16/09/2013
1
Raymond Blanc Cours de calculateurs, Lausanne, 8.9.2013
Cours de
calculateurs
Le manuel du fonctionnaire
2
Table des matières
1. Calcul d’un résultat
2. Lecture d’un résultat
3. Rôles et fonctions
4. Variantes de montage
5. Déroulement d’une compétition
6. Gestion des compétiteurs
7. Ouverture d’une compétition
8. Trimmed Mean
9. Préparation des documents
10. Pendant la compétition: calculateur
16/09/2013
2
3
Table des matières
11. Pendant la compétition : Data Operator
12. Pendant la compétition : Replay Operator
13. Version papier : opérations
14. Version papier : consignes pour le TC
15. Situations particulières
16. Directives pour le déroulement d’une compétition
17. Publication des Judges Scores avec un patineur par page
4
Table des matières
18. ISUCalcFS : installation du logiciel
19. Paramètres ISUCalcFS.ini
20. Echange de fichiers HTML
21. Circulaires 2013-2014
22. Tests ARP 2013-2014
16/09/2013
3
5
Chapitre 1
Calcul d’un résultat
6
Calcul d’un résultat
Structure d’un programme:
– Eléments techniques (Elements)
– Composantes (Components)
– Déductions
16/09/2013
4
7
Calcul d’un résultat
• Eléments techniques
– Sauts (Jumps) (Toe Loop, Salchow, Loop, Flip, Lutz, Axel)
– Pirouettes (Spins) (Upright, Camel, Sit, Layback, Combination)
– Pas (Steps) (Straight Line, Circular, Serpentine, Choreo Step)
– Séquences (Sequence) (Spiral Sequence, Choreo Spirals)
8
Calcul d’un résultat
• Les sauts peuvent être effectués en – Simple
– Double
– Triple
– Quadruple
• également en combinaison ou en séquence
• Les autres éléments peuvent être de – Niveau 1
– Niveau 2
– Niveau 3
– Niveau 4
16/09/2013
5
9
Calcul d’un résultat
• Chaque élément possède une abréviation nécessité de les connaître
ChSt
10
Calcul d’un résultat
• Chaque élément reçoit une valeur de base (Base value)
• Cette valeur de base est augmentée ou diminuée par une évaluation de la qualité d‘exécution (Grade of Execution, GOE)
Elément -3 -2 -1 Base value +1 +2 +3
Single Axel
-0,6 -0,4 -0,2 1.1 0,2 0,4 0.6
Camel Spin 2
-0,9 -0,6 -0,3 1,8 0,5 1,0 1,5
16/09/2013
6
11
Calcul d’un résultat
• Ce sont les juges qui évaluent la qualité d’exécution de chaque élément (Grade of Execution, GOE)
+3 +2 +1 -1 -2 -3 Base
Value
GOE « 0 » = valeur
de base de l’élément
12
Deductions (Referee)
GOE buttons Components
Elements Autres juges (Referee)
16/09/2013
7
13
Ecran du juge
14
Calcul d’un résultat
• L’ISU publie chaque année une mise à jour de la liste des valeurs de base et des qualités d’exécution.
• En patinage individuel et par couples, pour la saison 2013-2014: communication ISU N° 1790
16/09/2013
8
15
Calcul d’un résultat
Exemple
Un simple Axel obtient la qualité d’exécution suivante de la part de trois juges:
Juge 1: -2 - 0,4 Juge 2: +1 + 0,2 Juge 3: 0 0,0 Total des GOE: (-)0,2 Nombre de juges: 3 : 3 = (-)0,066
______________________________________
Base value + GOE = Element Score
1.1 + (-)0.066 = 1.033 (arrondi: 1.05)
16
Calcul d’un résultat
• La somme de tous les
Element Scores
détermine le
Total Element Score (TES)
16/09/2013
9
17
Calcul d’un résultat
• Composantes
– Skating Skills (Qualité du patinage)
– Transitions (Eléments de liaison)
– Performance / Execution
– Choreography
– Interpretation (Interprétation de la musique)
18
Calcul d’un résultat
• Chaque juge attribue entre 0.25 et 10.00 points aux composantes, par incrémentation de 0.25 points
• Pour chaque composante, la moyenne des points est calculée
• Cette moyenne est multipliée par le facteur de multiplication prédéfini pour le segment correspondant
16/09/2013
10
19
Calcul d’un résultat
Exemple
La qualité du patinage reçoit les points suivants de la part de trois juges:
Juge 1: 1.25 Juge 2: 1.50 Juge 3: 1.75 Total des points: 4.50 Nombre de juges: 3 : 3 = 1.50 Facteur de multiplication: x 2.0 = 3.00
20
Calcul d’un résultat
• La somme de tous les
Component Scores
détermine le
Program Component Score (PCS)
16/09/2013
11
21
Calcul d’un résultat
Déductions • Chutes
• Eléments illégaux
• Erreur de temps
• Erreur de costume
• Erreur de musique
• Interruptions de programme excessives
22
Calcul d’un résultat
Résultat
Total Element Score (TES)
+ Program Component Score (PCS)
- Déductions éventuelles
= Total Segment Score (TCS)
• Le total de points pour le segment (programme court ou programme libre) décide du rang obtenu dans ce segment.
