FRANCESE
cod. 6
118007F
R 0
4- 2
012
Via Padania, 35 - 31020 S. Vendemiano (TV), ITALIA
NOTICE D’EMPLOI
Poele à granuléso
Français
1
Vous avez acheté un produit de très bonne qualité, fabriqué totalement en Italie.
La lecture de cette notice est très importante car elle vous permettra de garantir le correct
fonctionnement de l’appareil concernant en particulier sa sécurité et ses performances.
Une correcte installation et progr ammation initiale des paramètres d’utilisation sont fondamentales.
Elles sont donc réservées au technicien autorisé par le producteur même lorsqu’il s’agit de l’entretien
périodique.
L’élément indispensable pour le maintien de la sécurité et du fonctionnement du produit est le
nettoyage qui doit être effectué de façon périodique pour que l’appareil puisse fonctionner longtemps
et pour permettre ainsi de ne pas mettre en danger les personnes et l’appareil.
Cette notice a été réalisée pour tous les modèles à air de la société CS THERMOS Srl.
SOMMAIRE
1 Données de sécurité importantes ……………………………………………………………….2
2 Description …………………………………………………………………………………………..3
3 La qualité des granulés de bois………………………………………………………………..…3
4 Dimensions ……………………………………………………………………..…………………....4
5 Tableau des données techniques …………………………………………………….…………..5
6 Conduit de fumée ………………………………………………………………………................. 6
7 Evacuation des fumées …………………………………………………………………………….7
8 Prise d’air comburant ……………………………………………………………………………..8
9 Branchement électrique ……………………………………………………………………….....9
10 Opérations a faire avant la mise en route………………………………………………….....10
11 Clavier de contrôle …………………………………………………………………………...….…11
12 Phases de fonctionnement ………………… ……………………………………………...….…11 13 Programmation …………………………………………………………………………………….12
14 Signalisation des alarmes …………………………………………………………………..…….14
15 Replacement des céramiques ……………………………………………………………………15
16 Nettoyage et entretien ……………… ……………………………………………………………15
Français
2
1 : DONNEES DE SECURITE IMPORTANTES
N’ UTILISER PAS DES COMBUSTIBLES QUI NE SOIENT PAS GRANULES DE BOIS (petit cylindres
de bois compressé de diamètre 6-8mm et longueur 5÷20mm – voir à ce sujet la relative section).
Ne jamais utiliser aucun liquide inflammable pour a llumer le poêle.
Ne jamais mettre en route le poêle si la v itre est abîmée et absolument ne pas ouv rir la porte foyer pendant le fonctionnement .
Nettoyer la v itre seulement lorsque le poêle est fr oid en utilisant un chiffon en coton ou du papier essuie-tout av ec un produit pour les vitres.
NE PAS UTILISER de produits abrasifs sur les superf icies du poêle.
NE PAS DEBRANCHER électriquement le poêle lorsqu’il fonctionne et lorsqu’il y a encore des
flammes dans le brasier.
Faire particulièrement attention pendant le fonctio nnement du poêle : certaines parties de
l’appareil (vitre, poignée etc.) peuvent atteindre de hautes températures et causer des brûlures.
Tenir hors de portée des enfants.
Débrancher électriquement le poêle avant d’effectue r n’importe quel entretien ou nettoyage.
NE PAS INTRODUIRE les mains à l’intérieur du réserv oir pendant le fonctionnement.
Avant la mise en marche de l’appareil, assurez-v ous que la paroi supérieure qui compose la
chambre de combustion soit correctement installée ( pas présent dans les modèles SARA,
KARINA, NIKO et ECONOMICA).
Ne jamais jeter de granulés en bois non consumés da ns le réserv oir : il y a risque d’incendie.
Ne jamais jeter manuellement de granulés dans le brasier, spécialement s’il y a encore des
braises.
Si ça sent mauvais pendant le fonctionnement de l’a ppareil, ça peut être causé par la typologie de
granulés.
Un peu de bruit pendant le fonctionnement initial e st normal, car il est dû au tassement des
parties assemblées.
MISE EN GARDE: (v oir norme UNI10683) On doit toujours garantir un tirage naturel de la cheminée minimum de 0,10 / 0,12 mbar afin d’éviter que,
en cas de coupure de courant imprévu ou dans des conditions environnementales contraires, les fumées
puissent entrer à l ’intérieur de l’habitat et que les composants électriques de l’appareil se surchauffent.
