3 MANUEL D’UTILISATION 2
TBH 558
man_TBH558 ('12).indd 1 22-05-12 10:57
2
33
2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION
PRINCIPAUX
COMPOSANTS
3
A
2
3
4
5
6
7
8
9
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
Vitre
Moto-réducteur de la vis sans fin
Vis sans fin
Tube d’aspiration d’air de combustion
Décharge des gaz de combustion
Sonde à fumée
Manostat
Extracteur de fumée
Couvercle de la tré-mie à combustible
Panneau de com-mande
Trémie à combustible / Trémie à granulés
Couvercle de mainte-nance
Ventilateur de circula-tion d’air
Interrupteur marche / arrêt
Activateur manuel
Carte circuit électro-nique
Chambre à fumée
Porte du foyer
Brasero
Tiroir à cendre
Illustration 2
Illustration 1
1
2
QR
3
4
56
78
J9
K
L
M
N
OP
ST
man_TBH558 ('12).indd 2 22-05-12 10:57
3
Madame, Monsieur,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre poêle Tectro. Vous venez d’acquérir
un produit de haute qualité qui vous procurera confort et plaisir pendant de
longues années, à condition de l’utiliser de façon responsable et correcte.
Pour assurer à votre produit de chauffage Tectro une durée de vie et une sécurité
d’utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conser-
vez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Nous vous informons que le fabricant garantit votre appareil pendant 24 mois sur
tous les matériaux et éventuels défauts de fabrication.
Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre Tectro !
Cordialement,
PVG Holding b.v.
Service Clienhts
3
2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION
man_TBH558 ('12).indd 3 22-05-12 10:57
4
A. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuelpeut provoquer des situations dangereuses et annule l’application de lagarantie.
Installez cet appareil uniquement s’il est conforme aux normes, lois et règlementa-
tions locales/nationales.
Ce poêle est prévu pour le chauffage de pièces dans des maisons résidentielles et
convient uniquement à des situations domestiques normales, en intérieur dans un
salon, une cuisine et/ou un garage, à condition qu’ils soient secs. N’installez pas le
poêle dans des chambres ou des salles de bain.
Pour que votre appareil soit performant et pour votre sécurité, il est extrêmement
important que le poêle soit installé correctement. Pour cela :
• Ce poêle doit être installé par un technicien agréé Tectro en chauffage. La
garantie est seulement applicable si le poêle est installé par un professionnel
agréé Tectro. Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent
varier selon la législation locale et/ou régionale. Si c’est le cas, la règle la plus
contraignante s’applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute respon-
sabilité si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec les lois et rè-
glementations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d’utilisation
inappropriée de l’appareil.
• Lepoêledoitêtreinstallédansunepièceoùlaconceptiondubâtimentetl’uti-
lisation de la pièce n’entravent en aucun cas sa sécurité d’utilisation.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre poêle ou si vous avez des difficultés
avec la compréhension de ce manuel contactez systématiquement votre revendeur.
• Lacombustionduboisabesoind’oxygène(doncd’air).
• Veillezàcequeleconduitd’arrivéed’airdecombustionpuissetoujoursaspirer
de l’air frais de l’extérieur.
• Necouvrezjamais lesentréesetsortiesd’airdel’appareil.Vérifiezfréquem-
ment l’absence de saletés dans la prise d’air.
• Utilisezunéquipementadéquatpourtransporterlepoêle.Lenonrespectde
cette recommandation peut conduire à des blessures corporelles et/ou un en-
dommagement du poêle.
• Neplacezaucunobjetet/oumatériauxinflammablesàmoinsde200mmdes
côtésetàmoinsde200mmdel’arrièredupoêleetàmoinsde800mmde
l’avant de poêle.
• Lepoêlen’estpasconçupourêtreencastré.Gardezunespacelibrede200mm
entre l’arrière/les côtés du poêle et les murs.
• Silesolousonrevêtementsontinflammables,placezlepoêlesuruneplaque
enmatériauinsensibleaufeu.Laplaquedesupportininflammabledoitdépas-
serde400mmàl’avantdupoêleetde200cmsurlescôtés(voirillustration3,3
NOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’illustration. Votre appareil peut être différent de celui des illustrations.G
man_TBH558 ('12).indd 4 22-05-12 10:57
5
3
dimensionsDetE).
• Si lesmursou leur revêtement sontenmatériaux inflammables veillezaussi
à garder un espace suffisant à l’arrière/sur les côtés du poêle. Veillez à ce que
même à un niveau de chauffage maximum, la température du mur ne dépasse
jamais80°C.Encasdedoute,installezsurlemuruneplaquedeprotectionanti-
feu.
• Lasurfacedupoêlepeutêtretrèschaudelorsqu’ilestallumé.NelaissezJAMAIS
des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-
vousqu’ilsnejouentpasaveclepoêle.
• Cepoêlenedoitpasêtreutilisépardesenfants,nipardespersonnesdontla
mobilité, les capacités sensorielles ou mentales sont limitées, ni par des per-
sonnes sans expérience ni connaissances de l’appareil, sauf si une personne res-
ponsable de leur sécurité leur a confié et expliqué le fonctionnement du poêle.
• Lasurfacedupoêlepeutêtretrèschaudelorsqu’ilestallumé.Utilisezunepro-
tection personnelle calorifuge telle que des gants de protection résistants à la
chaleur lorsque vous utilisez le poêle.
• Soyezprudent lorsquevous remplissez la trémiedupoêleavecdesgranulés
alorsque lepoêleest (encore)chaud.Veillezàceque le sacdegranulésne
puisse pas prendre feu.
• Soyezprudentsivosvêtementssontinflammables,ilspeuvents’enflammers’ils
entrent en contact avec le foyer du poêle.
• N’utilisezjamaisdesolvantsinflammablesdanslapièceoùlepoêleestallumé.
Évitezlerisqued’incendieenretirantdelapiècetouslessolvantsinflammables
et les matériaux combustibles.
• Lepoêleestlourd.Avantsoninstallation,faitesvérifierlacapacitédechargede
votre sol par un expert.
• Utilisezuniquementdesgranulésdeboisdebonnequalitéexemptsde rési-
dusdecolle,derésineoud’adjuvant.Diamètre6 mm.Longueurmax.30 mm.
ConformesàlanormeENplusA1.VoirchapitreD9.
• L’utilisationdemauvaiscombustible,decombustiblehumideoupeintpeutpro-
voquer la formation de condensation et/ou de suie dans le conduit de fumée ou
dans le foyer du poêle. Ceci réduit les performances du poêle et peut provoquer
dessituationsdangereuses.SuivezlesinstructionsindiquéesauchapitreD9.
• Faitesramoneretnettoyerrégulièrementleconduitdefuméeenrespectantla
législation locale ou les prescriptions de votre assurance. En l’absence de légis-
lationet/ouprescriptiond’assurance,veillezàcequetoutlesystème(ycompris
leconduitdefumée)soitvérifiéetentretenuparunspécialisteagrééaumoins
deuxfoisparan(lapremièrefoisaudébutdelasaisondechauffage).Sivous
utilisez le poêle de façon intensive, faites nettoyer la totalité du système (y
comprisleconduitdefumée)plusfréquemment.
• N’utilisezpaslepoêlecommebarbecue.
