View
221
Download
0
Category
Preview:
DESCRIPTION
Â
Citation preview
Anne-Laure Cocatrix
Projets
Expériences professionnellesProfessionnal expériences
Project
CarnetSketchbook
Expériences professionnellesProfessionnal expériences
Studios architecture, Paris
AETOS architecture, Lille
Le Motif, Bangkok
Coopération, UNESCO/WBI
Hogan Lovells, Paris
Concours EPHAD, Coquelles
Maesalong Hill, Chiang Rai, Thaïlande
Cartographie du patrimoine immobilier de Kinshasa
Offices of Swisslife, Lille
Google Europe, Paris (documents non communicables)
Cafétéria, Galeo, Bouygues Immoblier
Whitcraft Residence & Resort Khao Yai, Khao Yai, Thaïlande
6
Studios architecture, Paris
Hogan Lovells, Paris, 8 arrt.
Photos : Luc Boegly
Hogan Lovells, International law firm, 7000m²
- Conception du design des nouveaux bureaux avec la chartre d’identité visuelle de l’agence- Choix des matériaux- Travail avec sous-traitants - Réalisation des détails, plans d’aménagement, pro (Revit - phase APS, DOE, DCE )- Communication du projet
-Design of new offices with the visual identity of the firm - Choice of materials - Work with subcontractors - Design details, pro development plans, (Revit )- Communication of the project
7
Rendu Revit, communication client Plan finitions R+1 - DCE9
9
8
87
7
6
4
43
3
2
AA
C
DD
E
E'
D'
C'
A' A'
BB
8'7'
10
10
11
11
12
12
13
13
1
G G
F F
H H
5
5
EmetteurPhase Bât TypeNiveauLot N° IndiceZone
STU
Tel: 01 44 95 86 60
75008 PARIS
Fax: 01 45 61 05 51
63, avenue des Champs Elysées
STUDIOS Architecture
Assistant Maitre d'ouvrage
Tel:
Adresse ligne 2
Fax:
Adresse ligne 1
NOM
Tel:
Adresse ligne 2
Fax:
Adresse ligne 1
NOM
Tel:
Adresse ligne 2
Fax:
Adresse ligne 1
NOM
Tel: + 33(0)140551870
75 008 Paris
Fax : + 33(0)140551730
40-42 rue La Boétie
JONES LANG LASALLE
Opération
Copyright © by Studios Architecture 2010
DATEINDEX MODIFICATION
Emetteur
Issued by
Tel: 01 53 34 97 70
75008 PARIS
Fax: 01 53 34 97 77
7 rue Pasquier
WSP - FLACK+KURTZ
Tel: 01 44 76 16 16
75040 PARIS Cedex 01
Fax: 01 40 26 80 12
4 et 6 rue du Colonel Driant
SOCOTEC Agence Paris-Ouest
Tel: 01 53 34 97 70
75008 PARIS
Fax: 01 53 34 97 77
7 rue Pasquier
WSP - FLACK+KURTZ
Tel: 01 45 23 81 86
75010 PARIS
Fax: 01 45 23 81 87
24 rue des PetitesEcuries
QUALICONSULT Sécurité
Tel: 01 44 95 86 60
75008 PARIS
Fax: 01 45 61 05 51
63, avenue des Champs Elysées
Architecte
STUDIOS Architecture
Tel:
Adresse ligne 2
Fax:
Adresse ligne 1
NOM
Tel:
Adresse ligne 2
Fax:
Adresse ligne 1
NOM
Tel: 02 47 38 51 44
37000 Tours
Fax: 02 47 37 47 36
23 boulevard Louis XI
AUBERT
Architecte d'intérieur
Tel: +44 20 7296 2000
London EC1A 2FG
Fax: +44 20 7296 2001
Atlantic House, Holborn Viaduct
Maître d'ouvrage
HOGAN LOVELLS INTERNATIONAL LLP
Bureau de Côntrole
Coordonnateur SPSMaître d'oeuvre d'execution BET Fluides, CVC, Plomberie
BET Structure BET Electricité
Métier de l'intervenant
Eclairagiste
Titre du dessin
Drawing Title
Tel:
Adresse ligne 2
Fax:
Adresse ligne 1
NOM
Tel:
Adresse ligne 2
Fax:
Adresse ligne 1
NOM
Tel: 01 44 93 07 84
75011 PARIS
Fax: 01 73 79 20 50
156 rue Oberkampf
ALTERNATIVE Consulting
BET Acoustique BET RIEBET Audiovisuel
Métier de l'intervenant Métier de l'intervenant
N°Projet
Project no.