Français
3
2. DESCRIPTION DU PRODUIT
Tous les modèles de poêle sont équipés d’une carte électronique pour le fonctionnement et le contrôle de la combustion et ils peuvent moduler leur puissance selon la programmation faite sur le panneau de commande, en s’adaptant par conséquence à la précise demande de chaleur de l’habitat. Pendant la phase initiale de démarrage (10 min. environ) le brasier se remplit automatiquement de combustible tandis que les résistances, en se surchauffant, incendient les granulés. Ensuite, quand la présence de flamme a été relevée par le senseur des fumées de combustion, le fonctionnement normal commence et, grâce au microprocesseur qui commande le moteur vis sans fin, la quantité de combustible est la modulation de la flamme sont modifiées selon nécessité. Pour tout le temps la carte électronique contrôle les senseurs de température et les dispositifs de sécurité et, en cas d’ anomalie, elle va bloquer le fonctionnement du poêle avec signalisation de l’alarme sur le panneau de commande (voir à ce sujet la relative section). Le chauffage de la pièce est garanti par un écoulement d’air, qui varie selon la puissance de travail programmée, et qui passe à l’intérieur de l’ échangeur à faisceau tubulaire réchauffé par les fumées de combustion. Pour les modèles enrobés de céramique et faïence l’échange thermique avec la pièce sera plus chaud et agréable.
3. LA QUALITE’ DES GRANULES DE BOIS
Etant donné la variété du produit que l’on trouve sur le marché, il est important de choisir un granulé propre et pure. Un granulé économique et non de grande qualité contenant peut-être même des colles, des résines ou des substances chimiques risque de compromettre remarquablement les caractéristiques et la sécurité du produit testé par le producteur. Ces granulés peuvent ainsi provoquer : l ’obstruction rapide du brasier et du conduit de fumée, la formation de gaz corrosifs, la diminution du rendement, l ’émission de plusieurs substances polluantes dans l’atmosphère et salir énormément la vitre. Les normes crées à ce sujet ont établi que les appareils fonctionnant avec ce combustible doivent être alimentés uniquement avec des granulés de bonne qualité, bien compactés et peu farineux. Demandez à votre revendeur le type de granulés appropriés avec un diamètre compris entre 6÷8mm et d’une longueur de 5÷20 mm environ, si possible suivant les relatives normes DIN51731 ou bien ö-Norm M7135 et mises à jour. Le producteur ne pren d en charge aucune responsabilité quant à l’utilisation de granulés de qualité inadaptée ni du mauvais fonctionnement du poêle qui en découlerait .
Empiler les sacs de granulés à, au moins, un mètre d’écart de l’appareil dans une zone sèche et abritée de l’habitation.
Français
4
4. DIMENSIONS
ECONOMICA
STILE
SARA
NIKO
ARMONIA LADY
KARINA
BRAVA
Français
5
5. TABLEAU DES DONNEES TECHNIQUES
DO
NN
EES
TE
CH
NIQ
UE
S
UN
ITE
DE
M
ES
UR
EA
RM
ON
IAL
AD
YST
ILE
BR
AVA
KA
RIN
ASA
RA
NIK
OE
CO
NO
MIC
A
PU
ISS
AN
CE
TH
ER
MIQ
UE
F
OY
ER
kW
4÷11
,74÷
14,5
4÷14
,54÷
11,7
4÷8,
54÷
8,5
4÷8,
53,
5÷7
PU
ISS
AN
CE
TH
ER
MIQ
UE
N
OM
INA
LEk
W2,
8÷9,
52,
8÷11
,22,
8÷11
,22,
8÷9,
52,
8÷6,
72,
8÷6,
72,
8÷6,
72,
5÷5,
5
RE
ND
EM
EN
T%
77*
77*
77*
77*
80*
80*
80*
80*
EM
ISS
ION
S D
E C
Op
pm39
039
039
039
039
039
039
039
0
CA
PA
CIT
E R
ES
ER
VO
IR
GR
AN
UL
ES
Kg
~14
~18
~18
~15
~12
~12
~12
~12
VO
LU
ME
R
EC
HA
UF
FA
BLE
m3
230
max
300
max
300
max
230
max
165
max
165
max
165
max
150
max
DIA
ME
TRE
TU
YA
U
S
OR
TIE
FU
ME
ES
mm
8080
8080
8080
8080
DIA
ME
TRE
TU
YA
U
A
IR C
OM
BU
RA
NTE
mm
8080
8080
8080
8080
TEM
PE
RA
TUR
E F
UM
EE
S°C
120÷
260
120÷
260
120÷
260
120÷
260
120÷
260
120÷
260
120÷
260
120÷
260
ALI
ME
NTA
TIO
N
ELE
CT
RIQ
UE
VV2
30~
/ 50H
zV2
30~
/ 50H
zV2
30~
/ 50H
zV2
30~
/ 50H
zV
230~
/ 50
Hz
V230
~ / 5
0Hz
V230
~ / 5
0Hz
V23
0~ /
50H
z
MA
XIM
UM
PU
ISS
AN
CE
E
LE
CTR
IQU
E A
BS
OR
BE
E
A3
33
33
33
3
MO
YE
NN
E P
UIS
SA
NC
E
EL
EC
TRIQ
UE
AB
SO
RB
EE
LO
RS
D
U F
ON
CT
ION
NE
ME
NT
W70
7070
7070
7070
70
PU
ISS
AN
CE
ELE
CTR
IQU
E
AB
SO
RB
EE
LO
RS
DE