Ne branchez qu’un seul poêle par conduit de fumée sinon des situations dangereuses peuvent se produire.
• Soyeztoujoursenconformitéaveclesnormesantiincendielocales.
• N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés.
Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ou
Illustration 3, distances de sécurité autour du poêle.
200
STOVE
800
200
200
200 200400
E E
D
L L
P
R
man_TBH558 ('12).indd 5 22-05-12 10:57
6
3
des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides,
l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits.
Veillezàcequeleconduitd’arrivéed’airdecombustionpuissetoujoursaspirer de l’air frais de l’extérieur.
Ce poêle nécessite également une alimentation électrique. Veuillez lire attentive-
ment les avertissements et remarques suivantes :
• N’utilisezjamaisuncordonélectriqueendommagé.
• Nepincez/pliezjamaislecordonélectrique.
• Veillezàcequelecordonélectriquenetoucheaucunepartiechaudedupoêle.
• N’utilisezpasderallongeélectrique.
• Vérifiez le voltagedu réseau. Cet appareil est uniquement conçupour être
branchésurdesprisesreliéesàlaterrede230V/~50Hz.
• Laprisedoittoujoursêtrefacilementaccessiblelorsquel’appareilestbranché.
•L’appareilDOITtoujoursavoirunbranchementàlaterre.Nebranchezenaucun cas l’appareil si l’alimentation électrique n’est pas reliée à la terre.
Avantdebrancherl’appareil,vérifiezlespointssuivants:
• La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de l’appareil.
• Lapriseetlaficheélectriquedoiventêtreadaptéesàl’appareil.
• Laficheducordonélectriquedoitêtrecompatibleaveclaprise.
• Encasdedoute,faitesvérifierl’installationélectriqueparunexpertagréé.
• Necouvrezjamaislesentréesetsortiesd’airdel’appareil.
• N’introduisezjamaisd’objetsdanslesouverturesdel’appareil.
• Veillezàcequel’appareiln’entrejamaisencontactavecdel’eau.Nevaporisez
pas d’eau sur l’appareil et ne l’immergez pas, sous peine de créer un court-circuit.
• Débrancheztoujoursl’appareilavantdelenettoyer,dechangerunmécanisme
ou une pièce.
• Débrancheztoujourslapriseélectriqueavantd’effectuerdestravauxdemain-
tenance sur le poêle.
• NebranchezJAMAISl’appareilavecunerallongeélectrique.Sivousnepossé-
dez pas de prise reliée à la terre, faites-en installer une par un électricien agréé.
• Débrancheztoujoursl’appareillorsquevousnel’utilisezpas.
• Sivotrecordonélectriqueestendommagé,faites-leremplacerparvotrefour-
nisseur ou un centre de service/réparation agréé.
A.1 ARRÊT D’URGENCE DU POÊLE :
Encasd’urgence:N’utilisezjamaisd’eaupouréteindrelefeu.Utilisezunextincteur
à neige carbonique ou appelez les pompiers. En cas de feu de cheminée, fermez la
tiretteduconduitdefumée(siinstallée).
A.2 ARRÊT NORMAL DU POÊLE :
Respectez la procédure d’arrêt pour obtenir un arrêt normal du poêle. Reportez-
vous au chapitre D.4.
man_TBH558 ('12).indd 6 22-05-12 10:57
7
3
Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel peut provoquer des situations dangereuses et annule l’application de la garantie.
GCONSEILS D’UTILISATION:•Veillezàcequelepoêle,sontuyaud’évacuationetsonconduitde
fumée soient accessibles de tous les côtés.• Pourlapremièreutilisationdupoêle(voirChapitreC)commencezpar
un niveau de chauffage peu élevé.
B. INSTALLATION DU POÊLE ET DU CONDUIT DE FUMÉE
L’agencement du conduit de fumée/cheminée est très important pour le bon fonc-
tionnement et l’utilisation du poêle en toute sécurité. C’est pourquoi l’installation
totaleoupartielledusystème(poêle+conduitdefumée)doitêtreexclusivement
effectuée par des techniciens qualifiés agréés. Prière de vous référer au manuel
d’installation.
Leconduitdefuméedoittoujoursêtreproprecarlesdépôtsdesuieouderésidus
non brûlés peuvent l’obstruer. L’accumulation des dépôts de suie ou des résidus
peutmêmes’enflammeretcréerdessituationsdangereuses.Faitesramoneretnet-
toyer la cheminée en respectant la législation locale ou les prescriptions de votre
assurance. En l’absence de législation et/ou d’instructions de votre compagnie d’as-
surance :veillezàcequetoutlesystème(ycomprisleconduitdefumée)soitvérifié
etentretenuparunspécialisteagrééaumoinsdeuxfoisparan(lapremièrefoisau
débutdelasaisondechauffage).Sivousutilisezlepoêledefaçonintensive,faites
nettoyer la totalité le conduit de fumée plus fréquemment.
Faitesobligatoirementplacerunchapeaudecheminéesurleconduitd’évacuation
de fumée, en prévention de nids d’oiseaux. Veillez à ce que le chapeau de chemi-
néesoittoujourspropreetnegênepaslepassagedel’air.Toutobstacleaupassage
de l’air peut susciter des situations dangereuses.
Letiragedesgazdecarneauestréaliséàl’intérieurdupoêlegrâceàunventilateur.
L’installation de ventilateurs auxiliaires à l’intérieur du système de cheminée ou
d’évacuation des gaz de carneau peut compromettre le bon fonctionnement du
ventilateur d’extraction de la fumée et doit donc être évitée.
C. PREMIÈRE UTILISATION DU POÊLE
G Avantdemettrelepoêleenmarche,retireztouslesmatérielsplacésdanslefoyer:manueld’utilisation,papiers,gants(sifournis),outils,etc.
GÀ la mise en service du poêle, la vis sans fin a besoin de temps pour se remplirdegranulésdebois.Aumoinstroistentativesdedémarragesontdonc nécessaires car le pot de brûlage est également vide.
Si la pièceoù lepoêle est installé est nouvellementbâtieou rénovée, veillez à
man_TBH558 ('12).indd 7 22-05-12 10:57
8
3
ce qu’elle ait bien séché avant d’utiliser le poêle pour la première fois. Il est bien
connu que les murs, le plafond et/ou les sols ont besoin d’une longue période pour
séchercorrectement.Undépôtdesuieoudescendrespourraientsedéposersur
des murs qui ne sont pas complètement secs.
Le poêle est fabriqué en acier de haute qualité, protégé par une couche de revê-
tement. Lors des premières utilisations, le revêtement du poêle se durcit et l’acier
se dilate. Ce processus peut durer quelques temps. Pour éviter d’endommager le
poêle de façon permanente, prière de commencer par un niveau de chauffage
peuélevéetd’augmenterprogressivement.Maintenezunpetit feupendant les
premières24 heures ;lacapacitéaugmenteensuiteprogressivement.Faitesfonc-
tionner le poêle continuellement pendant au moins trois à quatre heures.
Lapremièrefois,ilestnormalqu’uneodeurdésagréablesedégage.Aucours de ce premier démarrage, de la fumée peut également sortir du dessus du poêle. Veillez à bien aérer la pièce à ce moment-là. Veillez à ce que la pièce soit suffisamment ventilée.
