17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Langues et cultures drsquoorigine quelle
richesse pour la Suisse
Panorama des bonnes pratiques
Laurent Gajo
Ecole de langue et de civilisation franccedilaises
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Plan
bull Question initiale
bull Valorisation de la langue et culture drsquoorigine
quelques repegraveres theacuteoriques
bull Valorisation de la langue et culture drsquoorigine dans le
systegraveme eacuteducatif quelques repegraveres institutionnels
bull Focalisation sur deux projets
bull Message final
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Question initiale
Comment parler de la mixiteacute linguistique et
culturelle drsquoune classe
Taux drsquoeacutetrangers ou degreacute drsquointernationaliteacute
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Valorisation de la langue et culture drsquoorigine
quelques repegraveres theacuteoriques
bull Theacuteorie du double iceberg (Cummins 1979)
existence drsquoune compeacutetence sous-jacente commune interrelation dans le deacuteveloppement des diverses langues
donner agrave une langue ne prend pas agrave une autre bien au contraire
bull Stimulation valorisation de chaque langue profitable agrave la compeacutetence
sous-jacente et agrave lrsquoensemble du reacutepertoire (bilinguisme additif)
L1 L2
Compeacutetence sous-
jacente commune
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Ineacutegaliteacutes entre les L1
bull Selon des Droits de lrsquoHomme et les linguistes toutes les langues sont
eacutegales en digniteacute en valeur en capaciteacutes seacutemiotiques
bull Dans les dynamiques sociales les langues sont fondamentalement
ineacutegales
Dire qursquoelles ne le sont pas relegraveverait drsquoun discours politico-
linguistiquement correct (Calvet amp Varela 200054-55) remettre
lrsquohomme au cœur des langues
bull Du cocircteacute des familles certaines langues sont ldquodissimuleacuteesrdquo non
deacutesirables
Comment agir sur les repreacutesentations sociales des familles
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Mobiliteacute et inclusion
bull Deux grands projets derriegravere les langues et le plurilinguisme
mobiliteacute dynamique avant tout eacuteconomique
Inclusion dynamique avant tout sociale
bull Les langues concerneacutees pas ces deux dynamiques ne sont pas
forceacutement les mecircmes
bull Comment inteacutegrer ces deux dimensions dans une mecircme
reacuteflexion
voir projet MIME (Mobility and Inclusion in Multilingual Europe) et son
Vademecum (Grin 2018)
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Valorisation de la langue et culture drsquoorigine dans le
systegraveme eacuteducatif quelques repegraveres institutionnels
bull Deacuteclaration de la CIIP (2003) pour une didactique inteacutegreacutee
Thegravese 13 laquoLes moyens denseignement integravegrent des eacuteleacutements
permettant deacutetablir des ponts avec les autres langues et dinstaurer les
bases dune didactique inteacutegreacutee Dans le mecircme esprit des modules de
type eacuteveil aux langues sont eacutegalement proposeacutesraquo
bull PER (Plan drsquoeacutetudes romand) domaine approches interlinguistiques
laquo Enrichir sa compreacutehension et sa pratique langagiegravere par
leacutetablissement de liens avec des langues diffeacuterentes raquo (objectif L27
cycle 2) inteacuterecirct de recourir au plurilinguisme des eacutelegraveves eacuteveil aux
langues comme approche didactique
bull Lehrplan 21 article entier sur la laquo Didaktik der Mehrsprachigkeit raquo et un
autre sur le laquo Transfer von Wissen und Strategien zwischen den
Sprachen raquo
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Trois domaines agrave articuler
bull Enseignement en classe ordinaire outils didactiques speacutecifiques
comme lrsquoeacuteveil aux langues
travailler avec les diversiteacutes EOLE et patois
beacuteneacutefices pour tous les eacutelegraveves
bull Enseignement en classestructure drsquoaccueil didactique du franccedilais
langue eacutetrangegravere et seconde
bull Enseignement de la langue et de la culture drsquoorigine (ELCO)
quelle inteacutegration dimension symbolique administrative et pratique
(bacirctiment) dimension peacutedagogique et pratique (horaires statut
particulier de lrsquoitalien dans certains cantons) dimension peacutedagogique et
symbolique (mention dans le bulletin scolaire)
inteacuterecirct de lrsquoeacutevaluation de la langue drsquoorigine degraves lrsquoarriveacutee agrave lrsquoeacutecole
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Strateacutegie vs outils
bull Deacutefinir une strateacutegie (voir EOL ndash Ecole ouverte aux langues ndash dans le
canton de Genegraveve) un dispositif (par exemple un bureau centraliseacute
drsquoaccueil)
bull Deacutefinir des outils socio-eacuteducatifs et didactiques (voir EOLE ndash
Education et ouverture aux langues agrave lrsquoeacutecole ndash pour la Suisse
romande)
frein franccedilais langue eacutetrangegravere et seconde plurilinguisme souvent
consideacutereacutes comme des problegravemes de terrain ne neacutecessitant pas une
orientation fondamentalement nouvelle et speacutecifique
sortir du conjoncturel
bull Inteacuterecirct du concept genevois pour la Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire (Gajo Coppey-Lanzer
amp Zurbriggen 2013)
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Focalisation sur deux projets
bull Projet laquoSacs drsquohistoiresraquo (httpsedugechsitearchiprodles-sacs-
dhistoires)
lire en famille dans les langues de la famille et de lrsquoeacutecole
collaboration eacutecolefamille enregistrement des histoires dans diverses
langues preacuteparation de surprises agrave placer dans les sacs
retour pour toute la classe arbres agrave histoires eacuteveil aux langues
implication des ELCO spectacles histoires raconteacutees agrave toute la classe
bull Expeacuterience interculturelle agrave La Chaux-de-Fonds (voir Greub 1997)
enseignement bilingue 2 heures de connaissances de lrsquoenvironnement
en italien pour tous les eacutelegraveves volontaires
inteacutegration institutionnelle Ecole neuchacircteloise Ecole italienne
condition favorable italien langue nationale et langue de migration
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Message final
Se sentir partie prenante drsquoun projet socio-
eacuteducatif non pas malgreacute sa diffeacuterence mais
gracircce agrave sa diffeacuterence
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Reacutefeacuterences Documents
bull Cummins J (1979) Cognitiveacademic language proficiency linguistic
interdependance the optimum age question and some other matters Working papers
on bilingualism 19
bull Elmiger D amp De Pietro J-F (2012) EOLE et patois Education et ouverture aux
langues patrimoniales Neuchacirctel IRDP
bull Gajo L Coppey-Lanzer M amp Zurbriggen E (2013) Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire Genegraveve DIP
fileCUsersgajoDownloadsHSK_Gesamtkonzept_GE_fpdf