16/09/2013
12
23
Chapitre 2
Lecture d’un résultat
24 Deductions
Elements GOE
Grade of execution
Components Facteur
Points pris
en compte
pour le
calcul du
total
Résumé (sous-totaux)
16/09/2013
14
27
ADDITION / SOUSTRACTION (2.30 - 0.10 = 2.20)
+
+
+
+
+
+
ADDITION DES
ÉLÉMENTS
MOYENNE
+
+ ADDITION DES
COMPONENTS
14.29
14.29 x 1.6 = 22.86
28
Chapitre 3
Rôles et fonctions
16/09/2013
15
29
Rôles et fonctions
Fonctions • Technical Specialist (TS)
• Technical Specialist Assistant (TSA)
• Technical Controller (TC)
• Data Operator (DO)
• Replay Operator (RO)
• Camera Operator
• Juge (Judge)
• Juge-arbitre (Referee)
• Calculateur (Accountant)
• (éventuellement Assistant calculateur)
• (Speaker)
Panel
technique
Jury
Calcul
30
Rôles et fonctions
Data Operator Secrétaire des TS, TSA et TC • Pendant le programme
– Saisie des éléments annoncés – Saisie des chutes
• Immédiatement après la fin du programme – Passage en revue des clips vidéo (« Reviews ») – Correction des éléments saisis
sur ordre du contrôleur technique – Saisie des déductions pour chutes et éléments
illégaux – Lecture des éléments pour vérification avec le
contrôleur technique – Autorise les éléments sur ordre du contrôleur
technique
16/09/2013
16
31
Rôles et fonctions
Replay Operator • Pendant le programme
– Coupe la séquence vidéo correspondante pour chaque élément annoncé
• Immédiatement après la fin du programme – Allonge ou raccourcit la séquence vidéo
coupée pour chaque élément, sur demande du contrôleur technique
32
Aucune formation spéciale
n’est nécessaire. Tous les
parents qui filment leurs
enfants sur la glace peuvent
prendre en charge cette
fonction
Rôles et fonctions
Camera Operator • Pendant le programme
– Enregistre le programme exécuté avec la caméra vidéo
16/09/2013
17
33
Rôles et fonctions
Calculateur (Accountant) – Avant la compétition
• Ouvre la compétition dans le logiciel de calcul (ISUCalcFS)
• Saisit les contenus prévus des programmes (Planned Program Contents)
• Etablit l’horaire de la compétition
• Participe au tirage au sort et imprime les listes de départ
• Imprime les formulaires pour le panel technique, les juges et le speaker
• Participe au montage du système (version complète), ou monte le système lui-même (version papier avec ou sans vidéo)
34
Rôles et fonctions
Calculateur (Accountant) • Pendant le programme
– Surveille la saisie des données au bord de la piste (version complète) ou effectue celle-ci au fur et à mesure de la réception des feuilles des juges (version papier)
– Est responsable du chronométrage
– Dirige le panneau d’affichage (Scoreboard; version complète USP)
16/09/2013
18
35
Rôles et fonctions
Calculateur (Accountant) • Après la compétition
– Etablit les classements et les évaluations détaillées
– Fait signer les résultats au contrôleur technique et au juge-arbitre
– Prépare les résultats pour leur publication sur Internet
– Participe au démontage du système (version complète), ou démonte le système lui-même (version papier avec ou sans vidéo)
36
Chapitre 4
Variantes de montage
16/09/2013
19
37
Variantes de montage
• Version papier
• Version papier avec analyse par vidéo pour le panel technique
• Version complète avec analyse par vidéo pour le panel technique et le jury
38
Version papier
• Personnel – 1 contrôleur technique
– 1 – 2 spécialistes techniques
– 1 juge-arbitre
– 3 – 5 juges (dont un peut en même temps être juge-arbitre)
– 1 calculateur
– 1 à 2 aides de bureau
– 1 „porteur de papier“
16/09/2013
20
39
Version papier
• Equipement – Casques audio pour tous les membres du
panel technique et du jury
– 1-2 Laptops (calculateur)
– 1 imprimante
40
Version papier
• Déroulement – Le contrôleur technique et les juges complètent
les feuilles de juge à la main au bord de la piste
– Le „porteur de papier“ apporte les feuilles de juge complétées au bureau de calcul après le passage de chaque patineur
– Le calculateur saisit les informations figurant sur les feuilles de juge dans le logiciel de calcul au fur et à mesure (éventuellement sur 2 ordinateurs; possibilité de contrôle comparatif)
– Le contrôleur technique et le juge-arbitre vérifient les résultats avant leur publication
16/09/2013
21
41
Version papier avec vidéo
• Personnel – 1 contrôleur technique
– 1 – 2 spécialistes techniques
– 1 Camera Operator
– 1 Replay Operator
– 1 juge-arbitre
– 3 – 5 juges (dont un peut en même temps être juge-arbitre)
– 1 calculateur
– 1 à 2 aides de bureau
– 1 „porteur de papier“
42
Version papier avec vidéo
• Equipement – Casques audio pour tous les membres du
panel technique et du jury
– 1 caméra vidéo
– 1 Laptop (Replay Operator)
– 1 écran supplémentaire (panel technique)
– 1-2 Laptops (calculateur)
– 1 imprimante
16/09/2013
22
43
Version papier avec vidéo
• Déroulement – Comme pour la version papier
– Le Camera Operator enregistre les programmes présentés avec la caméra vidéo
– Le Replay Operator coupe des séquences vidéo correspondant à chaque élément annoncé pendant l’exécution du programme
– Immédiatement après la fin du programme, le panel technique peut visionner les séquences vidéo correspondant aux éléments individuels
44
Version complète
• Personnel – 1 contrôleur technique – 2 spécialistes techniques (dont un assistant) – 1 Camera Operator – 1 Replay Operator – 1 Data Operator – 1 juge-arbitre – 3 – 5 juges
(dont un peut en même temps être juge-arbitre)
– Evt. un juge candidat – 1 calculateur – 1 responsable du système – 1 à 2 aides de bureau
16/09/2013
23
45
Version complète
• Equipement – Casques audio pour tous les membres du
panel technique et pour le juge-arbitre – 1 caméra vidéo
– 1 Laptop (Replay Operator) – 1 écran tactile (Touch-Screen)
(Data Operator) – 1 écran supplémentaire
(panel technique) – 1 Laptop (calculateur) – 1 imprimante – 3-5 écrans tactiles (Touch-Screen) (juges)
46
Version complète
• Déroulement – Toutes les tâches sont exécutées au bord
de la piste, conformément aux fonctions définies
– Le classement et les résultats détaillés sont imprimés au bord de la piste
– Les photocopies (protocole) sont faites au bureau des calculs
– (Echange de données avec clef USB)
16/09/2013
25
49
Patineur exécute un simple Axel
Piste
TC TS TSA DO RO
CO RF SR PR PR
First Element
Jump
Coupe au début et à la fin
du saut
Patineur débute son programme
Enclenche le
chronomètre
Démarre
l‘enregistrement
Single
Axel
50
Piste
TC TS TSA DO RO
CO RF SR PR PR
Saisit 1A
1A
Juges saisissent les GOE
16/09/2013
26
51
Piste
TC TS TSA DO RO
CO RF SR PR PR
Next Element
Spin
Patineur fait une pirouette avion
Coupe au début et à la fin
de la pirouette
52
Piste
TC TS TSA DO RO
CO RF SR PR PR
Saisit CSp2
CSp
Juges saisissent les GOE
Camel
Spin Level
2
16/09/2013
27
53
Piste
TC TS TSA DO RO
CO RF SR PR PR
etc.
