10
Société de promotion et de participation pour la coopération économique 5, rue Roland Barthes 75598 Paris Cedex 12 Tél. +33 1 53 44 37 37 Fax +33 1 53 44 38 38 http://www.proparco.fr ISSN 1276-2156 Dépôt légal avril 2006 - Copyright deposit April 2006 Direction artistique et réalisation: MH Éditions - www.mh-editions.fr Crédit photos : Michel Hasson et Groupe AFD The English version of this brochure is a translation. In event of any inconsistency, the French version prevails. Des financements au service du développement durable Financings for sustainable development

2005 Eléments clés - PROPARCO

Embed Size (px)

DESCRIPTION

PROPARCO est une filiale de l’Agence Française de Développement spécialisée dans le capital-investissement, les prêts et les garanties. La mission de PROPARCO est le financement du secteur privé dans les pays en développement et dans les pays émergents.

Citation preview

Page 1: 2005 Eléments clés - PROPARCO

Société de promotion et de participationpour la coopération économique

5, rue Roland Barthes 75598 Paris Cedex 12Tél. +33 1 53 44 37 37Fax +33 1 53 44 38 38http://www.proparco.fr

ISSN 1276-2156Dépôt légal avril 2006 - Copyright deposit April 2006

Direction artistique et réalisation: MH Éditions - www.mh-editions.frCrédit photos : Michel Hasson et Groupe AFD

The English version of this brochure is a translation.In event of any inconsistency, the French version prevails.

Des financements au service du développement durable

Financings forsustainable development

Page 2: 2005 Eléments clés - PROPARCO

LA SOCIÉTÉ

THE COMPANY

L’ACTIVITÉ EN 2005

2005 ACTIVITY

PERSPECTIVES

2006 - 2008

2006 - 2008

PERSPECTIVES

RAPPORT ANNUEL 2005

ANNUAL REPORT 2005

1

3

6

7

Chiffres clés 2005Key Figures for 2005

68 %15 %

11 %6 %

InvestisseursInvestors

Autres organismes financiersinternationaux

Other internationalfinancial institutions

Autres organismesfinanciers français

Other Frenchfinancial institutions

Agence Française de DéveloppementAgence Française de Développement

Prêts - LoansAutorisations - Transaction approvals

326,5 M€

Vingt-six opérations - Twenty-six transactions

Encours des prêts - Outstanding loans

648,0 M€

Participations - Equity investmentsAutorisations - Transaction approvals

33,2 M€

Dix opérations - Ten transactions

Valeur brute du portefeuille de fonds propresGross value of equity portfolio

93,2 M€

Garanties - GuaranteesAutorisations - Transaction approvals

10,3 M€

Deux opérations - Two transactions

Engagements de garantiesCommitted guarantees

49,8 M€

Total du Bilan - Total Assets

887,1 M€

Capital - Shareholder’s Equity

142,56 M€

Résultat Net - Net Income

11,6 M€

L A S O C I É T É

[ 1 ]

ACTIF - ASSETS PASSIF - LIABILITIES

Prêts établissements de crédit DettesNet loans to financial institutions 320 Borrowings 646

Prêts sociétés Participations non libérées & autresNet loans to corporates 314 Unpaid investments & other 71

Participations - Equity investments 86 Capitaux propres – Shareholders’ equity 170

Placements à terme et à vue 166 - dont capital souscritNotes and current accounts inc. capital subscribed 143

Autres - Other 1 - dont réserves & report à nouveauinc. reserves & accumulated earnings 15

- dont résultat – inc. income 12

TOTAL 887 TOTAL 887

Produit net bancaire – Net banking income 25,0

Résultat brut d’exploitation – Gross operating income 14,1

Coût du risque – Cost of risk 2,8

Résultat d’exploitation – Operating income 16,9

Résultat net – Net income 11,6

Bilan simplifié en valeurs nettes (M€) - Summary balance sheet net values (M€)

Principaux soldes de gestion (M€) - Summary income statement (M€)

