place Shamrock et au Marché Jean-TalonTo look for: Events taking place on Place Shamrock and Jean-Talon Market
34
guide petite italie_Layout 1 12/5/14 10:47 AM Page 33
Obtenez 10 % d’escompte sur votre location d’équipement.Exclusif pour les membres de La Société de développement commercial (SDC)
de la Petite Italie et du Marché Jean-Talon.
www.locationgervais.comMontréal 514.273.3677Québec 418.659.2520
Petite_Italie.indd 1 2014-12-07 18:10
Al vostro servizio dal 1919.
À votre service depuis 1919. Serving you since 1919.
514 274-0666 06-4514 27 74 66
AGENCE DE VINS Bergeron les vins Vinitor
257 Dante 91 St-Zotique E
514.522.9837514.920.0101
AGENCE IMMOBILIÈRE Les Immeubles Cu�aro Plateau Immobilier Remax du Cartier
50 Jean-Talon E 251 St-Zotique E 7085 St-Laurent
514.276.2557514.787.1234514.278.7170
AGENCE DE VOYAGE Agence Ovet Cap Evasion Voyage Tempus
BIJOUTERIE Bijouterie Dominic Oritalia Bijouterie Italienne P.M. Inc.
7118 St-Laurent 7169 St-Laurent 6796b St-Laurent
514.495.2411514.389.9111514.360.1665
6810 St-Laurent 6969 St-Laurent 192 St-Zotique E
514.274.8015514.278.9597514.279.5585
AVOCATS Sciascia, Fargnoli et Ass. Louise Poirier Cavaliere et Ass. Tucci et Ass.
7012 St-Laurent 6856 St-Laurent 6977 St-Laurent 201 St-Zotique E
514.272.0709514.271.2555514.939.3621514.271.0650
BANQUES ET CAISSES Banque Laurentienne Banque Nationale Caisse Populaire Canadienne-Italienne Desjardins Caisse Populaire Canadienne-Italienne Desjardins
10 Jean-Talon E 6875 St-Laurent 6999 St-Laurent 170 St-Zotique E
514.252.1846514.279.8588
514.270.4124
514.273.6869
ARCHITECTE Guglielmo D’Onofrio 6880 St-Dominique 514.844.4701
Suite... p.40
Les COMMERÇANTS de laPETITE ITALIE
BOUCHERIE Boucherie Mundial La Boucherie du Marché Boucherie An-Nasr Zinman Marché des Volailles Boucherie Al Khair Saucissier du Marché William J. Walter
7130 Casgrain 224 Pl. Marché nord 250 Pl. Marché nord 7010 St-Dominique 300 Jean-Talon E 244 Pl. Marché nord
514.271.6171514.439.4660514.278.2424514.277.4302514.277.3778514.279.0053
BOULANGERIE Boulangerie Roma Joe La Croute Au Pain Doré
6776 St-Laurent 7024 Casgrain 223 Casgrain
514.273.9357514.272.9704514.276.1215
BOUTIQUE Chemiserie K Sako Avocado Boutique-Traiteur Le Dollar du marché Electrotel Mondou Bélangermartin, Marchand général Galleria della Sposa Mg Tailleur
56 Jean-Talon 150 St-Zotique E 340 Jean-Talon E 320 Jean-Talon E 90 Jean-Talon E 6906 St-Laurent 7060 St-Laurent 6720 St-Laurent
514.277.4749514.229.1773514.279.5883514.940.1999514.271.5503514.287.1336514.272.4777514.274.2386
38
BUANDERETTES
237, rue St-Zotique Est - Ouvert de 6h30 à 23h00
50 MACHINES POUR MIEUX VOUS SERVIR
ROYAL PLUS
Pour info :514 276 6982
5 GROSSES LAVEUSES
16 GROSSESSÉCHEUSES
2 autres succursales : 1817, rue Bélanger Est et 3330, rue Jean Talon Est
Ouvertes 24 / 24
Idéales pour vos draperies, douillettes, édredons, carpettes, etc.