54
Piste
TC TS TSA DO RO
CO RF SR PR PR
Patineur termine son programme
Déclenche le
chronomètre
Arrête
l‘enregistrement
16/09/2013
28
55
Piste
TC TS TSA DO RO
CO RF SR PR PR
Le panel
analyse les
Reviews
Les juges
saisissent les
components
56
Piste
TC TS TSA DO RO
CO RF SR PR PR
ELEMENTS AUTHORIZED
16/09/2013
29
57
Piste
TC TS TSA DO RO
CO RF SR PR PR
SEND MARKS
58
Piste
TC TS TSA DO RO
CO RF SR PR PR
Calcul du résultat et
annonce du patineur suivant
16/09/2013
30
59
Déroulement d’une
compétition
Différences, lorsque le Replay n’est disponible que pour le panel technique
60
Piste
TC TS TSA DO RO
CO RF SR PR PR
Bureau
Aucune saisie électronique des données n‘est
possible (le TC, le SR et les PR travaillent sur papier).
SR + PR n‘ont pas de Replay Video
RO coupe non seulement les clips, mais dessert
également les reviews pour le panel technique
16/09/2013
31
61
Chapitre 6
ISUCalcFS: Gestion des
compétiteurs
62
Gestion des compétiteurs
• Gestion des patineurs (menu: Basic Data Competitors Singles)
• Gestion des juges et des officiels (menu: Basic Data Officials)
• Gestion des clubs (menu: Basic Data Clubs)
Conseil: respecter l’alphabet utilisé dans la liste des clubs fournis par l’Union Suisse de Patinage afin de disposer d’une liste des clubs dans le même ordre alphabétique, et ainsi de respecter l’ordre des clubs lors des tirages au sort.
16/09/2013
32
63
Chapitre 7
ISUCalcFS: Ouverture d’une
compétition
64
Ouverture d’une compétition
• Fermer ISUCalcFS
• Via Windows Explorer, faire une copie du répertoire « Data » dans C:/ISUCalcFS et renommer la copie en « Nom_de_la_compétition »
• Démarrer ISUCalcFS et sélectionner le nouveau répertoire « Nom_de_la_compétition »
• Ouvrir un nouvel événement (menu Event Data Events)
16/09/2013
33
65
Ouverture d’une compétition
Event Data Events
66
Ouverture d’une compétition
• Ouvrir toutes les catégories pour cet événement (menu: Event Data Categories)
Définir avec soin: • le niveau (Level) (juniors, novice, etc.),
• le genre (Gender) (garçon, fille, équipe),
• le type (Type) (patinage individuel, patinage en couple, danse sur glace, patinage synchronisé)
car les paramètres de calcul en dépendent
16/09/2013
34
67
Ouverture d’une compétition
Event Data Categories
68
Ouverture d’une compétition
• Ouvrir tous les segments pour chaque catégorie (programme court / programme libre) (menu: Event Data Segments)
Définir avec soin: • les règles de vérification (Verification)
16/09/2013
35
69
Ouverture d’une compétition
Event Data Segments
70
Ouverture d’une compétition
Event Data Segments Parameters
16/09/2013
36
71
Event Data Segments Parameters
Ouverture d’une compétition
72
Ouverture d’une compétition
• Saisir les participants pour chaque catégorie en les sélectionnant dans la base de données des compétiteurs. S’ils n’y figurent pas encore, les rajouter à la base de données (menu Event Data Participants)
16/09/2013
37
73
Ouverture d’une compétition
Event Data Participants
74
Ouverture d’une compétition
• Saisir les jurys et les panels techniques pour chaque segment (menu Event Data Segments bouton Judges) – Si le jury est le même pour tous les segments
(bouton Copy to all Segments)
– Si le jury est le même que celui d’une autre catégorie (bouton Import)
16/09/2013
38
75
Event Data Segments Judges
Ouverture d’une compétition
76
Ouverture d’une compétition
• Etablir l‘horaire pour chaque segment (menu Event Data Segments bouton Time Data)
Temps de jugement conseillé (Judging-Time):
– Version papier: 0.5 – 1.0 min.
– Version papier avec vidéo: 1.0 – 1.5 min.
– Version complète: 2.0 – 3.0 min.
16/09/2013
39
77
Event Data Segments Time data
Ouverture d’une compétition
78
Ouverture d’une compétition
• Saisir le programme prévu pour chaque participant (menu Basic Data Competitors programme court: bouton Elements SP programme libre: bouton Elements FS)
16/09/2013
40
79
Basic Data Competitors Elements FS
Ouverture d’une compétition
80
Basic Data Competitors Elements FS
Ouverture d’une compétition
16/09/2013
41
81
Ouverture d’une compétition
• Procéder aux tirages au sort (menu Event Data Starting Order)
• Modifier les groupes d‘échauffement si nécessaire (menu Event Data Warm-up Groups)
• Imprimer Output Evaluation Competition Setup et le faire vérifier par la commission technique de l‘organisateur
82
Event Data Starting Order
Ouverture d’une compétition
16/09/2013
42
83
Event Data Warm-up Groups
Ouverture d’une compétition
84
Output Evaluation Competition Setup
Ouverture d’une compétition
16/09/2013
43
85
Output Evaluation Competition Setup
Ouverture d’une compétition
86
Chapitre 8
Trimmed Mean
16/09/2013
44
87
Trimmed Mean
• Règle ISU 353 1.d
• Exemple: Starts with 7 judges
– Le calcul se fait en supprimant les valeurs les plus élevées et les valeurs les plus basses si le jury comporte 7 juges et plus et en calculant la moyenne des valeurs restantes
– Si le jury comporte moins de 7 juges, le calcul fait la moyenne de tous les juges
88
Trimmed Mean
• Dans ISUCalcFS Menu Event Data Events
choisir la compétition bouton Edit colonne de droite menu déroulant Trimmed Mean
• Sélections possibles – None – Starts with 5 judges – Starts with 6 judges – Starts with 7 judges
16/09/2013
45
89
Trimmed Mean
Starts with 5 judges
Nombre de juges dans le panel
Trimming Juges restants pour le calcul de la moyen-ne
10 2 8
9 2 7
8 2 6
7 2 5
6 2 4
Nombre de juges dans le panel
Trimming Juges restants pour le calcul de la moyen-ne
5 2 3
4 0 4
3 0 3
2 0 2
1 0 1
90
Trimmed Mean
Starts with 7 judges
Nombre de juges dans le panel
Trimming Juges restants pour le calcul de la moyen-ne
10 2 8
9 2 7
8 2 6
7 2 5
6 0 6
Nombre de juges dans le panel
Trimming Juges restants pour le calcul de la moyen-ne
5 0 5
4 0 4
3 0 3
2 0 2
1 0 1
16/09/2013
46
91
Trimmed Mean
None
Le «Trimmed Mean» peut être déclenché
sélectionner Trimmed Mean = None
92
Trimmed Mean
None
Nombre de juges dans le panel
Trimming Juges restants pour le calcul de la moyen-ne
10 0 10
9 0 9
8 0 8
7 0 7
6 0 6
Nombre de juges dans le panel
