305
Avant-propos La Société NISSAN a le plaisir de vous ac- cueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Votre véhicule vous est livré en toute confiance et a été construit selon les méthodes de fabri- cation les plus modernes et le contrôle de qualité le plus strict. Ce Manuel a été préparé pour vous aider à comprendre le fonctionnement et l’entretien de votre véhicule afin qu’il puisse vous assurer de nombreuses années de satisfaction. Veuillez lire attentivement ce Manuel avant de conduire votre véhicule pour la première fois. Le livret de renseignements sur la garantie fourni séparément explique en détail les garanties couvrant le véhicule. Le guide du service et de l’entretien NISSAN explique en détail comment entretenir et dépanner votre véhicule. De plus, un livret destiné à la clientèle fourni séparément explique comment résoudre les problèmes que vous pouvez rencontrer avec votre véhi- cule. Les concessionnaires NISSAN sont le mieux placé pour effectuer l’entretien et les répara- tions de votre véhicule. En cas de besoin d’en- tretien ou pour toute autre question, il nous fera plaisir de vous aider en mettant à votre dispo- sition toutes les ressources disponibles. LISEZ D’ABORD CONDUISEZ ENSUITE Avant de vous mettre au volant de votre véhicule pour la première fois, nous vous recommandons de lire attentivement ce Manuel du conducteur, afin de vous fami- liariser avec les commandes et l’entretien de votre véhicule et de vous aider à conduire en toute sécurité. ATTENTION INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ RAPPELS DE SÉCURITÉ! Respectez ces règles importantes de conduite afin d’assurer votre satisfac- tion et votre sécurité de même que cel- les de vos passagers. Ne conduisez jamais sous l’influence d’alcool, de médicaments ou de dro- gues. Respectez toujours les limites de vi- tesse indiquées et ne conduisez ja- mais plus rapidement que les condi- tions ne le permettent. Utilisez toujours les ceintures de sé- curité. Les consignes de sécurité qui concernent les enfants sont indi- quées à la rubrique «Sécurité des enfants» et à la rubrique «Dispositifs de retenue pour les enfants» de la section «1. Sécurité — sièges, ceintu- res de sécurité et système de retenue supplémentaire». Indiquez toujours aux occupants du véhicule comment utiliser correcte- ment les différents dispositifs de sé- curité. Lisez toujours les informations de sécurité importantes données dans ce Manuel. MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Toute modification de ce véhicule est dé- conseillée. Les modifications peuvent en effet amoindrir les performances, la sécu- rité et la résistance du véhicule, voire même enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les domma- ges ou pertes de performance résultant de telles modifications ne sont pas couverts par la garantie NISSAN. LORSQUE VOUS LISEZ CE MA- NUEL Ce Manuel comporte des informations qui s’appliquent à toutes les versions de ce modèle, de sorte que certaines ne concer- nent pas votre véhicule. Tous les renseignements, toutes les cotes tech- niques et les illustrations de ce Manuel, sont basés sur les données les plus récentes en

2007 Nissan Xtrail Owner Guide - French Canadian · vigueuraumomentdesapublication.NISSAN seréserveledroitdemodifierlescaractéristi-ques ou le design à tout moment et sans préavis

  • Upload
    dangtu

  • View
    218

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

Avant-propos

La Société NISSAN a le plaisir de vous ac-cueillir parmi ses clients toujours plus nombreux.Votre véhicule vous est livré en toute confianceet a été construit selon les méthodes de fabri-cation les plus modernes et le contrôle dequalité le plus strict.

Ce Manuel a été préparé pour vous aider àcomprendre le fonctionnement et l’entretien devotre véhicule afin qu’il puisse vous assurer denombreuses années de satisfaction. Veuillez lireattentivement ce Manuel avant de conduirevotre véhicule pour la première fois.

Le livret de renseignements sur la garantiefourni séparément explique en détail lesgaranties couvrant le véhicule. Le guide duservice et de l’entretien NISSAN expliqueen détail comment entretenir et dépannervotre véhicule. De plus, un livret destiné àla clientèle fourni séparément expliquecomment résoudre les problèmes quevous pouvez rencontrer avec votre véhi-cule.

Les concessionnaires NISSAN sont le mieuxplacé pour effectuer l’entretien et les répara-tions de votre véhicule. En cas de besoin d’en-tretien ou pour toute autre question, il nous feraplaisir de vous aider en mettant à votre dispo-sition toutes les ressources disponibles.

LISEZ D’ABORD — CONDUISEZENSUITEAvant de vous mettre au volant de votrevéhicule pour la première fois, nous vousrecommandons de lire attentivement ce

Manuel du conducteur, afin de vous fami-liariser avec les commandes et l’entretiende votre véhicule et de vous aider àconduire en toute sécurité.

ATTENTION

INFORMATIONS IMPORTANTESEN MATIÈRE DE SÉCURITÉRAPPELS DE SÉCURITÉ!Respectez ces règles importantes deconduite afin d’assurer votre satisfac-tion et votre sécurité de même que cel-les de vos passagers.

� Ne conduisez jamais sous l’influenced’alcool, de médicaments ou de dro-gues.

� Respectez toujours les limites de vi-tesse indiquées et ne conduisez ja-mais plus rapidement que les condi-tions ne le permettent.

� Utilisez toujours les ceintures de sé-curité. Les consignes de sécurité quiconcernent les enfants sont indi-quées à la rubrique «Sécurité desenfants» et à la rubrique «Dispositifsde retenue pour les enfants» de lasection «1. Sécurité — sièges, ceintu-res de sécurité et système de retenuesupplémentaire».

� Indiquez toujours aux occupants duvéhicule comment utiliser correcte-ment les différents dispositifs de sé-curité.

� Lisez toujours les informations desécurité importantes données dansce Manuel.

MODIFICATION DE VOTREVÉHICULE

Toute modification de ce véhicule est dé-conseillée. Les modifications peuvent eneffet amoindrir les performances, la sécu-rité et la résistance du véhicule, voiremême enfreindre les réglementationsgouvernementales. De plus, les domma-ges ou pertes de performance résultant detelles modifications ne sont pas couvertspar la garantie NISSAN.

LORSQUE VOUS LISEZ CE MA-NUELCe Manuel comporte des informations quis’appliquent à toutes les versions de cemodèle, de sorte que certaines ne concer-nent pas votre véhicule.

Tous les renseignements, toutes les cotes tech-niques et les illustrations de ce Manuel, sontbasés sur les données les plus récentes en

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

vigueur au moment de sa publication. NISSANse réserve le droit de modifier les caractéristi-ques ou le design à tout moment et sanspréavis.

INFORMATIONS IMPORTANTESSUR CE MANUELPlusieurs symboles sont utilisés dans ce Ma-nuel. Ils ont les significations suivantes :

ATTENTION

Ce terme est utilisé pour indiquer laprésence d’un risque de blessures mor-telles ou graves. Pour éviter ou réduirece risque, les instructions doivent êtresuivies à la lettre.

PRÉCAUTION

Ce terme est utilisé pour indiquer laprésence d’un risque de blessures légè-res ou moyennement graves, ou dedommages au véhicule. Pour éviter ouréduire ce risque, les instructions doi-vent être rigoureusement suivies.

Ce symbole signifie Ne faites pas ceci ou Nelaissez pas ceci se produire.

Si vous voyez un de ces symboles dans uneillustration, cela signifie que la flèche pointe versl’avant du véhicule.

Les flèches d’une illustration similaires àcelles-ci indiquent un mouvement ou une action.

Les flèches d’une illustration similaires àcelles-ci sont destinées à attirer l’attention dulecteur sur un élément de l’illustration.

© 2005 NISSAN MOTOR CO., LTD.TOKYO, JAPON

Tous droits réservés. Aucune partie de ce Manuel duconducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoiredans un système de saisie de données, ou transmise sousquelque forme ou par quelque moyen que ce soit, élec-tronique, mécanique, photocopie, enregistrement ouautre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan MotorCo., Ltd.

SIC0697

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSANNISSAN ASSISTE...

NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière d’automobile,car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule. Votre concessionnaire NISSAN est toujours prêt à vous aider aussi bienpour la vente que pour les services d’entretien.

Toutefois, si votre concessionnaire NISSAN nepeut vous être d’aucun secours ou que voussouhaitez adresser vos commentaires ou vosquestions directement à NISSAN, n’hésitez pasà appeler, sans frais, notre service Clientèle(NISSAN) aux numéros de téléphone suivants :

1-800-387-0122

Le service Clientèle vous demandera de luipréciser :— Vos nom, adresse et numéro de téléphone— Le numéro d’identification de votre véhicule(sur le tableau de bord)

— La date d’achat— Le relevé du compteur kilométrique— Le nom de votre concessionnaire NISSAN— Vos commentaires ou questionsOU

Vous pouvez également écrire à NISSAN, sansoublier de préciser les informations ci-contre,aux adresses suivantes :

Nissan Canada Inc.5290 Orbitor DriveMississauga, Ontario L4W 4Z5

Nous sommes sensibles à l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Table desmatières

Table des matières illustrée

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et systèmede retenue supplémentaire

Commandes et instruments

Vérifications et réglages avant démarrage

Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, declimatisation et audio

Démarrage et conduite

En cas d’urgence

Aspect et entretien

Entretien et interventions à effectuer soi-même

Données techniques et information auconsommateur

Index

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

0 Table des matières illustrée

Extérieur avant ....................................................................... 0-2Extérieur arrière....................................................................... 0-3Habitacle ................................................................................. 0-4

Tableau de bord ................................................................... 0-5Instruments et indicateurs .................................................. 0-7Points de vérification dans le compartiment-moteur ... 0-8

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

1. Capot-moteur (Page 3-7)2. Feux de gabarit— Commande (P.2-18) /Ampoule (P.8-34)

3. Phares— Commande (P.2-18) /Ampoule (P.8-30)

4. Clignotants— Commande (P.2-22)/Ampoule (P.8-33)

5. Essuie-glaces et lave-glace— Commande (P.2-17)— Remplacement d’ssuie-glace (P.8-22)— Liquide de lave-glace (P.8-16)

6. Toit ouvrant* (P.2-41)7. Éclairage route*— Commande (P.2-23)/Ampoule (P.8-33)

8. Lève-vitres électriques (P.2-39)9. Crocs de levage (P.6-14)10. Antibrouillards*

— Commande (P.2-22)/Ampoule (P.8-33)11. Pneus

— Roues et pneus (P.8-37, 9-9)— Crevaison (P.6-2)

12. Rétroviseurs (P.3-12)13. Serrure sécurité-enfants des portières

(P.3-5)* Si le véhicule en est équipé

SSI0141

EXTÉRIEUR AVANT

0-2 Table des matières illustrée

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

1. Portières— Clés (P.3-2)— Verrouillage des portières (P.3-3)— Télécommande pour ouverture sans clé(P.3-5)

2. Longeron du toit* (P.2-38)3. Carburant— Portière du réservoir de carburant (P.3-9)— Carburant recommandé (P.9-3)

4. Feux d’arrêt/arrière (ampoule) (P.8-33)5. Dégivreur lunette arrière (P.2-19)6. Feu d’arrêt surélevé (ampoule) (P.8-33)7. Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière(P.2-18)

8. Clignotants— Commande (P.2-22)/Ampoule (P.8-33)

9. Feu de recul (ampoule) (P.8-33)10. Hayon (P.3-8)

* Si le véhicule en est équipé

SSI0142

EXTÉRIEUR ARRIÈRE

Table des matières illustrée 0-3

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

1. Rétroviseur intérieur (P.3-12)

2. Éclairage de l’habitacle (P.2-43)/Lecture decarte (P.2-44)

3. Lève-vitres électriques (P.2-39)

4. Siège avant (P.1-2)

5. Éclairage de l’habitacle (P.2-43)

6. Éclairage de compartiment à bagages(P.2-44)

7. Levier d’ouverture de la portière du réservoirdu carburant (P.3-9)

8. Frein de stationnement (P.5-17)

9. Boîtier de console (P.2-34)

10. Porte-tasses arrière (P.2-32)

11. Siège arrière (P.1-6)

12. Système LATCH (P.1-29)

SSI0143

HABITACLE

0-4 Table des matières illustrée

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

1. Bouche d’air latérale (P.4-8)

2. Porte-tasses (P.2-31)

3. Commutateur des phares/des clignotants/Commutateur des antibrouillards*(P.2-20)

4. Coussin gonflable côté conducteur (P.1-40)/Klaxon (P.2-24)

5. Boîtier conducteur/Prise électrique (P.2-28)

6. Bouche d’air côté conducteur (P.4-8)7. Commande d’essuie-glace et de lave-glace(P.2-17)

8. Bouche d’air centrale (P.4-8)9. Instruments et indicateurs (P.2-3)10. Système audio*(P.4-17)/ Système de navi-

gation** (P.4-3)11. Interrupteur de feux de détresse (P.2-23)12. Coussin gonflable côté passager (P.1-40)13. Commande de l’éclairage route* (P.2-23)14. Commande d’ouverture du capot (P.3-7)15. Réglage du rétroviseur extérieur (P.3-12)16. Réglage de luminosité du tableau de bord

(P.2-22)17. Commutateur d’annulation du VDC

(contrôle dynamique du véhicule)* (P.2-26)18. Couvercle de la boîte à fusibles (P.8-25)19. Levier de verrouillage du volant inclinable

(P.3-11)SSI0144

TABLEAU DE BORD

Table des matières illustrée 0-5

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

20. Commande du régulateur de vitesse(P.5-18)

21. Contacteur d’allumage (P.5-8)22. Sélecteur de mode 4WD* (P.5-21)/de

mode SNOW (neige) (*) (P.2-25)23. Commande de dégivreur lunette

arrière/rétroviseur extérieur (P.2-19)24. Multi-console (P.2-29)25. Commande de chauffage/de climatiseur

(P.4-9)26. Boîte à gants (P.2-33)27. Boîte à gants supérieure (P.2-33)

* Si le véhicule en est équipé** Reportez-vous au mode d’emploi du systèmede navigation fourni séparément.

0-6 Table des matières illustrée

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

1. Compte-tours (P.2-5)

2. Indicateur de clignotants (P.2-22)/Indicateurde feux de détresse (P.2-23)

3. Indicateur de vitesse (P.2-4)

4. Indicateur de niveau de carburant (P.2-6)

5. Indicateur de température du liquide de re-froidissement du moteur (P.2-6)

6. Témoins lumineux/indicateurs (P.2-8)

7. Compteur (Totalisateur/Compteur journalierdouble) (P.2-4)/Horloge (P.2-26)

8. Bouton de remise à zéro du compteur jour-nalier (P.2-4)/Réglage de l’horloge (P.2-26)

9. Témoin de positionnement de la boîte devitesses automatique (BVA)* (P.5-12)

* Si le véhicule en est équipé

SIC2394

INSTRUMENTS ET INDICATEURS

Table des matières illustrée 0-7

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

1. Réservoir du liquide de direction assistée(P.8-15)

2. Bouchon de remplissage d’huile-moteur(P.8-12)

3. Jauge de liquide de boîte de vitesses auto-matique (*1) (P.8-14)

4. Réservoir du liquide (*2) de frein et d’em-brayage (P.8-15)

5. Filtre à air (P.8-20)

6. Réservoir du liquide de lave-glace (P.8-16)

7. Réservoir du liquide de refroidissement dumoteur (P.8-9)

8. Jauge d’huile-moteur (P.8-11)

9. Bouchon du radiateur (P.8-10)

10. Boıte a-fusibles/fils-fusibles (P.8-25)

11. Batterie (P.8-17)

*1: Pour modèle avec boîte de vitesse automa-tique (BVA)

*2: Pour modèle avec boîte de vitesse manuel(B/M)

SDI1947

POINTS DE VÉRIFICATION DANSLE COMPARTIMENT-MOTEUR

0-8 Table des matières illustrée

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

1 Sécurité — sièges, ceintures de sécuritéet système de retenue supplémentaire

Sièges ..................................................................................... 1-2Réglages manuels des sièges avant ......................... 1-2Support lombaire (siège du conducteur) ................. 1-4Réglages automatique des sièges avant (si lesiège du conducteur est équipé de la sorte) ........... 1-4Réglage du siège arrière .............................................. 1-6Réglage des appuis-tête (sièges avant).................. 1-10Appuis-tête actifs (sièges avant) ............................. 1-11Accoudoir ....................................................................... 1-11

Ceintures de sécurité ....................................................... 1-12Précautions à prendre avec les ceintures desécurité ........................................................................... 1-12Sécurité des enfants ................................................... 1-15Femmes enceintes ....................................................... 1-17Personnes blessées .................................................... 1-17Ceinture à trois points d’ancrage avecenrouleur ......................................................................... 1-17Ceinture de sécurité arrière centrale ...................... 1-21Rallonge de ceinture de sécurité ............................. 1-21Entretien des ceintures de sécurité ........................ 1-21

Dispositifs de retenue pour les enfants ....................... 1-22Précautions à prendre avec les dispositifs deretenue pour les enfants ............................................ 1-22

Installation du dispositif de retenue pour enfantsur le siège arrière, positions au centre ou côtérue .................................................................................... 1-24Système LATCH (ancrages inférieurs etattaches pour enfant) .................................................. 1-29Dispositif de retenue pour les enfants avecsangle d’ancrage supérieure ..................................... 1-31Installation du dispositif de retenue pour enfantsur le siège passager avant ...................................... 1-32

Siège d’appoint .................................................................... 1-35Précautions à prendre avec les siègesd’appoint .......................................................................... 1-35Installation du siège d’appoint sur le siègearrière dans la position du centre ou côté rue ...... 1-38Installation du siège d’appoint sur le siègepassager avant ............................................................... 1-39

Système de retenue supplémentaire ............................ 1-40Précautions à prendre avec les systèmes deretenue supplémentaire .............................................. 1-40Etiquettes d’avertissement des coussinsgonflables d’appoint .................................................... 1-52Témoin lumineux des coussins gonflablesd’appoint ......................................................................... 1-52

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ATTENTION

� Ne laissez pas le dossier du siège enposition inclinée pendant la conduitedu véhicule. Ceci serait dangereux,car la sangle thoracique ne repose-rait pas contre le corps. En cas d’ac-cident, vous pourriez être projetécontre cette sangle et blessé au couou subir d’autres blessures graves.Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-

abdominale et subir de graves bles-sures internes.

� Le dossier doit être vertical pour pou-voir assurer une protection efficacependant la conduite du véhicule. Ilfaut toujours s’asseoir bien au fonddu siège et régler convenablement laceinture de sécurité. Veuillez vousreporter à la rubrique «Précautions àprendre avec les ceintures de sécu-rité» plus loin dans cette section.

RÉGLAGES MANUELS DESSIÈGES AVANT

ATTENTION

� Ne réglez pas le siège du conducteurpendant que vous conduisez afin deconserver toute votre attention sur laconduite. Le siège risquerait de sedéplacer brusquement et de provo-quer une perte de contrôle du véhi-cule.

� Une fois que le siège est réglé,faites-le basculer légèrement d’avanten arrière pour vérifier qu’il est bienbloqué.

SSS0133B

SIÈGES

1-2 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Vers l’avant et vers l’arrièreLevez le levier �1 tout en faisant coulisser lesiège vers l’avant ou vers l’arrière à la positiondésirée. Relâchez le levier pour verrouiller lesiège en place.

Inclinaison du dossierPour incliner le dossier du siège, levez le levier�2 en vous appuyant contre le dossier. Pourramener le dossier en position verticale, tirez lelevier et deplacez vorte corps vers l’avant. Ledossier du siège s’inclinera vers l’avant.

Un dispositif permet d’incliner le dossier enfonction de la taille des occupants afin de mieuxadapter la fermeture de la ceinture de sécurité.Reportez-vous à la rubrique «Précautions àprendre avec les ceintures de sécurité» plus loindans cette section. Le dossier peut être inclinépour permettre aux occupants de se reposerlorsque le véhicule est stationné.

Élévateur du siège (siège duconducteur)Tournez le bouton et réglez l’angle et la hauteurdu coussin de siège à la position voulue.

SPA1727A SSS0344

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-3

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

SUPPORT LOMBAIRE (siège duconducteur)Le support lombaire permet de soutenir le basdu dos du conducteur.

Poussez le levier vers l’avant ou vers l’arrièrepour régler la zone de support lombaire dusiège.

RÉGLAGES AUTOMATIQUE DESSIÈGES AVANT (si le siège duconducteur est équipé de la sorte)

ATTENTION

� Ne réglez pas le siège du conducteurpendant que vous conduisez afin deconserver toute votre attention sur laconduite.

� Ne laissez pas les enfants sans sur-veillance à l’intérieur du véhicule. Ilspourraient actionner des commuta-teurs ou commandes. Des enfantssans surveillance courent des risquesde graves accidents.

Conseils d’utilisation� Le moteur du siège est équipé d’un circuit deprotection de surcharge. Si le moteur s’arrêteen cours de fonctionnement, attendez 30secondes et appuyez de nouveau sur lepoussoir.

� Ne faites pas fonctionner le siège automati-que pendant trop longtemps avec le moteur àl’arrêt pour ne pas décharger les batteries.

SPA1729A

1-4 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Vers l’avant et vers l’arrièreDéplacez le poussoir �1 vers l’avant ou versl’arrière pour faire glisser le siège vers l’avant ouvers l’arrière sur la position souhaitée.

Inclinaison du dossier

Déplacez le poussoir d’inclinaison �2 vers l’ar-rière jusqu’à ce que le dossier soit à l’inclinaisonvoulue. Pour ramener le dossier vers l’avant,déplacez le poussoir vers l’avant tout en avan-çant le corps. Le dossier se placera comme vousle souhaitez.

Un dispositif permet d’incliner le dossier enfonction de la taille des occupants afin de mieuxadapter la fermeture de la ceinture de sécurité.Reportez-vous à la rubrique «Précautions àprendre avec les ceintures de sécurité» plus loindans cette section. Le dossier peut être inclinépour permettre aux occupants de se reposer

lorsque le véhicule est stationné.

SPA1728A

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-5

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Élévateur de siègePour régler l’angle et la hauteur du coussin desiège à la position voulue, appuyez sur l’avant oul’arrière du poussoir �1 vers le haut ou le bas.

RÉGLAGE DU SIÈGE ARRIÈRE

Rabattre

1. Enlevez le porte-tasses arrière de la consolecentrale.

2. Fixez la ceinture de sécurité dans la fixation.

3. Enlevez les appuis-tête. (Vous pouvez rangerles appuis-tête que vous venez d’enleverdans la plaque de blocage d’inclinaison.)

4. Tirez la courroie vers l’avant et remontez lecoussin de siège �1 .

5. Après avoir enlevé le couvre-bagages (si levéhicule en est équipé) de chaque dossier de

siège, tirez le loquet vers le haut de rabattezle siège arrière �2 .

6. En replaçant le siège, assurez-vous de main-tenir les ceintures de sécurité du conducteurpour éviter qu’elles ne tombent entre le siègearrière et le coussin de siège et installez lesappuis-tête.

ATTENTION

� Il ne faut jamais permettre àquelqu’un de prendre place dans l’es-pace de chargement ni sur la ban-

SSS0166C SPA1348A

1-6 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

quette arrière lorsque son dossier estrabattu. L’utilisation de cet espacepar des passagers non retenus cor-rectement pourrait résulter en degraves blessures en cas d’accidentou d’arrêt brusque.

� Il est extrêmement dangereux de seplacer dans l’espace de chargementdu véhicule pendant la marche. Encas de collision, les personnes assi-ses dans cet espace courent davan-tage le risque d’être gravement bls-sées ou tuées.

� Il ne faut laisser personne s’asseoirdans une partie du véhicule qui n’estpas équipée de sièges et de ceinturesde sécurité. Veillez à ce que tous lespassagers soient sur leur siège etutilisent correctement leur ceinturede sécurité.

� Ne rabattez pas la banquette arrièrelorsqu’il y a des passagers dans lazone de la banquette arrière ou desbagages sur la banquette arrière.

� Les appuis-tête doivent être régléscorrectement car ils constituent uneprotection efficace contre les blessu-res en cas d’accident. Chaque foisque les appuis-tête sont enlevés, ilfaut les remettre en place ensuite etbien les régler.

� Si les appuis-tête sont enlevés pourquelque raison que ce soit, il faut lesranger soigneusement pour ne pasrisquer de causer des blessures auxpassagers ou des dommages au vé-hicule en cas d’arrêt brusque ou d’ac-cident.

� Fixez solidement les objets transpor-tés pour qu’ils ne puissent pas glisserni se déplacer. Veillez à ce que lesobjets transportés ne dépassent pasla hauteur des dossiers de siège. Encas d’arrêt brusque ou de collision,des objets transportés qui ne sontpas fixés peuvent causer des blessu-res.

� Après avoir redressé les dossiers,assurez-vous qu’ils sont bien ver-

rouillés en place. Si les dossiers sontmal verrouillés, les passagers ris-quent d’être blessés en cas d’acci-dent ou d’arrêt brusque.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-7

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

InclinaisonTirez sur le loquet �1 pour le dégager de laplaque de verrouillage et baissez-le jusqu’à l’an-gle souhaité. Pour ramener le dossier en positionverticale, déplacez le loquet vers l’avant tout enavançant votre corps.

Un dispositif permet d’incliner le dossier enfonction de la taille des occupants afin de mieuxadapter la fermeture de la ceinture de sécurité.(Reportez-vous à la rubrique «Précautions àprendre avec les ceintures de sécurité» plus loindans cette section.) Le dossier peut être inclinépour permettre aux occupants de se reposerlorsque le véhicule est stationné.

ATTENTION

� Ne laissez pas le dossier du siège enposition inclinée pendant la conduitedu véhicule. Ceci serait dangereux,car la sangle thoracique ne repose-rait pas contre le corps. En cas d’ac-cident, vous pourriez être projetécontre cette sangle et blessé au couou subir d’autres blessures graves.Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves bles-sures internes.

� Le dossier doit être vertical pour pou-voir assurer une protection efficacependant la conduite du véhicule. Ilfaut toujours s’asseoir bien au fonddu siège et régler convenablement laceinture de sécurité. Veuillez vousreporter à la rubrique «PRÉCAU-TIONS À PRENDRE AVEC LES CEIN-TURES DE SÉCURITÉ» plus loin danscette section.

� Après ce réglage, assurez-vous que

le siège est solidement verrouillé.

SPA1349A

1-8 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Retrait du coussin :

Il est possible de retirer le coussin de siège.

1. Tirez la courroie et remontez le coussin desiège.

2. Enfoncez la goupille �1 sur la charnière.

3. Tirez la goupille dans la direction indiquée parla flèche �2 .

4. Retirez le coussin de siège �3 .Effectuez les étapes ci-dessus en inversant l’or-dre pour installer le coussin.

ATTENTION

� Ne retirez pas le coussin en condui-sant.

� Ne laissez jamais personne occuperle siège arrière lorsque le coussin estretiré. L’occupation de ce siège pardes passagers qui ne seraient pascorrectement retenus pourrait provo-quer de graves blessures en cas d’ac-cident ou d’arrêt brusque.

PRÉCAUTION

� Rangez le coussin que vous avezretiré dans le compartiment à baga-ges ou dans un endroit sécuritaire.

� Assurez-vous de fixer la goupille en

position initiale en replaçant le cous-sin.

� Prenez garde de ne pas vous pincerles mains ou les pieds en replaçant lecoussin.

SPA1353

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-9

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

RÉGLAGE DES APPUIS-TÊTE(sièges avant)Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le tirervers le haut. Pour l’abaisser, appuyez sur lebouton de blocage �1 et poussez l’appui-têtevers le bas.

Lorsque vous enlevez l’appui-tête arrière pourrabattre les sièges, etc., appuyez sur le boutonde blocage et tirez l’appui-tête vers le haut. Vousdevez ranger l’appui-tête que vous venez d’en-lever.

ATTENTION

� Les appuis-tête doivent être régléscorrectement car ils constituent uneprotection efficace contre les blessu-res en cas d’accident. Vérifiez le ré-glage lorsque vous utilisez le siègeaprès quelqu’un d’autre.

� Ne retirez pas les appuis-tête ex-cepté lorsque vous rabattez la ban-quette arrière ou utilisez certains dis-positifs de retenue pour les enfants.Chaque fois que les appuis-tête sontenlevés pour quelque raison que cesoit, il faut les remettre en placeensuite et bien les régler.

� Si les appuis-tête sont enlevés pourquelque raison que ce soit, il faut lesranger soigneusement pour ne pasrisquer de causer des blessures auxpassagers ou des dommages au vé-hicule en cas d’arrêt brusque ou d’ac-cident.

Réglez les appuis-tête de manière à ce que lecentre de l’appui-tête soit au niveau du centrede vos oreilles.

SSS0288 SSS0287

1-10 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

APPUIS-TÊTE ACTIFS (sièges avant)

ATTENTION

� Réglez toujours les appuis-tête cor-rectement, comme spécifié dans lasection précédente. Sinon, vous ré-duirez l’efficacité des appuis-tête ac-tifs.

� Les appuis-tête actifs sont conçuspour s’ajouter aux autres systèmes

de sécurité. Portez toujours votreceinture de sécurité. Aucun systèmene peut éviter toutes les blessures encas d’accident.

� N’attachez rien à la tige des appuis-tête. Vous pourriez réduire l’effica-cité des appuis-tête actifs.

L’appui-tête se déplace vers l’avant en utilisantla force que le dossier de siège reçoit del’occupant en cas de collision arrière. Le mou-vement de l’appui-tête contribue à soutenir latête de l’occupant en réduisant son mouvementvers l’arrière et en absorbant une partie desforces qui pourraient provoquer une lésion trau-matique des vertèbres cervicales.

Les appuis-tête actifs sont efficaces lors decollisions à vitesse faible à moyenne, qui sontcelles qui semblent provoquer le plus de lésionstraumatiques des vertèbres cervicales.

Les appuis-tête actifs ne fonctionnent que danscertaines collisions arrière. Après la collision, lesappuis-tête reviennent à leur position d’origine.

Réglez correctement les appuis-tête commespécifié dans la section précédente.

ACCOUDOIR

Rabattez �1 jusqu’à ce que le siège arrière soità l’horizontale.

Enfoncez la pochette �2 pour atteindre le com-partiment à bagages.

SSS0508

SPA1350A

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-11

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Enlever l’accoudoir

L’accoudoir peut être retiré.

1. Tirez le siège arrière et la pochette vers lebas.

2. Enlevez l’agrafe �1 de la charnière.

3. Faites glisser l’accoudoir et la pochette ducôté de l’agrafe.

4. Faites glisser l’accoudoir et la pochette �2vers la droite �3 pour les ôter de l’agrafe.

PRÉCAUTION

Ne vous asseyez pas dans le siège ar-rière central lorsque l’accoudoir n’estpas en place.

PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVECLES CEINTURES DE SÉCURITÉEn cas d’accident, vos risques de blessure oude mort et/ou la sévérité des blessures serontconsidérablement réduits si vous bouclez cor-rectement votre ceinture de sécurité et restezassis bien à l’arrière de votre siège. NISSANrecommande fortement aux passagers du véhi-cule de bien boucler leur ceinture pendant laconduite, même à la place qui comporte uncoussin gonflable d’appoint en complément.

Le port des ceintures peut être obligatoiredans la plupart des provinces ou territoi-res.

SPA1354B

CEINTURES DE SÉCURITÉ

1-12 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ATTENTION

� Toute personne prenant place dansce véhicule doit toujours porter uneceinture de sécurité. Les enfants doi-vent être correctement retenus sur labanquette arrière et, le cas échéant,être assis sur un dispositif de retenuepour enfant.

� La ceinture de sécurité doit être cor-rectement réglée et bien ajustée.

Faute de quoi, l’efficacité de l’ensem-ble du système de retenue en seraitaffectée, ce qui augmenterait les ris-ques ou la gravité des blessures encas d’accident. Une ceinture de sécu-rité incorrectement portée peut en-traîner des blessures graves, voire lamort.

� Il faut toujours faire passer la sanglethoracique sur l’épaule et en traversde la poitrine. Ne faites jamais passerla ceinture derrière le dos, sous le

bras ou en travers du cou. La ceinturedoit se trouver loin du visage et ducou, mais ne doit pas tomber del’épaule.

� Portez la ceinture sous-abdominaleaussi bas que possible et bien ajus-tée AUTOUR DES HANCHES ET NONAUTOUR DE LA TAILLE. Une ceinturesous-abdominale portée trop hautaugmente les risques de blessuresinternes en cas d’accident.

� Assurez-vous que la languette de laceinture de sécurité est bien engagéedans la boucle correspondante.

� Ne portez pas une ceinture de sécu-rité inversée ou torsadée. Dans detelles positions elle perdrait son effi-cacité.

� Ne permettez jamais à plus d’unepersonne d’utiliser la même ceinture.

� Ne jamais laisser monter plus de pas-sagers qu’il n’y a de ceintures desécurité.

� Si le témoin lumineux de ceinture de

SSS0134A

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-13

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

sécurité reste allumé alors que lecontact est mis, que toutes les por-tières sont fermées et que toutes lesceintures attachées, le système estvraisemblablement en panne.Faites-le vérifier par le concession-naire NISSAN.

� Une ceinture avec tendeur ne pourrapas être réutilisée une fois que cedispositif aura été déclenché. Elle de-vra être remplacée en même tempsque l’enrouleur. Veuillez vous adres-ser au concessionnaire NISSAN.

� La dépose et la repose des élémentsd’une ceinture avec tendeur doiventêtre effectuées par le concession-naire agréé NISSAN.

� Après une collision, tous les ensem-bles de ceinture de sécurité, enrou-leurs et pièces de fixation comprisdoivent être vérifiés par le conces-sionnaire NISSAN. À la suite d’unaccident, NISSAN recommande leremplacement de toutes les ceintu-res de sécurité, sauf si la collision

était légère, que les ceintures ne pré-sentent aucun dommage apparent etfonctionnent correctement. Les en-sembles de ceinture de sécurité quin’étaient pas en service lors d’unecollision doivent également être véri-fiés et remplacés s’ils sont endom-magés ou s’ils ne fonctionnent plusparfaitement.

� Après une collision quelle qu’ellesoit, il faudra inspecter les dispositifsde retenue pour les enfants et tousles équipements de retenue en vousconformant scrupuleusement aux re-

commandations d’inspection ou deremplacement données par le fabri-cant. Il faut remplacer tout dispositifde retenue pour enfant si ce disposi-tif est endommagé.

SSS0136A

1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

SÉCURITÉ DES ENFANTS

Les enfants ont besoin de la protection desadultes. Ils doivent être retenus correcte-ment.

En plus de l’information générale donnée dansce présent manuel, de l’information sur la sécu-rité des enfants est disponible de nombreusesautres sources, incluant les médecins, les pro-fesseurs, les bureaux de sécurité routière gou-vernementaux et les organisations communau-taires. Chaque enfant est différent, alors,assurez-vous de connaître la meilleure façon detransporter votre enfant.

Il existe trois types de dispositifs de retenue pourenfant :

� Dispositif de retenue pour enfant orienté versl’arrière

� Dispositif de retenue pour enfant orienté versl’avant

� Siège d’appoint

Le dispositif de retenue dépend de la taille del’enfant. En règle générale, les enfants en basâge [jusqu’à 1 an environ et moins de 9 kg (20lb)] doivent être placés dans des dispositifs deretenue pour les enfants orientés vers l’arrière.Des dispositifs de retenue pour les enfantsorientés vers l’avant sont disponibles pour en-

fants devenus trop grands pour les dispositifs deretenue pour les enfants orientés vers l’arrière.

ATTENTION

Les bébés et autres enfants ont besoind’une protection spéciale. Il se peut queles ceintures de sécurité du véhicule nesoient pas adaptées à leur corps. Laceinture thoracique peut passer tropprès de leur visage ou de leur cou. Laceinture sous-abdominale peut êtretrop grande pour la petite ossature deleurs hanches. En cas d’accident, uneceinture de sécurité mal ajustée risquede causer des blessures graves ou mor-telles. Utilisez toujours des systèmes deretenue convenant aux enfants.

Les provinces et territoires du Canada rendentobligatoire le port de dispositifs de retenuehomologués pour les jeunes enfants et les bé-bés. (Veuillez vous reporter à la rubrique «Dis-positifs de retenue pour les enfants» plus loindans cette section.)

Il existe également d’autres types de dispositifsde retenue pour enfants disponibles pour en-

SSS0016

SSS0014

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-15

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

fants plus grands afin d’ajouter une protectionsupplémentaire.

NISSAN recommande que tous les pré-adolescents et enfants soient correcte-ment retenus dans le siège arrière. Lesstatistiques démontrent en effet que lesenfants sont plus en sécurité si le disposi-tif de retenue est installé sur le siègearrière que sur le siège avant. Ceci estparticulièrement important pour ce véhi-cule car il est équipé d’un système deretenue supplémentaire (système du cous-sin gonflable d’appoint) pour le passageravant. Veuillez vous reporter à la rubrique«Système de retenue supplémentaire» plusloin dans cette section.

EnfantsLes bébés d’un an et plus doivent être placésdans un dispositif de retenue pour enfantsorienté vers l’arrière. NISSAN recommande queles bébés sont placés dans un dispositif deretenue pour enfants conforme aux Federal Mo-tor Vehicle Safety Standards ou Canadian MotorVehicle Safety Standards (les normes de sécu-rité des véhicules automobiles du Canada).Choisissez un dispositif de retenue pour enfantsconvenant au véhicule et observez toujours lesdirectives de pose et d’utilisation fournies parson fabricant.

Jeunes enfantsLes enfants de plus d’un an et dont le poids sesitue entre 9 kg (20 lb) et 18 kg (40 lb) peuventêtre placés dans un dispositif de retenue orientévers l’avant. Référez-vous aux instructions dumanufacturier pour les recommandations despoids et des tailles minimum et maximum.NISSAN recommande que les jeunes enfantssont placés dans un dispositif de retenue pourenfants conforme aux Federal Motor VehicleSafety Standards ou Canadian Motor VehicleSafety Standards. Choisissez un dispositif deretenue pour enfants convenant au véhicule etobservez toujours les directives de pose etd’utilisation fournies par son fabricant.

Enfants de plus grande tailleLes enfants qui sont trop grands pour être assisdans les dispositifs de retenue pour enfantsdoivent être assis en place normale et êtreretenus par la ceinture de sécurité qui équipe lesiège. La ceinture de sécurité peut ne pass’ajuster correctement si l’enfant mesure moinsde 142,5 cm (4 pieds 9 pouces) et pèse entre18 kg (40 lbs) et 36 kg (80 lbs). Un sièged’appoint devrait être utilisé afin d’obtenir un bonajustement de la ceinture de sécurité.

NISSAN recommande qu’un enfant est placédans un siège d’appoint du commerce si laceinture thoracique passe à la hauteur du visage

ou du cou de l’enfant en position assise et si laceinture sous-abdominale traverse le haut deson abdomen. Ce siège d’appoint permettrad’élever la position assise de l’enfant de manièreà ce que la ceinture thoracique lui arrive sur lapoitrine et à mi-épaule et la ceinture sous-abdominale lui arrive bas sur les hanches. Unsiège d’appoint peut seulement être utilisé surles sièges qui disposent de ceinture de sécuritéà trois points d’ancrage. Le siège d’appoint doitêtre adaptable au siège du véhicule et doitporter une étiquette d’homologation attestantqu’il est conforme aux Federal Motor VehicleSafety Standards ou Canadian Motor VehicleSafety Standards. Abandonnez l’utilisation dusiège dès que l’enfant est assez grand et que lesceintures ne lui arrivent plus au visage ou au cou.

ATTENTION

Ne permettez pas à un enfant de se tenirdebout ou à genoux dans la section decargaison ou sur un siège lorsque levéhicule se déplace. L’enfant pourraitêtre gravement blessé ou tué en casd’accident ou d’arrêt brusque.

1-16 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

FEMMES ENCEINTESNISSAN recommande que les femmes encein-tes utilisent les ceintures de sécurité. La ceinturedoit être posée lâche, la sangle sous-abdominale passée aussi bas que possible surles hanches et non autour de la taille. Placez lasangle diagonale par dessus l’épaule et entravers de la poitrine. Ne faites jamais passer lessangles de la ceinture sur le ventre. Toute autrerecommandation particulière peut être fourniepar un médecin.

PERSONNES BLESSÉESNISSAN recommande que les personnes bles-sées utilisent les ceintures de sécurité. Veuillezconsulter un médecin pour toute autre recom-mandation particulière.

CEINTURE À TROIS POINTSD’ANCRAGE AVEC ENROULEUR

ATTENTION

� Toute personne prenant place dansce véhicule doit toujours porter uneceinture de sécurité.

� Ne laissez pas le dossier du siège enposition inclinée pendant la conduitedu véhicule. Ceci serait dangereux,car la sangle thoracique ne repose-

rait pas contre le corps. En cas d’ac-cident, vous pourriez être projetécontre cette sangle et blessé au couou subir d’autres blessures graves.Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves bles-sures internes.

� Le dossier doit être vertical pour pou-voir assurer une protection efficacependant la conduite du véhicule. Ilfaut toujours s’asseoir bien au fonddu siège et régler convenablement laceinture de sécurité.

SSS0292Siège avant

SSS0290Siège avant

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-17

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Bouclage des ceintures de sécurité1. Réglez le siège. Veuillez vous reporter à larubrique «Sièges» plus haut dans cette sec-tion.

2. Tirez lentement la sangle de l’enrouleur etengagez la languette dans la boucle jusqu’àce que vous entendiez un déclic. Pour plusde renseignements concernant la ceinture desécurité centrale de la banquette arrière,veuillez vous reporter à la rubrique «Ceinturede sécurité centrale arrière» plus loin danscette section.

� L’enrouleur est prévu pour se bloqueren cas de collision brusque. Un mouve-ment lent permet à la sangle de sedérouler et au passager de se déplacerlibrement sur le siège.

� Si la ceinture de sécurité ne peut êtretirée lorsqu’elle est complètement ré-tractée, tirez fermement sur la ceintureet relâchez-la. Puis tirez doucement laceinture hors de l’enrouleur.

3. Placez la sangle sous-abdominale aussi basque possible et bien ajustée sur leshanches, tel qu’illustré.

4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur

pour la tendre. Il faut toujours faire passer lasangle thoracique sur l’épaule et en traversde la poitrine.

Les ceintures de sécurité du passager avant etdes passagers arrière sont équipées d’un cliquetpour l’installation du dispositif de retenue pourenfant. Ce mode est appelé mode de ver-rouillage automatique.

Ce mécanisme bloque automatiquement la cein-ture de sécurité et l’enrouleur tant que la lan-guette de la ceinture est enclenchée. Pour plusde renseignements, veuillez vous reporter à larubrique «Dispositifs de retenue pour les en-fants» plus loin dans cette section.Il ne faut utiliser le mode de blocage auto-matique que pour poser un dispositif deretenue pour enfant. Pendant l’utilisationnormale de la ceinture de sécurité par unpassager, le mode de verrouillage ne serapas actionné. Au cas où il serait actionné, ilpourra causer une tension inconfortablede la ceinture de sécurité.

ATTENTION

Avant de boucler la ceinture de sécurité,vérifiez que le dossier est bien enclen-ché dans le cran d’arrêt et verrouillé. Si

SSS0293Siège arrière

SSS0291ASiège arrière

1-18 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

le dossier est mal verrouillé, les pas-sagers pourraient être blessés en casd’accident ou d’arrêt brusque.

Débouclage des ceintures de sécurité

Pour déboucler les ceintures, appuyez sur lebouton de la boucle. La ceinture s’enrouleraautomatiquement.

Vérification du fonctionnement desceintures de sécurité

Les enrouleurs sont prévus pour bloquer laceinture dans les deux cas suivants :

� lorsque la ceinture est tirée brusquement auniveau de l’enrouleur.

� lorsque le véhicule ralentit rapidement.

Vous pouvez vérifier le fonctionnement des en-rouleurs de ceinture de sécurité en procédantcomme suit :

� saisissez la ceinture thoracique et tirez brus-quement vers l’avant. L’enrouleur doit alorsse bloquer et empêcher que la ceinture ne sedéroule davantage.

Si l’enrouleur ne se bloque pas ou pour toutrenseignement complémentaire au sujet desceintures de sécurité, veuillez vous adresser auconcessionnaire NISSAN.

SSS0326

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-19

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Réglage de la hauteur de la ceinturethoracique (sièges avant)La hauteur d’ancrage de la ceinture thoraciquese règle à la taille de l’utilisateur. (Veuillez vousreporter à la rubrique «Précautions à prendreavec les ceintures de sécurité» plus haut danscette section.) Pour régler, tirez le bouton derelâcher �1 , et puis et déplacez l’ancrage de laceinture thoracique �2 dans la position souhai-tée afin que la ceinture passe par-dessusl’épaule. Relâchez le bouton �1 pour verrouillerl’ancrage de la ceinture thoracique.

ATTENTION

� Après le réglage, relâchez le boutonet essayez de déplacer la ceinturethoracique vers le bas pour vous as-surer que l’ancrage de la ceinture estsolidement fixé en position.

� La hauteur d’ancrage de la ceinturethoracique doit être réglée de façon àbien s’ajuster à la personne. Faute dequoi, l’efficacité de l’ensemble dusystème de retenue en serait affec-tée, ce qui augmenterait les risquesou la gravité des blessures en casd’accident.

Crochet de ceinture de sécurité(sièges arrière)Attachez les ceintures de sécurité arrière dansleur crochet avant d’incliner les dossiers desiège arrière.

SSS0351A SPA1731

1-20 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

CEINTURE DE SÉCURITÉ ARRIÈRECENTRALELa boucle de la ceinture de sécurité centrale estidentifiée par la marque CENTER �1 . La lan-guette de la ceinture centrale peut être fixéeseulement dans la boucle de ceinture de sé-curité centrale.

RALLONGE DE CEINTURE DESÉCURITÉ

S’il est impossible de bien mettre la ceinturethoracique en place et de l’attacher en raison dela corpulence de la personne ou de la positionde conduite, il est possible d’utiliser une rallongepour allonger les ceintures de sécurité. Cetterallonge permet d’allonger la ceinture d’environ20 centimètres (8 pouces) et peut être utiliséepour le siège du conducteur et le siège dupassager avant. Veuillez vous adresser auconcessionnaire NISSAN si vous avez besoind’une telle rallonge.

ATTENTION

� Seules les rallonges NISSAN fabri-quées par le fabricant d’origine doi-vent être utilisées pour rallonger lesceintures de sécurité NISSAN.

� Les adultes et les enfants qui peu-vent utiliser les ceintures de sécuritésans rallonge ne doivent pas en ra-jouter une car l’utilisation inutile desrallonges pourrait provoquer desblessures corporelles graves en cas

d’accident.

� N’installez jamais un dispositif deretenue pour enfant avec une ral-longe. En effet, si celui-ci n’est pascorrectement arrimé l’enfant pourraitêtre sérieusement blessé en cas dechoc ou d’arrêt brusque.

ENTRETIEN DES CEINTURES DESÉCURITÉ

� Nettoyez les ceintures de sécurité avecune solution de savon doux ou un produitconseillé pour le nettoyage des carpettes etdes garnitures intérieures. Brossez les san-gles, essuyez-les avec un linge et laissez-lessécher à l’ombre. Ne laissez pas les ceinturesde sécurité s’enrouler avant qu’elles ne soientcomplètement sèches.

� Si de la saleté s’accumule dans le guide de lasangle thoracique de la ceinture de sécurité,la rétraction des courroies pourrait être ralen-tie. Dans un tel cas, essuyez le guide desangle thoracique avec un chiffon propre etsec.

� Vérifiez périodiquement le fonctionne-ment des sangles et des dispositifs mé-

SPA1347A

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-21

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

talliques de ceintures de sécurité telsque les boucles, les languettes, les enrou-leurs et les dispositifs de fixation. En cas dedesserrage des pièces, de détérioration, decoupures ou d’autres endommagementscausés aux sangles, la ceinture entière doitêtre remplacée.

PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVECLES DISPOSITIFS DE RETENUEPOUR LES ENFANTS

ATTENTION

� Pendant la route, les bébés et jeunesenfants devraient toujours être pla-cés dans un dispositif de retenuepour enfant approprié. Si vous n’uti-lisez pas un dispositif de retenue, degraves blessures ou la mort risquentde s’ensuivrent en cas d’accident.

� Les bébés et jeunes enfants ne doi-vent jamais être portés sur les ge-noux. Il est impossible, même pour leplus robuste des adultes, de résisteraux forces d’un accident grave. L’en-fant risquerait d’être écrasé entrel’équipement intérieur du véhicule etl’adulte qui le porte. De plus, il nefaut pas placer un enfant dans lamême ceinture de sécurité quel’adulte qui le porte.

� N’installez jamais un dispositif de

retenue pour enfant faisant face àl’arrière sur le siège avant. Le dé-ploiement d’un coussin gonflabled’appoint peut blesser gravement outuer un enfant. Un dispositif de rete-nue orienté vers l’arrière ne doit êtreutilisé que sur la banquette arrière.

� NISSAN recommande d’installer ledispositif de retenue pour enfant surle siège arrière. Les statistiques dé-montrent en effet que les enfantssont plus en sécurité si le dispositifde retenue est installé sur le siègearrière que sur le siège avant.

� Une mauvaise installation du dispo-sitif de retenue peut entraîner desaccidents graves ou la mort.

En règle générale, les dispositifs de retenuepour les enfants sont conçus pour être mis enplace avec la partie abdominale de la ceinture desécurité à trois points d’ancrage. De plus, cevéhicule est équipé d’un système universel d’an-crages inférieurs pour dispositif de retenue pourenfants, apparaissant sous le nom du systèmeLATCH (ancrages inférieurs et attaches pourenfants). Certains de ces dispositifs de retenue

DISPOSITIFS DE RETENUE POURLES ENFANTS

1-22 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

pour les enfants comprennent deux fixationsrigides ou à sangles devant être arrimées à cesancrages inférieurs. Pour plus de détails, veuillezvous reporter à la rubrique «SYSTÈME LATCH(ancrages inférieurs et attaches pour enfant»plus loin dans cette section.Plusieurs fabricants vendent des dispositifs deretenue pour bébés et enfants de diversestailles. Lors du choix d’un dispositif de retenuepour enfant, il est essentiel de tenir compte despoints suivants :

� ne choisissez qu’un dispositif de retenuepour enfant portant une étiquette d’homolo-gation attestant qu’il est conforme aux Cana-dian Motor Vehicle Safety Standard 213 ouFederal Motor Vehicle Safety Standard 213sur la sécurité des véhicules automobiles.

� assurez-vous que le dispositif de retenuepour enfant est compatible avec le siège et lesystème de ceinture de sécurité du véhicule.

� si le dispositif de retenue pour votre enfantest compatible avec votre véhicule, placez-yvotre enfant et vérifiez les réglages afin devous assurer que le système est bien adaptéà votre enfant. Utilisez un dispositif de rete-nue pour enfants qui est conçu pour la tailleet le poids de votre enfant. Respectez tou-jours toutes les directives du fabricant dusiège.

Dans toutes les provinces du Canada outerritoires de l’État-Unis, la loi exige queles bébés et jeunes enfants soient placésdans les dispositifs de retenue pour lesenfants appropriés pendant la conduite duvéhicule.

ATTENTION

� Une mauvaise utilisation du disposi-tif de retenue pour enfant augmenteles risques de blessures des enfantsen bas âge et des enfants ou mêmedes autres occupants du véhicule.

� Respectez toutes les directives dufabricant des dispositifs de retenuepour les enfants pour sa pose et sonutilisation. Lors de l’achat d’un dispo-sitif de retenue pour enfant, assurez-vous de choisir un modèle quis’adapte bien à l’enfant et au véhi-cule. Certains dispositifs de retenuepour les enfants sont impossibles àmonter convenablement dans le vé-hicule.

� Si le dispositif de retenue pour en-fant n’est pas bien ancré, l’enfant

risque d’être blessé lors d’une colli-sion ou d’un arrêt brusque du véhi-cule.

� Les dossiers réglables doivent êtrepositionnés de manière à ce que ledispositif de retenue pour enfantpuisse être convenablement mis enplace le plus droit possible.

� Une fois que le dispositif de retenuepour enfants est posé, vérifiez qu’ilest correctement bloqué. Faites bas-culer le dispositif de retenue d’uncôté à l’autre. Essayez de le fairepencher vers l’avant pour vous assu-rer que la ceinture le maintientconvenablement en place. Le dispo-sitif de retenue pour enfants ne doitpas bouger de plus de 25 mm (1pouce) quand vous le secouez. Si ledispositif n’est pas bien bloqué, ser-rez davantage la ceinture ou changezle siège de place et essayez de nou-veau. Vous devrez peut-être essayerun autre dispositif de retenue pourenfants. Il existe des dispositifs deretenue pour enfants qui ne vont pas

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-23

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

dans tous les types de véhicules.

� S’il est nécessaire d’installer un dis-positif de retenue pour enfantsorienté vers l’avant sur le siège avant,veuillez vous reporter a la rubrique«Installation du dispositif de retenuepour enfant sur le siège passageravant» plus loin dans cette section.

� Lorsque le dispositif de retenue pourenfant n’est pas utilisé, oumaintenez-le fixé avec une ceinturede sécurité pour l’empê cher d’êtreprojeté vers l’avant en cas d’arrêtbrusque ou d’accident.

PRÉCAUTION

À noter qu’un dispositif de retenue pourenfant laissé dans un véhicule fermépeut devenir très chaud. Vérifiez la sur-face du siège et les boucles avant deplacer l’enfant dans le dispositif de re-tenue pour enfant.