T H E C O M PA N Y

Actionnariat - Shareholding

Page 3: 2005 Eléments clés - PROPARCO

L A S O C I É T ÉT H E C O M PA N Y

[ 2 ] [ 3 ]

PROPARCO s’engage aux conditions de marché dans des projets se caractérisant par :

u leur contribution à la croissance et au développement économique,u l’implication des équipes dirigeantes et le respect de pratiques de bonne gouvernance,u le respect et la préservation durable de l’environnement,u des retombées sociales positives : création d’emplois locaux, contribution à une politiquede santé publique efficace, développement des ressources humaines locales,u l’extension de partenariats avec les banques commerciales locales.

La stratégie générale de PROPARCO et le choix de ses projets en faveur du secteur privé sontmenés autour de trois grandes familles d’objectifs :u des objectifs développementaux et sociaux centrés autour de l’atteinte des objectifs du millénaire (infrastructures, micro-finance, secteurs privés sociaux…),u des objectifs économiques de croissance, de création d’emplois et de correction des asymétries de marché (PME-PMI, secteurs financiers…),u des objectifs de développement durable (secteur forestier, gaz à effet de serre, procéduresenvironnementales, lutte anti-blanchiment) et en particulier de réduction des externalités néga-tives « globales ».

PROPARCO is involved, on market terms and conditions, in projects which:u contribute to growth and economic development,u manifest strong management involvement and sound corporate governance,u are respectful of the long-term development of the environment,u generate positive local and social outcomes in terms of job creation, efficient public health policiesand human resources,u build on partnership with local commercial banks.

The overall strategy of PROPARCO and its choice of private sector projects have revolved around threemain groups of objectives:u development and social objectives deriving from the millennium development goals (infrastructure,micro-finance, social private sectors…),u economic objectives of growth, job creation and correction of market imbalances (SMEs/SMIs, finan-cial sectors, business environment…),u sustainable development objectives (forestry sector, greenhouse gas, environmental procedures, anti-money laundering) and, more generally, the reduction of negative externalities.

PROPARCO est une filiale de l’Agence Française de Développement spécialisée dans le capital-investissement, les prêts et les garanties.

La mission de PROPARCO est le financement du secteur privé dans les pays en développe-ment et dans les pays émergents.

Celui-ci, en effet, est à la fois le principal moteur de croissance et de l’emploi, et un contri-buteur direct à l’atteinte des objectifs du millénaire. Son efficience, et en particulier celle dusecteur financier, conditionne celle des autres secteurs de l’économie. Par ailleurs, il est aucentre des préoccupations environnementales, sociales et de gouvernance. PROPARCO s’efforce d’optimiser l’impact du secteur privé sur le développement grâce au partenariat avecl’aide internationale, la société civile et les groupes privés locaux et internationaux.

PROPARCO - Financing sustainable developmentPROPARCO is a subsidiary of the French Development Agency specialising in venture capital, loans andguarantees.

PROPARCO aims at financing the private sector in developing and emerging countries.

Private sector is the main source of growth and job creation as well as a direct contributor to the achievement of the millennium development goals. Its performance, and in particular that of the financial sector, is a requirement for the efficiency of all the other economic sectors. The private sectoris also at the centre of environmental, social and governance concerns. PROPARCO strives to optimiseprivate sector’s impact on development by working along with the international aid, local societies andlocal and international private groups.

1977 Création : spécialisationdans le capital-risque

1991PROPARCO devient société financière : instruments étendusaux prêts et garanties

Depuis 1996Élargissement du champgéographique

Creation : specialisingin venture capital

1977

PROPARCO obtains « financial company » status : financing instruments extended to loans and guarantees