Lepoêlenedoitjamaisfonctionnersilaportecoupe-feuestouverte.Teneztoujourslaporteferméependantlefonctionnementdupoêleetveillez à ce que le dispositif de verrouillage de la porte soit bien fermé.
D. UTILISATION NORMALE DU POÊLE
Illustration 4
• Touche1:permetderéduirelatempératureambianterequiseparl’utilisateur.
Latouche1peutaussiêtreutiliséepourafficherleniveaudebrûlage.
• Touche2:permetd’augmenterlatempératureambianterequiseparl’utilisa-
teur. La touche 2 peut aussi être utilisée pour afficher le niveau de brûlage.
• Touche3:allumerouéteindrel’appareil
• LED4:seulementapplicablesurlespoêlesavectélécommande
• LED5:indiqueundérèglementdetempérature(ALC)
• LED6:indiqueundérèglementdansl’évacuation(ALF)
• LED7 : indique l’activationde la fonctionminuterie.Nes’appliquepasàce
modèle.
• LED8 : Indiqueque la température réglée a été atteinte. L’écranaffiche le
texte ECO et la température réglée
• LED9:lavissansfinestactivée
• LED10:indiquequelabarred’allumageestactivée
• Indicateur11:Affichelatempératureambiante,leniveaudecombustiondu
poêle. En cas de dérèglement, ceci s’affiche sur l’écran.
• LED12:Indicationmarche-arrêt
man_TBH558 ('12).indd 8 22-05-12 10:57
9
3
Texte affiché Description
oFF Le poêle est éteint ou s’éteint
Fan Le poêle est en mode préchauffage
Load L’alimentation en granules est en marche. LED9seraégalementallumé
Fire Le poêle est en phase d’allumage
on1 Le poêle est en marche et brûle au niveau de combustion le plus bas
Eco Le poêle a atteint la température réglée
StoP Le poêle est en mode auto-nettoyage du brûleur. Le ventilateur des gaz de combus-tion tourne à puissance maximale et la vis sans fin d’alimentation en granules tourne à la vitesse la plus basse.
D.1 COMMANDE DU POÊLE
D.1.1. Procédure de démarrage et mode de fonctionnement normaux et inhabituels
D.1.1.1 Procédure de démarrage et mode de fonctionnement normaux
Le pot de brûlage doit être nettoyé avant chaque mise en marche. En cas d’utilisa-
tion de la minuterie, le pot de brûlage doit être nettoyé avant que le poêle ne se
mette en marche automatiquement.
Voici la procédure de démarrage et de fonctionnement normale du poêle:
1. Vérifiezquelepotdebrûlagesoitvideetpropre.
2. Vérifiez que la porte du poêle soit fermée.
3. Remplissezlatrémieàcombustibledegranulésdeboisdebonnequalité.Voir
chapitreD9.
4. Appuyezsurlatouche3pendant2secondes.Aprèsuncertainmoment,leven-
tilateur des gaz de combustion démarrera et la barre d’allumage s’allumera.
L’écranafficheletexte«FANACC»etlaLED10s’éclairera.
5. Après1minute, l’écranaffiche«LOADWOOD».Pendantcettephase, lavis
sans fin transportera les granules de la trémie de combustible vers la chambre
de combustion.
6. Lesgranuless’enflammerontàcausedelachaleurdelabarred’allumage.
7. Unefoislatempératuredesurfacesouhaitéeatteinte,l’écranaffichera«FIRE
ON».LaLED10s’éteindraalors.
8. Le ventilateurquipermet la circulationde l’air démarre. L’air de lapièceest
aspiré dans le poêle par l’arrière et chauffe à l’intérieur avant d’être propulsé
dans la pièce.
9. Pendantunfonctionnementnormal,l’écranafficheleniveaudecombustion«
1-2-3-4ou5»ainsiquelatempératuredelapièce.
10.Lorsquelatempératureambiantesouhaitéeestatteinte,l’écranaffiche«ECO»
et la température de la pièce. Le poêle continuera à chauffer au niveau de chauf-
fage le plus bas possible.
Illustration 5
man_TBH558 ('12).indd 9 22-05-12 10:57
10
3
GLorsque la température ambiante souhaitée est atteinte, le poêle NE s’éteintPAS.Ilbasculeautomatiquementsurleniveaudepuissancedechauffage le plus bas possible. Cela signifie que le poêle continue de chauffer la pièce mais à un niveau de puissance minimum.
GÀ la mise en service du poêle, la vis sans fin a besoin de temps pour se remplirdegranulésdebois.Aumoinstroistentativesdedémarragesontdonc nécessaires car le pot de brûlage est également vide.
GN’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés. VoirchapitreD9.Touslesautrescombustiblestelsquelescopeauxdeboisavec de la colle et/ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits.
D.1.1.2 Procédure de démarrage inhabituelle
Lorsquelepoêledémarréàunetempératureambianteinférieureà0ºCoulorsque
l’airdecombustionestaprioriinférieurà0ºC,laprocédurededémarrageestdif-
férente.
Lorsque la procédure d’allumage ne permet un brûlage correct à basse tempéra-
ture,l’écranaffiche« AlarnoFire ».
Allumezl’allume-feuavecuneallumetteetpatientez1 minuteavantdedémarrer
lepoêleensuivantla« procédurededémarragenormale »décritedansle§D.1.1.1.
Lorsque cela ne permet pas d’obtenir un brûlage correct, contactez un profession-
nel qui modifiera les paramètres d’installation du poêle. Contactez un installateur
agréé Tectro.
GN’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l‘alcool, l‘essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits.
D.2 CHANGEMENT DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE SOUHAITÉE
1. Appuyezunefoissurlatouche1.L’écranaffiche«set»etlatempératurepro-
grammée.
2. Appuyez sur la touche 1 pour réduire la température ambiante souhaitée.
L’écran affiche la température souhaitée changée.
3. Appuyezsurlatouche2pouraugmenterlatempératureambiantesouhaitée.
L’écran affiche la température souhaitée changée.
4. Lorsque l’écran affiche la température ambiante souhaitée, n’appuyez plus sur
aucunbouton.Patientez3secondespourquel’écranreviennesursonmodede
fonctionnement normal.
5. Latempératureambiantesouhaitéeestmaintenantatteint.
Latempératuresouhaitéepeutêtrerégléeentre7ºCminimumet40ºCmaximum.
D.3 ARRÊT NORMAL
Pourarrêterlepoêle,maintenezlatouche3enfoncéejusqu’àcequelemessage
man_TBH558 ('12).indd 10 22-05-12 10:57
11
3
« OFF »s’affichesurl’écran.Pendantlaphased’arrêt,l’approvisionnementengra-
nulés de bois dans le pot de brûlage est interrompu, le ventilateur de circulation
del’airestéteint,leventilateurd’extractiondel’airs’arrêteauboutde20 minutes.
D.4 ARRÊT D’URGENCE
Encasd’urgence :N’utilisezjamaisd’eaupouréteindrelefeu.Utilisezunextinc-
teur à neige carbonique ou appelez les pompiers. En cas de feu de cheminée, fer-
mezlatiretteduconduitdefumée(siinstallée).
D.5 MODIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE DU POÊLE
Illustration 6
1. Appuyezunefoissurlatouche2.L’écranaffiche«pot»etles5niveausdebrû-
lage du poêle.