INSTALLATION DU DISPOSITIF DERETENUE POUR ENFANT SUR LESIÈGE ARRIÈRE, POSITIONS AUCENTRE OU CÔTÉ RUE

ATTENTION

� Les ceintures de sécurité à troispoints d’ancrage de la banquette ar-rière de votre véhicule sont équipéesd’un enrouleur avec blocage automa-tique d’urgence qu’il faut absolumentutiliser pour poser un dispositif deretenue pour enfants.

� Si l’enrouleur avec blocage d’ur-gence n’est pas utilisé, le dispositifde retenue pour enfant ne sera pasbien bloqué et risque de basculer oude bouger et l’enfant risque d’êtreblessé en cas d’arrêt brusque ou decollision.

Vers l’avant

Pour poser un dispositif de retenue pour enfantsur le siège arrière côté rue ou au centre,procédez comme suit :

1. Posez le dispositif de retenue pour enfantssur le siège arrière côté rue. Suivez toujoursles instructions données par le fabricant dudispositif de retenue.

L’arrière du dispositif de retenue pour enfantsdevrait être bien fixé contre le dossier dusiège du véhicule. Au besoin, ajustez ouenlevez l’appui-tête afin d’obtenir le bon ajus-tement du dispositif de retenue pour enfants.

SSS0252ASiège extérieur arrière

1-24 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Veuillez vous reporter à la rubrique «Réglagedes appuis-tête» plus haut dans cette sec-tion. Si vous enlevez l’appui-tête, rangez-le enlieu sûr. Assurez-vous d’installer l’appui-têtelorsque vous enlevez le dispositif de retenuepour enfants. Si le siège ne possède pasd’appui-tête ajustable et qu’il interfère avecl’ajustement adéquat du dispositif de retenuepour enfants, essayez de l’installer dans uneautre position ou essayez un autre dispositifde retenue pour enfants.

2. Faites passer la languette dans le dispositifde retenue pour enfant et rentrez la languettedans la boucle jusqu’à ce que le loquet soitenclenché.Suivez bien les instructions données par lefabricant du dispositif de retenue pour enfantpour le routage de la sangle.

3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ceque la ceinture soit complètement sortie.L’enrouleur automatique passera en mode deblocage automatique (mode de dispositif deretenue pour enfant). Il revient en mode deblocage d’urgence lorsque la ceinture estcomplètement rétractée.

SSS0320Siège central arrière

SSS0253E SSS0422

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-25

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

4. Laissez la ceinture se réenrouler. Tirez sur laceinture pour qu’elle soit bien tendue.

5. Avant de placer l’enfant dans un dispositif deretenue pour enfants, remuez avec force ledispositif de retenue pour enfants d’un côtéet de l’autre, et tirez-le vers l’avant pour vousassurer qu’il est bien maintenu. Il ne doit pasbouger de plus de 25 mm (1 pouce) quandvous le secouez. S’il ne bouge pas de plus de25 mm (1 pouce), tirez à nouveau sur laceinture thoracique pour resserrer davantagele dispositif de retenue pour enfant. Si vousêtes incapable de bloquer adéquatement ledispositif de retenue, mettez le dispositifdans une autre position de siège aarrière etessayez de nouveau, ou essayez un autredispositif de retenue. Il existe des dispositifs

de retenue pour enfants qui ne vont pas danstous les types de véhicules.

6. Essayez de tirer sur la sangle pour vérifierque l’enrouleur est bien en mode de blocageautomatique. S’il n’est pas possible de sortirdavantage de sangle, l’enrouleur est en modede blocage automatique.

7. Avant chaque utilisation, vérifiez que le dis-positif de retenue pour enfant soit bien blo-qué. Si la sangle n’est pas bloquée, répétezles opérations 3 à 6.

Le mode de blocage automatique (mode dedispositif de retenue pour enfant) s’annule lors-que le dispositif de retenue pour enfant est retiréet que la ceinture est enroulée de nouveau.

SSS0423 SSS0333

1-26 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Vers l’arrièrePour poser un dispositif de retenue pour enfantsur le siège arrière côté rue ou au centre,procédez comme suit :

1. Posez le dispositif de retenue pour enfantssur le siège arrière côté rue. Suivez toujoursles instructions données par le fabricant dudispositif de retenue.

2. Faites passer la languette dans le dispositifde retenue pour enfant et rentrez la languettedans la boucle jusqu’à ce que le loquet soitenclenché.Suivez bien les instructions données par lefabricant du dispositif de retenue pour enfantpour le routage de la sangle.

SSS0392Siège extérieur arrière

SSS0358Siège central arrière

SSS0335

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-27

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ceque la ceinture soit complètement sortie.L’enrouleur automatique passera en mode deblocage automatique (mode de dispositif deretenue pour enfant). Il revient en mode deblocage d’urgence lorsque la ceinture estcomplètement rétractée.

4. Laissez la ceinture se réenrouler. Tirez sur laceinture pour qu’elle soit bien tendue.

5. Avant de placer l’enfant dans un dispositif deretenue pour enfants, poussez avec force ledispositif de retenue pour enfants d’un côtéet de l’autre, et tirez-le vers l’avant pour vousassurer qu’il est bien maintenu. Il ne doit pasbouger de plus de 25 mm (1 pouce) quandvous le secouez. S’il ne bouge pas de plus de25 mm (1 pouce), tirez à nouveau sur laceinture thoracique pour resserrer davantagele dispositif de retenue pour enfant. Si vousêtes incapable de bloquer adéquatement ledispositif de retenue, mettez le dispositifdans une autre position de siège aarrière etessayez de nouveau, ou essayez un autredispositif de retenue. Il existe des dispositifs

SSS0258A SSS0259A SSS0260A

1-28 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

de retenue pour enfants qui ne vont pas danstous les types de véhicules.

6. Essayez de tirer sur la sangle pour vérifierque l’enrouleur est bien en mode de blocageautomatique. S’il n’est pas possible de sortirdavantage de sangle, l’enrouleur est en modede blocage automatique.

7. Avant chaque utilisation, vérifiez que le dis-positif de retenue pour enfant soit bien blo-qué. Si la sangle n’est pas bloquée, répétezles opérations 3 à 6.

Le mode de blocage automatique (mode dedispositif de retenue pour enfant) s’annule lors-que le dispositif de retenue pour enfant est retiréet que la ceinture est enroulée de nouveau. SYSTÈME LATCH (ANCRAGES

INFÉRIEURS ET ATTACHES POURENFANT)Les points d’ancrage LATCH (ancrages infé-rieurs et attaches pour enfant) sont situés dansles coussins de siège arrière côté rue seulement.Ne calez pas le dispositif de retenue pour enfantà la place assise centrale avec les ancrages dusystème LATCH.

ATTENTION

� Fixez le système LATCH compatibleavec le dispositif de retenue pourenfant exclusivement aux emplace-ments indiqués. Assis sur un siègemal arrimé, l’enfant risque d’êtregrièvement ou mortellement blesséen cas d’accident.

� Ne calez pas le dispositif de retenuepour enfants à la place assise cen-trale du siège arrière avec le systèmed’ancrage LATCH. Dans cette positionl’enfant ne sera pas correctement at-taché.

� Les points d’ancrage du systèmeLATCH sont conçus pour supporterles charges d’un dispositif de retenuepour enfant bien arrimé. Ils ne doi-vent en aucun cas être utilisés pourfixer les ceintures de sécurité ou bau-driers des adultes.

Certains dispositifs de retenue pour enfants sontdotés de deux fixations rigides ou de sangles quise fixent à deux points d’ancrage situés sur

SSS0329

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-29

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

certains sièges du véhicule. Ce système estconnu sous le nom du système LATCH. Il estégalement mentionné sous l’appellation ISOFIXou système compatible ISOFIX. Il permet de fixerle dispositif de retenue sans avoir à utiliser lesceintures de sécurité. Votre véhicule est équipéde points d’ancrages spécialement conçus pourrelier des dispositifs de retenue pour les enfantscompatibles avec le système LATCH. Vérifiezque l’étiquette de votre dispositif de retenuepour enfant porte la mention «compatible avec lesystème LATCH». Cette information figure par-fois dans le mode d’emploi du dispositif deretenue pour enfant. Si le siège est compatibleavec un tel système, consultez le schéma d’illus-tration des places assises arrière dont les ancra-ges du système LATCH peuvent être utilisésavec un dispositif de retenue pour enfant.

Les ancrages du système LATCH sont situés àl’arrière du coussin près du dossier. Une éti-quette est collée sur le dossier pour vous aider àles localiser.

Certains dispositifs de retenue pour les enfantsnécessitent l’utilisation d’une sangle d’ancragesupérieure. Reportez-vous aux instructions depose données à la rubrique «Dispositif de rete-nue pour les enfants avec sangle d’ancragesupérieure» plus loin dans cette section pour lesinstructions.

Lors de la pose d’un dispositif de retenue pourenfant, lisez les instructions données dans ceManuel et celles qui accompagnent le siège.

Pour fixer le dispositif de retenue pour enfantcompatible avec le système LATCH sur la ban-quette arrière avec les ancrages inférieurs, pro-cédez comme suit :

ATTENTION

Passez votre doigt sur la surface desancrages inférieurs pour vous assurerqu’ils ne sont pas bouchés par les san-gles de la ceinture de sécurité ou par letissu du coussin de siège. Vous ne pour-rez pas fixer correctement le dispositifde retenue pour enfants si les ancragesdu système LATCH ne sont pas déga-gés.

1. Rentrez les fixations d’ancrage du systèmeLATCH dans les points d’ancrage du siègearrière pour mettre le dispositif de retenuepour enfants compatible avec le systèmeLATCH en place.

2. Insérez les fixations d’ancrage dans les pointsd’ancrage. Si le dispositif de retenue pourenfants est équipé d’une sangle d’ancrage

supérieure, reportez-vous à la rubrique «Dis-positif de retenue pour les enfants avecsangle d’ancrage supérieure» plus loin danscette section pour les instructions.

3. Secouez fortement le siège après l’avoir misen place et avant d’asseoir un enfant afin devous assurer qu’il est correctement arrimé. Ilne doit pas bouger de plus de 25 mm (1pouce) quand vous le secouez.

4. Vérifiez également la mise en place du siègeavant chaque nouvelle utilisation.

1-30 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

DISPOSITIF DE RETENUE POURLES ENFANTS AVEC SANGLED’ANCRAGE SUPÉRIEURE

ATTENTION

� Les points d’ancrage du dispositif deretenue pour enfant ne sont conçusque pour supporter les charges impo-sées par des dispositifs de retenuepour les enfants correctement mon-tés. En aucune circonstance, ils ne

doivent être utilisés pour des ceintu-res de sécurité ou sangles pour adul-tes.

� Lorsque vous enlevez l’appui-tête dusiège arrière pour installer l’attachesupérieure, rangez-le soigneuse-ment afin qu’il ne risque pas de bles-ser quelqu’un ou d’abîmer le véhiculedans les freinages brusques ou encas d’accident. N’oubliez pas de leremettre en place et de le fixer cor-rectement lorsque vous retirez l’atta-che supérieure.

� La sangle d’ancrage supérieure ris-que de s’abîmer si elle touche lecouvre-bagages (si le véhicule en estéquipé) ou un objet de l’espace àbagages. Déposez le couvre-bagages ou fixez-le ainsi que les ba-gages. L’enfant pourrait être griève-ment ou mortellement blessé dansune collision à cause d’une sangleendommagée.

Les dispositifs de retenue pour les enfants avecsangle d’ancrage supérieure doivent être fixés

au point d’ancrage prévu à l’arrière.

Dans un premier temps, réglez le dossier desiège aussi droit que possible. Ensuite, fixez ledispositif de retenue pour enfants avec la cein-ture de sécurité arrière ou le système LATCH(positions côté rue), selon le cas. Retirez lecache de l’ancrage comme indiqué sur l’illustra-tion. Pour éviter de perdre ou d’endommager lecache que vous venez de déposer, rangez-ledans un lieu sûr.

Retirez l’appui-tête hors du dossier. Rangez-leen lieu sûr. Faites passer la sangle d’ancragesupérieure par-dessus le dossier et fixez-la àl’armature de l’ancrage d’attache qui donneral’installation la plus droite. Tendez la sangled’ancrage pour reprendre le mou conformémentaux instructions de son fabricant.

Des précisions supplémentaires sur l’immobili-sation des dispositifs de retenue pour les en-fants sont données à la section installation desdispositifs de retenue pour les enfants de cettesection ou dans les directives d’installation dufabricant de sièges.

Emplacement des points d’ancrageLes points d’ancrage se trouvent comme indiquésur le schéma.

Veuillez consulter le concessionnaireNISSAN si vous avez besoin d’assistance

SSS0576

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-31

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

lorsque vous installez un dispositif de re-tenue pour enfant à sangle supérieure surla banquette arrière.

INSTALLATION DU DISPOSITIF DERETENUE POUR ENFANT SUR LESIÈGE PASSAGER AVANT

ATTENTION

� Il ne faut jamais installer un disposi-tif de retenue pour enfant faisantface à l’arrière sur le siège du passa-ger avant. Les coussins gonflablesd’appoint se déploient avec une forceextrême. Un dispositif de retenue

pour enfant faisant face à l’arrièrerisque d’être heurté par le coussingonflable d’appoint lors d’une colli-sion et de gravement blesser ou tuerl’enfant.

� NISSAN recommande d’installer lesdispositifs de retenue pour les en-fants sur la banquette arrière. Au casoù il serait nécessaire d’installer undispositif de retenue pour enfantorienté vers l’avant sur le siège pas-sager avant, reculez complètement le

SSS0300A

1-32 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

siège passager.

� Il est déconseillé d’utiliser un dispo-sitif de retenue pour enfant avec san-gle d’ancrage supérieure sur le siègedu passager avant.

� La ceinture de sécurité à trois pointsde votre véhicule est équipée d’unenrouleur avec blocage d’urgence quidevra obligatoirement être utilisépour poser un dispositif de retenuepour enfant.

� Si l’enrouleur avec blocage d’ur-gence n’est pas utilisé, le dispositifde retenue pour enfant ne sera pasbien bloqué et risque de basculer oude bouger et l’enfant d’être blessé encas d’arrêt brusque ou de collision.

Vers l’avant

Si un dispositif de retenue pour enfant doit êtreinstallé sur le siège du passager avant, procédezcomme suit :

1. Posez le dispositif de retenue pour enfant surle siège du passager avant. Il faut toujoursorienter le siège vers l’avant. Reculezcomplètement le dispositif du passageravant. Réglez l’appui-tête à sa position la plusélevée. Conformez-vous toujours aux recom-mandations du fabricant du dispositif de re-tenue pour enfant. Il faut toujours orienterun dispositif de retenue pour enfantvers l’arrière, mais il ne faut pas l’instal-

ler sur le siège du passager avant.

L’arrière du dispositif de retenue pour enfantsdevrait être bien fixé contre le dossier dusiège du véhicule. Au besoin, ajustez ouenlevez l’appui-tête afin d’obtenir le bon ajus-tement du dispositif de retenue pour enfants.Veuillez vous reporter à la rubrique «Réglagedes appuis-tête» plus haut dans cette sec-tion. Si vous enlevez l’appui-tête, rangez-le enlieu sûr. Assurez-vous d’installer l’appui-têtelorsque vous enlevez le dispositif de retenuepour enfants. Si le siège ne possède pasd’appui-tête ajustable et qu’il interfère avecl’ajustement adéquat du dispositif de retenuepour enfants, essayez de l’installer dans uneautre position ou essayez un autre dispositifde retenue pour enfants.

SSS0301B

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-33

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

2. Faites passer la languette dans le dispositifde retenue pour enfant et rentrez-la dans laboucle jusqu’à ce que le loquet soit enclen-ché. Suivez bien les instructions données parle fabricant du dispositif de retenue pourenfant pour l’acheminement de la sangle.

3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ceque la ceinture soit complètement sortie.L’enrouleur automatique passera en mode deblocage automatique (mode de dispositif deretenue pour enfant). Il revient en mode deblocage d’urgence lorsque la ceinture estcomplètement rétractée.

4. Laissez la ceinture se réenrouler. Tirez sur laceinture pour qu’elle soit bien tendue.

SSS0360 SSS0361 SSS0424

1-34 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

5. Avant de placer l’enfant dans un dispositif deretenue pour enfants, remuez avec force ledispositif de retenue pour enfants d’un côtéet de l’autre, et tirez-le vers l’avant pour vousassurer qu’il est bien maintenu. Il ne doit pasbouger de plus de 25 mm (1 pouce) quandvous le secouez. S’il ne bouge pas de plus de25 mm (1 pouce), tirez à nouveau sur laceinture thoracique pour resserrer davantagele dispositif de retenue pour enfant. Si vousêtes incapable de bloquer adéquatement ledispositif de retenue, mettez le dispositifdans une autre position de siège aarrière etessayez de nouveau, ou essayez un autredispositif de retenue. Il existe des dispositifs

de retenue pour enfants qui ne vont pas danstous les types de véhicules.

6. Essayez de tirer sur la sangle pour vérifierque l’enrouleur est bien en mode de blocageautomatique. S’il n’est pas possible de sortirdavantage de sangle, l’enrouleur est en modede blocage automatique.

7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que ledispositif de retenue pour enfant est bienbloqué. Si la sangle n’est pas bloquée, répé-tez les opérations 3 à 6.

Le mode de blocage automatique (mode dedispositif de retenue pour enfant) s’annule lors-que le dispositif de retenue pour enfant est retiréet que la ceinture est enroulée de nouveau.

PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVECLES SIÈGES D’APPOINT

ATTENTION

� Pendant la route, les bébés et jeunesenfants devraient toujours être pla-cés dans un dispositif de retenuepour enfant approprié. Si vous n’uti-lisez pas un dispositif de retenue ouun siège d’appoint, de graves blessu-res ou la mort risquent de s’ensuivreen cas d’accident.

� Les bébés et jeunes enfants ne doi-vent jamais être portés sur les ge-noux. Il est impossible, même pour leplus robuste des adultes, de résisteraux forces d’un accident grave. L’en-fant risquerait d’être écrasé entrel’équipement intérieur du véhicule etl’adulte qui le porte. De plus, il nefaut pas placer un enfant dans lamême ceinture de sécurité quel’adulte qui le porte.

� NISSAN recommande d’installer lesiège d’appoint sur la banquette

SSS0302E

SIÈGE D’APPOINT

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-35

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

arrière. Les statistiques démontrenten effet que les enfants sont plus ensécurité si le dispositif de retenue estinstallé sur le siège arrière que sur lesiège avant.

� Un siège d’appoint doit seulementêtre installé dans une position quioffre une ceinture thoracique/sous-abdominale. Utiliser une ceinture desécurité à trois points d’ancrage avecun siège d’appoint peut causer desblessures en cas d’arrêt brusque oude collision.

� Une mauvaise installation du sièged’appoint peut entraîner des acci-dents graves ou la mort.

ATTENTION

Ne pas utiliser de serviettes, livres,oreillers ou tout autre objet pour rem-placer un siège d’appoint. Des objetstels que ceux-ci peuvent bouger lors dela conduite normale ou d’une collisionet entraîner des blessures graves ou lamort. Les sièges d’appoint sont conçuspour être utilisés avec une ceinturethoracique/sous-abdominale. Les siè-ges d’appoint sont conçus pour

acheminer correctement les sanglesthoraciques et sous-abdominales de laceinture par-dessus les parties les plusfortes du corps d’un enfant afin d’assu-rer une protection maximale en cas decollision.

Des sièges d’appoint de différentes grandeurssont offertes par plusieurs manufacturiers. Lorsdu choix d’un siège d’appoint, il est essentiel detenir compte des points suivants :

� Ne choisissez qu’un siège d’appoint portantune étiquette d’homologation attestant qu’ilest conforme aux Federal Motor Vehicle Sa-fety Standard 213 ou Canadian Motor Vehi-cle Safety Standard 213.

� Assurez-vous que le siège d’appoint estcompatible avec le siège et le système deceinture de sécurité du véhicule.

LRS0455

1-36 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

� Assurez-vous que la tête de l’enfant est biensupportée par le siège d’appoint ou le siègedu véhicule. Le dossier doit être d’une hau-teur égale ou supérieure au centre desoreilles de l’enfant. Par exemple, si un sièged’appoint à dos court �1 est choisi, le dos-sier du siège du véhicule doit être d’unehauteur égale ou supérieure au centre desoreilles de l’enfant. Si le siège d’appoint estplus bas que le centre des oreilles d’unenfant, un siège d’appoint à dos allongé �2devrait être utilisé.

� Si le siège d’appoint est compatible avecvotre véhicule, placez votre enfant dans lesiège d’appoint et vérifiez les réglages afin de

vous assurer que le siège est bien adapté àvotre enfant. Respectez toujours toutes lesdirectives du fabricant du siège.

Dans toutes les provinces ou territoires duCanada, la loi exige que les bébés et jeu-nes enfants soient placés dans le dispositifde retenue approprié pour enfants pendantla conduite du véhicule.

ATTENTION

� Une mauvaise utilisation du sièged’appoint augmente les risques ou lagravité de blessures des enfants demême que des autres occupants duvéhicule.

� Respectez toutes les directives dufabricant des sièges d’appoint pourles enfants pour sa pose et son utili-sation. Lors de l’achat d’un sièged’appoint, assurez-vous de choisir unmodèle qui s’adapte bien à l’enfantet au véhicule. Certains sièges d’ap-point sont impossibles à monterconvenablement dans le véhicule.

� Si le siège d’appoint et la ceinture de

SSS0387 SSS0388

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-37

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

sécurité ne sont pas utilisés adéqua-tement, l’enfant risque d’être blessélors d’une collision ou d’un arrêtbrusque du véhicule.

� Les dossiers du siége réglables doi-vent être positionnés de manière à ceque lesiège d’appoint puisse êtreconvenablement mis en place le plusdroit possible.

� Après avoir placé l’enfant dans lesiège d’appoint et avoir bouclé laceinture, assurez-vous que la sanglethoracique de la ceinture ne touchepas au visage ou au cou de l’enfant etque la sangle sous abdominale de laceinture ne lui traverse pas l’abdo-men.

� Ne mettez jamais la ceinture thoraci-que derrière l’enfant ou sous le brasde l’enfant. S’il est nécessaire d’ins-taller un siège d’appoint sur le siègeavant, veuillez consulter la rubrique«Installation du siège d’appoint sur lesiège passager avant» plus loin danscette section.

� Lorsque le siège d’appoint n’est pasutilisé, maintenez-le fixé avec uneceinture de sécurité pour l’empêcherd’être projeté vers l’avant en cas d’ar-rêt brusque ou d’accident.

PRÉCAUTION

À noter qu’un siège d’appoint laissédans un véhicule fermé peut devenirtrès chaud. Vérifiez la surface du siègeet les boucles avant de placer l’enfantdans le siège d’appoint. INSTALLATION DU SIÈGE

D’APPOINT SUR LE SIÈGEARRIÈRE DANS LA POSITION DUCENTRE OU CÔTÉ RUE

PRÉCAUTION

N’utilisez pas le mode de verrouillageautomatique de la ceinturethoracique/sous-abdominale lorsquevous utilisez un siège d’appoint avec lesceintures de sécurité. Lorsque vous

SSS0389Position coté rue

1-38 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

installez un siège d’appoint sur le siègearrière, suivez les étapes suivantes :

1. Placez le siège d’appoint sur le siège.Placez-le vers l’avant seulement. Suivez tou-jours les instructions données par le fabricantdu siège d’appoint.

2. Le siège d’appoint devrait être placé sur lesiège du véhicule pour qu’il soit stable. Aubesoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête afind’obtenir le bon ajustement du siège d’ap-point. Veuillez vous reporter à la rubrique«Réglage des appuis-tête» plus haut danscette section. Si vous enlevez l’appui-tête,

rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous d’installerl’appui-tête lorsque vous enlevez le sièged’appoint. Si le siège ne possède pasd’appui-tête ajustable et qu’il interfère avecl’ajustement adéquat du siège d’appoint, es-sayez de l’installer dans une autre position ouessayez un autre siège d’appoint.

3. Placez la ceinture sous-abdominale bas etbien ajustée sur les hanches. Suivez bien lesinstructions données par le fabricant du sièged’appoint pour le réglage de l’acheminementde la sangle.

4. Tirez la sangle thoracique de la ceinture versl’enrouleur pour la tendre. Assurez-vous quela ceinture thoracique est bien placée etqu’elle traverse la portion supérieure/du mi-lieu de l’épaule de l’enfant. Suivez bien lesinstructions données par le fabricant du sièged’appoint pour le réglage de l’acheminementde la sangle.

5. Suivez les avertissements, les mises en gardeet les instructions pour boucler correctementune ceinture de sécurité, montrés à la rubri-que «Ceinture à triple point d’appui avecenrouleur» plus haut dans cette section.

INSTALLATION DU SIÈGED’APPOINT SUR LE SIÈGEPASSAGER AVANT

ATTENTION

NISSAN recommande d’installer les dis-positifs de retenue pour enfants sur labanquette arrière. Cependant, au cas oùil serait nécessaire d’installer un sièged’appoint sur le siège passager avant,reculez complètement le siègepassager.

SSS0390Position centrale

LRS0454

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-39

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Si un siège d’appoint doit être installé sur lesiège du passager avant, procédez comme suit :

1. Reculez complètement le siège.

2. Placez le siège d’appoint sur le siège.Placez-le vers l’avant seulement. Suivez tou-jours les instructions données par le fabricantdu siège d’appoint.

3. Le siège d’appoint devrait être placé sur lesiège du véhicule pour qu’il soit stable. Aubesoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête afind’obtenir le bon ajustement du siège d’ap-point. Veuillez vous reporter à la rubrique«Réglage des appuis-tête» plus haut danscette section. Si vous enlevez l’appui-tête,rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous d’installerl’appui-tête lorsque vous enlevez le sièged’appoint. Si le siège ne possède pasd’appui-tête ajustable et qu’il interfère avecl’ajustement adéquat du siège d’appoint, es-sayez de l’installer dans une autre position ouessayez un autre siège d’appoint.

4. Placez la ceinture sous-abdominale bas etbien ajustée sur les hanches. Suivez bien lesinstructions données par le fabricant du sièged’appoint pour le réglage de l’acheminementde la sangle.

5. Tirez la sangle thoracique de la ceinture versl’enrouleur pour la tendre. Assurez-vous que

la ceinture thoracique est bien placée etqu’elle traverse la portion supérieure/du mi-lieu de l’épaule de l’enfant. Suivez bien lesinstructions données par le fabricant du sièged’appoint pour le réglage de l’acheminementde la sangle.

6. Suivez les avertissements, les mises en gardeet les instructions pour boucler correctementune ceinture de sécurité, montrés à la rubri-que «Ceinture à trois point d’ancrage avecenrouleur» plus haut dans cette section.

PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVECLES SYSTÈMES DE RETENUESUPPLÉMENTAIRE

Cette section consacrée au système de retenuesupplémentaire (SRS) contient des renseigne-ments importants relatifs aux coussins gonfla-bles d’appoint du conducteur et du passageravant qui sont prévus pour les chocs avant, auxcoussins gonflables d’appoint latéraux des siè-ges avant qui sont prévus pour les chocs laté-raux ainsi qu’aux tendeurs de ceintures de sé-curité des sièges avant.Système des coussins gonflables d’ap-point avant prévu pour les chocs avant : Cesystème peut aider à amortir le choc au visage età la poitrine du conducteur et du passager avantdans certaines collisions frontales.Système des coussins gonflables d’ap-point latéraux prévu pour les chocs laté-raux (si le véhicule en est équipé) : Cesystème peut aider à amortir l’impact des chocssur la poitrine du conducteur et du passageravant lors de certaines collisions latérales. Lescoussins gonflables d’appoint latéraux sontconçus pour se déployer sur le côté lorsque levéhicule subit un choc.

Ces systèmes de retenue supplémentaire nefont que compléter la protection des ceinturesde sécurité du conducteur et du passager ; ils

SYSTÈME DE RETENUESUPPLÉMENTAIRE

1-40 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ne remplacent pas les ceintures. Il faut tou-jours porter correctement les ceintures de sécu-rité, et l’occupant doit être assis à une distancecorrecte du volant, du tableau de bord et desgarnitures de portière. (Pour les instructions etprécautions d’utilisation des ceintures de sécu-rité, veuillez vous reporter à la rubrique «Ceintu-res de sécurité» plus haut dans cette section.)

Après avoir tourné la clé de contact sur laposition ON, le témoin lumineux des cous-sins gonflables d’appoint s’allume. Aprèsenviron 7 secondes, le témoin lumineuxdes coussins gonflables d’appoint s’étein-dra si les systèmes fonctionnent.

ATTENTION

� Les coussins gonflables d’appointavant ne se déploient pas en cas decollision latérale, arrière, de ton-neaux ou de collisions frontales mi-neures ; il est donc recommandé detoujours porter la ceinture de sécu-rité pour réduire les risques ou l’im-portance des blessures en casd’accident.

� Les ceintures de sécurité et les cous-sins gonflables d’appoint avant attei-gnent leur efficacité maximum si leconducteur est assis le dos bien droitcontre le dossier. Les coussins gon-flables avant se déploient avec uneforce extrême. Les risques de bles-sure légère ou mortelle en cas d’ac-cident sont augmentés si le conduc-teur n’est pas retenu, s’il est penchéen avant, assis sur le côté ou enmauvaise position. Le coussin gon-

SSS0131B

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-41

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

flable d’appoint avant risque égale-ment de blesser sérieusement l’occu-pant qui se trouverait trop près aumoment où le coussin gonflable sedéploie. Il faut toujours s’asseoiravec le dos bien en arrière contre ledossier du siège aussi loin que pos-sible du volant et du tableau de bord.Utilisez toujours les ceintures de sé-curité.

� Gardez toujours les mains à l’exté-rieur du volant. Si vous les placez àl’intérieur du volant, elles risquentdavantage d’être blessées en cas dedéploiement du coussin gonflabled’appoint avant.

SSS0132B

1-42 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

SSS0006

SSS0007

SSS0008

SSS0009

SSS0099

SSS0100

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-43

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ATTENTION

� Ne laissez jamais les enfants sansprotection ou passer les mains ou levisage par la vitre. Ne les tenez passur les genoux ou dans les bras. Lesillustrations précédentes retracentquelques exemples de position deconduite dangereuse. Les pré-adolescents et enfants doivent êtrecorrectement retenus dans la mesuredu possible sur la banquette arrière.

� S’ils ne sont pas correctement rete-nus, les enfants risquent d’être sé-rieusement ou mortellement blesséspar le choc du déploiement des cous-sins gonflables d’appoint avant oulatéraux préve pour les chocs laté-raux. Les pré-adolescents et enfantsdoivent être correctement retenussur la banquette arrière dans la me-sure du possible.

� De même, sur le siège avant, n’instal-lez jamais un dispositif de retenued’enfant orienté vers l’arrière. Le dé-

ploiement du coussin gonflable d’ap-point avant peut blesser gravementou mortellement un enfant. Pour plusde renseignements, veuillez vous re-porter à la rubrique «Dispositifs deretenue pour les enfants» plus hautdans cette section.

ATTENTION

Coussins gonflables d’appoint laté-raux :

� Les coussins gonflables d’appoint la-téraux ne se déploient pas en cas decollision frontale, arrière, de renver-sement ou lorsque la collision laté-rale est peu importante ; Il est doncrecommandé de toujours porter laceinture de sécurité pour réduire lesrisques ou l’importance des blessu

SSS0059A

1-44 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

res en cas d’accident.

� Les ceintures de sécurité et les cous-sins gonflables d’appoint latéraux at-teignent leur efficacité maximum si leconducteur est assis le dos bien droitcontre le dossier. Les coussins gon-flables latéraux se déploient avecune force extrême. Ne laissez per-sonne placer les mains, les jambesou le visage près du coussin gonfla-ble latéral qui se trouve sur le côtérue du dossier du siège avant ou prèsdes longerons du toit latéral. Ne lais-sez pas le passager avant ou le

passager qui occupe les sièges ar-rière latéraux passer la main par lavitre ou s’appuyer contre la portière.Les illustrations précédentes retra-cent quelques exemples de positionde conduite dangereuse.

� Veillez à ce qu’aucun passager ar-rière ne se tienne au dossier du siègeavant. Il risquerait d’être gravementblessé si le coussin gonflable d’ap-point latéral se déployait. Il faut êtreparticulièrement prudent avec les en-fants qui doivent toujours être cor-rectement retenus sur le siège.

� Ne mettez pas de housses sur lesdossiers de siège avant. Elles pour-raient gêner le déploiement du cous-sin gonflable d’appoint latéral.

SSS0140 SSS0159 SSS0162

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-45

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

1. Modules des coussins gonflables d’appointavant

2. Modules des coussins gonflables d’appointlatéraux (si le véhicule en est équipé)

3. Capteurs satellites

4. Unité du capteur de diagnostique

5. Enrouleur de tendeur de ceinture de sécurité

SSS0138D

1-46 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Système des coussins gonflablesd’appoint avantLe coussin gonflable d’appoint du conducteurse trouve au centre du volant; celui du passageravant est installé sur le tableau de bord au-dessus de la boîte à gants. Le système estconçu pour satisfaire aux exigences d’homolo-gation des règlements canadiens. Toutes lesinformations ou consignes de précautionset d’attention données dans le présentManuel restent valables et doivent êtresuivies. Les coussins gonflables d’appointavant sont prévus pour se déployer en cas decollision frontale importante; ils peuvent se dé-ployer aussi lorsque l’impact d’une collision nonfrontale est identique à celui d’une forte collisionfrontale. Il se peut qu’ils ne se déploient pasdans certaines collisions frontales. Le fonction-nement correct du coussin gonflable ne dépendpas toujours des dommages subis par le véhi-cule (ou de l’absence de dommages).

Le déploiement du coussin gonflable d’appointavant s’accompagne d’un grand bruit suivi d’uneémission de fumée. La fumée n’est pas nocive ;elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elleprovoque cependant des irritations ou une sen-sation d’étouffement, et à ce titre il est recom-mandé d’éviter son inhalation. Les personnessouffrant de conditions respiratoires doivent ra-pidement respirer de l’air frais.

Les coussins gonflables d’appoint avant combi-nés aux ceintures de sécurité aident à amortir lechoc sur le visage et sur la poitrine de l’occupantavant. Les coussins gonflables d’appoint avantpeuvent vous sauver la vie ou réduire la gravitéde vos blessures. Mais, en se déployant, ilspeuvent aussi provoquer des éraflures au visageou d’autres blessures. Les coussins gonflablesavant n’assurent pas une retenue de la partieinférieure du corps.

Il faut boucler convenablement les ceintures desécurité et placer le dossier du conducteur et dupassager avant bien droit, aussi loin que possi-ble du volant et du tableau de bord. En effet,puisque le coussin gonflable d’appoint avant sedéploie très rapidement pour garantir la protec-tion des occupants assis à l’avant du véhicule, siceux-ci étaient trop près ou contre le module aumoment du déploiement, ils risqueraient d’êtregravement blessés. Les coussins gonflables sedégonflent tout de suite après la collision.

Après avoir tourné la clé de contact sur laposition ON, le témoin lumineux des cous-sins gonflables d’appoint s’allume. Aprèsenviron 7 secondes, le témoin lumineuxdes coussins gonflables d’appoint s’étein-dra si les systèmes fonctionnent.

ATTENTION

� Ne placez aucun objet sur le rem-bourrage du volant ni sur le tableaude bord. Ne mettez pas d’objets entreun occupant du véhicule et le volantou le tableau de bord. Ces objetsrisqueraient de se transformer enprojectiles dangereux et de provo-quer des blessures en cas de dé-ploiement du coussin gonflable d’ap-point avant.

� Ne touchez pas aux éléments ducoussin gonflable tout de suite aprèsson déploiement, car la chaleur qu’ilsdégagent risque de provoquer desbrûlures.

� N’apportez aucun changement nonautorisé aux éléments ou au câblagedu système des coussins gonflablesd’appoint avant et ce, afin de ne pasprovoquer le déploiement accidenteldu coussin gonflable ou l’endomma-gement du système.

� N’effectuez aucune modification non

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-47

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

autorisée à l’équipement électriquedu véhicule, à la suspension ou à lapartie structurelle avant. Ceci pour-rait nuir au fonctionnement du sys-tème du coussin gonflable d’appoint.

� La moindre altération du système ris-que d’engendrer des blessures cor-porelles graves. Sont considéréscomme altérations le remplacementpur et simple du volant ou du tableaude bord, le fait de les dénaturer encollant du tissu ou une matière quel-conque sur le rembourrage du volantou sur le tableau de bord, ou la posede garnitures supplémentairesautour du système des coussins gon-flables.

� Toute intervention sur ou près dusystème des coussins gonflablesd’appoint avant doit systématique-ment être effectuée par le conces-sionnaire NISSAN. L’installationd’équipement électrique doit égale-ment être effectuée par le conces-sionnaire NISSAN. Les fils et les

connecteurs jaunes et orangés dusystème de retenue supplémentaire(SRS) ne doivent pas être modifiésou débranchés. N’utilisez jamais detesteur électrique ou de dispositif desondage non homologué sur le sys-tème des coussins gonflables d’ap-point.

� Si le pare-brise est lézardé, faites-leremplacer immédiatement par un ga-ragiste spécialisé. Si le pare-brise estfendu, le coussin gonflable d’appointrisque de ne pas pouvoir se activernormalement.

� Les connecteurs de faisceaux du sys-tème de retenue supplémentairesont jaunes et orangés pour faciliterl’identification.

Si vous revendez votre véhicule, nous vousprions de donner toute information nécessaireau nouvel acheteur au sujet du système descoussins gonflables d’appoint avant et de luiindiquer les sections se rapportant à ce systèmedans le présent Manuel du conducteur.

Coussins gonflables d’appointlatéraux (si le véhicule en est équipé)

Les coussins gonflables d’appoint latéraux setrouvent à l’extérieur des dossiers de siègeavant. Toutes les informations ou consi-gnes de précautions et d’attention don-nées dans le présent Manuel restent vala-bles et doivent être suivies. Les coussinsgonflables d’appoint latéraux sont conçus pourse déployer en cas de collision latérale impor-tante. Ils peuvent aussi se déployer si les forcesd’un autre type de collision sont similaires àcelles d’un choc latéral important. Ils sont prévuspour se déployer du côté où le véhicule subit le

SSS0165

1-48 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

choc. Il se peut qu’ils ne se déploient pas danscertaines collisions latérales. Le fonctionnementcorrect du coussin gonflable d’appoint latéral nedépend pas toujours des dommages subis par levéhicule (ou de l’absence de dommages).

Le déploiement du coussin gonflable d’appointlatéral s’accompagne d’un grand bruit suivid’une émission de fumée. La fumée n’est pasnocive ; elle n’est pas non plus un signe d’in-cendie. Elle provoque cependant des irritationsou une sensation d’étouffement, et à ce titre ilest recommandé d’éviter son inhalation. Lespersonnes souffrant de conditions respiratoiresdoivent rapidement respirer de l’air frais.

Les coussins gonflables d’appoint latéraux com-binés aux ceintures de sécurité aident à amortirle choc sur la tête et la poitrine des occupantsavant. Ils peuvent vous sauver la vie ou réduire lagravité de vos blessures. Mais, en se déployant,ils peuvent aussi provoquer des éraflures auvisage ou d’autres blessures. Les coussins gon-flables avant n’assurent pas une retenue de lapartie inférieure du corps.

Il faut boucler convenablement les ceintures desécurité et placer le dossier du conducteur et dupassager avant bien droit, aussi loin que possi-ble du volant et du tableau de bord. Les passa-gers à l’arrière doivent être assis aussi loin quepossible des garnitures de portière et des lon-gerons du toit latéral. Les coussins gonflables

latéraux se déploient rapidement afin d’aider àprotéger les occupants avant. En revanche, laforce du déploiement peut augmenter les ris-ques de blessures si l’occupant se trouve tropprès ou contre les modules des coussins gon-flables latéraux lors du déploiement. Les cous-sins gonflables latéraux se dégonflent tout desuite après la collision.

Après avoir tourné la clé de contact sur laposition ON, le témoin lumineux des cous-sins gonflables d’appoint s’allume. Aprèsenviron 7 secondes, le témoin lumineuxdes coussins gonflable d’appoint s’étein-dra si les systèmes fonctionnent.

ATTENTION

� Ne placez pas d’objets près des dos-siers des sièges avant. Il ne faut pasplacer non plus d’objets (parapluie,sac, etc.) entre la garniture de por-tière avant et le siège avant. Cesobjets pourraient se transformer endangereux projectiles et causer desblessures en cas de déploiement ducoussin gonflable latéral.

� Ne touchez pas aux éléments du

coussin gonflable tout de suite aprèsson déploiement, car la chaleur qu’ilsdégagent risque de provoquer desbrûlures.

� N’apportez aucun changement nonautorisé aux éléments ou au câblagedu système des coussins gonflableslatéral, et ce, afin de ne pas provo-quer le déploiement accidentel ducoussin gonflable latéral ou l’endom-magement du système.

� N’effectuez aucune modification nonautorisée sur l’équipement électriquedu véhicule, la suspension ou un pan-neau latéral. Ceci pourrait nuire aufonctionnement du système du cous-sin gonflable d’appoint latéral.

� Une intervention non autorisée sur lesystème de retenue supplémentairepeut se traduire par de graves bles-sures. Par exemple, il ne faut paschanger le siège avant en plaçantune matière près du dossier ou enajoutant une matière de garnissage,comme une housse, autour des cous-

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-49

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

sins gonflables latéraux.

� Toute intervention sur ou à proximitédu système des coussins gonflableslatéraux doit systématiquement êtreeffectuée par le concessionnaireNISSAN. L’installation d’équipementélectrique doit également être effec-tuée par le concessionnaire NISSAN.Il ne faut pas débrancher ni modifierles faisceaux de fils* du système deretenue supplémentaire. N’utilisezjamais de testeur électrique ou dedispositif de sondage non homolo-gué sur les systèmes des coussinsgonflables latéraux.

* Les faisceaux de fils du système deretenue supplémentaire (SRS) sontrecouverts d’un isolant jaune etorange juste avant les connecteursde faisceau ou sur tout le faisceau,ceci étant destiné à faciliter l’identi-fication.

Si vous revendez votre véhicule, nous vousprions de donner toute information nécessaireau nouvel acheteur au sujet du système descoussins gonflables latéraux et de lui indiquer les

sections se rapportant à ce système dans leprésent Manuel du conducteur.

Système de tendeur de ceinture desécurité (sièges avant)

ATTENTION

� Le tendeur de ceinture de sécurité nepeut pas être utilisé deux fois. Il doitêtre remplacé en même temps quel’enrouleur après chaque interven-tion.

� Si le véhicule subit un choc frontalqui n’engendre pas la mise en servicedu tendeur, faites vérifier ce dernierpar le concessionnaire NISSAN qui leremplacera le cas échéant.

� N’utilisez jamais de testeur électri-que ou de dispositif de sondage nonagréé sur le tendeur de ceinture desécurité, et ce afin de ne pas activerpar inadvertance le tendeur de cein-ture de sécurité ou gêner son bonfonctionnement. La moindre altéra-tion au tendeur de ceinture de sécu-

rité risque d’engendrer des blessurescorporelles graves.

� Toute intervention sur ou à proximitédu tendeur de ceinture de sécuritédoit systématiquement être effec-tuée par le concessionnaire NISSAN.L’installation d’équipement électri-que doit également être effectuéepar le concessionnaire NISSAN.N’utilisez jamais de testeur électri-que ou de dispositif de sondage nonagréé sur le tendeur de ceinture desécurité.

� Si vous souhaitez jeter un tendeur deceinture de sécurité ou si vous met-tez la voiture au rebut, contactez leconcessionnaire NISSAN. Les ten-deurs de ceinture de sécurité serontjetés en suivant les précautions indi-quées dans le Manuel de réparationNISSAN. Un manquement à ces pré-cautions pourrait provoquer desblessures corporelles.

Le tendeur de ceinture de sécurité du siègeavant fonctionne parallèlement au système de

1-50 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

coussin gonflable d’appoint. Combiné avec l’en-rouleur de la ceinture, ce système contribue àtendre la ceinture de sécurité dès que le véhi-cule est soumis à certains types de collision afinde mieux retenir l’occupant du siège avant.

Le tendeur est encastré dans l’enrouleur de laceinture. Les ceintures de sécurité sont utiliséesde la même manière que des ceintures desécurité ordinaires.

Lorsque le tendeur de ceinture de sécurité semet en marche, il se produit en même temps undégagement de fumée et un bruit. Bien que lafumée ne soit pas nocive, il est recommandéd’en absorber le moins possible pour éviter lesrisques d’irritation ou d’étouffement. Les person-nes souffrant de conditions respiratoires doiventrapidement respirer de l’air frais.

En cas d’anomalie du système de tendeur deceinture sécurité, le témoin lumineux des cous-sins gonflables d’appoint ne s’allume pas,clignote par intermittence ou s’allume pendant 7secondes et reste allumé après avoir tourné laclé de contact sur la position ON ou sur START.Dans ce cas, les tendeurs de ceintures desécurité ne peuvent pas fonctionner correcte-ment. Faites-les vérifier et faites effectuer lesréparations nécessaires. Amenez le véhicule auconcessionnaire NISSAN le plus proche.

Si vous revendez votre véhicule, nous vous

prions de donner toute information nécessaireau nouvel acheteur au sujet du système detendeur de ceinture de sécurité et de lui indiquerles sections se rapportant à ce dispositif dans leprésent Manuel du conducteur.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-51

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENTDES COUSSINS GONFLABLESD’APPOINTLes étiquettes d’avertissement concernant lesystème des coussins gonflables d’appoint sontcollées sur le véhicule comme il est indiqué surl’illustration.

TÉMOIN LUMINEUX DESCOUSSINS GONFLABLESD’APPOINT

Le témoin lumineux des coussins gonflablesd’appoint, qui affiche sur le tableau debord, contrôle les circuits des systèmes descoussins gonflables d’appoint avant, latérauxainsi que le tendeur de ceinture de sécurité. Lescircuits que ce témoin lumineux des coussinsgonflable contrôle sont les suivants : l’unité ducapteur de diagnostique, les capteurs satellites,les modules des coussins gonflables avant, la-téraux et le tendeur de ceinture de sécurité ainsique tous les câblages correspondants.

SPA0945B SPA1097

1-52 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Après avoir tourné la clé de contact sur laposition ON, le témoin lumineux des coussinsgonflables d’appoint s’allume. Après environ 7secondes, le témoin lumineux des coussins gon-flables d’appoint s’éteindra si les systèmes fonc-tionnent.

L’une des conditions ci-après indique que lessystèmes des coussins gonflables d’appointavant, latéraux et le tendeur de ceinture desécurité nécessitent un entretien :

� Le témoin lumineux des coussins gonflablesd’appoint reste allumé après 7 secondesenviron.

� Le témoin lumineux des coussins gonflablesd’appoint clignote par intermittence.

� Le témoin lumineux des coussins gonflablesd’appoint ne s’allume pas du tout.

Dans de telles conditions, les coussins gonfla-bles d’appoint avant et latéraux et/ou le tendeurde ceinture de sécurité ne peuvent pas fonction-ner normalement en cas de besoin. Faites-lesvérifier et faites effectuer les réparations néces-saires. Amenez le véhicule au concessionnaireNISSAN le plus proche.

ATTENTION

Si le témoin lumineux des coussins gon-flables d’appoint est allumé, ceci peutsignifier que les systèmes des coussinsgonflables d’appoint avant, latérauxet/ou le tendeur de ceinture de sécuriténe fonctionneront pas en cas d’accident.Afin d’éviter de graves blessures auxautres ou à vous-même, faites vérifiervotre véhicule par le concessionnaireNISSAN dès que possible.

Réparation et remplacement descoussins gonflables d’appointLes coussins gonflables d’appoint avant, laté-raux ainsi que le tendeur de ceinture de sécuritésont conçus pour fonctionner une seule fois. Sila lampe témoin n’est pas endommagée, letémoin lumineux des coussins gonflables d’ap-point demeurera allumé dès qu’un coussin sedéploiera. La réparation et le remplacement deces systèmes ne doivent être effectués que parle concessionnaire NISSAN.

Lorsque le véhicule nécessite un entretien, lescoussins gonflables d’appoint avant, latéraux, lespièces périphériques ainsi que le tendeur de

ceinture de sécurité doivent être indiqués aumécanicien chargé de l’intervention. La clé decontact doit toujours être positionnée sur LOCKlors d’une intervention sous le capot ou à l’inté-rieur du véhicule.

ATTENTION

� Une fois que le coussin gonflabled’appoint avant, latéral s’est déployé,son module ne peut plus fonctionneret doit donc être remplacé. En outre,en cas de déploiement d’un coussingonflable d’appoint, il faudra égale-ment remplacer la ceinture de sécu-rité avec tendeur qui est activé. Lemodule du coussin gonflable et lesystème des tendeurs de ceinturesde sécurité devraient être remplacéspar le concessionnaire NISSAN. Lesmodules des coussins gonflables etle système des tendeurs de ceinturesde sécurité ne peuvent pas être répa-rés.

� En cas de dommages à l’avant ou surun côté du véhicule, faites toujourscontrôler les systèmes des coussins

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-53

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

gonflables d’appoint avant et laté-raux ainsi que le système des ten-deurs de ceintures de sécurité par leconcessionnaire NISSAN.

� Si vous souhaitez jeter ces systèmesde retenue ou si vous mettez la voi-ture au rebut, contactez le conces-sionnaire NISSAN. Les coussins gon-flables d’appoint seront jetés ensuivant les précautions indiquéesdans le Manuel de réparation deNISSAN. Un manquement à ces pré-cautions pourrait provoquer desblessures corporelles.

1-54 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

AGENDA

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-55

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

2 Commandes et instruments

Tableau de bord ................................................................... 2-2Instruments et indicateurs .................................................. 2-3Indicateur de vitesse et compteur .............................. 2-4Compte-tours ................................................................... 2-5Indicateur de température du liquide derefroidissement du moteur ............................................ 2-6Indicateur de niveau de carburant .............................. 2-6

Témoins lumineux/indicateurs et rappels sonores ....... 2-8Vérification des ampoules ............................................ 2-8Témoins lumineux ........................................................... 2-8Témoins indicateurs ..................................................... 2-12Rappels sonores .......................................................... 2-14

Systèmes de sécurité ....................................................... 2-14Système de sécurité du véhicule ............................. 2-14Système antidémarrage du véhiculeNISSAN .......................................................................... 2-16

Commande d’essuie-glace et de lave-glace .............. 2-17Commande d’essuie-glace et de lave-glace delunette arrière ...................................................................... 2-18Commande du dégivreur lunette arrière etrétroviseur extérieur ........................................................... 2-19Commande combinée des phares et desclignotants ............................................................................ 2-20Commande des phares .............................................. 2-20

Système de phares de jour ....................................... 2-21Réglage de luminosité du tableau de bord ........... 2-22Commande des clignotants ...................................... 2-22Commande des antibrouillards (si le véhicule enest équipé) ..................................................................... 2-22

Commande de l’éclairage route (si le véhicule en estéquipé) ................................................................................... 2-23Interrupteur de feux de détresse .................................... 2-23Klaxon .................................................................................... 2-24Sièges chauffants (si le véhicule en est équipé) ....... 2-24Sélecteur de mode SNOW (neige) (si le véhiculeen est équipé) ..................................................................... 2-25Commutateur d’annulation du contrôle dynamiquedu véhicule (VDC) (si le véhicule en est équipé) ...... 2-26Horloge ................................................................................. 2-26Réglage de l’horloge ................................................... 2-26

Prise électrique ................................................................... 2-28Rangement ........................................................................... 2-29Boîtier conducteur ....................................................... 2-29Multi-console ................................................................. 2-29Porte-tasses .................................................................. 2-31Boîte à gants ................................................................. 2-33Boîte à gants supérieure ............................................ 2-33Boîtier de console ........................................................ 2-34

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Tôle de plancher à bagages............................................. 2-35Boîte latérale de bagages................................................. 2-36Crochets pour bagages ................................................... 2-36Filet de chargement ..................................................... 2-37Couvre-bagages (si le véhicule en est équipé) ... 2-37

Longeron du toit ................................................................. 2-38Vitres ..................................................................................... 2-39

Lève-vitres électriques ................................................ 2-39Toit ouvrant (si le véhicule en est équipé) .................. 2-41Lumières intérieures .......................................................... 2-43Eclairage de l’habitacle ............................................... 2-43Lecteur de carte ........................................................... 2-44Eclairage de compartiment à bagages ................... 2-44

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

1. Bouche d’air latérale

2. Porte-tasses

3. Commande des phares/des clignotants etcommande des antibrouillards*

4. Coussin gonflable du conducteur/Klaxon5. Boîtier du conducteur/Prise électrique6. Bouche d’air côté conducteur7. Commande d’essuie-glace et de lave-glace8. Bouche d’air centrale9. Instruments et indicateurs10. Système audio*/Système de

navigation*/Horloge*11. Interrupteur de feux de détresse12. Coussin gonflable côté passager13. Commande de l’éclairage route*14. Commande d’ouverture du capot15. Réglage du rétroviseur extérieur16. Réglage de luminosité du tableau de bord17. Commutateur d’annulation du VDC

(contrôle dynamique du véhicule)*18. Couvercle de la boîte à fusibles19. Levier de verrouillage du volant inclinable20. Commande du régulateur de vitesse21. Contacteur d’allumage22. Sélecteur de mode 4WD*/de mode SNOW

(neige)*SSI0144

TABLEAU DE BORD

2-2 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

23. Commande de dégivreur lunettearrière/rétroviseur extérieur

24. Multi-console25. Commande de chauffage/de climatiseur26. Boîte à gants27. Boîte à gants supérieure

* Si le véhicule en est équipé

1. Compte-tours

2. Indicateur clignotants/des feux de détresse

3. Indicateur de vitesse

4. Indicateur de niveau de carburant

5. Indicateur de température du liquide de re-

froidissement du moteur

6. Témoins lumineux/indicateurs

7. Compteur (Totalisateur/Compteur journalierdouble)

SIC2982

INSTRUMENTS ET INDICATEURS

Commandes et instruments 2-3

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

8. Bouton de remise à zéro du compteur jour-nalier

9. Indicateur de positionnement de la boîte devitesse automatique (BVA) (si le véhicule enest équipé)

INDICATEUR DE VITESSE ETCOMPTEUR

Indicateur de vitesse

L’indicateur de vitesse indique la vitesse dedéplacement du véhicule.