1991

Geographic expansion

Since 1996

PROPARCOFinancer le développement durable

Page 4: 2005 Eléments clés - PROPARCO

MARTINIQUEBARBADE

GUADELOUPE

MAYOTTEWALLIS-ET-FUTUNA

NOUVELLE CALÉDONIEPOLYNÉSIE FRANÇAISE

SEYCHELLES

MAURICE

RÉUNION

JAMAÏQUE

AMAPA

SÉNÉGAL

SUMATRA

CASABLANCA

DOUALA

NAIROBI

JOHANNESBOURG

GUYANE FRANÇAISE

VANUATU

TURQUIE

CAMBODGE

COMORES

BURUNDI

RWANDA

ALGÉRIE

FRANCE

SOUDAN

ÉTHIOPIE

KENYA

TANZANIE

ANGOLA

MOZAMBIQUE

AFRIQUE DU SUD

NAMIBIE

REP. DEM.DU CONGO

RÉPUBLIQUECENTRAFRICAINE

OUGANDA

CONGO

CAMEROUN

GABON

NIGER

GUINÉE EQUAT.

GAMBIEGUINÉE-BISSAO

SIERRA LÉONE

LIBÉRIA

CÔTED'IVOIRE

SAO TOME-ET-PRINCIPE

DJIBOUTI

TUNISIE

ÉRYTHRÉE

MAROC

MAURITANIE

CAP-VERT

ÉGYPTE

THAILANDE

SRI LANKA

CHINELIBAN

JORDANIE

HAïTI

BAHAMAS

REP. DOM.

DOMINIQUE

TRINITÉ-ET-TOBAGO GUINÉE

SURINAME

LAOS

VIETNAMYÉMEN

SOMALIE

TCHAD

GHANA NIGÉRIATOGO

BÉNIN

BURKINAFASO

MALI

PARIS

ZAMBIE

MADAGASCAR

GUYANA

TERRITOIRES AUT.PALESTINIENS

SAINT PIERREET MIQUELON

INDONÉSIE

ZIMBABWE

BANGKOK

L A S O C I É T ÉT H E C O M PA N Y

[ 4 ] [ 5 ]

The growth of PROPARCO’s activities has been very significant in the last six years. This growth has demonstrated the soundness of a model based on the complementarity of financial instruments and technical and financial expertise of the Group AFD which allow PROPARCO to pull together multidisciplinary teams.

PROPARCO is organised around:

u the Executive Department and the other departments at the head office. The divisions of theOperational Department are specialised by sector and product: banking and financial markets, corpo-rates, infrastructure and mining and a division focusing on private equity,u a network of five regional offices, based in Bangkok, Casablanca, Douala, Johannesburg et Nairobi(bright colours on the map) together with offices shared with AFD (lighter and grey colours), thus spanning all of its geographic coverage.

La croissance des activités de PROPARCO a été significative depuis 6 ans. Celle-ci démontre la justesse d’un modèle basé sur la complémentarité des outils financiers et desmétiers techniques et financiers du Groupe AFD qui permettent à PROPARCO de construiredes équipes pluridisciplinaires.

PROPARCO s’organise ainsi autour de :

u la Direction Générale et les directions au siège. Les services de la Direction des Opérationssont spécialisées par métier : banques et marchés financiers, entreprises, infrastructures etmines, aux côtés d’un service spécialisé dans les prises de participation,

u un réseau de cinq bureaux à vocation régionale, à savoir Bangkok, Casablanca, Douala,Johannesburg et Nairobi (couleurs vives sur la carte) et d’agences partagées avec l’AFD (couleurs plus claires et couleur grise sur la carte), couvrant ainsi l’ensemble de ses géographies.

Page 5: 2005 Eléments clés - PROPARCO

L A S O C I É T ÉT H E C O M PA N Y

[ 6 ] [ 7 ]

Les prêts (2 à 30 M€ par opération)

PROPARCO prête de moyen à longterme (3 à 15 ans), principalement en Euros ou Dollars, mais aussi dansd’autres devises au cas par cas :

u prêts seniors,u prêts juniors,u prêts mezzanines,u prêts subordonnés.

Ces prêts peuvent être assortis degaranties bancaires et réelles ou dedroits de recours limités, ils peuventaussi être structurés en cofinancementsou prendre la forme de lignes de créditou de lignes de refinancement bilantiel.