bull Greub J (1997) Expeacuterience interculturelle dans un collegravege de La Chaux-de-Fonds
InterDialogos 2
bull Grin F et al (Eds) (2018) Mobility and Inclusion in Multilingual Europe The MIME
Vademecum Grandson Artgraphic Cavin SA httpswwwmime-
projectorgvademecum
bull Deacuteclaration CIIP 2003 httpswwwciipchLa-CIIPDocuments-officielsDeclarations-
politiques
bull Lehrplan 21 httpszhlehrplanchindexphpcode=e|1|3
bull PER httpswwwplandetudeschpg2-sommaire
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Plan
bull Question initiale
bull Valorisation de la langue et culture drsquoorigine
quelques repegraveres theacuteoriques
bull Valorisation de la langue et culture drsquoorigine dans le
systegraveme eacuteducatif quelques repegraveres institutionnels
bull Focalisation sur deux projets
bull Message final
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Question initiale
Comment parler de la mixiteacute linguistique et
culturelle drsquoune classe
Taux drsquoeacutetrangers ou degreacute drsquointernationaliteacute
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Valorisation de la langue et culture drsquoorigine
quelques repegraveres theacuteoriques
bull Theacuteorie du double iceberg (Cummins 1979)
existence drsquoune compeacutetence sous-jacente commune interrelation dans le deacuteveloppement des diverses langues
donner agrave une langue ne prend pas agrave une autre bien au contraire
bull Stimulation valorisation de chaque langue profitable agrave la compeacutetence
sous-jacente et agrave lrsquoensemble du reacutepertoire (bilinguisme additif)
L1 L2
Compeacutetence sous-
jacente commune
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Ineacutegaliteacutes entre les L1
bull Selon des Droits de lrsquoHomme et les linguistes toutes les langues sont
eacutegales en digniteacute en valeur en capaciteacutes seacutemiotiques
bull Dans les dynamiques sociales les langues sont fondamentalement
ineacutegales
Dire qursquoelles ne le sont pas relegraveverait drsquoun discours politico-
linguistiquement correct (Calvet amp Varela 200054-55) remettre
lrsquohomme au cœur des langues
bull Du cocircteacute des familles certaines langues sont ldquodissimuleacuteesrdquo non
deacutesirables
Comment agir sur les repreacutesentations sociales des familles
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Mobiliteacute et inclusion
bull Deux grands projets derriegravere les langues et le plurilinguisme
mobiliteacute dynamique avant tout eacuteconomique
Inclusion dynamique avant tout sociale
bull Les langues concerneacutees pas ces deux dynamiques ne sont pas
forceacutement les mecircmes
bull Comment inteacutegrer ces deux dimensions dans une mecircme
reacuteflexion
voir projet MIME (Mobility and Inclusion in Multilingual Europe) et son
Vademecum (Grin 2018)
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Valorisation de la langue et culture drsquoorigine dans le
systegraveme eacuteducatif quelques repegraveres institutionnels
bull Deacuteclaration de la CIIP (2003) pour une didactique inteacutegreacutee
Thegravese 13 laquoLes moyens denseignement integravegrent des eacuteleacutements
permettant deacutetablir des ponts avec les autres langues et dinstaurer les
bases dune didactique inteacutegreacutee Dans le mecircme esprit des modules de
type eacuteveil aux langues sont eacutegalement proposeacutesraquo
bull PER (Plan drsquoeacutetudes romand) domaine approches interlinguistiques
laquo Enrichir sa compreacutehension et sa pratique langagiegravere par
leacutetablissement de liens avec des langues diffeacuterentes raquo (objectif L27
cycle 2) inteacuterecirct de recourir au plurilinguisme des eacutelegraveves eacuteveil aux
langues comme approche didactique
bull Lehrplan 21 article entier sur la laquo Didaktik der Mehrsprachigkeit raquo et un
autre sur le laquo Transfer von Wissen und Strategien zwischen den
Sprachen raquo
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Trois domaines agrave articuler
bull Enseignement en classe ordinaire outils didactiques speacutecifiques
comme lrsquoeacuteveil aux langues
travailler avec les diversiteacutes EOLE et patois
beacuteneacutefices pour tous les eacutelegraveves
bull Enseignement en classestructure drsquoaccueil didactique du franccedilais
langue eacutetrangegravere et seconde
bull Enseignement de la langue et de la culture drsquoorigine (ELCO)
quelle inteacutegration dimension symbolique administrative et pratique
(bacirctiment) dimension peacutedagogique et pratique (horaires statut
particulier de lrsquoitalien dans certains cantons) dimension peacutedagogique et
symbolique (mention dans le bulletin scolaire)
inteacuterecirct de lrsquoeacutevaluation de la langue drsquoorigine degraves lrsquoarriveacutee agrave lrsquoeacutecole
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Strateacutegie vs outils
bull Deacutefinir une strateacutegie (voir EOL ndash Ecole ouverte aux langues ndash dans le
canton de Genegraveve) un dispositif (par exemple un bureau centraliseacute
drsquoaccueil)
bull Deacutefinir des outils socio-eacuteducatifs et didactiques (voir EOLE ndash
Education et ouverture aux langues agrave lrsquoeacutecole ndash pour la Suisse
romande)
frein franccedilais langue eacutetrangegravere et seconde plurilinguisme souvent
consideacutereacutes comme des problegravemes de terrain ne neacutecessitant pas une
orientation fondamentalement nouvelle et speacutecifique
sortir du conjoncturel
bull Inteacuterecirct du concept genevois pour la Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire (Gajo Coppey-Lanzer
amp Zurbriggen 2013)
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Focalisation sur deux projets
bull Projet laquoSacs drsquohistoiresraquo (httpsedugechsitearchiprodles-sacs-
dhistoires)
lire en famille dans les langues de la famille et de lrsquoeacutecole
collaboration eacutecolefamille enregistrement des histoires dans diverses
langues preacuteparation de surprises agrave placer dans les sacs
retour pour toute la classe arbres agrave histoires eacuteveil aux langues
implication des ELCO spectacles histoires raconteacutees agrave toute la classe
bull Expeacuterience interculturelle agrave La Chaux-de-Fonds (voir Greub 1997)
enseignement bilingue 2 heures de connaissances de lrsquoenvironnement
en italien pour tous les eacutelegraveves volontaires
inteacutegration institutionnelle Ecole neuchacircteloise Ecole italienne
condition favorable italien langue nationale et langue de migration
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Message final
Se sentir partie prenante drsquoun projet socio-
eacuteducatif non pas malgreacute sa diffeacuterence mais
gracircce agrave sa diffeacuterence
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Reacutefeacuterences Documents
bull Cummins J (1979) Cognitiveacademic language proficiency linguistic
interdependance the optimum age question and some other matters Working papers
on bilingualism 19