Compteur/compteur journalier double

Le compteur �1 /compteur journalier double �2s’affiche lorsque le contact d’allumage est sur laposition ON.

Le compteur enregistre la distance totale par-courue par le véhicule.

Le compteur journalier double permet d’enregis-trer des distances de parcours individuelles.

Changement de l’affichage :

Lorsque vous appuyez sur le bouton de remise àzéro �3 , l’affichage du compteur journalierchange comme suit :

TRIP A → TRIP B → CLOCK → TEMPERA-TURE (air extérieur — °C) → TRIP A

Remise à zéro du compteur journalier :

Pour remettre le compteur journalier à zéro,appuyez sur le bouton de remise à zéro �3pendant plus de 1 seconde.

Affichage de la température extérieure

Lorsque la température extérieure est de 3 °C oumoins, l’écran clignote pour le signaler.

Si la température extérieure passe à 3 °C oumoins quant l’affichage se trouve dans l’un desautres modes, l’écran bascule alors au moded’affichage de la température extérieure et il semet à clignoter. Si la température extérieure estsupérieure à 3 °C ou le mode d’affichage nebascule pas pendant 1 minute, il retourne aumode d’affichage réglé précédemment.

Même lorsque l’affichage clignote, le mode d’af-fichage peut être remis sur celui réglé précé-

SIC2395

2-4 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

demment en appuyant simplement sur le boutonde remise à zéro.

Le capteur de température extérieure se trouveface au radiateur. Le capteur est altéré par lachaleur que dégage la route et le moteur, par lesventes et autres éléments extérieurs. La tempé-rature affichée ne correspond donc pas tout àfait à la température extérieure ou à la tempéra-ture annoncée sur les différents panneaux d’af-fichage.

Affichage de l’horlogeReportez-vous à la rubrique «Horloge» danscette section pour de plus amples informationsconcernant le réglage de l’horloge.

COMPTE-TOURS

Le compte-tours indique le régime du moteur entours par minute (tr/min).

Ne montez pas le moteur dans la zonerouge �1 .

PRÉCAUTION

Passez à un rapport supérieur lorsquele régime du moteur approche la zonerouge. Le fonctionnement du moteurselon la zone rouge du compte-tours

peut provoquer de sérieux dégâts.

SIC2271A

Commandes et instruments 2-5

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DULIQUIDE DE REFROIDISSEMENTDU MOTEURL’indicateur indique la température du liquide derefroidissement du moteur.

Si l’aiguille de l’indicateur affiche une valeurdans la plage �1 , la température du liquide derefroidissement du moteur est normal.

La température du liquide de refroidissement dumoteur varie en fonction de la température am-biante et des conditions de conduite.

PRÉCAUTION

Si l’aiguille de l’indicateur affiche unevaleur hors de la plage normale �1 ,immobilisez prudemment le véhiculeaussitôt que possible. Si le moteur sur-chauffe, la conduite prolongée du véhi-cule risque d’endommager sérieuse-ment le moteur. Veuillez vous reporter àla rubrique «Si le moteur surchauffe» dela section «6. En cas d’urgence» pourconnaître les mesures à prendre immé-diatement.

INDICATEUR DE NIVEAU DECARBURANTL’indicateur indique approximativement le niveaudu carburant dans le réservoir.

L’indication peut varier quelque peu au cours dufreinage, en virage, en accélération ou en côte.

Une fois que la clé de contact est ramenée surOFF, l’aiguille de l’indicateur revient sur E (vide).

Faites le plein de carburant avant quel’indicateur n’atteigne le repère vide.

SIC2354B SIC2438

2-6 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Le témoin lumineux de niveau bas de car-burant �1 s’allume lorsque le niveau decarburant est très bas. Faites le plein decarburant dans les plus brefs délais, depréférence avant que l’aiguille de l’indica-teur n’atteigne le repère E. Toutefois, lors-que l’aiguille atteint le repère E, il resteune petite réserve de carburant dans leréservoir.

Le repère indique que la portière duréservoir de carburant se trouve sur le côté duconducteur du véhicule.

PRÉCAUTION

� Il arrive que le témoin indicateur demauvais fonctionnement (MIL)

s’allume lorsque le véhicule està court d’essence. Faites le plein leplus vite possible. Le témoin indica-teur s’éteindra après quelquestours de roues. S’il reste allumé, fai-tes vérifier votre véhicule par leconcessionnaire agréé NISSAN.

� Pour plus de renseignements,veuillez vous reporter à la rubrique«Témoin indicateur de mauvais fonc-

tionnement (MIL)» plus loin danscette section.

Commandes et instruments 2-7

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Témoin lumineux d’antiblocage des rouesTémoin lumineux des ceintures de sécu-rité

Témoin indicateur des feux de route(bleu)

Témoin lumineux de freinTémoin lumineux des coussins gonflablesd’appoint

Témoin indicateur de mauvais fonctionne-ment (MIL)

Témoin lumineux de chargeTémoin indicateur de la commande princi-pale du régulateur de vitesse

Témoin indicateur de l’arrêt de vitessesurmultipliée (modèle BVA)

Témoin lumineux de portière ouverteTémoin indicateur du réglage du régula-teur de vitesse

Témoin indicateur de glissement (si levéhicule en est équipé)

Témoin lumineux de pression d’huile-moteur

Témoin indicateur du mode 4WD (quatreroues motrices) (AUTO) (modèles 4WD)

Témoins indicateurs des clignotants/feuxde détresse

Témoin lumineux 4WD (quatre roues mo-trices) (modèles 4WD)

Témoin indicateur du mode 4WD (quatreroues motrices) (LOCK) (modèles 4WD)

Témoin indicateur d’annulation ducontrôle dynamique du véhicule (VDC) (sile véhicule en est équipé)

Témoin lumineux de niveau bas de lave-glace

Témoin indicateur des antibrouillardsavant (si le véhicule en est équipé)

VÉRIFICATION DES AMPOULESUne fois toutes les portières fermées, serrez lefrein de stationnement, bouclez les ceintures desécurité et tournez le contacteur d’allumage enposition ON sans démarrer le moteur. Les té-moins suivants doivent s’illuminer :

, , , ,

Les témoins suivants s’allument pendant un ins-tant puis s’éteignent :

, , , , , ,

Si l’un des témoins ne s’illumine pas, il peut

s’agir d’une ampoule grillée ou d’une rupturedans le circuit électrique. Faites effectuer lesréparations qui s’imposent immédiatement.

TÉMOINS LUMINEUX

Témoin lumineuxd’antiblocage des roues

Après avoir tourné la clé de contact sur laposition ON, le témoin s’allume puis s’éteint,signifiant que le système d’antiblocage desroues (ABS) est opérationnel.

Si le témoin s’allume quand le moteur tourne, ilse peut que le système d’antiblocage des rouesne fonctionne pas correctement. Faites vérifier lesystème par le concessionnaire NISSAN.

En cas d’anomalie du système, la fonction d’an-tiblocage des roues est annulée mais les freinscontinuent à fonctionner normalement. Pour plusde renseignements, veuillez vous reporter à larubrique «Système d’antiblocage des roues(ABS)» de la section «5. Démarrage etconduite».

TÉMOINS LUMINEUX/INDICATEURS ET RAPPELSSONORES

2-8 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Contactez le concessionnaire NISSAN dèsque le témoin s’allume afin de procéderaux réparations.

Témoin lumineux de freinCe témoin s’illumine lorsque le frein de station-nement est serré ou la pédale de frein sollicitée.

Témoin indicateur du frein destationnement :

Lorsque la clé de contact est en position ON, letémoin s’illumine si le frein de stationnement estserré.

Témoin lumineux de niveau bas deliquide de frein :

Ce témoin s’illumine lorsque le niveau du liquidede frein est insuffisant. Si le témoin s’illuminependant la conduite du véhicule sans serrer lefrein de stationnement, arrêtez le moteur etprocédez comme suit :

1. Vérifiez le niveau du liquide de frein, ajoutezdu liquide au besoin. Veuillez vous reporter àla rubrique «Liquide de frein et d’embrayage»de la section «8. Entretien et interventions àeffectuer soi-même».

ATTENTION

� Si ce témoin lumineux est allumé, ilse peut que le système de frein nefonctionne pas correctement. Il peutêtre dangereux de continuer àconduire dans cette condition. Sivous estimez pouvoir le faire entoute sécurité, conduisez prudem-ment le véhicule jusqu’au garage leplus proche pour faire effectuer lesréparations. Sinon, faites remorquerle véhicule car il peut être dangereuxde continuer à conduire dans cettecondition.

� La distance de freinage nécessaireest plus longue si la pédale de freinest sollicitée quand le moteur s’ar-rête et/ou lorsque le niveau du li-quide de frein est bas. Le freinagedemandera un plus grand effort surla pédale avec une course plus lon-gue de la pédale.

� Si le niveau du liquide de frein tombeen dessous du repère MIN, n’utilisez

pas le véhicule avant de l’avoir faitréviser par le concessionnaireNISSAN.

2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat,faites vérifier le circuit des témoins lumineuxpar le concessionnaire NISSAN. Évitez deconduire à haute vitesse et les freinagesbrusques.

Témoin lumineux de systèmed’antiblocage des roues :

Quand le frein de stationnement est complète-ment desserré et le niveau de liquide de freinsuffisant, si le témoin lumineux de frein et letémoin lumineux d’antiblocage des roues s’allu-ment tous les deux en même temps, c’est peut-être que le système d’antiblocage des roues nefonctionne pas correctement. Faites vérifier lesystème de freinage par le concessionnaireNISSAN. Évitez de conduire à haute vitesse etles freinages brusques. Veuillez vous reporter àla rubrique «Témoin lumineux d’antiblocage desroues» plus loin dans cette section.

Témoin lumineux de chargeSi le témoin de charge s’allume alors que lemoteur tourne, il se peut que le circuit de chargene fonctionne pas correctement. Arrêtez le mo-

Commandes et instruments 2-9

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

teur et vérifiez la courroie de l’alternateur. Si lacourroie est détendue, rompue, manquante ou sile témoin demeure illuminé, veuillez vous adres-ser au concessionnaire NISSAN.

PRÉCAUTION

Ne continuez pas de rouler si la courroieest détendue, rompue ou manquante.

Témoin lumineux de portièreouverte

Ce témoin s’allume lorsque l’une des portièresn’est pas bien fermée et que la clé de contactest en position ON.

Témoin lumineux de pressiond’huile-moteur

Ce témoin s’allume en cas de pression insuffi-sante de l’huile-moteur. Si le témoin clignote ous’allume pendant la conduite normale, arrêtez levéhicule prudemment à l’écart de la circulation,arrêtez le moteur immédiatement et veuillezappeler le concessionnaire NISSAN.

Le témoin lumineux de pression d’huile-moteur n’est pas conçu pour indiquer leniveau de l’huile-moteur, pour lequel unejauge de niveau a été prévue. Veuillez vous

reporter à la rubrique «Huile-moteur» de la sec-tion «8. Entretien et interventions à effectuersoi-même».

PRÉCAUTION

Si vous laissez tourner le moteur avec letémoin lumineux de pression d’huile-moteur allumé, ceci peut causer pres-que immédiatement des dommages im-portants au moteur. Arrêtez le moteurdès que la sécurité le permet.

Témoin lumineux 4WD (quatreroues motrices) (modèles4WD)

Le témoin lumineux 4WD (quatre roues motri-ces) s’allume lorsque le contacteur d’allumageest en position ON. Il s’éteint aussitôt que lemoteur a démarré.

Si le système 4WD ne fonctionne pas ou que lestours de roues arrière et avant ou leur rayon estdifférent, le témoin lumineux dans les deux casrestera allumé ou clignotera. Reportez-vous à larubrique «Utiliser les quatre roues motrices(4WD)» dans la section «5. Démarrage etconduite».

PRÉCAUTION

� Si le témoin lumineux s’allume pen-dant la conduite, le mode 4WD passeen mode 2WD (deux roues motrices).Réduisez la vitesse de votre véhiculeet faites le contrôler par le conces-sionnaire NISSAN le plus rapidementpossible.

� Ne jamais conduire en mode LOCKsur routes sèches.

� Si le témoin lumineux 4WD clignotelorsque vous conduisez :

• Clignote rapidement (environdeux fois par seconde) :Arrêtez le véhicule prudemment àl’écart de la circulation et faitestourner le moteur. Le mode deconduite passera en 2WD pouréviter tout disfonctionnement dusystème 4WD.Si le témoin lumineux s’éteint,vous pouvez rouler à nouveau.

• Clignote lentement (environ une

2-10 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

fois par 2 secondes) :Arrêtez le véhicule prudemment àl’écart de la circulation et faitestourner le moteur. Vérifiez que lespneus ont tous la même taille, quela pression est correcte et que lespneus ne sont pas usés.

Si le témoin lumineux reste alluméaprès les opérations effectuées ci-dessus, faites vérifier le véhicule par leconcessionnaire NISSAN, dès que pos-sible.

Témoin lumineux de niveau basde lave-glace

Ce témoin s’allume lorsque le niveau du liquideest insuffisant dans le réservoir du lave-glace.Ajoutez du liquide de lave-glace au besoin.Veuillez vous reporter à la rubrique «Liquide delave-glace» de la section «8. Entretien et inter-ventions à effectuer soi-même».

Témoin lumineux des ceinturesde sécurité

Ce témoin et ce carillon rappellent de bouclerles ceintures de sécurité. Le témoin s’allume

lorsque la clé de contact est en position ON et ildemeure allumé si la ceinture de sécurité duconducteur n’est pas bouclée correctement. Aumême moment, le carillon se fait entendre pen-dant environ 6 secondes jusqu’à ce que leconducteur ait correctement bouclé sa ceinturede sécurité.

En ce qui concerne les précautions à prendreavec les ceintures de sécurité, veuillez vousreporter à la rubrique «Ceintures de sécurité» dela section «1. Sécurité — sièges, ceintures desécurité et système de retenue supplémentaire».

Témoin lumineux des coussinsgonflables d’appoint

Après avoir tourné la clé de contact sur laposition ON, le témoin lumineux des coussinsgonflables d’appoint s’allume. Après environ 7secondes, le témoin lumineux des coussins gon-flables d’appoint s’éteindra si le système fonc-tionne.

L’apparition d’un des phénomènes suivants si-gnifie que les systèmes des coussins gonflablesd’appoint avant, latéraux et le tendeur de cein-ture de sécurité nécessitent une réparation.Nous vous recommandons de présenter votrevéhicule au concessionnaire NISSAN le plusproche.

� Le témoin lumineux des coussins gonflables

d’appoint reste allumé après 7 secondesenviron.

� Le témoin lumineux des coussins gonflablesd’appoint clignote par intermittence.

� Le témoin lumineux des coussins gonflablesd’appoint ne s’allume pas du tout.

S’il n’est pas vérifié et réparé, le système deretenue supplémentaire et/ou le tendeur deceinture de sécurité ne fonctionneront pas nor-malement. Pour plus de renseignements, veuillezvous reporter à la rubrique «Système de retenuesupplémentaire» de la section «1. Sécurité —sièges, ceintures de sécurité et système deretenue supplémentaire».

ATTENTION

Si le témoin lumineux des coussins gon-flables d’appoint est allumé, ceci peutsignifier que les coussins gonflablesd’appoint avant ou latéraux et/ou letendeur de ceinture de sécurité ne fonc-tionneront pas en cas d’accident. Afind’éviter de graves blessures aux autresou à vous-même, faites vérifier votrevéhicule par le concessionnaire NISSANdès que possible.

Commandes et instruments 2-11

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

TÉMOINS INDICATEURS

Témoin indicateur de lacommande principale durégulateur de vitesse

Le témoin s’allume lorsque la commande princi-pale du régulateur de vitesse est enfoncée. Pourl’éteindre, appuyez une nouvelle fois sur la com-mande principle. Lorsque le témoin indicateur dela commande principale du régulateur de vitesseest allumé, cela signifie que le régulateur devitesse est en marche.

Témoin indicateur du réglagedu régulateur de vitesse

Ce témoin s’allume lorsque la vitesse du véhi-cule est commandée par le régulateur de vi-tesse. Si le témoin clignote quand le moteurtourne, il se peut que le régulateur de vitesse nefonctionne pas correctement. Faites vérifier ledispositif par le concessionnaire NISSAN.

Témoin indicateur du mode4WD (quatre roues motrices)(AUTO) (modèles 4WD)

Ce témoin s’allume lorsque le contacteur d’allu-mage est en position ON et s’éteint après 1seconde.

Lorsque vous sélectionnez le mode AUTO alors

que le moteur est en marche, ce témoin s’éclaire.Reportez-vous à la rubrique «Utiliser les quatreroues motrices (4WD)» dans la section «5.Démarrage et conduite».

Témoin indicateur du mode4WD (quatre roues motrices)(LOCK) (modèles 4WD)

Ce témoin s’allume lorsque le contacteur d’allu-mage est en position ON et s’éteint après 1seconde.

Lorsque vous sélectionnez le mode LOCK alorsque le moteur est en marche, ce témoin s’éclaireen meme temps que le temoin indicateur dumode 4WD (AUTO). Reportez-vous à la rubri-que «Utiliser les quatre roues motrices (4WD)»dans la section «5. Démarrage et conduite».

Témoin indicateur desantibrouillards avant (si levéhicule en est équipé)

Le témoin s’allume lorsque la commande desantibrouillards avant est en marche.

Témoin indicateur des feux deroute (bleu)

Ce témoin s’allume lorsque les phares sont enfeux de route et s’éteint lorsque les phares sonten feux de croisement.

Témoin indicateur de mauvaisfonctionnement (MIL)

Si le témoin indicateur de mauvais fonctionne-ment reste allumé ou clignote pendant que lemoteur tourne, cela peut signifier un problème liéau dispositif antipollution.

Le témoin indicateur de mauvais fonctionnementreste allumé également si le bouchon du réser-voir de carburant n’est pas en place ou en casde manque d’essence. Vérifiez que le bouchonde carburant est correctement vissé et qu’il y aau moins 14 litres (3 gallons américains) d’es-sence dans le réservoir.

Le témoin indicateur s’éteindra dès quevous aurez roulé un peu, à moins qu’il n’y ait unproblème lié au dispositif antipollution.

Si le témoin indicateur s’allume pendant 20secondes, puis se met à clignoter pendant 10secondes lorsque le moteur ne tourne pas, ilindique que le véhicule n’est pas prêt pour le testd’inspection/d’entretien du dispositif antipollu-tion. Reportez-vous a la rubrique «Préparationpour le test d’inspection/d’entretien (I/M)» à lasection «9. Données techniques et informationau consommateur» de ce Manuel.

Fonctionnement

Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement

2-12 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

se met en marche de deux façons :

� Le témoin indicateur de mauvais fonctionne-ment reste allumé — un mauvais fonctionne-ment du dispositif antipollution a été détecté.Tournez la clé de contact en position OFF etvérifiez le bouchon de carburant. S’il estdesserré ou tombé, vissez-le ou remettez-leen place avant de continuer à rouler. Letémoin indicateur s’éteindra aprèsquelques tours de roues. Si le témoin

ne s’éteint pas, faites vérifier le véhiculepar le concessionnaire NISSAN. Il n’est pasnécessaire de faire remorquer le véhiculejusqu’au concessionnaire.

� Le témoin indicateur de mauvais fonctionne-ment clignote — des ratés ont été détectésdans le moteur risquant d’endommager ledispositif antipollution. Pour réduire ou éviterd’endommager celui-ci :

a) Évitez de rouler à plus de 72 km/h (45mi/h).

b) Évitez les accélérations ou décélérationsbrusques.

c) Évitez les montées en pente raide.d) Si possible, réduisez la charge transpor-tée ou remorquée.

Le témoin indicateur de mauvais fonctionne-ment devrait arrêter de clignoter et resterallumé.

Faites vérifier le véhicule par le concession-naire NISSAN. Il n’est pas nécessaire de faireremorquer le véhicule jusqu’au concession-naire.

PRÉCAUTION

Continuer de faire fonctionner le moteursans faire vérifier ni réparer le dispositifantipollution risque de causer des pro-blèmes de conduite, d’augmenter laconsommation de carburant et d’en-dommager le dispositif antipollution.

Témoin indicateur de l’arrêt devitesse surmultipliée (modèleBVA)

Ce témoin s’allume lorsque la commande d’arrêtde vitesse surmultipliée est sur OFF.

L’arrêt de vitesse surmultipliée de transmissionautomatique est contrôlé par la commande d’ar-rêt de vitesse surmultipliée.

Veuillez vous reporter à la rubrique «Conduite duvéhicule» de la section «5. Démarrage etconduite».

Témoin indicateur deglissement (si le véhicule enest équipé)

Ce témoin indicateur clignote lorsque le systèmeVDC (contrôle dynamique du véhicule) ou lesystème de contrôle de la traction est en mar-che. Il sert à avertir le conducteur que la chaus-sée est glissante et que le véhicule a atteint seslimites de traction.

Il est normal de sentir ou d’entendre le systèmelorsqu’il est activé.

Le témoin clignote pendant quelques secondeslorsque le système VDC régule le patinage desroues.

Le témoin indicateur de glissement s’allumeaussi lorsque vous placez la clé de contact surON. Après environ 1 seconde, le témoin s’étein-dra si le système fonctionne. S’il ne s’allume pasou ne s’éteint pas, faites vérifier votre systèmede contrôle de traction par le concessionnaireNISSAN.

Témoins indicateurs desclignotants/feux de détresse

Ce témoin clignote lorsque les clignotants dedirection est utilisée ou que les feux de détressesont allumés.

Commandes et instruments 2-13

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Témoin indicateur d’annulationdu contrôle dynamique duvéhicule (VDC) (si le véhiculeen est équipé)

Après avoir tourné la clé de contact sur laposition ON, le témoin s’allume puis s’éteint,signifiant que le contrôle dynamique du véhicule(VDC) est opérationnel.

Le témoin s’allume quand vous basculez lecommutateur d’annulation du contrôle dynami-que du véhicule (VDC) sur OFF signifiant que lesystème de contrôle dynamique du véhicule et lesystème de contrôle de traction ne sont pasactivés. Si par contre ce témoin indicateur d’an-nulation du contrôle dynamique du véhicule s’al-lume en même temps que le témoin indicateurde glissement alors que le système de contrôledynamique est activé, cela signifie que le modede sécurité intégrée est en marche, autrementdit qu’il y a un problème sur le système decontrôle dynamique du véhicule. Faites-le vérifierpar le concessionnaire NISSAN. Une anomaliequi rendrait le système de contrôle dynamiquedu véhicule hors service n’empêche pas derouler avec le véhicule. Pour plus de détailsconcernant ce dispositif, reportez-vous à la ru-brique «Système de contrôle dynamique du vé-hicule (VDC)» à la section «5. Démarrage etconduite» de ce Manuel.

RAPPELS SONORES

Carillon de rappel de clé de contactDès que la portière du conducteur est ouverte,un carillon avertit que la clé n’est pas retirée (lecontacteur d’allumage est en position OFF ouACC). Retirez la clé et gardez-la avec vouslorsque vous quittez le véhicule.

Carillon de rappel d’extinction despharesLe carillon se fait entendre lorsque la portière duconducteur est ouverte, si la commande desphares est en marche et si la clé de contact n’estpas en position ON.

Ramenez la commande d’éclairage en positiond’arrêt avant de quitter le véhicule.

Avertissement d’usure des plaquettesde freinLes plaquettes de frein sont pourvues d’avertis-sements sonores d’usure. Lorsque les plaquet-tes d’un frein à disque sont usées et doivent êtreremplacées, un bruit métallique aigu se faitentendre pendant la conduite du véhicule, que lapédale de frein soit manœuvrée ou non. Si cebruit se produit, faites vérifier les freins le plus tôtpossible.

Ce véhicule est équipé des deux types desystèmes de sécurité suivants :

� Système de sécurité du véhicule

� Système antidémarrage du véhicule Nissan

L’état du dispositif antivol est indiqué par letémoin du dispositif antivol.

SYSTÈME DE SÉCURITÉ DUVÉHICULE

Le système de sécurité du véhicule fournit dessignaux d’alarme visuels et sonores si quelqu’unouvre les portières lorsque le système est activé.Il ne constitue pas, toutefois, un système de type

SIC2133

SYSTÈMES DE SÉCURITÉ

2-14 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

détecteur de mouvement qui s’active lorsque levéhicule est déplacé ou lorsqu’une vibration sefait sentir.

Le système aide à dissuader le vol de véhiculesmais ne peut l’empêcher, de même qu’il ne peutempêcher le vol de composants intérieurs ouextérieurs du véhicule dans toutes les situations.Verrouillez toujours votre véhicule même si vousêtes stationné que pour un courte période. Nelaissez jamais vos clés dans le véhicule et ver-rouillez toujours le véhicule lorsque vous nel’utilisez pas. Soyez conscient de votre véhiculedans des endroits sécuritaires et bien éclairés,aussi souvent que possible.

De nombreux dispositifs offrant une protectionsupplémentaire, tels que des verrous à compo-sants, des marqueurs d’identification et dessystèmes de repérage, sont disponibles dans lesmagasins d’approvisionnement en pièces auto-mobiles et les boutiques spécialisées. Lesconcessionnaires NISSAN peuvent égalementvous fournir de tels équipements. Vérifiez avecvotre compagnie d’assurance pour voir si vousêtes élogible à des rabais pour divers équipe-ments de protection cotre le vol.

Comment armer le système desécurité du véhicule

1. Fermez toutes les vitres.

Le système fonctionne même si les vitressont ouvertes.

2. Enlevez la clé de contact du contacteurd’allumage.

3. Fermez et verrouillez toutes les portières, lecapot et le hayon.

Verrouillez toutes les portières en appuyantsur la touche LOCK du porte-clés ou avec laclé. En cas d’utilisation du porte-clés, les

témoins indicateurs de feux de détresse cli-gnotent pour signaler que toutes les portièressont verrouillées.

4. Vérifiez que le témoin du DISPOSITIF ANTI-VOL �A s’allume. La témoin du DISPOSITIFANTIVOL reste allumé pendant 30 secondesenviron, puis clignote. Le système est alorsactivé. Si, durant ces 30 secondes, vousdéverrouillez la portière avec la clé ou leporte-clés, ou encore si vous placez la clé decontact sur ACC ou ON, le système n’est pasactivé.

Le système se met sous tension lorsquetoutes les portières, capot et hayon sontverrouillés et que la clé de contact estcoupée même si des passagers sont dansla voiture. Pour couper l’alimentation dusystème, tournez la clé de contact sur ACC.

Mise en marche du système desécurité du véhiculeLe système de sécurité du véhicule est constituédes alarmes suivantes :

� Les feux de détresse clignotent et le klaxonse déclenche de façon intermittente.

� L’alarme s’éteint automatiquement après en-viron 25 secondes et cela se répète à troisreprises. Toutefois, elle se remet en marche

SIC1699C

Commandes et instruments 2-15

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

si quelqu’un tente à nouveau de toucher auvéhicule. Pour l’arrêter il faut déverrouiller lesportières avec la clé ou appuyer sur la toucheUNLOCK du porte-clés.

L’alarme se met en marche :

� Dès que vous essayez d’ouvrir les portières (ycompris le haillon) sans la clé ou sans leporte-clés.

� Dès que vous ouvrez le capot.

Comment arrêter l’alarme activéePour arrêter l’alarme, il faut ouvrir les portièresavec la clé ou appuyer sur la touche UNLOCKdu porte-clés. L’alarme ne s’arrête pas si la cléde contact est positionnée sur ACC ou sur ON.

Si le système ne fonctionne pas de lamanière décrite ci-dessus, faites-le vérifierpar le concessionnaire NISSAN.

SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DUVÉHICULE NISSANIl n’est pas possible de mettre le moteur enmarche sans la clé de contact enregistrée dansle système antidémarrage du véhicule NISSAN.

Si vous ne mettez pas le moteur en marche avecla clé de contact enregistrée (par exemplelorsqu’il y a interférence à cause d’une autre cléde contact enregistrée, d’un transpondeur

d’autoroute ou d’un dispositif de paiement auto-matique sur le trousseau de clés), démarrez enprocédant comme suit :

1. Laissez le contacteur d’allumage sur ONpendant 5 secondes environ.

2. Placez le contacteur d’allumage sur OFF ouLOCK et attendez environ 5 secondes.

3. Répétez les étapes 1 et 2.

4. Redémarrez le moteur en plaçant le dispositif(qui a causé l’interférence) à l’écart de la cléde contact enregistrée.

Si le moteur démarre ainsi, NISSAN vousrecommande de placer la clé enregistrée surun trousseau de clés séparé pour éviter touteinterférence d’autres dispositifs.

Ce dispositif est conforme à RSS-210 d’In-dustrie Canada. Son utilisation est sou-mise aux deux conditions suivantes :

(1) Ce dispositif ne doit pas causer debrouillages nuisibles et (2) ce dispositifdoit pouvoir supporter toute interférencereçue et notamment les interférences sus-ceptibles de provoquer un fonctionnementindésirable.

TOUT CHANGEMENT OU MODIFICATIONQUI N’EST PAS EXPRESSÉMENT AP-PROUVÉ PAR LE RESPONSABLE DU FA-

BRICANT PEUT ANNULER LE DROIT DEL’UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CET AP-PAREIL.

2-16 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Témoin du dispositif antivol

Ce témoin �A clignote chaque fois que la cléenregistrée dans le système antidémarrage duvéhicule Nissan est retirée ou tournée sur OFF,ACC ou LOCK. Il indique que les systèmes desécurité équipant le véhicule sont en état defonctionner.

En cas d’anomalie du système antidémarrage duvéhicule NISSAN, ce témoin reste allumé lors-que vous placez la clé enregistrée dans lesystème antidémarrage du véhicule Nissan surON.

Si le témoin continue de rester allumé

et/ou si le moteur ne démarre pas, faitescontrôler le système antidémarrage du vé-hicule NISSAN par le concessionnaireNISSAN dès que possible. Lors de cettevisite chez le concessionnaire NISSAN,n’oubliez pas d’apporter toutes les clésenregistrées dont vous disposez.

Le essuie-glace et le lave-glace fonctionnentlorsque la clé de contact est sur ON.

Abaissez le levier pour actionner les essuie-glaces aux vitesses suivantes :

�1 Intermittent — la durée de la pause entre lesbalayages des essuie-glace peut être régléeen tournant le bouton vers �A (plus lent) ouen tournant le bouton vers �B (plus rapide).

�2 Lent — fonctionnement lent en continu

�3 Rapide — fonctionnement rapide en continu

Pour mettre le lave-glace en marche, tirez lelevier vers vous �4 . Alors, l’essuie-glace amor-cera également une série de va-et-vient.

SIC1699C SIC2415

COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ETDE LAVE-GLACE

Commandes et instruments 2-17

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ATTENTION

En cas de gel, la solution du lave-glacerisque de geler sur le pare-brise et degêner la visibilité, ce qui peut provoquerun accident. Avant de laver le pare-brise, mettez le dégivreur en marchepour chauffer le pare-brise.

PRÉCAUTION

� N’actionnez pas le lave-glace conti-nuellement pendant plus de 30 se-condes.

� N’actionnez pas le lave-glace lorsquele réservoir est vide.

� Ne remplissez pas le réservoir dulave-glace avec un liquide concentrénon dilué de lave-glace. Du concentréde liquide de lave-glace à base d’al-cool méthylique peut tacher de façonpermanente la grille s’il est renversélors du remplissage du réservoir dulave-glace.

� Mélangez au préalable du liquideconcentré de lave-glace avec de l’eauselon les niveaux recommandés parle fabricant avant de remplir le réser-voir du lave-glace. N’utilisez pas leréservoir du lave-glace pour mélan-ger le concentré de liquide de lave-glace et l’eau.

L’essuie-glace et le lave-glace arrière fonction-nent lorsque le contacteur d’allumage est surON.

Pour faire fonctionner l’essuie-glace, tournez lacommande dans le sens des aiguilles d’unemontre à partir de la position OFF.

�1 Intermittent — fonctionnement intermittent(non réglable)

�2 Lent — fonctionnement lent en continu

Pour faire fonctionner le lave-glace, tournez lacommande dans le sens des aiguilles d’unemontre de la position �3 .Pour mettre le lave-glace en marche, tirez le

SIC2416

COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ETDE LAVE-GLACE DE LUNETTEARRIÈRE

2-18 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

levier dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre, vers la position �4 . Alors, l’essuie-glace amorcera également une série de va-et-vient.

PRÉCAUTION

� Par mesure de précaution envers lemoteur, la raclette d’essuie-glace delunette arrière s’arrête lorsquel’essuie-glace est bloqué par la neigepar exemple. Dans ce cas, arrêtezl’essuie-glace en plaçant la com-mande sur OFF et dégagez les balais.Attendez environ une minute pourremettre les essuie-glaces en marche(commande sur ON).

� N’actionnez pas le lave-glace conti-nuellement pendant plus de 30 se-condes.

� N’actionnez pas le lave-glace lorsquele réservoir est vide.

� Ne remplissez pas le réservoir dulave-glace avec un liquide concentrénon dilué de lave-glace. Du concentréde liquide de lave-glace à base

d’alcool méthylique peut tacher defaçon permanente la grille s’il estrenversé lors du remplissage du ré-servoir du lave-glace.

� Mélangez au préalable du liquideconcentré de lave-glace avec de l’eauselon les niveaux recommandés parle fabricant avant de remplir le réser-voir du lave-glace. N’utilisez pas leréservoir du lave-glace pour mélan-ger le concentré de liquide de lave-glace et l’eau.

ATTENTION

En cas de gel, la solution du lave-glacerisque de geler sur la lunette arrière etde gêner la visibilité. Avant de laver lalunette arrière, mettez le dégivreur enmarche pour chauffer la lunette arrière.

Pour désembuer ou dégivrer la lunette et lesrétroviseurs extérieurs, démarrez le moteur etappuyez sur la commande. Le témoin indicateur�A doit s’allumer. Appuyez de nouveau sur lacommande pour arrêter le dégivreur.

Le dégivreur s’arrêtera automatiquement aprèsenviron 15 minutes.

PRÉCAUTION

Veillez à ne pas endommager le dégi-vreur de lunette arrière lors du net-toyage de la surface intérieure de la

SIC1960BType A

COMMANDE DU DÉGIVREURLUNETTE ARRIÈRE ETRÉTROVISEUR EXTÉRIEUR

Commandes et instruments 2-19

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

lunette.

COMMANDE DES PHARES

Éclairage�1 Tournez la commande d’éclairage à la posi-tion :

Les feux de stationnement avant, les feux deposition, les feux arrière, l’éclairage de laplaque d’immatriculation et le tableau debord s’allument.

�2 Tournez la commande d’éclairage à la posi-tion :

Les phares s’allument et tous les autreséclairages demeurent allumés.

SIC2350AType B

SIC2396

COMMANDE COMBINÉE DESPHARES ET DES CLIGNOTANTS

2-20 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

PRÉCAUTION

Utilisez les phares lorsque le moteur esten marche afin d’éviter de décharger labatterie du véhicule.

Sélection des feux de route/croisement�1 Pour sélectionner les feux de croisement,

poussez le levier sur la position neutrecomme il est illustré.

�2 Pour sélectionner les feux de route, poussezle levier vers l’avant lorsque la commande surla position . Pour sélectionner les feuxde croisement, tirez-le vers l’arriere.

�3 Les feux de route clignotent lorsque le levierest tiré vers vous.

SYSTÈME DE PHARES DE JOURLes phares de jour s’allument automatiquementlorsque vous mettez le moteur en marche et quevous desserrez le frein de stationnement. Lesphares de jour fonctionnent avec la commandedes phares sur OFF ou .

Les phares de jour s’éteignent lorsque la com-mande des phares est en position .

Les phares de jour restent allumés jusqu’à ceque vous placiez le contacteur d’allumage enposition ACC ou OFF.

ATTENTION

Les feux arrière du véhicule ne s’allu-ment pas lorsque le système de pharesde jour est en marche. Il faut allumer lesphares dès que la nuit tombe, au risquede provoquer un accident et de vousblesser vous et les autres.

SIC2397

Commandes et instruments 2-21

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

RÉGLAGE DE LUMINOSITÉ DUTABLEAU DE BORDLe réglage de luminosité du tableau de bordfonctionne lorsque la commande d’éclairage estsur ou sur et que le contacteurd’allumage est en position ON.

Continuez à tourner le bouton pour régler l’in-tensité de l’éclairage du tableau de bord.

COMMANDE DES CLIGNOTANTS

�1 Clignotants

Tirez le levier vers le haut pour signaler un virageà droite. Tirez le levier vers le bas pour signalerun virage à gauche. Le levier revient automati-quement en position centrale après le virage.

�2 Indicateurs de changement devoie

Pour indiquer un changement de voie, manœu-vrez le levier vers le haut ou vers le bas, jusqu’àce que les clignotants commencent à fonction-ner.

COMMANDE DESANTIBROUILLARDS (si le véhicule enest équipé)Pour allumer les antibrouillards, tournez la com-mande en position ou , puistournez-la en position . Pour les éteindre, ilvous suffit de tourner la commande en positionOFF.

SIC2373A SIC2398 SIC2399

2-22 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Pour mettre en marche les feux de circulation,enfoncez le côté «ON» (marche) �1 de la com-mande éclairage route lorsque la commande desphares est en position (feux de route).

Pour éteindre l’éclairage route, enfoncez le côté«OFF» (arrêt) �2 de la commande.

� Lorsque la commande des phares est sur laposition neutre (feux de croisement), l’éclai-rage route s’éteindra. Pour allumer l’éclairageroute de nouveau, enfoncez le côté ON de lacommande éclairage route.

� L’éclairage route ne peut pas être activé si lesphares ne sont pas allumés.

PRÉCAUTION

� N’utilisez pas l’éclairage route en villeou sur une autoroute lorsque la cir-culation est dense.

� Utilisez uniquement l’éclairage routesur les routes de montagne ou sur lesautoroutes peu fréquentées.

� Ne gardez pas l’éclairage route surON pour un long moment au ralentiou à vitesse lente.

Appuyez sur l’interrupteur pour avertir les autresusagers de la route lorsque le véhicule doit êtreimmobilisé en cas d’urgence. Tous les cligno-tants fonctionnent simultanément.

ATTENTION

� En cas d’arrêt d’urgence dégageztoujours le véhicule hors de la voiede circulation.

� N’utilisez pas les feux de détresse encours de déplacement à moins que

SIC2274A SIC2475

COMMANDE ÉCLAIRAGE ROUTE(si le véhicule en est équipé)

INTERRUPTEUR DE FEUX DEDÉTRESSE

Commandes et instruments 2-23

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

des circonstances inhabituelles obli-gent à conduire si lentement que levéhicule pose un risque pour lesautres automobilistes.

� Les clignotants ne fonctionnent paslorsque les témoins indicateurs defeux de détresse sont allumés.

Les feux de détresse peuvent fonctionner quel-que soit la position du contacteur d’allumage.

Pour klaxonner, appuyez sur la partie rembourréeau centre �1 du volant.

ATTENTION

Ne démontez pas la klaxon, ce qui pour-rait avoir une incidence sur le fonction-nement du coussin gonflable d’appointavant. Toute modification du coussingonflable d’appoint comporte des ris-ques de blessures graves.

Les sièges avant sont chauffés grâce à undispositif de chauffage incorporé. Les commu-tateurs se trouvent sur la console centrale etpeuvent être activés individuellement (siège côtéconducteur �A et siège latéral avant du passa-ger �B ).1. Mettez le moteur en marche.

2. Sélectionnez la gamme de chauffage.

� Appuyez sur la partie élevée (High)�1 du commutateur pour une chaleurélevée.

� Appuyez sur la partie faible (Low)�2du commutateur pour une chaleur réduite.

SIC0987A SIC2056

KLAXON SIÈGES CHAUFFANTS (si levéhicule en est équipé)

2-24 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

� Sur le commutateur il y a une positionmédiane OFF �3 entre élevée (high) etfaible (low). Choisissez cette positionpour arrêter le chauffage.

Le témoin indicateur �C incorporé au com-mutateur s’allume quand le chauffage estréglé sur la position élevée ou faible.

Le système de chauffage est contrôlé par unthermostat qui met le système en marche etl’arrête automatiquement. Le témoin indica-teur demeure allumé tant que le commutateurest en position de marche.

3. Dès que l’air intérieur du véhicule est chaudou avant de quitter le véhicule, n’oubliez pasde placer le commutateur en position d’arrêt(centrale).

PRÉCAUTION

� La batterie risque de se décharger sile système de chauffage des siègesest mis en marche et que le moteurne l’est pas.

� N’utilisez pas le système de chauf-fage pendant une durée prolongéeou quand aucune personne n’occupe

le siège.

� Ne posez sur le siège aucun articlerisquant d’accumuler la chaleur, telque couverture, coussin, housse, etc.Sinon une surchauffe du siège risquealors de se produire.

� Il ne faut rien poser de dur ou delourd sur le siège ni percer le siègeavec une épingle ou un objet dumême type, car ceci risque d’endom-mager le système de chauffage.

� Toute liquide renversé sur le siègechauffant doit être immédiatementretiré avec un chiffon sec.

� Au cours de l’entretien du siège,n’utilisez jamais d’essence, diluantchimique ou autres produits dumême type.

� En cas d’anomalie de fonctionne-ment ou de non fonctionnement dusystème de chauffage du siège, pla-cez le commutateur sur arrêt et faitesvérifier le système par le concession-naire NISSAN.

Pour conduire ou démarrer le véhicule sur desroutes enneigées ou glissantes, appuyez sur lesélecteur de mode SNOW (neige) et le témoinindicateur�1 s’éclaire. Lorsque le mode SNOW(neige) est activé, le régime du moteur estcontrôlé afin d’éviter le patinage des roues.

SAA0844A

SÉLECTEUR DE MODE SNOW(neige) (si le véhicule en estéquipé)

Commandes et instruments 2-25

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Dans la plupart des cas de conduite, il estpréférable de mettre le système de contrôledynamique du véhicule (VDC) en marche.

Ce dispositif abaisse le régime du moteur lors-que le véhicule est embourbé ou bloqué dans laneige afin de réduire le patinage des roues et ce,même si vous appuyez à fond sur l’accélérateur.Annulez le VDC si vous voulez dégager le véhi-cule en utilisant la puissance du moteur à sonmaximum.

Pour annuler le système de contrôle dynamiquedu véhicule (VDC), appuyez sur le commutateurVDC OFF. Le témoin indicateur s’allume.

Pour remettre le système en marche, appuyez denouveau sur le commutateur VDC OFF ou re-mettez le moteur en marche. Veuillez vous repor-ter à la rubrique «Système de contrôle dynami-que du véhicule (VDC)» de la section «5.Démarrage et conduite».

L’horloge numérique �1 affiche l’heure lorsquela clé de contact est en position ON.

Si l’alimentation a été coupée, l’heure affi-chée à l’horloge n’est pas exacte.Remettez-la à l’heure.

RÉGLAGE DE L’HORLOGE

Modèle d’affichage d’indicateur devitesse

Vous pouvez régler l’horloge lorsqu’elle est affi-chée.

Pour afficher l’horloge, enfoncez le bouton de

SIC1881

SIC2983

COMMUTATEUR D’ANNULATIONDU CONTRÔLE DYNAMIQUE DUVÉHICULE (VDC) (si le véhiculeen est équipé)

HORLOGE

2-26 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

réglage �2 . Les éléments s’affichent de la façonsuivante :

TRIP A → TRIP B → CLOCK → TEMPE-RATURE (air extérieur — °C) → TRIP A

Tournez le bouton de réglage vers la gauchepour régler les heures.

Tournez le bouton de réglage vers la droite pourrégler les minutes.

Modèle d’affichage audio

1. Allumez le système audio en appuyant sur latouche «PWR» �1 .

2. Appuyez sur la touche «MENU» �2 jusqu’àce que l’affichage affiche le mode de réglagede l’horloge.

Si «CLOCK OFF» s’affiche à l’affichage, ap-puyez sur la touche «TUNE» �3 pour passer enmode «CLOCK ON». Ensuite, appuyez sur latouche «MENU» �2 .Le témoin se met à clignoter.

3. Pour régler les heures, appuyez sur la touche«SEEK TRACK» �4 .

Pour régler les minutes, appuyez sur la tou-che «TUNE» �3 .

Le fait d’appuyer sur les touches ,fait avancer le temps et sur les touches, le fait reculer.

4. Appuyez sur la touche «MENU» �2 pourfinaliser le réglage.

SIC2981

Commandes et instruments 2-27

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

La prise électrique sert à brancher le téléphonecellulaire et autres accessoires électriques. PRÉCAUTION

� La prise et la fiche peuvent devenirchaudes lors de l’utilisation ou toutde suite après.

� Cette prise électrique n’est pasconçue pour être utilisée avec unallume-cigare.

� N’utilisez pas cette prise pour desaccessoires utilisant un courant su-périeur à 12 volts, 120 W (10 A). Il ne

faut pas y brancher d’adaptateursdoubles, ou plusieurs accessoiresélectriques en même temps.

� N’utilisez qu’une prise électrique enmême temps.

� Utilisez la prise électrique alors quele moteur tourne pour éviter de dé-charger la battery du véhicule. (Si lemoteur est arrêté, la batterie risquede se décharger.)

� Évitez d’utiliser la prise lorsque leclimatiseur, les phares ou le dégi-vreur de lunette arrière fonctionnent.

� Avant de brancher ou de débrancherune fiche, placez l’interrupteur del’accessoire électrique utilisé sur ar-rêt, ou coupez l’alimentation ACC duvéhicule.

� Enfoncez complètement la fiche. Sile contact n’est pas bon, la ficherisque de surchauffer ou le fusible detempérature interne de sauter.

� Lorsque la prise n’est pas utilisée,

SIC2276AAvant

SIC1710ACompartiment à bagages

PRISE ÉLECTRIQUE

2-28 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

remplacez le couvercle. Veillez à ceque de l’eau n’entre pas en contactavec la prise.

BOÎTIER CONDUCTEUR

Pour ouvrir le boîtier conducteur, enfoncez lebouton et tirez le couvercle.

Pour fermer, appuyez sur le couvercle.

ATTENTION

Fermez toujours le couvercle du boîtierpendant la conduite afin de ne pas vousblesser en cas d’accident ou d’arrêtbrusque.

MULTI-CONSOLE

Compartiment à boissons

Vous pouvez ranger des boissons non ouvertesdans le compartiment.

SIC2400

SIC2357B

RANGEMENT

Commandes et instruments 2-29

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Pour que les boissons restent chaudes ou froi-des, ouvrez les panneaux coulissants, laissez l’aircirculer en tirant sur le bouton de réglage dudébit d’air �1 , et placez les boissons dans lecompartiment. Ensuite, fermez les panneauxcoulissants.

Pour y placer une cannette ou une bouteille deboisson en plastique de 500 m�, appuyez lacommande du porte-tasses �2 et placez-ladans un angle.

ATTENTION

Il est recommandé de ne pas manipulerle vide-poches central pendant laconduite, afin de conserver toute votreattention sur la conduite.

PRÉCAUTION

� Ne roulez pas avec les panneaux cou-lissants ouverts. Les objets placés àl’intérieur risquent d’en sortir et devous blesser vous ou vos passagers.

� Veillez à ne pas laisser de boissons

gazéifiées à l’intérieur ; en effet, pen-dant les journées chaudes, la tempé-rature dans un véhicule fermé de-vient facilement très élevée si lemoteur est arrêté.

� Évitez de démarrer ou de freinerbrusquement lorsque la multi-console est utilisée.

� Évitez de renverser des boissons,vous risquez d’endommager le véhi-cule.

� La température à l’intérieur du com-partiment est identique à celle del’air qui sort de la ventilation. La bois-son ne pourra pas vraiment se rafraî-chir.

Poche de rangement

Vous pouvez utiliser le compartiment commepoche de rangement.

Ouvrez les panneaux coulissants et coupez ledébit d’air en appuyant sur le bouton de contrôledu débit d’air �1 . Placez un objet à l’intérieur,puis fermez les panneaux coulissants.

� Ne mettez pas d’objet qui risquerait defondre dans la poche de rangement. Enfondant, il pourrait endommager le vé-hicule.

� N’y laissez pas d’objets en plastique, ilspourraient se déformer.

SIC2995

2-30 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

� N’y mettez pas de bijoux, comme desbagues et des boucles d’oreille, etc., ilspourraient se déformer avec la chaleur.

PORTE-TASSES

ATTENTION

Il est recommandé de ne pas manipulerles porte-tasses pendant la conduite,afin de conserver toute votre attentionsur la conduite.

PRÉCAUTION

� Évitez les démarrages ou coups defrein brusques lorsque le porte-tasses est chargé afin de ne pas ren-verser le liquide. Un liquide chaudpeut brûler le conducteur ou le pas-sager.

� Dans le porte-tasses, n’utilisez quedes tasses en matière molle. Desobjets durs peuvent causer des bles-sures en cas d’accident.

Avant

Quand la climatisation est en marche pour ra-fraîchir l’air, les boissons resteront fraîches.

� Ouvrez le couvercle et placez une boissondans le porte-tasses.

� Tirez sur le bouton de commande �A afin degarder la boisson fraîche.

� Enfoncez le bouton �B lorsque la fonction derefroidissement n’est pas utilisée.

� Quand le chauffage est réglé à une tempé-rature élevée ou lorsque la climatisation ré-

SIC2955Avant

Commandes et instruments 2-31

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

chauffe l’air, la fonction de refroidissement nemarchera pas, même avec le bouton tiré versle haut.

� La température à l’intérieur du porte-tassesest identique à celle de l’air qui sort de laclimatisation. La boisson ne pourra pas êtreplus froide que la température réglée pour laclimatisation.

� Vous pouvez placer le bouchon d’une bou-teille de boisson en plastique à côté duporte-tasses.

Arrière

� Retirez le couvercle pour utiliser les portes-tasses.

� Poussez-les vers l’intérieur lorsque vous neles utilisez pas.

PRÉCAUTION

� Remettez-les en place lorsque vousne les utilisez pas. Veillez à ne pastrébucher ou à ne pas vous accrocherquelque par lorsque vous les utilisez.

Un accident imprévu risquerait de seproduire.

� Les porte-tasses arrière doivent êtrerangés lorsque le siège arrière estrabattu.

SIC2281AArrière

2-32 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

BOÎTE À GANTSPour ouvrir la boîte à gants, tirez la manette �1 .Pour fermer, poussez le couvercle jusqu’à en-clenchement.

Utilisez la clé principale pour verrouiller �2 oudéverrouiller �3 la boîte à gants.

ATTENTION

Pour ne pas risquer de vous blesser encas d’accident ou d’arrêt brusque, gar-dez le couvercle de la boîte à gants

fermé.

BOÎTE À GANTS SUPÉRIEURE

Tirez le couvercle vers le haut pour ouvrir la boîteà gants supérieure.

Poussez le couvercle en bas pour fermer la boîteà gants supérieure.

ATTENTION

Pour ne pas risquer de vous blesser encas d’accident ou d’arrêt brusque, gar-dez le couvercle de la boîte à gantssupérieure fermé.

SIC2282A SIC2283

Commandes et instruments 2-33

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

PRÉCAUTION

Veuillez ne pas forcer pour ouvrir lecouvercle de la boîte à gants supérieure,vous risqueriez d’endommager lecouvercle.

BOÎTIER DE CONSOLE

ATTENTION

� Il est recommandé de ne pas mani-puler le boîtier de console centralpendant la conduite, afin de conser-ver toute votre attention sur laconduite.

� Pour ne pas risquer de vous blesseren cas d’accident ou d’arrêt brusque,gardez le couvercle de la boîte à

gants supérieure fermé.

Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la manette versle haut �1 .Pour fermer, appuyez sur le couvercle.

Le couvercle de la boîte à gants peut être utilisécomme un accoudoir. Faites glisser la boîte versl’avant ou vers l’arrière �2 à la position voulue.

SIC1719A

2-34 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

PRÉCAUTION

Ne placez pas d’objets de valeur dans leboîtier de console central.

PRÉCAUTION

� Assurez-vous que la tôle de plancherà bagages est correctement

verrouillée.

� Ne conduisez pas si la tôle de plan-cher à bagages est retirée.

� Ne chargez de bagages lourds lors-que la roue de secours est retirée.Cela peut endommager la tôle deplancher à bagages.

Pour ouvrir la tôle de plancher à bagages,enfoncez l’avant puis levez le levier.

SPA1725A

TÔLE DE PLANCHER À BAGAGES

Commandes et instruments 2-35

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Pour ouvrir la boîte latérale de bagages, levez leloquet.

ATTENTION

� Assurez-vous toujours que les baga-ges sont correctement fixés. Utilisez

les sangles et les crochets adéquats.

� S’ils sont mal rangés ils risquent deconstituer des projectiles dangereuxen cas d’accident ou d’arrêt brusque.

SPA1334A

SIC2401

BOÎTE LATÉRALE DE BAGAGES CROCHETS POUR BAGAGES

2-36 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

FILET DE CHARGEMENTLe filet de chargement contribue à maintenir enplace les bagages dans le coffre lorsque vousconduisez.