Trimming Juges restants pour le calcul de la moyen-ne
5 0 5
4 0 4
3 0 3
2 0 2
1 0 1
16/09/2013
47
93
Trimmed Mean
• Important Si le «Trimmed Mean» doit être modifié après
la compétition (menu Special Recalculate Category)
pour chaque catégorie
94
Chapitre 9
Préparation des documents
16/09/2013
48
95
Préparation des documents
Les documents suivants doivent être disponibles avant le début de la compétition • Listes de départ / horaire (à titre d‘information pour
les coaches, les patineurs, le speaker et le public)
• Liste de départ avec les noms des clubs pour le speaker
• Feuilles de juges pour:
– Technical Controller
– Technical Specialist et son Assistant
– juge-arbitre
– tous les juges
– si demandé, Data/Replay Operator
• Directives au TC pour la version papier
96
Impressions
Avant la compétition • Horaire sans noms
(menu Output Entries Time Schedule without Names)
Ce document permet de vérifier l’horaire d’un segment, même si tous les participants n’ont pas encore été saisis
• Contenu prévu des programmes – vérification des éléments (menu Output Entries Planned Program Content – Checklist)
Le Technical Specialist peut utiliser ce document durant les entraînements pour préparer la compétition et vérifier les données dans ISUCalcFS
16/09/2013
49
97
Impressions
Avant la compétition • Setup de chaque catégorie – vérification
des pondérations (menu Output Evaluation Competition Setup)
Ce document peut être soumis au juge-arbitre avant la compétition pour lui permettre de vérifier les pondérations des éléments et des déductions
98
Impressions
Avant le tirage au sort
• Liste des participants (menu Output Entries Entries)
• Composition du jury (menu Output Judges Judges)
16/09/2013
50
99
Impressions
Après le tirage au sort
• Ordre de passage (menu Output Starting Order Starting Order with ClubNames)
• Horaire (menu Output Starting Order Time Schedule)
Ces documents doivent être affichés à titre d’information pour les patineurs, les coaches, le speaker et le public
100
Impressions
Avant le début du segment • Feuilles du Technical Controller
(menu Output Judges Sheets Technical Controller Sheet)
• Feuilles du Technical Specialist et de l’assistant (menu Output Judges Sheets Technical Specialist Sheet)
Le logiciel demande de confirmer deux fois l’impression (une pour le TS et une pour le TSA)
• Feuilles du juge-arbitre (menu Output Judges Sheets Referee Sheet)
• Feuilles des juges (menu Output Judges Sheets Judges Sheets All Judges)
16/09/2013
51
101
Impressions
A la fin du segment • Résultat
(menu Output Result Result with Club Name)
Le juge arbitre et le Technical Controller doivent signer ce document à la fin du dernier segment
• Détail des résultats par segment (menu Output Result Result for Segment Details)
• Résultats par juge (menu Output Result Judges Scores)
• Protocole de déductions (menu Output Result Deduction Protocol)
Le juge-arbitre et le Technical Controller doivent signer ce document
102
Impressions
Protocole • Page de titre
(menu Output Protocol Protocol Head Page)
• Pour chaque catégorie Résultat final signé + Jury
• Pour chaque segment Résultat pour le segment + Résultats par juge
• Détail par compétiteur (éléments présentés et résultats obtenus dans chaque segment) (menu Output Protocol Details)
16/09/2013
52
103
Chapitre 10
Pendant la compétition: calculateur
104
Pendant la compétition:
calculateur
Saisie manuelle par le calculateur
1. (Menu Run Competition Manual Data Entry)
2. Saisir les éléments présentés et les déductions
• Marquer le premier élément présenté dans la seconde moitié du programme (bouton Elements)
• Si les éléments prévus ont été enregistrés au préalable, il est possible de les importer. Cela simplifie le travail car il n’y a plus qu’à modifier ce qui a changé (bouton Insert Planned Elm.)
16/09/2013
53
105
Pendant la compétition:
calculateur
Saisie manuelle par le calculateur
3. Saisir les notes des juges (bouton Jdg Data)
4. Calculer le résultat (bouton 1st Score)
Le résultat apparaît dans la fenêtre de résultat
3. Passer au compétiteur suivant (bouton Next)
4. Continuer au point 1
106
Pendant la compétition:
calculateur
Saisie manuelle par le calculateur
16/09/2013
55
109
Pendant la compétition:
calculateur
Saisie automatisée par les juges
1. (Menu Run Competition Data Entry with Scoring System)
2. Sélectionner le compétiteur (bouton Name)
3. Démarrer le chronomètre lorsque le compétiteur commence à se mouvoir (bouton Time+)
4. Arrêter le chronomètre lorsque le compétiteur arrête de se mouvoir à la fin de son programme (bouton T : Stop)
110
Pendant la compétition:
calculateur
Saisie automatisée par les juges 5. Corriger la liste des éléments à la demande
du panel technique Raison possible: le panel passe par-dessus les
règles de vérification du programme, p.ex. en cas de sauts dégradés ( une fois la liste des éléments approuvée, bouton Elements)
6. Calculer le résultat (bouton 1st Score)
Le résultat apparaît dans la fenêtre de résultat
7. Passer au compétiteur suivant (bouton Next)
8. Continuer au point 1
16/09/2013
56
111
Pendant la compétition:
calculateur
Saisie automatisée par les juges
112
Chapitre 11
Pendant la compétition:
Data Operator
16/09/2013
57
113
Pendant la compétition:
Data Operator
• Pendant le programme – Il saisit les éléments identifiés par le
spécialiste technique
– Il marque les « Reviews » et les chutes demandés par le panel
– Il passe à l‘élément suivant après chaque élément saisi (bouton NEXT)
– Il reste tranquille (ne parle pas)
114
Pendant la compétition:
Data Operator
• Immédiatement après la fin du programme – Il presse STOP et Yes
(le logiciel passe en mode « Review »)
– Il annonce: „There are x (nombre) elements and y (nombre) reviews, starting with element z (numéro), the ??? (= désignation de l’élément annoncé)“
– Il presse VIDEO REPLAY (le logiciel passe en mode « Replay »)
16/09/2013
58
115
Pendant la compétition:
Data Operator
– Il exécute les consignes du contrôleur technique (Slow, Super Slow, Fast, Reverse etc.)