bull Elmiger D amp De Pietro J-F (2012) EOLE et patois Education et ouverture aux
langues patrimoniales Neuchacirctel IRDP
bull Gajo L Coppey-Lanzer M amp Zurbriggen E (2013) Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire Genegraveve DIP
fileCUsersgajoDownloadsHSK_Gesamtkonzept_GE_fpdf
bull Greub J (1997) Expeacuterience interculturelle dans un collegravege de La Chaux-de-Fonds
InterDialogos 2
bull Grin F et al (Eds) (2018) Mobility and Inclusion in Multilingual Europe The MIME
Vademecum Grandson Artgraphic Cavin SA httpswwwmime-
projectorgvademecum
bull Deacuteclaration CIIP 2003 httpswwwciipchLa-CIIPDocuments-officielsDeclarations-
politiques
bull Lehrplan 21 httpszhlehrplanchindexphpcode=e|1|3
bull PER httpswwwplandetudeschpg2-sommaire
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Question initiale
Comment parler de la mixiteacute linguistique et
culturelle drsquoune classe
Taux drsquoeacutetrangers ou degreacute drsquointernationaliteacute
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Valorisation de la langue et culture drsquoorigine
quelques repegraveres theacuteoriques
bull Theacuteorie du double iceberg (Cummins 1979)
existence drsquoune compeacutetence sous-jacente commune interrelation dans le deacuteveloppement des diverses langues
donner agrave une langue ne prend pas agrave une autre bien au contraire
bull Stimulation valorisation de chaque langue profitable agrave la compeacutetence
sous-jacente et agrave lrsquoensemble du reacutepertoire (bilinguisme additif)
L1 L2
Compeacutetence sous-
jacente commune
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Ineacutegaliteacutes entre les L1
bull Selon des Droits de lrsquoHomme et les linguistes toutes les langues sont
eacutegales en digniteacute en valeur en capaciteacutes seacutemiotiques
bull Dans les dynamiques sociales les langues sont fondamentalement
ineacutegales
Dire qursquoelles ne le sont pas relegraveverait drsquoun discours politico-
linguistiquement correct (Calvet amp Varela 200054-55) remettre
lrsquohomme au cœur des langues
bull Du cocircteacute des familles certaines langues sont ldquodissimuleacuteesrdquo non
deacutesirables
Comment agir sur les repreacutesentations sociales des familles
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Mobiliteacute et inclusion
bull Deux grands projets derriegravere les langues et le plurilinguisme
mobiliteacute dynamique avant tout eacuteconomique
Inclusion dynamique avant tout sociale
bull Les langues concerneacutees pas ces deux dynamiques ne sont pas
forceacutement les mecircmes
bull Comment inteacutegrer ces deux dimensions dans une mecircme
reacuteflexion
voir projet MIME (Mobility and Inclusion in Multilingual Europe) et son
Vademecum (Grin 2018)
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Valorisation de la langue et culture drsquoorigine dans le
systegraveme eacuteducatif quelques repegraveres institutionnels
bull Deacuteclaration de la CIIP (2003) pour une didactique inteacutegreacutee
Thegravese 13 laquoLes moyens denseignement integravegrent des eacuteleacutements
permettant deacutetablir des ponts avec les autres langues et dinstaurer les
bases dune didactique inteacutegreacutee Dans le mecircme esprit des modules de
type eacuteveil aux langues sont eacutegalement proposeacutesraquo
bull PER (Plan drsquoeacutetudes romand) domaine approches interlinguistiques
laquo Enrichir sa compreacutehension et sa pratique langagiegravere par
leacutetablissement de liens avec des langues diffeacuterentes raquo (objectif L27
cycle 2) inteacuterecirct de recourir au plurilinguisme des eacutelegraveves eacuteveil aux
langues comme approche didactique
bull Lehrplan 21 article entier sur la laquo Didaktik der Mehrsprachigkeit raquo et un
autre sur le laquo Transfer von Wissen und Strategien zwischen den
Sprachen raquo
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Trois domaines agrave articuler
bull Enseignement en classe ordinaire outils didactiques speacutecifiques
comme lrsquoeacuteveil aux langues
travailler avec les diversiteacutes EOLE et patois
beacuteneacutefices pour tous les eacutelegraveves
bull Enseignement en classestructure drsquoaccueil didactique du franccedilais
langue eacutetrangegravere et seconde
bull Enseignement de la langue et de la culture drsquoorigine (ELCO)
quelle inteacutegration dimension symbolique administrative et pratique
(bacirctiment) dimension peacutedagogique et pratique (horaires statut
particulier de lrsquoitalien dans certains cantons) dimension peacutedagogique et
symbolique (mention dans le bulletin scolaire)
inteacuterecirct de lrsquoeacutevaluation de la langue drsquoorigine degraves lrsquoarriveacutee agrave lrsquoeacutecole
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Strateacutegie vs outils
bull Deacutefinir une strateacutegie (voir EOL ndash Ecole ouverte aux langues ndash dans le
canton de Genegraveve) un dispositif (par exemple un bureau centraliseacute
drsquoaccueil)
bull Deacutefinir des outils socio-eacuteducatifs et didactiques (voir EOLE ndash
Education et ouverture aux langues agrave lrsquoeacutecole ndash pour la Suisse
romande)
frein franccedilais langue eacutetrangegravere et seconde plurilinguisme souvent
consideacutereacutes comme des problegravemes de terrain ne neacutecessitant pas une
orientation fondamentalement nouvelle et speacutecifique
sortir du conjoncturel
bull Inteacuterecirct du concept genevois pour la Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire (Gajo Coppey-Lanzer
amp Zurbriggen 2013)
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Focalisation sur deux projets
bull Projet laquoSacs drsquohistoiresraquo (httpsedugechsitearchiprodles-sacs-
dhistoires)
lire en famille dans les langues de la famille et de lrsquoeacutecole
collaboration eacutecolefamille enregistrement des histoires dans diverses
langues preacuteparation de surprises agrave placer dans les sacs
retour pour toute la classe arbres agrave histoires eacuteveil aux langues
implication des ELCO spectacles histoires raconteacutees agrave toute la classe
bull Expeacuterience interculturelle agrave La Chaux-de-Fonds (voir Greub 1997)
enseignement bilingue 2 heures de connaissances de lrsquoenvironnement
en italien pour tous les eacutelegraveves volontaires
inteacutegration institutionnelle Ecole neuchacircteloise Ecole italienne
condition favorable italien langue nationale et langue de migration
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Message final
Se sentir partie prenante drsquoun projet socio-
eacuteducatif non pas malgreacute sa diffeacuterence mais
gracircce agrave sa diffeacuterence
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Reacutefeacuterences Documents
bull Cummins J (1979) Cognitiveacademic language proficiency linguistic
interdependance the optimum age question and some other matters Working papers
on bilingualism 19
bull Elmiger D amp De Pietro J-F (2012) EOLE et patois Education et ouverture aux