Pour poser le filet de chargement, fixez lescrochets aux supports.

Pour retirer le filet de chargement, détacher lescrochets des supports du filet de chargement.

PRÉCAUTION

Ne placez pas de bagages sur le filetétiré dans le compartiment à bagagespendant que votre véhicule roule. Lorsdu freinage, les bagages pourraient êtreprojetés devant le filet ou en tomber, cequi risquerait de provoquer un accident.Lorsque vous placez vos bagages dansle filet, il vous faudra les envelopperavec le filet et les attacher.

ATTENTION

� Calez bien le chargement pour qu’ilne glisse pas ou ne se déplace pas.

� Veillez à bien fixer les crochets dansles supports. Le poids du chargementplacé dans le filet ne doit pas dépas-ser 10 kg (22 lb), sinon le filet risquede ne pas rester bien attaché.

COUVRE-BAGAGES (si le véhiculeen est équipé)

Le couvre-bagages sert à dissimuler le contenudu compartiment à bagages aux regards indis-crets.

Pour utiliser le couvre-bagages, sortez-le etsuspendez les deux côtés aux crochets �1 .Pour utiliser le recouvrement auxiliaire, sortez-leet suspendez les deux côtés aux crochets �2 .Pour ranger le couvre-bagages et le recouvre-ment auxiliaire, retirez-les des crochets etmaintenez-les jusqu’à ce qu’ils se dégagentcomplètement.

SIC2284 SIC2964

Commandes et instruments 2-37

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ATTENTION

� Ne posez rien sur le couvre-bagages,pas même des objets de petite taillecar ils risqueraient de rouler en casd’accident ou d’arrêt brusque.

� Fermez le couvre-bagages et le re-couvrement auxiliaire lorsque vousrabattez la banquette arrière.

� Ne laissez pas le couvre-bagagesdans le véhicule lorsqu’il a été désen-gagé de son support.

� Fixez solidement les objets transpor-tés pour qu’ils ne puissent pas glisserni se déplacer. Veillez à ce que lesobjets transportés ne dépassent pasla hauteur des dossiers de siège. Encas d’arrêt brusque ou de collision,des objets transportés qui ne sontpas fixés peuvent causer des blessu-res.

� La sangle d’ancrage supérieure ris-que de s’abîmer si elle touche lecouvre-bagages ou un objet de l’es-

pace à bagages. Déposez le couvre-bagages ou fixez-le ainsi que les ba-gages. L’enfant pourrait être griève-ment ou mortellement blessé dansune collision à cause d’une sangleendommagée.

SPA1345BLongeron du toit sans éclairage route

SPA1766ALongeron du toit avec éclairage route

LONGERON DU TOIT

2-38 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Les bagages peuvent être transportés sur le toiten fixant des barres transversales sur les longe-rons du toit. Respectez toutes les directives desfabricants des barres transversales pour leurpose et leur utilisation. Les longerons sontconçus pour supporter des charges (bagagesplus barres transversales) inférieures à 100 kg(221 lb). Ne surchargez pas le véhicule, vousrisquez de l’endommager.

PRÉCAUTION

� Ne placez ni ne suspendez des objetssur ou à proximité des tuyaux laté-raux ou des couvercles en plastique.

� Ne retirez pas les couvercles en plas-tique sauf aux points de fixation de labarre transversale �1 .

� Pour des installations de barre trans-versale sur longerons de toit avecéclairage route, contactez le conces-sionnaire NISSAN.

LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES

ATTENTION

� Pendant la conduite du véhicule etavant de relever les vitres, assurez-vous que les passagers ont tous lesmains, etc. à l’intérieur du véhicule.Utilisez le bouton de blocage deslève-vitres pour empêcher une utili-sation imprévue des lève-vitres élec-triques.

� Ne laissez pas d’enfants sans sur-veillance à l’intérieur du véhicule. Ilspourraient actionner des commuta-teurs ou commandes et avoir unepartie du corps coincée par une vitre.Des enfants sans surveillance cou-rent des risques d’accidents graves.

Les lève-vitres ne fonctionnent que si la clé decontact est sur ON.

Commande de lève-vitres principale(côté conducteur)

1. Vitre côté passager arrière gauche

2. Vitre côté conducteur

3. Vitre côté passager arrière droit

4. Vitre côté passager avant

5. Bouton de blocage des lève-vitres

Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez lacommande poussée vers le bas ou tirée vers lehaut. La commande principale (côté conducteur)permet d’abaisser ou de relever toutes les vitres.

SIC2484A

VITRES

Commandes et instruments 2-39

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Immobilisation de la vitre du passagerLorsque le bouton de blocage �1 est enfoncé,seule la vitre du conducteur peut être abaisséeou relevée. Pour déverrouiller la vitre, exercezune seconde pression sur le bouton.

Commande de lève-vitres côtépassagerLes commandes des passagers ne permettentque d’abaisser et de relever les vitres correspon-dantes. Pour abaisser ou relever une vitre, main-tenez la commande poussée vers le bas ou tiréevers le haut.

Fonctionnement automatique (vitre duconducteur)

Pour abaisser ou relever entièrement la vitre duconducteur, appuyez complètement sur la com-mande ou soulevez-la et relâchez-la ; il n’est pasnécessaire d’exercer une pression continue. Lavitre s’abaissera ou se relèvera à fond automa-tiquement. Pour arrêter la vitre, il suffit d’appuyersur le côté opposé de la commande ou de lesoulever.

Inversion automatiqueLorsque l’unité de commande détecte un objetqui gêne la fermeture de la vitre du conducteur,

SIC2311 SIC2486

2-40 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

celle-ci s’abaisse automatiquement.

L’inversion automatique peut être active lorsquela vitre du conducteur est fermée automatique-ment lorsque la clé de contact est sur la positionON.

Dans certaines conditions d’environne-ment ou de conduite, l’inversion automati-que fonctionne aussi en cas d’impact ou siune masse apparentée à un corps étrangerreste coincée dans la vitre du conducteur.

ATTENTION

Sur une certaine hauteur, lorsque lavitre est proche de la position fermée, lesystème ne peut pas détecter les objetscoincés. Avant de relever les vitres,assurez-vous que les passagers onttous les mains, etc. à l’intérieur du véhi-cule.

Pare-soleil

Ouvrez et fermez le pare-soleil en le faisantglisser vers l’avant ou vers l’arrière �5 .Le pare-soleil s’ouvre automatiquement enmême temps que le toit ouvrant. Par contre safermeture est manuelle.

Le toit ouvrant ne fonctionne que si la clé decontact est sur ON.

Coulissement du toit ouvrantPour ouvrir le toit, maintenez appuyé le commu-tateur du côté �1 .Pour fermer le toit, maintenez appuyé le commu-

tateur du côté �2 .Fonctionnement automatiquePour ouvrir le toit automatiquement, enfoncezcomplètement le commutateur du côté

�1 puis relâchez-le ; il n’est pas néces-saire de le maintenir. Le toit s’arrête juste avantqu’il ne soit complètement ouvert. Pour ouvrir letoit entièrement, continuez d’appuyer sur lecommutateur jusqu’à l’arrêt du toit.

Pour arrêter le toit, il vous suffit de pousser lecommutateur vers le côté ou le côté

. Pour le fermer complètement, il voussuffit de maintenir le commutateur de ce côté.

Une légère pression sur le commutateur permetd’ouvrir ou de fermer le toit jusqu’à ce que lecommutateur soit relâché.

Inclinaison du toit ouvrantPour relever le toit ouvrant, commencez par lefermer, puis exercez une pression continue sur lecôté marqué �3 du commutateur. Pourl’abaisser, exercez une pression continue sur lecôté marqué �4 .

SIC2807A

TOIT OUVRANT (si le véhicule enest équipé)

Commandes et instruments 2-41

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ATTENTION

� En cas d’accident, l’occupant peutêtre projeté du véhicule par un toitouvrant ouvert. Utilisez toujours lesceintures de sécurité et les disposi-tifs de retenue pour les enfants.

� Ne laissez personne se mettre de-bout ou passer une partie du corpspar l’ouverture lorsque le véhicule esten mouvement ou pendant la ferme-ture du toit ouvrant.

PRÉCAUTION

� Enlevez l’eau, la neige, la glace et lesable du toit ouvrant avant del’ouvrir.

� Ne placez pas d’objets lourds sur lepanneau du toit ouvrant ni à proxi-mité.

Si le toit ouvrant ne se ferme pas

Tournez la clé de contact en position OFF.

1. Retirez la tôle de plancher à bagages. (Voir«Tôle de plancher à bagages» plus haut danscette section.)

2. Sortez la manivelle �1 .3. Insérez le côté le plus long de la manivelle�1dans le trou.

� Tournez la manivelle dans le sens desaiguilles d’une montre pour fermer le toitouvrant.

� Si le toit ouvrant est soulevé, tournez lamanivelle dans le sens inverse des aiguillesd’une montre.

Faites vérifier et réparer le toit ouvrant par leconcessionnaire NISSAN.

SIC1716A

2-42 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ÉCLAIRAGE DE L’HABITACLEL’éclairage de l’habitacle dispose d’un commu-tateur à trois positions.

Lorsque le commutateur est en position centrale� ou position DOOR (portière)�2 , les lumièress’allument à l’ouverture d’une des portières (oudu hayon).

Lorsque le commutateur est en position «ON»�1 , la lumière s’allume.Lorsque le commutateur est en position «OFF»�3 , la lumière s’éteint.

Minuterie de lumière intérieure

L’éclairage de l’habitacle demeure allumé pen-dant 30 secondes dans les cas suivants :

� Vous fermez la portière du conducteur avecle porte-clés ou une clé alors que toutes lesportières sont verrouillées ;

� Lorsque la clé de contact est retirée ducontacteur d’allumage alors que toutes lesportières sont fermées.

� Lorsque la portière du conducteur estouverte alors que la clé de contact est retiréedu contacteur d’allumage.

� La portière du conducteur est ouverte puisrefermée alors que toutes les autres portièressont fermées.

L’éclairage de l’habitacle s’éteint alors que laminuterie de 30 secondes est activée :

� lorsque vous fermez la portière du conduc-teur avec le porte-clés, une clé, le loquetintérieur de portière ou la commande desserrures électriques des portières.

� lorsque le contacteur d’allumage est mis enposition ON.

PRÉCAUTION

� Éteignez les éclairages intérieursavant de quitter le véhicule.

� N’utilisez pas les éclairages troplongtemps avec le moteur arrêté.Vous risquez de décharger la batte-rie.

SIC2960Type A

SIC2963Type B

LUMIÈRES INTÉRIEURES

Commandes et instruments 2-43

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

LECTEUR DE CARTE

Type A :

Pour allumer le lecture de carte, enfoncez lacommande et la lumière s’allume. Pour l’éteindre,enfoncez de nouveau la commande.

PRÉCAUTION

� Éteignez les éclairages intérieursavant de quitter le véhicule.

� N’utilisez pas les éclairages troplongtemps avec le moteur arrêté.Vous risquez de décharger la batte-rie.

Type B :

Le lecture de carte dispose d’une commande àtrois positions.

Lorsque la commande est en position «DOOR»(portière) �1 , la lumière s’allume quand la por-tiere est ouverte.

Lorsque le lecture de carte est en position «ON»�2 , le lecture de carte s’allume.Lorsque le commande est en position «OFF»�3 ,le lecture de carte ne s’allume pas.

ÉCLAIRAGE DE COMPARTIMENT ÀBAGAGESL’éclairage de compartiment à bagages disposed’un commutateur à trois positions.

Lorsque le commutateur est en position centrale�2 , la lumière s’allume à l’ouverture d’une desportières (ou du hayon).

Lorsque le commutateur est en position «ON»�1 , la lumière s’allume.Lorsque le commutateur est en position «OFF»�3 , la lumière s’éteint.

SIC2961Type A

SIC2963Type B

SIC2960

2-44 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Minuterie de lumière intérieureLa fonction de la minuterie fonctionne de lamême façon que l’éclairage de l’habitacle,veuillez vous reporter à la rubrique «Éclairage del’habitacle» plus haut dans cette section.

PRÉCAUTION

� Éteignez les éclairages intérieursavant de quitter le véhicule.

� N’utilisez pas les éclairages troplongtemps avec le moteur arrêté.Vous risquez de décharger la batte-rie.

Commandes et instruments 2-45

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

AGENDA

2-46 Commandes et instruments

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

3 Vérifications et réglages avant démar-rage

Clés .......................................................................................... 3-2Clés du système antidémarrage du véhiculeNISSAN ............................................................................. 3-2

Verrouillage des portières .................................................. 3-3Verrouillage avec la clé ................................................. 3-3Verrouillage avec le loquet intérieur ........................... 3-4Verrouillage avec la commande des serruresélectriques des portières .............................................. 3-4Serrure sécurité-enfants des portières arrière ........ 3-5

Système à télécommande d’ouverture sans clé ........... 3-5Comment utiliser le système à télécommanded’ouverture sans clé ....................................................... 3-6Remplacement de la batterie ....................................... 3-7

Capot ....................................................................................... 3-7Hayon ...................................................................................... 3-8Portière du réservoir de carburant ................................... 3-9Ouverture de la portière du réservoir decarburant ........................................................................... 3-9Bouchon du réservoir de carburant ........................... 3-9

Volant .................................................................................... 3-11Inclinaison ....................................................................... 3-11

Rétroviseurs ......................................................................... 3-12Rétroviseur intérieur ..................................................... 3-12Rétroviseurs extérieurs ................................................ 3-12Miroir de courtoisie ...................................................... 3-13

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

1. Clé principale (x2)2. Plaquette de numéro de clé

Votre clés vous sont données avec une pla-quette de numéro de clé. Notez le numéro de cléet conservez-le dans un endroit sûr, mais surtoutpas dans le véhicule. Si vous perdez les clés devotre véhicule, veuillez vous adresser au conces-sionnaire NISSAN pour obtenir des doubles declés en utilisant le numéro de clé.

Si vous perdez toutes les clés de votre véhicule,et que vous n’avez pas de double, vous aurezbesoin du numéro de clé pour en faire taillerd’autres. S’il vous reste une clé, vous pouvez enfaire faire un double en vous adressant au

concessionnaire NISSAN.

CLÉS DU SYSTÈMEANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULENISSAN

Le véhicule ne peut être mis en marche qu’avecune clé principale ou la clé de sûreté enregistréepour le système antidémarrage du véhiculeNISSAN. Les clés contient une puce de répon-deur d’identification en la tête de la clé.

La clé principale serve pour toutes les serrures.

Vous ne pouvez pas ouvrir la boîte à gants avecla clé de sûreté. Pour protéger les effets person-nels que vous laissez dans la voiture quand vousdonnez la clé à quelqu’un, ne donnez que la cléde sûreté.

Ne laissez jamais les clés dans le véhicule.

CLÉ NVIS — Clé principale :S’il vous reste une clé, un numéro de clé n’estpas nécessaire pour obtenir des doubles de clésdu système antidémarrage du véhicule NISSAN.Vous pouvez en faire faire un double en vousadressant au concessionnaire NISSAN. Cinqclés du système antidémarrage du véhiculeNISSAN peuvent être utilisées avec le véhicule.Les nouvelles clés doivent être enregistréesdans le système antidémarrage du véhiculeNISSAN par le concessionnaire NISSAN. Pour

cela, vous devez rapporter toutes les clés dusystème antidémarrage du véhicule NISSAN auconcessionnaire NISSAN. En effet, les codes del’enregistrement précédent seront tous effacéset par conséquent le système ne reconnaîtra queles nouveaux codes enregistrés sur le systèmeantidémarrage du véhicule NISSAN. Vous nepourrez plus faire démarrer le moteur avec uneclé comportant les codes anciens.

PRÉCAUTION

Ne laissez pas les clés du système anti-démarrage du véhicule NISSAN rentreren contact avec de l’eau salée car ellescontiennent une puce de répondeurd’identification. Le fonctionnement dusystème risquerait d’être affecté.

SPA1981A

CLÉS

3-2 Vérifications et réglages avant démarrage

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ATTENTION

� Verrouillez toujours les portièresquand vous conduisez. Cette précau-tion, de même que la ceinture desécurité, protège des risques d’éjec-tion en cas d’accident et des risquesd’ouverture accidentelle des portiè-res par les enfants ou les autres, etd’empecher des intrus.

� Avant d’ouvrir la portière, assurez-vous toujours qu’elles ne présententaucun risque à l’extérieur.

� Ne laissez pas les enfants sans sur-veillance à l’intérieur du véhicule. Ilspourraient actionner des commuta-teurs ou commandes. Des enfantssans surveillance courent des risquesde graves accidents.

VERROUILLAGE AVEC LA CLÉ

Les systèmes des serrures électriques des por-tières permettent de verrouiller ou de déver-rouiller toutes les portières simultanément.

� Le fait de tourner la clé vers l’avant duvéhicule �1 verrouille toutes les portières(incluant le hayon).

� Le fait de tourner la clé une fois vers l’arrièredu véhicule �2 déverrouille la portière côtéconducteur. À partir de cette position, rame-nez la clé sur la position neutre (positiond’insertion et de retrait de la clé) et tournez-lavers l’arrière une nouvelle fois pendant plus

de 5 secondes pour déverrouiller toutes lesportières.

SPA1333A

VERROUILLAGE DES PORTIÈRES

Vérifications et réglages avant démarrage 3-3

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

VERROUILLAGE AVEC LE LOQUETINTÉRIEURPour verrouiller individuellement les portières,placez le loquet intérieur de la portière sur laposition LOCK �1 , puis fermez la portière.Pour déverrouiller la portière, tirez le loquetintérieur de la portière vers le haut sur la positionUNLOCK �2 .Quand la portière est verrouillée sansl’aide de la clé, veillez à ne pas laisser laclé à l’intérieur du véhicule.

VERROUILLAGE AVEC LACOMMANDE DES SERRURESÉLECTRIQUES DES PORTIÈRESFaire fonctionner la commande des serruresélectriques des portières verrouillera ou déver-rouillera toutes les portières (du conducteur oudu passager avant).

Pour fermer les portières du véhicule, déplacezla commande des serrures électriques des por-tières située sur l’accoudoir du conducteur oudu passager avant sur la position LOCK �1 , enlaissant la portière du conducteur ou du passa-ger avant ouverte, puis fermez la portière.

Quand la portière est verrouillée de cettefaçon, veillez à ne pas laisser la clé àl’intérieur du véhicule.

Pour déverrouiller les portières, enfoncez lacommande des serrures électriques des portiè-res en position UNLOCK �2 .Protection anti-enfermementLorsque vous placez la commande des serruresélectriques des portières (du conducteur ou dupassager avant) sur la position LOCK �1 et quela clé de contact est insérée alors que qu’uneportière est ouverte, toutes les portières severrouillent et se déverrouillent automatique-ment. Ceci aide à éviter de laisser accidentelle-ment les clés à l’intérieur du véhicule.

SPA1814 SPA2136

3-4 Vérifications et réglages avant démarrage

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

SERRURE SÉCURITÉ-ENFANTSDES PORTIÈRES ARRIÈRECette serrure sécurité-enfants des portières ar-rière empêche les portières de s’ouvrir acciden-tellement, en particulier lorsque des jeunes en-fants se trouvent dans le véhicule.

Lorsque le levier est en position LOCK �1 ,la portière arrière ne peut être ouverte quede l’extérieur.

Pour déverrouiller la portière, placez le levier enposition FREE �2 .

Avec le porte-clés, il est possible dedéverrouiller/verrouiller toutes les portières (ycompris le hayon) et d’actionner l’avertisseurd’urgence depuis l’extérieur du véhicule.Avant de verrouiller les portières, assurez-vous que vous n’avez pas oublié la clé àl’intérieur du véhicule.Le porte-clés est opérationnel à une distance de10 m (33 pi) environ du véhicule. (La distanceréelle dépend bien entendu de ce qui entoure levéhicule).Il est possible d’utiliser jusqu’à cinq porte-cléspour un même véhicule. Pour plus de renseigne-ments concernant l’achat et l’utilisation de porte-clés supplémentaires, contactez le concession-naire NISSAN.

Le porte-clés ne fonctionne pas lorsque :

� la pile est déchargée.

� la distance entre le porte-clés et le véhiculeest supérieure à 10 m (33 pi) environ.

L’avertisseur d’urgence ne fonctionne paslorsque la clé est dans le barillet de contac-teur d’allumage.

PRÉCAUTION

Les circonstances ou faits suivants peu-vent endommager le porte-clés.

� Ne mettez pas le porte-clés aucontact de l’eau ou de l’humidité.

� Ne faites pas tomber le porte-clés.

� Ne frappez pas le porte-clés contreun objet dur.

� Ne laissez pas le porte-clés pendantune durée prolongée dans un lieudépassant 60 °C (140 °F).

Il est recommandé d’effacer tout desuite le code d’identification du porte-clés que vous venez de perdre ou quivous a été volé, afin d’empêcher qu’il nepuisse être utilisé pour ouvrir le véhi-cule. Pour effacer le code, veuillezcontacter le concessionnaire NISSAN.

SPA1720A

SYSTÈME À TÉLÉCOMMANDED’OUVERTURE SANS CLÉ

Vérifications et réglages avant démarrage 3-5

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

COMMENT UTILISER LE SYSTÈMEÀ TÉLÉCOMMANDE D’OUVERTURESANS CLÉ

Verrouillage des portières

1. Retirez la clé de contact. *1

2. Fermez toutes les portières. *2

3. Appuyez sur la touche LOCK �A du porte-clés.

4. Toutes les portières se bloquent.

Toutes les portières se verrouillent lorsquevous appuyez sur la touche LOCK du porte-

clés, même si les portières sont ouvertesou que la clé de contact est en position ON.

5. Le témoin indicateur de feux de détressclignote deux fois.

� Si la touche LOCK est enfoncée alors quetoutes les portières sont verrouillées, le té-moin indicateur de feux de détress clignote àdeux reprises pour signaler que les portièressont déjà verrouillées.

*1: Les portières sont verrouillées par le porte-clés lorsque la clé est dans le contacteurd’allumage. Toutefois, l’avertisseur d’ur-gence ne fonctionne pas lorsque la clé estdans le contacteur d’allumage.

*2: Les portières sont verrouillées par le porte-clés lorsque vous ouvrez une portière. Tou-tefois, le mode de signal sonore et de feuxde détress est inopérant.

Déverrouillage des portières1. Appuyez sur la touche UNLOCK �B duporte-clés.

� La portière du conducteur sont déver-rouillées.

� Le témoin indicateur de feux de détresseclignote une fois si toutes les portières sontcomplètement fermées alors que la clé de

contact n’est pas sur ON.

� La lumière intérieure s’allume et la minuteriede lumière intérieure est activée pendant 30secondes lorsque le commutateur est enposition DOOR (portière) ou centrale �alors que la clé de contact n’est pas sur ON.

2. Enfoncez de nouveau la touche UNLOCK�Bdu porte-clés dans les 5 secondes qui sui-vent.

� Toutes les portières sont déverrouillées.

� Le témoin indicateur de feux de détresseclignote une fois si toutes les portières sontcomplètement fermées.

Si vous n’effectuez pas l’opération sui-vante dans les 5 minutes qui suivent lapression sur la touche UNLOCK, toutes lesportières se verrouillent automatiquement.

� aucune portière est ouverte.

� la clé de contact est tournée sur laposition ON.

Pour annuler la lumière intérieure avant les 30secondes par défaut, tournez le contacteur d’al-lumage à la position ON ou verrouillez les por-tières à partir du porte-clés.

Utilisation de l’avertisseur d’urgenceEn présence de danger ou de menaces près du

SPA1397C

3-6 Vérifications et réglages avant démarrage

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

véhicule, actionnez l’avertisseur pour appeler dusecours comme suit :

1. Appuyez sur la touche PANIC (alarme)�C duporte-clés pendant plus de 0,5 seconde.

2. Le témoin d’antivol et les phares s’allumentpendant 30 secondes.

3. L’avertisseur d’urgence est annulé :

� après 30 secondes ou

� lorsque la touche LOCK ou UNLOCK estappuyée, ou

� lorsque la touche PANIC (alarm) du porte-clés est appuyée pendant plus de 0,5 se-conde.

REMPLACEMENT DE LA BATTERIEReportez-vous à la section «8. Entretien et inter-ventions à effectuer soi-même» pour le rempla-cement de la batterie.

1. Tirez la manette de déclenchement du capot�1 située sous le tableau de bord. Le capotse relèvera légèrement.

2. Déplacez le levier �2 situé à l’avant du capotavec le bout de doights et soulevez le capot.

3. Engagez la béquille dans la fente �3 située àl’avant du capot.

4. Pour refermer le capot, rangez la béquilledans sa position d’origine et fermez lente-ment le capot en vous assurant qu’il soit bienverrouillé.

ATTENTION

� Avant de conduire, assurez-vous quele capot est complètement fermé etverrouillé. Un capot mal verrouillépeut s’ouvrir pendant la marche etprovoquer un accident.

� Pour éviter tout risque de blessures,n’ouvrez pas le capot si vous remar-quez de la vapeur ou de la fuméeprovenant du compartiment-moteur.

SPA1817

CAPOT

Vérifications et réglages avant démarrage 3-7

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

� Les systèms des serrures électriques desportières permettent de verrouiller ou de dé-verrouiller toutes les portières y compris lehayon en même temps.

� Pour ouvrir le hayon, tirez la poignée d’ouver-ture.

ATTENTION

Ne conduisez pas en laissant le hayonouvert, afin d’éviter l’aspiration de gazd’échappement nocifs dans l’habitacle.

Veuillez vous reporter à la rubrique«Précautions à prendre lors du démar-rage et de la conduite» dans la section«5. Démarrage et conduite» en ce quiconcerne les gaz d’échappement.

Ouverture du hayon secondaireSi vous ne pouvez pas verrouiller ou déverrouillerle hayon avec la commande des serrures élec-triques des portières ou avec le porte-clés parceque la batterie est à plat, procédez comme suit :

1. Retirez le cache à l’intérieur du hayon en vousaidant d’un outil.

2. Déplacez le levier comme indiqué sur leschéma pour verrouiller �1 ou déverrouiller�2 .

Contactez le concessionnaire NISSAN dès quepossible.

SPA1722A SPA2023

HAYON

3-8 Vérifications et réglages avant démarrage

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ATTENTION

� Vérifiez toujours que le hayon estbien fermé et ne risque pas des’ouvrir en route.

� Ne conduisez pas en laissant lehayon ouvert, faute de quoi les gazd’échappement seraient aspirés àl’intérieur du véhicule.

OUVERTURE DE LA PORTIÈRE DURÉSERVOIR DE CARBURANTPour ouvrir la portière du réservoir de carburant,poussez le levier d’ouverture. Pour la verrouiller,refermez la portière du réservoir de carburantfermement.

BOUCHON DU RÉSERVOIR DECARBURANTLe bouchon du réservoir de carburant est équipéd’un cliquet d’arrêt. Pour le retirer, tournez-ledans le sens inverse des aiguilles d’une montre�1 . Pour le serrer, vissez le bouchon en letournant dans le sens des aiguilles d’une montre�2 jusqu’à ce que vous entendiez le déclic.

Lorsque vous faites le plein, placez le bouchondu réservoir de carburant sur le support debouchon.

SPA1298A SPA1809

PORTIÈRE DU RÉSERVOIR DECARBURANT

Vérifications et réglages avant démarrage 3-9

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ATTENTION

� L’essence est un produit hautementinflammable et qui explose dans cer-taines conditions. En l’utilisant ou enla manipulant incorrectement, vousvous exposez à des brûlures ou à degraves blessures. Lors du plein duréservoir, il faut toujours arrêter lemoteur et il ne faut pas fumer niapprocher de flamme vive près duvéhicule.

� Étant donné que le carburant risqued’être sous pression. Dévissez lebouchon d’un tiers de tour et atten-dez la fin du sifflement avant de l’en-lever complètement. Ces précautionsvisent à empêcher les pulvérisationsde carburant et les blessures corpo-relles. Retirez ensuite le bouchon.

� Ne continuez pas à remplir le réser-voir de carburant après que le pisto-let du distributeur de carburant s’estfermé automatiquement.Autrement, le carburant risque de dé-

border avec des éclaboussures et deprovoquer un incendie.

� En cas de remplacement du bouchonde réservoir de carburant, n’utilisezque des bouchons d’origine, car ilssont équipés d’une valve de sûreténécessaire pour le bon fonctionne-ment du circuit de carburant et dudispositif antipollution. Un bouchonmal adapté risque d’entraîner de sé-rieux problèmes de fonctionnement,voire des blessures. Il peut égale-ment activer le témoin indicateur demauvais fonctionnement .

� Ne remplissez pas les jerricans decarburant dans le véhicule ou sur uneremorque. L’électricité statique pour-rait provoquer une explosion en casde présence de combustible, gaz ouvapeur inflammables. Pour réduireles risques élevés de blessures gra-ves ou mortelles lorsque vous rem-plissez un jerrican de carburant :

— Posez toujours le récipient au sol-pour le remplir.

— N’utilisez pas d’appareils électro-niques pendant le remplissage.

— Ne soulevez pas la buse de lapompe hors du jerrican pendant leremplissage.

— Utilisez exclusivement des jerri-cans homologués pour contenirdes combustibles.

� Ne versez jamais de carburant dansle boîtier de papillon pour essayer demettre le moteur en marche.

PRÉCAUTION

� En cas d’éclaboussures d’essencesur la carrosserie, rincez abondam-ment à l’eau claire pour éviter que lapeinture ne s’abîme.

� Serrez le bouchon du réservoir decarburant jusqu’à ce qu’il produise undéclic. Si le bouchon de carburant estmal serré, le témoin indicateur demauvais fonctionnement peut

3-10 Vérifications et réglages avant démarrage

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

s’allumer. Si le témoin indicateurs’est allumé à cause du bou-

chon du réservoir de carburant, vis-sez ce dernier s’il est desserré ouremettez-le en place s’il est tombéavant de continuer à rouler. Le té-moin indicateur s’éteindraaprès quelques tours de roues. Si letémoin indicateur ne s’éteintpas, faites vérifier votre véhicule parle concessionnaire agréé NISSAN.

� Pour plus de renseignements,veuillez vous reporter à la rubrique«Témoin indicateur de mauvais fonc-tionnement (MIL)» de la section «2.Commandes et instruments».

INCLINAISON

Tirez sur le levier de verrouillage �1 et réglez levolant vers le haut ou le bas �2 à la positiondésirée. Poussez fermement le levier de ver-rouillage vers l’arrière �3 pour bloquer le volanta sa place.

ATTENTION

� Ne réglez pas le volant pendant laconduite du véhicule. Vous risqueriezde perdre le contrôle du véhicule et

de causer un accident.

� Ne placez rien sur ou à proximité duvolant lorsque vous l’inclinez.

SPA1810

VOLANT

Vérifications et réglages avant démarrage 3-11

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

RÉTROVISEUR INTÉRIEURTout en maintenant le rétroviseur intérieur, ajus-tez l’angle du miroir jusqu’à ce que vous obteniezla position voulue.

La position nuit réduit l’éblouissement des pha-res des véhicules qui suivent dans la nuit.

Tirez le levier de réglage �1 lorsque les pharesdu véhicule qui vous suit vous éblouissent etobstruent votre visibilité la nuit.

Poussez le levier de réglage �2 dans la journéepour obtenir une meilleure visibilité arrière.

ATTENTION

N’utilisez cette position que lorsqu’elleest nécessaire, car elle réduit la clartédu rétroviseur.

RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS

ATTENTION

Les objets que l’on peut voir dans lerétroviseur extérieur du côté du passa-ger sont plus rapprochés qu’ils ne sem-blent. Usez de prudence lors d’un dépla-cement vers la droite. L’utilisation seulede ce rétroviseur peut causer un acci-dent. Utilisez le rétroviseur intérieur ouregardez par-dessus votre épaule pour

SPA2143 SPA1449A

RÉTROVISEURS

3-12 Vérifications et réglages avant démarrage

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

évaluer correctement les distances desautres objets.

Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si lecontacteur d’allumage est en position ACC ouON.

Pour sélectionner le rétroviseur de gauche ou dedroite, déplacez le contacteur vers la droite �Aou vers la gauche �B et réglez ensuite le rétro-viseur tout en appuyant sur la touche �C à laposition désirée. Après le réglage, déplacez lecommutateur de sélection en position centrale.

Rétroviseurs extérieurs repliablesRepoussez le rétroviseur extérieur vers l’arrièredu véhicule pour le rabattre.

MIROIR DE COURTOISIEPour utiliser le miroir de courtoisie, abaissez lepare-soleil et soulevez le rabat.

SPA1829 SPA1733

Vérifications et réglages avant démarrage 3-13

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

AGENDA

3-14 Vérifications et réglages avant démarrage

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

4 Ecran d’affichage, systèmes de chauf-fage, de climatisation et audio

Consignes de sécurité ......................................................... 4-2Boutons du panneau de commande — avec lesystème de navigation .......................................................... 4-3Désignation des éléments ............................................. 4-3Comment utiliser la MANETTE et le bouton«ENTER»............................................................................. 4-3Comment utiliser le bouton «PREVIOUS»................. 4-3Réglage de l’écran de démarrage ............................... 4-4Comment utiliser le bouton «INFO» ............................ 4-4Comment utiliser le bouton «SETTING» .................... 4-6Comment utiliser le bouton « » ........................... 4-8

Ventilateurs ............................................................................. 4-8Chauffage et climatiseur ..................................................... 4-9Type manuel ..................................................................... 4-9Type automatique ......................................................... 4-13

Entretien du climatiseur .................................................... 4-16Système audio .................................................................... 4-17Précautions de fonctionnement du systèmeaudio ................................................................................ 4-17Antenne ........................................................................... 4-20Radio FM-AM avec lecteur de cassettes etchangeur automatique de disques compacts(CD) ................................................................................. 4-21Radio FM-AM avec lecteur de disquescompacts (CD) ............................................................. 4-27Radio FM-AM avec lecteur de disquescompacts (CD) ............................................................. 4-31Entretien et nettoyage des CD ................................. 4-34

Radiotéléphone ou poste de radio BP ......................... 4-35

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ATTENTION

� N’ajustez pas la position des manet-tes de réglage du chauffage ou de laclimatisation et de l’affichage tout enconduisant, afin de conserver toutevotre attention sur la conduite.

� Ne démontez et n’apportez aucunemodification à ce système. Vous ris-quez autrement de provoquer desaccidents, des incendies ou deschocs électriques.

� N’utilisez pas ce système si vousconstatez une anomalie de fonction-nement, comme un écran gelé ou leson inaudible. Vous risquez autre-ment de provoquer des accidents,des incendies ou des chocs électri-ques.

� Si vous constatez la présence d’uncorps étranger sur le système, si vousrenversez du liquide dessus ou quede la fumée ou une odeur suspectes’en dégage, arrêtez tout de suite del’utiliser et appelez le conces-

sionnaire NISSAN le plus proche. Unmanquement à de telles précautionspourrait provoquer des accidents,des incendies ou des chocs électri-ques.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

4-2 Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Utilisez toujours ce système lorsque le moteurest en marche.

Si vous utilisez l’appareil lorsque le moteurest à l’arrêt (clé sur ON ou ACC) pendantune longue durée, vous utiliserez toute labatterie et le moteur ne pourra plus repar-tir.

Symboles :

Bouton «ENTER»

Bouton du panneau de commande.

Touche «Affichage»

Touche de sélection de l’écran. En sélectionnant

cette touche, vous pouvez accéder aux fonctionssuivantes.

DÉSIGNATION DES ÉLÉMENTS

1. Bouton «SETTING» (Reglage)

2. Bouton «INFO» (Information)

3. Bouton de réglage de luminosité « »

4. Bouton «PREVIOUS» (Précédent)

5. MANETTE et bouton «ENTER» (Entrée)

Pour les boutons de contrôle du système denavigation (autre que celles citées plus haut),référez-vous au mode d’emploi du système de

navigation fourni séparément.

COMMENT UTILISER LA MANETTEET LE BOUTON «ENTER»

Sélectionnez un élément sur le panneau d’affi-chage à l’aide de la manette et appuyez sur lebouton «ENTER» pour valider.

COMMENT UTILISER LE BOUTON«PREVIOUS»Ce bouton a deux fonctions.

Pour revenir à l’écran précédent :

Lorsque ce bouton est enfoncé lors du réglage,celui-ci sera annulé et l’écran reviendra à l’écranprécédent.

Pour terminer la configuration :

Lorsque ce bouton est enfoncé après que leréglage est accompli, les réglages seront renou-velés tel qu’indiqué, et l’écran reviendra à lacarte routière.

INFO :

Lorsque le bouton «PREVIOUS» doit être ap-puyé, (par exemple, après que le réglage estterminé) des directives sont données dans laprocédure de fonctionnement de chaque sec-tion de ce manuel. Si le bouton «PREVIOUS» estenfoncé lorsque vous n’avez pas complété le

SAA1275

BOUTONS DU PANNEAU DECOMMANDE — AVEC LESYSTÈME DE NAVIGATION

Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio 4-3

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

réglage, celui-ci sera annulé et l’écran reviendraà l’écran précédent.

RÉGLAGE DE L’ÉCRAN DEDÉMARRAGEL’avertissement de DÉMARRAGE DU SYS-TÈME s’affiche dès que vous positionnez la cléde contact sur ACC. Lisez l’avertissement etsélectionnez la touche «I AGREE» (J’approuve)(anglais) ou «ENTER» (Entrée) (francais) puisenfoncez le bouton «ENTER».

Si vous n’appuyez pas sur le bouton de valida-tion «ENTER», le système ne passera pas àl’affichage suivant.

Pour continuer, reportez-vous au mode d’emploidu système de navigation fourni séparément.

COMMENT UTILISER LE BOUTON«INFO»

Lorsque le bouton «INFO» est enfoncé, l’écran«INFO SUR L’ENTRETIEN» sera affiché.

Information sur l’entretien

Sélectionnez une option à l’aide de la manette etvalidez avec le bouton «ENTER» si vous voulezrégler l’intervalle d’entretien pour l’huile-moteurou le filtre à huile.Vous pouvez également régler un message quivous rappellera quand votre prochaine visited’entretien est nécessaire.L’exemple suivant montre comment régler les

intervalles entre chaque vidange d’huile. Suivezles mêmes procédures pour régler les autresinformations d’entretien.

SAA1331

4-4 Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

1. Réglez la distance de conduite par rapport aunouveau calendrier d’entretien.

2. Définissez l’intervalle (millage) du calendrierd’entretien. Pour déterminer l’intervalle d’en-tretien recommandé, reportez-vous à un«Guide du service et d’entretien NISSAN».

3. Pour afficher INFO SUR L’ENTRETIEN auto-matiquement lorsque vous réglez la distancede trajet, mettez la touche «Avis d’informa-tions sur l’entretien» en surbrillance à l’aidede le bouton et appuyez sur la bouton «EN-TER».

4. Pour ramener l’affichage à INFO. SUR L’EN-TRETIEN, enfoncez le bouton «PREVIOUS».

L’affichage des informations sur l’entretien n’estpas disponible lorsque le véhicule est en mar-che. Arrêtez-vous le véhicule dans un endroitsécuritaire pour regarder l’information.

Avis d’information sur l’entretien

L’écran «INFO SUR L’ENTRETIEN», («HUILE-MOTEUR» ou «FILTRE À HUILE») s’afficheraautomatiquement tel qu’illustré lorsque les deuxconditions suivantes sont rencontrées :

� le véhicule a parcouru la distance établie et lecommutateur de contact est en position OFF.

� le contacteur d’allumage est en position ONla prochaine fois ou le vehicle sera conduit.

Pour retourner à l’écran précédent une fois quel’écran «INFO SUR L’ENTRETIEN» est affiché,appuyez sur le bouton «PREVIOUS».

SAA1307 SAA0971

Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio 4-5

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

L’écran «INFO SUR L’ENTRETIEN» s’affichechaque fois que la clé est en position ON jusqu’àce que l’une des conditions suivantes soit ren-contrée :

� Sélection de «Initialiser».

� «Avis d’informations sur l’entretien» est enposition OFF.

� L’intervalle d’entretien est à nouveau déter-miné.

* : Veuillez vous reporter au mode d’emploi dusystème de navigation fourni séparément.

COMMENT UTILISER LE BOUTON«SETTING»L’écran REGLAGE apparaîtra lorsque le bouton«SETTING» est enfoncé.

Réglages de l’«Affichage»

Pour faire apparaître l’écran «REGLAGE DEL’AFFICHAGE», enfoncez la touche «SETTING»,sélectionnez la touche «Affichage» et appuyezsur «ENTER».

Luminosité/Contraste/Fond de carte :

Pour régler la luminosité et le contraste del’écran, sélectionnez la touche«Luminosité/Contraste/Fond de carte» et ap-puyez sur le bouton «ENTER». Vous pourrezrégler la luminosité de l’écran plus foncée ouplus claire avec un contraste plus ou moinsprononcé à l’aide de la manette.

SAA1308 SAA0973

4-6 Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Pour obtenir des informations sur «Fond decarte», référez-vous au mode d’emploi du sys-tème de navigation fourni séparément.

Écran éteint :

Pour éteindre l’écran, appuyez sur le bouton«SETTING» et sélectionnez la touche «Affi-chage» et «Ecran éteint». L’indicateur de «Ecranéteint» deviendra de couleur ambrée. L’affichages’allume lorsque vous appuyez sur une destouches de mode. L’écran s’éteindra automati-quement 5 secondes après que l’opération a étécomplétée sur l’affichage de la carte.

Pour faire apparaître l’écran, enfoncez le bouton«SETTING» et sélectionnez la touche «Écranéteint», puis appuyez sur «ENTER» pour allumerl’écran.

Durée d’affichage des réglages :

Lorsque les ajustements dans les «RÉGLAGESDE L’AFFICHAGE» sont terminés, l’affichagereviendra automatiquement à l’affichage de lacarte. Vous pouvez réglez la durée pendantlaquelle l’écran «RÉGLAGES DE L’AFFI-CHAGE» sera affiché après avoir fait tous lesajustements nécessaires.

Pour régler la durée de l’affichage, sélectionnezla touche «Temps du changement de l’affichage»et déplacez la manette soit vers la gauche (durée

plus courte) soit vers la droite (durée pluslongue).

Pour régler la durée de l’affichage, sélectionnezl’heure réelle à l’aide de la manette et validezavec le bouton «ENTER».

Réglages de langue/unitéL’écran LANGUE/UNITE apparaîtra en sélec-tionnant la touche «Langue/Unité» et en ap-puyant sur le bouton «ENTER».

Langue : «English» ou «Français»

Unité : «Systeme US (Miles)» — Mile, °F, MPG«Systeme metrique» — km, °C, L/100 km

Sélectionnez la langue et l’unité à l’aide de lamanette et appuyez sur le bouton «ENTER».

SAA1309

Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio 4-7

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

COMMENT UTILISER LE BOUTON« »Pour modifier la luminosité de l’affichage, ap-puyez sur le bouton « » (JOUR/NUIT). Ap-puyer de nouveau sur le bouton modifiera l’affi-chage à un affichage JOUR ou NUIT.

Si aucun bouton n’est enfoncé pendant 10secondes, ou si le bouton «PREVIOUS» estenfoncé, l’affichage reviendra à l’écran d’affi-chage précédent.

Ouvrez �1 ou fermez �2 , et orientez la directiondu débit d’air des ventilateurs.

: Ce symbole indique que les bouchesd’air sont fermées lorsque la commandeest déplacée vers le bas.

: Ce symbole indique que les bouchesd’air sont ouvertes lorsque la commandeest déplacée vers le haut.

SAA0829ABouche d’air latérale

SAA0788ABouche d’air centrale

SAA0789ABouche d’air coté conducteur

VENTILATEURS

4-8 Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

TYPE MANUEL

1. Cadran de réglage de la vitesse du ventila-teur

2. Cadran de réglage de la température3. Cadran de réglage du débit d’air4. Bouton de recyclage de l’air5. Bouton du climatiseur (A/C)

ATTENTION

� Le climatiseur ne fonctionne que si lemoteur est en marche.

� Si le véhicule est stationné au soleilpar temps chaud, toutes vitres fer-mées, la température de l’habitacleaugmente rapidement et constitueun danger mortel pour les personnesou les animaux qui sont dans le vé-hicule. Ne laissez pas d’enfants,d’adultes handicapés ayant habituel-lement besoin des autres, seuls dansle véhicule. Les animaux domesti-ques aussi ne doivent pas rester

seuls dans le véhicule.

� N’utilisez pas le mode de recyclagependant trop longtemps car l’air del’habitacle devient confiné et les vi-tres se couvrent de buée.

� Ne réglez pas la position des manet-tes de réglage du chauffage ou de laclimatisation tout en conduisant, afinde conserver toute votre attentionsur la conduite.

Cadrans/boutons de réglage

Réglage de la vitesse du ventilateur :

Ce cadran sert à mettre en marche et arrêter leventilateur et à régler sa vitesse.

Réglage de la température :

Ce cadran permet de régler la température del’air sortant.

Réglage du débit d’air :

Ce cadran permet de choisir les sorties d’airdésirées.

— L’air sort des bouches centrales etlatérales.

SAA0555

CHAUFFAGE ET CLIMATISEUR

Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio 4-9

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

— L’air sort des bouches centrales etlatérales et des bouches d’air au plan-cher.

— L’air sort principalement des bouchesd’air au plancher.

— L’air sort des bouches du dégivreur etdes bouches d’air au plancher.

— L’air passe principalement par lesbouches du dégivreur.

Bouton de recyclage de l’air :

Position OFF :

L’air extérieur est introduit dans l’habitacle.

Utilisez la position OFF pour un fonctionnementnormal du chauffage ou de la climatisation.

Si de la poussière ne sort pas à l’avant duvéhicule, cette position est efficace pour éviterl’entrée de poussière.

Position ON (témoin indicateur allumé) :

L’air intérieur circule à niveau dans le véhicule.

Appuyez sur le bouton de recyclage de l’air pourle mettre en position ON, lorsque vous roulez surune route poussiéreuse ou pour éviter les gazd’échappement dans les embouteillages.

Bouton de recyclage de l’air :

Démarrez le moteur, mettez le bouton de réglagede la vitesse de ventilation sur la position désirée(1 à 4) et appuyez sur le bouton du climatiseurpour le mettre en marche. Le témoin indicateurs’allumera lorsque le bouton du climatiseur esten position On. Pour arrêter le climatiseur, ap-puyez à nouveau sur le commutateur qui revientà sa position initiale.

Le climatiseur ne fonctionne que si le mo-teur est en marche.

Fonctionnement du chauffageChauffage :

Ce mode permet de dispenser de l’air chaud parles sorties au plancher.

1. Appuyez sur le bouton de recyclage de l’airpour le mettre en position OFF pour unchauffage normal.

2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air àla position .

3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse deventilation en position de marche.

4. Tournez le cadran de réglage de la tempéra-ture sur la position désirée entre la positionintermédiaire et la position chaud.

� Pour un chauffage rapide, appuyez sur le

bouton de recyclage de l’air pour le mettre enposition ON. N’oubliez pas de remettre lebouton de recyclage de l’air en position OFFpour un chauffage normal.

Ventilation :

Ce mode permet de dispenser de l’air extérieurpar les bouches centrales et latérales.

1. Appuyez sur le bouton de recyclage de l’airpour le mettre en position OFF.

2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air àla position .

3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse deventilation en position de marche.

4. Tournez le cadran de réglage de la tempéra-ture à la position voulue.

Dégivrage ou désembuage :

Ce mode sert à dégivrer/désembuer les vitres.

1. Appuyez sur le bouton de recyclage de l’airpour le mettre en position OFF.

2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air àla position .

3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse deventilation en position de marche.

4. Tournez le cadran de réglage de la tempéra-ture sur la position désirée entre la position

4-10 Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

intermédiaire et la position chaud.

� Pour débarrasser rapidement les vitres dugivre, appuyez sur le bouton de recyclage del’air pour le mettre en position ON, mettez lecadran de réglage de la vitesse de ventilationsur 4 et le cadran de réglage de la tempéra-ture sur la position «chaud maximum». Désque les vitres sont nettoyées, remettez lebouton de recyclage de l’air sur la positionOFF.

Chauffage à deux vitesses :

Ce mode permet de dispenser de l’air extérieurpar les bouches centrales et latérales et de l’airchaud par les sorties au plancher.

1. Appuyez sur le bouton de recyclage de l’airpour le mettre en position OFF.

2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air àla position .

3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse deventilation en position de marche.

4. Tournez le cadran de réglage de la tempéra-ture sur la position intermédiaire entre chaudet froid.

Chauffage et désembuage :

Ce mode permet de chauffer l’habitacle et dedésembuer le pare-brise.

1. Appuyez sur le bouton de recyclage de l’airpour le mettre en position OFF.

2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air àla position .

3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse deventilation en position de marche.

4. Tournez le cadran de réglage de la tempéra-ture sur la position désirée entre la positionintermédiaire et la position chaud.

Conseils d’utilisation :

Enlevez la neige et la glace collées sur lesbalais d’essuie-glaces et sur les entréesd’air à l’avant du pare-brise. Le chauffagen’en sera que plus efficace.

Fonctionnement de la climatisation

Démarrez le moteur, mettez le cadran de réglagede la vitesse de ventilation sur la position désirée(1 à 4) et appuyez sur le bouton du climatiseurpour le mettre en marche. Outre le chauffage, leclimatiseur permet de rafraîchir et de déshumi-difier l’air de l’habitacle.

Le climatiseur ne fonctionne que si le mo-teur est en marche.

Refroidissement :

Ce mode sert à rafraîchir et déshumidifier l’air.

1. Appuyez sur le bouton de recyclage de l’airpour le mettre en position OFF.

2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air àla position .

3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse deventilation en position de marche.

4. Appuyez sur le bouton du climatiseur. Letémoin indicateur va s’allumer.

5. Tournez le cadran de réglage de la tempéra-ture à la position voulue.

� Pour rafraîchir rapidement l’habitacle lorsquela température extérieure est très élevée,appuyez sur le bouton de recyclage de l’airpour le mettre en position ON. N’oubliez pasde remettre le bouton de recyclage de l’air enposition OFF pour un refroidissement normal.

Chauffage et accèchement :

Ce mode sert à rafraîchir et accécher l’air.

1. Appuyez sur le bouton de recyclage de l’airpour le mettre en position OFF.

2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air àla position .

3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse deventilation en position de marche.

4. Appuyez sur le bouton du climatiseur. Le

Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio 4-11

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

témoin indicateur va s’allumer.

5. Tournez le cadran de réglage de la tempéra-ture à la position voulue.

Désembuage avec assèchement de l’air :

Ce mode sert à désembuer les vitres et assé-cher l’air.

1. Appuyez sur le bouton de recyclage de l’airpour le mettre en position OFF.

2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air àla position .

3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse deventilation en position de marche.

4. Appuyez sur le bouton du climatiseur. Letémoin indicateur va s’allumer.

5. Tournez le cadran de réglage de la tempéra-ture à la position voulue.

Conseils d’utilisation :

� Fermez les vitres pendant le fonctionnementdu climatiseur.

� Si votre véhicule est resté stationné au soleil,conduisez pendant deux ou trois minutes enlaissant les vitres ouvertes pour évacuer plusrapidement l’air chaud de l’habitacle. Puisrefermez les vitres. Le climatiseur pourra ainsi

refroidir plus rapidement l’air intérieur duvéhicule.

� Nous vous recommandons de fairefonctionner le système de climatisationpendant environ dix minutes au moinsune fois par mois, afin d’éviter d’endom-mager le système en raison d’un man-que de graissage.

� Si la jauge de température du liquide derefroidissement du moteur dépasse la posi-tion la plus chaude, arrêtez le climatiseur.Pour de plus amples renseignements, veuillezvous reporter à la rubrique «Si le moteursurchauffe» à la section plus loin dans cettesection «6. En cas d’urgence».

Microfiltre à l’intérieur de la cabineLe système de régulation de climatisation estéquipé d’un micro filtre à l’intérieur de la cabinequi ramasse la poussière, le pollen, les saletés,etc. Pour assurer un chauffage, un désembuageet une ventilation efficace, remplacez le filtrerégulièrement. Pour remplacer le filtre, contactezle concessionnaire NISSAN.

Le filtre doit être remplacé si le débit d’airdiminue considérablement ou si les vitressont embuées facilement pendant le fonc-tionnement du chauffage ou du climati-seur.

4-12 Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

TYPE AUTOMATIQUE

1. Cadran de réglage du débit d’air

2. Cadran de réglage de la température** L’affichage de degrés :«18-25-32» est utilisé pour °C.

3. Cadran de réglage de la vitesse du ventila-teur

4. Bouton de dégivreur lunette arrière(Reportez-vous à la section «2. Commandeset instruments».)

5. Bouton d’admission d’air(Recyclage de l’air et air frais)

6. Bouton du climatiseur (A/C)

ATTENTION

� Le climatiseur ne fonctionne que si lemoteur est en marche.

� Si le véhicule est stationné au soleilpar temps chaud, toutes vitres fer-mées, la température de l’habitacleaugmente rapidement et constitueun danger mortel pour les personnesou les animaux qui sont dans le vé-

hicule. Ne laissez pas d’enfants,d’adultes handicapés ayant habituel-lement besoin des autres, seuls dansle véhicule. Les animaux domesti-ques aussi ne doivent pas resterseuls dans le véhicule.

� N’utilisez pas le mode de recyclagependant trop longtemps car l’air del’habitacle devient confiné et les vi-tres se couvrent de buée.

� Ne réglez pas la position des manet-tes de réglage du chauffage ou de laclimatisation tout en conduisant, afinde conserver toute votre attentionsur la conduite.