– Si nécessaire, il modifie les éléments sur ordre du contrôleur technique. Il annonce: „Element x (numéro) changed to ??? (= désignation du nouvel élément)“
– Si l’élément ne change pas, il annonce: „Element x (numéro) stays“
– Il passe au « Review » suivant
116
Pendant la compétition:
Data Operator
• A la fin des « Reviews » – Il annonce: „Check the elements“
– Il lit les éléments dans l’ordre. Si nécessaire, il annonce pour certains d’entre eux:
„e“ (= wrong edge)
„<“ (= under-rotated)
„<<“ (= downgraded)
„*“ (= no value)
16/09/2013
59
117
Pendant la compétition:
Data Operator
– Après lecture de la liste des éléments, il presse DEDUCTIONS
– Il annonce: „Deductions: There are x (nombre) falls and y (nombre) illegal elements“ ou „There are no deductions“
– Il attend l’ordre du contrôleur technique „Elements authorized“
– Il presse ELEMENTS ARE AUTHORIZED et confirme „Elements are authorized“
118
Pendant la compétition:
Data Operator
• Corrections – Pendant la présentation du programme:
CLEAR ENTRY
– En mode « Review »: EDIT, CLEAR ENTRY
– Des modifications sont également possibles après l‘autorisation des éléments (d‘entente avec le calculateur). Après correction, presser à nouveau ELEMENTS ARE AUTHORIZED
16/09/2013
60
119
Chapitre 12
Pendant la compétition:
Replay Operator
120
Pendant la compétition:
Replay Operator
• Pendant le programme – Il presse le bouton START RECORDING
au début du programme
– Il suit le patineur
– Il marque le début et la fin de chaque élément
– Il presse le bouton STOP RECORDING à la fin du programme
16/09/2013
61
121
Pendant la compétition:
Replay Operator
• Immédiatement après la fin du programme – Il vérifie les clips (en commençant par
ceux marqués d‘un „Review“)
– Il peut modifier les clips (les prolonger, les raccourcir, etc.)
– Il vérifie les éléments lorsque le Data Operator lit la liste
– Il attire l‘attention sur d‘éventuelles erreurs
122
Chapitre 13
Version papier: opérations
16/09/2013
62
123
Saisie pour chaque patineur:
1. Vérifier les éléments et procéder aux éventuelles corrections
2. marquer la 2ème moitié du programme
3. Saisir les éventuelles déductions (chutes, dépassement de temps, etc.)
4.
Version papier: opérations
124
5. Vérifier si les éléments sont corrects (pas de )
6. saisir les GOE‘s et les Components des juges et confirmer avec
7. pour calculer le résultat
8. pour passer au patineur suivant
Version papier: opérations
16/09/2013
63
125
Version papier: opérations
• Après chaque catégorie, imprimer le classement et les Judges Scores
• Faire vérifier les deux listes par le contrôleur technique et le juge-arbitre
• Procéder aux éventuelles corrections issues de la vérification, et imprimer le classement définitif
• Faire signer le classement au contrôleur technique et au juge-arbitre
126
Chapitre 14
Version papier: consignes pour le TC
16/09/2013
64
127
Version papier:
consignes pour le TC
• Circulaire USP N° 27 / 2012/2013 du 21.8.2012 – Le TC marque sur sa feuille:
• Élément ne compte pas/superflu = « * »
• Saut en sous-rotation = « < »
• Saut dégradé = « << »
• Saut déclenché sur la mauvaise carre = « e » (edge)
• Élément sans valeur = « no value »
128
Version papier:
consignes pour le TC
– Tous les éléments pour lesquels aucun chiffre n’est indiqué (nombre de tours pour les sauts, niveaux pour les pirouettes et les pas) mais qui ne sont pas désignés avec « * » ou « no value » doivent être saisis avec 1 tour (ex.: 1S), respectivement valeur Base (ex.: LSpB)
– Chaque programme doit être chronométré et sa durée indiquée sur la feuille
– Une marque sur la feuille indique quels éléments ont été présentés durant la deuxième moitié du programme
16/09/2013
65
129
Version papier:
consignes pour le TC
– Les chutes sont à indiquer en nombre (et pas en nombre de points déduits) sur la feuille. S’il n’y a pas eu de chute, indiquer « Falls 0 »
– Dans les pas et les pirouettes des concours de développement de la base, indiquer clairement s’il s’agit:
• d’un demi-élément ou d’un élément entier
• d’un Level 1 ou 1A
– Exemple: le pas chorégraphique
• ChStA = demi pas chorégraphique Base value: 0.5
• ChStB = pas chorégraphique Base value: 1.0
• ChSt = pas chorégraphique (selon ISU) Base value: 2.0
130
Version papier:
consignes pour le TC
– Il peut être judicieux de rappeler ces consignes au contrôleur technique avant le début de la compétition!