Vérifié par
Checked by
Dessiné par
Drawn by
Format
Format Date
Echelle
Scale
DateNom de fichier
File name
Important note: No dimension is to be scaled off the plan. The contractor must verify existing site conditions before execution.The architect must be notified of any errors or contradictions prior to the commencement of any demolition or construction.Note importante: Aucune cote ne doit être mesurée à l'échelle et l'entrepreneur est tenu de les vérifier avant exécution.Toute erreur, omission, contradiction ou manque de concordance doit être signalé au maître d'oeuvre avant exécution.
P:\12909 HOGAN LOVELLS\5 DESSIN PHASE EN COURS\1REVIT\13 FICHIERS LOCAUX\12909-HOGANLOVELLS-FLO_acocatrix.rvt
17 Avenue Matignon, 75008 Paris
1 : 100
PLAN DE CLOISONNEMENTET DE FINITIONS R+1
HOGAN LOVELLS
12909 AuteurCB
05/07/12
2.401P-1-ARCDCE B
A1
8
Studios architecture, Paris
Bouygues Immoblier, Issy-les-MoulineauxBouygues Immoblier, Cafeteria Dueo, 100m²
- Relation et propositions client- Conception et design de la cafétéria- Choix des matérieux- Travail avec sous-traitants - Réalisation des détails, plans d’aménagement, pro (Auto-cad / sketchup)- phase esquisse, APS, DOE, DCE- Communication du projet
- Relationship and customer proposals - Conception and design of the cafeteria - Choice of materials - Work with subcontractors - Design details, pro development plans, (Autocad / Sketchup) - Communication of the project
9
10
Aetos architecture, Lille
EPHAD, CoquellesHabitat 62/59, 5300m²
- Conception et design des façades (Archicad)- Choix des matériaux- Communication du projet
- Design of the project ( Archicad)- Choice of materials- Communication of the project
11
Aetos architecture, Lille
Immeuble bureaux SwissLife, LilleSwisslife Assurance
- Relevés, détails, calepinage, store- Visites de chantier- Rendu, et suivi des plans DCE
- Surveys, details, pattern layout, store - Visits of construction site - Rendering and follow-up of the plans
12
Maesalong Hill Chiang Rai
- Esquisse du projet (autocad, sketchup pro)- Choix des matériaux- Elaboration d’une architecture traditionnelle, et bio-climatique
Le Motif architecture, Bangkok
Copyright Patrick de Noirmont
- Sketch of the project (autocad, sketchup pro)- Choice of materials- Elaboration of traditional and bio-climatic architecture
13
Le Motif architecture, Bangkok
Whitcraft Residence & Resort Khao Yai
- Visites de chantier- Relation et propositions client- Rendu, et suivi des plans DCE
- Visits of construction site- Relation and customer proposals- Rendering and follow-up of the plans
Copyright Patrick de Noirmont
14
Coopération, UNESCO/WBI, Kinshasa
Cartographie du patrimoine immobilier de KinshasaUNESCO/WBI, sommet de la francophonie 2012
Entre lectures, rencontres et prospections sur les lieux, nous avons élaboré en partenariat avec les étudiants et professeurs de l’institut supérieur d’architecture et d’urbanisme de Kinshasa (ISAU), une carte à visée touristique et pédagogique. Elle met en exergue un certain nombre de bâtiments remarquables, classés et situés dans la ville. Ce travail a été l’occasion de s’interroger sur la signification du terme patrimoine dans une ville fortement marquée par l’architecture coloniale et dans un contexte où les initiatives touristiques restent timides.
Between readings, meetings and prospections, we have developed in partnership with students and teachers of architecture and urban school of Kinshasa (ISAU), a walking map. It highlights a number of remarkable buildings, classified and situated in the city. This work was the opportunity to wonder about the meaning of the architectural heritage in a city strongly marked by the colonial architecture and in a context where tourism initiatives remain shy.