Fonctionnement automatique (AUTO)

Faites démarrer le moteur et actionnez les com-mandes de mise en marche du climatiseur.

Refroidissement et/ou chauffage avecassèchement de l’air :

Ce mode peut être utilisé tout au long de l’annéecar le système assure automatiquement le main-tien de la température à un degré constant. Ladistribution du débit d’air et la vitesse du venti-

SAA0784

Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio 4-13

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

lateur sont également contrôlées automatique-ment.

1. Tournez le cadran de réglage de la vitesse deventilation et le cadran de réglage du débitd’air à la position AUTO.Ensuite, appuyez sur la bouton A/C. (Letémoin indicateur va s’allumer.)

2. Tournez le cadran de réglage de la tempéra-ture pour régler à la température désirée.

� Pour un fonctionnement normal, réglez lecadran de la température à environ 24°C(75°F).

� La température de l’habitacle sera maintenueautomatiquement. La distribution du débitd’air et la vitesse du ventilateur sont égale-ment contrôlées automatiquement.

Chauffage (A/C désactivé) :

Le climatiseur n’est pas activé. Si vous souhaitezuniquement du chauffage, utilisez ce mode.

1. Tournez le cadran de réglage de la vitesse deventilation et le cadran de réglage du débitd’air à la position AUTO.Ensuite, appuyez sur la bouton A/C. (Letémoin indicateur du bouton A/C s’éteint.)

2. Tournez le cadran de réglage de la tempéra-ture pour régler à la température désirée.

� La température de l’habitacle sera maintenueautomatiquement. La distribution du débitd’air et la vitesse du ventilateur sont égale-ment contrôlées automatiquement.

� Ne réglez pas à une température inférieure àla température de l’air extérieure. Le systèmerisquerait de ne pas fonctionner correcte-ment.

� Ce mode n’est pas recommandé lorsque lesvitres sont embuées.

Dégivrage ou désembuage avecassèchement de l’air :

1. Tournez le cadran de réglage de la vitesse deventilation à la position voulue.

2. Tournez le cadran de réglage du débit d’air àla position DEF .

3. Tournez le cadran de réglage de la tempéra-ture pour régler à la température désirée.

� Pour retirer rapidement le givre de l’extérieurdes vitres, tournez le cadran de réglage de lavitesse de ventilation à la position maximum.

� Tournez le cadran de réglage du débit d’air àla position AUTO dès que le pare-brise estdésembué.

� La climatisation se met automatiquement enmarche lorsque le cadran de réglage du débit

d’air est tourné à la position ou etle mode de recyclage de l’air est automati-quement arrêté si la température extérieureest supérieure à −5°C (23°F) afin de désem-buer le pare-brise.

Le désembuage est plus efficace lorsque l’airextérieur est envoyé dans l’habitacle.

Fonctionnement manuelRéglage de la vitesse du ventilateur :

Pour avoir le réglage manuel de la vitesse duventilateur, tournez le cadran de réglage de lavitesse de ventilation .

Pour revenir au mode de contrôle automatiquede la vitesse du ventilateur, tournez le cadran à laposition AUTO.

Contrôle d’admission d’air (recyclage del’air et air frais) :

Le témoin indicateur affiche (recyclage del’air) ou (air frais), et ce, chaque fois quevous appuyez sur le bouton d’admission d’air.

L’air de l’habitacle est recyclé lorsque le témoinindicateur affiche. Le climatiseur se met enmarche lorsque vous sélectionnez le mode derecyclage d’air alors que le témoin indicateurA/C de la climatisation est éteint et que lebouton de réglage de la vitesse de ventilation estsur la position AUTO.

4-14 Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

L’air extérieur est aspiré dans l’habitacle lorsquele témoin indicateur affiche.

� Les deux témoins indicateurs( et )s’allument à deux reprises lorsque vous main-tenez le bouton d’admission d’air enfoncéependant plus de 1,5 seconde et l’admissiond’air se fait automatiquement. Avec ce modeautomatique (AUTO), le témoin du modesélectionné s’allume.

� Le recyclage de l’air n’est pas activé si lecadran de réglage du débit d’air est sur laposition ou .

Réglage du débit d’air :

Tournez le cadran de réglage du débit d’air pourchoisir les bouches d’air :

: L’air sort des bouches centrales et la-térales.

: L’air sort des bouches centrales et la-térales et des bouches d’air au plan-cher.

: L’air sort principalement des bouchesd’air au plancher.

: L’air sort des bouches du dégivreur etdes bouches d’air au plancher.

: L’air sort principalement des bouchesde dégivrage.

Réglage de la température :

Tournez le cadran de réglage de la températurepour régler à la température désirée. La plage detempératures se situe entre 18°C (65°F) et 32°C(85°F).

Pour éteindre le circuit :

Tournez le bouton de réglage de la vitesse deventilation à la position OFF.

Conseils d’utilisation :

La ventilation aux pieds ne fonctionne pas pen-dant quelque 150 secondes si la température duliquide de refroidissement du moteur et la tem-pérature atmosphérique sont basses. Cela nesignifie aucunement un mauvais fonctionnementet dès que la température du liquide de refroi-dissement du moteur est élevée, les pulseursd’air au pied fonctionnent normalement.

Le capteur �1 qui se trouve sur le tableau debord aide à maintenir une température cons-tante. Ne posez rien sur ou près du capteur.

Microfiltre à l’intérieur de la cabine

Le système de régulation de climatisation estéquipé d’un micro filtre à l’intérieur de la cabinequi ramasse la poussière, le pollen, les saletés,etc. Pour assurer un chauffage, un désembuageet une ventilation efficace, remplacez le filtrerégulièrement. Pour remplacer le filtre, contactezle concessionnaire NISSAN.

Le filtre doit être remplacé si le débit d’airdiminue considérablement ou si les vitres

SAA0158A

Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio 4-15

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

sont embuées facilement pendant le fonc-tionnement du chauffage ou du climati-seur.

Le système de régulation de climatisation devotre véhicule NISSAN contient un frigorigènemis au point en tenant compte de l’environne-ment. Il n’a pas d’effet nuisible sur la cou-che d’ozone. Toutefois, l’entretien de votreclimatiseur NISSAN nécessite l’utilisation deséquipements et des lubrifiants spéciaux. L’utili-sation de tout autre frigorigène ou lubrifiant endehors de ceux recommandés risque de sérieu-sement endommager le climatiseur. Veuillezvous reporter à la rubrique «Carburants et lubri-fiants recommandés et contenances» de la sec-tion «9. Données techniques et information auconsommateur» en ce qui concerne le frigori-gène et les lubrifiants de climatiseur recomman-dés.

Les concessionnaires NISSAN possèdentl’équipement nécessaire pour l’entretien des cli-matiseurs respectant davantage l’environne-ment.

ATTENTION

Le système de régulation de climatisa-tion contient du frigorigène sous hautepression. Pour éviter tout risque deblessures, les interventions sur le clima-

tiseur ne doivent être effectuées quepar un technicien expérimenté correcte-ment outillé.

ENTRETIEN DU CLIMATISEUR

4-16 Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

PRÉCAUTIONS DEFONCTIONNEMENT DU SYSTÈMEAUDIO

Lecteur de cassettes

� Pour obtenir un son de bonne qualité,NISSAN recommande d’utiliser des cas-settes dont la durée ne dépasse pas 60minutes.

� Après l’utilisation, retirez la cassette dulecteur. Rangez les cassettes dans leurboîtier protecteur, à l’abri des rayonsdirects du soleil, de la chaleur, de lapoussière, de l’humidité et des sourcesmagnétiques.

� Les rayons directs du soleil risquent dedéformer la cassette qui est alors sus-ceptible de se coincer dans le lecteur.

� N’utilisez pas une cassette dont l’éti-quette est mal collée ou mal fixée, carcelle-ci pourrait se coincer dans le lec-teur.

� Si la bande de la cassette est mal ten-due, introduisez un crayon dans l’un desmoyeux de la cassette et rembobinezfermement la bande sur les moyeux.Une bande mal tendue risque de secoincer et de diminuer la qualité du son.

� Après un certain temps, la tête de lec-ture, le cabestan et le galet presseurpeuvent accumuler des résidus du revê-tement de la bande qui se déposent lorsdu passage de celle-ci sur la tête. Cesrésidus peuvent affaiblir le son et doi-vent être enlevés périodiquement avecune cassette de nettoyage de tête. Si ledépôt n’est pas régulièrement retiré, ilfaudra désassembler le lecteur de cas-settes pour le nettoyer.

Lecteur de disques compacts (CD)

� Utilisez exclusivement des disques de12 cm (4,7 pouces) portant le logo«COMPACT disc DIGITAL AUDIO» sur ledessus ou sur l’emballage.

SAA0480

SYSTÈME AUDIO

Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio 4-17

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

� Par temps froid ou pluvieux, l’humiditépeut entraîner un mauvais fonctionne-ment du lecteur de disques. Il faudraalors retirer le CD et le faire sécher ouaérer le lecteur.

� Il arrive que le disque saute si le véhi-cule roule sur terrain accidenté.

� Le lecteur de CD s’arrête quelques foissi la température de l’habitacle est tropélevée. Attendez que la températurebaisse avant de remettre l’appareil enmarche.

� N’exposez pas les CDs au soleil.

� Un CD d’une mauvaise qualité, souillé,égratigné, maculé de traces de doigtsou piqué ne marchera pas correctement.

� Les CDs suivants risquent de ne pasfonctionner correctement.

• Disques compacts de la commandede duplication (CCCD)

• Disques compacts enregistrables(CD-R)

• Disques compacts réinscriptibles(CD-RW)

� N’utilisez pas les CDs suivants car le

lecteur de CD risque de ne pas fonction-ner normalement.

• Disques de 8 cm (3,1 po) même avecadaptateur

• CDs qui n’est pas gauchis

• CDs avec une étiquette en papier

• CDs dont les bordures sont gauchies,rayées ou anormales

Réception radio

La qualité de réception radio est fonction de laforce des signaux de la station écoutée, de ladistance par rapport à l’émetteur, de la présenced’immeubles, de ponts, de montagnes et autresfacteurs externes. Les changements intermit-tents de qualité de réception sont en général lefait de ces interférences externes.

L’usage des téléphones cellulaires dans levéhicule ou dans ses parages crée desinterférences qui gênent les réceptions ra-diophoniques.

Votre système de radio est équipé de circuitsélectroniques fabriqués dans les règles de l’artet qui augmentent considérablement la qualitéde réception radio. Ces circuits sont concuspour étendre la gamme de réception et améliorerla qualité de réception.

Cependant, certaines caractéristiques des si-gnaux de modulation de fréquence (FM) et demodulation d’amplitude (AM) peuvent affecter laqualité de réception radio sur un véhicule enmouvement, même si la radio est équipée d’ap-pareils de haute gamme. Ces caractéristiquessont tout à fait normales dans des zones deréception données et ne signifient pas un mau-vais fonctionnement de votre radio.

N’oubliez pas qu’un véhicule en mouvementn’est pas un endroit idéal pour écouter la radio.À cause du déplacement, les conditions deréception sont sans cesse modifiées. Les im-meubles, les terrains, les distances entre lessignaux et l’interférence des autres véhiculessont autant d’éléments qui jouent en défaveurd’une réception idéale. Nous décrivons ci-aprèsles principaux facteurs qui peuvent affecter laqualité de réception radio.

4-18 Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Réception radio en modulation defréquence (FM) :

Gamme : Le rayon d’une gamme FM est norma-lement limité à 40 à 48 km en mono (canalsimple), tout en étant légèrement supérieur aurayon d’une gamme FM en stéréo. Certainesinterférences troublent quelquefois la réceptiondes stations FM, même si la station est dans unrayon de 40 km. La force des signaux FM estdirectement liée à la distance entre l’émetteur etle récepteur. Les signaux FM suivent une trajec-toire en ligne de mire et partagent de nombreu-ses caractéristiques communes avec la lumière.Par exemple leur capacité de refléter les objets.

Affaiblissement (fading) et dérive : Les signauxtendent à diminuer lorsque le véhicule s’éloignede l’émetteur.

Parasites et vibrations : En cas d’interférencecausée par des immeubles, des collines ou parla position de l’antenne, en général combinéeavec l’augmentation de la distance de l’émetteur,la réception est brouillée par des parasites ouémet des vibrations. Il est possible de réduire cephénomène en tournant le bouton des aigusdans le sens inverse des aiguilles d’une montre,pour réduire les aigus.

Réception multivoies : Étant donné les caracté-ristiques de réflexion des signaux FM, les si-gnaux directs et réfléchis atteignent le récepteuren même temps, et ainsi peuvent s’annuler lesuns les autres, provoquant des vibrations mo-mentanées ou la perte totale du son.

Réception radio en modulationd’amplitude (AM) :

Les signaux AM étant des signaux de bassefréquence, ils se plient autour des objets etglissent vers le sol. De plus, ces signaux sontenvoyés vers l’ionosphère et renvoyés vers laterre. Étant donné ces caractéristiques, les si-gnaux AM sont également exposés à des per-turbations au cours de leur trajectoire entrel’émetteur et le récepteur.

Affaiblissement (fading) : Survient lorsque le vé-hicule passe sous des ponts d’autoroutes oudans des zones très construites. Surviennentégalement pendant quelques secondes lors deturbulences ionosphériques, même si vous êtesdans une zone sans obstacles.

Parasites : Engendrés par les orages, les lignesélectriques, les signaux électriques et même lesfeux de circulation.

SAA0306BX

Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio 4-19

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ANTENNERéglez l’angle de l’antenne de façon à obtenirune réception optimale.

Retrait de l’antenneL’antenne se retire en cas de besoin.

Tenez le bas de l’antenne et tournez dans lesens inverse des aiguilles d’une montre.

PRÉCAUTION

� N’oubliez pas d’enlever l’antenneavant de passer le véhicule dans unlave-auto.

� N’oubliez pas de replier l’antenneavant d’entrer dans un garage auplafond bas.

SAA1236

4-20 Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

RADIO FM-AM AVEC LECTEUR DECASSETTES ET CHANGEURAUTOMATIQUE DE DISQUESCOMPACTS (CD)1. Touche CD LOAD (de chargement CD)

2. Touche de RÉGLAGE SEEK/APS REW (Re-tour rapide sur programme de rechercheautomatique), APS FF/TRACK (Avance ra-pide sur programme de recherche automati-que)

3. Touche AUTOP (Présélection automatique)4. Touche de balayage SCAN5. Touche CD PLAY (Lecture CD)6. Touche TAPE PLAY (Lecture cassette)7. Touche de sélection de bande FM/AM8. Touche DOLBY9. Touche de lecture RPT (Répétition)10. Touche de RÉGLAGE RADIO

TUNE/FF⋅REW/AUDIO (Bass, treble, fader,balance)

11. Touche CD EJECT (Éjection de CD)12. Bouton de réglage PWR (Alimentation)/

VOL (Volume)13. Affichage audio/horloge14. Touche Station et présélection (Radio)/

insertion CD ou sélection de lecture CDSAA0830

Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio 4-21

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

15. Touche TAPE EJECT (Éjection de cassette)

16. Touche MENU (Bass, treble, fader, balance,clock)

Fonctionnement principal du systèmeaudioAppareil principal :

Le lecteur de cassettes est équipé d’une têtepermalloy pour améliorer la reproduction desgammes de hautes fréquences. Si vous utilisezle système de réduction de parasites Dolby, ilréduit aussi considérablement l’émission de pa-rasites. Le circuit du correcteur physiologiqueautomatique relève automatiquement les bassesfréquences pour la réception radio et la lectured’une cassette et d’un CD.

Réglage PWR/Volume :

Mettez la clé de contact sur les positions ACCou ON et allumez la radio à partir du boutond’alimentation et réglage du volume PWR//VOLalors que le système est arrêté pour retourner aumode (radio, cassette ou CD) que vous écoutiezjuste avant d’arrêter le système. Le mode (radio,cassette ou CD) activé avant d’éteindre l’appa-reil est de nouveau rappelé, mais si aucunecassette ni disque compact n’est chargé, laradio s’allume. Pour éteindre l’appareil, appuyezde nouveau sur le bouton d’alimentation et ré-glage du volume PWR//VOL pendant que le

système est en marche.

Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton decontrôle PWR/VOL.

Pour régler le volume, tournez le bouton decontrôle PWR/VOL.

Touche MENU :

Appuyez sur la touche MENU pour modifier lemode de sélection, comme indiqué ci-dessous :

BASS → TREBLE → FADER → BALANCE →CLOCK ON/OFF→ (réglage de l’horloge) →RADIO → BASS

Veuillez vous reporter à la rubrique «HORLOGE»de la section «2. Commandes et instruments»pour connaître le réglage de l’horloge.

Pour régler les basses, aigus, équilibreur etbalance, appuyez sur la touche MENU jusqu’àce que le mode (BASS, TREBLE, FADER ouBALANCE) s’affiche. Pour régler le niveau desbasses et des aigus, appuyez sur les touches desyntonisation (TUNE) ( , ) ou sur latouche de recherche (SEEK) ( , ).Les touches TUNE et SEEK servent aussi àrégler l’équilibrage et la balance. L’équilibreurrègle le niveau acoustique entre les haut-parleurs avant et arrière, la balance entre leshaut-parleurs de droite et de gauche.

MODEAUDIO

TOUCHE DE RÉGLAGE DE CONTRÔLEAUDIO

ou Positioncentrale ou

BASS(réglage desbasses)

BAS −5 BAS 0 BAS +5

TREBLE(réglage desaigus)

TRE −5 TRE 0 TRE +5

FADER(réglage del’équilibreuravant/arrière)

FAD R 5(FADER arrière) FAD 0 FAD F 5

(FADER avant)

BALANCE(réglage dela balancegauche/droite)

BAL L 5(BALANCEgauche)

BAL 0BAL R 5

(BALANCE côtédroit)

Lorsque vous avez réglé la qualité du son auniveau souhaité, appuyez sur la touche MENU àplusieurs reprises pour faire apparaître l’affi-chage de la radio, du lecteur de cassettes ou duCD. Autrement, l’affichage radio, lecteur de cas-settes ou CD s’affichera automatiquement aubout de 10 secondes environ.

Fonctionnement de la radio

Sélection radio bande :

Lorsque vous appuyez sur la touche FM/AM, labande change comme suit :

AM → FM1 → FM2 → AM

Si vous appuyez sur la touche FM/AM lorsque laclé de contact est sur ACC ou ON, la radio

4-22 Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

s’allume sur la dernière station écoutée avantl’arrêt de l’appareil.

La dernière station écoutée avant l’arrêt del’appareil est également rappelée lors de laremise en marche de l’appareil à partir du bou-ton PWR/VOL.

Si vous agissez sur la touche FM/AM alors quevous écoutez un CD ou une cassette, le lecteurde disques compacts ou de cassettes s’éteintautomatiquement et vous entendez la dernièrestation de radio que vous avez écoutée.

TUNE (Syntonisation) :

ATTENTION

Ne réglez pas les fréquences radio touten conduisant, afin de conserver toutevotre attention sur la conduite.

La touche TUNE ou sert à la recher-che manuelle des stations. Pour la rechercherapide des stations, appuyez en continu sur l’unou l’autre côté de la touche TUNE pendant plusde 0,5 seconde.

Syntonisation parrecherche (SEEK) :

Appuyez sur la touche SEEK ou . Larecherche est amorcée en partant des hautesfréquences vers les basses fréquences ou vice-versa et s’arrête sur la station radio suivante.

Syntonisation par balayage(SCAN) :

Appuyez sur la touche SCAN et la syntonisationpar balayage est amorcée en partant des bassesfréquences vers les hautes fréquences et s’ar-rête 5 secondes sur chaque station. Pour arrêterle balayage, appuyez de nouveau sur la touchependant cet intervalle de 5 secondes et la radioreste réglée sur cette station.

Si vous n’appuyez pas sur la touche SCAN dansles 5 secondes, la syntonisation par balayagepasse à la station suivante.

Mise en mémoire des stations :

Douze stations peuvent être préréglées pour labande FM (six pour FM1, six pour FM2). Sixstations peuvent être préréglées pour la bandeAM.

1. Syntonisez la station désirée au moyen destouches SEEK, SCAN ou TUNE.

2. Sélectionnez la station voulue et maintenezenfoncée une touche de station et de présé-

lection (1 à 6) jusqu’à ce que vous entendiezun bip sonore. (La radio se met en sourdinelorsque la touche de station et de présélec-tion est enfoncée.)

3. L’indicateur de canal s’allume alors et le sonreprend. La mise en mémoire est maintenantterminée.

4. Les autres touches peuvent être program-mées de la même manière.

Si le câble de la batterie est débranché, ousi le fusible est grillé, la mémoire de laradio sera effacée. Dans ce cas, repro-grammez les stations désirées.

AUTOP Touche AUTOP (Présélectionautomatique) :

Pour sélectionner une station FM ou AM, ap-puyez sur la touche AUTOP pendant moins de1,5 seconde.

Pour présélectionner une station FM ou AM,appuyez sur la touche AUTOP pendant moins de1,5 seconde.

Fonctionnement du lecteur decassettesPositionnez la clé de contact sur ACC ou surON puis introduisez délicatement une cassettedans la fenêtre de chargement. La cassette se

Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio 4-23

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

met automatiquement en place dans le lecteurde cassettes.

La radio ou le CD s’éteint (s’ils étaient allumés)et la cassette commence à défiler.

PRÉCAUTION

Ne forcez jamais la cassette dans lafenêtre de chargement. Ceci pourraitendommager le lecteur de cassettes.

Si une cassette se trouve dans le lecteur lorsquele système est éteint à partir du boutonPWR/VOL, la lecture de cette cassette repren-dra dès que l’appareil sera remis sous tension.

Lecture (PLAY) :

� Lorsque l’appareil est éteint et qu’une cas-sette est dans le lecteur, appuyez sur latouche TAPE (cassette) pour écouter unecassette.

� Lorsqu’une cassette est dans le lecteur etque la radio ou le lecteur de disques com-pacts est en marche, appuyez sur la toucheTAPE pour écouter la cassette. La radio ou ledisque sont automatiquement arrêtés et lacassette commence à défiler.

� Pendant l’écoute d’une cassette, appuyez sur

la touche TAPE pour écouter l’enregistre-ment de l’autre face.

FF (avance rapide), REW(retour) :

Pour faire avancer rapidement la bande, appuyezsur la touche (avance rapide). Pour revenirla bande, appuyez sur la touche (retour).Le symbole FF ou REW s’allume du côté droit dela fenêtre d’affichage. Pour arrêter l’avance ra-pide ou le retour, appuyez de nouveau sur latouche (avance rapide) ou (retour)ou encore sur la touche TAPE.

APS (rechercheautomatique desmorceaux) FF (avancerapide) et APS REW(retour) :

Pendant la lecture d’une cassette, appuyez surla touche (APS FF) pour passer directe-ment au morceau suivant. Appuyez à plusieursreprises sur la touche (APS FF) poursauter les morceaux. Le nombre de pressions dela touche correspond au nombre de morceauxsautés (jusqu’à 9 morceaux).

Pour revenir au début du même morceau, ap-puyez une seule fois sur la touche (APSREW). Appuyez à plusieurs reprises sur la tou-che (APS REW) pour revenir en arrière de

plusieurs morceaux . Le nombre de pressions dela touche correspond au nombre de morceauxreculés. Le symbole FF ou REW clignote sur lafenêtre d’affichage pendant la recherche de lasélection.

Ce système cherche les intervalles muets entreles sélections. Par conséquent, il se peut que lesystème ne s’arrête pas à l’endroit désiré ouattendu s’il y a des intervalles muets dans uneséquence ou s’il n’y en a pas entre les séquen-ces.

Syntonisation par balayage(SCAN) :

Pour balayer les morceaux d’une cassette encours de lecture, appuyez sur la touche SCAN etla cassette s’arrête sur le morceau suivant pen-dant 5 secondes. Appuyez de nouveau sur latouche pendant cet intervalle de 5 secondespour arrêter le balayage et reprendre la lecturede ce morceau. Si vous n’appuyez pas sur latouche SCAN pendant ce délai, le balayagecontinue sur le morceau suivant.

Dolby NR (Réduction du bruit) :

Appuyez sur la touche Dolby NR pour lescassettes enregistrées en Dolby NR afin deréduire le bruit des bandes hautes fréquences.Le témoin s’allume.Le réducteur de bruits Dolby est fabriqué sous

4-24 Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

licence de la société Dolby Laboratoiries Licen-sing Corporation. Dolby NR et le symboledouble-D sont des marques déposées dela société Dolby Laboratories Licensing Corpo-ration.

Bande magnétique métallique ouchromée :Le lecteur de cassettes se règle automatique-ment en position hautes performances au mo-ment d’effectuer la lecture d’une cassette àbande magnétique métallique ou chromée.

Éjection de cassette (TAPEEJECT) :

Appuyez sur cette touche pour éjecter la cas-sette chargée dans l’appareil.Lorsque la cassette est éjectée en cours delecture, l’appareil s’éteint.

Fonctionnement du changeur dedisques compacts (CD)

Positionnez la clé de contact sur ACC ou surON, appuyez sur la touche LOAD et chargez undisque compact dans le compartiment, l’éti-quette tournée vers le haut. Le disque est auto-matiquement dirigé vers l’emplacement du lec-teur qui se met en marche.Une fois que le disque est chargé dans l’appa-

reil, le nombre de morceaux enregistrés sur ledisque s’affiche.Si la radio ou le lecteur de cassettes était déjàen marche, ils s’éteignent automatiquement.

PRÉCAUTION

� Ne forcez pas le disque compactdans le logement. Vous risquez d’en-dommager le lecteur.

� Ne chargez pas des disques de 8 cm(3,1 po).

Si l’appareil est éteint sur le mode de lecteur dedisque compact, c’est ce mode qui est rappelélorsque l’appareil est allumé à partir du boutonPWR/VOL.

Chargement CD (CD LOAD) :

Pour introduire un CD dans le changeur de CD,appuyez sur la touche LOAD pendant moins de1,5 seconde. Appuyez sur le sélecteur de CD (1à 6) pour choisir le logement de disque, puisintroduisez le disque.

Pour introduire successivement les 6 disquesdans le changeur, appuyez sur la touche LOADpendant plus de 1,5 seconde.

Le numéro des logements de disque chargéss’affiche.

Lecture CD (CD PLAY) :

Lorsque l’appareil est arrêté et qu’un disque estinséré, appuyez sur la touche CD6 (lecture CD)pour le remettre en marche sur le lecteur dedisque.

Lorsqu’un disque est dans le lecteur alors que laradio ou le lecteur de cassettes est en marche,appuyez sur la touche CD6 pour écouter ledisque et éteindre automatiquement la radio oule lecteur de cassettes.

FF (avance rapide), REW(retour) :

Lorsque vous écoutez un disque compact, ap-puyez sur la touche (avance rapide) ou

(retour) pour avancer ou revenir rapide-ment en arrière. Le lecteur de disque compactrevient à la vitesse normale dès que la touche estrelâchée.

APS (rechercheautomatique desmorceaux) FF (avancerapide) et APS REW(retour) :

Lorsque vous écoutez un disque, appuyez sur latouche (APS FF) pour écouter le morceauqui suit depuis le début. Appuyez à plusieurs

Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio 4-25

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

reprises pour sauter les morceaux. Le nombre depressions de la touche correspond au nombrede morceaux sautés. (Après le dernier morceau,le disque avancera au premier morceau). Pourrevenir au début du même morceau, appuyez surla touche (APS REW). Appuyez à plu-sieurs reprises pour revenir en arrière de plu-sieurs morceaux. Le nombre de pressions de latouche correspond au nombre de morceauxreculés.

Sélecteur de lecture CD :

Appuyez sur le sélecteur de lecture CD (1 à 6)pour changer de disque.

Syntonisation par balayage(SCAN) :

Si vous appuyez sur la touche SCAN pendantmoins de 1,5 seconde pendant l’écoute d’undisque, le début de toutes les pistes de CDs’affichent dans l’ordre pendant 10 secondes.

Si vous appuyez sur la touche SCAN pendantplus de 1,5 seconde pendant l’écoute d’undisque, le premier morceau de tous les CD seralu pendant 10 secondes.

Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveausur la touche dans cet intervalle de 10 secon-des.

Si vous n’appuyez pas sur la touche SCAN

pendant ce délai, le balayage SCAN continuesur le morceau suivant.

Répétition (REPEAT) :

Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur latouche de lecture RPT pour modifier l’ordre delecture. Le schéma de répétition est le suivant :

L’écran affiche les symboles suivants :

(sans marque) : ALL RPT (répétition de tousles CD)

1DISC : 1 CD RPT (repetition d’un CD)

1: 1 TR (piste) RPT (repetition d’une piste)

MIX : ALL MIX (Tous les CD mélangés)

1DISC MIX : 1 CD MIX (un CD melange)

CD EJECT (Éjection de CD) :

Appuyez sur cette touche CD EJECT pour éjec-ter le disque qui est chargé dans l’appareil.

Pour éjecter les disques que vous avez sélec-tionnés avec la touche CD select, appuyez sur latouche d’éjection (EJECT) pendant moins de 1,5seconde.

Appuyez plus de 1,5 seconde sur la toucheEJECT pour éjecter tous les disques à la suite.

Si vous appuyez sur cette touche en cours delecture, le disque compact est sorti et l’appareils’éteindra.

Si le disque compact n’est pas retiré dèsqu’il est éjecté, il revient dans le logementpar mesure de protection.

Indicateur CD IN :

L’indicateur CD IN (numéro du logement dedisque) s’affiche lorsque vous chargez un CDalors que l’appareil est allumé.

4-26 Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

RADIO FM-AM AVEC LECTEUR DEDISQUES COMPACTS (CD)

1. Touche PRESET ABC

2. Affichage

3. Touche CD

4. Touche d’éjection CD

5. Fente d’insertion du CD

6. Touche MENU

7. Touche AUDIO

8. Touches de sélection de stations

9. Touche SEEK/TRACK (Recherche/Piste),FF/REV (Avance/Retour rapide)

10. Bouton de régrage PWR/VOL (Bouton deregrage alimentation/volume)

11. Touche de séltion BAND (Sélection decanal)

Fonctionnement principal du systèmeaudioBouton de régrage PWR/VOL :

Positionnez la clé de contact sur ACC ou surON puis appuyez sur le bouton de réglagePWR/VOL. Pour écouter la radio, moteur àl’arrêt, mettez la clé de contact sur la positionACC. Le mode (radio ou CD) que vous écoutiezjuste avant que le système ne soit éteint repren-dra.

Si aucun disque compact n’est chargé, la radios’allume. Pour rallumer le système, appuyez surle bouton de réglage PWR/VOL.

Tournez le bouton de réglage PWR/VOL vers ladroite pour augmenter le volume ou vers lagauche pour le diminuer.

SAA0840

Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio 4-27

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Régler la qualité du son et la balance deshaut-parleurs :

Pour régler les niveaux du son des basses,aigus, de l’équilibreur et la balance, appuyez surla touché AUDIO �1 et réglez le niveau à l’aidede la touche SEEK/TRACK �2 . Appuyez sur la

touche AUDIO une nouvelle fois pour BASS(basses), deux fois pour TREB (aigus), 3 foispour FAD (équilibreur) et 4 fois sur BAL (ba-lance). Une fois que le niveau acoustique estréglé, l’écran affiche à nouveau le mode radio ouCD après 7 secondes ; vous pouvez aussiappuyer une nouvelle fois sur la touche AUDIOpendant ce délai pour régler le niveau acousti-que suivant. Appuyez sur la touche AUDIO unecinquième fois permet d’afficher à nouveau lemode radio ou CD.

L’équilibreur règle le niveau acoustique entre leshaut-parleurs avant et arrière, et la balance entreles haut-parleurs de droite et de gauche.

Fonctionnement de la radio FM-AMSélection de bande FM-AM :

Appuyez sur la touche pour passer de laréception AM à FM.

Pendant la réception FM en stéréo, l’indicateurSTEREO est allumé. Lorsque le signal stéréo estfaible, la radio est automatiquement commutéesur la réception mono.

Syntonisation parrecherche (SEEK)/manuelle/par balayage(SCAN) :

Appuyez sur la touche pendant que vous

écoutez la radio, et le mode de syntonisationbascule entre :

Syntonisation par recherche (SEEK) → Syntoni-sation manuelle → Mode de balayage (SCAN)

«TUNE» et «SCAN» s’affichent à l’écran pourchaque mode. Aucune icône ne s’affiche pour lemode SEEK.

ATTENTION

Ne réglez pas les fréquences radio touten conduisant, afin de conserver toutevotre attention sur la conduite.

Syntonisation par recherche (SEEK)

Appuyez sur la touche de syntonisationSEEK/TRACK ( ou ) pendant moinsde 1,5 seconde. La recherche est amorcée enpartant des hautes fréquences vers les bassesfréquences ou vice-versa selon la touche surlaquelle vous avez appuyé et s’arrête sur lastation radio suivante. Si vous utilisez la touche

, une fois que la station de radio à lafréquence la plus élevée est atteinte, la radioredescend aux stations basses fréquences. Sivous utilisez la touche , une fois que lastation de radio à la fréquence la plus basse estatteinte, la radio remonte en mode SEEK à la

SAA0841X

4-28 Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

station à la fréquence la plus élevée.

Syntonisation manuelle

La touche TUNE ou sert à la recher-che manuelle des stations. Pour la rechercherapide des stations, appuyez en continu sur l’unou l’autre côté de la touche TUNE pendant plusde 0,5 seconde.

Syntonisation par balayage (SCAN)

Appuyez sur la touche de syntonisationSEEK/TRACK ( ou ) en la mainte-nant enfoncée pendant plus de 1,5 seconde.

SCAN s’éclaire dans la fenêtre d’affichage et la

station radio clignote. La syntonisation par ba-layage (SCAN) est amorcée en partant deshautes fréquences vers les basses fréquencesou vice-versa selon la touche sur laquelle vousavez appuyé. La syntonisation par balayage(SCAN) s’arrête pendant 5 secondes sur cha-que station de radio. Pendant le balayage,SCAN ne clignote pas et la station de radioclignote. Pendant un arrêt temporaire sur unestation, SCAN clignote et la station s’affichesans clignoter. Pour arrêter le balayage, appuyezde nouveau sur la touche pendant cet intervallede 5 secondes et la radio reste réglée sur cettestation.

Mise en mémoire des stations :

Chaque mode de préréglage (A, B ou C) dis-pose de 6 préréglages, capables d’emmagasi-ner toute combinaison de stations AM et FM.

Pour passer à chaque préréglage, appuyez sur latouche PRESET ABC :

A→B→C

La radio affiche l’icône A, B ou C pour indiquerla série de préréglages active.

Pour mémoriser une station de radio dans uneprésélection :

1. Sélectionnez le préréglage souhaité en ap-puyant sur PRESET ABC.

SAA0842X

Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio 4-29

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

2. Passez à la station désirée.

3. Appuyez sur la touche de sélection de lastation désirée pendant plus de 3 secondes.Par exemple, sur les illustrations, ch2 estmémorisée. La radio s’arrête tout le tempsque le sélecteur est maintenu enfoncé.

4. Lorsque le témoin s’éclaire à l’écran et le sonreprend, la mise en mémoire est terminée.

5. Les autres touches peuvent être program-mées de la même manière.

Si le câble de la batterie est débranché, ou si lefusible de la radio est grillé, la mémoire de laradio sera effacée. Dans ce cas, reprogrammezles stations désirées.

Fonctionnement du lecteur dedisques compacts (CD)Positionnez la clé de contact sur ACC ou surON et insérez délicatement un disque compactdans le compartiment, l’étiquette tournée vers lehaut. Le disque compact est attiré automatique-ment dans le logementet commence.

Si la radio est déjà en marche à ce moment-là,elle s’éteint automatiquement et le disque com-pacte commence.

PRÉCAUTION

Ne forcez pas le disque compact dans lelogement. Vous risquez d’endommagerle lecteur.

Touche CD :

Lorsqu’un disque est dans le lecteur et que laradio est en marche, appuyez sur la touche CDpour écouter le disque.

Touches Track up/down(Piste vers le haut/bas),FF (Avance rapide)/REV(Retour) :

Track up/down (piste vers le haut/bas)

Lorsque vous écoutez un disque, appuyez sur latouche pour écouter le morceau qui suitdepuis le début. Appuyez à plusieurs reprisessur la touche pour revenir en arrière deplusieurs morceaux. À chaque pression de latouche, le CD avance d’une sélection supplé-mentaire. Le nombre s’affiche dans la fenêtre.(Après le dernier morceau sauté, le disque avan-cera au premier morceau).

Pour revenir au début du même morceau, ap-puyez sur la touche et relâchez-la. Ap-

puyez à plusieurs reprises sur la touchepour revenir en arrière de plusieurs mor-

ceaux . À chaque pression de la touche, le CDavance d’une sélection supplémentaire.

Si l’ordre de lecture est en mode MIX lorsquevous appuyez sur la touche ou leprochain morceau est sélectionné au hasard.

FF (avance rapide)/REW (retour)

Lorsque vous écoutez un disque compact, ap-puyez sur la touche (avance rapide) ou

(retour) pour avancer ou revenir rapide-ment en arrière. Le lecteur de CD revient à lavitesse normale dès que la touche est relâchée.

MENU :

Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur latouche pour modifier l’ordre de lecture. Leschéma de répétition est le suivant :

RPT : La sélection en cours est répétée.

MIX : Les morceaux sont lus au hasard, sanssuivre la séquence sur le disque compact. Lemême morceau peut être écouté deux fois. Sivous appuyez sur la touche alors que vousêtes en mode MIX, les morceaux seront choisisau hasard.

Vide (sans symbole) : Tous les morceaux sontécoutés plusieurs fois de suite en séquence.

4-30 Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Lorsqu’un nouveau disque compact est in-séré, l’ordre de lecture passe automatique-ment sur ALL.

Touche CD EJECT (Éjection deCD) :

Appuyez sur cette touche pour éjecter ledisque qui est chargé dans l’appareil.

Si vous appuyez sur cette touche en coursde lecture, l’appareil éjectera le disque ets’éteindra.

Témoin indicateur DISC :

Ce témoin s’allume lorsqu’un disque com-pact est chargé dans le lecteur.

RADIO FM-AM AVEC LECTEUR DEDISQUES COMPACTS (CD)

1. Touche TUNE (Syntonisation)

2. Touche AUDIO

3. Fente d’insertion du CD

4. Affichage

5. Touche d’éjection CD

6. Touche REW (Retour)

SAA1278

Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio 4-31

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

7. Touche FF (Avance rapide)

8. Touche APS REW (Retour APS)

9. Touche RPT (Répétition)

10. Touche APS FF (Avance rapide APS)

11. Touche Seek/Scan (Recherche/Balayage)

12. Bouton de contrôle ON⋅OFF/VOL(Marche⋅Arrêt/Volume)

13. Touche FM/AM

14. Touche CD

15. Touches de station et de présélection

Fonctionnement principal du systèmeaudioBouton de réglage ON⋅OFF/VOL :

Positionnez la clé de contact sur ACC ou surON puis appuyez sur le bouton de réglageON⋅OFF/VOL. Pour écouter la radio, moteur àl’arrêt, mettez la clé de contact sur la positionACC. Le mode (radio ou CD) que vous écoutiezjuste avant que le système ne soit éteint repren-dra.

Si aucun CD n’est chargé, la radio s’allume. Pourrallumer le système, appuyez sur le bouton deréglage ON⋅OFF/VOL.

Tournez le bouton ON⋅OFF/VOL vers la droite

pour augmenter le volume ou vers la gauchepour le diminuer.

Touche AUDIO :

Appuyez sur la touche AUDIO pour modifier lemode de sélection, comme indiqué ci-dessous.

BAS → TRE → FAD → BAL → CD ou moderadio

Pour régler les basses, aigus, équilibreur etbalance, appuyez sur la touche AUDIO jusqu’àce que le mode (BASS, TREBLE, FADER ouBALANCE) s’affiche. Pour régler le niveau desbasses et des aigus, appuyez sur les touches desyntonisation (TUNE) ( , ). Les tou-ches TUNE servent aussi à régler le mode Faderet Balance. L’équilibreur (Fader) règle le niveauacoustique entre les haut-parleurs avant et ar-rière, la balance (Balance) entre les haut-parleurs de droite et de gauche.

Lorsque vous avez réglé la qualité du son auniveau souhaité, appuyez sur la touche AUDIO àplusieurs reprises pour faire apparaître l’affi-chage de la radio ou du CD. Autrement, l’affi-chage radio ou CD s’affichera automatiquementau bout de 10 secondes environ.

Fonctionnement de la radio

Sélection radio bande :

Lorsque vous appuyez sur la touche FM/AM, labande change comme suit :

AM → FM1 → FM2 → AM

Si vous appuyez sur la touche FM/AM lorsque laclé de contact est sur ACC ou ON, la radios’allume sur la dernière station écoutée avantl’arrêt de l’appareil.

La dernière station écoutée avant l’arrêt del’appareil est également rappelée lors de laremise en marche de l’appareil à partir du bou-ton ON⋅OFF/VOL.

Si vous agissez sur la touche FM/AM alors quevous écoutez un CD, le lecteur de disquescompacts s’éteint automatiquement et vous en-tendez la dernière station de radio que vous avezécoutée.

TUNE (Syntonisation) :

ATTENTION

Ne réglez pas les fréquences radio touten conduisant, afin de conserver toutevotre attention sur la conduite.

4-32 Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

La touche TUNE ou sert à la recher-che manuelle des stations. Pour une syntonisa-tion automatique, maintenez enfoncé l’un oul’autre des côtés de la touche TUNE (Syntoni-sation) pendant au moins 0,5 seconde.

Syntonisation par recherche :

Appuyez sur la touche de recherche . Larecherche est amorcée en partant des hautesfréquences vers les basses fréquences ou vice-versa et s’arrête sur la station radio suivante.

Mise en mémoire des stations :

Douze stations peuvent être préréglées pour labande FM (six pour FM1, six pour FM2). Sixstations peuvent être préréglées pour la bandeAM.

1. Syntonisez la station désirée au moyen destouches recherche ou TUNE (Syntonisation).

2. Sélectionnez la station voulue et maintenezenfoncée une touche de station et de présé-lection (1 à 6) jusqu’à ce que vous entendiezun bip sonore. (La radio se met en sourdinelorsque la touche de station et de présélec-tion est enfoncée.)

3. L’indicateur de canal s’allume alors et le sonreprend. La mise en mémoire est maintenantterminée.

4. Les autres touches peuvent être program-

mées de la même manière.

Si le câble de la batterie est débranché, ousi le fusible est grillé, la mémoire de laradio sera effacée. Dans ce cas, repro-grammez les stations désirées.

Fonctionnement du lecteur dedisques compacts (CD)Positionnez la clé de contact sur ACC ou surON et insérez délicatement un disque compactdans le compartiment, l’étiquette tournée vers lehaut. Le disque compact est attiré automatique-ment dans le logementet commence.

Si la radio est déjà en marche à ce moment-là,elle s’éteint automatiquement et le disque com-pacte commence.

PRÉCAUTION

� Ne forcez pas le disque compactdans le logement. Vous risquez d’en-dommager le lecteur.

� Ne chargez pas des disques de 8 cm(3,1 po).

Touche CD :

Lorsqu’un disque est dans le lecteur et que la

radio est en marche, appuyez sur la touche CDpour écouter le disque.

FF (avance rapide), REW(retour) :

Lorsque vous écoutez un disque compact, ap-puyez sur la touche (avance rapide) ou

REW (retour) pour avancer ou revenirrapidement en arrière. Le lecteur de disquecompact revient à la vitesse normale dès que latouche est relâchée.

APS (rechercheautomatique desmorceaux) FF (avancerapide) et APS REW(retour) :

Lorsque vous écoutez un disque, appuyez sur latouche (APS FF) pour écouter le morceauqui suit depuis le début. Appuyez à plusieursreprises pour sauter les morceaux. Le nombre depressions de la touche correspond au nombrede morceaux sautés. (Après le dernier morceau,le disque avancera au premier morceau). Pourrevenir au début du même morceau, appuyez surla touche (APS REW). Appuyez à plu-sieurs reprises pour revenir en arrière de plu-sieurs morceaux. Le nombre de pressions de latouche correspond au nombre de morceauxreculés.

Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio 4-33

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Syntonisation par balayage :

Si vous appuyez sur la touche de syntonisationSCAN pendant moins de 1,5 seconde pendantl’écoute d’un disque, le début de toutes lespistes de CD s’affichent dans l’ordre pendant 10secondes.

Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveausur la touche dans cet intervalle de 10 secon-des.

Si vous n’appuyez pas sur la touche de syntoni-sation par balayage dans les 10 secondes, lebalayage passe au programme suivant.

Répétition (REPEAT) :

Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur latouche de lecture RPT pour modifier l’ordre delecture. Le schéma de répétition est le suivant :

L’écran affiche les symboles suivants :

(sans marque) : ALL RPT (répétition de tousles CD)

1: 1 TR (piste) RPT (répétition d’une piste)

RANDOM (aléatoire) : ALL MIX (Tous les CDmélangés)

CD EJECT (Éjection de CD) :

Appuyez sur cette touche CD EJECT pour éjec-ter le disque qui est chargé dans l’appareil.

Pour éjecter le disque, appuyez sur la toucheEJECT (Éjection).

Si vous appuyez sur cette touche en cours delecture, le disque compact est sorti et l’appareils’éteindra.

Si le disque compact n’est pas retiré dèsqu’il est éjecté, il revient dans le logementpar mesure de protection.

Indicateur CD IN :

L’indicateur CD IN (numéro du logement dedisque) s’affiche lorsque vous chargez un CDalors que l’appareil est allumé.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE DESCD

� Tenez les disques par le bord. Ne touchezjamais la surface du disque. Ne courbez pasle disque.

� Rangez toujours les disques dans leur étuilorsqu’ils ne sont pas utilisés.

� Pour nettoyer un disque, passez un chiffonpropre et doux sur le disque en partant ducentre et en allant vers le bord. Ne jamaisessuyer en mouvements circulaires.N’utilisez jamais de produit de nettoyagepour disques ordinaires ou d’alcool industriel.

SAA0451

4-34 Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

� Sur les disques neufs les bordures internessont quelquefois rêches. Égalisez à l’aided’un crayon ou d’un stylo comme indiqué surl’illustration.

Lors de la pose d’un radiotéléphone ou d’unposte de radio BP dans un véhicule NISSAN,n’oubliez pas de procéder tel qu’il est indiquéci-dessous, pour éviter toute interférence avec ledispositif de commande du moteur et les autrescircuits électroniques du véhicule.

ATTENTION

� N’utilisez jamais le téléphone cellu-laire en conduisant afin de resterconcentré sur la conduite. Certainesautorités interdisent l’usage des télé-phones cellulaires pendant laconduite.

� Si vous devez faire un appel télépho-nique pendant que le véhicule roule,nous vous recommandons d’utiliserle mode mains libres de votre télé-phone cellulaire (si le véhicule en estéquipé). Restez néanmoins extrême-ment vigilant afin de rester parfaite-ment concentré sur votre conduite àtout moment.

� Pour prendre des notes pendant lacommunication téléphonique, arrê-

tez d’abord votre véhicule sur le bas-côté de la route en lieu sûr.

PRÉCAUTION

� Placez l’antenne aussi loin que pos-sible des modules de commandeélectronique.

� Placez le fil de l’antenne à plus de 20cm (8 po) du faisceau du système decontrôle électronique. Ne dirigez pasle fil de l’antenne à proximité d’unautre faisceau électrique du véhicule.

� Procédez au réglage de l’antenneconformément aux directives du fa-bricant.

� Reliez le fil de mise à la masse duchâssis de la radio BP à la carrosse-rie.

� Pour plus de détails, veuillez consul-ter le concessionnaire NISSAN.

RADIOTÉLÉPHONE OU POSTEDE RADIO BP

Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio 4-35

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

AGENDA

4-36 Ecran d’affichage, systèmes de chauffage, de climatisation et audio

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

5 Démarrage et conduite

Précautions à prendre lors du démarrage et de laconduite .................................................................................. 5-2Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) ......... 5-2Catalyseur à trois voies ................................................. 5-3Pour éviter une collision ou un renversement ......... 5-4Mesures préventives en cas de conduite surroute ou tout terrain ....................................................... 5-4Consommation d’alcool/de drogues et conduite ... 5-4Précautions de sécurité de conduite ........................ 5-5

Contacteur d’allumage ........................................................ 5-8Boîte de vitesses automatique (BVA) ....................... 5-8Boîte de vitesses manuelle (B/M) .............................. 5-9Positions de la clé .......................................................... 5-9Système antidémarrage du véhicule NISSAN ...... 5-10

Avant de démarrer le moteur .......................................... 5-10Démarrage du moteur ....................................................... 5-11Conduite du véhicule ........................................................ 5-12Boîte de vitesses automatique ................................. 5-12Boîte de vitesses manuelle ........................................ 5-16

Frein de stationnement ..................................................... 5-17Régulateur de vitesse ....................................................... 5-18Précautions à prendre avec le régulateur devitesse ............................................................................. 5-18Fonctionnement du régulateur de vitesse ............. 5-19

Période de rodage ............................................................. 5-20Amélioration des économies de carburant .................. 5-20Conduite en quatre roues motrices (4WD)(si le véhicule en est équipé) .......................................... 5-21Fonctionnement du sélecteur de mode 4WD(quatre roues motrices) .............................................. 5-22Témoin lumineux de 4WD (quatre rouesmotrices) ......................................................................... 5-24

Stationnement/stationnement en côte .......................... 5-25Direction assistée .............................................................. 5-26Système de freinage ......................................................... 5-27Précautions à prendre lors du freinage .................. 5-27Système d’antiblocage des roues (ABS) .............. 5-27

Système de contrôle dynamique du véhicule (VDC)(si le véhicule en est équipé) .......................................... 5-29Conduite par temps froid ................................................. 5-31Ouverture d’une serrure de portière gelée ............ 5-31Antigel ............................................................................. 5-31Batterie ........................................................................... 5-31Vidange du liquide de refroidissement ................... 5-31Pneus .............................................................................. 5-31Equipement spécial pour l’hiver ............................... 5-32Conduite sur la neige ou sur la glace .................... 5-32Chauffe-bloc .................................................................. 5-33

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ATTENTION

� Ne laissez pas d’enfants, d’adulteshandicapés ayant habituellement be-soin des autres, seuls dans le véhi-cule. Les animaux domestiques aussine doivent pas rester seuls dans levéhicule. Ils risquent de mettre levéhicule en marche par accident et dese blesser ou de blesser un tiers. Deplus, si le véhicule est stationné ausoleil par temps chaud, toutes vitresfermées, la température de l’habita-cle augmente rapidement et consti-tue un danger mortel pour les per-sonnes ou les animaux qui sont dansle véhicule.

� Fixez solidement les objets transpor-tés pour qu’ils ne puissent pas glisserni se déplacer. Veillez à ce que lesobjets transportés ne dépassent pasla hauteur des dossiers de siège. Encas d’arrêt brusque ou de collision,des objets transportés qui ne sontpas fixés peuvent causer desblessures.

GAZ D’ÉCHAPPEMENT (monoxydede carbone)

ATTENTION

N’inhalez jamais les gaz d’échappementqui contiennent du monoxyde de car-bone, un gaz incolore et inodore. Lemonoxyde de carbone est un gaz trèsdangereux qui risque de provoquerl’évanouissement ou la mort.

� Si une infiltration de gaz d’échappe-ment est soupçonnée dans l’habita-cle, conduisez avec toutes les vitresbaissées et faites vérifier le véhiculeimmédiatement.

� Ne faites pas fonctionner le moteurdans un local clos, comme un garage.

� N’immobilisez pas le véhicule, le mo-teur en marche durant une périodeprolongée.

� Conduisez toujours avec le hayonfermé pour éviter les risques de pé-nétration de gaz d’échappementdans l’habitacle. Si le hayon doit être

ouvert pendant la conduite,conformez-vous aux précautions sui-vantes :

1. Baissez toutes les vitres.

2. Placez le bouton de recyclage del’air en position arrêt et réglez leventilateur sur la position maxi-mum.

� Si le faisceau électrique ou autre câ-blage du véhicule doit être relié à uneremorque par l’intermédiaire d’unjoint du hayon ou de la carrosserie,respectez les recommandations dufabricant pour éviter la pénétrationd’oxyde de carbonedans l’habitacle.

� Lorsque des équipements ou élé-ments de carrosserie spéciaux sontajoutés pour le camping ou autres,conformez-vous aux instructions dufabricant afin de ne pas risquer lapénétration d’oxyde de carbone dansl’habitacle. (Certains appareils decamping tel que les fours, les réfrigé-rateurs ou les chauffages dégagent

PRÉCAUTIONS À PRENDRELORS DU DÉMARRAGE ETDE LA CONDUITE

5-2 Démarrage et conduite

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

eux aussi de l’oxyde de carbone.)

� Faites vérifier la carrosserie et le cir-cuit d’échappement par un techniciencompétent lorsque :

a. le véhicule est levé sur un pont-élévateur.

b. la pénétration de gaz d’échappe-ment est soupçonnée dans l’habi-tacle du véhicule.

c. le circuit d’échappement produitun bruit inhabituel.

d. un accident a endommagé le cir-cuit d’échappement, le bas decaisse ou l’arrière du véhicule.

CATALYSEUR À TROIS VOIESLe catalyseur à trois voies est un dispositifantipollution intégré au circuit d’échappement.Les gaz d’échappement à l’intérieur du cataly-seur à trois voies sont brûlés à haute tempéra-ture pour réduire au minimum les éléments pol-luants.

ATTENTION

� Les gaz et le système d’échappementsont très chauds. N’approchez aucunmatériau inflammable près des élé-ments du système d’échappement etne tolérez aucun animal ni personneà proximité.