BOUTIQUE Plain Jane Homme Camiceria Lauro et Lauro & Co. Italian Rags Chaussures Kriss Chaussures Cortina Chaussures Armoda AFC Camera Service Dragon Nail Beauty Supply Mobiliplus G2K Vape Planète mobile Ducati Montréal Evangelista Sports Grand Prix Miniatures Piero Zilli et co. Denim etc. Olio & cie Calcio 1 Cuir Univers Cigares et compagnie Italmelodie Coop Coco et Calendula Quincaillerie Dante Tah-Dah
6750 St-Laurent 6764 St-Laurent 6786 St-Laurent 7048 St-Laurent 7100 St-Laurent 7130 St-Laurent 7102 St-Laurent 7132 St-Laurent 7144 St-Laurent 7162 St-Laurent 7166 St-Laurent 6816 St-Laurent 6821 St-Laurent 6807 St-Laurent 57 St-Zotique E 6975 St-Laurent 77 Shamrock 7092 St-Laurent 7120 St-Laurent 6981 St-Laurent 250 Jean-Talon E 273 St-Zotique E 6851 St-Dominique 156 Jean-Talon E
514.419.9084514.564.2327514.273.6321514.948.1718514.277.2637514.271.9305514.397.9505514.273.8804514.274.7144514.277.7577514.262.6666514.658.0610514.277.5951514.278.1005514.508.3799514.388.7677514.657.2211514.270.4424514.270.1933514.277.0014514.273.3224514.270.0539514.271.2057514.271.1313
Suite... p.42
BUANDERIE Buanderie Royal Plus 237 St-Zotique E 514.993.3933CAFÉ San Simeon La Stellina Conca d’Oro Le Café du Marché Ca�è Italia Presse Café Bar-Sportivo Uncle Pete’s
39 Dante 178 Marché nord 184 Dante 236 Marché nord 6840 St-Laurent 7172 St-Laurent 6804 St-Laurent 7018 St-Laurent
514.272.7386514.419.1929514.495.0134514.274.0079514.495.0059514.508.2608514.495.0170514.276.6453
Les COMMERÇANTS de laPETITE ITALIE
COIFFURE Coi�ure Son Thien Coi�erie Mc Mimmo & Vincent Fresh coi�ure Laura G. Queen of the World Salon Diana Pia Salon Tricolore
29 b Shamrock 208 St-Zotique E 6710 St-Laurent 11 Dante 6703 St-Laurent 6908 St-Laurent 7140 St-Laurent 200 St-Zotique E
514.277.3585514.272.6090514.276.5660514.490.4247514.826.7676514.277.0177514.277.9073514.272.0870
COMMUNAUTAIRE Simo La Piaule, local des jeunes
6809 St-Laurent 6779 St-Laurent
514.277.6776514.276.8482
COMPTABLES Centre d’impôt Marino Gestions Ferrarelli Cappelli, Westerband & Ass/Gestion Sciotto
235 Dante 7016 St-Laurent 6983 St-Laurent
514.271.3030514.271.2887514.495.2466
40
CAFÉ EPOCABistro & Vino Piccola Italia
6778, boul. Saint-Laurent514.276.6569
www.cafeepoca.com
Suite... p.44
CONSTRUCTION Construction Di Fiore 12 Jean-Talon Est 514.334.8864Crémerie Pile ou Glace Piaceri
7084 St-Laurent 6737 St-Laurent
514.279.3999514.544.4584
DÉPANNEUR Dépanneur Lillo Dépanneur Yasemin Dépanneur St-Dominic
192 Dante 282 Mozart 6851 St-Dominique
514.271.6095514.273.2258514.276.9466
FLEURISTE Rome Antics Folle Avoine
6751 St-Laurent 6965 St-Laurent
514.277.4249514.270.8609
ÉCOLE DE CONDUITE École de conduite Bravo 7012 St-Laurent 514.316.7515ENTREPRISE Réseau Admission 7001 St-Laurent 514.528.2828
ÉPICERIE Tortilleria Maya Aliment Genesi Supermarché L’Olivier Mondiana Capitol Fruiterie Milano Les Épices Anatol Marché Royal Plus Le 176 Jean-Talon Est Nicola Travaglini Aliments Fins
7016 Casgrain 26 Bélanger 234 Jean-Talon E 162 Jean-Talon E 158 Marché nord 6862 St-Laurent 6822 St-Laurent 272 St-Zotique E 176 Jean-Talon Est 152 Mozart