langues patrimoniales Neuchacirctel IRDP
bull Gajo L Coppey-Lanzer M amp Zurbriggen E (2013) Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire Genegraveve DIP
fileCUsersgajoDownloadsHSK_Gesamtkonzept_GE_fpdf
bull Greub J (1997) Expeacuterience interculturelle dans un collegravege de La Chaux-de-Fonds
InterDialogos 2
bull Grin F et al (Eds) (2018) Mobility and Inclusion in Multilingual Europe The MIME
Vademecum Grandson Artgraphic Cavin SA httpswwwmime-
projectorgvademecum
bull Deacuteclaration CIIP 2003 httpswwwciipchLa-CIIPDocuments-officielsDeclarations-
politiques
bull Lehrplan 21 httpszhlehrplanchindexphpcode=e|1|3
bull PER httpswwwplandetudeschpg2-sommaire
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Valorisation de la langue et culture drsquoorigine
quelques repegraveres theacuteoriques
bull Theacuteorie du double iceberg (Cummins 1979)
existence drsquoune compeacutetence sous-jacente commune interrelation dans le deacuteveloppement des diverses langues
donner agrave une langue ne prend pas agrave une autre bien au contraire
bull Stimulation valorisation de chaque langue profitable agrave la compeacutetence
sous-jacente et agrave lrsquoensemble du reacutepertoire (bilinguisme additif)
L1 L2
Compeacutetence sous-
jacente commune
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Ineacutegaliteacutes entre les L1
bull Selon des Droits de lrsquoHomme et les linguistes toutes les langues sont
eacutegales en digniteacute en valeur en capaciteacutes seacutemiotiques
bull Dans les dynamiques sociales les langues sont fondamentalement
ineacutegales
Dire qursquoelles ne le sont pas relegraveverait drsquoun discours politico-
linguistiquement correct (Calvet amp Varela 200054-55) remettre
lrsquohomme au cœur des langues
bull Du cocircteacute des familles certaines langues sont ldquodissimuleacuteesrdquo non
deacutesirables
Comment agir sur les repreacutesentations sociales des familles
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Mobiliteacute et inclusion
bull Deux grands projets derriegravere les langues et le plurilinguisme
mobiliteacute dynamique avant tout eacuteconomique
Inclusion dynamique avant tout sociale
bull Les langues concerneacutees pas ces deux dynamiques ne sont pas
forceacutement les mecircmes
bull Comment inteacutegrer ces deux dimensions dans une mecircme
reacuteflexion
voir projet MIME (Mobility and Inclusion in Multilingual Europe) et son
Vademecum (Grin 2018)
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Valorisation de la langue et culture drsquoorigine dans le
systegraveme eacuteducatif quelques repegraveres institutionnels
bull Deacuteclaration de la CIIP (2003) pour une didactique inteacutegreacutee
Thegravese 13 laquoLes moyens denseignement integravegrent des eacuteleacutements
permettant deacutetablir des ponts avec les autres langues et dinstaurer les
bases dune didactique inteacutegreacutee Dans le mecircme esprit des modules de
type eacuteveil aux langues sont eacutegalement proposeacutesraquo
bull PER (Plan drsquoeacutetudes romand) domaine approches interlinguistiques
laquo Enrichir sa compreacutehension et sa pratique langagiegravere par
leacutetablissement de liens avec des langues diffeacuterentes raquo (objectif L27
cycle 2) inteacuterecirct de recourir au plurilinguisme des eacutelegraveves eacuteveil aux
langues comme approche didactique
bull Lehrplan 21 article entier sur la laquo Didaktik der Mehrsprachigkeit raquo et un
autre sur le laquo Transfer von Wissen und Strategien zwischen den
Sprachen raquo
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Trois domaines agrave articuler
bull Enseignement en classe ordinaire outils didactiques speacutecifiques
comme lrsquoeacuteveil aux langues
travailler avec les diversiteacutes EOLE et patois
beacuteneacutefices pour tous les eacutelegraveves
bull Enseignement en classestructure drsquoaccueil didactique du franccedilais
langue eacutetrangegravere et seconde
bull Enseignement de la langue et de la culture drsquoorigine (ELCO)
quelle inteacutegration dimension symbolique administrative et pratique
(bacirctiment) dimension peacutedagogique et pratique (horaires statut
particulier de lrsquoitalien dans certains cantons) dimension peacutedagogique et
symbolique (mention dans le bulletin scolaire)
inteacuterecirct de lrsquoeacutevaluation de la langue drsquoorigine degraves lrsquoarriveacutee agrave lrsquoeacutecole
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Strateacutegie vs outils
bull Deacutefinir une strateacutegie (voir EOL ndash Ecole ouverte aux langues ndash dans le
canton de Genegraveve) un dispositif (par exemple un bureau centraliseacute
drsquoaccueil)
bull Deacutefinir des outils socio-eacuteducatifs et didactiques (voir EOLE ndash
Education et ouverture aux langues agrave lrsquoeacutecole ndash pour la Suisse
romande)
frein franccedilais langue eacutetrangegravere et seconde plurilinguisme souvent
consideacutereacutes comme des problegravemes de terrain ne neacutecessitant pas une
orientation fondamentalement nouvelle et speacutecifique
sortir du conjoncturel
bull Inteacuterecirct du concept genevois pour la Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire (Gajo Coppey-Lanzer
amp Zurbriggen 2013)
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Focalisation sur deux projets
bull Projet laquoSacs drsquohistoiresraquo (httpsedugechsitearchiprodles-sacs-
dhistoires)
lire en famille dans les langues de la famille et de lrsquoeacutecole
collaboration eacutecolefamille enregistrement des histoires dans diverses
langues preacuteparation de surprises agrave placer dans les sacs
retour pour toute la classe arbres agrave histoires eacuteveil aux langues
implication des ELCO spectacles histoires raconteacutees agrave toute la classe
bull Expeacuterience interculturelle agrave La Chaux-de-Fonds (voir Greub 1997)
enseignement bilingue 2 heures de connaissances de lrsquoenvironnement
en italien pour tous les eacutelegraveves volontaires
inteacutegration institutionnelle Ecole neuchacircteloise Ecole italienne
condition favorable italien langue nationale et langue de migration
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Message final
Se sentir partie prenante drsquoun projet socio-
eacuteducatif non pas malgreacute sa diffeacuterence mais
gracircce agrave sa diffeacuterence
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Reacutefeacuterences Documents
bull Cummins J (1979) Cognitiveacademic language proficiency linguistic
interdependance the optimum age question and some other matters Working papers
on bilingualism 19
bull Elmiger D amp De Pietro J-F (2012) EOLE et patois Education et ouverture aux
langues patrimoniales Neuchacirctel IRDP
bull Gajo L Coppey-Lanzer M amp Zurbriggen E (2013) Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire Genegraveve DIP
fileCUsersgajoDownloadsHSK_Gesamtkonzept_GE_fpdf
bull Greub J (1997) Expeacuterience interculturelle dans un collegravege de La Chaux-de-Fonds