� Il ne faut pas arrêter ni stationner levéhicule sur des matières inflamma-bles telles que de l’herbe sèche, desvieux papiers ou des chiffons. Ilspourraient s’enflammer et provoquerun incendie.

PRÉCAUTION

� N’utilisez pas d’essence à teneur enplomb. Des dépôts laissés par l’es-sence avec plomb réduisent considé-rablement l’aptitude du catalyseur àtrois voies à éliminer les élémentspolluants de l’échappement.

� Gardez le moteur bien réglé. Des

anomalies de fonctionnement du cir-cuit d’allumage, du circuit d’alimenta-tion ou du circuit électrique peuventprovoquer la pénétration de carbu-rant non brûlé dans le catalyseur àtrois voies et le faire surchauffer. Necontinuez pas à conduire si le moteura des ratés ou si le fonctionnementest médiocre ou inhabituel. Faitesvérifier le véhicule rapidement par leconcessionnaire NISSAN.

� Évitez de conduire avec un niveau decarburant très bas dans le réservoir.Une panne sèche peut provoquer desratés du moteur et endommager lecatalyseur à trois voies.

� N’emballez pas le moteur pendantson réchauffement.

� Il ne faut pas pousser ni remorquer levéhicule pour le mettre en marche.

Démarrage et conduite 5-3

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

POUR ÉVITER UNE COLLISION OUUN RENVERSEMENT

ATTENTION

Si ce véhicule n’est pas utilisé prudem-ment et de manière sûre, vous risquezd’en perdre le contrôle ou de provoquerun accident.

Il faut être vigilant et toujours conduire sur ladéfensive. Il faut respecter le code de la route. Ilne faut pas rouler à des vitesses excessives, nepas prendre des virages à grande vitesse et nepas braquer trop brusquement. De telles prati-ques peuvent faire perdre le contrôle du véhi-cule. Comme pour tous les véhicules, uneperte de contrôle peut causer une collisionavec des autres véhicules ou des obsta-cles, ou encore le renversement du véhi-cule. Ce risque est encore plus grand si laperte de contrôle fait faire une embardéeau véhicule. Il faut rester toujours attentif et neconduisez pas lorsque vous êtes fatigué. Neconduisez jamais sous l’influence d’alcool ou demédicaments (médicaments vendus sous or-donnance ou sans ordonnance susceptibles deprovoquer une somnolence). Portez toujours laceinture de sécurité. Veuillez vous reporter à la

rubrique «Ceintures de sécurité» de la section«1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité etsystème de retenue supplémentaire». Veillez àce que les passagers en fassent autant.

Les ceintures de sécurité réduisent les risquesde blessures en cas de collision et de retourne-ment. Lors d’une collision où le véhiculerenverse, un individu non attaché ou malattaché est beaucoup plus susceptibled’être blessé ou tué qu’un individu dont laceinture de sécurité est bien attachée.

MESURES PRÉVENTIVES EN CASDE CONDUITE SUR ROUTE OUTOUT TERRAIN

Les véhicules utilitaires affichent un tauxde retournement considérablement plusélevé que les autres types de véhicule.

Les véhicules ont une garde au sol plus impor-tante que les voitures de tourisme afin des’adapter aux conditions d’utilisation variées dela route et du tout terrain. Une garde au sol plusimportante permet aux véhicules utilitairesd’avoir un centre de gravité plus élevé que celuides véhicules de tourisme. Une garde au solplus élevée a l’avantage de procurer unemeilleure visibilité de la route, ce qui permetd’anticiper les incidents. Cependant, il n’est paspossible avec ce type de véhicule de prendre les

virages à la même vitesse qu’avec un véhicule àdeux roues motrices ordinaire, pas plus qu’unevoiture de sport basse n’est conçue pour roulersur tout terrain. Dans la mesure du possible, ilfaut éviter les virages et les manœuvres brus-ques en particulier à haute vitesse. En cas denon respect des règles de conduite de ce genrede véhicule, vous risquez de perdre le contrôlede la direction et de faire des tonneaux.

Veuillez vous reporter aux précautions de sécu-rité de conduite plus loin dans cette section.

CONSOMMATION D’ALCOOL/DEDROGUES ET CONDUITE

ATTENTION

Ne conduisez jamais sous l’influence del’alcool ou de la drogue. La présenced’alcool dans le sang réduit la coordina-tion, retarde les réflexes et fausse lejugement. Conduire après absorptiond’alcool augmente les risques d’acci-dent et de blessures, subies ou infligéesaux autres. À noter de plus, qu’en casd’accident l’alcool risque d’accroître lagravité des blessures subies.

5-4 Démarrage et conduite

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

NISSAN s’est engagée à promouvoir la conduiteen toute sécurité. Ne conduisez pas si vous avezbu. Chaque année, des milliers de personnessont blessées ou tuées dans des accidents liésà l’absorption d’alcool. Bien que les règlementslocaux définissent de manière différente l’étatd’ivresse légal, le fait est que les effets del’alcool varient considérablement selon les indi-vidus, et que la majorité des gens ont tendanceà les sous-estimer.

N’oubliez pas que boire et conduire ne vont pasensemble!

Ceci est également vrai pour les médicaments etles drogues (médicaments en vente libre ousous ordonnance médicale et drogues illégales).Ne conduisez pas en état d’ivresse ou sousl’emprise d’un stupéfiant, ou si vos aptitudessont diminuées par toute autre condition physi-que.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DECONDUITE

Veuillez respecter les précautions suivantes :

ATTENTION

� Conduisez prudemment sur les ter-rains accidentés et éviter les terrainsdangereux. Tous les occupants duvéhicule et le conducteur doivent êtreassis avec la ceinture de sécuritébouclée. Ils seront ainsi correcte-ment maintenus lorsque le véhiculeroulera sur terrain accidenté.

� Avant d’engager une montée ou unedescente, assurez-vous de l’état de lachaussée (bosses ou nids de poule).Montez et descendez les cotes avecmodération.

� Ne conduisez pas perpendiculaire-ment à des pentes abruptes, maisplutôt dans le sens de la pente, soitascendante ou descendante. Les vé-hicules tout terrain peuvent se ren-verser beaucoup plus facilement sur

le côté qu’ils ne le peuvent d’avant enarrière.

� Certaines collines sont trop abruptespour n’importe quel type de véhicule.Dans la montée il se peut que lemoteur cale, et dans la descente lecontrôle de la vitesse du véhicule nesera pas aisé. Si vous prenez la col-line en travers, vous risquez de vousrenverser.

� Ne changez pas de vitesses lorsquevous conduisez en pente descen-dante, vous risqueriez de perdre lecontrôle du véhicule.

� Utilisez toujours le frein moteur carune perte de puissance de la pédalede frein risque de provoquer un acci-dent.

� Restez toujours vigilant en cas deconduite en haut d’une colline où lesrisques d’accidents sont possibles encas de chutes ou autres dangers.

� Si votre moteur cale ou si vous n’ar-rivez pas en haut d’une pente raide,

Démarrage et conduite 5-5

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

n’essayez jamais de faire demi-tour.Vous risqueriez de faire renverservotre véhicule ou de faire un ton-neau. Reculez toujours tout droitlorsque le levier de changement devitesse est en position R (marchearrière). Ne reculez jamais lorsque lelevier de vitesses est en position N(point mort) ou si vous appuyez sur lapédale d’embrayage (véhicules àtransmission manuelle), en utilisantseulement le frein, vous risqueriez deperdre le contrôle du véhicule.

� Si les freins sont trop sollicités dansla descente d’une pente abrupte, ilsrisquent de surchauffer et de ne plusagir entraînant une perte de contrôledu véhicule et un accident. Freineztoujours avec modération et roulez àune gamme de vitesse inférieurepour contrôler la vitesse.

� Les chargements mal attachés ris-quent de tomber en cas de conduitesur terrain accidenté. Veillez à ce quetous les chargements soient bien

maintenus afin qu’ils ne soient unecause de blessure pour le conducteuret les passagers.

� Pour éviter de trop relever le centrede gravité, ne dépassez pas la capa-cité nominale de la galerie (si le vé-hicule en est équipé) et répartissez lacharge uniformément. N’équipez pasle véhicule de pneus plus grands queles pneus spécifiés dans ce Manuel.Cela pourrait provoquer un retourne-ment du véhicule. Fixez les chargeslourdes dans l’espace chargement duvéhicule aussi loin et aussi bas quepossible.

� Ne tenez pas le volant par l’intérieurou par les braquages lors de laconduite en tout terrain. Sur terrainaccidenté le volant risque de se dé-placer brusquement et de provoquerdes blessures. Conduisez avec lesdoigts et les pouces à la périphériedu volant.

� Avant d’utiliser le véhicule, assurez-vous que le conducteur et tous les

passagers ont bouclé leurs ceinturesde sécurité.

� Gardez toujours les tapis à l’intérieurde l’habitacle, car le plancher peutdevenir chaud.

� Ralentissez la vitesse du véhicule encas de grand vent. Avec un centre degravité plus élevé, ce véhiculeNISSAN est plus sensible aux grandsvents latéraux. Des vitesses plus len-tes permettent d’obtenir un meilleurcontrôle du véhicule.

� Ne conduisez pas en surpassant laperformance des pneus, même enmode 4WD (quatre roues motrices).

Vous risquez de perdre le contrôle duvéhicule en cas d’accélération, demanœuvres ou de freinage brusques.

� Autant que possible, évitez les vira-ges serrés, surtout lorsque vous rou-lez à grande vitesse. Le centre degravité de votre véhicule à quatreroues motrices NISSAN est plus

5-6 Démarrage et conduite

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

élevé qu’un véhicule à deux rouesmotrices. Le véhicule n’est pas conçupour braquer aux mêmes vitessesque des véhicules classiques à deuxroues motrices. Si ce véhicule n’estpas utilisé prudemment, vous risquezd’en perdre le contrôle et/ou de pro-voquer un accident.

� Utilisez toujours des pneus de mêmetaille, marque, fabrication (diagonal,diagonal ceinturé, radial), et dessinde sculpture sur les quatre roues. Encas de conduite sur des routes glis-santes, mettez des chaînes sur lesroues avant et conduisez prudem-ment.

� Vérifiez toujours les freins immédia-tement après avoir traversé une fla-que d’eau ou de boue. Pour les freinshumides, veuillez vous reporter à larubrique «Système de freinage» plusloin dans cette section.

� Évitez de garer votre véhicule enpente raide. Vous risqueriez d’êtregrièvement blessé si le véhicule se

renverse vers l’avant, vers l’arrière ousur le côté.

� Lors de la conduite en tout terrain,dans le sable, la boue ou l’eau attei-gnant le niveau des moyeux, les opé-rations d’entretien doivent être effec-tuées plus fréquemment. Veuillezvous reporter au «Programme d’en-tretien périodique» dans le «Guide duservice et de l’entretien».

� Ne conduisez pas en permanence surdes routes sablonneuses ou boueu-ses en faisant tourner les rouesavant. Le témoin indicateur 4WD cli-gnote et le mode de conduite passeen 2WD (deux roues motrices). Cecirisque de réduire considérablementla force de traction. Soyez particuliè-rement prudent lorsque vous tirezune remorque. (modèles 4WD)

� N’utilisez pas de dynamomètre àchâssis à deux roues ou de rouleauxlibres à deux roues. (modèles 4WD)

� Lorsque vous levez le véhicule avec

un cric, n’actionnez jamais la pédalede l’accélérateur avec une roue sou-levée et les autres posées sur le solou encore avec une des roues repo-sant sur un rouleau et les autres surle sol. Sinon, le véhicule risquerait derouler vers l’avant ou l’arrière. (modè-les 4WD)

� Si vous roulez sur une surface nonnivelée, et qu’une roue est soulevéedu sol, ne tournez pas le volant danstous les sens. (modèles 4WD)

Démarrage et conduite 5-7

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

BOÎTE DE VITESSESAUTOMATIQUE (BVA)

Le verrouillage de l’allumage est prévu pour quela clé ne puisse pas être bloquée sur LOCK ouretirée avant que le sélecteur de vitesse ne soitsur P (stationnement).

Avant de retirer la clé de contact, assurez-vousque le sélecteur de vitesse est bien sur laposition P (stationnement).

La clé ne se déplace pas sur la position LOCKvers la position de verrouillage si le sélecteur devitesse n’est pas sur la position P (stationne-ment).

S’il est impossible de retirer la clé après laposition LOCK, procédez comme suit :

1. Positionnez le sélecteur de vitesse sur P(stationnement).

2. Tournez légèrement la clé de contact dans ladirection de ON.

3. Tournez la clé vers la position LOCK.

4. Retirez la clé.

Quand la clé est retirée, le sélecteur de vitessene peut être déplacé en position P (stationne-ment). Il est possible de déplacer le sélec-teur de vitesse lorsque le contacteur d’al-lumage est sur la position ON et que lapédale de frein est enfoncée.

Bien que cela ne soit pas indiqué sur le barillet,il existe une position OFF �1 entre les positionsLOCK et ACC. Lorsque le contacteur d’allu-mage est en position OFF, le volant n’est pasbloqué.

Pour verrouiller le volant, tournez-le d’environ unsixième de tour dans le sens des aiguilles d’unemontre à partir de la position de ligne droite.

Pour bloquer le volant, tournez la clé à laposition LOCK. Retirez la clé. Pour déblo-quer le volant, engagez la clé dans lecontacteur et tournez-la délicatement touten manœuvrant lentement le volant vers la

droite ou vers la gauche.

SSD0392Boîte de vitesses automatique (BVA)

CONTACTEUR D’ALLUMAGE

5-8 Démarrage et conduite

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ATTENTION

l ne faut jamais retirer ni tourner la clédu contacteur d’allumage à la positionLOCK pendant la conduite du véhicule.Le volant se bloque. En procédant ainsi,le conducteur risque de perdre lecontrôle du véhicule, ce qui pourraitentraîner des blessures graves et/oudes dommages.

BOÎTE DE VITESSES MANUELLE(B/M)

Le contacteur d’allumage comporte une positionantivol qui bloque le volant de direction.

La clé de contact ne peut être retirée du contac-teur d’allumage que dans la position LOCK.

Pour mettre le contacteur d’allumage en positionLOCK à partir de la position ACC ou ON,tournez la clé en position OFF, enfoncez-la, puistournez-la en position LOCK.

Il existe une position OFF �1 entre les positionsLOCK et ACC. La position OFF est indiquée parun «1» sur la serrure.

Pour verrouiller le volant, tournez-le d’environ unsixième de tour dans le sens des aiguilles d’unemontre à partir de la position de ligne droite.

Pour bloquer le volant, tournez la clé à laposition LOCK. Retirez la clé.

Pour debloquer le volant, engagez la cled’urgence dans le contacteur jusqu’au fondet tournez-la delicatement tout en manœu-vrant lentement le volant de gache a droite.

ATTENTION

l ne faut jamais retirer ni tourner la clédu contacteur d’allumage à la positionLOCK pendant la conduite du véhicule.Le volant se bloque. En procédant ainsi,le conducteur risque de perdre lecontrôle du véhicule, ce qui pourraitentraîner des blessures graves et/oudes dommages.

POSITIONS DE LA CLÉ

Le contacteur d’allumage comporte une positionantivol qui bloque le volant de direction.

Position LOCK (Position normale de stationne-ment) (0)

SSD0503Boîte de vitesses manuelle (B/M)

Démarrage et conduite 5-9

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

La clé de contact ne peut être retirée du contac-teur d’allumage que dans cette position.

OFF (1)

Le moteur peut être arrêté sans bloquer levolant.

ACCESSOIRES (ACC) (2)

Cette position permet d’utiliser l’équipementélectrique tel que la radio, lorsque le moteur estarrêté.

CONTACT (ON) (Position normale de conduite)(3)

Cette position met le contact et les circuitsélectriques du véhicule sous tension.

DÉMARRAGE (START) (4)

Cette position permet de lancer le moteur avecle démarreur.

SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DUVÉHICULE NISSANIl n’est pas possible de mettre le moteur enmarche sans la clé de contact enregistrée dansle système antidémarrage du véhicule Nissan.

Si vous ne mettez pas le moteur en marche avecla clé de contact enregistrée (par exemplelorsqu’il y a interférence à cause d’une autre cléde contact enregistrée, d’un transpondeur

d’autoroute ou d’un dispositif de paiement auto-matique sur le trousseau de clés), démarrez enprocédant comme suit :

1. Laissez le contacteur d’allumage sur ONpendant 5 secondes environ.

2. Placez le contacteur d’allumage sur OFF ouLOCK et attendez environ 10 secondes.

3. Répétez les étapes 1 et 2.

4. Redémarrez le moteur en plaçant le dispositif(qui a causé l’interférence) à l’écart de la cléde contact enregistrée.

Si le moteur démarre ainsi, NISSAN vous recom-mande de placer la clé enregistrée sur un trous-seau de clés séparé pour éviter toute interfé-rence d’autres dispositifs.

� Procédez à une vérification rapide tout autourdu véhicule.

� Il est recommandé de vérifier régulièrementles éléments, par exemple à chaque vérifica-tion de l’huile moteur.

� Assurez-vous que toutes les vitres et lesoptiques d’éclairage soient propres.

� Vérifiez l’aspect et l’état des pneus ainsi queles pressions de gonflage.

� Verrouillez toutes les portières.

� Position des sièges et réglez les appuis-tête.

� Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs.

� Bouclez les ceintures de sécurité et deman-dez à tous les passagers d’en faire autant.

� Vérifiez le fonctionnement des témoins lumi-neux lorsque la clé de contact est tournée enposition ON (3).

AVANT DE DÉMARRER LEMOTEUR

5-10 Démarrage et conduite

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

1. Serrez le frein de stationnement.

2. Boîte de vitesses automatique :

Placez le sélecteur de vitesse en position P(stationnement) ou N (point mort) (la positionP (stationnement) est préférable).

Le démarreur est prévu pour ne pas fonction-ner si le sélecteur de vitesse est dans une deces positions.

Boîte de vitesses manuelle :

Placez le levier de vitesse sur la position N(point mort). Enfoncez la pédale d’embrayagecomplètement au plancher.

Le démarreur ne fonctionnera que si la pé-dale d’embrayage est enfoncée à fond.

3. Tournez le contacteur d’allumage en positionSTART (4) pour démarrer le moteur aprèsavoir enlevé votre pied de la pédaled’accélérateur. Relâchez la clé lorsque lemoteur démarre.

Si le moteur démarre mais cale, répétez l’opéra-tion ci-dessus.

� Si le moteur a du mal à partir, par temps trèsfroid ou lors d’un redémarrage, enfoncezlégèrement la pédale d’accélérateur (de 1/3vers le plancher environ), maintenez-la àcette position et lancez le moteur. Dès que le

moteur a démarré, relâchez la pédale d’accé-lérateur et la clé.

� Si le moteur a du mal à partir du fait qu’il estnoyé, appuyez à fond sur la pédale d’accélé-rateur et maintenez-la à cette position. Lan-cez le moteur pendant 5 ou 6 secondes. Unefois que le moteur est lancé, relâchez lapédale d’accélérateur. Tournez la clé decontact sur START et faites démarrer lemoteur en dégageant le pied de l’accélé-rateur. Relâchez la clé dès que le moteurtourne. Si le moteur s’amorce mais ne tournepas, répétez l’opération ci-dessus.

PRÉCAUTION

N’actionnez pas le démarreur pendantplus de 15 secondes de suite. Si lemoteur ne démarre pas, coupez lecontact et attendez 10 secondes avantd’effectuer une nouvelle tentative pouréviter d’endommager le démarreur.

4. Réchauffement

Laissez le moteur tourner au ralenti pendantau moins 30 secondes à la suite du démar-rage. N’emballez pas le moteur pendant sonréchauffement. Conduisez à vitesse modérée

sur une courte distance d’abord, en particu-lier par temps froid.

Par temps froid, laissez tourner le moteurpendant 2 à 3 minutes minimum avant del’arrêter. Démarrer et arrêter le moteur pourde courte période peut rendre celui-ci difficileà démarrer.

DÉMARRAGE DU MOTEUR

Démarrage et conduite 5-11

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

BOÎTE DE VITESSESAUTOMATIQUE

La boîte vitesses automatique de votre véhiculeest contrôlée par un module de commandeélectronique de la boîte de vitesses qui permetde générer une grande puissance et de passerfacilement les vitesses.

Dans les pages suivantes nous indiquons lesprocédés de manipulation recommandés pourvotre boîte. Nous vous demandons de bien lessuivre pour obtenir les meilleures performancesde votre véhicule tout en profitant d’uneconduite agréable.

Mise en marche du véhiculeDémarrez le moteur, appuyez à fond sur lapédale de frein et appuyez sur le bouton dusélecteur de vitesse, puis amenez le sélecteurde vitesse sur R (marche arrière), N (point mort),D (conduite) 2 (seconde) ou 1 (première). Veillezà ce que le véhicule soit complètement arrêtéavant de passer les vitesses.

Avec ce modèle à boîte de vitesses auto-matique, lorsque le contacteur d’allumageest en position ON, il faut appuyer à fondsur la pédale de frein avant de passer de P(stationnement) à tout autre vitesse.

Le sélecteur de vitesse ne peut pas être

déplacé de la position P (stationnement) àune position d’engrenage quelconque tantque la clé de contact est sur la positionLOCK, OFF ou ACC ou si elle est retirée ducontacteur d’allumage.

1. Maintenez la pédale de frein enfoncée etappuyez sur le bouton du sélecteur de vi-tesse pour engager le sélecteur de vitessesur un rapport de marche avant.

2. Desserrez le frein de stationnement et relâ-chez la pression sur la pédale de frein pourque le véhicule commence à rouler lente-ment.

ATTENTION

� N’appuyez pas sur la pédale d’accé-lérateur lorsque le sélecteur de vi-tesse est manœuvré de la position P(stationnement) ou N (point mort), enR (marche arrière) ou D (conduite).N’enfoncez la pédale de frein que sile passage de la vitesse est terminé.Vous risqueriez autrement de perdrele contrôle du véhicule et d’avoir unaccident.

� À froid, le moteur tourne au ralentiaccéléré. Faites très attention lors dupassage au premier rapport ou enmarche arrière avant que le moteurne soit chaud.

� Ne rétrogradez pas sur des routesglissantes. Vous risqueriez de perdrele contrôle du véhicule.

� Ne passez jamais en mode P (sta-tionnement) ou R (marche arrière)pendant que le véhicule se déplace.Ne passez jamais en mode P (sta-tionnement) ou D (conduite) pendantque le véhicule recule.Cela pourrait vous faire perdre lecontrôle et provoquer un accident.

PRÉCAUTION

Lorsque vous arrêtez le véhicule enpente ascendante, ne maintenez pas levéhicule immobilisé en appuyant sur lapédale d’accélérateur. Utilisez toujoursla pédale de frein à cet effet.

CONDUITE DU VÉHICULE

5-12 Démarrage et conduite

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Changement des vitessesUne fois que le moteur est lancé, appuyez à fondsur la pédale de frein et déplacez le sélecteur devitesse de P (stationnement) à R (marche ar-rière), D (conduite) ou toute autre position.

Appuyez sur le bouton �A pour placer le sélec-teur de vitesse en position P (stationnement) ouR (marche arrière) ou de D (conduite) à 2(seconde). Toutes les autres positions peuventêtre choisies sans avoir à appuyer sur le bouton.

ATTENTION

Si le moteur est arrêté, serrez le frein àmain quelle que soit la position du sé-lecteur de vitesse, faute de quoi le véhi-cule pourrait bouger ou rouler par acci-dent, ce qui est dangereux et peutprovoquer des blessures graves et/oudes dommages matériels.

Si la clé est positionnée par inadvertance surOFF ou sur ACC (accessoires) alors que lesélecteur de vitesse est sur R (marche arrière), N(point mort) ou D (conduite), il ne sera paspossible d’amener la clé sur LOCK et de laretirer du contacteur d’allumage. Placez le sé-lecteur de vitesse en position P (stationnement),puis amenez la clé sur LOCK.

P (stationnement) :

Cette position du sélecteur sera utilisée pourgarer le véhicule ou faire démarrer le moteur.Assurez-vous que le véhicule est arrêté. Pourdéplacer le sélecteur de vitesse de N (pointmort) ou d’une position de conduite sur P(stationnement) il faut appuyer sur la pé-dale de frein. Serrez le frein de stationnement.Si vous vous garez en côte, serrez d’abord le

frein de stationnement et déplacez ensuite lesélecteur de vitesse sur P (stationnement).

PRÉCAUTION

Cette position du sélecteur de vitessene doit être utilisée que si le véhiculeest complètement arrêté.

R (marche arrière) :

Cette position du sélecteur de vitesse serautilisée pour faire une marche arrière. Vérifieztoujours que le véhicule est complètement arrêtépour faire cette manœuvre. Pour déplacer lesélecteur de vitesse sur R (marche arrière)à partir de P (stationnement), il faut ap-puyer sur la pédale de frein.

N (point mort) :

Aucun rapport de marche avant ou de marchearrière n’est engagé. Le moteur peut être dé-marré dans cette position. Si le moteur calependant le déplacement du véhicule, il est pos-sible de le redémarrer avec le sélecteur devitesse dans cette position.

D (conduite) :

Placez le sélecteur de vitesse dans cette posi-tion pour la conduite normale du véhicule.

SSD0372A

Démarrage et conduite 5-13

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Position 2 (seconde) :

Utilisez cette position en pentes ascendantes oupour bénéficier du frein moteur en descente.

Ne passez pas en 2 (seconde) si vous roulez àplus de 110 km/h (69 mi/h). Ne roulez pas à plusde 110 km/h (69 mi/h) en position 2 (seconde).

Position 1 (première) :

Utilisez cette position pour avoir un frein moteurmaximal dans les descentes/montées en côtesparticulièrement raides ou à l’approche de vira-ges en épingle. N’utilisez jamais cette positiondans d’autres circonstances.

Relâchez la pédale d’accélérateur avant de pas-ser de D (conduite) à 2 (seconde) ou 1 (pre-mière).

Ne passez pas en 1 (première) si vous roulez àplus de 60 km/h (38 mi/h). Ne roulez pas à plusde 60 km/h (38 mi/h) en position 1 (première).

Déverrouillage du sélecteur

Lorsque la batterie est faible ou à plat, il n’estpas toujours possible de déplacer le sélecteurde vitesse de la position P (stationnement)même en appuyant sur la pédale de frein.

Dans ce cas, appuyez sur la pédale de frein,retirez le couvercle avec un outil approprié etappuyez sur le bouton de déverrouillage desvitesses pour pouvoir déplacer le sélecteur devitesse sur N (point mort). Ceci permet dedéplacer le véhicule lorsque la batterie est à plat.

Si le sélecteur de vitesse ne peut pas êtredégagé de la position P (stationnement), faites

vérifier la boîte de vitesses automatique de votrevéhicule par le concessionnaire NISSAN le plustôt possible.

Rétrogradation— sur la position D —Pour doubler ou monter une côte, appuyez àfond sur la pédale d’accélérateur. La boîte devitesses rétrograde en rapport inférieur selon lavitesse du véhicule.

SSD0370

5-14 Démarrage et conduite

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Commande d’arrêt de vitessesurmultipliée

Chaque fois que vous démarrez votre véhicule,la transmission «replace» automatiquement lavitesse surmultipliée sur ON.

ON : Pendant que le moteur tourne et que lesélecteur de vitesse est en position D(conduite), la transmission passe en vi-tesse surmultipliée dès que la vitesse duvéhicule augmente.

La vitesse surmultipliée ne s’engage quelorsque le moteur est chaud.

OFF : Pour conduire en montée et descente

sur de longues côtes lorsque le freinmoteur est utile, mettez la commanded’arrêt de vitesse surmultipliée sur OFF.Le témoin indicateur O/D OFF s’allumeà ce moment précis sur le tableau debord.

Lorsque vous conduisez à vitesse réduite ou lelong d’une pente douce, vous risquez de sentirdes secousses désagréables au moment dupassage répétitif de la vitesse surmultipliée.Dans ce cas, desactivez la commande de d’arrêtvitesse surmultipliée. Le témoin indicateur O/DOFF s’allume à ce moment précis sur le tableaude bord.

Pour une conduite normale, activez la com-mande d’arrêt de vitesse surmultipliée.

Ne conduisez jamais à grande vitesse pendantlongtemps avec la commande d’arrêt de vitessesurmultipliée. Cela augmenterait la consomma-tion de carburant.

Système autofiableIl arrive que le système de sécurité intégrése mette en marche lorsque le véhiculeroule dans des conditions de conduite trèsdifficiles — patinage avec freinages consé-cutifs brusques par exemple. Même si parailleurs le système électrique fonctionneparfaitement, le témoin risque de s’allu-

mer. Dans ce cas, tournez la clé de contacten position OFF et patientez 3 secondes.Puis tournez à nouveau la clé en positionON. Le véhicule doit revenir aux réglagesde conduite normaux. Si tel n’est pas lecas, faites vérifier et au besoin réparer laboîte de vitesses par le concessionnaireNISSAN.

ATTENTION

Lorsque la boîte de vitesses passe aumode de protection contre les dépasse-ments de température du liquide ou aumode de fonction autofiable, la vitessedu véhicule peut être progressivementréduite. Sur autoroute, le véhicule rou-lant alors à une vitesse bien inférieure àcelle des autres véhicules, les risquesde collision sont importants. Conduisezavec une vigilance particulière. En casde besoin, garez-vous sur le bas-côtéjusqu’à ce que la boîte de vitesses re-vienne à la normale ou faites réparer.

SSD0371

Démarrage et conduite 5-15

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

BOÎTE DE VITESSES MANUELLE

Mise en marche du véhicule

1. Enfoncez la pédale d’embrayage complète-ment au plancher, puis placez le levier devitesse en 1 (première) ou R (marche arrière).

2. Enfoncez lentement la pédale d’accélérateur,en relâchant simultanément la pédale d’em-brayage et le levier du frein à main.

Changement des vitessesPour changer de vitesse ou rétrograder, appuyezà fond sur la pédale d’embrayage, puis passez à

la vitesse voulue avant de relâcher lentement etdoucement la pédale.

Pour changer de vitesse en douceur, appuyez àfond sur la pédale d’embrayage avant de dépla-cer le levier de vitesse. Si vous n’appuyez pas àfond sur la pédale, les engrenages sont bruyantset la boîte risque d’être endommagée.

Démarrez le moteur en première puis passez enseconde, troisième, quatrième et cinquième enfonction de la vitesse du véhicule.

Il est impossible de passer directement de lacinquième en marche arrière. Il vous faut toutd’abord passer en N (point mort), puis en R(marche arrière).

S’il est difficile de déplacer le levier de vitesse en1 (première) ou R (marche arrière), passez en N(point mort), puis relâchez la pédale d’em-brayage. Appuyez complètement sur la pédalede débrayage encore une fois et passez en R(marche arrière) ou en 1 (première).

ATTENTION

� Ne rétrogradez pas brusquement surdes routes glissantes. Vous risque-riez de perdre le contrôle du véhicule.

� N’emballez pas le moteur lors dupassage sur un rapport inférieur. Cecipourrait faire perdre le contrôle duvéhicule ou endommager le moteur.

PRÉCAUTION

� Ne laissez pas le pied sur la pédaled’embrayage pendant la conduite.Vous risquez d’endommager l’em-brayage.

� Appuyez à fond sur la pédale d’em-brayage avant de déplacer le levierde changement de vitesse afin d’évi-ter d’endommager la boîte de vites-ses.

� Immobilisez le véhicule complète-ment avant de passer en R (marchearrière).

� Lors d’un arrêt du véhicule pendantlongtemps, à un feu rouge par exem-ple, passez sur N (point mort) et re-lâchez la pédale d’embrayage tout en

SSD0002

5-16 Démarrage et conduite

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

maintenant la pédale de frein enfon-cée.

Vitesses maximales conseilléesVoici ci-dessous, les vitesses recommandéespour passer à la vitesse supérieure. Ces recom-mandations vous permettent d’économiser ducarburant et d’utiliser votre véhicule au mieux deses performances. Dans la réalité, le passagedes vitesses sera conditionné par l’état de laroute, le climat et les habitudes de conduite dechacun.

Changement de rapport km/h (mi/h)1ère en 2nd 24 (15)2nd en 3ème 40 (25)3ème en 4ème 64 (40)4ème en 5ème 72 (45)

Vitesse maximale suggérée pourchaque rapportRétrogradez en rapport inférieur si le moteur netourne pas régulièrement ou s’il vous faut accé-lérer.

Ne dépassez pas la vitesse maximale suggérée(ci-dessous) dans aucun des rapports. Lorsquevous conduisez sur une route plane, utilisez lerapport le plus élevé pour la vitesse donnée.

Respectez toujours les limites de vitesse impo-sées et conduisez en fonction des conditions dela route afin que la sécurité soit toujours assurée.N’emballez pas le moteur pour rétrograder enrapport inférieur, vous risqueriez d’endommagerle moteur ou de perdre le contrôle du véhicule.

Rapport km/h (mi/h)1ère 45 (28)2nd 85 (53)3ème 135 (84)4ème en 5ème — (—)

Pour serrer le frein : tirez le levier du frein destationnement vers le haut �1 .Pour desserrer le frein :

1. Appuyez fermement sur la pédale de frein.

2. Modèles à boîte de vitesses manuelle :

Placez le levier de vitesse sur la position N(point mort).

Modèles à boîte de vitesses automati-que :

Placez le sélecteur de vitesse sur la positionP (stationnement).

3. En tirant légèrement le levier du frein de

SPA2110

FREIN DE STATIONNEMENT

Démarrage et conduite 5-17

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

stationnement vers le haut, appuyez sur lebouton �2 et l’abaisser complètement �3 .

4. Avant de commencer à rouler, assurez-vousque le témoin lumineux de frein s’éteint.

ATTENTION

� Avant de commencer à rouler,assurez-vous que le frein de station-nement est complètement desserré.Vous risqueriez autrement une dé-faillance du frein et un accident.

� Ne desserrez pas le frein de station-nement depuis l’extérieur du véhi-cule.

� N’utilisez pas le levier de change-ment de vitesse comme frein de sta-tionnement. Au stationnement,assurez-vous que le frein de station-nement est complètement serré.

� Ne laissez pas des enfants sans sur-veillance dans le véhicule. Ils pour-raient desserrer le frein de stationne-ment et causer un accident.

ATTENTION

N’utilisez pas le régulateur de vitessedans les conditions suivantes :

� il est impossible de maintenir la vi-tesse du véhicule constante.

� en circulation dense ou dont la vi-tesse varie.

� sur des routes sinueuses ou vallon-nées.

� sur routes glissantes (pluie, neige,verglas, etc.).

� par grand vent.

Ceci pourrait faire perdre le contrôle duvéhicule et causer un accident.

PRÉCAUTION

Sur les modèles à boîte de vitessesmanuelle, ne passez pas sur N (pointmort) sans appuyer sur la pédale d’em-brayage lorsque le régulateur de vitessefonctionne. Dans ce cas, appuyez sur la

pédale d’embrayage et tournez immé-diatement la commande principale surarrêt. Vous risqueriez autrement d’en-dommager au moteur.

PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVECLE RÉGULATEUR DE VITESSE� Si le régulateur de vitesse ne fonctionne pasnormalement, il s’annule automatiquement.Le témoin indicateur SET qui se trouve sur lepanneau des compteurs clignote pour avertirle conducteur.

� Lorsque le témoin indicateur SET clignote,coupez la commande principale de régula-teur et faites vérifier le système par leconcessionnaire NISSAN.

� Le témoin indicateur SET clignote lorsque lacommande principale du régulateur est misen marche en même temps que la commandeACCEL/RES ou la commande SET/COASTou encore la commande CANCEL (situé surle volant) est enfoncée. Pour régler correcte-ment le régulateur de vitesse, effectuez lesopérations ci-dessus dans l’ordre indiqué.

RÉGULATEUR DE VITESSE

5-18 Démarrage et conduite

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

1. Commande PRINCIPALE (ON⋅OFF)2. Commande RESUME/ACCELERATE(Reprendre/Accélérer)

3. Commande CANCEL (annuler)4. Commande SET/COAST (Régler/Côte)

FONCTIONNEMENT DURÉGULATEUR DE VITESSE

Le régulateur de vitesse permet de maintenir unevitesse dans une marge variant entre 40 et 144km/h (25 et 89 mi/h) sans avoir à appuyer sur lapédale d’accélérateur.

Pour utiliser le régulateur de vitesse, ap-puyez sur la commande principale. Le témoin

indicateur CRUISE du panneau des compteursdoit s’allumer.

Pour régler une vitesse de croisière, accé-lérez le véhicule jusqu’à la vitesse voulue, ap-puyez sur la commande SET/COAST etrelâchez-la. (Le témoin indicateur SET s’allu-mera.) Retirez le pied de la pédale d’accéléra-teur, le véhicule maintiendra la vitesse choisie.

� Pour dépasser un autre véhicule, ap-puyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsquela pédale est relâchée, le véhicule reviendra àla vitesse précédemment réglée.

� Il est possible que le véhicule ne maintiennepas la vitesse réglée lors de la montée et dela descente de côtes abruptes. Dans un telcas, conduisez sans le régulateur de vitesse.

Pour annuler le réglage du régulateur devitesse, procédez selon l’une des trois métho-des ci-dessous :

a) Appuyez sur la commande d’annulation ; letémoin indicateur SET s’éteindra.

b) Appuyez sur la pédale de frein ; le témoinindicateur SET s’éteindra.

c) Placez la commande principale à l’arrêt. Lestémoins indicateurs CRUISE et SET s’étein-dront.

� Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en

appuyant sur la commande ACCEL/RES etréglez de nouveau le régulateur, poussez lacommande principale en position d’arrêt unefois. Il est de nouveau en position de marche.

� Le fonctionnement du régulateur de vitesseest automatiquement arrêté si le véhiculeralentit d’environ 13 km/h (8 mi/h).

� Placez le sélecteur de vitesse en position N(point mort). Le témoin indicateur SETs’éteindra.

Pour régler une vitesse supérieure, procé-dez selon l’une des trois méthodes ci-dessous :

a) Appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lors-que le véhicule atteint la vitesse choisie,appuyez sur la commande SET/COAST etrelâchez-la.

b) Poussez et maintenez la commandeACCEL/RES. Relâchez la commande lors-que le véhicule atteint la vitesse choisie.

c) Exercez une courte pression sur la com-mande ACCEL/RES. Chaque pression aug-mente la vitesse programmée d’environ 1,6km/h (1 mi/h).

Pour régler une vitesse plus lente, procédezselon l’une des trois méthodes ci-dessous. :

a) Appuyez légèrement sur la pédale de frein.Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie,

SSD0397

Démarrage et conduite 5-19

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

appuyez sur la commande SET/COAST etrelâchez-la.

b) Appuyez et maintenez la commandeSET/COAST. Relâchez la commande lors-que le véhicule a atteint la vitesse choisie.

c) Exercez une courte pression sur la com-mande SET/COAST. Chaque pression réduitla vitesse programmée d’environ 1,6 km/h (1mi/h).

Pour reprendre la vitesse précédemmentréglée, appuyez et relâchez la commandeACCEL/RES. Lorsque le véhicule atteint unevitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), levéhicule reprendra la vitesse précédemment ré-glée.

PRÉCAUTION

Respectez les recommandations sui-vantes au cours des 2.000 premiers ki-lomètres pour obtenir les meilleuresperformances dumoteur et pour assurerla fiabilité et l’économie de votre véhi-cule neuf. L’inobservation de ces recom-mandations pourrait entraîner un rac-courcissement de la durée de service dumoteur et une diminution des perfor-mances du moteur.

� Évitez de conduire à vitesse constante rapideou lente pendant trop longtemps. Ne faitespas tourner le moteur à plus de 4.000 tr/min.

� N’accélérez pas à plein gaz, quelle que soit lavitesse.

� Évitez les démarrages rapides.

� Évitez les freinages brusques dans toute lamesure du possible.

� Ne tirez pas de remorque pendant les 800premiers kilomètres de conduite.

� Accélérez lentement et uniformément. Main-tenez la vitesse de croisière par l’exerciced’une pression constante sur l’accélérateur.

� Conduisez à vitesse modérée. La conduite àhaute vitesse augmente la consommation.

� Évitez les arrêts et les freinages inutiles.Conduisez à distance prudente derrière lesautres véhicules.

� Utilisez les rapports de la boîte de vitesses enfonction des conditions de conduite. Surroutes planes, passez en vitesse supérieuredès que possible.

� Évitez le ralenti inutile du moteur.

� Gardez toujours le moteur bien réglé.

� Respectez les intervalles d’entretien périodi-que recommandés.

� Maintenez les pneus gonflés selon la pres-sion appropriée. Une pression insuffisanteaugmente l’usure des pneus et la consom-mation de carburant.

� Maintenez la géométrie des roues avant bienréglée. Un mauvais réglage augmente l’usuredes pneus et la consommation de carburant.

� L’utilisation du climatiseur augmente laconsommation. N’utilisez le climatiseur qu’aubesoin.

PÉRIODE DE RODAGE AMÉLIORATION DESÉCONOMIES DE CARBURANT

5-20 Démarrage et conduite

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

� À vitesse de croisière sur route, il est pluséconomique d’utiliser le climatiseur et defermer les vitres pour réduire la résistance àl’air imposée au véhicule.

Le système en TOUT MODE 4X4 est utilisé poursélectionner 2WD (deux roues motrices), AUTOou LOCK, en fonctions des conditions deconduite.

Le système en TOUT MODE 4X4 contrôle auto-matiquement le couplage. Passez en mode4WD (quatre roues motrices) pour sélectionner2WD (deux roues motrices), AUTO ou LOCK.

ATTENTION

Un véhicule équipé d’un système 4WD(quatre roues motrices) ne doit jamais

être testé avec un dynamomètre à deuxroues ou tout autre équipement simi-laire. N’oubliez pas de bien informer lepersonnel de l’établissement chargéd’effectuer le test, que votre véhicule estun véhicule 4WD avant de le placer surun dynamomètre. Vous risqueriez autre-ment d’endommager la boîte de vites-ses ou de provoquer un mouvementinattendu du véhicule et de l’endomma-ger sérieusement ou de provoquer desblessures corporelles.

SSD0349ASÉLECTEUR DE MODE 4WD

CONDUITE EN QUATRE ROUESMOTRICES (4WD) (si le véhiculeen est équipé)

Démarrage et conduite 5-21

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Sélecteur de mode4WD

Roues motrices

Témoin indicateurde mode 4WD

( , )Conditions d’utilisation

2WD(deux roues motri-

ces)

Roues avantLe mode roue motrice se placesur Deux roues motrices(2WD) lorsque vous conduisezsur une route normale.*1

S’eteintPour conduire sur desroutes sèches, revêtues(Conduite économique)

AUTO

La distribution du couple desroues avant et arrière changeautomatiquement selon lesconditions rencontrées sur laroute [rapport; 100: 0 (2WD)→ 50 : 50 (4WD)]. Ceci ré-sulte en une stabilité deconduite améliorée.

Pour la conduite sur lesroutes asphaltées ou glis-santes

LOCK(verrouiller)

Quatre roues motrices(4WD)*2

/ Pour la conduite sur desroutes accidentées

*1: Le mode 2WD peut passer automatiquement au mode 4WD pendant une accélération rapide.Le témoin indicateur du mode 4WD ne s’éclaire pas.

*2: Le mode LOCK passera au mode AUTO automatiquement quand le véhicule accélère.

FONCTIONNEMENT DUSÉLECTEUR DE MODE 4WD(quatre roues motrices)

Le sélecteur de mode 4WD (quatre roues mo-trices) contrôle électroniquement le couplage.Déplacez le sélecteur pour passer d’un mode àl’autre, 2WD (deux roues motrices), AUTO etLOCK, en fonction des conditions de conduite.

ATTENTION

En fonction des conditions de conduite,le mode 4WD peut passer automatique-ment du mode 2WD au mode 4WDmême lorsque le sélecteur de mode2WD est sélectionné.*

Ne démarrez pas le moteur si vous êtesen mode 2WD, AUTO ou LOCK dans lescas suivants :

� Lorsque le véhicule est sur rouleaulibre ou que les pneus avant sont surun cric et les pneus arrière reposentsur le sol.

� Lors du remorquage avec les rouesarrière qui ne touchent pas le sol.

5-22 Démarrage et conduite

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

* Le témoin indicateur du mode 4WD nes’éclaire pas même si le mode passe automati-quement de 2WD à 4WD pendant la conduite.

Conseils pour passer en mode 4WD

� Si le sélecteur de mode 4WD est activélorsque vous effectuez un virage, que vousaccélérez ou décélérez ou si le contacteurd’allumage est en position AUTO ou LOCK,vous risquez de ressentir une secousse. Ceciest normal.

� La température de l’huile des pièces dugroupe motopropulseur augmente quand levéhicule fonctionne constamment sous desconditions où il existe une grande différenceentre la rotation des roues avant et arrière(dérapage des roues) lorsque l’on conduitdans le sable, la boue, l’eau ou si l’on veutdégager un véhicule bloqué. Dans ce cas, letémoin indicateur de 4WD clignote rapide-ment et le mode 4WD passe en mode 2WDpour protéger les pièces du groupe motopro-pulseur. Si vous arrêtez de conduire avec lemoteur au ralenti et que vous patientezjusqu’à ce que le témoin lumineux arrête declignoter, le mode 4WD repasse en modeAUTO.

� La distance de freinage en mode 4WD estidentique à celle en mode 2WD.

� Même si le mode passe automatiquement enmode AUTO lorsque vous conduisez avec lemode LOCK sélectionné, le témoin lumineuxreste en mode LOCK.

ATTENTION

� Ne placez pas un véhicule à 4 rouesmotrices sur un dynamomètre à deuxroues et n’essayez pas de souleverdeux roues du sol en plaçant le sé-lecteur de vitesse automatique sur laposition D (conduite) ou R (marchearrière). Vous risqueriez autrementd’endommager la boîte de vitessesou de provoquer un mouvement inat-tendu du véhicule et d’endommagersérieusement ce dernier ou de provo-quer des blessures corporelles.

� Lorsque vous conduisez tout droit,faites passer le sélecteur de mode4WD en mode 2WD, AUTO ou LOCK.Ne vous servez pas du sélecteur demode 4WD lorsque vous effectuez unvirage ou une marche arrière.

� Ne vous servez pas du sélecteur de

mode 4WD (2WD, AUTO et LOCK)avec les roues avant qui patinent.

� La vitesse du moteur au ralenti estélevée lorsque le moteur chauffe.Soyez particulièrement prudent lors-que vous démarrez ou conduisez surdes routes glissantes si le sélecteurde mode 4WD est réglé sur AUTO.

Démarrage et conduite 5-23

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

TÉMOIN LUMINEUX DE 4WD(quatre roues motrices)

Le témoin lumineux 4WD (quatre roues motri-ces) est situé sur le tableau de bord.

Le témoin lumineux 4WD (quatre roues motri-

ces) s’allume lorsque le contacteur d’allumageest en position ON. Il s’éteint aussitôt que lemoteur a démarré.

Si une quelconque anomalie se produit dans lesystème 4WD lorsque la clé de contact d’allu-mage est en position ON, le témoin lumineuxreste allumé ou il clignote.

L’huile du groupe motopropulseur fait que letémoin clignote rapidement (environ deux foispar seconde). Le mode de conduite passe aumode 2WD (deux roues motrices). Il est possi-ble que le mode AUTO passe au mode LOCKavant que le témoin lumineux se mette à cligno-ter. Ceci est normal. Si le témoin clignote rapi-dement pendant la marche, arrêtez immédiate-ment le véhicule dans un endroit sûr. Puis, si letémoin s’éteint après un certain temps, vouspouvez continuer à conduire.

Une différence importante entre le diamètre desroues avant et arrière provoque le clignotementlent du témoin (environ une fois toutes les deuxsecondes). Arrêtez le véhicule prudemment àl’écart de la circulation et faites tourner le mo-teur. Vérifiez que les pneus ont tous la mêmetaille, que la pression est correcte et que lespneus ne sont pas usés. Faites passer le sélec-teur de mode 4WD en mode 2WD et réduisezvotre vitesse.

ATTENTION

N’essayez pas de tester un véhicule4WD avec deux roues sur un dynamo-mètre à deux roues en soulevant lesdeux autres roues. Vous risqueriezautrement d’endommager la boîte devitesses ou de provoquer un mouve-ment inattendu du véhicule et d’endom-mager sérieusement ce dernier ou deprovoquer des blessures corporelles.

PRÉCAUTION

� Si le témoin lumineux 4WD s’allumependant la conduite, le mode AUTOou LOCK passera en mode deuxroues motrices. Ralentissez etconduisez avec beaucoup de précau-tion. Faites vérifier votre véhicule parle concessionnaire NISSAN dès quepossible.

� Ne conduisez jamais sur des routesen macadam en mode LOCK, vous

SSD0142B

5-24 Démarrage et conduite

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

surchargeriez la transmission, ce quipourrait provoquer une panne grave.

� Le groupe motopropulseur peut êtreendommagé si vous continuez àconduire alors que le témoin lumi-neux clignote rapidement.

ATTENTION

� Il ne faut pas arrêter ni stationner levéhicule sur des matières inflamma-bles telles que de l’herbe sèche, desvieux papiers ou des chiffons. Ilspourraient s’enflammer et provoquerun incendie.

� Ne laissez jamais tourner le moteurlorsque le véhicule est sanssurveillance.

� Ne laissez jamais un enfant sans sur-veillance à l’intérieur du véhicule.

1. Serrez fermement le frein de stationnement.

2. Modèles à boîte de vitesses manuelle :

Placez le levier de changement de vitesse enR (marche arrière). Pour stationner en mon-tée, placez le levier de vitesse sur 1 (pre-mière).

SSD0067C

STATIONNEMENT/STATIONNEMENTEN CÔTE

Démarrage et conduite 5-25

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Modèles à boîte de vitesses automati-que :

Placez le sélecteur de boıte de vitesse auto-matique sur la position P (stationnement).

ATTENTION

� Pour assurer la sécurité au station-nement, serrez toujours le frein destationnement et placez la boîte devitesses sur P (stationnement) dansle cas d’une boîte de vitesses auto-matique ou sur le rapport appropriédans le cas d’une boîte de vitessesmanuelle. Dans le cas contraire, levéhicule risquerait de se mettre brus-quement en mouvement ou de déva-ler une pente et de causer un acci-dent.

� Assurez-vous que le sélecteur de laboîte de vitesses automatique a étérepoussé le plus loin possible versl’avant et qu’il ne peut être déplacésans appuyer sur le bouton placé surle côté du sélecteur de vitesse.

3. Pour éviter le déplacement inopiné du véhi-cule garé en côte, il est bon de tourner lesroues comme il est illustré.

� EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : �1Tournez les roues vers le trottoir et faitesavancer le véhicule jusqu’à ce que la rouetouche le trottoir.

� EN MONTÉE AVEC TROTTOIR : �2Tournez les roues à l’opposé du trottoir etfaites reculer le véhicule lentement jusqu’à ceque la roue touche le trottoir.

� EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANSTROTTOIR : �3Tournez les roues vers le côté de la route desorte que le véhicule s’éloigne du centre de lachaussée, en cas de déplacement acciden-tel.

4. Tournez le contacteur d’allumage en positionLOCK et retirez la clé.

La direction assistée utilise une pompe hydrau-lique entraînée par le moteur, ce qui réduit l’effortau volant.

Si le moteur cale ou si la courroie casse, levéhicule peut continuer d’être dirigé mais unplus grand effort est nécessaire pour tourner levolant, en particulier à basse vitesse ou dans lesvirages serrés.

ATTENTION

Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’ar-rête pendant la conduite, le dispositifd’assistance de la direction ne fonc-tionne pas. Le volant est alors plus dif-ficile à manœuvrer.

DIRECTION ASSISTÉE

5-26 Démarrage et conduite

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORSDU FREINAGE

Le système de freinage comporte deux circuitshydrauliques séparés. Si l’un des deux circuitsne fonctionne pas correctement, l’autre circuitassure un freinage sur deux roues.

Freins assistés à dépression

Les freins assistés facilitent le freinage en faisantappel à la dépression du moteur. Si le moteur secale, le véhicule peut être immobilisé en ap-puyant sur la pédale de frein, mais une plus fortepression devra être exercée sur la pédale pourarrêter le véhicule et la distance de freinage seraplus longue.

Freins humides

Lorsque le véhicule est lavé ou traverse uneflaque d’eau, les freins risquent d’être mouillés.Les distances de freinage seront plus longues etle véhicule risque de tirer d’un côté ou de l’autrependant le freinage.

Pour sécher les freins, conduisez le véhicule àvitesse raisonnable tout en appuyant légèrementsur la pédale de frein pour faire chauffer lesgarnitures. Procédez de cette manière jusqu’àce que le freinage redevienne normal. Évitez deconduire à haute vitesse tant que les freins neserrent pas convenablement.

Rodage des freins de stationnement

Rodez les patins de frein de stationnement àchaque fois que l’immobilisation effectuée par lefrein de stationnement est affaiblie ou à chaquefois que les patins et/ou les tambours du frein destationnement doivent être remplacés, afin devous assurer un meilleur freinage.

Cette procédure est décrite dans le manuel deréparation du véhicule et peut être effectuée parle concessionnaire NISSAN.

Utilisation des freins

Évitez de garder le pied sur la pédale de freinpendant la conduite. Une telle pratique provo-querait la surchauffe des freins, l’usure excessivedes garnitures et le gaspillage de carburant.

Pour prolonger la durée des freins et éviter leursurchauffe, réduisez la rapport du véhicule etrétrogradez en rapport inférieur avant d’entre-prendre une longue descente. Le freinage estamoindri si les freins chauffent trop, ce quirisque d’entraîner la perte du contrôle du véhi-cule.