Les garanties €

La signature de PROPARCO apporte une garan-tie de solvabilité et facilite la mobilisation deressources en monnaie locale par des emprun-teurs du secteur privé (établissements de créditou sociétés privées), en garantissant aux sous-cripteurs le remboursement du capital et desintérêts des emprunts correspondants. Lesgaranties accordées par PROPARCO peuventprendre diverses formes, notamment :

u garantie d'emprunt obligataire,u garantie d'emprunt inter-bancaire,u garantie d’emprunt en monnaie locale,u garantie de liquidité des OPCVM, des fondsd’investissement et des fonds de mobilisationde l’épargne locale sous diverses formes.

Loans (2 to 30 M € per transaction)

PROPARCO lends on a medium to long-termbasis (3 to 15 years), usually in Euros or USDollars, but also in other currencies :

u senior loans,u junior loans,u mezzanine debt,u subordinated loans.

Such loans may be guaranteed or on a limited-recourse basis and be part of a co-financing.They can also be granted as a credit line or asa refinancing fund.

Guarantees

PROPARCO’s signature brings a guarantee of solvency and facilitates the mobilisation of localcurrency resources by private sector borrowers(credit institutions or private companies), guaranteeing subscribers the repayment of thecapital and interest of the underlying loans.Guarantees granted by PROPARCO may be structured as follows:

u bond guarantee,u bank loan guarantee,u local currency guarantee,u liquidity guarantee of mutual funds, investmentfunds and local savings mobilisation funds.

PROPARCO aims at encouraging the emergence and the dynamism of financial markets, as well as fostering economic growth and job creation in the countries in which it operates.

Private equity (2 to 10 M€ per transaction)

To support financial institutions and large regional companies, PROPARCO invests in equity and quasi-equity: new capital, shareholder current accounts, convertible bonds, participating loans, subordinated loans.

As an intermediary and to promote the private sector, PROPARCO invests in funds. Such a leverage enablesPROPARCO to finance small and medium size companies. These funds may target a single country or a larger region, one sector or several, and may be dedicated to venture capital, capital transfer orcapital development.

PROPARCO takes minority stakes with the intention of selling them to existing shareholders, third parties or in the capital market when the company has reached a sustainable level of maturity (afteran average of five to seven years).

Les instruments d’intervention

Financing instruments

PROPARCO vise à contribuer, d’une part, à l’émergence et la dynamisation des marchés financiers et, d’autre part, à la croissance économique et la création d’emplois dans les paysoù la Société intervient.

Les fonds propres (2 à 10 M€ par opération)

Dans une logique d’accompagnement, PROPARCO investit en fonds propres et quasi fonds propres dans des opérations de haut de bilan : apports en capital, comptes courants d'actionnaires,obligations convertibles, prêts participatifs, prêts subordonnés. Ces interventions directes concer-nent généralement les institutions financières et les grandes entreprises régionales.

Dans une logique d’intermédiation et d’entraînement du secteur privé, PROPARCO prend aussides participations dans des fonds d’investissement. L’effet de levier procuré permet à PROPARCOde contribuer au financement des petites et moyennes entreprises locales. Les fonds d’inves-tissement dans lesquels PROPARCO investit présentent des caractéristiques variées : sur un seulpays ou sur une région plus large, pluri-sectoriels ou non, dédiés au capital-investissement,capital-transmission ou encore au capital-développement.

Les prises de participation de PROPARCO, minoritaires, sont destinées à être cédées aux autresactionnaires, à des tiers ou sur le marché financier, lorsque les titres peuvent être négociés,c’est-à-dire au moment où l’entreprise atteint un niveau de maturité durable (en moyennecinq à sept ans).