514.495.0606514.276.1077514.278.8910514.271.1234514.276.1345514.273.8558514.276.0107514.276.6982514.286.1286514.419.8969
Les COMMERÇANTS de laPETITE ITALIE
FINANCE Multi-prêts Hypothèques 7022 St-Laurent 514.317.2800
FONDATION La Fondation pour enfants diabétiques 306 St-Zotique E 514.731.9683FROMAGERIE Fromagerie Hamel 220 Jean-Talon E 514.272.1161FRUITERIE Ultra Fruit Chez Nino Léopoldo Fruits et Légumes Marché Tania Chez Louis
195 Marché nord 192 Marché nord 182 Marché nord 166 Marché nord 222 Marché nord
514.277.8752514.277.8902514.273.5456514.272.5443514.277.4670
GALERIE D’ART & ENCADREMENT Niko Artiste Peintre Galerie d’Art Elisa
6799 St-Laurent 6796 St-Laurent
514.904.1655514.326.9393
GÉRANCE D’ACTEURS Martinez Gérance Créative Inc. 6856 St-Laurent 514.286.6001HUISSIERS Alberton, Landry, Huissiers 7012 St-Laurent 514.278.2414IMMOBILIER Cacciatore & Fils Rémax du Cartier
6879 St-Laurent 7085 St-Laurent
514.328.1060514.278.7170
42
TUCCI & ASSOCIÉS
Me Nadia TucciTél. 514-274-1011 • Fax 514-274-1411
Courriel : [email protected], rue Drolet, Montréal, Québec, H2R 2C1
Me Janie BoudreaultTél. 514-271-0650 # 228
Courriel : janieboudreaultlaw @gmail.com
Me Jean J. BertrandTél. 514-271-0650 # 224
Courriel : [email protected]
Me Farah RousseauTél. 514-271-0650 # 230
Courriel : [email protected]
Avv. Francesco MocellinPATROCINANTE IN CASSAZIONE
Piazzetta delle Poste, 7 - 36061 BASSANO DEL GRAPPA (VI)Tél. + 39.0424.524.772 - Fax. + 39.0424.237.663
Courriel : [email protected]
* Recouvrement de créances * Litige civil, commercial et pénal* Responsabilité civile * Droit de la famille, des personnes et des successions * Droit criminel, pénal et statutaire * Droit immobilier et louage* Droit du travail et emploi * Entreprise, sociétés et compagnies* Consommation * Contrats civils et commerciaux* Assurances * Sûretés et publicité des droits
NOS COLLÈGUES PARTICIPANTS:
Télécopieur : 514-270-2164 www.tucci.ca 201, rue Saint-Zotique Est Montréal (Québec) H2S 1L2 Canada
Société en nom collectif à responsabilité limitée • Limited Liability Partnership
AVOCATS • LAWYERS
Me Dorina TucciTél. 514-271-0650 poste 225
Courriel : [email protected]
Me Rita TucciTél. 514-271-0650 poste 229
Courriel : [email protected]
Suite... p.46
Les COMMERÇANTS de laPETITE ITALIE
GALERIE D’ART & ENCADREMENT Niko Artiste Peintre Galerie d’Art Elisa
6799 St-Laurent 6796 St-Laurent
514.904.1655514.326.9393
IMMOBILIER Cacciatore & Fils Rémax du Cartier
6879 St-Laurent 7085 St-Laurent
514.328.1060514.278.7170
GÉRANCE D’ACTEURS Martinez Gérance Créative Inc. 6856 St-Laurent 514.286.6001HUISSIERS Alberton, Landry, Huissiers 7012 St-Laurent 514.278.2414
IMPRIMEUR Promo-National 235 Dante 514.271.3030INGÉNÉRIE TDR experts-conseil associés Inc. 7020 St-Laurent 514.270.5248LIBRAIRIE Libreria Italiana Romans Savons
6792 St-Laurent 226 St-Zotique E
514.277.2955514.277.2935
MACHINE À CAFÉ Faema Distributeur Café Lino
7152 St-Laurent 7050 St-Laurent
514.276.2671514.274.6385
LOCATION VOITURES Discount 33 Mozart 514.273.9350
