Power point amazonie

  • View
    49

  • Download
    1

  • Category

    Travel

Preview:

Citation preview

Le nom de la ville signifie « le nombril du monde ». Selon la légende elle aurait été bâtie

par Manko Kapak entre le XI et XIIème siècle, 1er empereur à la suite de la demande dieu

soleil Inti : « prend un bâton d’or et recherche une terre où tu pourras l’enfoncer tout entier

et à cet endroit tu construiras la capitale de ton empire ».

El nombre de la ciudad significa « el ombligo del mundo ». La leyenda quiere que el

primero emperador de los Inkas , Manko Kapac, la construyo entre el once y doce siglo,

siguiedo las palabros del dios del sol, Inti : « toma un palo de oro y encuentra una tierra

donde podràs clavar ello en entero y a este lugar construye la capital de tu imperio ».

1er centre religieux de l’empire. Tout en or et en pierreries. Après la conquête

espagnole, pillage et destruction d’une partie du temple et construction d’une église

coloniale, Après le tremblement de terre de 1950 effondrement de l’église, les

vestiges du temple réapparaissent.

Primero centro religioso del imperio. El templo fuera de oro y de piedras preciosas.

Despuès la conquista espagnola, pillaje y destruction de una parte del templo y

construction de la iglesia coloniale. Despuès el terramoto de 1950 la iglesia fuera

destuyada en parte y los vestigios del templo aparacieroon de nuevo,

Extension de Cusco, elle représente la tête du puma, forme de Cusco vu du ciel. Lieu de rassemblement lors de

l’inti raymi, la plus importante fête religieuse rendant hommage au dieu soleil Inti lors de l’équinoxe de printemps,

le 24 juin.

Extensión de Cusco, representa la cabeza del puma, la forma de Cusco visto del cielo. Lugar de alianza en el

momento del inti raymi, la fiesta más importante y religiosa que rinde homenaje al dios sol Inti en el momento del

equinoccio de primavera, el 24 de junio.

Lieu de repos et du purification spirituelle, Contient une source encore inconnue avec une eau très

pure.

Lugar de descanso y de purificación espiritual, Contiene una fuente todavía desconocida con una

agua muy pura

Forteresse chargée de protéger Tambomachay et de ravitailler les villages alentours. Les

pierres prennent une teinte rouge lors du coucher de soleil.

Fortaleza encargada de proteger a Tambomachay y de abastecer los pueblos alrededores.

Las piedras toman un tinte rojo en el momento de la puesta del sol.

Temple insérée dans une grotte naturelle. Lieu de sacrifice pour la déesse de la lune.

Templo insertado en una cueva natural. Lugar de sacrificio para la diosa de la luna

Cité à la fois agricole, militaire et civile. Les terrasses agricoles sont encore utilisées pour les productions

locales.

Citado a la vez agrícola, militar y civil. Las terrazas agrícolas son todavía utilizadas para las producciones

locales.

Forteresse militaire chargée de réguler le trafic routier de la région. Certaines parcelles de la

construction ont une analogie avec les constructions médiévales européennes.

Fortaleza militar encargada de regular la circulación por carretera de la región. Ciertas parcelas de

la construcción tienen una analogía con las construcciones medievales europeas.

Sous l’église coloniale se cache les vestiges d’un palais récemment découverts. Les

recherches sont en cours…

Bajo la iglesia colonial se esconde los vestigios de un palacio recientemente

descubiertos. Las búsquedas están en proceso…

Lieu de recherche agricole et de détermination des rendements agricoles de l’empire. Le site

contient environs 15 micro climats qui permettent de créer des plantes résistantes aux

différents types de climat de l’empire. C’est sur ce site que la plupart des variétés que l’on

connait au Pérou ont été créées.

Lugar de búsqueda agrícola y de determinación de los rendimientos agrícolas del imperio. El

sitio contiene alrededores 15 micro climas que permiten crear plantas resistentes a los difentes

tipos de clima del imperio. Es sobre el sitio que la mayoría de las variedades que conocemos

en Perú han sido creados.

Lieu de production de sel par une population locale.

Lugar de production de sal por une populacion local.