L
'ALL
UM
AG
EW
max
600
max
600
max
600
max
600
max
600
max
600
max
600
max
600
BR
UIT
dB
<60
<60
<60
<60
<60
<60
<60
<60
DIM
EN
SIO
NS
mm
voir
sect
ion
5vo
ir se
ctio
n 5
voir
sect
ion
5vo
ir se
ctio
n 5
voir
sect
ion
5vo
ir se
ctio
n 5
voir
sect
ion
5vo
ir se
ctio
n 5
PO
IDS
NE
TK
g23
016
314
313
212
395
9211
4
TY
PE
DE
RE
VE
TE
ME
NT
faïe
nce
céra
miq
ueac
ier
céra
miq
uecé
ram
ique
céra
miq
ueac
ier
acie
r
GR
AN
UL
ES
max
2,4
**m
ax 3
**m
ax 3
**m
ax 2
,4**
max
1,9
**
GR
AN
UL
ES
Ø6÷
8mm
x
5÷20
mm
Ø6÷
8mm
x
5÷20
mm
Ø6÷
8mm
x
5÷20
mm
CO
NS
OM
MA
TIO
N E
N K
g/h
A
PU
ISS
AN
CE
MA
XIM
UM
AU
TON
OM
IE M
AX
IMU
M A
F
ON
CT
ION
NE
ME
NT
CO
NTI
NU
A
U N
IVE
AU
PU
ISS
AN
CE
1
Ø6÷
8mm
x
5÷20
mm
Ø6÷
8mm
x
5÷20
mm
Ø6÷
8mm
x
5÷20
mm
Ø6÷
8mm
x
5÷20
mm
max
1,9
**m
ax 1
,9**
Ø6÷
8mm
x
5÷20
mm
max
13*
* he
ures
max
1,9
**
CO
MB
US
TIB
LE
max
16*
* heu
res
max
13*
* he
ures
max
13*
* he
ures
max
13*
* heu
res
GR
AN
UL
ES
max
15*
* he
ures
max
20*
* he
ures
max
20*
* he
ures
* R
ende
men
t m
esu
ré à
pu
issa
nce
max
imum
à
l'es
sai d
e la
bor
ato
ire
en
cod
ition
s d
' in
sta
llati
on o
ptim
ales
** D
onn
ée r
ele
vée
à l'
ess
ai d
e la
bora
toire
en
co
ditio
ns o
ptim
ales
. La
co
nsom
ma
tion
hor
aire
pe
ut v
arie
r p
ar r
app
ort
au
type
de
gra
nulé
s ut
ilisé
et
au
type
d'in
sta
llatio
n e
fféc
tué
e
Français
6
6. CONSIGNES GENERALES POUR LA CONSTRUCTION DU CONDUIT DE FUMEE
Quelques conseils utiles et importants vous sont donnés ci-après afin de vous permettre une construction en toute sécurité du conduit de fumée. (Lire, pour de plus amples informations, la norme UNI 10683). � Le bon fonctionnement, en toute sécurité, du poêle à granulés est assuré par son raccord à un seul conduit
de fumée indépendant. Aucun autre appareil que se soit une cheminée, un poêle, une chaudière, une hotte aspirante, etc., ne doit être relié au même conduit (fig.3).
� ��Cet appareil doit avoir un conduit de fumée vertical et une dépression minimale de 0,10 mbar pour évacuer naturellement les produits de combustion même en cas de coupure de courant électrique ou de conditions environnementales contraires.
� La partie du conduit qui sort du toit, ou qui est en contact avec l’extérieur, doit être coffrée ou du moins bien isolée.
� La cheminée devra être paravent et avoir une section interne égale à celle de la cheminée, section uti le au moins deux fois celle de la cheminée de façon à éviter que la pluie ne puisse pénétrer.
• Toute éventuelle construction ou arbres et autre obstacle qui dépassent la hauteur du toit devront être placés au moins à trois mètres minimum de la cheminée (fig.4).
� Dans le cas où un conduit de fumée à sorties parallèles serait utilisé, il est conseillé d’élever d’un élément le conduit paravent (fig.5).
� La section du conduit de cheminée doit être uniforme, avec des parois de préférence lisse s et sans resserrements, les courbes doivent être régulières et sans discontinuité, et il doit y avoir, au moins, un tirage naturel minimum de 0,10/0,12mbar.
� Il est fortement conseillé que le conduit de fumée soit doté d’une chambre de récolte de matériaux solides et condensations éventuelles située sous l’embouchure du conduit pour pouvoir facilement l ’ouvrir et la contrôler à l ’aide d’une porte étanche à l’air.
Fig .4
NOSI
Fig .3
OUI NON
Fig .5
SI NONON OUI
Français
7
7. INSTALLATION POUR L’EVACUATION DES FUMEES
L’évacuation des fumées doit être faite selon les normes en vigueur et par conséquent portée sur le toit. Le tuyau d’évacuation prévu est avec des joints siliconés. De plus, elle ne doit pas être placée dans des lieux fermés ou peu aérés comme : les garages, les couloirs étroits, les appentis ou hangars fermés ou tout autre lieu où les fumées pourraient se concentrer. Lors du raccord entre la chaudière et le conduit de cheminée, assurez-vous en vous adressant à un ramoneur professionnel que le conduit de fumée n’ait aucune fissure. Si c’est le cas, il est obligatoire d’entuber le conduit de fumée avec du matériau neuf afin d’assurer un fonctionnement correct (fig.7).