16/09/2013
66
131
Chapitre 15
Situations particulières
132
Un compétiteur se retire durant la compétition • Changer le statut du compétiteur
(bouton Par. Status)
• Sélectionner le compétiteur dans la liste
• Sélectionner le nouveau statut dans le menu déroulant (puis Enter) (puis Close)
Situations particulières
16/09/2013
67
133
Situations particulières
Lors d’une saisie automatisée par les juges, un élément a été oublié
• L’élément manquant doit être saisi à la fin de la liste des éléments présentés
Attention: la vérification de l’élément concerné n’est pas correcte
134
Situations particulières
Lors d’une saisie automatisée par les juges, un élément a été oublié
1. Saisir l’élément à la fin de la liste des éléments présentés. Il se peut que cet élément soit marqué d’un * par le système de vérification
2. Saisir un timing qui corresponde soit à la première moitié, soit à la deuxième moitié du programme du compétiteur
3. Le panel technique vérifie la liste des éléments présentés et l’autorise
16/09/2013
68
135
Situations particulières
Lors d’une saisie automatisée par les juges, un élément a été oublié
4. Editer la liste des éléments présentés, en ajoutant ou enlevant l’* pour corriger la vérification, puis fermer la boîte de dialogue SANS procéder à une nouvelle vérification
5. Calculer le résultat (bouton 1st Score)
Le résultat apparaît dans la fenêtre de résultat
136
Chapitre 16
Directives pour le déroulement d’une
compétition
16/09/2013
69
137
Directives pour le déroulement
d’une compétition
• Préparation de la compétition – Avant le début de chaque catégorie, le
calculateur soumet le Competition Setup – Calculation Parameter au Technical Controller
– En principe, tous les juges comptent pour le calcul du résultat, à l’exception du juge-arbitre et du candidat. Il n’y a pas de Trimming
138
Directives pour le déroulement
d’une compétition
• Planned Program Content Sheet – Les patineur amènent les feuilles imprimées pour
le Technical Specialist Assistant et le Technical Controller au tirage au sort
– Cf. programme Excel sur le site de l’USP http://www.swissiceskating.ch/lang-de/service.html
– Les calculateurs n’ont plus besoin de saisir les éléments prévus des participants à la compétition dans le système
– Le Technical Specialist Assistant et le Technical Controller reçoivent les feuilles remplies; les juges se contentent de feuilles vierges
16/09/2013
70
139
Directives pour le déroulement
d’une compétition
• Feuille de juge – Championnats suisses:
elles doivent contenir uniquement un patineur/couple par feuille de juge, car les juges sont obligés de mettre la feuille de juge remplie dans un carton après le passage de chaque patineur/couple
– Autres compétitions: elles peuvent contenir plusieurs patineurs/couples
140
Directives pour le déroulement
d’une compétition
• Résultats – Après le passage du dernier patineur de
la catégorie, imprimer deux exemplaires du résultat, un pour le juge-arbitre et un pour le Technical Controller
– Le juge-arbitre et le Technical Controller ont l’obligation de contrôler si les résultats sont corrects
16/09/2013
71
141
Directives pour le déroulement
d’une compétition
• Résultats – Le système ne permet pas de
« vérification » des éléments dans les catégories développement de la base Bronze et Inter-Argent réussi, ainsi que pour les Minimes, Espoirs, Cadets U14 et Cadets U15
– Porter une attention toute particulière au contrôle des éléments
142
Directives pour le déroulement
d’une compétition
• Impression des résultats – Après acceptation des résultats par
le juge-arbitre et le Technical Controller: imprimer des copies pour les personnes suivantes
• Juge-arbitre et Technical Controller, secrétariat, presse accréditée Cet exemplaire doit contenir les scores des juges sans le juge-arbitre (menu Output Result Judges Scores)
16/09/2013
72
143
Directives pour le déroulement
d’une compétition
• Impression des résultats • Juges et membres du panel technique
(en vue des discussions du jury et du panel technique après le programme libre)
Cet exemplaire doit contenir également les scores du juge-arbitre (menu Output Result Judges Scores with Referee)
• Juge-arbitre et candidat juge Cet exemplaire doit contenir également les scores du juge-arbitre et du candidat (menu Output Result Judges Scores with Referee)
144
Directives pour le déroulement
d’une compétition
• Proclamation des résultats – Ne peut avoir lieu qu’après acceptation
des résultats par le juge-arbitre et le Technical Controller
– Lors du tirage au sort du programme libre, les Judges Scores doivent être distribués aux patineurs/couples. Si, en cas de forte participation, il n’est pas possible d’imprimer un exemplaire complet pour chaque patineur/couple, ceux-ci doivent recevoir au moins leurs propres Judges Scores
16/09/2013
73
145
Directives pour le déroulement
d’une compétition
• Affichage des résultats – Les résultats complets (Judges Scores
inclus) peuvent être affichés dans la patinoire et publiés sur Internet après le programme court et après le programme libre
•si les résultats ont été acceptés par le juge-arbitre et le Technical Controller et
•si le tirage au sort pour le libre ou la proclamation des résultats ont eu lieu
146
Chapitre 17
Publication des Judges Scores avec un patineur
par page
16/09/2013
74
147
Publication des Judges Scores
avec un patineur par page
– Dans ISUCalcFS choisir la catégorie concernée (menu Event Data Categories)
– dans le champ Number of Details per Page , saisir 1
148
Publication des Judges Scores
avec un patineur par page
16/09/2013
75
149
Chapitre 18
ISUCalcFS: Installation du
logiciel
150
Installation du logiciel
Recommandations
• Procéder systématiquement à une installation complète du programme lors de la publication d’une nouvelle version
• Vous pouvez également effectuer une simple mise à jour à l’aide de l’update présent sur Internet si vous disposez de la version immédiatement précédente
Il suffit alors simplement de décompresser le fichier *.zip et de copier les fichiers dans le dossier ISUCalcFS
16/09/2013
76
151
Installation du logiciel
Recommandations
• Utiliser une base de données séparée pour chaque nouvelle saison
Certains éléments peuvent avoir fait l’objet de changements, ce qui pourrait provoquer la modification du résultat des anciennes compétitions enregistrées
• Communications ISU valables pour la saison 2013-2014: communication 1790
152
Installation du logiciel
1. Archiver
– l’ancien répertoire Data – la dernière version du fichier
ISUCalcFS.EXE
– le fichier ISUCalcFS.INI
16/09/2013
77
153
Installation du logiciel
2. Désinstaller l’ancienne version d’ISUCalcFS – Dans Windows, ouvrir le Panneau de
configuration – Sélectionner Ajout/Suppression de
programmes – Sélectionner ISUCalcFS bouton Supprimer
154
Installation du logiciel
3. Installer la nouvelle version d’ISUCalcFS en exécutant le setup téléchargé sur le web
http://www.isujudgingsystem.com/
User name: isu Password: Gu?u/1
Actuellement: ISUCalcFSSetup_3.0.11 Attention: cette façon de faire écrase les
modifications faites dans la version précédente !