15
ProjetsProject
“Mosqueglise” de Padoue, Brussels
Schindler award, Bern
Smoking Bio, Brussels
Aalto University
Chapelle d’Herstal, Liège
Résidence étudiante, Belleville, Paris
“Monter, Montrer”, Lille
Concours campus 2015
Concept de dévellopement écologique et participatif dans un café bruxellois
Relation entre deux cultesEspace public
Concours Schindler “Acces for all”, 2012 - BernUrbanisme - programme de service social pour les drogues
Place d’une ruine dans le paysage Liégois
Urbanisme en coeur d’îlot
Projet de la conception à la réalisation
Progrmmation et étude du logement évolutif
18
Mosquéglise of Padoue, Brussels
Mosquee, in BrusselsEl Ikma
Et si l’espace public devenait un lieu partageable par deux cultes?Le projet propose de réaliser une mosquée afin d’accueillir les musulmans de l’association El Hikma. Elle s’implante de façon singulière en face de l’église de Padoue et redéfinie un espace public partageable par les deux cultes.
If the public space became a shareable place by two religions? The project suggests realizing a mosque to accommodate Muslims of El Hikma association. It’s etabished in a singular way in front of the church of Padoue and redefined a shareable public space by the two worships.
19
Salle de prière hommes Ablutions
Cafétéria, commerces
Espace public
Salle de prière Femmes
Bibliothèque, bureaux
Salles de cours
20
Aalto University, Helsinki
Faculté d’art, architecture, design et multimédia, sur le campus de Aalto University, OtaniemieConcours Campus 2015
Tapiola
Logements
EntreprisesInternationales
Vers Helsinki
Aalto University
C’est au travers des observations sur la mobilité, l’architecture et le paysage du site que le projet se développe autour d’une réalisation paysagère, qui devient le support d’une mobilité douce. La nouvelle faculté s’intègre dans ce site caractérisé par une architecture parsemée, qu’Aalto à développé autour de l’amphithéâtre emblématique du site.
2 centres d’implantation privilegiés du bati:
1. Public, ouvert
On y retrouve les éléments du programme liés à la grande échelle du site: le centre Nokia, l’accès au métro, l’arrivée en voiture depuis Helsinki... -Shops -Restaurant -Learning center -Hall d’expo/ atelier design -Restaurant étudiant
1. Accessible, etudiant On y retrouve la nouvelle faculté d’arts/ architecture, ce nouveau centre travaille en dialogue avec les universités existantes. -Faculté d’arts -Hall accueil -Administration -Salles de cours -Amphis, ateliers -Atelier echelle 1
It’s through the observations on the mobility, the architecture and the landscape of the site that the project develops around a landscaped realization, which becomes the support of a soft mobility. The new faculty is integrated into this site characterized by strewed architecture, that Aalto with has developped around the symbolic amphitheater.
21
22
Schindler Award, Bern
Requalification urbaine et programme de maison socialeSchindler award, “Access for all”, 2012 - Bern
Lien entre vielle ville et université, le projet de requalification urbaine permet également l’acces pour tous aux rives du fleuve, remarquables pour le paysages qu’elles offrent au joggers et promeneurs.Un nouvel espace public, vient renforcer le pôle culturel et relie la maison des artistes avec le musée de la ville.
Link between old town and university, the project of urban requalification also allows the access for all to the banks of the river, remarkable for landscapes which they offer to the joggers and the walkers.A new public place, comes to strengthen the cultural pole and binds the house of the artists with the museum of the city.
23
Ecole d’art
Maison sociale
Maison des artistes
LogementsMusée Galerie
Bureaux
24
“Smoking bio”, Brussels
Projet conceptuel de dévellopement durable et participatif d’un bar à BruxellesBistrot du Canal - Bruxelles
Alors qu’une nouvelle loi sur l’interdiction de fumer à l’intérieur des lieux publics vient d’apparaitre, le projet cherche à combattre la ségrégation entre fumeurs et non fumeurs. Ce projet utilise la situation existante du bistro et ses infrastructures (radian) en ayant des considérations de développement durable. Pour cela un système coopératif autour du biogaz permet d’alimenter de façon écologique les radians de la terrasse extérieure.
While a new law banning smoking in public places has just appearred, the project seeks to fight segregation between smokers and nonsmokers. This project uses the existing situation bistro and infrastructure by having sustainable development considerations. For it a cooperative system around the biogas allows to feed in a ecological way the radians of the outside terrace.
25
26
Chapel of Herstal, Liège
Revival ruinProjet pour la ville de Herstal
Après avoir subi les dégradations du temps et de l’histoire, aujourd’hui cette chapelle se trouve dans un état de ruine. Cependant elle bénéficie d’un cadre paysagé remarquable, et elle reste préservée de l’urbanisation. Le projet est une nouvelle expérience de la chapelle, dans son état de ruine actuel. Cette expérience est enrichie par les interactions entre l’édifice et la nature.