MACHINE À COUDRES Cie. De machines à coudre Bruck 6749-A St-Laurent 514.273.2888MAGASIN D’ÉCONOMIE Rossy 7040-A St-Laurent 514.271.7350MASSOTHÉRAPIE Centre de Santé L’Indispensable 19 Shamrock 514.270.9560PÂTISSERIE Alati-Caserta 277 Dante 514.277.5860PHOTOGRAPHIE Lisa + Eddy Photography 151 St-Zotique E 514.273.0148PLOMBERIE Plomberie G et G LTÉE. 213 St-Zotique E 514.273.8359POISSONNERIE Poissonnerie Shamrock 7015 Casgrain 514.272.5612PUB Pub le Pourvoyeur 184 Jean-Talon E 514.277.5858RESTAURANT Quindici Soupesoup Café Via Dante Lucca Pizzeria Napoletana Impasto El Rey del Taco Casa Cacciatore Kitchen Gallery La Stellina Motta Primo et SecondoL’Eggsoeufs du Marché
15 Bélanger 7020 Casgrain 251 Dante 12 Dante 189 Dante 48 Dante 232 Jean-Talon E 170 Jean-Talon E 60 Jean-Talon E 178 Marché Nord 303 Mozart 7023 St-Dominique 7143 St-Dominique
514.564.3424514.903.2113514.270.8446514.278.6502514.276.8226514.508.6508514.274.3336514.274.1240514.315.8994514.419.1929514.270.5952514.908.0838514.439.8622
44
Les COMMERÇANTS de laPETITE ITALIE
RESTAURANT Salmigondis Inferno Pizzeria Gema La Stazione Café International Via Roma St-Laurent Pizza & Sous-Marins Kinnarie Poutine Centrale Café Epoca Paparazzi Lounge Brama Corneli La Fornarina Pomodoro Tartufo d’Oro Gigi’s El Amigo Rione Panino Pazzo Il Piatto Pieno Hostaria Da Enrico Pizzeria Bottega
6896 St-Dominique 6850 St-Dominique 6827 St-Dominique 6700 St-Dominique 6712 St-Laurent 7064 St-Laurent 7086 St-Laurent 7112 St-Laurent 6707 St-Laurent 6778 St-Laurent 6918 St-Laurent 6701 St-Laurent 6741 St-Laurent 6825 St-Laurent 6834 St-Laurent 6961 St-Laurent 50 St-Zotique E 51 St-Zotique E 227 St-Zotique E 193 St-Zotique E 177 St-Zotique E 256 St-Zotique E 264 St-Zotique E 65 St-Zotique E
514.564.3842514.274.0666514.419.4448514.279.8282514.495.0067514.277.3301514.271.3666514.508.3792438.383.4445514.276.6569514.777.7176514.270.6701514.325.1300514.271.1741514.667.3867514.419.2205514.464.3812514.278.4579514.382.6007514.771.5005514.276.1076514.273.5776514.278.5029514.277.8104
SALON DE THÉ Camelia Sinensis 7010 Casgrain 514.271.4002SANTÉ Dr. Dalia Leibovici, médecine familiale 209 Dante 514.273.4808SAQ SAQ Classique 200 Jean-Talon E 514.276.1512SOINS Thérapie GD 6856 St-Laurent 514.886.3755SPA MASSAGE Spa Aurora 7152 St-Laurent 514.272.9009TAILLEUR, CHEMISIER Yossi Moyal 6717 St-Laurent 514.656.5101TOILETTAGE Galipattes 7129 St-Dominique 438.935.4254TRAITEUR/CUISINE Avocado Inc. 156 St-Zotique E 514.868.6363VÊTEMENTS SUR MESURE Pantalons da Vinci 6749 St-Laurent 514.578.4565VITRERIE Mir-A-Gust-Inc. 6901 St-Laurent 514.272.6623WEB Vortex Solutions Wooz World Sherpa Solutions
40 Jean-Talon E 25 Mozart E 306 St-Zotique E
514.278.7575514.281.8999514.306.3474
YOGA Katia Capparelli-Yoga pour enfants Main Yoga
6856 St-Laurent 157 St-Zotique E
514.999.3602514.621.0223
46
RESTAURANT-BAR QUINDICI, 15, RUE BÉLANGER EST, MONTRÉAL (QUÉBEC) H2S 1C7T. 514.564.DICI (3424) • QUINDICI 15.COM
BENVENUTO!Le nouveau joyau de La Petite Italie vous fera voyager au cœur des sensations où beauté et émotion se rencontrent.