DESCRIPTION DES TUYAUX D’EVACUATION DES FUMEES
Les tuyaux util isables sont rigides, en acier verni (1,5mm d’épaisseur minimum) ou en acier inox (épaisseur minimum : 0,5 mm). Les manchons mâle/femelle doivent se superposer pour au moins 40mm. Pour le modèle INSERTO CAMINETTO, util iser un tuyau flexible siliconé 600°C, double paroi, l isse à l ’i ntérieur uniquement jusqu’au raccordement avec le conduit de fumée.
DIAMETRE DES TUYAUX D’EVACUATION DES FUMEES Le diamètre des tuyaux dépend du type de système. Le poêle a été conçu pour des tuyaux de 80mm. Mais, comme vous pourrez le remarquer dans le tableau suivant, dans certains cas, i l est conseillé d’uti liser des tuyaux supérieurs, de 100 mm de diamètre. En cas d’utilisation de tuyaux de 100mm de diamètre, il faudra se relier au poêle avec un raccord à "T" de 80mm de diamètre et donc, avec une augmentation de Ø 80 > Ø 100 (fig. 8).
CONDUIT DE CHEMINEE DIAMETRE mm OPINION SUR LE
SYSTEME Longueur de tuyau inférieur à 5 m 80 Acceptable Longueur de tuyau supérieur à 5 m 100 Obligatoire Installations situées au dessu s de 1200 mètres au dessu s du niveau de la mer 100 Conseillé
N .B.: Chaq u e courb e d e 90° éq uivau t à 1 m t an dis q u e les cour bes à 45° éq ui valent à ½ m. Les mes ures ci-dessus s e réfère nt a u seul
trait vertical.
Les traits horizontales ne doivent jamais dépasser 2 m de longueur. Quand on raccorde le poêle au conduit de fumée, il est nécessaire d’util iser un raccord à "T" (fig. 8), avec une trappe d’inspection directe sur le poêle, et l ’uti lisation de ce raccord à "T" doit permettre le ramassage des cendres qui se déposent à l ’intérieur du tuyau ainsi que le nettoyage périodique du conduit de cheminée, sans être obligé de démonter les tuyaux. Les fumées sont en légère pression. Par conséquent, il est obligatoire de vérifier que la trappe soit parfaitement hermétique et qu’elle le reste après chaque contrôle. Toujours la remettre comme à l’origine et vérifier systématiquement les conditions du joint. Vérifier le correcte raccordement des tuyaux comme conseillé par le constructeur. Il est vivement déconseillé de mettre des parties à l ’horizontal. Si cela devait être inévitable, il faudra toujours s’a ssurer que le tuyau ne soit pas en contre-pente mais qu’il est au contraire une pente d’au moins 5%. Si vous utilisez un conduit de fumée traditionnel, vous pourrez vous relier sans raccord à "T” mais i l faudra vérifier que le conduit de fumée soit pourvu d’un cendrier. Il est fortement déconseillé de se raccorder directement au poêle par un conduit horizontal de plus de 1 mètre. Ayant respecté la longueur des tuyaux, le conduit de cheminée devra avoir un tirage minimum de 0,10/0,12 mbar. Ne jamais changer la section du tuyau à mi-chemin et encore moins après une courbe ou un trait horizontal. Vérifiez qu’il n’y ait pas de rétrécissements dans le conduit d’évacuation ou dans le conduit de fumée.
ISOLATION ET DIAMETRE DES TROUS SUR LE MUR OU SUR LE TOIT
Une fois que la place du poêle est définie et que la capacité réelle de la structure du lieu d’installation a été vérifiée, i l faut effectuer le trou pour le passage du tuyau d’évacuation des fumées. Celui-ci varie selon le type d’installation, le diamètre du tuyau d’évacuation et du type de mur ou du toit qui est à percer. N.B.: Si la structure ne supporte pas le poids du poêle, placer entre le sol et l ’appareil une plate-forme en tôle ayant des dimensions appropriées pour supporter le poids. L’isolation à appliquer sur la paroi ou sur le plancher doit être de source minérale (laine de roche) avec une densité nominale majeure de 80 Kg/m3.
Français
8
PARTIE FINALE DU SYSTEME D’EVACUATION DES FUMEES
La cheminée ne doit pas être placée dans des endroits fermés, peu ventilés ou en général, dans des endroits
où les fumées peuvent se concentrer.
Vérifier qu’il n’y ait aucun élément inflammable (plantes, combustibles) autour du conduit de fumée dans un
rayon de 3 mètres ou qu’il y ait tout autre élément qui puisse esthétiquement être abîmé.