Having undergone the damages of weather and of the history, today this chapel is in a state of ruin. However it benefits from a remarkable landscaped, and it remains protected from the urbanization. The project is a new experience of the chapel, in its current state of ruin. This experience is enriched by the interactions between the building and the nature.
27
28
“Héberges étudiantes”, Belleville, Paris
Projet conceptuel de requalification d’un coeur d’îlot parisienQuartier Belleville, Paris
Et si l’ilôt Ramponneau actuellement en désuétude devenait une nouvelle résidence étudiante? Créer des interactions avec différents acteurs locaux que sont les artistes de l’association “la Forge” et les écoles environnantes, avec de nouveaux acteurs : les étudiants. Une promenade haute relie les espaces communs, ceci grâce à des passerelles entre les bâtiments. Les logements sont évolutifs et offrent une vue sur les locaux de “la Forge” transformés en galeries et ateliers pour les artistes présents sur ce site.
If Ramponneau district currently obsolete became a new student residence? Create interactions with various local actors, the artists association “Forge” and surrounding schools, with new actors: students. High promenade connects common spaces, thanks to bridges between buildings. The accommodations are scalable and offer a view of the roofs of the “Forge” transformed into galleries and workshops for artists on this website.
CafétériaSalon Hall d’accueilTerrasse Salon Laverie Bibliothèque Maison des
associations
29
30
Par équipe de 15 personnes, nous avons proposé un projet à échelle réelle, élaboré de la conception jusqu’à la réalisation in-situ. Comme un rideau se développant horizontalement la paroi permet à la fois de se cacher, grimper, s’asseoir et d’apparaître au travers de fentes qui ponctuent la structure.
“Monter Montrer”, Lille
Projet de la conception à la réalisationTravail d’équipe et réalisation échelle 1/1
By team of 15 people, we proposed a full-scale project, developed from the design to in-situ implementation. As a curtain developing horizontally the wall allows at the same time to hide, to climb, to sit down and to appear through slits which punctuate the structure
31
CarnetSketchbook
Carnet de voyage à Helsinki
Mémoire, Kinshasa
Représentations graphiques
34
Carnet de voayges de Turku à Helsinki
Sur les traces d’Alvar AaltoTurku - Helsinki - Otaniemie
Dans le cadre du concours “Campus 2015”, qui visait à imaginer une nouvelle faculté d’art, design et architecture sur le site de Aalto University à Otaniemie en Finlande, je suis allée à la rencontre de l’ambiance, l’architecture et la culture finlandaise. Capitale du design 2012, Helsinki offre des paysages et une atmosphère qui lui sont toutes particulières.
Within the framework of the competition “Campus 2015”, which aimed at imagining a new faculty of art, design and architecture on the site of Aalto University to Otaniemie in Finland, I went to meet the atmosphere, the architecture and the Finnish culture. Capital of the design 2012, Helsinki offers landscapes and atmosphere which are particulary quite.
35
36
Mémoire de fin d’étude
Histoire et perpective d’avenir du boulevard du 30 juinKinshasa
Le boulevard est l’une des artères principales de Kinshasa. Axe de circulation majeur mais aussi centre historique fortement marqué par l’histoire coloniale la ville, il est aujourd’hui au centre des transformations lancées par le Président Joseph Kabila Kabange dans son grand projet des “5 chantiers” engagé en 2006. Ce travail propose de s’interroger sur l’histoire, l’évolution et le futur du boulevard. C’est une étude qui se présente à la fois comme le témoignage de réflexions entreprises au cours du temps, et comme un moyen d’expérimenter le terrain au regard des composantes actuelles et historiques, ceci afin de tester les limites du territoire.
The boulevard is one of the main arteries of Kinshasa. Major route but also historic center strongly influenced by colonial history the city, it is now central to the transformations initiated by President Joseph Kabila in his great project of “five yards” launched in 2006. This work proposes to examine the history, evolution and future of the boulevard. This is a study that has both as evidence of reflections companies over time, and as a way to experience the land in view of the components current and historical, in order to test the boundaries.
37
38
Techniques de représentation
Gravures, fusain, pastels, peinture, photographies...
39
2, rue de Montreuil62170 Estrée - France
(Fr) : +33 (0) 6 73 82 83 42 alcocatrix@gmail.com
Anne-Laure Cocatrix
Recommended