2. Appuyezsurlatouche1pourréduireleniveaudebrûlagesouhaité.L’écran
affiche le niveau changé.
3. Appuyezsurlatouche2pouraugmenterleniveaudebrûlagesouhaité.L’écran
affiche le niveau changé.
4. Lorsque l’écran affiche le niveau de brûlage souhaité, n’appuyez plus sur aucun
bouton.Patientez3secondespourquel’écranreviennesursonmodedefonc-
tionnement normal.
5. Leniveaudebrûlagesouhaitéestmaintenantatteint.
D.6 CIRCULATION DE L’AIR AMBIANT
Ce poêle est doté d’un ventilateur de circulation d’air ambiant. Lorsque le commu-
tateur est en position de marche, l’air de la pièce transite par l’intérieur du poêle
et en ressort chauffé.
D.7 COUPURE DE COURANT
Aprèsunecoupuredecourantouunepanneélectrique, lepoêleaffiche« Cool
Fire ». Lepoêledémarreraun « cycle de refroidissement »Une fois le cycle de
refroidissement terminé, le poêle peut être redémarré.
D.8 REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS
Évitezd’ajouterdesgranulésdanslatrémiependantlefonctionnementdel’appa-
reil.
Netouchezjamaisauxpiècesmobilessituéesdanslatrémieàgranulés !Pour éviter de toucher aux pièces mobiles situées à l’intérieur de la trémie, ilconvientdetoujoursarrêtercomplètementlepoêleendébranchantlaprise du secteur.
man_TBH558 ('12).indd 11 22-05-12 10:57
12
3
Si le remplissage est nécessaire pendant le fonctionnement, veillez à ce que les granulés et/ou le sac à granulés n’entre pas en contact avec une surface chaude du poêle au risque de provoquer des situations dangereuses ! Veillezànejamaistoucherlespiècesmobilessituéesdanslatrémieàgranulés.
Lesgranulésdoiventêtrechargésavecprécautiondanslatrémieàgranulés(élé-
ment21duschémadesprincipauxcomposants).Veillezàcequelatrémieàgra-
nulés puisse à tout moment être complètement fermée avec le couvercle de trémie
(élément6duschémadesprincipauxcomposants).
Ne remplissez pas la trémie à combustible de résidus issus du pot de brûlage.
Il existe sur le marché des granulés de différentes qualités et aux propriétés di-
verses.Lesgranulésdemauvaisequalitépeuventinfluerdéfavorablementsurl’ef-
ficacité de la combustion, encrasser le poêle et, dans les cas extrêmes, susciter des
situations dangereuses.
Pourensavoirplussurlaqualitédegranulésrequise,voyezlechapitreD9.
D.9 LE COMBUSTIBLE
Utilisezuniquementdesgranulésdeboisdebonnequalitéd’undiamètrede6 mm
etd’unelongueurmaximumde30 mm.Différentessortesdegranulésdeboisaux
caractéristiques et qualités diverses sont disponibles sur le marché. Les granulés de
bois de bonne qualité sont reconnaissables d’après les caractéristiques suivantes :
- Diamètre6 mm.
- Longueurmaximum30 mm.
- GranulésdeboisconformesàlanormeENplusA1oul’équivalent.
- Ilsdoiventêtrebienpressés,exemptsderésidusdecolle,derésineoud’adju-
vant.
- La surface est brillante et régulière.
- Ils doivent être homogènes en longueur et peu poussiéreux.
- Humiditérésiduelle<10 %
- Teneurencendres<0,5 %
- Les granulés de bonne qualité coulent lorsqu’on les plonge dans l’eau
Uncombustibledemauvaisequalitéestgénéralementreconnaissableauxcaracté-
ristiques suivantes :
- Lesgranulésneprésententpaslediamètrerequisde6 mmet/ousontdedia-
mètres variables.
- Les granulés sont de longueurs variables, pourcentage plus élevé de granulés courts
- La surface présente des fissures verticales et/ou horizontales.
- Ils sont très poussiéreux.
- La surface ne brille pas
- Flottedansl’eau
L’utilisation d’un mauvais combustible peut avoir les conséquences suivantes :
- Mauvaisecombustion
- Obstruction fréquente du pot de brûlage
- Plus forte consommation de granulés
- Puissance calorifique moindre et réduction de l’efficacité
- Saleté de la vitre
man_TBH558 ('12).indd 12 22-05-12 10:57
13
3
- Augmentationdelaquantitédecendresetdegranulésnonbrûlés
- Fraisdemaintenanceplusélevés
G L’utilisationdemauvaisgranulés(demauvaisequalitéoud’undiamètreautrequeceluimentionné)peutendommagervotrepoêle.Lesdommagessuscités par de mauvais granulés ne sont pas couverts par la garantie.
Contactez le fournisseur Tectro ou l’installateur agréé Tectro pour en savoir plus
sur les granulés.
Mêmesilesgranulésutiliséssontstandardisésetdebonnequalité,ilestnormal de constater des différences dans les taux de combustion, dans la production de cendres et la formation de fines.G
Stockez et transportez les granulés dans des conditions très sèches. Les granulés de bois peuvent se dilater lorsqu’ils sont au contact de l’humidité.G
E. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Pour une sécurité optimale, le poêle est équipé d’un large éventail de dispositifs
de sécurité. Si ce chapitre ne vous fournit pas de solution, consultez le chapitre H
« Pannesetsolutions ».
E.1 ALARME DU PRESSOSTAT
La pression négative de la chambre de combustion est mesurée et vérifiée. Si la
pressionnégativeesthorsdeslimites,l’écranaffichelemessage« DEPFAILSIC »,
le poêle arrête automatiquement l’approvisionnement en granulés dans le pot de
brûlage et lance la phase d’arrêt.
Mesuresàprendre :
1. Éteignezlepoêleaveclatouche3(marche/arrêt).
2. Vérifiezlacausepossibledumessage« DEPFAILSIC »auchapitreH« Pannes
etsolutions ».
3. Corrigezlacausedel’erreur,ensuivantsipossiblelesconseilsdonnésaucha-
pitreH« Résolutiondesproblèmes »oucontactezuningénieuragrééTectro.
4. Nettoyez le pot de brûlage.
5. (Re)-démarrezlepoêle.
E.2 ALARME DU CAPTEUR DE GAZ DE CARNEAU/FUMÉES
La température des gaz de carneau et de la fumée est mesurée en permanence. Si
cecapteurestendommagéoudébranché,l’écranaffiche« Fumi »,lepoêleinter-
rompt automatiquement l’approvisionnement en granulés dans le pot de brûlage
et lance la phase d’arrêt.
Mesuresàprendre :
1. Éteignezlepoêleaveclatouche3(marche/arrêt).
2. Contactez un installateur agréé Tectro.
man_TBH558 ('12).indd 13 22-05-12 10:57
14
3
E.3 ALARME DE NON DÉMARRAGE ET D’ABSENCE DE FEU
Lorsque :A.lefeunedémarrepas,B.lefeus’estéteintouC.latempératureest
tropbasse,l’écranaffichelemessage« AlArnoFirE »,lepoêleinterromptauto-
matiquement l’approvisionnement en granulés dans le pot de brûlage et lance la
phase d’arrêt.
Mesuresàprendre :
1. Éteignezlepoêleaveclatouche3(marche/arrêt).