ATTENTION : Etant donné l’év olution perpétuelle des réglementations applicables aux poêles à
granulés, nous v ous conseillons de faire appel à v o tre technicien pour d’éventuelles mises à jour.
8. PRISE D’AIR COMBURANT
L’air nécessaire à la combustion peut être prélevée de l’habitat s’i l est suffisamment aéré, autrement il est nécessaire de prolonger au dehors le tuyau de la prise d’air comburant : de cette façon, la combustion est optimisée et il n’y a pas la nécessité d’avoir d’air froid qui entre dans la pièce. Soit dans un cas que dans l’autre il faudra absolument faire référence aux réglementations en vigueur concernant l ’installation pour éviter tout risque concernant la santé des personnes vivant dans le milieu où se trouve l’appareil. Ne pas utiliser de tuyaux flexibles et, dans la partie initiale de la prise d’air (à l ’extérieur) , rappelez-vous d’appliquer une grille de protection ayant des dimensions correctes de façon à éviter l ’entrée de tout corps étranger qui pourrait endommager le correct fonctionnement de l’appareil.
DISTANCES MINIMALES POUR LE POSITIONNEMENT DE LA PRISE D’AIR
Pour effectuer un positionnement correct et sûr de la prise d’air, se référer au tableau ci-après (fig.9) où ce sont indiquées les distances minimales de toute autre ouverture. Il est important de tenir compte de tout évacuation éventuelle d’autres appareils ou de hottes aspirantes.
Fig .7 Fig .8
Raccordo 80-100
Raccordo a "T"
Ø 80
Ø 100
DIREZIONE DIPULIZIA
Raccord a “T”
Raccord 80-100
Direction du nettoyage
Fig . 9
Air comburante
Français
9
9. BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
Tous les appareils sont équipés d’un câble d’alimentation. Si vous nécessitez de le remplacer car ce dernier est endommagé, nous vous recommandons de vous adresser à un de nos techniciens autorisés. Avant d’effectuer le branchement électrique, assurez-vous que :
• le réseau électrique soit muni d’un interrupteur magnétothermique de 6A • les caractéristiques du réseau électrique soient cohérentes avec celles indiquées sur la plaque
d’identification de l’appareil (puissance électrique, tension nominale, etc...) • le réseau électrique soit muni d’une bonne jonction de terre selon les normes et dispositions des lois
en vigueur (la prise de terre est obligatoire en termes de loi ). • le câble d’alimentation ne devra en aucun point atteindre une température supérieure à 50°C par
rapport à la température ambiante. Pour réaliser une jonction directe au réseau d’alimentation, il est nécessaire de poser un interrupteur unipolaire, avec une ouverture minimale entre les contacts à 3mm, dimensionné selon la charge électrique indiquée sur la plaque d’identification du poêle et répondant aux normes en vigueur; le fil de mise à terre jaune/vert ne doit pas être entrecoupé par l ’interrupteur. La prise ou l’interrupteur unipolaire doit être facilement accessible une fois que l’appareil a été installé.
En cas d’arrêt d’utilisation prolongé de l’appareil , débranchez la prise ou l’interrupteur de mise en route.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non-application des consignes susdites et en cas de non-respect des consignes de prévention des risques.
SCHEMA ELECTRIQUE INTERNE
LNPRESS
+FU
MI-
T.C
ALD
.
FUMI V. AMB.
ALIMENTATION230V - 50Hz~
ALLUM ERRESISTANCEEL ECTRIQUE
THERM OSTATFUMEES
THERMOSTATVIS SANS FIN
M OTEUR VIS SANS FIN
CHARGEMENT
PRESSOSTAT
ENCODERM OTEUR F UM EES
MOT EURF UMEES
VENT ILATEURECHANGEUR
BATT ERIE HORLOGE
ENTREEPROGRAMMATIO N
FUSIBLE4 A
CLAVIER ECRAN
SONDEFUMEES
SONDEAMBIANT
Français
10
10. OPERATIONS A FAIRE AVANT LA MISE EN ROUTE
INDICATIONS OBLIGATOIRES POUR LA SECURITE DES HOMMES, DES ANIMAUX ET DES OBJETS.
L’installateur trouvera ci-dessous quelques consignes générales et obligatoires à suivre pour une installation en
bonne et due forme.
� Si le poêle est installé sur un plancher, i l est conseillé de faire une isolation préventive de la base d’appui à
l ’aide d’une tôle de 2 mm d’épaisseur et ayant des dimensions supérieures à 50 mm tout autour de
l’appareil.
� Le conduit de sortie des fumées ne doit pas être inférieur à 80 mm de diamètre.
� Laisser un espace minimum de 50mm entre la tôle postérieure du poêle et la paroi postérieure pour
permettre l ’aspiration de l’air qui sera ensuite réchauffée par le poêle et pour le retrait en toute facilité du
filtre d’air de façon à être nettoyé. � En cas d’installation à côté de parois en matériaux inflammables, garder une distance de sécurité d’au
moins 30 cm sur les côtés et sur la partie postérieure. Eviter de mettre tout type de matériau combustible
dans un rayon de 1 mètre de la zone d’irradiation de la vitre dans la partie antérieure de l’appareil. En cas
d’installation sur le sol de matériau inflammable, placer une tôle de 3 mm minimum d’épaisseur qui sorte de
l’appareil sur la partie antérieure d’au moins 30 cm et de 10 cm sur les côtés.