Page 6: 2005 Eléments clés - PROPARCO

L’AC T I V I T É E N 2 0 0 52 0 0 5 AC T I V I T Y

Les faits marquants Exemples de projets en 2005 u première opération en Chine, dans un projet visant à l’amélioration énergétique,

u prêts à une entreprise de stockage de céréales au Kenya et à une société de télécommuni-cations en Algérie,

u lignes de crédit à des acteurs majeurs du financement des entreprises en Polynésie Françaiseet Nouvelle-Calédonie,

u prises de participation dans une société de distribution d’eau au Niger, dans plusieurs fondspanafricains et première opération en Égypte,

u financement de projets d’éoliennes en Guadeloupe et à La Réunion et d’énergie renouvelableen Thaïlande.

Les résultats opérationnelsAu cours de l’exercice 2005, le total de la production de la société sous forme de prises departicipation, de prêts et de garanties a atteint 370,1 M€, en augmentation de 70,8% parrapport à 2004.

[ 8 ] [ 9 ]

u strong activity in Africa and geographical expansion in South-East Asia and the French OverseasTerritories,

u growth of loan portfolios for infrastructure projects and corporates,

u focus of investment strategy towards private equity transaction,

u ongoing improvement in risk management: positive outcome in several litigation matters, reductionof doubtful loans in the portfolio, implementation of an improved hedge strategy,

u improved management systems to support the financial strategy,

u improved banking, environmental, social and ethical disciplines within the Group’s sustainable development framework.

u renforcement de l’activité en Afrique et diversification géographique, aussi bien en Asie duSud-est que dans les Collectivités de l’Outre-Mer,

u accroissement de la part des prêts aux secteurs des infrastructures et des entreprises,

u reprise volontariste des investissements sous forme de participations,

u amélioration de la qualité des risques : résolution de plusieurs contentieux, poursuite dela diminution des créances douteuses, mise en place d’une meilleure couverture de change,

u amélioration des systèmes de gestion en accompagnement de la stratégie financière,

u renforcement des disciplines bancaires, environnementales, sociales et éthiques dans unelogique de “développement durable”.

Key events for 2005

Examples of 2005 projectsu first transaction in China in a project contributing to improving energy efficiency,

u loans to a grain import company in Kenya and to a telecommunication company in Algeria,

u credit lines to major players financing companies in French Polynesia and New-Caledonia,

u investments in a water company in Niger, in several Pan-African funds and first transaction in Egypt,

u financing of wind farms in Guadeloupe and Reunion and a renewable energy project in Thailand.

Operational resultsDuring the 2005 financial year, PROPARCO’s total approvals in the form of equity investments, loans and

guarantees amounted to 370.1 M€, representing a 70.8% increase compared to 2004.

Page 7: 2005 Eléments clés - PROPARCO

L’AC T I V I T É E N 2 0 0 52 0 0 5 AC T I V I T Y

[ 10 ] [ 11 ]

Equity transactions

u 10 approved investments,

u 10 investments financed and 7 disposals completed,

u a gross portfolio value amounting to 93 M€, with stakes in 67 companies,

u paid-up investments on own funds amounted to 58.5 M€ at the end of 2005.

Loan transactions

u 26 loans approved for 326 M€, including 26% as co-financings,u 232 M€ disbursed, a 72% increase compared to 2004,u 45% of all loans granted to the financial sector, the remaining well-balanced between infrastructureand mining and corporates,u outstanding loans amounted to 648 M€ at the end of 2005, a 30% increase,u the geographic breakdown of approved and outstanding loans is equally split between four areas: Sub-Saharan Africa, traditional geographic area for PROPARCO, Mediterranean region, Asia and the FrenchOverseas Territories.