SITUÉ À DEUX PAS DE MILANO / JUST A SHORT HOP FROM MILANO
CYAN Magenta Jaune Noir
XXX XXX CYAN CYAN
ApprobationBien que tous les efforts aient été mis en œuvre pour éviter toute erreur, S.V.P., bien vérifi er cette épreuve. Notre responsabilité se limite au remplacement des fichiers finaux.
Mécanique à 100 % du format fi nalSORTIE FINALE à 100 %
RECTOPub 5” x 8”
100 % 50 % 0 %
A112853_PubGuideTour_PetiteItalie2014-12-09 NBÉpreuve #2 Page 1
QUINDICI
FINAL-LIVRÉ
GRAPHIQUES M&H
87, RUE PRINCE, BUREAU 310MONTRÉAL QC H3C 2M7T. 514 866-6736 | [email protected]
LISTE DES COMMERÇANTS DUMarché Jean-Talon
Jean-Talon MarketMerchant’s list
Qui Lait Cru
Fromagerie La Moutonnière
Porcmeilleur
La Boîte aux Huîtres
Le Tartarin – La Cafétéria du Marché
Boucherie Prince Noir
Cuiz’in
Les Amoureux du Terroir
Wawel pâtisserie polonaise
Aqua Mare Poissonnerie
Saveurs Charlevoix
Boucheries & Ferme Saint-Vincent – viande
biologique
La Fournée des Sucreries de l’Érable
Crêperie du Marché
Fleuriste Normand
Ferme OCM
Ferme Michaca Inc.
Les Cochons Tout Ronds
Le Marché des Saveurs du Québec
Les Jardins Mil’herbes (certifié biologique)
Canneberges Bieler inc.
Ferme Nord Est
Chèvrerie Buckland
Sylvain Trottier
Les Délices de la Mer / Atkins et Frères
Alfalfa
Brûlerie Aux Quatre Vents
Épices de cru
Thés de cru – Bar à Thé
Librairie Gourmande
Havre-aux-glaces
Chocolats Privilège
Maître Olivier
Les Volailles et Gibiers du Marché
Les Jardins Sauvages
Pastificio Sacchetto
Les Noix du Marché
Fleuriste Chez Daniel
Birri
Première Moisson Jean-Talon
Les Vergers Girard
Gestion Multi-Services 2003 Inc.
(181 Chenail Inc.)
La Ferme des Moissons
Klein Geno
Verger & Vinaigrerie Pierre Gingras
Ferme J.P. Desgroseillers
Les Œufs L. Pétrin
Ferme C.M.J.I. Robert Inc.
Boivin Fruits et Légumes Inc.
Alain Darsigny
Le Capitaine
JCMC Monique
Le Jardin des Filles à Paul
Coteau Rougemont / Bel Horizon
Ferme René Lussier
Serge et Diane Trottier
Aliments Merci
48
emoz
ion
evive
re
CA
RT
ESO
UV
EN
IRPO
STA
LE
PE
TIT
E IT
AL
IEM
ontréal