InterDialogos 2
bull Grin F et al (Eds) (2018) Mobility and Inclusion in Multilingual Europe The MIME
Vademecum Grandson Artgraphic Cavin SA httpswwwmime-
projectorgvademecum
bull Deacuteclaration CIIP 2003 httpswwwciipchLa-CIIPDocuments-officielsDeclarations-
politiques
bull Lehrplan 21 httpszhlehrplanchindexphpcode=e|1|3
bull PER httpswwwplandetudeschpg2-sommaire
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Ineacutegaliteacutes entre les L1
bull Selon des Droits de lrsquoHomme et les linguistes toutes les langues sont
eacutegales en digniteacute en valeur en capaciteacutes seacutemiotiques
bull Dans les dynamiques sociales les langues sont fondamentalement
ineacutegales
Dire qursquoelles ne le sont pas relegraveverait drsquoun discours politico-
linguistiquement correct (Calvet amp Varela 200054-55) remettre
lrsquohomme au cœur des langues
bull Du cocircteacute des familles certaines langues sont ldquodissimuleacuteesrdquo non
deacutesirables
Comment agir sur les repreacutesentations sociales des familles
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Mobiliteacute et inclusion
bull Deux grands projets derriegravere les langues et le plurilinguisme
mobiliteacute dynamique avant tout eacuteconomique
Inclusion dynamique avant tout sociale
bull Les langues concerneacutees pas ces deux dynamiques ne sont pas
forceacutement les mecircmes
bull Comment inteacutegrer ces deux dimensions dans une mecircme
reacuteflexion
voir projet MIME (Mobility and Inclusion in Multilingual Europe) et son
Vademecum (Grin 2018)
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Valorisation de la langue et culture drsquoorigine dans le
systegraveme eacuteducatif quelques repegraveres institutionnels
bull Deacuteclaration de la CIIP (2003) pour une didactique inteacutegreacutee
Thegravese 13 laquoLes moyens denseignement integravegrent des eacuteleacutements
permettant deacutetablir des ponts avec les autres langues et dinstaurer les
bases dune didactique inteacutegreacutee Dans le mecircme esprit des modules de
type eacuteveil aux langues sont eacutegalement proposeacutesraquo
bull PER (Plan drsquoeacutetudes romand) domaine approches interlinguistiques
laquo Enrichir sa compreacutehension et sa pratique langagiegravere par
leacutetablissement de liens avec des langues diffeacuterentes raquo (objectif L27
cycle 2) inteacuterecirct de recourir au plurilinguisme des eacutelegraveves eacuteveil aux
langues comme approche didactique
bull Lehrplan 21 article entier sur la laquo Didaktik der Mehrsprachigkeit raquo et un
autre sur le laquo Transfer von Wissen und Strategien zwischen den
Sprachen raquo
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Trois domaines agrave articuler
bull Enseignement en classe ordinaire outils didactiques speacutecifiques
comme lrsquoeacuteveil aux langues
travailler avec les diversiteacutes EOLE et patois
beacuteneacutefices pour tous les eacutelegraveves
bull Enseignement en classestructure drsquoaccueil didactique du franccedilais
langue eacutetrangegravere et seconde
bull Enseignement de la langue et de la culture drsquoorigine (ELCO)
quelle inteacutegration dimension symbolique administrative et pratique
(bacirctiment) dimension peacutedagogique et pratique (horaires statut
particulier de lrsquoitalien dans certains cantons) dimension peacutedagogique et
symbolique (mention dans le bulletin scolaire)
inteacuterecirct de lrsquoeacutevaluation de la langue drsquoorigine degraves lrsquoarriveacutee agrave lrsquoeacutecole
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Strateacutegie vs outils
bull Deacutefinir une strateacutegie (voir EOL ndash Ecole ouverte aux langues ndash dans le
canton de Genegraveve) un dispositif (par exemple un bureau centraliseacute
drsquoaccueil)
bull Deacutefinir des outils socio-eacuteducatifs et didactiques (voir EOLE ndash
Education et ouverture aux langues agrave lrsquoeacutecole ndash pour la Suisse
romande)
frein franccedilais langue eacutetrangegravere et seconde plurilinguisme souvent
consideacutereacutes comme des problegravemes de terrain ne neacutecessitant pas une
orientation fondamentalement nouvelle et speacutecifique
sortir du conjoncturel
bull Inteacuterecirct du concept genevois pour la Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire (Gajo Coppey-Lanzer
amp Zurbriggen 2013)
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Focalisation sur deux projets
bull Projet laquoSacs drsquohistoiresraquo (httpsedugechsitearchiprodles-sacs-
dhistoires)
lire en famille dans les langues de la famille et de lrsquoeacutecole
collaboration eacutecolefamille enregistrement des histoires dans diverses
langues preacuteparation de surprises agrave placer dans les sacs
retour pour toute la classe arbres agrave histoires eacuteveil aux langues
implication des ELCO spectacles histoires raconteacutees agrave toute la classe
bull Expeacuterience interculturelle agrave La Chaux-de-Fonds (voir Greub 1997)
enseignement bilingue 2 heures de connaissances de lrsquoenvironnement
en italien pour tous les eacutelegraveves volontaires
inteacutegration institutionnelle Ecole neuchacircteloise Ecole italienne
condition favorable italien langue nationale et langue de migration
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Message final
Se sentir partie prenante drsquoun projet socio-
eacuteducatif non pas malgreacute sa diffeacuterence mais
gracircce agrave sa diffeacuterence
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Reacutefeacuterences Documents
bull Cummins J (1979) Cognitiveacademic language proficiency linguistic
interdependance the optimum age question and some other matters Working papers
on bilingualism 19
bull Elmiger D amp De Pietro J-F (2012) EOLE et patois Education et ouverture aux
langues patrimoniales Neuchacirctel IRDP
bull Gajo L Coppey-Lanzer M amp Zurbriggen E (2013) Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire Genegraveve DIP
fileCUsersgajoDownloadsHSK_Gesamtkonzept_GE_fpdf
bull Greub J (1997) Expeacuterience interculturelle dans un collegravege de La Chaux-de-Fonds
InterDialogos 2
bull Grin F et al (Eds) (2018) Mobility and Inclusion in Multilingual Europe The MIME
Vademecum Grandson Artgraphic Cavin SA httpswwwmime-
projectorgvademecum
bull Deacuteclaration CIIP 2003 httpswwwciipchLa-CIIPDocuments-officielsDeclarations-
politiques
bull Lehrplan 21 httpszhlehrplanchindexphpcode=e|1|3
bull PER httpswwwplandetudeschpg2-sommaire
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Mobiliteacute et inclusion
bull Deux grands projets derriegravere les langues et le plurilinguisme
mobiliteacute dynamique avant tout eacuteconomique
Inclusion dynamique avant tout sociale
bull Les langues concerneacutees pas ces deux dynamiques ne sont pas
forceacutement les mecircmes
bull Comment inteacutegrer ces deux dimensions dans une mecircme
reacuteflexion
voir projet MIME (Mobility and Inclusion in Multilingual Europe) et son
Vademecum (Grin 2018)