64 %12 %

19 %5 %

Infrastructure et minesInfrastructure and mining

EntreprisesCorporates

Fonds d’investissementFonds d’investissement

Secteur financier (autres)Financial sector (other)

Portefeuille de participations : les secteurs d’interventionSectoral breakdown of equity investments portfolio

11,7 %6,8 M€

9,8 %5,7 M€1,7 %

1 M€

35,1 %20,5 M€

OutremerFrench Overseas Territories

MéditerranéeMediterranean

Afrique de l'OuestWest Africa

AsieAsia

Multi-paysMulti-countries

4,1 %2,4 M€

9,1 %5,3 M€

28,5 %16,7 M€

Afrique australeet océan indienSouth Africa & Indian Ocean

Afrique centraleet Afrique de l'EstCentral & Eastern Africa

Portefeuille de participations : la répartition géographiqueGeographic breakdown of equity investments portfolio

49 %

318,5 M€

189,5 M€

29 %

22 %

139,7 M€

Infrastructure et minesInfrastructure and mining

Entreprise, industrie & servicesCorporates, industry and services

Secteur financierFinancial sector

Encours des prêts: les secteurs d’intervention - Sectoral breakdown of outstanding loans

9 %

15 %37 %

8 %

OutremerFrench Overseas Territories 1 %

Autres paysOther countries

MéditerranéeMéditerranean

Afrique de l'OuestWest Africa

Asie, CaraïbesAsia, Caribbean

17 %

13 %

Afrique australeet océan indienSouth Africaand Indian Ocean

Afrique centraleet Afrique de l'EstCentral and Eastern Africa

Encours des prêts : répartition géographique - Geographic breakdown of outstanding loans

L’activité en fonds propres

u 10 prises de participation approuvées,u 10 investissements effectués et 7 cessions réalisées,u un portefeuille équivalent à 93 M€ en valeur brute, réparti entre 67 entités,u les souscriptions libérées pour compte propre s’élevaient à 58,5 M€ à fin 2005.

Les opérations de prêt

u 26 prêts approuvés pour 326 M€, dont 26% en cofinancements,u 232 M€ de décaissements, en augmentation de 72% par rapport à 2004,u 45% des prêts alloués au secteur financier, le reste réparti équitablement entre le secteur des infrastructures et mines et celui des entreprises,u un encours totalisant 648 M€ à fin 2005, en augmentation de 30%,u la répartition géographique de l’encours et des prêts accordés en 2005 est équilibrée entreles quatre zones : l’Afrique subsaharienne, zone d’activité historique de PROPARCO, le pourtour méditerranéen, l’Asie et les Collectivités d’Outre-Mer.

Page 8: 2005 Eléments clés - PROPARCO

2 0 0 5 AC T I V I T Y

[ 12 ]

Les opérations de garanties

u 2 garanties accordées en 2005,u les engagements de garanties données par PROPARCO s’élèvent à 49,8 M€, répartis sur 28 opérations, majoritairement situées en Afrique.

Guarantee transactions

u 2 guarantees granted in 2005,

u Guarantee commitments amounted to 49.8 M€, representing 28 transactions, mainly in Africa.

P E R S P E C T I V E S 2 0 0 6 - 2 0 0 8

[ 13 ]

PROPARCO’s business has grown significantly over the last few years and the Company’s main objectiveis now to strengthen this trend.

International economyPROPARCO pursues a goal of adapting its financing instruments to suit the competitive environment :u high capital transfer movements, especially South-South,u increasing banking appetite,u greater attention to global public goods.

Partnership with AFDPROPARCO and AFD are working together to better tackle sustainable development issues. This partner-ship takes the form of co-financings or of transactions where PROPARCO takes the due diligence lead onthe project.

L’évolution de PROPARCO s’est caractérisée par un doublement de ses activités en quelquesannées. L’objectif de PROPARCO est de renforcer ce développement.

Le contexte international

PROPARCO continue d’adapter ses instruments d’intervention au contexte concurrentiel actuel:u transferts de capitaux importants, notamment sud-sud,u offre bancaire élargie,u prise en compte grandissante des biens publics mondiaux.

Le partenariat avec l’AFD

Afin de mieux répondre aux enjeux du développement durable, PROPARCO et l’AFD mènentune stratégie secteur privé commune qui se concrétise par des opérations en cofinancementet plus particulièrement par le montage de projets en partage de risques, où PROPARCO assureles diligences d’instruction pour le compte du Groupe.