16/09/2013
79
157
Installation du logiciel
158
Installation du logiciel
4. En cas de nouvelle version de Crystal Reports Runtime, désinstaller l’ancienne version – Dans Windows, ouvrir le Panneau de
configuration – Sélectionner Ajout/Suppression de
programmes – Sélectionner Crystal Reports Runtime bouton Supprimer
16/09/2013
80
159
Installation du logiciel
5. Installer la nouvelle version de Crystal Reports Runtime
en exécutant le setup téléchargé sur le web
http://www.isujudgingsystem.com/
User name: isu Password: Gu?u/1
actuellement: CrXi_Runtime_SP6
160
Installation du logiciel
6. S’assurer de disposer des répertoires suivants sous la racine ISUCalcFS − Backup ( à créer) − Data_ARP1314 ( à créer) − demo − LogFiles ( à créer) − Logs − Manuals ( à créer, y placer les manuels) − Masterdata1314 − Reports
− temp − XMLFiles ( à créer)
16/09/2013
81
161
Installation du logiciel
7. Démarrer ISUCalcFS – L’application va créer la base de
données – Elle se referme automatiquement
après le message d’erreur
162
Installation du logiciel
8. Remplacer le fichier ISUCalcFS.INI par le fichier archivé
Ce fichier contient
• les modifications faites au niveau de la disposition des juges
• l’adresse de contact à faire figurer sur les exportations HTML
9. Démarrer ISUCalcFS et sélectionner le répertoire Data_ARP1314
16/09/2013
82
163
Installation du logiciel
10. Importer les éléments de la nouvelle saison (menu Special Exchange with XML Import, répertoire C:/ISUCalcFS/masterdata1314)
Pour 2013-2014:
– Eléments de patinage artistique et de danse sur glace: fichier elm1314.XML
– Nations: fichier nation.XML
– Eléments de patinage synchronisé: fichier syselm1213.XML
164
Installation du logiciel
11.Via le même menu, importer les bases de données verifch1213.XML et chelm1213.XML
Ces fichiers
• contiennent les éléments pour les concours de développement de la base
• peuvent être téléchargées depuis le site web de l’USP
16/09/2013
83
165
Installation du logiciel
166
Installation du logiciel
12.Vérifier si les bases de données ont bien été importées
(menu Basic Data Elements)
12.Fermer l’application ISUCalcFS
13.Copier les fichiers ISUCalcFS_Setup.XML et Segment_Setup.XML dans le répertoire C:/ISUCalcFS
16/09/2013
84
167
Chapitre 19
Paramètres ISUCalcFS.ini
168
Paramètres ISUCalcFS.ini
(menu Special Edit Ini-File)
16/09/2013
85
169
Paramètres ISUCalcFS.ini
[GENERAL] • XMLImportPCT=1 • BackupFolder=c:\ISUCalcFS\Backup • HtmlOResult=1
• HtmlOCommand=online.cmd • SortEntriesByNation=0 • SortEntriesByClub=1 • SortEntriesByName=1
170
Paramètres ISUCalcFS.ini
[HTML] • event-home=index.htm • site-home=http://www.patinageromand.ch • [email protected] (ou x) • directory=html • parinfodir=http://www.isufs.org/bios • ShowOfficialDataVideo=1 • ShowClub=0 • ShowClubLongName=1 • ShowNation=0
• ListPdf=1
16/09/2013
86
171
Paramètres ISUCalcFS.ini
[IRJudge]
• LogFileDir=c:\ISUCalcFS\LogFiles
• BackupIn=c:\ISUCalcFS\LogFiles • JudgeOffWhenSegmentClosed=1
• ' Map JudgeIndex = JudgePosition • Map01=1 • Map02=2 • Map03=3 • Map04=0 • … • Map15=0 (ou 13)
172
Paramètres ISUCalcFS.ini
[IRJudge1] • Alias=Scoring A • IPServer=0 • IPAddress=192.168.1.1 • IPPort=1008 • Portnum=99 (ou 0)
16/09/2013
87
173
Chapitre 20
Echange de fichiers HTML
174
Echange de fichiers HTML
• Les fichiers HTML sont destinés à la publication des résultats sur Internet
• Adapter au préalable le fichier INI afin de ne pas mentionner d‘adresse de contact erronée
16/09/2013
88
175
Echange de fichiers HTML
Edit Ini-File
176
Echange de fichiers HTML
Saisir l‘adresse
internet du site de
l‘organisateur et
éventuellement une
adresse E-Mail de
contact
ListPdf=1 permet de
publier les Judges
Scores sur internet
16/09/2013
89
177
Echange de fichiers HTML
Export to HTML
Entire Event
178
Echange de fichiers HTML
• Les fichiers HTML de l‘ensemble de la compétition se trouvent maintenant dans la base de données de la compétition, dans le répertoire html
16/09/2013
90
179
Echange de fichiers HTML
• Menu Output Results Judges Scores
Créer les fichiers PDF de tous les Judges Scores et les enregistrer dans le répertoire html de la base de données
180
Echange de fichiers HTML
16/09/2013
91
181
Echange de fichiers HTML
182
Echange de fichiers HTML
• L‘ensemble du contenu du répertoire html peut maintenant être envoyé au Webmaster de l‘organisateur
16/09/2013
92
183
Chapitre 21
Circulaires 2013-2014
184
Circulaires 2013-2014
• ISU – Communication 1790: Single & Pairs, Scale of
Value, GOE, Levels, 26.4.2013
– Communication 1760: Compétitions Novice, 13.9.2012
– Communication 1717: Code d’éthique, 25.1.2012
– Règlement spécial et règles techniques ISU (Judges Handbook) 2012
– ISU Technical Panel Handbook Single 2013-2014, 18.7.2013 (pour TC et TS)
16/09/2013
93
185
Circulaires 2013-2014
• USP – Conditions de participation aux championnats
suisses, 4 pages, communication 8 / 2013-2014, 29.5.2013
– Conditions de participation aux championnats suisses (« annexe 1 »), 2 pages, communication 2a / 2013-2014, 6.5.2013
– Conditions techniques des championnats suisses, (« annexe 2 »), 10 pages, communication 2b / 2013-2014, 6.5.2013
186
Circulaires 2013-2014
• USP (suite) – Conditions techniques pour les concours du
développement de la base, 4 pages, communication 6 / 2013/2014, 22.5.2013