� Si vous installez, en contact avec des matériaux inflammables, le poêle ECONOMICA comme meuble de
rangement, interposer entre le cadre de la plaque et le matériau inflammable un matériel isolant d’au moins
20 mm d’épaisseur à droite comme à gauche. Si au dessus de la plaque il y a un meuble de rangement de
matériau inflammable, laisser une distance d’au moins 60 cm entre le meuble et la plaque.
� Pour le modèle INSERTO, ne jamais installer l ’appareil dans un meuble de rangement de matériau
inflammable.
� Vérifier le correcte niveau de chargement de combustible dans le brasier.
� Pour le modèle ECONOMICA, enlever l ’huile de protection de la plaque en fonte.
Lorsque le poêle est mis en route pour la première fois, une partie du vernis qui recouvre les superficies
de l’appareil s’évapore. Par conséquent, l ’air ambiant doit être ventilé pour faire sortir les vapeurs et pour
cela, il suffit d’aérer la pièce.
Français
11
11. CLAVIER DE CONTROLE
DESCRIPTION DU CLAVIER DE COMMANDE
Touche - allume et éteint le poêle en mode manuel (maintenir la touche appuyée pendant 2 s.), efface
les alarmes et sort de la programmation.
Touche - change les pages-écrans et confirme les données configurées
Touche - touche pour augmenter les valeurs à configurer
Touche - touche pour diminuer les valeurs à configurer
SIGNIFICATION LUMIERES LED
La LED allumée "fixe" indique que, dès que la température ambiante configurée est atteinte, le poêle reste
allumé à la puissance minimum.
La LED “clignotante” indique que dès que la température ambiante configurée est atteinte, le poêle s'éteint.
La LED éteinte indique que la température ambiante configurée est atteinte.
La LED allumée indique que la programmation horaire pour le fonctionnement automatique a été
configurée.
12. PHASES DE FONCTIONNEMENT
ECRAN SIGNIFICATION
Nettoyage Phase de pré ventilation et contrôle de sécurité avec nettoyage du creuset avant la phase de chargement du combustible.
Chargement Phase d'allumage avec chargement du combustible dans le brûleur et simultanément, alimentation électrique des résistances.
Pause Pause d'attente de la flamme.
Attente feu Phase d’attente pendant la quelle l ’allumage doit se produire.
Stabil. flamme Phase de stabil isation après la présence de la flamme avec chargement intermédiaire du combustible.
Allumé Phase de réglage du fonctionnement du brûleur avec variation de la puissance de 1 à 6
Arrêt Phase d'arrêt temporisé associé à l 'interruption du combustible avec nettoyage du creuset et à l 'attente d'extinction totale de la flamme.
Off Etat d'arrêt total jusqu'à la demande de chaleur successive.
Stand-by Arrêt quand la température ambiante est atteinte.
EN CAS D'ALARME, ATTENDRE LA FIN DE LA PHASE D'ARRE T
Set
Mer 09:00 20,0°C
Off 5 25,0°C Phase de fonctionnement
Température ambiante relevée
Température ambiante demandée
Puissance de fonctionnement
Jour et heure configurés hase de fonctionnement
SET
Français
12
13. PROGRAMMATION
CONFIGURATIONS PRINCIPALES
Utiliser les touches comme indiqué, pour accéder à la configuration souhaitée
Le menu “CHARGE” permet de varier la quantité de gr anulé à charger et il est divisé en 3 niveaux
d’ incrément (+) et 3 niveaux de décrément (-) : c haque niveau correspond à 0,2 seconds, pour un tot al donc de +/- 0,6 seconds. Toute v ariation effectuée reste en mémoire permanente et v a être programmée simultanément sur tous les 6 niv eaux de puissance d u poêle.