Page 9: 2005 Eléments clés - PROPARCO

P E R S P E C T I V E S 2 0 0 6 - 2 0 0 82 0 0 6 - 2 0 0 8 P E R S P E C T I V E S

[ 15 ][ 14 ]

Greater investments and outputs

PROPARCO aims to better cater to corporates and financial institutions’ needs in the countries in whichit is active so as to continue to operate as a company :

u whose main activity is geared towards sustainable development and the pursuit of the millenium development goals,u whose CSR credentials are beyond reproach,u capable of intervening with the same professionalism in very poor countries as in dynamic emergingcountries,u with technical and financial expertise able to offer innovative financial solutions,u working towards a strategy of growth in the activity and the results.

La croissance des financements et des impacts

PROPARCO vise donc à répondre aux besoins des entreprises et des institutions financièressituées dans les régions où la Société intervient afin de bâtir un établissement :

u dont le cœur de l’activité est orienté vers le développement durable et l’atteinte des objec-tifs du millénaire,u gouverné par des principes irréprochables concernant les pratiques de responsabilitésociale et environnementale,u capable d’intervenir avec le même professionnalisme dans un champ géographique allantde pays très pauvres à grands pays émergents,u détenteur de compétences techniques et financières au meilleur niveau du marché permet-tant d’offrir des solutions financières innovantes,u au service d'une stratégie de croissance de l'activité et des résultats.

Other partnershipsPROPARCO is an active member of the European Development Finance Institutions (EDFI). PROPARCO’scommitment to the group takes the form of numerous co-financing projects but also involvement frominception via the co-financing vehicle European Financing Partners (EFP) and the increasing sharing ofdue diligence procedures between EDFIs when in co-financing.In parallel, PROPARCO pursues the strengthening of its traditional relationships with the other multi-lateral and bi-lateral organisations.

Improving internal proceduresIn order to enhance positive outcomes from its projects, PROPARCO strives to implement successfulinternal procedures in the fields of : u impact assessment procedures (re the environmental, social, human and institutional developments),u money-laundering and corporate governance,u corporate social responsibility (CSR) within a sustainable development framework.

Les autres partenariatsPROPARCO est un membre actif du groupe des European Development Finance Institutions(EDFI). Cet engagement est visible au travers des nombreux projets de PROPARCO en cofi-nancement mais aussi plus en amont via le véhicule de cofinancement European FinancingPartners (EFP) et le développement grandissant du partage de l’instruction entre les EDFIs lorsde ces cofinancements.En parallèle, PROPARCO poursuit le renforcement de ses partenariats traditionnels avec le groupedes autres multi-latéraux et des bi-latéraux.

L’amélioration des processus internes

Afin d’augmenter l’impact de ses actions, PROPARCO finalise la mise en place de processusinternes performants, et notamment en matière de :u mesure des impacts de ses projets dans les secteurs du développement économique, social,humain et institutionnel,u diligences anti-blanchiment et de bonne gouvernance,u responsabilité sociale et environnementale dans un souci de développement durable.

Page 10: 2005 Eléments clés - PROPARCO

A N N UA L R E P O R T 2 0 0 5 R A P P O R T A N N U E L 2 0 0 5

[ 16 ]

The enclosed cd-rom presents PROPARCO’s 2005 annual report.

A bilingual French-English version of the annual report, the financial report and the publishable accountsis included. A contact list of the PROPARCO’s regional representatives is also provided for.

Le cd-rom ci-après contient le rapport annuel 2005 de PROPARCO.

Une version bilingue français-anglais du rapport d’activité, du rapport financier et des comptes publiables de la Société pour l’exercice 2005 y est disponible. Vous y trouverez aussitous les contacts du réseau.

Rapport annuel Annual report

2005

Société de promotion et de participationpour la coopération économique

5, rue Roland Barthes75598 Paris Cedex 12Tél. +33 1 53 44 37 37Fax +33 1 53 44 38 38http://www.proparco.fr