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Valorisation de la langue et culture drsquoorigine dans le
systegraveme eacuteducatif quelques repegraveres institutionnels
bull Deacuteclaration de la CIIP (2003) pour une didactique inteacutegreacutee
Thegravese 13 laquoLes moyens denseignement integravegrent des eacuteleacutements
permettant deacutetablir des ponts avec les autres langues et dinstaurer les
bases dune didactique inteacutegreacutee Dans le mecircme esprit des modules de
type eacuteveil aux langues sont eacutegalement proposeacutesraquo
bull PER (Plan drsquoeacutetudes romand) domaine approches interlinguistiques
laquo Enrichir sa compreacutehension et sa pratique langagiegravere par
leacutetablissement de liens avec des langues diffeacuterentes raquo (objectif L27
cycle 2) inteacuterecirct de recourir au plurilinguisme des eacutelegraveves eacuteveil aux
langues comme approche didactique
bull Lehrplan 21 article entier sur la laquo Didaktik der Mehrsprachigkeit raquo et un
autre sur le laquo Transfer von Wissen und Strategien zwischen den
Sprachen raquo
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Trois domaines agrave articuler
bull Enseignement en classe ordinaire outils didactiques speacutecifiques
comme lrsquoeacuteveil aux langues
travailler avec les diversiteacutes EOLE et patois
beacuteneacutefices pour tous les eacutelegraveves
bull Enseignement en classestructure drsquoaccueil didactique du franccedilais
langue eacutetrangegravere et seconde
bull Enseignement de la langue et de la culture drsquoorigine (ELCO)
quelle inteacutegration dimension symbolique administrative et pratique
(bacirctiment) dimension peacutedagogique et pratique (horaires statut
particulier de lrsquoitalien dans certains cantons) dimension peacutedagogique et
symbolique (mention dans le bulletin scolaire)
inteacuterecirct de lrsquoeacutevaluation de la langue drsquoorigine degraves lrsquoarriveacutee agrave lrsquoeacutecole
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Strateacutegie vs outils
bull Deacutefinir une strateacutegie (voir EOL ndash Ecole ouverte aux langues ndash dans le
canton de Genegraveve) un dispositif (par exemple un bureau centraliseacute
drsquoaccueil)
bull Deacutefinir des outils socio-eacuteducatifs et didactiques (voir EOLE ndash
Education et ouverture aux langues agrave lrsquoeacutecole ndash pour la Suisse
romande)
frein franccedilais langue eacutetrangegravere et seconde plurilinguisme souvent
consideacutereacutes comme des problegravemes de terrain ne neacutecessitant pas une
orientation fondamentalement nouvelle et speacutecifique
sortir du conjoncturel
bull Inteacuterecirct du concept genevois pour la Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire (Gajo Coppey-Lanzer
amp Zurbriggen 2013)
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Focalisation sur deux projets
bull Projet laquoSacs drsquohistoiresraquo (httpsedugechsitearchiprodles-sacs-
dhistoires)
lire en famille dans les langues de la famille et de lrsquoeacutecole
collaboration eacutecolefamille enregistrement des histoires dans diverses
langues preacuteparation de surprises agrave placer dans les sacs
retour pour toute la classe arbres agrave histoires eacuteveil aux langues
implication des ELCO spectacles histoires raconteacutees agrave toute la classe
bull Expeacuterience interculturelle agrave La Chaux-de-Fonds (voir Greub 1997)
enseignement bilingue 2 heures de connaissances de lrsquoenvironnement
en italien pour tous les eacutelegraveves volontaires
inteacutegration institutionnelle Ecole neuchacircteloise Ecole italienne
condition favorable italien langue nationale et langue de migration
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Message final
Se sentir partie prenante drsquoun projet socio-
eacuteducatif non pas malgreacute sa diffeacuterence mais
gracircce agrave sa diffeacuterence
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Reacutefeacuterences Documents
bull Cummins J (1979) Cognitiveacademic language proficiency linguistic
interdependance the optimum age question and some other matters Working papers
on bilingualism 19
bull Elmiger D amp De Pietro J-F (2012) EOLE et patois Education et ouverture aux
langues patrimoniales Neuchacirctel IRDP
bull Gajo L Coppey-Lanzer M amp Zurbriggen E (2013) Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire Genegraveve DIP
fileCUsersgajoDownloadsHSK_Gesamtkonzept_GE_fpdf
bull Greub J (1997) Expeacuterience interculturelle dans un collegravege de La Chaux-de-Fonds
InterDialogos 2
bull Grin F et al (Eds) (2018) Mobility and Inclusion in Multilingual Europe The MIME
Vademecum Grandson Artgraphic Cavin SA httpswwwmime-
projectorgvademecum
bull Deacuteclaration CIIP 2003 httpswwwciipchLa-CIIPDocuments-officielsDeclarations-
politiques
bull Lehrplan 21 httpszhlehrplanchindexphpcode=e|1|3
bull PER httpswwwplandetudeschpg2-sommaire
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Valorisation de la langue et culture drsquoorigine dans le
systegraveme eacuteducatif quelques repegraveres institutionnels
bull Deacuteclaration de la CIIP (2003) pour une didactique inteacutegreacutee
Thegravese 13 laquoLes moyens denseignement integravegrent des eacuteleacutements
permettant deacutetablir des ponts avec les autres langues et dinstaurer les
bases dune didactique inteacutegreacutee Dans le mecircme esprit des modules de
type eacuteveil aux langues sont eacutegalement proposeacutesraquo
bull PER (Plan drsquoeacutetudes romand) domaine approches interlinguistiques
laquo Enrichir sa compreacutehension et sa pratique langagiegravere par
leacutetablissement de liens avec des langues diffeacuterentes raquo (objectif L27
cycle 2) inteacuterecirct de recourir au plurilinguisme des eacutelegraveves eacuteveil aux
langues comme approche didactique
bull Lehrplan 21 article entier sur la laquo Didaktik der Mehrsprachigkeit raquo et un
autre sur le laquo Transfer von Wissen und Strategien zwischen den
Sprachen raquo
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Trois domaines agrave articuler
bull Enseignement en classe ordinaire outils didactiques speacutecifiques
comme lrsquoeacuteveil aux langues
travailler avec les diversiteacutes EOLE et patois
beacuteneacutefices pour tous les eacutelegraveves
bull Enseignement en classestructure drsquoaccueil didactique du franccedilais
langue eacutetrangegravere et seconde
bull Enseignement de la langue et de la culture drsquoorigine (ELCO)
quelle inteacutegration dimension symbolique administrative et pratique
(bacirctiment) dimension peacutedagogique et pratique (horaires statut
particulier de lrsquoitalien dans certains cantons) dimension peacutedagogique et
symbolique (mention dans le bulletin scolaire)
inteacuterecirct de lrsquoeacutevaluation de la langue drsquoorigine degraves lrsquoarriveacutee agrave lrsquoeacutecole
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Strateacutegie vs outils
bull Deacutefinir une strateacutegie (voir EOL ndash Ecole ouverte aux langues ndash dans le