Mer 09:00 20,0°C
T. ambiant
Horloge
Allumages
Fonction
Combustible Combustible
Pellet1
Ventil.Air Chaud Ventil.Air Chaud
Activer
T. ambiant
Jour
Activer
Off 5 25,0°C
ESC SET
ESC SET
ESC SET
ESC SET
ESC SET
ESC SET 01
modulation OUI
25,0°C
semaine Lun
temps OUI
ESC
Charger Charger
ESC SET - _ _ _ 0 _ _ _ +
00:00
voir chapitrerelatif
Horloge
Timer01 lmmgvsd
ON00:00 OFF00:00
Français
13
PROGRAMMATION ALLUMAGES AUTOMATIQUES
L'arrêt de chaque tranche horaire ne doit pas dépas ser 23:59 du jour programmé
Activer
Timer01 lmmjvsd
Timer02 lmmjvsd
Timer02 lmmjvsd
Timer02 LMMJVsd
Timer02 lmmjvsd
temps OUI
ON00:00 OFF00:00 ON00:00 OFF00:00
ON00:00 OFF00:00
ON00:00 OFF00:00
ON00:00 OFF00:00
Pousser touches pour modifier
Pousser touches pour modifier
Pousser touches pour modifier
Pousser nouveau pour modifier
Pousser la touche pour entrer en modification
Pousser la touc he pour entrer en modification
Pousser la touche pour entrer en modification
Pousser la touche pour choisir le jour
Pousser la touche pour se déplacer
Pousser la touche pour se déplacer
Pousser la touche pour se déplacer
Pousser la touche pour confirmer
Pousser la touche pour confi rmer
Pousser la touche pour confirmer
Pousser la touche pour confirmerM=jour pr ogrammém=jour pas programmé
Timer02 LMMJVsd
Timer02 LMMJVsd
Timer02 LMMJVsd
ON00:00 OFF00:00
ON00:00 OFF00:00
ON08:30 OFF00:00
Timer02 LMMJVsd
ON08:30 OFF00:00
Timer02 LMMJVsd
ON08:30 OFF00:00 Pousser touches pour modifier
Pousser la touc he
Français
14
14. CODES D'ALARME
Pour v otre sécurité ne pas altérer ou modifier aucu ne partie de l'appareil: le fabricant n'en
garantit pas le fonctionnement normal, ce qui peut être très dangereux. En cas de mauvais
fonctionnement, difficulté ou qu'interv ienne une sé curité, il est important d'appeler le personnel
autorisé. Toutes les opérations, de toute façon, do ivent être exécutées avec le poêle froid et sans tension électrique.
ECRAN SIGNIFICATION
Ventil. Fumees Le moteur fumée ne fonctionne pas: appeler le technicien autorisé
1 résistance KO Une des résistances ne fonctionne pas: appeler le technicien autorisé
2 résistance KO Les deux résistances ne fonctionnent pas: appeler le technicien autorisé
Résistance KO Les résistances sont toujours alimentées: appeler le technicien autorisé
sonde fumees La sonde température fumée est interrompue ou n'est pas reliée: appeler le technicien autorisé
sonde ambiante La sonde température ambiante est interrompue ou n'est pas reliée: appeler le technicien autorisé
Thermost. fumees Intervention du thermostat de sécurité sur l'évacuation de la fumée: nettoyer l'intérieur du poêle, réarmer le thermostat et rallumer le poêle
Therm.vis s. fin Intervention du thermostat de sécurité de la vis sans fin du combustible: nettoyer l 'intérieur du poêle, réarmer le thermostat et rallumer le poêle
pressostat Pressostat air ne fonctionne pas: appeler le technicien autorisé
Erreur system Erreur interne de la carte électronique: éteindre et rallumer le poêle
black out Coupure du courant électrique: nettoyer le brûleur et rallumer
Allumage échoué Allumage échoué: nettoyer le brûleur et rallumer
Arret du feu Extinction de la flamme durant le fonctionnement: nettoyer le brûleur et rallumer
Surchauf. fumees Surchauffe de la fumée de combustion: nettoyer le poêle puis le rallumer.
Fonct. continu Anomalie de fonctionnement du moteur de chargement des pellets: appeler le technicien autorisé.
service Avis d’entretien du poêle: appeler le technicien autorisé
POUR RETABLIR LE FONCTIONNEMENT DU POELE MAINTENIR APPUYEE PENDANT 3 SECONDES
LA TOUCHE
Français
15
15. REMPLACEMENT DES CERAMIQUES
Pour les appareils dotés de céramiques, il faudra faire très attention lorsque vous enlèverez et installerez
chaque pièce afin d’éviter tout endommagement.
Pour ôter chaque pièce, il suffit de les soulever de leur logement en vous aidant des deux mains dans le sens
vertical (Fig.16).
Ne jamais démonter les céramiques par le bas, mais toujours par la partie supérieure et descendre au fur et à
mesure en faisant attention de ne pas plier les supports (Fig.17).
Pour réinstaller les céramiques agir de façon inverse à celle-ci-dessus : positionner avant tout chaque orifice de
la pièce en correspondance des propres supports et ensuite pousser la céramique vers le bas en exerçant une
petite pression jusqu’à ce que la pièce soit complètement insérée.
16. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les suivantes opérations d’entretien devront être effectuées chaque semaine pour s’assurer que le poêle marche au mieux de ces capacités et procure le maximum de chaleur.
TOUTES LES OPERATIONS DECRITES CI-DESSOUS DOIVENT ETRE EFFECTUEES A POELE FROID.
BRASIER POUR GRANULES Pour obtenir un fonctionnement optimal de l’appareil i l est important que le brasier (Fig.19) soit vidangé après chaque utilisation, lorsque le poêle est froid. Tous les trois jours, i l est conseillé d’enlever et d’aspirer tout cendre et résidu de granulés non brûlé qui se trouve sur le fond du brasier, et le remettre ensuite correctement à sa place. Le brasier a une grille perforée qui peut être ôtée ou mise selon le type de granulé utilisé et la puissance calorifique que l’on désire avoir. Demander au Centre d’Assistance autorisé la correcte utilisation de la grille.