– Swiss Cup 2013 / 2014 - Publication, organisation et déroulement, 5 pages, communication 51 / 2012/2013, 18.1.2013
– Tests de libre USP, 9 pages, communication 28 / 2013/2014, version 18.7.2013
16/09/2013
94
187
Circulaires 2013-2014
• ARP – Conditions techniques des compétitions,
4 pages, version 15.8.2013
– Tests de libre ARP, valables dès le 1.7.2013, 5 pages, version 15.8.2013
188
Circulaires 2013-2014
• Disponibles sur le site de l’ARP
16/09/2013
95
189
Chapitre 22
Tests ARP 2013-2014
190
Tests ARP 2013-2014
• Organisation – Tests 6-3: par les clubs
– Tests 2-1: par l’ARP
• Structure – Tests 6-5: présentation de 5 éléments requis
– Tests 4-1: présentation d’un programme libre comportant 5 éléments requis (5 boîtes séparées)
• Version du système de jugement – Tests 4-3: système réduit
– Tests 2-1: système complet
16/09/2013
96
191
Tests ARP 2013-2014
• Eléments requis – valeur de base et GOE selon ISU
– doivent être identifiés (pas de « < », « << », « no value » ou « * »)
192
Tests ARP 2013-2014
• Tests 6-5 – Eléments requis: cf. règlement ARP – Nombre d’exécutions
• Les patineurs présentent tous les éléments
• Chaque élément peut être exécuté 2 fois
• Un élément peut être exécuté une 3ème fois si GOE -3 donné par la majorité des juges
– Réussite du test • BASE ou + pour la majorité des éléments chez
la majorité des juges
• Nombre de points requis atteint chez les mêmes juges
16/09/2013
97
193
Tests ARP 2013-2014
• Tests 6-5 – Finance d’inscription
• CHF 30.- dont CHF 2.- pour l’ARP
– Dimension de la piste • Test 6: ½ piste
• Test 5: piste entière
– Jury • 1 juge 1ère classe + 2 juges 2ème classe
194
Tests ARP 2013-2014
• Tests 4-1 – Prescriptions pour les programmes libres
• Test 4: Bronze Développement de la base
• Test 3: Cadets USP
• Test 2: Juniors USP
• Test 1: Elite USP
– Eléments requis: cf. règlement ARP
16/09/2013
98
195
Tests ARP 2013-2014
• Tests 4-1 – Réussite du test
1. Total Segment Score (TSS): nombre de points requis atteint
2. Program Components Score (PCS): nombre de points requis atteint + moyenne des components atteinte chez la majorité des juges
3. Eléments reconnus par le panel technique. 3 éléments requis obtiennent GOE BASE ou + chez la majorité des juges; 2 éléments requis obtiennent au moins GOE -1 chez la majorité des juges.
196
Tests ARP 2013-2014
• Tests 4-1 – Echec du test
• si le programme comporte 3 chutes
– Répétition d’éléments • Deux éléments requis peuvent être
représentés 2 fois après les programmes libres en cas d’erreurs si les points 1 (TSS) et 2 (PCS + moyenne) sont atteints
• Ces éléments requis doivent – être reconnus par le panel technique, et
– Obtenir des GOE BASE ou + chez la majorité des juges.
• Les éléments refaits ne modifient pas le nombre de points obtenus précédemment
16/09/2013
99
197
Tests ARP 2013-2014
• Tests 4-1 – Temps d’échauffement:
• 6 minutes avant le programme
• 3 minutes avant les éléments à refaire
– Finance d’inscription: CHF 100.- – Dimension de la piste: piste entière – Jury + panel technique
• Tests 4-3: 1 juge national + 2 juges 1ère classe + 1 TC + 2 TS + 1 DO + 1 calculateur
• Tests 2-1: 3 juges nationaux + 1 TC + 2 TS + 1 DO + 1 RO + 1 calculateur
198
Tests ARP 2013-2014
• Rapport des tests – Relevé des tests signé par le juge-arbitre
et le contrôleur technique – Résultats détaillés par juge – Diplômes complétés et signés par le
président du club – Copie du versement (récépissé postal)
Donatella Leonelli Chemin des Etourneaux 18 1242 Satigny
– Délai: 30 avril
16/09/2013
100
199
Tests ARP 2013-2014
• Petite Argent Dames
200
Tests ARP 2013-2014
• Petite Argent Messieurs
16/09/2013
101
201
Tests ARP 2013-2014
• Grande Argent Dames
202
Tests ARP 2013-2014
• Grande Argent Messieurs
16/09/2013
102
203
• Petite Or Dames
Tests ARP 2013-2014
204
Tests ARP 2013-2014
• Petite Or Messieurs
16/09/2013
103
205
Tests ARP 2013-2014
• Grande Or Dames
206
25.45 12.18
X X
2.00 X 2.00 X 2.08 X 2S -3 X
2T+1Lo -0.3 X StSq1 0 X CSSpB 0 X
CCoSp2 0.7 X
2S X
X** X*
X* = élément entre 0 et -1 = réussi
X** = 2S présenté 2x, le 1er -3, le 2ème -1
= 2ème élément entre 0 et -1 = réussi
test réussi
X
16/09/2013
104
207
Tests ARP 2013-2014
• Avant le test – Le calculateur ouvre le test dans
ISUCalcFS comme s’il s’agissait d’une compétition
– Attention: il est conseillé d’ouvrir une catégorie par groupe (cela permet de calculer et d’imprimer le résultat du groupe immédiatement à la fin de la présentation des programmes du groupe, pendant l’échauffement suivant)
208
Tests ARP 2013-2014
• Pendant le test – Le TSA annonce l’élément à venir – Le RO enregistre le clip – Le TS annonce l’élément présentée – Le calculateur saisis l’élément présenté
– S’il s’agit d’un élément requis, le calculateur note l’élément à la main sur la feuille de résultat
– Reviews en fin de programme – Autorisation des éléments
– Les juges envoient leurs notes – Le calculateur calcule le résultat
16/09/2013
105
209
Tests ARP 2013-2014
• A la fin de la présentation des programmes libres du groupe – Le calculateur place les feuilles de résultat
dans l’imprimante (dans l’ordre inverse des points obtenus pour le segment) et imprime les programmes détaillés
– Il complète les feuilles de résultat à la main:
• Test réussi
• Elément à représenter
• Test pas réussi
– Il remet les feuilles de résultat au juge-arbitre, qui peut aller annoncer les résultats