2. Vérifiezlacausepossibledumessage« AlArnoFirE »auchapitreH« Panneset
solutions ».
3. Corrigezlacausedel’erreur,ensuivantsipossiblelesconseilsdonnésauchapitre
I« Pannesetsolutions »oucontactezuninstallateurtechnicienagrééTectro.
4. Nettoyez le pot de brûlage.
5. (Re)-démarrezlepoêle.
E.4 ALARME DE COUPURE DE COURANT
Lorsque l’alimentation électrique du poêle est temporairement coupée, l’écran affiche
lemessage« CoolFire ».Lepoêledémarreraautomatiquementenphasederefroidis-
sement.Unefoislaphasederefroidissementterminée,lepoêledémarreraautomati-
quement.
Mesuresàprendre :
1. Éteignezlepoêleaveclatouche3(marche/arrêt).
2. Vérifiezlacausepossibledumessage« CoolFire »auchapitreH« Pannesetsolu-
tions ».
3. Corrigezlacausedel’erreur,ensuivantsipossiblelesconseilsdonnésauchapitreH
« Pannesetsolutions »oucontactezuninstallateurtechnicienagrééTectro.
4. Nettoyez le pot de brûlage.
5. (Re)-démarrezlepoêle.
F. ENTRETIEN
La combustion du poêle produit de la chaleur, des cendres et des résidus. C’est pour-
quoi il est indispensable que le poêle soit nettoyé et entretenu à la fois par l’utilisateur
et par un technicien agréé. Pour une meilleure sécurité, de meilleures performances et
une durée de vie plus longue de votre poêle, il est important de le nettoyer soigneu-
sement et périodiquement. N’utilisez pas de laine d’acier, de chlorure d’hydrogène ou
d’autres produits corrosifs, agressifs ou récurants pour nettoyer l’intérieur et l’exté-
rieurdupoêle.Aprèsunepérioded’arrêtprolongénotamment,lepoêleetlesystème
de cheminée doivent être vérifiés et les éventuelles obstructions détectées.
F.1 OPÉRATIONS D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
Activité Fréquence*
Nettoyer l’intérieur du poêle 1xparsemaine(pendantlasaisondechauf-fage)et/ouaprès2500kgdegranulésbrû-lés
Nettoyer l’extérieur du poêle 1xtouslesdeuxmois,àvotreconvenanceet/ouaprès2500kgdegranuléssontbrûlés
Nettoyage de la boÎte à suie Toutesles2semaineset/ouaprès2500kgde granulés brûlés
man_TBH558 ('12).indd 14 22-05-12 10:57
15
3
Nettoyage de la chambre de com-bustion
Toutesles2semaineset/ouaprès2500kgde granulés brûlés
Nettoyage du pot de brûlage Avantchaquedémarrageetaprès2joursdebrûlageet /ouaprès2500kgdegranulésbrûlés
Nettoyage du tiroir à cendres Lorsqu’il est plein et avant chaque démarra-ge.Aussiaudémarrageencasd’utilisationdelaminuterieet/ouaprès2500kgdegra-nulés brûlés
Vérification de l'étanchéité de la porte coupe-feu
Deux fois par an, dont la première fois au débutdelasaisonet/ouaprès2500kgdegranulés brûlés
Nettoyage de la trémie à granulés et de la vis sans fin
Unefoisparmoiset/ouaprès2500kgdegranulés brûlés
La fréquence de nettoyage exacte doit être augmentée lorsque les granulés utilisés ne
sont pas de bonne qualité.
Avantdecommencerlesactivitésd’entretienoudenettoyage,lefeudoitêtre complètement éteint et toutes les surfaces du poêle doivent avoir suffisamment refroidi.• Lenonrespectdesprocéduresd’entretienpeutcauserdes
dysfonctionnements, des dommages irréparables au poêle ou des blessures corporelles.
• Leconduitdefuméedoittoujoursêtreproprecarlesdépôtsdesuieou de résidus non brûlés peuvent l’obstruer. L’accumulation des dépôts desuieoudesrésiduspeutmêmes’enflammeretcréerdessituationsdangereuses.
• Faitesramoneretnettoyerleconduitdefuméeenrespectantlalégislation locale et/ou les prescriptions de votre compagnie d’assurance. En l’absence de législation locale et/ou de prescriptions d’assurance: veillezàcequetoutlesystème(ycomprisleconduitdefumée)soitvérifiéetentretenuparunspécialisteagrééaumoinsdeuxfoisparan(lapremièrefoisaudébutdelasaisondechauffage).Sivousutilisezlepoêledefaçonintensive,faitesnettoyerlatotalitédusystème(ycomprisleconduitdefumée)plusfréquemment.
F.2 OPÉRATIONS D’ENTRETIEN PAR UN TECHNICIEN AGRÉÉ :
Activité Fréquence*
Inspection et maintenance profession-nelledupoêle(etsystèmedetirage)
2x par saison, la première fois au début de la saison de chauffage.
Nettoyage/ramonage du système de cheminée/carneau
Deux fois par saison, dont la première fois au début de la saison
Remplacer les pièces non mentionnées dans ce manuel
En cas de dommages signalés.
Brancherdupoêlesurleconduitdefu-mée/la cheminée
2x par saison, la première fois au début de la saison de chauffage.
Toute autre maintenance non mention-née spécifiquement dans ce manuel
1xparsaison,lapremièrefoisaudébutde la saison de chauffage.
(*)Lafréquenceindiquéeestunefréquenceminimale.Lalégislationlocaleet/oulespres-
criptions de votre compagnie d’assurance peuvent prévaloir si elles sont plus strictes. Si vous
utilisez le radiateur intensivement, la cheminée doit être nettoyée plus souvent.
Illustration 7
Illustration 8
Illustration 9
man_TBH558 ('12).indd 15 22-05-12 10:57
16
F.3 OPÉRATIONS D’ENTRETIEN
Avantdecommencerlesactivitésd’entretienoudenettoyage,lefeudoitêtre complètement éteint et toutes les surfaces du poêle doivent avoir suffisamment refroidi.
Avantd’intervenirsurlepoêle,vérifiezquecedernierestcomplètementdébranché.
Les opérations d’entretien suivantes doivent être effectuées régulièrement :
F.3.1 Nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du poêle
Nettoyezlasurfacedupoêleà l’eau(chaude)savonneuse.N’utilisezpasdepro-
duits de nettoyage abrasif ou à base de solvant, sous peine d’endommager le revê-
tement du poêle.
F.3.2 Nettoyer la fenêtre
Nettoyez la vitre régulièrement. Le verre est résistant à la chaleur mais peut émettre
des craquements lors de changements de température. Pour le nettoyage, utilisez
unspraydenettoyagecourantetunmouchoirenpapier.Voirl’illustration9.
Avantdenettoyerlavitredelafenêtre,assurez-vousqu’elleaitcomplètement refroidi!
F.3.3 Nettoyage du foyer
Lors du nettoyage du foyer, assurez-vous du nettoyage de l’échangeur thermique
(cf.chapitreF3.7)
1. Enlevezlebrûleuravecletiroiràcendres.Voirillustration7.
2. Déposez le bouclier thermique supérieur en le poussant vers le haut à l’arrière.
Le bouclier se détache. Pour pouvoir déposer le bouclier thermique, poussez le
côté gauche légèrement vers le haut. Le bouclier thermique peut maintenant
êtreenlevédufoyer.Voirillustrations8jusqu’à11.
