23
Vivre en Aquitaine: plurilinguisme et intercompréhension Tita Beaven Department of LanguagesThe Open University, UK - Brême, mai 2011

Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011

Vivre en Aquitaine: plurilinguisme et intercompréhension

Tita Beaven Department of LanguagesThe Open University, UK - Brême, mai 2011

Page 2: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011

L’éducation plurilingue en EuropeDivision des Politiques linguistiques, Strasbourg 2006

http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Plurilingal_Education_FR.pdf

Page 3: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011

Plurilinguisme

http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Plurilingal_Education_FR.pdf

Page 4: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011

 Passeport européen des langues

Page 5: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011

Principes d’orientation des politiques linguistiques

http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Plurilingal_Education_FR.pdf

Page 6: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011
Page 7: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011
Page 8: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011

Miroirs: compétence interculturelle

Textes en L1 et L2: réflexion, médiation.

Mais aussi les miroirs permettent d´explorer comment « les stratégies utilisées dans la lecture et le décodage de textes dans la langue maternelle du lecteur peuvent faciliter le traitement de textes similaires dans une langue étrangère »

But also exploring ways in which “strategies used in the reading and decoding of […] texts in the readers’ own native languages can facilitate the processing of similar texts in a foreign language

(Carter-Thomas 2009)

Page 9: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011
Page 10: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011
Page 11: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011
Page 12: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011
Page 13: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011

Intercompréhension

Intercompréhension: « une forme de communication dans laquelle chaque personne s´exprime dans sa propre langue et comprend celle de l´autre. »

Doyé (2005): L'intercompréhension. www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/DoyeFR.pdf

Page 14: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011

Enseignants et apprenants

« La plupart des apprenants possèdent des ressources cognitives considérables, prêtes à être exploitées. 

En conséquence la tâche des enseignants est la suivante:

a) Amener les apprenants à prendre conscience de ces ressources;

b) Donner aux apprenants la capacité d´utiliser ces ressources au moyen de stratégies appropriées »

Doyé (2005): L'intercompréhension.

www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/DoyeFR.pdf

Page 15: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011
Page 16: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011
Page 17: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011
Page 18: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011

Les connaissances des apprenants 

• Connaissances générales

• Connaissances culturelles

• Connaissances situationnelles

• Connaissances comportementales

• Connaissances pragmatiques

• Connaissances scripturales

• Connaissances phonologiques

• Connaissances grammaticales

• Connaissances lexicalesDoyé (2005): L'intercompréhension.

www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/DoyeFR.pdf

Page 19: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011
Page 20: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011
Page 21: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011
Page 22: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011

Gracias, Merci, Thanks!

[email protected]

Page 23: Vivre en Aquitaine workshop Bremen May 2011

Plurilinguisme

http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Plurilingal_Education_FR.pdf