Le Latin, cest bien! Quam suave latinam linguam discere persequi

Preview:

Citation preview

Le Latin, c’est bien !

Quam suave latinam

linguam discere persequi

… du point de vue de l’enseignement

Intérêt 1:

Poursuivre l’apprentissage du collège

Le latin au lycée s’inscrit dans la continuité du collège, pas de surprise de taille donc !

Civilisation, étude de la langue, étymologie, tout y est …

Toujours autant d’exposés à faire en solo ou en duo

3h de latin par semaine, rien de nouveau !

Intérêt 2 :

S’ouvrir à de nouvelles perspectives

Au lycée, l’enseignement du latin se focalise essentiellement sur la traduction de textes authentiques

Attention:

- Traduire signifie aussi comparer le texte latin à sa traduction

- Traduire signifie encore comparer plusieurs types de traductions

- Mais traduire c’est enfin : découvrir le sens d’un texte inconnu après repérages des acteurs, du lieu, ou du thème

Gaudium

Bonne humeur de rigueur

Traduire, c’est apprendre :

- La méthodologie de la traduction (il ne s’agit plus de traduire chaque mot de manière systématique)

- La rigueur de l’analyse grammaticale par groupe de mots et/ou propositions

Intérêt 3 :

Culture

- Approfondissements en histoire, français et philosophie (entre autres)

- Culture personnelle

… ce qu’en disent les élèves

(parce que les élèves ont le droit à la parole en latin, oui oui)

Le Latin, c’est bien !

Nous, on aime le latinLatinam linguam amamus

PS: c’est le professeur qui le leur fait dire, mais il est évident qu’elle ne fait que donner de la voix à leurs pensées les plus secrètes

Pourquoi ?

(vous êtes en droit de vous poser la question)

Pour l’enseignement en groupes

car venant de classes ou sections différentes, l’option latin permet de vous retrouver en « entre vous »

Pour vos moyennes …

l’option facultative est coefficient 3 au bacet…

… seuls les points au-dessus de la moyenne comptent !

quelques activités menées cette années avec les trois

niveaux (secondes, premières et terminales)

Fête du lycée

• Recherches autour des fêtes païennes préexistantes à la célébration de Noël et du Nouvel an

Les Saturnales

• Rédaction du programme de la journée en latin

• Rédaction du menu de Noël en latin• Création d’une signalétique en latin(amphithéâtre, scène extérieure, …)

• Recherches documentaires sur :- la musique et le théâtre dans

l’Antiquité- les pays et villes du bassin

méditerranéens(Italia Romaque, Gallica Lutetiaque, Carthago …)

- Réalisation d’une carte du bassin méditerranéen tout en latin

En cours

• Atelier théâtre :

– traduction d’extraits de La marmite de Plaute (source de L’avare de Molière)

–mise en scène des scènes (scénographie ET jeu)

• Concours d’ordres« Jacques a dit »

Gaius dixit

• Jeu du chapeau magique pour réviser sa séquence

bisaccia

Salvete