3. Déposezlesboucliersthermiquesàgaucheetàdroitedufoyer.Pourcefaire,
dévissezlesvisAetB.Voirillustrations12jusqu’à14.
4. Déposez le fond thermique arrière du foyer. Si nécessaire, utilisez un tournevis.
Voirillustration15.
5. Déposez lesboucliers thermiques latérauxàgaucheetàdroite.Dévissez les
visAetBavecunecléàsixpans.Enlevezlesboucliersdufoyer.Sinécessaire,
utilisezuntournevis.Voirillustrations16jusqu’à18.
6. Enlevezlesplaquesdefonddufoyer.Sinécessaire,utilisezuntournevis.Voir
illustrations19jusqu’à21.
7. Nettoyeztoutlefoyeràl’aided’unaspirateur.Élimineztouteslescendresres-
tantes et les résidus éventuels. Voir illustration 22.
8. Aprèslenettoyagedufoyer,remonteztouslesélémentsdansl’ordreinverse.
9. Unefoistouslesélémentsremontés,lepoêleestànouveauprêtàl’usage.
3
Illustration 10
Illustration 11
Illustration 12
Illustration 13
Illustration 14
Illustration 15
Illustration 16
man_TBH558 ('12).indd 16 22-05-12 10:57
17
F.3.4 Nettoyage du pot de brûlage et du tiroir à cendre
Le pot de brûlage a besoin d’être nettoyé au moins avant chaque démarrage et
aprèsdeuxjoursdebrûlageconsécutifs.
Nettoyez le pot de brûlage uniquement lorsque le poêle est complètement froid !
1. Retirezlepotdebrûlageavecletiroiràcendredelachambredecombustion.
Voirillustration23.
2. Eliminez toutes les cendres et tous les résidus du pot de brûlage et de sa grille.
Si les orifices de la grille sont bouchés, utilisez un instrument pointu pour les
déboucher. Nettoyez le pot de brûlage et sa grille à la brosse ou à l’aspirateur.
Voir illustration 24.
G Pour une bonne combustion des granulés, les trous doivent être bien dégagés et le pot de brûlage doit être propre.
3. Remettezlepotdebrûlageetlagrilledanslepoêle.
Assurez-vousquelebrûleursoitremontédelabonnemanière,avecla
grande ouverture arrondie dirigée vers l’arrière. Voirillustration25.
F.3.5 Vérification de l’étanchéité de la porte coupe-feu
Aumoinsdeuxfoisparanmaisaussiaudébutdelasaisondechauffage,vérifiez
lejointd’étanchéitédelaportedechargementetsonaspect.Voirl’illustration26.
Faites-le remplacerparun technicienagrééTectro sinécessaire.Utilisezunique-
ment des pièces de rechange d’origine agréées par Tectro.
Vérifiez l’étanchéité de la porte coupe-feu uniquement lorsque le poêle est complètement froid !
F.3.6 Nettoyage de la trémie à granulés et de la vis sans fin
Vérifiez l’absence de sciure ou d’autres débris dans la trémie à granulés et dans la vis
sans fin une fois par mois. Vérifiez que la trémie à granulés est vide. Nettoyez la trémie
à granulés et la partie visible de la vis sans fin avec un aspirateur. Voirillustration27.
Vérifiez que le poêle soit complètement débranché.
Veillez à bien remettre tous les boulons et écrous enlevés aux endroits corrects et à les resserrer fermement après l’entretien.
F.3.7 Nettoyage de l’échangeur thermique avec un grattoir (quotidien)
1. Assurez-vousquelepoêleestéteintetquelapriseaétédébranchée.
2. Laissez le poêle refroidir.
3. Déplacezlegrattoir,montédanslagrilledesoufflerie,versl’avant,puisversl’ar-
rière.Répétezcetteactionjusqu’àcequelegrattoirsedéplacesansrésistance.Voir
illustrations28et29. 3
Illustration 17
Illustration 18
Illustration 19
Illustration 20
Illustration 21
Illustration 22
Illustration 23
man_TBH558 ('12).indd 17 22-05-12 10:57
18
G. SERVICE TECHNIQUE, PIÈCES DÉTACHÉES D’ORIGINE
Avantdequitterl’usine,chaquepoêleaététestéetapprouvé.Touteréparationoucerti-
fication s’avérant nécessaire pendant ou après l’installation du poêle, doit être effectuée
par des techniciens qualifiés et agréés par Tectro. Les pièces détachées originales sont
exclusivement disponibles dans nos centres de réparation et les points de vente agréés.
Avantdecontactervotrerevendeur,lecentrederéparationouletechnicienagréé,
munissez-vous de la référence du modèle et du numéro de série de votre poêle. Ces
informations vous seront demandées lors de votre appel.
N’utilisez que les pièces détachées originales Tectro. L’utilisation d’autres pièces
que Tectro annule l’application de la garantie.
3
Illustration 24
Illustration 25
Illustration 27
Illustration 28
Illustration 29
Illustration 26
man_TBH558 ('12).indd 18 22-05-12 10:57
19
H. PANNES ET SOLUTIONS
Réinitialisezlepoêleencasdedérèglementenappuyantsurlatouche3.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le panneau de commande ne démarre pas
Le poêle n’est pas alimenté en électricité
Vérifier le branchement de la prise. Véri-fiez que le commutateur principal est en position«1».
Le fusible de protection de la carte de circuit imprimé est grillé
Faireremplacerlefusibleparuntechni-cien agréé Tectro uniquement
Le panneau de commande est défectueux
Faireremplacerlepanneaudecommandepar un technicien agréé Tectro uniquement
Lecâbleplatestdéfectu-eux
Faireremplacerlecâbleplatparuntech-nicien agréé Tectro uniquement
La carte de circuit imprimé est défectueuse
Faireremplacerlacartedecircuitimprimépar un technicien agréé Tectro unique-ment
Le poêle ne dé-marre pas L’alarme «AlArnoFirE»s’affiche
Le réservoir est vide Remplir le réservoir
Le pot de brûlage est sale Nettoyer le pot de brûlage. Voir le cha-pitreF.
Le capteur de température n’a pas détecté de seuil minimum de température pour démarrer
Vider le pot de brûlage et redémarrer si le problème persiste. Contacter un techni-cien agréé Tectro si le problème persiste.
L’igniteur est cassé Faireremplacerl’igniteurparuntechni-cien agréé Tectro uniquement
La température extérieure est trop faible
Vider le pot de brûlage et redémarrer si le problème persiste. Contacter un techni-cien agréé Tectro si le problème persiste.
Les granulés de bois sont humides
Utiliseruniquementdesgranulésdeboissecs.VoirlechapitreD.9.
Le capteur de température est bouché
Faireremplacerlecapteurparuntechni-cien agréé Tectro uniquement
La carte de circuit imprimé électronique est cassée
Faireremplacerlacarteparuntechnicienagréé Tectro uniquement
3
man_TBH558 ('12).indd 19 22-05-12 10:57
20
Les granulés de bois ne par-viennent pas jusqu’aupotdebrûlage
Le réservoir est vide Remplir la trémie à granulés.