Fig .16 Fig .17
Fig .19 Fig .20
Français
16
CENDRIER
Au moins une fois par semaine, effectuer les opérations suivantes : Ouvrir la porte sous le foyer, dévisser l ’écrou papillon, sortir le cendrier avec prudence. Vider ou bien aspirer toute la cendre lorsque le poêle est éteint et lorsque vous êtes sûrs qu’il n’ y a plus de braises dans les cendres. Mettre le cendrier à sa place et serrer correctement la vis de fermeture.
Dans les modèles ARMONIA et INSERTO CAMINETTO le cendrier n’est pas extractible donc, après avoir enlevé le brasier, il suffit d’aspirer la cendre
qui se trouve sur le fond du cendrier.
FOYER INTERNE
Au moins une fois par semaine, effectuer les opérations suivantes : Ouvrir la porte de la chambre de combustion et enlever le brasier de son logement. Enlever les plaquettes de fixation (Fig.25) et sortir les parois de la chambre de combustion : une centrale, deux latérales et une supérieure (dans les modèles où c’est prévu). Vérifier l ’état d’usure de l’anneau de fibre en vitrocéramique (Fig.26) qui, si nécessaire, doit être remplacé par le Centre d’Assistance autorisé. Aspirer maintenant toute la cendre qui se trouve à l’intérieur des parois d’inspection (Fig.27) et derrière le guichet (dans les modèles où c’est prévu) qui se trouve au dessous du tuyau descente granulés. Ensuite aspirer la cendre résiduelle surtout aux bords du faisceau de tuyaux (Fig.28) qui se trouve dans la partie supérieure de la chambre de combustion.
CONDUIT DE FUMEE Le conduit de fumée et toute la cheminée doivent être contrôlés et nettoyés au moins une fois par an. Nous recommandons de contacter un technicien spécialisé pour un nettoyage soigné et professionnel.
ENTREE D’AIR POUR LA COMBUSTION
Pendant le nettoyage hebdomadaire il est conseillé d’inspecter le tuyau d’entrée d’air (Fig.29), qui se trouve au dessous des résistances d’allumage, pour s’assurer qu’i l ne soit pas obstrué par quelque corps étranger. Si nécessaire enlever la saleté avec les doigts ou bien aspirer. FIG.29
Fig . 24
Fig . 27 Fig . 26
Fig . 25
Fig . 28
Fig .29
Français
17
VERRE DE LA PORTE FOYER
Le verre utilisée pour les poêles est un matériel spécial en pyro-céramique résistante à haute température. Dans le cas où elle soit abîmée (par exemple ébréchée) , il est recommandé de la changer rapidement auprès d’un technicien spécialisé avant de réutiliser le poêle. Pour la nettoyer, utiliser un chiffon non abrasif avec un détergent liquide approprié pour le nettoyage des verres.
NE PAS essayer de réparer la verre abîmée mais la substituer : il y a danger d’ éclatement pendant le fonctionnement.
CONDUIT DE L’ECHANGE DE CHALEUR
Sur la porte ou il y a la sortie de l’air chaude de chauffage vous trouverez, selon les différents modèles de poêles, un ou deux leviers (Fig.30) utiles pour le nettoyage interne de l’échangeur. Il est recommandé, au moins une fois par jour et lorsque le poêle est froid, de déplacer ces leviers avec des mouvements avant-arrière de façon à faire tomber dans le cendrier tous résidus de la combustion. FIG.30
JOINT DE LA PORTE FOYER
Vérifier périodiquement l ’état d’usure du joint fixé sur le bord interne de la porte foyer, car ce joint-là en assure la fermeture hermétique nécessaire. N.B.: Vérifier la tenue du joint en essayant de tirer un morceau de papier encastré entre la porte et l ’appareil. Si vous arrivez facilement à enlever le papier, il faudra contacter un Centre Technique autorisé pour la substitution du joint.
FILTRE D’AIR
Nettoyer le filtre d’air placé à l’arrière du poêle (dans les modèles où c’est prévu) tous les 15 jours de la façon suivante : l ’enlever de la paroi postérieure en le tirant par un angle, souffler avec de l’air à pression basse ou aspirer avec un aspirateur, ou bien le laver et l ’essuyer avant de le remettre à sa place (Fig.31)
NETTOYAGE GENERAL DE FIN DE SAISON
En fin de saison, lorsque vous n’utilisez plus le poêle, le débrancher pour une meilleure protection. Il est très important de le nettoyer correctement et de le contrôler comme indiqué ci-dessus. Il est conseillé de faire contrôler et nettoyer l ’appareil, au moins une fois par an, par un technicien autorisé afin de s’assurer de son bon fonctionnement.
Il est conseillé de contrôler et si nécessaire lub rifier les axes de la vis sans fin du poêle à pelle t.
Fig .30
Fig .31