canton de Genegraveve) un dispositif (par exemple un bureau centraliseacute
drsquoaccueil)
bull Deacutefinir des outils socio-eacuteducatifs et didactiques (voir EOLE ndash
Education et ouverture aux langues agrave lrsquoeacutecole ndash pour la Suisse
romande)
frein franccedilais langue eacutetrangegravere et seconde plurilinguisme souvent
consideacutereacutes comme des problegravemes de terrain ne neacutecessitant pas une
orientation fondamentalement nouvelle et speacutecifique
sortir du conjoncturel
bull Inteacuterecirct du concept genevois pour la Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire (Gajo Coppey-Lanzer
amp Zurbriggen 2013)
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Focalisation sur deux projets
bull Projet laquoSacs drsquohistoiresraquo (httpsedugechsitearchiprodles-sacs-
dhistoires)
lire en famille dans les langues de la famille et de lrsquoeacutecole
collaboration eacutecolefamille enregistrement des histoires dans diverses
langues preacuteparation de surprises agrave placer dans les sacs
retour pour toute la classe arbres agrave histoires eacuteveil aux langues
implication des ELCO spectacles histoires raconteacutees agrave toute la classe
bull Expeacuterience interculturelle agrave La Chaux-de-Fonds (voir Greub 1997)
enseignement bilingue 2 heures de connaissances de lrsquoenvironnement
en italien pour tous les eacutelegraveves volontaires
inteacutegration institutionnelle Ecole neuchacircteloise Ecole italienne
condition favorable italien langue nationale et langue de migration
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Message final
Se sentir partie prenante drsquoun projet socio-
eacuteducatif non pas malgreacute sa diffeacuterence mais
gracircce agrave sa diffeacuterence
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Reacutefeacuterences Documents
bull Cummins J (1979) Cognitiveacademic language proficiency linguistic
interdependance the optimum age question and some other matters Working papers
on bilingualism 19
bull Elmiger D amp De Pietro J-F (2012) EOLE et patois Education et ouverture aux
langues patrimoniales Neuchacirctel IRDP
bull Gajo L Coppey-Lanzer M amp Zurbriggen E (2013) Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire Genegraveve DIP
fileCUsersgajoDownloadsHSK_Gesamtkonzept_GE_fpdf
bull Greub J (1997) Expeacuterience interculturelle dans un collegravege de La Chaux-de-Fonds
InterDialogos 2
bull Grin F et al (Eds) (2018) Mobility and Inclusion in Multilingual Europe The MIME
Vademecum Grandson Artgraphic Cavin SA httpswwwmime-
projectorgvademecum
bull Deacuteclaration CIIP 2003 httpswwwciipchLa-CIIPDocuments-officielsDeclarations-
politiques
bull Lehrplan 21 httpszhlehrplanchindexphpcode=e|1|3
bull PER httpswwwplandetudeschpg2-sommaire
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Trois domaines agrave articuler
bull Enseignement en classe ordinaire outils didactiques speacutecifiques
comme lrsquoeacuteveil aux langues
travailler avec les diversiteacutes EOLE et patois
beacuteneacutefices pour tous les eacutelegraveves
bull Enseignement en classestructure drsquoaccueil didactique du franccedilais
langue eacutetrangegravere et seconde
bull Enseignement de la langue et de la culture drsquoorigine (ELCO)
quelle inteacutegration dimension symbolique administrative et pratique
(bacirctiment) dimension peacutedagogique et pratique (horaires statut
particulier de lrsquoitalien dans certains cantons) dimension peacutedagogique et
symbolique (mention dans le bulletin scolaire)
inteacuterecirct de lrsquoeacutevaluation de la langue drsquoorigine degraves lrsquoarriveacutee agrave lrsquoeacutecole
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Strateacutegie vs outils
bull Deacutefinir une strateacutegie (voir EOL ndash Ecole ouverte aux langues ndash dans le
canton de Genegraveve) un dispositif (par exemple un bureau centraliseacute
drsquoaccueil)
bull Deacutefinir des outils socio-eacuteducatifs et didactiques (voir EOLE ndash
Education et ouverture aux langues agrave lrsquoeacutecole ndash pour la Suisse
romande)
frein franccedilais langue eacutetrangegravere et seconde plurilinguisme souvent
consideacutereacutes comme des problegravemes de terrain ne neacutecessitant pas une
orientation fondamentalement nouvelle et speacutecifique
sortir du conjoncturel
bull Inteacuterecirct du concept genevois pour la Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire (Gajo Coppey-Lanzer
amp Zurbriggen 2013)
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Focalisation sur deux projets
bull Projet laquoSacs drsquohistoiresraquo (httpsedugechsitearchiprodles-sacs-
dhistoires)
lire en famille dans les langues de la famille et de lrsquoeacutecole
collaboration eacutecolefamille enregistrement des histoires dans diverses
langues preacuteparation de surprises agrave placer dans les sacs
retour pour toute la classe arbres agrave histoires eacuteveil aux langues
implication des ELCO spectacles histoires raconteacutees agrave toute la classe
bull Expeacuterience interculturelle agrave La Chaux-de-Fonds (voir Greub 1997)
enseignement bilingue 2 heures de connaissances de lrsquoenvironnement
en italien pour tous les eacutelegraveves volontaires
inteacutegration institutionnelle Ecole neuchacircteloise Ecole italienne
condition favorable italien langue nationale et langue de migration
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Message final
Se sentir partie prenante drsquoun projet socio-
eacuteducatif non pas malgreacute sa diffeacuterence mais
gracircce agrave sa diffeacuterence
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Reacutefeacuterences Documents
bull Cummins J (1979) Cognitiveacademic language proficiency linguistic
interdependance the optimum age question and some other matters Working papers
on bilingualism 19
bull Elmiger D amp De Pietro J-F (2012) EOLE et patois Education et ouverture aux
langues patrimoniales Neuchacirctel IRDP
bull Gajo L Coppey-Lanzer M amp Zurbriggen E (2013) Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire Genegraveve DIP
fileCUsersgajoDownloadsHSK_Gesamtkonzept_GE_fpdf
bull Greub J (1997) Expeacuterience interculturelle dans un collegravege de La Chaux-de-Fonds
InterDialogos 2
bull Grin F et al (Eds) (2018) Mobility and Inclusion in Multilingual Europe The MIME
Vademecum Grandson Artgraphic Cavin SA httpswwwmime-
projectorgvademecum
bull Deacuteclaration CIIP 2003 httpswwwciipchLa-CIIPDocuments-officielsDeclarations-
politiques
bull Lehrplan 21 httpszhlehrplanchindexphpcode=e|1|3
bull PER httpswwwplandetudeschpg2-sommaire
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Strateacutegie vs outils
bull Deacutefinir une strateacutegie (voir EOL ndash Ecole ouverte aux langues ndash dans le
canton de Genegraveve) un dispositif (par exemple un bureau centraliseacute
drsquoaccueil)
bull Deacutefinir des outils socio-eacuteducatifs et didactiques (voir EOLE ndash