La vis sans fin est bloquée Débrancher le poêle, enlevez la grille de protection dans le réservoir, vider le réser-voir et nettoyer correctement les parties visibles de la vis sans fin. Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé Tectro si le problème persiste.
Le poêle n’est pas alimenté en électricité
Vérifier le branchement de la prise
Le moteur de la vis sans fin est endommagé
Faireremplacerlemoteurparuntechni-cien agréé Tectro uniquement
Consulter l’écran pour véri-fier l’absence d’alarme
Consulter le paragraphe correspondant dans ce chapitre.
Le feu s’éteint et le poêle s’arrête
Le réservoir est vide Remplir le réservoir
La vis sans fin est bloquée Débrancher le poêle, enlevez la grille de protection dans le réservoir, vider le réser-voir et nettoyer correctement les parties visibles de la vis sans fin. Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé Tectro si le problème persiste.
Les granulés de bois ne sont pas de bonne qualité
Essayer des granulés de meilleure qualité.
Consulter l’écran pour véri-fier l’absence d’alarme
Consulter le paragraphe correspondant dans ce chapitre.
Laflammedufeuest de petite taille et orange, les gra-nulés ne brûlent pas correctement et/ou la vitre devient(trop)vitenoire.
L’air de combustion qui at-teint le feu est insuffisant
L’utilisateur final doit vérifier les points suivants : - Obstructions possibles du tube d’entrée d’air de combustion au dos du poêle. Net-toyer le tube.- Les trous de la grille du pot de brûlage sont bouchés et/ou le pot de brûlage con-tient trop de cendres et/ou est trop sale et doitêtrenettoyé.VoirlechapitreF.3.4. Cette intervention doit être réalisée par un technicien agréé Tectro uniquement : les tuyaux de l’échangeur à l’intérieur du poêle sont trop sales ; nettoyer les lames de l’extracteur et la spirale.
Le tube d’échappement/conduit des gaz de car-neau/cheminée est bouché
Fairenettoyerimmédiatementletubed’échappement/conduit des gaz de car-neau/cheminée par un ramoneur agréé. Contacter un ramoneur agréé.
Le poêle présente des obstructions internes
Faireréviserlepoêleparuntechnicienagréé Tectro uniquement
L’extracteur de fumées est endommagé
Les granulés de bois peuvent brûler par le conduit de cheminée avec un tirage naturel.Faireremplacerimmédiatementle ventilateur car cela peut être nocif pour la santé. par un technicien agréé Tectro uniquement
Le ventilateur de circulation d’air continue de fonc-tionner lorsque le poêle est froid
Le capteur de température des gaz de carneau est cassé
Faireremplacerlecapteurdetempératurepar un technicien agréé Tectro unique-ment
La carte de circuit imprimé électronique est cassée
Faireremplacerlacarteparuntechnicienagréé Tectro uniquement
3
man_TBH558 ('12).indd 20 22-05-12 10:57
21
Présence de cendres par terre autour du poêle
Lejointdelaporteestcassé, usé ou endommagé
Faireremplacerlejointparuntechnicienagréé Tectro uniquement
Les conduits de fumées et de gaz ne sont pas étan-ches à l’air
Ces interventions doivent être réalisées par un installateur agréé pour les chemi-nées uniquement : les conduits de fumées qui ne sont pas étanches à l’air peuvent être dangereux pour la santé. Étanchéi-fierimmédiatementleraccord(avecdelaLoctite598ouunproduitsimilaire)et/ouremplacer les tuyaux par des composants adaptés.
Le poêle est dans un état perma-nent, l’écran affiche le message «eco»
La température ambiante requise par l’utilisateur final est atteinte
Il ne s’agit pas d'une erreur. Le poêle fonc-tionne à puissance minimale : il n’y a pas de problème
Uncertainseuildetem-pérature de sortie des fumées a été atteint
Il ne s’agit pas d'une erreur. Le poêle fonc-tionne à puissance minimale : il n’y a pas de problème
Le poêle s’éteint. L’alarme“ALARMNOFIRE”s’affiche
La trémie à granulés est vide
Remplir la trémie à granulés
Le pot de brûlage doit être nettoyé
Nettoyer le pot de brûlage tout de suite (VoirchapitreF3.3)
Le moteur de la vis sans fin est endommagé
Faireremplacerlemoteurdelavissansfin par un technicien agréé Tectro uni-quement
La carte de circuit im-primé électronique est cassée
Faireremplacerlacarteparuntechni-cien agréé Tectro uniquement
L’alarme“SERV”s’affiche
Lepoêlea900heuresdefonctionnement.
Contacter un technicien agréé Tectro pour des opérations d’entretien
Le poêle s’éteint. L’alarme“ALARMNOACC”s’affiche
Les gaz de combustion n’ont pas atteint la tem-pérature préprogrammée dansles15minutesaprèsle démarrage.
Vérifiez si la trémie à combustible con-tient des granules et nettoyez la cham-bredecombustion.Cf.chapitreF3.3
L’alarme“AttE”s’affiche
Le poêle est en mode refroidissement
Attendezlafinducyclederefroidisse-ment, puis redémarrez le poêle
Le poêle s’éteint. L’alarme«dEp»s’affiche.LesLEDALFetALC clignotent éga-lement sur l’écran.
Le tube d’échappement/conduit des gaz de car-neau/cheminée est bouché
Fairenettoyerimmédiatementletubed’échappement/conduit des gaz de car-neau/cheminée par un ramoneur agréé. Contacter un ramoneur agréé.
Le capteur de pression est cassé
Faireremplacerlecapteurdepressionparun technicien agréé Tectro uniquement
La carte de circuit imprimé électronique est cassée
Faireremplacerlacartedecircuitélec-trique par un technicien agréé Tectro uniquement
Cheminée trop longue Contacter un expert en cheminée pour vérifier si la cheminée est conforme à la législation. Contacter un technicien agréé Tectro pour vérifier si la cheminée con-vient au poêle.
Conditions climatiques défavorables
En cas de vent fort, une dépression né-gative vers la cheminée peut se produire. Vérifier le poêle et le redémarrer.
3
man_TBH558 ('12).indd 21 22-05-12 10:57
22
Le poêle est trop chaud La température ambiante est trop élevée. Ouvrir les portes des autres pièces. Si le problème persiste, contacter un technicien agréé Tectro.
Trémie à granulés est trop chaud
Laissez refroidir le poêle. Réinitialisez le thermostat à l’arrière du poêle. Démarrez le poêle à nouveau.
Le ventilateur de circula-tion de l’air ambiant est cassé
Faireremplacerleventilateurparuntech-nicien agréé Tectro uniquement
Coupure de courant tem-poraire
Unepannedetensionpendantlefonc-tionnement du poêle entraîne une surchauffe à l’intérieur du poêle. Laisser le poêle refroidir puis le redémarrer.
Le thermostat est cassé Faireremplacerlethermostatparuntech-nicien agréé Tectro uniquement
La carte de circuit imprimé électronique est cassée
Faireremplacerlacartedecircuitélec-tronique par un technicien agréé Tectro uniquement
Le poêle s’éteint. L’alarme«AlArSonFumi»s'affiche.
Le capteur de température de sortie des fumées est déconnecté
Fairevérifierquelecapteurestraccordéàla carte de circuit imprimé par un techni-cien agréé Tectro uniquement
Le capteur de température de sortie des fumées est cassé
Faireremplacerlecapteurparuntechni-cien agréé Tectro uniquement
L’écran affiche AlarmFAnFAil
Le circuit imprimé ne détecte plus le régime du ventilateur de gaz de combustion.
Remplacez le ventilateur d’extraction de fumée ou le circuit imprimé. Le pot de brûlage avec tiroir à cendre doit être net-toyé avant chaque démarrage et une fois touslesdeuxjoursd’utilisationininter-rompue. Par un technicien agréé Tectro uniquement
3
man_TBH558 ('12).indd 22 22-05-12 10:57
23
I. CONDITIONS DE GARANTIE
Votre poêle est garanti pendant 24 mois à partir de sa date d’achat. Pendant cette
période de garantie, les défauts de pièces et de main-d’oeuvre sont réparés gratui-
tement en tenant compte des conditions suivantes :
1. Nousdéclinonsexpressémenttouteautreréclamationpourdommages,ycom-
pris pour dommages indirects.
2. Toute réparation et/ou tout remplacement de pièce pendant la période de ga-
rantie ne prolonge pas la durée de la garantie.
3. Lagarantien’estplusapplicablesilaconceptiondupoêleaétémodifiée,sides
pièces détachées non originales ont été utilisées ou si le poêle a été réparé par
des personnes non agréées.
4. Les pièces exposées à une usure normale, avec une durée de vie inférieure à la
périodedegarantie,commelesdiversjoints,lerevêtementignifuge,leverre*/
fenêtre*, les détails peints et la céramique etc, ne sont pas couverts par la
garantie.
5. Lagaranties’appliqueuniquementsurprésentationdelapreuved’achatorigi-
nale, datée et non corrigée ou modifiée.
6. Lagarantienes’appliquepaspourlesdommagescausésparlenonrespectdes
instructions d’utilisation indiquées dans ce manuel, par négligence et par l’uti-
lisation d’un combustible inadéquat. L’utilisation d’un combustible inadéquat
peutêtredangereuse**.
7. Lesfraisetlesrisquesinhérentsautransportdupoêleoudesescomposants
sonttoujoursàlachargeduclient.
8. Lagaranties’appliqueuniquementlorsquelepoêleaétéinstalléparuninstal-
lateur agréé Tectro et sur présentation du protocole de mise en service signé.
Pour éviter des frais inutiles, lisez d’abord ce manuel avec attention. Si le manuel ne
propose aucune solution au problème, consultez votre revendeur ou installateur.
* La vitrede la fenêtre résiste àdes températures supérieures à celles que le
poêle peut atteindre. De ce fait, la vitre ne peut être endommagée qu’en de-
horsde la responsabilitédu fabricant/distributeur.C’estpourquoi lesdégâts
causés à la vitre ne sont pas couverts par la garantie.
** Dessubstanceshautementinflammablespeuventprovoquerunfeuincontrô-
lable avec degrossesflammes.Dans ce cas, n’essayez jamais dedéplacer le
poêle.Éteignezlepoêleimmédiatement.Encasd’urgence,utiliseztoujourset
exclusivementunextincteurdetypeB:àneigecarboniqueouàpoudre.
3
man_TBH558 ('12).indd 23 22-05-12 10:57
24
J. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle TBH 558
Type de poêle à granulés de bois
Capacité(*) W 2650-5800
Consommation électrique W 300/100
Tension de raccordement V/Hz 230/~50
Rendementthermiqueàcapaciténominale/réduite(*) % 92
NiveaudeCOàunecapaciténominaled’O2de13%/
capacitéréduite(*)% 0,01
Teneurmoyenneenpoussièresà13%d’O2 mg/m³ 21,3
Pourdespiècesjusqu’à** m³ 170
Diamètre du tuyau d’évacuation mm 80
Température de la fumée à capacité nominale/réduite
(*)°C 113
Débit massique des fumées à capacité nominale/réduite
(*)g/s 5,6
Tirage de cheminée nécessaire Pa 12
Avecplusieurspoêles Peut-être(***)
Utilisablesurconduitdefuméecombiné Non
Typedecombustible(****) Granulés à bois
Longueur nominale / diamètre du carburant mm 30/6
Capacité de la trémie à granulés kg 13
Autonomie(min.-max.) h 9,2-18,5
Système de combustion intermittent Oui
Entrée d’air primaire Non
Ventilateur de d’air circulation Oui
Filtreàair Non
Poids net kg 81
(*)ConformémentàlanormeEN14785(**)Valeurindicative,varieparpays/région
(***)àdéterminerparuninstallateurprofessionnelagréé
(****)Utiliseruniquementlecombustiblerecommandé.
Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont
disponibles sur notre site www.pvg.eu
3
man_TBH558 ('12).indd 24 22-05-12 10:57
25
K. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Déclaration de conformité
Nous, PVGHoldingB.V. Euterpehof20 5342CWOss,Pays-Bas
que les produits mentionnés ci-dessous sont conformes aux exigences de base en matière de sécurité et de santé des directives CE applicables aux produits de sa conception et de son type :
Description du produit : Appareilsdechauffagepourrésidences
Marque du produit Tectro
Référence du produit : TBH558
Directives CE applicables Directive basse tension CE 2006/95/EEC
EC ROHS directive 2004/108/EC
EC RoHC directive 2002/95/EC
Normes harmonisées applicables: EN14785:2006 Date: Mars2012
Signature autorisée :
MonsieurJ.Groenevelt
ManagerSourcingandBusinessDevelopment
3
man_TBH558 ('12).indd 25 22-05-12 10:57
D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.pvg.eu, oder setzen Sie sich mit unse-rem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.pvg.eu).
� For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til PVG hjemmeside (www.pvg.eu) eller det lokale Kundecenter (telefonnumre findes i www.pvg.eu).
� Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.pvg.eu, o póngase en contacto con el servicio cliente (hallará el número de teléfono en www.pvg.eu).
F Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.pvg.eu) ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.pvg.eu).
� Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu PVG verkkosivustoon osoitteessa www.pvg.eu tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.pvg.eu).
� If you need information or if you have a problem, please visit the PVG website (www.pvg.eu) or contact our sales support (you find its phone number on www.pvg.eu)
I Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.pvg.eu oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero di telefono, consultate www.pvg.eu).
N Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.pvg.eu. Alternativt kan du kontakte med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.pvg.eu).
� Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de PVG website (www.pvg.eu) of neem contact op met de afdeling sales support (adres en telefoon op www.pvg.eu).
P Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.pvg.eu ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone o www.pvg.eu)
� W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową firmy PVG dostępną pod adresem www.pvg.eu lub skontaktuj się z Centrum kontaktów PVG (www.pvg.eu)
S Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.pvg.eu eller kontakta PVG kundtjänst (du hittar telefonnumret på www.pvg.eu).
� Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja PVG na naslovu www.pvg.eu ali pokličite na telefonsko (www.pvg.eu).� Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.pvg.eu adresindeki PVG Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde
bulunan PVG müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.pvg.eu).
--- --- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- ---- -- ----
-- -- --- ----- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- ---- -- ----
www.pvg.eu
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG HOLDING B.V.
PVGTrafficav
g©12
0522
man
_TBH55
8
man_TBH558 ('12).indd 26 22-05-12 10:57