Education et ouverture aux langues agrave lrsquoeacutecole ndash pour la Suisse
romande)
frein franccedilais langue eacutetrangegravere et seconde plurilinguisme souvent
consideacutereacutes comme des problegravemes de terrain ne neacutecessitant pas une
orientation fondamentalement nouvelle et speacutecifique
sortir du conjoncturel
bull Inteacuterecirct du concept genevois pour la Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire (Gajo Coppey-Lanzer
amp Zurbriggen 2013)
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Focalisation sur deux projets
bull Projet laquoSacs drsquohistoiresraquo (httpsedugechsitearchiprodles-sacs-
dhistoires)
lire en famille dans les langues de la famille et de lrsquoeacutecole
collaboration eacutecolefamille enregistrement des histoires dans diverses
langues preacuteparation de surprises agrave placer dans les sacs
retour pour toute la classe arbres agrave histoires eacuteveil aux langues
implication des ELCO spectacles histoires raconteacutees agrave toute la classe
bull Expeacuterience interculturelle agrave La Chaux-de-Fonds (voir Greub 1997)
enseignement bilingue 2 heures de connaissances de lrsquoenvironnement
en italien pour tous les eacutelegraveves volontaires
inteacutegration institutionnelle Ecole neuchacircteloise Ecole italienne
condition favorable italien langue nationale et langue de migration
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Message final
Se sentir partie prenante drsquoun projet socio-
eacuteducatif non pas malgreacute sa diffeacuterence mais
gracircce agrave sa diffeacuterence
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Reacutefeacuterences Documents
bull Cummins J (1979) Cognitiveacademic language proficiency linguistic
interdependance the optimum age question and some other matters Working papers
on bilingualism 19
bull Elmiger D amp De Pietro J-F (2012) EOLE et patois Education et ouverture aux
langues patrimoniales Neuchacirctel IRDP
bull Gajo L Coppey-Lanzer M amp Zurbriggen E (2013) Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire Genegraveve DIP
fileCUsersgajoDownloadsHSK_Gesamtkonzept_GE_fpdf
bull Greub J (1997) Expeacuterience interculturelle dans un collegravege de La Chaux-de-Fonds
InterDialogos 2
bull Grin F et al (Eds) (2018) Mobility and Inclusion in Multilingual Europe The MIME
Vademecum Grandson Artgraphic Cavin SA httpswwwmime-
projectorgvademecum
bull Deacuteclaration CIIP 2003 httpswwwciipchLa-CIIPDocuments-officielsDeclarations-
politiques
bull Lehrplan 21 httpszhlehrplanchindexphpcode=e|1|3
bull PER httpswwwplandetudeschpg2-sommaire
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Focalisation sur deux projets
bull Projet laquoSacs drsquohistoiresraquo (httpsedugechsitearchiprodles-sacs-
dhistoires)
lire en famille dans les langues de la famille et de lrsquoeacutecole
collaboration eacutecolefamille enregistrement des histoires dans diverses
langues preacuteparation de surprises agrave placer dans les sacs
retour pour toute la classe arbres agrave histoires eacuteveil aux langues
implication des ELCO spectacles histoires raconteacutees agrave toute la classe
bull Expeacuterience interculturelle agrave La Chaux-de-Fonds (voir Greub 1997)
enseignement bilingue 2 heures de connaissances de lrsquoenvironnement
en italien pour tous les eacutelegraveves volontaires
inteacutegration institutionnelle Ecole neuchacircteloise Ecole italienne
condition favorable italien langue nationale et langue de migration
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Message final
Se sentir partie prenante drsquoun projet socio-
eacuteducatif non pas malgreacute sa diffeacuterence mais
gracircce agrave sa diffeacuterence
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Reacutefeacuterences Documents
bull Cummins J (1979) Cognitiveacademic language proficiency linguistic
interdependance the optimum age question and some other matters Working papers
on bilingualism 19
bull Elmiger D amp De Pietro J-F (2012) EOLE et patois Education et ouverture aux
langues patrimoniales Neuchacirctel IRDP
bull Gajo L Coppey-Lanzer M amp Zurbriggen E (2013) Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire Genegraveve DIP
fileCUsersgajoDownloadsHSK_Gesamtkonzept_GE_fpdf
bull Greub J (1997) Expeacuterience interculturelle dans un collegravege de La Chaux-de-Fonds
InterDialogos 2
bull Grin F et al (Eds) (2018) Mobility and Inclusion in Multilingual Europe The MIME
Vademecum Grandson Artgraphic Cavin SA httpswwwmime-
projectorgvademecum
bull Deacuteclaration CIIP 2003 httpswwwciipchLa-CIIPDocuments-officielsDeclarations-
politiques
bull Lehrplan 21 httpszhlehrplanchindexphpcode=e|1|3
bull PER httpswwwplandetudeschpg2-sommaire
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Message final
Se sentir partie prenante drsquoun projet socio-
eacuteducatif non pas malgreacute sa diffeacuterence mais
gracircce agrave sa diffeacuterence
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Reacutefeacuterences Documents
bull Cummins J (1979) Cognitiveacademic language proficiency linguistic
interdependance the optimum age question and some other matters Working papers
on bilingualism 19
bull Elmiger D amp De Pietro J-F (2012) EOLE et patois Education et ouverture aux
langues patrimoniales Neuchacirctel IRDP
bull Gajo L Coppey-Lanzer M amp Zurbriggen E (2013) Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire Genegraveve DIP
fileCUsersgajoDownloadsHSK_Gesamtkonzept_GE_fpdf
bull Greub J (1997) Expeacuterience interculturelle dans un collegravege de La Chaux-de-Fonds
InterDialogos 2
bull Grin F et al (Eds) (2018) Mobility and Inclusion in Multilingual Europe The MIME
Vademecum Grandson Artgraphic Cavin SA httpswwwmime-
projectorgvademecum
bull Deacuteclaration CIIP 2003 httpswwwciipchLa-CIIPDocuments-officielsDeclarations-
politiques
bull Lehrplan 21 httpszhlehrplanchindexphpcode=e|1|3
bull PER httpswwwplandetudeschpg2-sommaire
17egravemes Assises vaudoises de lrsquoImmigration Unil 28092019
Reacutefeacuterences Documents
bull Cummins J (1979) Cognitiveacademic language proficiency linguistic
interdependance the optimum age question and some other matters Working papers
on bilingualism 19
bull Elmiger D amp De Pietro J-F (2012) EOLE et patois Education et ouverture aux
langues patrimoniales Neuchacirctel IRDP
bull Gajo L Coppey-Lanzer M amp Zurbriggen E (2013) Promotion des langues et cultures
drsquoorigine des eacutelegraveves de lrsquoenseignement primaire Genegraveve DIP
fileCUsersgajoDownloadsHSK_Gesamtkonzept_GE_fpdf
bull Greub J (1997) Expeacuterience interculturelle dans un collegravege de La Chaux-de-Fonds
InterDialogos 2
bull Grin F et al (Eds) (2018) Mobility and Inclusion in Multilingual Europe The MIME
Vademecum Grandson Artgraphic Cavin SA httpswwwmime-
projectorgvademecum
bull Deacuteclaration CIIP 2003 httpswwwciipchLa-CIIPDocuments-officielsDeclarations-
politiques
bull Lehrplan 21 httpszhlehrplanchindexphpcode=e|1|3
bull PER httpswwwplandetudeschpg2-sommaire