ATTENTION

� En cas de conduite sur chaussée glis-

sante, faites particulièrement atten-tion avant de freiner, d’accélérer oude rétrograder. Un freinage brusqueou une accélération soudaine peutcauser un patinage des roues et cau-ser un accident.

� Si le moteur ne tourne pas ou s’ils’arrête pendant la conduite, le dis-positif d’assistance des freins nefonctionne pas. Le freinage est alorsplus dur.

SYSTÈME D’ANTIBLOCAGE DESROUES (ABS)

Le système d’antiblocage des roues assure lecontrôle des freins sur chaque roue afin d’em-pêcher le blocage des roues lorsque le conduc-teur est obligé de freiner brusquement oulorsqu’il doit freiner sur une route glissante. Lesystème détecte la vitesse de rotation de cha-que roue et fait varier la pression du liquide defrein en conséquence afin d’empêcher que lesroues ne se bloquent ou ne patinent. En préve-nant le blocage des roues, ce système permetau conducteur de mieux contrôler la direction etde réduire les embardées ou le patinage duvéhicule sur route glissante.

SYSTÈME DE FREINAGE

Démarrage et conduite 5-27

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Utilisation du système

Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-laenfoncée.

ATTENTION

Ne pompez pas avec la pédale de frein.Cette action aurait pour effet d’augmen-ter la distance de freinage.

Fonctionnement normalLe système d’antiblocage des roues ne fonc-tionne pas à moins de 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h)pour arrêter le véhicule complètement. (Les vi-tesses diffèrent selon l’état des routes.) Lorsquele système antiblocage détecte qu’une roue estprête à se bloquer, le vérin (situé sous le capot)applique et libère rapidement une pression hy-draulique (comme si la pédale de frein étaitenfoncée rapidement plusieurs fois de suite).Pendant que le vérin fonctionne, une sensationde pulsation de la pédale de frein peut êtreressentie et le vérin sous le capot peut produireun bruit ou des vibrations. Ceci est un phéno-mène normal qui indique que le système fonc-tionne correctement. Le fonctionnement du sys-tème ABS peut indiquer, cependant, que lesconditions de la route sont dangereuses et il est

alors conseillé de conduire avec la plus grandeprudence.

Fonction d’essai automatiqueLe système d’antiblocage des roues comprenddes capteurs électroniques, des pompes élec-triques et des électrovalves hydrauliques, le toutcontrôlé par un ordinateur. Cet ordinateur com-prend une fonction d’essai automatique intégréequi teste le système chaque fois que le moteurest mis en route et que le véhicule avance ourecule à très basse vitesse. Pendant la réalisa-tion de l’essai automatique, il est possible qu’unbruit de cognement ou une sensation de pulsa-tion de la pédale de frein se produise. C’est unphénomène tout a fait normal qui n’indique enrien un défaut de fonctionnement. Si l’ordinateurdétecte une anomalie de fonctionnement, il dé-sactivera le système d’antiblocage des roues,alors que le témoin lumineux ABS s’allumera surle compteur. Le système des freins fonctionneraensuite normalement, mais sans assistance an-tiblocage.

Si le témoin s’allume pendant le contrôle auto-matique ou pendant la conduite, il est conseilléd’amener le véhicule chez le concessionnaireNISSAN le plus rapidement possible afin de lefaire réparer.

ATTENTION

Le système d’antiblocage des roues estun dispositif de pointe extrêmementélaboré, mais il ne peut en aucune ma-nière prévenir les accidents dus à lanégligence ou à l’imprudence duconducteur. Il peut aider à conserver lecontrôle du véhicule pendant le freinagesur une surface glissante, mais il ne fautpas oublier que la distance d’arrêt surune route glissante est plus grande quesur une surface normale et ce, mêmeavec le système d’antiblocage desroues. La distance d’arrêt est supérieurequand vous roulez sur des routes acci-dentés, du gravier ou des routes ennei-gées ou en cas d’utilisation des chaînes.Maintenez toujours une distance rai-sonnable avec le véhicule que se trouvedevant. En dernière analyse, c’est entreles mains du conducteur que repose laresponsabilité de la sécurité de tous,conducteur et passagers.

Le type et l’état des pneus influencent la

5-28 Démarrage et conduite

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

capacité de freinage réel.

� En cas de remplacement des pneus,posez toujours la taille de pneu spé-cifiée sur les quatre roues.

� En cas de pose d’un pneu de re-change, assurez-vous que le pneusoit de taille et type appropriéscomme spécifié sur l’étiquette despneus. Veuillez vous reporter à larubrique «Identification du véhicule»de la section «9. Données techniqueset information au consommateur»pour connaître l’emplacement del’étiquette des pneus.

En accélérant ou en conduisant sur une surfaceglissante, les pneus peuvent tourner ou glisser.Grâce au système de contrôle dynamique duvéhicule (VDC), les capteurs permettent de dé-tecter ces mouvements et contrôlent le freinageet la puissance du moteur afin d’assurer unestabilité de conduite maximale.

� Lorsque le système VDC est activé, le témoinindicateur de glissement «SLIP» du tableaude bord clignote.

� Le témoin indicateur de glissement «SLIP» dutableau de bord clignote si le système decontrôle de traction (TCS) est la seule partiedu système VDC activée.

� Le témoin indicateur de glissement «SLIP»clignote lorsque la route est glissante.Assurez-vous d’ajuster votre vitesse etconduite dans ces conditions. Veillez àconduire prudemment. Veuillez vous reporterà la rubrique «Témoin indicateur de glisse-ment (SLIP)» et «Témoin indicateur d’annula-tion du contrôle dynamique du véhicule(VDC)» de la section «2. Commandes etinstruments».

� Témoin indicateurEn cas de panne du système, les témoinsindicateurs «SLIP» et «VDC OFF» s’allumentsur le tableau de bord. Tant que ces témoins

sont allumés, la fonction du système VDC estannulée.

Le système VDC utilise un différentiel à glisse-ment limité des freins (ABLS) pour assurer unetraction optimale du véhicule. Le système ABLSse met en marche dès qu’une roue de roulementpatine sur une surface glissante. Le systèmeABLS freine la roue qui patine afin de répartir lapuissance d’entraînement vers les autres rouesmotrices. Si le véhicule est utilisé alors que lesystème VDC est éteint, toutes les fonctions dusystème VDC et TCS seront éteintes. Les sys-tèmes ABLS et ABS seront toujours fonction-nels si le système VDC est éteint. Lorsque lesystème ABLS sont activés, l’indicateur de glis-sement «SLIP» clignote et la pédale de frein peutfaire du bruit et/ou provoquer une sensation depulsation. Ces phénomènes sont normaux etn’indiquent aucune anomalie.

Pendant que le système VDC fonctionne, unesensation de pulsation de la pédale de frein peutêtre ressentie, alors qu’un bruit ou des vibrationsse produisent sous le capot. Ceci est un phé-nomène normal qui indique que le système VDCfonctionne correctement.

L’ordinateur du système VDC comprend unefonction d’essai automatique intégrée qui testele système chaque fois que le moteur est mis enroute et que le véhicule avance ou recule. Pen-

SYSTÈME DE CONTRÔLEDYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)(si le véhicule en est équipé)

Démarrage et conduite 5-29

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

dant la réalisation de l’essai automatique, il estpossible qu’un bruit de cognement ou une sen-sation de pulsation de la pédale de frein seproduise. Ceci est un phénomène normal etn’indique aucune anomalie.

ATTENTION

� Le système de contrôle dynamiquedu véhicule (VDC) est conçu pouraider à améliorer la stabilité deconduite, mais il n’empêche pas lesaccidents lorsque qui sont causéspar une manœuvre brutale du volantà grande vitesse ou par des techni-ques de conduite imprudentes oudangereuses. Avant de négocier unvirage ou de passer sur une routeglissante, réduisez la vitesse et faitestrès attention lorsque vous roulez etlors de virages sur des surfaces glis-santes ; conduisez toujours prudem-ment.

� Si les pièces relatives au moteur,comme le pot d’échappement, nesont pas standard ou qu’elles sonttrès abîmées, le temoin indicateur

«VDC OFF» ou le temoin indicateur«SLIP» ou les deux témoins indica-teur pourraient s’allumer.

� Ne modifiez pas la suspension duvéhicule. Si les parties, par exemple,des amortisseurs, des ressorts, desentretoises, des stabilisateurs et desbagues ne satisfont pas le standardde NISSAN ou si elles sont extrême-ment endommagées, le système VDCpourrait ne pas fonctionner adéqua-tement et le témoin indicateur «VDCOFF» ou «SLIP» du pourrait s’allumer.

� Si les pièces relatives aux freins,comme les plaquettes de freins, lesdisques et les étriers, ne sont passtandard ou qu’elles sont très abî-mées, le témoin indicateur «VDCOFF» et témoin indicateur «SLIP» ris-quent de s’allumer.

� Lorsque vous conduisez sur des rou-tes en pente raide, sur des bergesélevées dans les virages par exem-ple, le système VDC risque de ne pasfonctionner correctement et le

temoin indicateur «VDC OFF» ou«SLIP» ou les deux à la fois peuvents’allumer.

� Lorsque vous conduisez sur des sur-faces instables comme une plaquetournante, un traversier, un monte-charge ou une rampe, le temoin indi-cateur «VDC OFF» ou «SLIP» ou lesdeux à la fois peuvent s’allumer. Cecin’est pas une anomalie. Redémarrezle moteur lorsque vous conduisez surune surface stable.

� Si des roues ou des pneus autres queceux recommandés sont utilisés, lesystème VDC risque de ne pas fonc-tionner correctement et le temoin in-dicateur «VDC OFF» ou «SLIP» ou lesdeux à la fois peuvent s’allumer.

� Le système VDC ne dispense pas demettre les pneus d’hiver ou les chaî-nes sur les routes enneigées.

5-30 Démarrage et conduite

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

OUVERTURE D’UNE SERRURE DEPORTIÈRE GELÉEPour éviter le gel des serrures de portière,introduisez un liquide dégivrant ou de la glycé-rine dans le trou de la serrure. Si la serrure gèle,chauffez la clé avant de l’introduire dans le troude la serrure.

ANTIGELEn hiver, lorsque la température ambiante des-cend au-dessous de 0 °C (32 °F), vérifiez laconcentration de l’antigel pour assurer la protec-tion appropriée du moteur. Pour plus de rensei-gnements, veuillez vous reporter à la rubrique«Circuit de refroidissement du moteur» de lasection «8. Entretien et interventions à effectuersoi-même».

BATTERIESi la batterie n’est pas suffisamment chargée partemps très froid, l’électrolyte risque de geler etd’endommager la batterie. Vérifiez régulièrementla batterie pour en obtenir le rendement maxi-mum. Pour plus de renseignements, veuillezvous reporter à la rubrique «Batterie» de lasection «8. Entretien et interventions à effectuersoi-même».

VIDANGE DU LIQUIDE DEREFROIDISSEMENT

Si le véhicule doit être garé à l’extérieur sansantigel, vidangez le liquide de refroidissement enouvrant le bouchon de vidange situé au bas duradiateur. N’oubliez pas de remplir le circuit ànouveau avant de remettre le véhicule en ser-vice. Veuillez vous reporter à la rubrique «Circuitde refroidissement du moteur» de la section «8.Entretien et interventions à effectuer soi-même»pour connaître la vidange du liquide de refroidis-sement du moteur.

PNEUS

1. Les pneus SUMMER (été) ont des sculpturesqui augmentent la performance de roulementsur pavé sec. Cependant la performance deces pneus est amoindrie sur les surfacesenneigées ou gelées. Si vous faites fonction-ner votre véhicule sur les routes enneigéesou verglacées, NISSAN vous recommandealors de chausser les quatre roues de pneusMUD & SNOW (boue et neige) ou ALLSEASON (toute saison). Concernant le type,la taille, la vitesse et autres informationsveuillez consulter le concessionnaireNISSAN.

2. Pour obtenir une adhérence supplémentairesur routes verglacées, des pneus à crampons

peuvent être utilisés. Néanmoins, certainesprovinces canadiennes interdisent leur utili-sation. Avant de poser des pneus à cram-pons, vérifiez les réglementations locale etprovinciale.

Sur chaussée glissante ou sèche, lespneus d’hiver à crampons peuvent don-ner une adhérence médiocre et provo-quer un dérapage plus facile des rouescomparé aux pneus d’hiver sans cram-pons.

3. Utilisez des chaînes antidérapantes au be-soin. Assurez-vous qu’elles soient de dimen-sions appropriées pour les pneus du véhiculeet qu’elles soient montées conformément auxrecommandations de leur fabricant. Danscertaines régions ou pays, les chaînes depneu sont interdites. Vérifiez les réglementa-tions locales avant de poser les chaînes.Utilisez exclusivement des chaînes S decatégorie SAE. Les chaînes de catégorie«S» sont utilisées sur les véhicules dont ledégagement entre le pneu et le véhicule estlimité. Les véhicules pouvant utiliser les chaî-nes «S» sont conçus conformément à lanorme SAE sur le dégagement minimumentre pneu et suspension ou entre pneu etorgane de carrosserie le plus proche, lequeldégagement est nécessaire pour accrocherles dispositifs de traction en hiver (chaînes de

CONDUITE PAR TEMPS FROID

Démarrage et conduite 5-31

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

pneus ou câbles). Le dégagement minimumest déterminé en fonction de la taille du pneumonté en usine. Les autres types de chaînesrisquent d’endommager le véhicule. Utilisezdes tendeurs de chaînes lorsque le fabricantle préconise. Les maillons d’extrémité de lachaîne doivent être bien serrés ou retiréspour empêcher le frottement sur les ailes ousur le dessous de la caisse. Dans la mesuredu possible, évitez de trop charger le véhiculelorsque les chaînes sont posées. De plus, encas d’utilisation de chaînes conduisez tou-jours plus lentement car votre véhicule risqued’être endommagé et/ou ses performanceset sa tenue de route réduites.

� N’utilisez jamais les chaînes sur desroutes sèches.

Les chaînes se posent uniquement sur lesroues avant, jamais sur les roues arrière.

Ne conduisez jamais avec les pneus garnis dechaînes sur les routes pavées quand la neige estdégagée, afin de ne pas assevir les différentsmécanismes du véhicule et les endommager.

4. Toutes roues motrices :Les pneus neige doivent de la même manièreêtre de même taille, marque, fabrication etdessin de sculpture aux quatre roues.

ÉQUIPEMENT SPÉCIAL POURL’HIVER

Il est recommandé de garder les équipementssuivants dans le véhicule pendant l’hiver :

� un grattoir ou une brosse dure pour enlever laglace etla neige du pare-brise, des vitres etdes essuie-glaces.

� un morceau de carton épais à placer sous lecric pour le supporter fermement, si le véhi-cule devait être levé.

� une pelle pour dégager le véhicule en casd’embourbement dans la neige.

� liquide de lave-glace en réserve pour pouvoirremplir le réservoir.

CONDUITE SUR LA NEIGE OU SURLA GLACE

ATTENTION

� La glace fondue (0 °C, 32 °F et pluiegelée), la neige très froide, la glacesont particulièrement glissantes; ilest difficile de conduire dans cesconditions car le véhicule fournira

moins de traction et d’accroche.N’empruntez pas les routes de glacefondue avant qu’elles ne soient revê-tues de sel ou de sable.

� Roulez toujours prudemment quellesque soient les conditions. Accélérezet ralentissez avec précaution. Sivous accélérez ou vous rétrogradeztrop vite, les roues motrices perdentde leur traction.

� Gardez une plus grande distance defreinage dans ces conditions. Il fautentamer le freinage plus tôt que surune route sèche.

� Augmentez la distance entre votrevéhicule et les véhicules qui précè-dent.

� Faites attention aux plaques de glace(glace éblouissante) qui risquentd’apparaître dans les parties ombra-gées de la route. Freinez avant d’at-teindre la plaque mais n’essayez pasde freiner sur la plaque et évitez desmanoeuvres trop brusques.

5-32 Démarrage et conduite

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

� N’utilisez pas le régulateur de vitessede croisière sur des routes glissan-tes.

� La neige peut emprisonner des gazd’échappement dangereux sous levéhicule. Veillez à ce qu’il n’y ait pasde neige près du tuyau d’échappe-ment et autour du véhicule.

CHAUFFE-BLOCUn chauffe-bloc destiné à faciliter le démarragepar temps très froid est disponible auprès duconcessionnaire NISSAN.

ATTENTION

N’utilisez pas le chauffe-bloc sans avoirmis le circuit électrique à la masse ouavec des adaptateurs à deux fourches(cheater). Les connexions sans mise à lamasse risquent de provoquer des chocsélectriques.

Démarrage et conduite 5-33

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

AGENDA

5-34 Démarrage et conduite

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

6 En cas d’urgence

Crevaison ................................................................................ 6-2Immobilisation du véhicule ........................................... 6-2Préparer les outils et la roue de secours ................. 6-3Calage des roues ........................................................... 6-3Enlever la roue ................................................................. 6-4Montage de la roue de secours ................................. 6-6

Démarrage à l’aide d’une batterie de secours ............. 6-7

Démarrage par poussée ..................................................... 6-9Si le moteur surchauffe ....................................................... 6-9Remorquage du véhicule ................................................. 6-11Remorquage recommandé par NISSAN ................ 6-12Récupération du véhicule(libérer un véhicule coincé) ....................................... 6-14

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Procédez comme suit en cas de crevaison.

IMMOBILISATION DU VÉHICULE

1. Ralentissez prudemment, à l’écart de la cir-culation.

2. Allumez les feux de détresse.

3. Stationnez le véhicule sur une surface planeet serrez le frein de stationnement. Placez lesélecteur en position P (stationnement) (mo-dèle boîte de vitesses automatique BVA), R(marche arrière) (modèle avec boîte de vites-ses manuelle B/M).

4. Arrêtez le moteur.

5. Levez le capot pour prévenir les autres auto-mobilistes et pour signaler un besoin d’aide.

6. Demandez à tous les passagers de descen-dre du véhicule et de se tenir prudemment àl’écart de la circulation et du véhicule.

ATTENTION

� Vérifiez que le frein de stationne-ment est bien serré et que la boîte devitesses manuelle est en R (marchearrière) ou que la boîte de vitesses

automatique est en P (stationne-ment).

� Ne changez jamais de roue lorsque levéhicule est arrêté en pente, sur de laglace ou sur un terrain glissant. Ceciest dangereux.

� Ne changez jamais de roue si le vé-hicule n’est pas suffisamment éloi-gné de la circulation. Faites appel àun service professionnel.

SCE0600

CREVAISON

6-2 En cas d’urgence

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

PRÉPARER LES OUTILS ET LAROUE DE SECOURSRetirez les outils de levage et la roue de secoursde l’espace de rangement.

Si le véhicule est équipé de barillets, enlevez-lesavant d’enlever la roue de secours.

CALAGE DES ROUESPlacez des cales �1 à l’avant et à l’arrière de laroue qui se trouve en diagonale par rapport aupneu dégonflé �A afin d’empêcher le véhiculede rouler lorsque vous le mettez sur cric.

ATTENTION

Il faut absolument caler la roue, sinon levéhicule risque de se déplacer et d’oc-casionner des blessures.

SCE0366 MCE0001D SCE0497Type A

SAI0486Type B

En cas d’urgence 6-3

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ENLEVER LA ROUE

Enlever l’enjoliveur

ATTENTION

N’essayez jamais d’enlever l’enjoliveuravec vos mains. Vous risquez de vousblesser.

Pour enlever l’enjoliveur, utilisez la tige du cric�1 tel que le montre l’illustration.

Placez un chiffon �2 entre la roue et la tige ducric pour éviter d’endommager la roue et l’enjo-liveur. Levage du véhicule et dépose du

pneu abîmé

Lisez attentivement l’étiquette de précau-tion qui se trouve sur le cric et suivez lesinstructions suivantes :

1. Posez le cric directement sous le point delevage comme indiqué sur l’illustration ci-dessus de façon à ce que le sommet du crictouche le point de levage du véhicule. Alignezla tête de cric entre les deux encoches àl’avant et à l’arrière comme illustré. Placezégalement la gorge de la tête de cric entre lesdeux encoches comme illustré.

SCE0573

6-4 En cas d’urgence

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Posez le cric sur un sol plat et dur.

2. Desserrez tous les écrous de la roue, de unou deux tours, dans le sens inverse desaiguilles d’une montre avec la clé du cric. Neretirez pas les écrous tant que le pneun’est pas dégagé du sol.

3. Levez le véhicule avec prudence, jusqu’à ceque le pneu ne touche plus le sol. Maintenezfermement des deux mains le levier et la tigedu cric, puis soulevez le véhicule commeindiqué sur le schéma. Retirez les écrous etdéposez le pneu.

ATTENTION

� Ne travaillez jamais sous le véhiculelorsqu’il n’est supporté que par lecric. Pour tout travail sous le véhi-cule, supportez la carrosserie avecdes báquilles de sécurité.

� Utilisez exclusivement le cric qui estfourni avec le véhicule pour souleverle véhicule. N’utilisez pas le cric de cevéhicule sur un autre véhicule.

Le cric est uniquement prévu poursoulever ce véhicule lors d’un chan-gement de pneu.

� Utilisez les points de levage prévus àcet effet. Ne soulevez pas le véhiculeen dehors des points de levage pré-vus.

� Ne soulevez le véhicule qu’en cas debesoin.

� Ne posez jamais de cale sur ou sousle cric.

� Ne faites jamais démarrer ou tournerle moteur lorsque le véhicule est surcric. Le véhicule risque de se dépla-cer, surtout quand il s’agit d’un mo-dèle avec carter de différentiel à glis-sement limité.

� Ne laissez pas les passagers dans levéhicule pendant le levage.

SCE0574

En cas d’urgence 6-5

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

MONTAGE DE LA ROUE DESECOURS

La roue de secours est conçue commedépannage uniquement. Reportez-vousaux instructions détaillées a la rubrique«Roues et pneus» de la section «8. Entre-tien et interventions à effectuer soi-même».

1. Enlevez la boue et les corps étrangers dessurfaces de contact entre la roue et le moyeu.

2. Lors de la vérification des pneus, assurez-vous qu’aucun écrou n’est perdu et vérifiez leserrage.

3. Serrez les écrous alternativement et unifor-mément avec la clé à écrous de roue jusqu’auserrage complet.

4. Abaissez lentement le véhicule au sol. Serrezensuite les écrous fermement avec la clé ducric et dans l’ordre illustré à la figure ci-contre(�1 , �2 , �3 , �4 , �5 ). Abaissez complète-ment le véhicule.

ATTENTION

� Des écrous de roue incorrects ou malserrés peuvent provoquer un démon-tage de la roue. Ceci peut causer unaccident.

� N’utilisez pas d’huile ou de graissesur les goujons de roue ou sur lesécrous. Ceci pourrait provoquer undesserrage des écrous.

Resserrez les écrous de roue après les1.000 premiers kilomètres suivant le mon-tage d’une roue (également après le rem-placement d’une roue par suite d’une cre-vaison).

Dès que possible, serrez les écrous de

roue au couple spécifié à l’aide d’une clédynamométrique.

Couple de serrage des écrous de roue :

108 N⋅m (80 pi-lb)

Les écrous de roue doivent rester serrésconformément aux spécifications en per-manence. Il est recommandé de resserrerchaque écrou en fonctions des spécifica-tions à chaque vidange.

Réglez la pression de gonflage des pneusà FROID.

Pression à FROID :

Lorsque le véhicule a été stationné pen-dant trois heures ou plus ou n’a pas étéconduit sur une distance de plus de 1,6 km.

Les pressions des pneus à FROID sontinscrites sur l’étiquette de pneu et informa-tion de chargement, collée sur le montantcentral du côté conducteur.

5. Rangez la crevaison et le cric dans le véhi-cule.

6. Fermez le couvercle de plancher.

SCE0039

6-6 En cas d’urgence

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ATTENTION

� Après utilisation, il faut toujours bienranger le pneu de rechange et le cricdans le véhicule. S’ils sont mal ran-gés ils risquent de constituer desprojectiles dangereux en cas d’acci-dent ou d’arrêt brusque.

� La roue de secours est conçuecomme dépannage uniquement.Reportez-vous aux instructions dé-taillées a la rubrique «Roues etpneus» de la section «8. Entretien etinterventions à effectuer soi-même».

Pour démarrer le moteur à l’aide d’une batteriede secours, procédez comme suit :

ATTENTION

� Le démarrage du moteur à l’aided’une batterie de secours peut faireexploser la batterie et causer desblessures graves ou mortelles s’iln’est pas effectué convenablement.Ceci peut également endommager levéhicule.

� La batterie dégage des gaz hydrogè-nes explosifs. Il ne faut pas appro-cher d’étincelles ni de flammes vivesdans cette périphérie.

� Évitez le contact de l’électrolyte avecles yeux, la peau, les vêtements oules surfaces peintes. L’électrolyte estune solution corrosive d’acide sulfu-rique qui risque de provoquer de sé-rieuses brûlures. En cas de contactavec l’électrolyte, lavez immédiate-ment la surface affectée à grandeeau.

� Gardez toujours les batteries hors dela portée des enfants.

� La tension nominale de la batterie desecours doit être de 12 volts. L’utili-sation d’une batterie de tension no-minale incorrecte peut endommagerle véhicule.

� Pour travailler à proximité des batte-ries, portez toujours des lunettes desécurité appropriées et retirer ba-gues, bracelets métalliques et autresbijoux. Il ne faut pas vous penchersur la batterie lors du démarrage àl’aide d’une batterie de secours.

� N’essayez pas de tenter un démar-rage à l’aide d’une batterie de se-cours lorsque la batterie est gelée.Celle-ci pourrait exploser et infligerde graves blessures.

� Ce véhicule est doté d’un ventilateurde refroidissement du moteur auto-matique. Ce ventilateur peut se met-tre en marche à tout moment. N’ap-prochez jamais les mains ou d’autres

DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNEBATTERIE DE SECOURS

En cas d’urgence 6-7

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

objets du ventilateur.

ATTENTION

Procédez toujours comme il est indiquéci-dessous. Autrement, le système decharge pourrait être endommagé et cau-ser des blessures graves.

1. Si la batterie se trouve dans un autre véhi-cule, placez les deux véhicules de sorte queles batteries soient aussi proches que possi-ble l’une de l’autre.

Les deux véhicules ne doivent pas setoucher.

2. Serrez le frein de stationnement. Placez lelevier de changement de vitesse sur N (pointmort) dans le cas d’une boîte de vitessesmanuelle ou en position P (stationnement)dans le cas d’une boîte de vitesses automa-tique. Mettez hors fonction tous les accessoi-res électriques dont vous n’avez pas besoin(éclairage, chauffage, climatiseur, etc.).

3. Enlevez les bouchons de la batterie (si elle enest équipée). Recouvrez la batterie d’un chif-fon tel qu’il est illustré pour réduire le dangerd’explosion.

4. Branchez les câbles volants tel qu’il est illus-tré.

PRÉCAUTION

� Branchez toujours positif (+) à positif(+) et négatif (−) à la masse du châs-sis.

� Assurez-vous que les câbles ne tou-chent aucun organe mobile dans lecompartiment-moteur et que leurspinces ne touchent aucune autre

SCE0389A

6-8 En cas d’urgence

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

pièce métallique.

5. Démarrez le moteur du véhicule dépanneur etlaissez-le tourner pendant quelques minutes.

6. Maintenez le régime du moteur à environ2.000 tr/min et démarrez le moteur en pannede manière normale.

PRÉCAUTION

N’utilisez pas le démarreur pendantplus de 10 secondes. Si le moteur nedémarre pas immédiatement, coupez lecontact et attendez 3 à 4 secondesavant d’effectuer une nouvelle tentative.

7. Après le démarrage du moteur, débranchezprudemment le câble négatif et puis le câblepositif.

8. Reposez les bouchons de la batterie (le caséchéant). Jetez le chiffon utilisé pour couvrirles trous des éléments de la batterie, car il sepeut qu’il soit imbibé d’acide corrosif.

N’essayez jamais de démarrer le moteur enpoussant le véhicule.

PRÉCAUTION

� Les véhicules dotés de boîte de vites-ses automatique ne peuvent pas êtredémarrés par poussée. Ceci pourraitendommager sérieusement la boîtede vitesses.

� Les véhicules équipés de catalyseur àtrois voies ne doivent pas être dé-marrés par poussée, car le catalyseurà trois voies serait endommagé.

� N’essayez jamais de démarrer le vé-hicule en le remorquant. Lorsque lemoteur démarre, le véhicule risquede bondir vers l’avant et de heurter levéhicule remorqueur.

ATTENTION

� Ne continuez pas à rouler si le mo-teur surchauffe. Ceci pourrait provo-quer un incendie du véhicule.

� Pour éviter tout risque de brûlure,n’enlevez jamais le bouchon du ra-diateur lorsque le moteur est encorechaud. Au moment d’enlever le bou-chon du radiateur, de l’eau chaudesous pression risque de s’en échap-per brusquement et de provoquerdes blessures.

� N’ouvrez pas le capot si de la vapeuren sort.

Lorsque le moteur surchauffe (et si l’indicateurindique une température excessive), si le moteurmanque de puissance, ou si des bruits anormauxse font entendre, procédez comme suit :

1. Immobilisez le véhicule prudemment à l’écartde la circulation, serrez le frein de stationne-ment et placez le levier de changement devitesse sur N (point mort) ou le sélecteur enposition P (stationnement) dans le cas d’uneboîte de vitesses automatique.

DÉMARRAGE PAR POUSSÉE SI LE MOTEUR SURCHAUFFE

En cas d’urgence 6-9

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

N’arrêtez pas le moteur.

2. Mettez le climatiseur hors fonction. Baisseztoutes les vitres, poussez le curseur de tem-pérature du chauffage ou du climatiseur àfond vers la position chaude et réglez leventilateur de l’appareil de chauffage en vi-tesse rapide.

3. Si la surchauffe du moteur est causée parune température ambiante très élevée ou laconduite prolongée en pente, faites tourner lemoteur à environ 1.500 tr/min jusqu’à ce quel’indicateur de température reprenne une va-leur normale.

4. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le capot,regardez et écoutez si des vapeurs ou duliquide de refroidissement ne fuient pas duradiateur. (Si des vapeurs s’échappent ou duliquide de refroidissement fuit, arrêtez le mo-teur.) N’ouvrez pas le capot davantage tantque vous voyez de la vapeur ou du liquide derefroidissement s’échapper.

5. Ouvrez le capot-moteur.

ATTENTION

Si de la vapeur ou de l’eau jaillit dumoteur, tenez-vous à l’écart pour éviter

tout risque de brûlure.

6. Regardez si le ventilateur tourne. Les duritesdu radiateur et le radiateur ne doivent pasfuire.

Si le liquide de refroidissement fuit ou si leventilateur du radiateur est en panne, arrêtezle moteur.

ATTENTION

� Faites bien attention de ne pas ap-procher les mains, les bijoux, les che-veux ou les vêtements du ventilateurdu radiateur ou de la courroie.

� Le ventilateur de refroidissement dumoteur peut se mettre en marche àn’importe quel moment lorsque latempérature du liquide de refroidis-sement est élevée.

7. Lorsque le moteur est refroidi, vérifiez leniveau du liquide de refroidissement dans leréservoir, le moteur en marche. Au besoin,ajoutez du liquide au réservoir. Faites effec-tuer les réparations par le concessionnaire

NISSAN le plus proche.

6-10 En cas d’urgence

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Veuillez respecter les réglementations provincia-les et locales la route lors du remorquage duvéhicule. Un équipement de remorquage inap-proprié peut endommager le véhicule. Des di-rectives de remorquage peuvent être obtenuesauprès d’un concessionnaire NISSAN. Les ser-vices de remorquage locaux sont généralementau courant des règlements et des méthodes àsuivre. Pour assurer le remorquage approprié duvéhicule et éviter tout risque de dégât, NISSANrecommande de confier tout remorquage à uneentreprise de dépannage. Il est conseillé dedemander au conducteur de la dépanneuse delire les précautions suivantes.

ATTENTION

� Ne roulez jamais dans un véhiculeremorqué.

� Ne passez jamais sous le véhiculelorsqu’il est soulevé par une remor-queuse.

PRÉCAUTION

� Avant le remorquage, assurez-vous

que la boîte de vitesses, les essieux,la direction et la transmission sont enbon état de fonctionnement. Si l’unde ces organes est endommagé, ilest nécessaire d’utiliser des chariotsde remorquage ou un camion à pla-teau.

� Fixez toujours des chaînes de sécu-rité avant le remorquage.

REMORQUAGE DU VÉHICULE

En cas d’urgence 6-11

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

REMORQUAGE RECOMMANDÉPAR NISSAN

Modèles à deux roues motricesNISSAN recommande de remorquer le véhiculeavec les roues motrices (avant) soulevées ou dele transporter sur un camion à plate-formecomme il est illustré.

PRÉCAUTION

� Ne remorquez jamais un véhiculeéquipé d’une boîte de vitesses auto-

matique avec les roues avant au solou avec les quatre roues au sol (enavant ou en arrière), car ceci risque-rait d’endommager la boîte de vites-ses et d’entraîner des réparationsonéreuses.Si le véhicule doit être remorqué avecles roues arrière soulevées, placeztoujours les roues avant sur un cha-riot.

� Lors du remorquage de véhicules àboîte de vitesse automatique avec

les roues avant sur un chariot :

• Tournez la clé de contact sur OFFet fixez le volant en ligne droiteavec une corde ou un dispositifsemblable. Ne bloquez jamais levolant, en tournant la clé à la po-sition LOCK. Vous risquez d’en-dommager le mécanisme de blo-cage du volant.

• Placez le sélecteur de vitesse surla position N (point mort).

� Lors du remorquage de véhicules àboîte de vitesse automatique à deuxroues motrices avec les roues arrièreau sol (si vous n’utilisez pas un cha-riot) : Desserrez toujours le frein destationnement.

SCE0495Modèles à deux roues motrices

6-12 En cas d’urgence

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Modèles à quatre roues motrices

NISSAN recommande d’utiliser un chariot deremorquage pour remorquer un véhicule ou deplacer ce dernier sur un camion à plate-forme telqu’il est illustré.

PRÉCAUTION

Ne remorquez jamais les modèles 4WDavec les roues reposant sur le sol, vousrisqueriez d’endommager sérieusementla direction et d’entraîner des répara-

tions dispendieuses du groupe moto-propulseur.

SCE0496Modèles à quatre roues motrices

SCE0478

En cas d’urgence 6-13

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE(libérer un véhicule coincé)

ATTENTION

� Écartez-vous du véhicule lorsquevous essayez de le dégager.

� Ne faites pas tourner les roues àgrande vitesse. Ceci pourrait faire ex-ploser les pneus et infliger de gravesblessures. Des pièces du véhiculepourraient également surchauffer ouêtre endommagées.

PRÉCAUTION

� Les chaînes ou câbles de remor-quage doivent être attachés unique-ment sur les crocs de levage ou lesprincipales poutres de charpente duvéhicule.

� N’utilisez pas les crochets d’arrimagepour dégager un véhicule coincé dansle sable, la neige, la boue, etc. Ne

remorquez jamais le véhicule à l’aidedu crochet d’arrimage ou des crocsde levage.

� Tirez toujours le câble droit en avantdu véhicule. Ne tirez jamais sur lecrochet de côté.

� Les dispositifs de levage doivent êtreacheminés en veillant à ce qu’ils netouchent aucun organe de la suspen-sion, de la direction, du circuit defreinage ou du circuit de refroidisse-ment.

� Il n’est pas recommandé d’utiliserdes cordes ou des sangles en toilepour tirer un véhicule à remorquer ouà récupérer.

Si votre véhicule est coincé dans le sable, laneige, la boue, etc., suivez les directives suivan-tes :

1. Éteignez le système de contrôle dynamiquedu véhicule (VDC).

2. Assurez-vous que l’avant et l’arrière du véhi-cule ne soient pas obstrués.

3. Tournez le volant à droite et à gauche afin de

libérez les pneus avant.

4. Faites basculer doucement le véhicule versl’avant et vers l’arrière.

� Alternez l’embrayage entre les vitesses R(marche arrière) et D (conduite).

� Appuyez le plus faiblement possible sur l’ac-célérateur afin de conserver le mouvement debascule du véhicule.

� Relâchez la pédale de l’accélérateur avant dechanger de vitesses entre R et D.

� Ne faites pas tourner les roues à une vitessesupérieure à 55 km/h (35 mi/h).

5. Si le véhicule ne peut être dégagé aprèsquelques tours de roue, contactez un servicede remorquage professionnel.

6-14 En cas d’urgence

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

7 Aspect et entretien

Nettoyage de l’extérieur du véhicule ............................... 7-2Lavage ............................................................................... 7-2Suppression des taches ............................................... 7-2Cirage ................................................................................ 7-2Glace ................................................................................. 7-3Dessous de caisse ......................................................... 7-3Jantes en alliage d’aluminium ...................................... 7-3Chromes ............................................................................ 7-3Revêtement de pneu ...................................................... 7-3Pièces en plastique ........................................................ 7-3

Nettoyage de l’intérieur du véhicule ................................ 7-4Tapis ................................................................................... 7-4Glace ................................................................................. 7-5Ceintures de sécurité .................................................... 7-5Tôle de plancher à bagages ......................................... 7-5

Protection contre la corrosion ........................................... 7-6Facteurs de corrosion les plus courants .................. 7-6Facteurs influençant la corrosion ................................ 7-6Protection du véhicule contre la corrosion .............. 7-6

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Pour qu’un véhicule garde un aspect agréable, ilest très important de l’entretenir correctement.

Lavez l’extérieur du véhicule dans les cas sui-vants et le plus tôt possible pour protéger lessurfaces peintes de la carrosserie :

� Après la pluie pour éviter tout dommageéventuel par des précipitations acides

� Après avoir conduit au bord de la mer

� Si les surfaces peintes sont salies par de lafiente d’oiseau, de la suie, de la sève d’arbreou des particules de métal

� Lorsque de la poussière ou de la boues’accumulent sur la carrosserie

Dans la mesure du possible, nous vous recom-mandons de mettre votre véhicule dans un ga-rage ou sous un abri couvert.

Si le véhicule doit être garé à l’extérieur,mettez-le à l’ombre ou recouvrez-le d’unehousse de protection.

Faites très attention de ne pas rayer lapeinture lors de la pose ou du retrait de lahousse.

LAVAGELavez le véhicule avec une éponge humide etbeaucoup d’eau. Nettoyez le véhicule très soi-gneusement avec du savon doux, un savon

spécial pour véhicule ou un produit de lavage devaisselle mélangé à de l’eau propre et tiède(jamais chaude).

PRÉCAUTION

� N’utilisez ni savon fort, ni détergentschimiques puissants, ni essence, nisolvants.

� Ne lavez pas le véhicule aux rayonsdirects du soleil ou lorsque la carros-serie est chaude pour éviter un ta-chage par l’eau.

� Évitez les chiffons rugueux ou pelu-cheux tels que les gants de lavage.Faites attention de ne pas rayer ouabîmer les surfaces peintes en enle-vant les plaques de boue ou autrescorps étrangers.

Rincez abondamment le véhicule à l’eau claire.

Les replis de la carrosserie et des portes, lesserrures et le capot sont particulièrement affec-tés par les sels de route. Par conséquent, cesparties du véhicule doivent être lavées réguliè-rement. Après chaque lavage, assurez-vous queles trous d’écoulement percés à la base des

portes et du hayon sont dégagés et assurent unécoulement satisfaisant de l’eau. Lavez la partieinférieure de la carrosserie et l’intérieur des ailespour décoller les accumulations de boue et desel.

Séchez complètement le véhicule à l’aide d’unepeau de chamois.

SUPPRESSION DES TACHES

Éliminez le plus vite possible les taches sur lessurfaces peintes pour éviter qu’elles ne s’y fixent.Des produits de nettoyage spéciaux sont envente chez le concessionnaire NISSAN ou dansles magasins d’accessoires automobiles.

CIRAGE

Un entretien à base de cire protégera la peintureet gardera au véhicule son apparence neuve.Après le cirage, il est recommandé de polir lacarrosserie pour éviter les cernes et les accu-mulations de cire.

Si vous souhaitez passer une cire sur votrevéhicule, utilisez uniquement une cire spécialepour vernis transparent, tel que le liquideNISSAN ou Spray Wax. Les concessionnairesNISSAN peuvent vous aider à choisir un produitapproprié.

� Ne cirez votre véhicule qu’après l’avoir bien

NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DUVÉHICULE

7-2 Aspect et entretien

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

lavé. Suivez les instructions fournies avec lacire.

� N’utilisez pas de cire contenant des abrasifs,des pâtes de nettoyage rugueuses ou desnettoyants qui risqueraient d’endommager lefini de votre véhicule.

� Si vous ne pouvez pas polir facilement lasurface, utilisez un dégoudronnant et appli-quez une nouvelle couche de cire.

L’utilisation de cire à polir abrasive oud’une polisseuse sur une peinture vernis-sée risque de ternir le fini ou de laisser destraces de cercles.

GLACEUtilisez un produit de nettoyage pour verre afinde supprimer les pellicules de fumée et depoussière sur les surfaces vitrées. Il est normalque les glaces du véhicule se recouvrent decette pellicule lorsque le véhicule a été stationnéau soleil. Un produit de nettoyage pour le verreet un chiffon humide permettent de supprimercette pellicule.

DESSOUS DE CAISSEDans les régions où les sels de route sontutilisés pendant l’hiver, il est indispensable denettoyer régulièrement le dessous du véhiculepour éviter les accumulations de boue et de sels

et ainsi empêcher la corrosion qui pourrait enrésulter. Avant l’hiver et au début du printemps,le dessous de la caisse doit être vérifié et letraitement antirouille refait au besoin.

JANTES EN ALLIAGE D’ALUMINIUM

Lavez les roues régulièrement, en particulierpendant l’hiver, pour éliminer les sels de route.De tels sels peuvent provoquer la décolorationdes roues.

CHROMES

Nettoyez tous les chromes régulièrement avecun produit spécial pour le chrome afin d’enpréserver le lustre.

REVÊTEMENT DE PNEUNISSAN ne recommande pas l’utilisation derevêtement de pneu. Les fabricants de pneuappliquent un revêtement aux pneus pour éviterla décoloration du caoutchouc. Si un revêtementde pneu est appliqué aux pneus, une réactionpeut se produire au contact du revêtement et uncomposé peut se former. Ce composé peut sedétacher du pneu lors de la conduite et tacher lapeinture du véhicule.

Si vous choisissez d’utiliser un revêtement depneu, prenez les précautions suivantes :

� Utilisez un revêtement de pneu à base d’eau.

Le revêtement du pneu se dissout plus faci-lement s’il est à base d’huile.

� Appliquez une légère couche de revêtementde pneu pour éviter qu’il ne s’infiltre dans lessculptures/rainures (là où il serait difficile àenlever).

� Essuyez l’excès de revêtement de pneu àl’aide d’une serviette propre. Assurez-vousque le revêtement de pneu est complètementretiré des sculptures/rainures.

� Laissez le revêtement de pneu sécher selonles recommandations du fabricant de revête-ment de pneu.

PIÈCES EN PLASTIQUELes pièces en plastique peuvent être nettoyéesavec une solution de savon doux. Si la poussièrene part pas facilement, utilisez un produit net-toyant pour plastique. N’utilisez pas de produitssolvants.

Aspect et entretien 7-3

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Nettoyez régulièrement l’intérieur du véhicule,les pièces en plastique et les sièges avec unebrosse hérissée douce ou un aspirateur. Net-toyez les surfaces en vinyle et en cuir avec unlinge propre et doux imbibé d’une solution sa-vonneuse douce, puis essuyez avec un lingedoux et sec. Un entretien et un nettoyage régu-liers sont indispensables pour maintenir l’aspectdu cuir. Respectez toujours les recommanda-tions du fabricant lors de l’utilisation d’un produitprotecteur pour tissus. Certains de ces produitscontiennent des produits chimiques qui peuventdécolorer les tissus.

Utilisez un chiffon trempé dans de l’eau seule-ment pour nettoyer les instruments de bord.

PRÉCAUTION

� N’utilisez jamais d’essence, de di-luant à peinture ni d’autres solvantssemblables.

� De petites particules de saleté peu-vent être abrasives et source de dom-mages pour les surfaces en cuir ;celles-ci doivent être retirées rapide-ment. N’utilisez pas de savon pourcuir, de cires pour voiture, de polish,

d’huiles, de liquides nettoyants, desolvants, de détergents ou de net-toyants à base d’ammoniac, carceux-ci pourraient endommager lefini naturel du cuir.

� N’utilisez jamais de produits de pro-tection pour les tissus à moins quecette utilisation soit recommandéepar le constructeur.

� N’utilisez pas de nettoyant à vitres oude nettoyant pour plastique sur lesinstruments de bord, ce genre denettoyant risque d’endommager lescadrans.

TAPIS

L’utilisation de tapis d’origine NISSAN peutcontribuer à maintenir la moquette de votrevéhicule en bon état et à faciliter le nettoyage del’habitacle. Quel que soit le type de tapisutilisé, assurez-vous que ceux-ci sontadaptés à votre véhicule et qu’ils sontcorrectement placés pour éviter qu’ils in-terfèrent avec le jeu des pédales. Les tapisdoivent être nettoyés régulièrement et rempla-cés en cas d’usure excessive.

Crochet de positionnement de tapisCe véhicule est équipé d’un crochet de fixationavant �A qui sert à placer le tapis. Les tapisNISSAN ont été spécialement conçus pour vo-tre modèle de véhicule. Le tapis du côté conduc-teur est muni d’un trou d’œillet. Installez le tapisen insérant le crochet de fixation dans le trou del’œillet correspondant et en le centrant dansl’espace pour les jambes, sur le plancher duvéhicule.

Vérifiez régulièrement les tapis pour vous assu-rer qu’ils sont bien placés.

SAI0012A

NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DUVÉHICULE

7-4 Aspect et entretien

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

GLACE

Utilisez un produit de nettoyage pour verre afinde supprimer les pellicules de fumée et depoussière sur les surfaces vitrées. Il est normalque les glaces du véhicule se recouvrent decette pellicule lorsque le véhicule a été stationnéau soleil. Un produit de nettoyage pour le verreet un chiffon humide permettent de supprimercette pellicule.

PRÉCAUTION

Lors du nettoyage de l’intérieur des vi-tres, n’utilisez pas d’outil tranchant, denettoyants abrasifs ni de désinfectantsà base de chlore afin de ne pas endom-mager les conducteurs électriques, leséléments de l’antenne radio ou les élé-ments de dégivrage de lunette arrière.

CEINTURES DE SÉCURITÉ

Les ceintures de sécurité doivent être nettoyéesen les essuyant avec une éponge humectéed’une solution savonneuse douce. Laissez sé-cher complètement les ceintures avant de lesutiliser.

ATTENTION

Ne laissez jamais des ceintures humi-des s’enrouler dans les enrouleurs.N’utilisez JAMAIS de javellisant, de tein-ture ou de produit chimique sur lesceintures, car de tels produits en amoin-driraient la résistance.

TÔLE DE PLANCHER À BAGAGESLa tôle de plancher à bagages peut être lavée.Pour laver la tôle de plancher à bagages,retirez-la du compartiment à bagages.(Reportez-vous à la rubrique «TÔLE DE PLAN-CHER À BAGAGES» dans la section «2. Com-mandes et instruments».)

PRÉCAUTION

� N’utilisez jamais d’essence, de di-luant à peinture ni d’autres solvantssemblables pour nettoyer la tôle deplancher à bagages.

� Essuyez la tôle de plancher à baga-ges jusqu’à ce qu’elle soit sèche

avant de la replacer dans le véhicule.

Aspect et entretien 7-5

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

FACTEURS DE CORROSION LESPLUS COURANTS� Accumulation de boue humide et de débrisdans les recoins de panneaux de carrosserie,les cavities ou les autres zones.

� Dégâts à la peinture ou aux autres enduitsprotecteurs provoqués par les graviers oupetits accidents de la circulation.

FACTEURS INFLUENÇANT LACORROSION

HumiditéL’accumulation de sable, de poussière et d’eausous le véhicule accélère la corrosion. Les tapishumides ne sèchent jamais très bien dans levéhicule, or il est recommandé de les retirer etde les faire sécher afin de protéger le planchercontre la corrosion.

Humidité relativeLa corrosion est accélérée dans les régions oùl’humidité relative est élevée, notamment dansles régions où la température ambiante reste audessus du point de congélation gel et où lapollution atmosphérique et l’emploi de sels deroute sont très élevés.

Température

L’élévation de la température augmente la rapi-dité de la corrosion des pièces du véhicule quine sont pas suffisamment aérées pour permettreun séchage rapide.

Pollution atmosphérique

La pollution industrielle, la présence de sel dansl’air dans les régions côtières ou dans les ré-gions où les sels de route sont utilisés pendantl’hiver, accélèrent la corrosion. Les sels de routeaccélèrent également la désintégration des sur-faces peintes.

PROTECTION DU VÉHICULECONTRE LA CORROSION

� Lavez et cirez le véhicule aussi souvent quepossible et maintenez-le propre.

� Effectuez rapidement les retouches de pein-ture et les réparations des petits dégâts decarrosserie.

� Veillez à ce que les trous d’évacuation de lacarrosserie des portes et du hayon ne soientpas obstrués afin d’éviter les accumulationsd’eau.

� Vérifiez si le dessous de la carrosserie n’estpas recouvert de sable, de poussière ou de

sel et laver rapidement à l’eau claire le caséchéant.

PRÉCAUTION

� N’enlevez JAMAIS la saleté, le sableet d’autres débris de l’habitacle au jetd’eau. Utilisez un aspirateur ou unbalai.

� Il ne faut surtout pas laisser d’eau ouautre liquide entrer en contact avecles organes et pièces électroniquesinternes du véhicule, car ceci pourraitendommager les organes.

Les produits chimiques qui servent au dégivragedes routes sont extrêmement corrosifs et accé-lèrent la formation de rouille et la détériorationdes organes qui se trouvent sous la carrosserietels que le système d’échappement, les condui-tes d’alimentation d’essence et de freinage, lescâbles de freins, la surface extérieure du plan-cher et les ailes.

En hiver il est recommandé de nettoyerrégulièrement le dessous du véhicule.

Pour assurer une protection supplémentaire auvéhicule contre la formation de rouille ou la

PROTECTION CONTRE LACORROSION

7-6 Aspect et entretien

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

corrosion dans certaines régions, veuillezconsulter le concessionnaire NISSAN local.

Aspect et entretien 7-7

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

AGENDA

7-8 Aspect et entretien

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

8 Entretien et interventions à effectuersoi-même

Entretien nécessaire ............................................................ 8-2Entretien périodique ....................................................... 8-2Entretien général ............................................................. 8-2Où faire réviser votre véhicule ..................................... 8-2

Entretien général ................................................................... 8-3Explication des opérations d’entretien générales ... 8-3Précautions d’entretien ................................................. 8-5

Points de vérification dans le compartiment-moteur ... 8-8Circuit de refroidissement du moteur ............................. 8-9Niveau du liquide de refroidissement du moteur ... 8-9Vidange du liquide de refroidissement dumoteur ............................................................................. 8-10

Huile-moteur ........................................................................ 8-11Vérification du niveau d’huile-moteur ...................... 8-11Vidange de l’huile-moteur .......................................... 8-12Remplacement du filtre à huile-moteur .................. 8-13

Liquide de boîte de vitesses automatique ................... 8-14Liquide de direction assistée .......................................... 8-15Liquide de frein et d’embrayage .................................... 8-15Liquide de lave-glace ........................................................ 8-16Batterie ................................................................................. 8-17Démarrage à l’aide d’une batterie de secours ..... 8-18

Courroies d’entraînement ................................................. 8-18Bougies d’allumage ........................................................... 8-19

Remplacement des bougies d’allumage ................ 8-19Filtre à air ............................................................................. 8-20Balais d’essuie-glace de pare-brise ............................. 8-21Nettoyage ....................................................................... 8-21Remplacement .............................................................. 8-22

Frein de stationnement et pédale de frein .................. 8-23Vérification du frein de stationnement .................... 8-23Vérification de la pédale de frein ............................. 8-23Freins assistés .............................................................. 8-24

Fusibles ................................................................................ 8-25Compartiment-moteur ................................................. 8-25Habitacle ........................................................................ 8-27

Remplacement de la batterie du porte-clés ............... 8-27Ampoules ............................................................................. 8-29Phares ............................................................................. 8-30Faisceau des phares ................................................... 8-31Ampoules intérieure et extérieure ............................ 8-33

Roues et pneus .................................................................. 8-37Pression des pneus ..................................................... 8-37Etiquette de pneu ........................................................ 8-40Types de pneus ............................................................ 8-42Chaînes de pneus ........................................................ 8-43Changement des roues et pneus ............................ 8-44

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Votre nouveau véhicule NISSAN demande unminimum d’interventions et les intervalles d’en-tretien ont été prolongés pour vous épargner dutemps et de l’argent. Il est cependant indispen-sable d’effectuer quelques vérifications au jour lejour d’une façon régulière car elles vous permet-tront de maintenir votre véhicule en bon étatmécanique et de conserver un meilleur rende-ment du système d’échappement et du moteur.

Le propriétaire est responsable de l’entretienpériodique ainsi que de l’entretien général deson véhicule.

Vous êtes, en tant que propriétaire du véhicule,le seul à pouvoir garantir que votre véhicule a étécorrectement entretenu. Vous êtes un maillonessentiel de la chaîne de l’entretien.

ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Pour vous faciliter la tâche, les volets obligatoi-res ou optionnels de l’entretien périodique ontété répertoriés et décrits dans le «Guide duservice et de l’entretien». Reportez-vous à ceguide pour vérifier que les volets d’entretienobligatoires sont effectués à intervalles régulierssur votre NISSAN.

ENTRETIEN GÉNÉRALL’entretien général englobe les vérifications jour-nalières devant être effectuées à chaque utilisa-

tion normale. Elles sont essentielles pour unfonctionnement adéquat du véhicule. La respon-sabilité de procéder régulièrement aux révisionstelles qu’elles sont prescrites vous incombe.

Les vérifications d’entretien ordinaire exigentdes connaissances mécaniques réduites et unoutillage automobile des plus courants.

Nous vous donnons quelques conseils pour leseffectuer vous-même, mais vous pouvez les de-mander à un spécialiste ou si vous préférez auconcessionnaire NISSAN.

OÙ FAIRE RÉVISER VOTREVÉHICULE

Si votre véhicule a besoin d’une vérification ous’il ne marche pas très bien, amenez-le chez leconcessionnaire NISSAN.

Les techniciens NISSAN sont des spécialistesqui ont reçu une bonne formation. Ils sont tenusau courant des toutes dernières nouveautés parl’intermédiaire de bulletins techniques, deconseils et de stages de recyclage réguliers. Ilssont tout à fait qualifiés pour s’occuper desvéhicules NISSAN. Ce n’est pas après avoir euvotre véhicule entre les mains qu’ils sauront s’enoccuper, mais avant.

Vous pouvez faire confiance au Service d’entre-tien du concessionnaire NISSAN car il saura

s’occuper de votre véhicule — de la façon la plusefficace et la plus économique.

ENTRETIEN NÉCESSAIRE

8-2 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

L’entretien général doit être effectué d’une façonrégulière, chaque fois que le véhicule est utilisé.Nous vous recommandons de suivre les indica-tions qui vous sont données dans ce chapitre.Dès que vous remarquez un bruit, des vibrationsou une odeur anormale, faites vérifier très vitevotre véhicule par le concessionnaire NISSAN.N’hésitez pas demander à NISSAN les répara-tions que vous estimez nécessaires.

Si vous effectuez vous-même certaines révisionset interventions, nous vous demandons d’obser-ver fidèlement la rubrique «Précautions d’entre-tien» plus loin dans cette section.

EXPLICATION DES OPÉRATIONSD’ENTRETIEN GÉNÉRALESL’astérisque «*» indique que des renseigne-ments supplémentaires sont donnés à cesujet plus loin dans cette section.

Extérieur du véhiculeSauf indication contraire, il est recommandé deprocéder à l’entretien périodique des élémentsrépertoriés ci-dessous.

Portières et capot-moteur :

Assurez-vous que toutes les portières et lecapot-moteur fonctionnent convenablement.Assurez-vous également que toutes les serruresfonctionnent convenablement. Graissez au be-

soin. Assurez-vous que le loquet de sécurité ducapot l’empêche de s’ouvrir lorsque le loquetprimaire est libéré.

Vérifiez fréquemment la lubrification lorsque levéhicule est utilisé dans des régions où lesroutes sont désenneigées avec du sel ou autresmatériaux corrosifs.

Éclairage* :

Nettoyez régulièrement les phares. Assurez-vous que tous les phares, feux d’arrêt, feuxarrière, clignotants et autres dispositifs d’éclai-rage fonctionnent convenablement et sont fer-mement montés. Vérifiez également l’orientationdes faisceaux des phares.

Écrous de roues de roulement (écrous àcrampon)* :

Lors de la vérification des pneus, assurez-vousqu’aucun écrou n’est perdu et vérifiez le serrage.Resserrez au besoin.

Permutation des roues* :

Les pneus doivent être permutés tous les12.000 km. Toutefois, les intervalles entre cha-que permutation de pneus peut varier en fonc-tion de vos habitudes de conduite et de l’étatdes routes.

Pneus* :

Vérifiez souvent la pression de gonflage avec unmanomètre, et toujours avant un long trajet, sansoublier la roue de secours, et maintenez lapression prescrite. Vérifiez les pneus pour déce-ler les traces de dégâts, de coupures ou d’usureexcessive.

Pneu, alignement des roues et équilibre :

Si le véhicule tire d’un côté ou de l’autre en lignedroite et sur une route plane, ou en cas d’usureanormale et irrégulière des pneus, il peut êtrenécessaire de régler alignement des roues.

Si le volant ou les sièges vibrent à vitessenormale de croisière, l’équilibrage des rouespeut être nécessaire.

Vous trouverez de plus amples renseignementsconcernant les pneus à la section «Renseigne-ments sur la sécurité des pneus» dans le livret derenseignements sur la garantie (Canada).

Pare-brise :

Nettoyez régulièrement le pare-brise. Vérifiez aumoins une fois tous les six mois qu’il n’est paslézardé ou endommagé. Faites réparer si néces-saire par un garage confirmé.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-3

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Balais d’essuie-glace de pare-brise* :

Vérifiez le fonctionnement des essuie-glaces etl’état des balais.

Intérieur du véhiculeLes vérifications suivantes doivent être effec-tuées régulièrement au moment de l’entretienpériodique ou du lavage du véhicule.

Pédale d’accélérateur :

Assurez-vous que la pédale fonctionne norma-lement, ne se coince ni ne nécessite un effortinhabituel pour la manœuvrer. Assurez-vous queles tapis sont bien dégagés de la pédale.

Pédale de frein et d’assiste* :

Vérifiez le fonctionnement de la pédale et vérifiezsa course. Vérifiez le fonctionnement des freinsassistés. Dégagez bien les tapis de la pédale.

Freins :

Assurez-vous que les freins ne tirent pas d’uncôté lors du freinage.

Frein de stationnement* :

Assurez-vous que la course du levier est conve-nable et que le véhicule est fermement immobi-lisé en pente avec le frein de stationnementserré.

Ceintures de sécurité :

Assurez-vous que tous les éléments des ceintu-res de sécurité, les boucles, le dispositif d’an-crage, les dispositifs de réglage et les enrou-leurs fonctionnent normalement et sansdifficulté, et sont fermement montés. Assurez-vous que les sangles et les ceintures ne sont pasusées, effilochées ni endommagées.

Sièges :

Vérifiez le fonctionnement des commandes dessièges comme les dispositifs de réglage, lesleviers d’inclinaison de dossier, etc, pour vousassurer qu’ils fonctionnent convenablement etque tous les loquets fonctionnent dans toutesles positions. Vérifiez le réglage et le blocagedes appuis-tête dans toutes les positions.

Volant :

Vérifiez s’il n’y a pas de changement dans lesconditions de la direction telles que jeu libre,dureté de la direction ou bruits anormaux.

Témoins lumineux et carillons :

Assurez-vous que tous les témoins lumineux etles carillons fonctionnent correctement.

Dégivreur de pare-brise :

Assurez-vous que l’air sort des bouches dedégivrage en quantité suffisante lorsque le

chauffage ou le climatiseur fonctionne.

Essuie-glaces et lave-glace* :

Assurez-vous que les essuie-glaces et les lave-glaces fonctionnent convenablement et que lesessuie-glaces ne laissent pas de traces sur lepare-brise.

Sous le capot et sous le véhiculeLes vérifications suivantes doivent être effec-tuées régulièrement (lors de chaque plein duréservoir ou de la vidange de l’huile-moteur).

Batterie* :

Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque élé-ment. Le niveau doit se situer entre les repèresde niveau supérieur et de niveau inférieur. Leniveau de liquide de la batterie devra être vérifiéplus fréquemment dans le cas des véhiculesutilisés sous un climat très chaud ou dans desconditions d’utilisation difficiles.

Niveau du liquide de frein etd’embrayage* :

Assurez-vous que le niveau du liquide de frein etd’embrayage se situe entre les repères de ni-veau supérieur et de niveau inférieur du réser-voir.

8-4 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Niveau du liquide de refroidissement dumoteur* :

Vérifiez le niveau lorsque le moteur est froid.

Courroies du moteur* :

Assurez-vous que les courroies ne sont paseffilochées, usées ni imbibées de graisse oud’huile.

Niveau d’huile-moteur* :

Vérifiez le niveau d’huile-moteur sur la jaugeaprès avoir immobilisé le véhicule sur une sur-face plane et avoir arrêté le moteur.

Système d’échappement :

Assurez-vous qu’aucun dispositif de fixationn’est desserré, fêlé ou percé. Si le bruit del’échappement semble anormal ou si des odeursde gaz d’échappement pénètrent dans l’habita-cle du véhicule, recherchez immédiatement lacause et procéder à la réparation. (Veuillez vousreporter à la rubrique «Précautions à prendrelors du démarrage et de la conduite» de lasection «5. Démarrage et conduite» en ce quiconcerne les gaz d’échappement (monoxyde decarbone).)

Fuites :

Recherchez les traces de fuite de carburant,d’huile, d’eau ou d’autre liquide sous le véhicule

après une période de stationnement. Il est nor-mal que de l’eau goutte sous le climatiseur. Encas de fuite ou d’odeur d’essence, faites effec-tuer les réparations qui s’imposent immédiate-ment.

Niveau* et canalisations de l’huile ducircuit de direction assistée :

Vérifiez le niveau dans le réservoir avec le moteurarrêté. Vérifiez que les canalisations sont correc-tement raccordées, ne présentent pas de fuites,de coupures et autres défauts.

Radiateur et durites :

Assurez-vous que l’avant du radiateur est propreet n’est pas colmaté d’insectes, de feuilles mor-tes, etc. Assurez-vous que les durites ne sontpas fêlées, déformées, détériorées ou desser-rées.

Bas de caisse :

Le bas de caisse est souvent exposé à desproduits corrosifs comme ceux qui sont utiliséssur les routes verglacées ou pour contrôler lapoussière. Il est très important d’éliminer cesproduits pour empêcher la formation de rouillesur les tôles de plancher, le châssis, les canali-sations d’alimentation et le système d’échappe-ment. À la fin de l’hiver, le bas de caisse doit êtreabondamment lavé à l’eau courante en net-toyant, en particulier, les zones d’accumulation

rapide de boue et de corps étrangers. Pour plusde renseignements, veuillez vous reporter à larubrique «Nettoyage de l’extérieur du véhicule»de la section «7. Aspect et entretien».

Liquide de lave-glace de pare-brise* :

Assurez-vous que le réservoir des lave-glacesest suffisamment rempli.

PRÉCAUTIONS D’ENTRETIENLors de tout travail de vérification ou d’entretiensur le véhicule, prenez toujours les précautionsnécessaires pour éviter le risque de blessure oude dégât au véhicule. Les précautions suivantesdoivent être respectées attentivement.

ATTENTION

� Stationnez le véhicule sur une sur-face horizontale, serrez fermement lefrein de stationnement et calez lesroues pour éviter tout mouvement duvéhicule. Dans le cas d’une boîte devitesses manuelle, placez le levier dechangement de vitesse sur N (pointmort). Dans le cas d’une boîte devitesses automatique, placez le sé-lecteur de vitesse en position P (sta-

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-5

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

tionnement).

� N’oubliez pas de placer la clé decontact en position OFF ou LOCKlors d’un remplacement ou d’une ré-paration.

� Votre véhicule est équipé d’un venti-lateur de refroidissement automati-que. Il peut se mettre en marche àtous moments sans prévenir, mêmesi la clé de contact en position OFF etle moteur à l’arrêt. Pour éviter desblessures éventuelles lors d’une in-tervention dans les parages du venti-lateur, commencez toujours par dé-brancher le câble négatif de labatterie.

� Si l’intervention à effectuer exige quele moteur tourne, n’approchez pasles mains, les vêtements, les cheveuxou les outils des courroies, ventila-teurs ou autres organes mobiles.

� Avant toute intervention sur le véhi-cule, nous vous conseillons d’atta-cher ou de retirer les vêtements am-

ples, et de retirer les bagues, mon-tres et autres bijoux.

� Portez toujours un accessoire deprotection des yeux lorsque vous tra-vaillez sur le véhicule.

� Si le moteur doit être démarré dansun lieu clos, comme un garage parexemple, assurez-vous que ce localsoit adéquatement aéré à cause desgaz d’échappement.

� Ne travaillez jamais sous le véhiculelorsqu’il n’est supporté que par uncric. Pour tout travail sous le véhi-cule, supportez la carrosserie avecdes báquilles de sécurité.

� Ne portez pas une cigarette allumée,une flamme ou une source d’étincelleprès du carburant et de la batterie.

� Sur les véhicules équipés d’un mo-teur à essence doté d’un systèmed’injection multipoint (MFI), l’entre-tien du filtre à carburant ou des ca-nalisations de carburant doit être ef-fectué par le concessionnaire

NISSAN car les canalisations de car-burant sont sous forte pression,même lorsque le moteur est arrêté.

PRÉCAUTION

� Ne travaillez pas dans lecompartiment-moteur lorsque le mo-teur est chaud. Arrêtez le moteur etattendez qu’il refroidisse.

� Il ne faut jamais brancher ni débran-cher la batterie ou tout élément tran-sistorisé lorsque le contact à l’allu-mage est sous tension.

� Ne laissez jamais les connecteursdes faisceaux électriques du moteurou des organes de la boîte de vites-ses automatique débranchés lorsquela clé de contact est mise.

� Évitez tout contact avec de l’huile-moteur et du liquide de refroidisse-ment usagés. Des fluides jetés sansprécaution risquent de nuire à l’envi-ronnement. Suivez toujours les rè-

8-6 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

glements locaux qui s’appliquent à ladestruction des fluides de véhicules.

Cette section «8. Entretien et interventions àeffectuer soi-même» donne des directives ausujet des opérations relativement faciles à effec-tuer par le propriétaire du véhicule.

Un Manuel de réparation d’origine NISSAN estégalement disponible. Veuillez vous reporter à larubrique «Renseignements sur la commande duManuel de réparation/Manuel du conducteur» dela section «9. Données techniques et informationau consommateur».

N’oubliez jamais qu’un entretien incomplet ouinapproprié peut provoquer des difficultés defonctionnement du moteur ou des dispositifsantipollution et risque d’affecter la garantie. Encas de doute, consultez toujours le conces-sionnaire NISSAN.

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-7

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

1. Réservoir du liquide de direction assistée2. Bouchon de remplissage d’huile-moteur3. Jauge de liquide de boîte de vitesses auto-matique (modèle avec boîte de vitesse auto-matique (BVA))

4. Réservoir du liquide de frein et d’embrayage(modèle avec boîte de vitesses manuelle(B/M))

5. Filtre à air6. Réservoir du liquide de lave-glace7. Réservoir du liquide de refroidissement dumoteur

8. Jauge d’huile-moteur9. Bouchon du radiateur10. Porte-fusibles/fils-fusibles11. Batterie

SDI1947

POINTS DE VÉRIFICATION DANSLE COMPARTIMENT-MOTEUR

8-8 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Le circuit de refroidissement du moteur estrempli en usine d’une solution d’antigel perma-nent de haute qualité. Comme la solution antigelcontient des produits antirouille, il est inutile d’yajouter d’autres additifs.

ATTENTION

� Ne retirez jamais le bouchon du ra-diateur lorsque le moteur est chaud.Le liquide du radiateur est soumis àune forte pression et sa températureest très élevée. Attendez que le mo-teur et le radiateur soient froids.

� Veuillez vous reporter à la rubrique«Si le moteur surchauffe» de la sec-tion «6. En cas d’urgence».

� Le radiateur est doté d’un bouchon àpression. N’utilisez qu’un bouchondu radiateur d’origine NISSAN pourne pas endommager le moteur.

PRÉCAUTION

Lorsque vous ajoutez du liquide de re-

froidissement ou que vous le renouve-lez, n’utilisez qu’un mélange de 50 % deliquide de refroidissement antigel lon-gue durée d’origine NISSAN ou d’unproduit équivalent et de 50 % d’eaudéminéralisée ou distillée. L’utilisationde liquide de refroidissement d’uneautre catégorie peut être dangereusepour le circuit de refroidissement.

Température ambiante Concernéantigel

Eau démi-néraliséeou distillée°C °F

−35 −30 50% 50% NIVEAU DU LIQUIDE DEREFROIDISSEMENT DU MOTEUR

Vérifiez le niveau du liquide de refroidissementdans le réservoir transparent lorsque le mo-teur est froid. Si le niveau du liquide estau-dessous du repère MIN �2 , ajoutez du li-quide de refroidissement jusqu’au repère MAX�1 . Si le réservoir est vide, vérifiez le niveau duliquide de refroidissement dans le radiateurlorsque le moteur est froid. Si le niveau estinsuffisant, remplissez le radiateur avec du li-quide de refroidissement antigel longue duréed’origine NISSAN ou un produit équivalentjusqu’au goulot de remplissage et remplissez

SDI1926

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENTDU MOTEUR

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-9

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

également le réservoir jusqu’au repère MAX �1 .Si le niveau du liquide de refroidissementdoit être rétabli fréquemment, faites véri-fier le circuit par le concessionnaireNISSAN.

VIDANGE DU LIQUIDE DEREFROIDISSEMENT DU MOTEUR� Les réparations importantes du circuit derefroidissement doivent être effectuées par leconcessionnaire NISSAN. Les méthodes deréparation sont indiquées dans le Manuel deréparation NISSAN approprié.

� Une réparation mal effectuée peut entraînerune diminution des performances du chauf-fage et une surchauffe du moteur.

ATTENTION

� Pour ne pas vous brûler, ne vidangezjamais le liquide de refroidissementlorsque le moteur est chaud.

� Ne retirez jamais le bouchon du ra-diateur pendant que le moteur estchaud. Le liquide du radiateur estsoumis à une forte pression et satempérature est très élevée.

� Évitez de toucher le liquide de refroi-dissement usagé. En cas de contactavec la peau, lavez soigneusementavec du savon ou un produit de dé-graissage pour les mains et ce, dèsque possible.

� Ne laissez pas le liquide de refroidis-sement usagé à la portée des enfantset des animaux domestiques.

1. Ouvrez le bouchon de vidange �A en bas duradiateur et enlevez le bouchon de remplis-sage �B .

� Faites attention de ne pas renverser deliquide sur les courroies.

SDI1080D

8-10 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

� Le liquide de refroidissement usagé de-vra être jeté conformément aux régle-mentations locales. Veuillez les régle-ments locaux en la matière.

2. Une fois que le liquide de refroidissement estécoulé, fermez le bouchon de vidange duradiateur à fond.

3. Remplissez lentement le radiateur avec lemélange approprié d’antigel et d’eau démi-néralisée ou distillée. Remplissez le réservoirjusqu’au niveau MAX. Remettez le bouchonde remplissage du radiateur en place.

4. Faites démarrer le moteur et laissez-le chauf-fer jusqu’à sa température normale de fonc-tionnement. Emballez le moteur à 2 ou 3reprises sans charge.Observez le thermomètre de liquide de refroi-dissement. Il ne doit pas présenter de signesde surchauffe.

5. Arrêtez le moteur. Attendez qu’il soit complè-tement froid pour refaire l’appoint de liquidede refroidissement jusqu’au goulot de rem-plissage du radiateur. Remplissez le réservoirjusqu’au niveau MAX. Vérifiez que le bouchonde vidange ne présente aucun signe de fuite.

6. Vérifiez à nouveau le niveau du liquide refroi-dissement à la fin d’une journée de conduite.

VÉRIFICATION DU NIVEAUD’HUILE-MOTEUR1. Rangez le véhicule sur un terrain plat etserrez le frein de stationnement.

2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’ilatteigne sa température de fonctionnementnormal.

3. Arrêtez le moteur. Attendez plus de 10minutes pour que l’huile retourne dansle carter.

4. Retirez la jauge et essuyez-la avec un lingepropre. Remettez ensuite la jauge en place.

5. Retirez de nouveau la jauge et vérifiez leniveau d’huile qui doit arriver entre les deuxrepères (H et L) �1 . Si le niveau d’huile estau-dessous du repère L �2 , enlevez le bou-chon de remplissage d’huile et rétablissez leniveau avec l’huile recommandée. Ne rem-plissez pas trop �3 .

Quand vous faites le plein d’huile-moteur,n’enlevez pas la jauge.

6. Vérifiez de nouveau le niveau avec la jauge.

Il est normal de rajouter de l’huile entre lesvidanges ou pendant la période de rodage.Ceci dépend uniquement des conditions deconduite.

PRÉCAUTION

Le niveau d’huile doit être vérifié régu-lièrement. L’utilisation du véhicule avecun niveau d’huile insuffisant peut en-dommager le moteur, or de tels dégâtsne sont pas couverts par la garantie.

SDI1597

HUILE-MOTEUR

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-11

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

VIDANGE DE L’HUILE-MOTEUR

Il faut remplacer l’huile-moteur et le filtre confor-mément au carnet d’entretien indiqué dans leGuide du service et de l’entretien fourni séparé-ment.

1. Rangez le véhicule sur un terrain plat etserrez le frein de stationnement.

2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’ilatteigne sa température de fonctionnementnormal.

3. Arrêtez le moteur et attendez plus de 10minutes.

4. Placez un récipient approprié sous le bou-chon de vidange �1 .

5. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile�2 .

6. Enlevez le bouchon de vidange �1 avec uneclé et vidangez l’huile complètement.

Si le filtre à huile doit être remplacé, faites-lelors de la vidange d’huile-moteur. Veuillezconsulter plus loin dans cette section pourconnaître le remplacement du filtre à huile-moteur.

ATTENTION

Faites attention aux risques de brûlurescar l’huile-moteur est chaude.

� L’huile usagée doit être mise au rebutde manière appropriée.

� Vérifiez les réglements locaux en la ma-tière.

7. Nettoyez le bouchon de vidange etremettez-le en place �1 avec une rondelleneuve. Serrez fermement le bouchon de vi-dange avec une clé.

Couple de serrage du bouchon de vi-dange :

29 à 39 N⋅m (22 à 29 pi-lb)

Ne serrez pas excessivement.

8. Remplissez le carter avec l’huile recomman-dée et remettez le bouchon de remplissageen place.

PRÉCAUTION

Quand vous faites le plein d’huile-moteur, ne sortez pas la jauge de ni-veau.

Veuillez vous reporter à la rubrique «Carbu-rants et lubrifiants recommandés et conte-nances» de la section «9. Données techni-ques et information au consommateur» quantà la vidange et la contenance du carterd’huile. La vidange et la contenance dépen-dent de la température de l’huile et de ladurée de la vidange. N’utilisez ces spécifica-tions qu’à titre indicatif seulement. Utiliseztoujours la jauge pour déterminer s’il y asuffisamment d’huile dans le moteur.

9. Mettez le moteur en marche.

Vérifiez le bouchon de vidange en cas de

SDI1318B

8-12 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

fuites et resserrez-le au besoin.

10. Arrêtez le moteur et attendez au moins10 minutes. Vérifiez de nouveau le niveaud’huile-moteur avec la jauge etrétablissez-le au besoin.

11. Jetez l’huile usagée de manière appropriée.

ATTENTION

� Un contact prolongé ou répété avecde l’huile-moteur usagée peut provo-quer le cancer de la peau.

� Évitez autant que possible de tou-cher l’huile. En cas de contact avec lapeau, lavez soigneusement avec dusavon ou un produit de dégraissagepour les mains et ce, aussitôt.

� Ne laissez pas l’huile-moteur usagéeà la portée des enfants.

REMPLACEMENT DU FILTRE ÀHUILE-MOTEUR1. Rangez le véhicule sur un terrain plat etserrez le frein de stationnement.

2. Arrêtez le moteur.

3. Desserrez le filtre à huile-moteur�3 avec uneclé à démonter les filtres à huile-moteur.Enlevez le filtre en le tournant à la main.

ATTENTION

Faites attention aux risques de brûlurescar l’huile-moteur est chaude.

4. Nettoyez avec un linge propre la surface demontage du filtre sur le bloc-moteur.

Enlevez toute trace de joint en caoutchoucsur la surface de montage au moteur.

5. Enduisez le joint en caoutchouc du filtre neufde l’huile-moteur propre.

6. Vissez le filtre en place jusqu’à ce qu’unelégère résistance soit ressentie. Serrez en-suite de plus de 2/3 de tour.

Couple de serrage du filtre à huile-moteur :

15 à 20 N⋅m (11 à 15 pi-lb)

7. Démarrez le moteur et s’assurer que le filtre àhuile-moteur ne coule pas. Corrigez au be-soin.

8. Arrêtez le moteur et attendez quelques minu-tes. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile-moteur et rétablissez-le au besoin.

SDI1318B

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-13

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ATTENTION

� Lorsque le moteur tourne, laissez lesmains et les vêtements éloignés detoute pièce mobile comme la cour-roie d’entraînement du ventilateur.

� Le liquide de boîte de vitesses auto-matique est un poison et doit doncêtre conservé dans un bidon soi-gneusement étiqueté hors de la por-tée des enfants.

La graduation HOT (chaud) sera utilisée enréférence pour une vérification à chaud de l’huileentre 50 et 80°C (122 et 176°F) lorsque vousavez conduit le véhicule environ cinq minutes enville et que le moteur est chaud. La graduationCOLD (froid) sera prise en référence pour unevérification à froid de l’huile entre 30 et 50°C (86et 122°F), une fois que le moteur est chaud,mais avant de conduire. Il est toutefois néces-saire de vérifier à nouveau le niveau du liquide enutilisant la graduation HOT (chaud).

1. Rangez le véhicule sur un terrain plat etserrez le frein de stationnement.

2. Démarrez le moteur puis faites passer lesélecteur de vitesse sur chaque rapport, enterminant par P (stationnement).

3. Vérifiez le niveau du liquide en laissant lemoteur tourner au ralenti.

Si le véhicule a été conduit pendant long-temps à vitesses élevées ou en ville pen-dant une journée chaude, ou encore si onl’utilise pour tirer une remorque, il est im-possible de lire le niveau du liquide avecprécision. Vous devez attendre que lefluide ait refroidi (soit environ 30 minutes).

4. Retirez la jauge et essuyez-la avec un papiernon ouaté.

5. Réinsérez la jauge dans le tuyau de remplis-sage le plus profondément possible.

6. Retirez la jauge et notez la graduation.

Si le niveau est peu élevé sur l’une ou l’autre desgraduations, ajoutez du liquide par le tuyau deremplissage.

Ne remplissez pas trop.

PRÉCAUTION

Utilisez du liquide pour boîte de vitesseautomatique d’origine CANADANISSAN (ATF) ou l’équivalent. (Pour deplus amples renseignements concer-nant les liquides appropriées, contactezle concessionnaire NISSAN pourconnaître les marques du liquide pourboîte de vitesses automatiqueDEXRONTMIII/MERCONTM.)

SDI1583

LIQUIDE DE BOÎTE DE VITESSESAUTOMATIQUE

8-14 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Vérifiez le niveau du liquide du réservoir dedirection assistée.

Le niveau du liquide dans le réservoir doit êtrevérifié à l’aide de la gamme HOT (�1 : HOT MAX.(chaleur max.), �2 : HOT MIN. (chaleur min.)) àdes températures de liquide de 50 à 80°C (122à 176°F) ou à l’aide de la gamme COLD (�3 :COLD MAX. (froid max.), �4 : COLD MIN. (froidmin.)) à des températures de liquide de 0 à 30°C(32 à 86°F).

PRÉCAUTION

� Ne remplissez pas trop.

� Utilisez du liquide pour boîte de vi-tesses automatique NISSAN (ATF),DEXRON

TMIII/MERCONTM ou un li-

quide équivalent ATF.

Pour obtenir des renseignements supplémentai-res, veuillez vous reporter à la rubrique «Carbu-rants et lubrifiants recommandés et contenan-ces» de la section «9. Données techniques etinformation au consommateur».

ATTENTION

N’utilisez que du liquide propre. Le li-quide de frein usagé, de qualité infé-rieure ou souillée peut endommager lecircuit de freinage. Les liquides de mau-vaise qualité endommagent les freins et

SDI1765A SDI1307A

LIQUIDE DE DIRECTIONASSISTÉE

LIQUIDE DE FREIN ETD’EMBRAYAGE

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-15

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

par conséquent réduisent la capacité defreinage.

PRÉCAUTION

Ne faites pas tomber de liquide de freinsur les surfaces peintes. Si du liquidetombe sur la peinture, lavez tout desuite à l’eau claire.

Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Sile niveau est au-dessous du repère MIN�1 ou sile témoin lumineux des freins s’allume (pour leliquide de frein), ajoutez du liquide de freinultra-résistant d’origine NISSAN ou un équiva-lent DOT 3 jusqu’au repère MAX �2 . Si duliquide doit être ajoutée fréquemment, faitesvérifier le circuit par le concessionnaire NISSAN.

Le témoin lumineux de niveau bas de lave-glaces’allume lorsque le niveau du liquide est insuffi-sant dans le réservoir du lave-glace. Pour vérifierle niveau du liquide, passez votre doigt dans letrou central �1 du capuchon/tube (tel qu’illustréci-dessus), pour le retirer du réservoir. S’il man-que du liquide dans le tube, ajoutez-en. Ajoutezun solvant de nettoyage à l’eau pour un meilleurnettoyage. Veuillez vous reporter aux recomman-dations du fabricant pour les rapports de mé-lange.

ATTENTION

L’antigel est un poison et doit donc êtreconservé dans un bidon étiqueté horsde la portée des enfants.

PRÉCAUTION

N’utilisez pas d’antigel de circuit de re-froidissement du moteur dans le lave-glace. Vous risquez d’endommager lapeinture.

SDI0603A

LIQUIDE DE LAVE-GLACE

8-16 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

� La batterie doit toujours être propre et sèche.Si la batterie est sulfatée, nettoyez-la avecune solution de bicarbonate de soude etd’eau.

� Assurez-vous que les connexions sont pro-pres et fermement serrées.

� Si le véhicule doit rester immobilisé pendant30 jours ou plus, débranchez le câble de laborne négative de la batterie (—) pour évitersa décharge.

ATTENTION

� Il ne faut jamais approcher deflamme ni d’étincelle près de la bat-terie qui dégage de l’hydrogène, ungaz très explosif. Évitez tout contactde l’électrolyte avec la peau, les yeux,les vêtements ou les surfaces pein-tes. Après avoir touché une batterieou un bouchon de batterie, ne vousfrottez pas les yeux. Lavez-vous bienles mains. En cas de contact de l’élec-trolyte avec les yeux, la peau ou lesvêtements, rincez immédiatement à

grande eau pendant 15 minutes etveuillez consulter un médecin.

� Les cosses et les bornes de batterieet autres accessoires de la batteriecontiennent du plomb et des compo-sés de plomb. Lavez-vous les mainsaprès les avoir touchés.

� Il ne faut pas mettre le moteur enmarche si l’électrolyte de la batterieest à un niveau bas. S’il n’y a passuffisamment d’électrolyte dans labatterie, la charge risque d’être tropélevée et ainsi créer de la chaleur,réduire la durée de vie de la batterie,voire provoquer une explosion.

� Lorsque vous travaillez sur la batte-rie ou à proximité, portez toujoursune protection des yeux adéquate etenlevez bijoux, etc.

� Tenez la batterie hors de portée desenfants.

Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque élé-ment. Le niveau doit arriver entre les repères deUPPER LEVEL (niveau supérieur) �1 et deLOWER LEVEL (niveau inférieur) �2 .Si le côté de la batterie n’est pas visible, vérifiezle niveau de l’électrolyte dans chaque élémentcomme indiqué ci-dessus.

Si le niveau de l’électrolyte est insuffisant, ajou-tez de l’eau distillée dans les éléments jusqu’auniveau de l’indicateur. Ne remplissez pas trop.

Le niveau de liquide de la batterie devra êtrevérifié plus fréquemment dans le cas des véhi-cules utilisés sous un climat très chaud ou dansdes conditions d’utilisation difficiles.

DI0137MA

BATTERIE

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-17

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

1. Déposez les bouchons des éléments �A .2. Versez de l’eau distillée dans les élémentsjusqu’au repère UPPER LEVEL (niveau supé-rieur) �1 .

3. Remontez les bouchons �A .DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNEBATTERIE DE SECOURS

Si le moteur doit être démarré à l’aide d’unebatterie de secours, veuillez vous reporter à larubrique «Démarrage à l’aide d’une batterie desecours» de la section «6. En cas d’urgence». Sile moteur ne démarre pas de cette façon, labatterie du véhicule peut être défectueuse.

Contactez le concessionnaire NISSAN.

1. Pompe de liquide de direction assistée

2. Pompe à eau

3. Alternateur

4. Poulie de vilebrequin

5. Compresseur de climatiseur

6. Tendeur automatique de courroie d’entraîne-ment

ATTENTION

Assurez-vous que la clé de contact est

SDI1480X SDI1632

COURROIES D’ENTRAÎNEMENT

8-18 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

en position OFF ou LOCK. Le moteurpourrait autrement se mettre brusque-ment en marche.

1. Examinez les courroies pour déceler les tra-ces d’usure, de coupures, de détérioration,de taches d’huile, ou de desserrage. Si unecourroie est en mauvais état ou desserrée,faites-la remplacer ou régler par le conces-sionnaire NISSAN.

2. Faites vérifier la tension et l’état des courroiesrégulièrement.

ATTENTION

Assurez-vous que le moteur et lecontacteur d’allumage sont arrêtés etque le frein de stationnement est serré.

PRÉCAUTION

Utilisez une douille correspondant bienaux bougies d’allumage qui seront reti-rées. Une douille mal adaptée risque deles endommager.

REMPLACEMENT DES BOUGIESD’ALLUMAGE

Demandez au concessionnaire NISSAN d’effec-tuer le remplacement des bougies.

Bougies d’allumage à extrémité enplatine

La longévité des bougies d’allumage à extrémité�A en platine étant supérieure à celle des bou-gies d’allumage classiques, il est inutile de lesremplacer aussi souvent. Conformez-vous auxindications du carnet d’entretien, mais ne réuti-lisez jamais ces bougies d’allumage en les net-

SDI0145C

BOUGIES D’ALLUMAGE

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-19

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

toyant et réglant l’écartement de leurs électro-des.

Remplacez-les toujours par des bougiesd’allumage à extrémité en platine.

L’élément de filtre n’est pas lavable ni réutilisa-ble. Il faut le remplacer conformément au carnetd’entretien indiqué dans le Guide du service etde l’entretien fourni séparément. Lors du rempla-cement du filtre, essuyez l’intérieur et le dessusdu carter de filtre à air avec un chiffon.

ATTENTION

� Vous risquez de vous brûler ou debrûler un tiers si vous mettez le mo-teur en marche avec le filtre à airenlevé, dont la fonction, outre de

filtrer l’air, est d’arrêter les retours deflamme du moteur. Si le filtre n’estpas monté, vous pourriez être atteint.Ne conduisez jamais avec le filtreenlevé. Faites attention quand voustravaillez sur le moteur alors que lefiltre à air est enlevé.

� Il ne faut jamais verser de carburantdans le boîtier de papillon ou essayerde mettre le moteur en marche avecle filtre à air retiré. Ceci pourrait cau-ser de graves blessures.

SDI1637X

FILTRE À AIR

8-20 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

PRÉCAUTION

� Après avoir remplacé les balaisd’essuie-glace, remettez les brasd’essuie-glace dans leur position ini-tiale. Sinon ils risquent d’être en-dommagés en cas d’ouverture ducapot-moteur.

� Assurez-vous que le balai del’essuie-glace touche le pare-brise, sice n’est pas le cas, le bras risqued’être endommagé par la pression duvent.

� Des balais d’essuie-glace usésrayent le pare-brise, et gênent la vi-sibilité du conducteur.

NETTOYAGE

Si le pare-brise n’est toujours pas propre malgrél’utilisation du lave-glace ou qu’un balaid’essuie-glace broute, cela signifie qu’il doit yavoir de la cire ou un autre matériau sur le balaiou sur le pare-brise.

Nettoyez l’extérieur du pare-brise avec une so-lution de lave-glace ou un détergent doux. Votre

pare-brise est propre lorsque aucune perle nese forme avec l’eau de rinçage.

Essuyez les balais avec un chiffon imbibé d’unesolution de lavage ou d’un détergent doux etrincez à l’eau claire. Remplacez les balais si lepare-brise n’est pas correctement nettoyé alorsque les balais sont propres.

BALAIS D’ESSUIE-GLACE DEPARE-BRISE

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-21

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

REMPLACEMENTRemplacez les balais d’essuie-glace lorsqu’ilssont usés.

1. Tirez le bras d’essuie-glace.

2. Appuyez sur la goupille d’arrêt �A et enlevezle balai d’essuie-glace �1 .

3. Insérez un nouveau balai sur le bras d’essuie-glace et poussez-le jusqu’à ce que vousentendiez un déclic.

Si vous cirez la surface du capot, faitesattention de ne pas faire entrer par inad-vertance de la cire dans le gicleur du lave-glace. Cela risque de boucher le gicleur etd’empêcher le bon fonctionnement dulave-glace. Si de la cire pénètre dans le

SDI1649

SDI0425C

8-22 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

gicleur, nettoyez-le gicleur avec uneaiguille ou une petite épingle �1 .

VÉRIFICATION DU FREIN DESTATIONNEMENTÀ partir de la position de repos, tirez lentement lelevier du frein de stationnement vers le haut �Aen le tenant fermement. Si le nombre de déclicsne correspond pas au nombre indiqué dansl’illustration, adressez-vous au concessionnaireNISSAN.

Force de tirage :196 N (20 kg, 44 lb)

Gamme :6 à 7 déclics

VÉRIFICATION DE LA PÉDALE DEFREIN

Vérifiez la course de la pédale de frein enmesurant la distance �A entre la surface supé-rieure de la pédale et la tôlerie du plancher duvéhicule, le moteur en marche. Si la course n’estpas conforme à la valeur donnée dans l’illustra-tion, adressez-vous au concessionnaireNISSAN.

Force de pression :490 N (50 kg, 110 lb)

Gamme :85 mm (3,35 po) ou plus (modèle BVA)

SDI1447B DI1020MR

FREIN DE STATIONNEMENT ETPÉDALE DE FREIN

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-23

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

80 mm (3,15 po) ou plus (modèle B/M)

Freins auto-réglables

Votre véhicule est équipé de freins auto-réglables.

Les freins à disque sont auto-réglés à chaquepression sur la pédale de frein.

ATTENTION

Veuillez vous adresser au concession-naire NISSAN au cas où la course de lapédale de frein ne redeviendrait pasnormale.

Indicateurs d’usure des plaquettes defreinLes plaquettes des freins à disque de votrevéhicule sont dotées d’indicateurs d’usure audi-bles. Lorsqu’il est temps de remplacer les pla-quettes, l’indicateur d’usure produit un grince-ment aigu pendant la marche du véhicule et ce,que vous appuyez ou non sur la pédale de frein.Faites alors vérifier les freins aussitôt que pos-sible.

Dans certaines conditions de conduite ou clima-tiques, il se peut que les freins produisent

occasionnellement un bruit tel que couinementou sifflement. Un bruit occasionnel des freinslors d’un freinage léger à modéré est normal etn’affecte pas le fonctionnement ou les perfor-mances du système de freinage.

Faites effectuer les contrôles périodiquesdes freins aux intervalles indiqués. Pourplus de renseignements, veuillez vous reporterau Guide du service et de l’entretien fourniséparément pour connaître les intervalles d’en-tretien.

FREINS ASSISTÉSVérifiez le fonctionnement des freins assistés enprocédant comme suit :

1. Sollicitez et relâchez la pédale de frein àplusieurs reprises, moteur arrêté. Passez àl’étape suivante dès que le déplacement de lapédale (intervalle de course) est identiqued’une pression de la pédale à l’autre.

2. Appuyez sur la pédale de frein et démarrez lemoteur. La pédale doit descendre légère-ment.

3. Appuyez sur la pédale de frein et arrêtez lemoteur. Maintenez la pédale ainsi pendantenviron 30 secondes. La pédale ne doit pasbouger.

4. Faites fonctionner le moteur pendant 1 mi-

nute sans enfoncer la pédale de frein, puisarrêtez-le. Appuyez plusieurs fois sur la pé-dale de frein. La course de la pédale doitgraduellement diminuer à mesure que la dé-pression se dissipe dans le servofrein.

Si les freins ne fonctionnent pas convenable-ment, adressez-vous au concessionnaireNISSAN.

8-24 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Certains véhicules sont équipés de boîtes àfusibles du compartiment-moteur et du compar-timent passager qui utilisent des fusibles d’unseul type�A . D’autres véhicules sont équipés defusibles d’un type �A dans la boîte à fusibles ducompartiment-moteur et de fusibles d’un autretype�B dans la boîte à fusibles du compartimentpassager.

Des fusibles de type �A sont fournis en tant quefusibles de rechange. Ils sont rangés dans laboîte à fusibles du compartiment passager.

Les fusibles de type �A peuvent être installésdans les boîtes à fusibles du compartiment-moteur et du compartiment passager.

Si un fusible de type �A est utilisé pour rempla-cer un fusible de type �B , le fusible de type �Ane sera pas au niveau de la pochette de fusibletel qu’il est montré dans l’illustration. Ceci n’af-fectera pas la performance du fusible. Assurez-vous que le fusible est installé correctementdans la boîte à fusibles.

Les fusibles de type�B ne peuvent être installésdans les boîtes à fusibles qui se trouvent sous lecapot. Utilisez seulement des fusibles de type�A dans les boîtes à fusibles qui se trouventsous le capot.

COMPARTIMENT-MOTEUR

PRÉCAUTION

N’utilisez jamais un fusible d’ampéragesupérieur ou inférieur à celui qui estspécifié sur le couvercle de la boîte àfusibles. Ceci pourrait endommager lesystème électrique ou causer un incen-die.

SDI1751 SDI1752 SDI1928

FUSIBLES

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-25

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Si un dispositif électrique ne fonctionne pas,vérifiez si un fusible n’a pas sauté.

1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage etla commande des phares sont sur la positionOFF.

2. Ouvrez le capot-moteur.

3. Retirez le couvercle des fils-fusibles.

4. Retirez le fusible avec l’outil d’extraction defusible.

5. Si le fusible a sauté �A , remplacez-le par unfusible neuf �B .

6. Si le fusible neuf saute de nouveau, faites

vérifier le circuit électrique par leconcessionnaire NISSAN.

Fils-fusiblesSi un dispositif électrique ne fonctionne pasalors que les fusibles sont en bon état, vérifiezles fils-fusibles et remplacer ceux qui sont fon-dus. Utilisez toujours des pièces d’origineNISSAN.

SDI1753Type A

SDI1754Type B

8-26 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

HABITACLE

Si un dispositif électrique ne fonctionne pas,vérifiez si un fusible n’a pas sauté.

1. Assurez-vous que la clé de contact est cou-pée à l’allumage et la commande des pharesest tournée à la position OFF.

2. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.

3. Pincez le fusible perpendiculairement avecl’outil d’extraction de fusible �A et tirez pourle sortir.

4. Si le fusible a sauté, remplacez-le par unfusible neuf.

5. Si le fusible neuf saute de nouveau, faitesvérifier le circuit électrique par leconcessionnaire NISSAN.

Remplacez la batterie comme suit :

1. Ouvrez le couvercle en vous aidant d’un outilapproprié �A .

2. Remplacez la batterie par une neuve.

SDI1934

SPA1374E

REMPLACEMENT DE LABATTERIE DU PORTE-CLÉS

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-27

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Batterie recommandée : CR2025 ou unéquivalent.

Assurez-vous que le côté ⊕ est tournévers le bas �B .

3. Refermez le couvercle correctement.

4. Appuyez sur une touche du porte-clés à deuxou trois reprises pour vérifier qu’elle fonc-tionne normalement.

Veuillez vous adresser au concessionnaireNISSAN qui vous aidera à remplacer la pile.

En cas de retrait de la batterie pour uneraison autre que son remplacement, véri-fiez toujours comme indiqué en 4.

� Veillez à ne pas toucher une plaquettede circuits et une borne de la batterie.

� Ne jetez pas la batterie n’importe oùpour ne pas polluer l’environnement.Vérifiez toujours les règlements locauxconcernant la destruction des piles.

� Le porte-clés est étanche à l’eau ; il esttoutefois recommandé de l’essuyer im-médiatement s’il a été mouillé.

� Lors du changement de la batterie, fai-tes très attention que de la poussière oude l’huile ne tombe pas sur le porte-clés.

Avertissement FCC :

Tout changement ou modification qui n’estpas expressément approuvé par le respon-sible du fabricant peut annuler le droit del’utilisateur de se servir de cet appareil.

Ce dispositif est conforme à RSS-210 d’In-dustrie Canada et à Part 15 des FCC Rules.

Son utilisation est soumise aux deuxconditions suivantes : (1) Ce dispositif nedoit pas causer de brouillages nuisibles et(2) ce dispositif doit pouvoir supportertoute interférence reçue et notamment lesinterférences susceptibles de provoquerun fonctionnement indésirable.

8-28 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

1. Feu de gabarit2. Phares/phare de jour3. Clignotant avant/Feu de stationnement avant4. Feux antibrouillards avant (si le véhicule enest équipé)

5. Lectur de carte/Éclairage de l’habitacle6. Clignotant latéral7. Éclairage route (si le véhicule en est équipé)8. Feu de position avant9. Éclairage de l’habitacle10. Feux d’arrêt/arrière11. Éclairage de compartiment à bagages12. Clignotant arrière13. Feu d’arrêt surélevé14. Feu de recul15. Feux de la plaque d’immatriculation16. Éclairage du marchepied17. Feux de position arrière

SDI1933

AMPOULES

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-29

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

PHARES

Remplacement

Le phare est du type semi-scellé et comporteune ampoule (à halogène) remplaçable. Uneampoule peut être remplacée de l’intérieur ducompartiment-moteur sans retirer l’assemblagedes phares.

PRÉCAUTION

� L’ampoule contient du gaz halogènesous pression. L’ampoule peut cas-ser en cas de rayure ou de choc.

� Lors de la manutention de l’ampoule,ne touchez jamais l’enveloppe deverre.

� Ne touchez pas l’ampoule.

� Utilisez toujours une ampoule ayantla même puissance en watts et lemême numéro que l’ampoule d’ori-gine :N° d’ampoule (watts)H4 (65/55W) - feux decroisement/route halogène

� Ne laissez pas l’ampoule retirée duréflecteur pendant trop longtempscar la poussière, l’humidité et la fu-mée peuvent pénétrer dans le boîtierdu phare et dérégler l’éclairage.

1. Débranchez le câble négatif de la batterie.

2. Débranchez le connecteur électrique de l’ar-rière de l’ampoule.

3. Retirez le bouchon en caoutchouc �1 .4. Enfoncez et tournez la goupille de retenue�2pour la relâcher.

5. Retirez l’ampoule du phare. Ne secouez paset ne tournez pas l’ampoule en la retirant.

6. Placez la nouvelle ampoule en effectuant lesétapes du retrait de l’ampoule dans l’ordreinverse.

SDI1946

8-30 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

FAISCEAU DES PHARES

Lors du remplacement des phares ou lors de laréparation de la carrosserie avant du véhicule, ilest conseillé de vérifier si le faisceau des pharesne doit pas être réglé. Si tel est le cas, veuillezsuivre ces procédures ou demandez au conces-sionnaire NISSAN de le faire.

Avant d’effectuer le réglage du faisceau desphares :

� Vérifiez si tous les pneus sont bien gonflés.

� Vérifiez que les outils et la roue de secourssont bien rangés.

� Vérifiez les niveaux d’essence et de lubri-fiants.

� Déchargez tous les bagages et autres arti-cles, qui risquent de modifier le niveau dehauteur du véhicule.

� Placez un poids équivalent à celui d’unconducteur sur le siège du conducteur.

Immobilisation du véhicule

1. Stationnez le véhicule sur un terrain platvertical au mur ou à l’écran sur lequel lesphares seront projetés.

2. Déplacez le véhicule à proximité du mur afin

de déterminer le point P tel qu’illustré.

Le point P doit être :«H» est la distance entre le point central dufaisceau des phares et le terrain plat.«WL» est la distance entre les centres gaucheet droit des phares.

3. Marquez le point P sur le mur ou l’écran.

4. Reculez le véhicule de 5.000 mm (197,0 po,16,4 pi) du mur ou de l’écran en ligne droite.

«L» est la distance entre le mur ou l’écran etle pare-chocs avant du véhicule.

5. Serrez le frein de stationnement.

SDI1664A SDI1665X

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-31

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Veillez à stationner le véhicule verticalement aumur sur lequel les phares seront projetés.

Réglage du faisceau des phares

1. Allumez les phares en feux de croisement.

2. Ouvrez le capot.

3. Tournez les vis de réglage des faisceaux �1�2 , situées à l’intérieur du compartiment-moteur jusqu’à ce que la projection desphares sur le mur ou l’écran ne bouge plus.

REMARQUE :

Les vis de réglage des faisceaux sontsituées de chaque côté des phares. La

vis inférieure �1 sert à ajuster le fais-ceau horizontal. La vis supérieure �2sert à ajuster le faisceau vertical.

Les vis peuvent être tournées indéfini-ment dans chaque direction. Par consé-quent, observez bien le mouvement dela projection des phares afin de déter-miner le nombre de tours nécessaire.

4. Tournez les vis inférieures �1 dans la direc-tion opposée jusqu’à ce que la projection desphares se situe à 70 mm (2,76 po) endessous du point P. Une fois que le pharegauche est réglé, passez au réglage du pharedroit.

«C» est la distance entre le point P et le point�3 .

5. Tournez les vis supérieures �2 dans la direc-tion opposée jusqu’à ce que le point devirage de la projection horizontale des phares�3 se situe directement en dessous du pointP. Une fois que le phare gauche est réglé,passez au réglage du phare droit.

SDI1666A

8-32 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

AMPOULES INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE

Ampoules Puissance (Watts) Numéro de l’ampoule

Clignotant avant 21 T20

Feu de stationnement avant 5 T20

Clignotant latéral 5 T10

Éclairage route (si le véhicule en estéquipé)*

65 H1

Feu de position avant 5 T10

Feux antibrouillards avant (si le véhi-cule en est équipé) *

55 H11

Feux arrière combinés*

Clignotants 21 S25

Feux d’arrêt/arrière 21/5 T20

Feu de recul 21

Feux de la plaque d’immatriculation 5 T10

Feu d’arrêt surélevé 5

Éclairage de l’habitacle 10

Lecture de carte 8

Éclairage de compartiment à bagages 10

Éclairage du marchepied* 2.7 161

Feux de position arrière 5 T10

*: N’hésitez pas à vous adresser au concessionnaire NISSAN pour le remplacement.

SDI1685

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-33

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Méthode de remplacementToutes les autres ampoules sont de type A, B, Cou D. Pour remplacer une ampoule, enlevezd’abord l’optique et/ou le couvercle.

�1 : Pour retirer l’ampoule�2 : Pour placer l’ampoule

SDI1311B

Clignotant avant �1 /Feux de gabarit avant �2

8-34 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

SDI1631AFeu de position avant

SDI1667AFeux de position arrière

SDI1845Éclairage de l’habitacle

SDI1843Éclairage de l’habitacle/Lectur de carte avant

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-35

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

SDI1399CLampe de lecture arrière

SDI1842Lecture de carte avant

SDI1314AFeux de la plaque d’immatriculation

SDI1300BFeu d’arrêt surélevé

SDI1611BClignotant latéral

8-36 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

PRESSION DES PNEUSPression de gonflage des pneusVérifiez souvent la pression des pneus (ycompris de la roue de secours) et impé-rativement avant de prendre la route pourun long voyage. Les spécifications re-commandées de pression des pneus fi-gurent sur l’étiquette CMVSS et/ou l’éti-quette de l’information de chargementsous l’intitulé «Pression des pneusfroids». L’étiquette de pneu et informationde chargement est collée sur le montantcentral du côté conducteur. La pressiondes pneus doit être vérifiée régulièrementpour les raisons suivantes:

� La plupart des pneus se dégonflentnaturellement avec le temps.

� Les pneus peuvent se dégonfler subi-tement si vous roulez sur des nids depoules ou sur quelque objet ou si vouspercutez le bord du trottoir en vousgarant.

La pression des pneus doit être vérifiée àfroid. Les pneus sont FROIDS si le véhi-

cule est resté au moins 3 heures à l’arrêtou s’il a roulé pendant moins de 1,6 km àvitesse modérée.

Une mauvaise pression de gonflageou une pression insuffisante peu-vent affecter la durée des pneus et laconduite du véhicule.

ATTENTION

� Des pneus mal gonflés peuventéclater et causer un accident.

� Le poids nominal brut du véhi-cule est situé sur l’étiquetteCMVSS. La charge utile de vo-tre véhicule est spécifiée surl’étiquette de pneu et informa-tion de chargement. Ne dépas-sez pas la charge utile du véhi-cule. Une surcharge de votrevéhicule risque de se traduirepar une usure rapide des pneus,un déplacement sans sécurité

par suite d’une rupture préma-turée ou des caractéristiquesmédiocres de tenue de route,ceci pouvant également menerà un accident grave. Un charge-ment au-delà de la capacitéspécifiée risque également dese traduire par un mauvaisfonctionnement des autres or-ganes du véhicule.

� Avant de partir pour un longvoyage, ou chaque fois que levéhicule est lourdementchargé, vérifiez la pression despneus à l’aide d’un manomètrepour vous assurer qu’elle cor-responde bien aux spécifica-tions.

� Ne conduisez pas à plus de 137km/h (85 mi/h) à moins que levéhicule ne soit chaussé depneus grande vitesse. À plus de137 km/h (85 mi/h) les pneus

ROUES ET PNEUS

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-37

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

normaux peuvent éclater, leconducteur perdre le contrôlede son véhicule et être blessé.

� Vous trouverez de plus amplesrenseignements concernant lespneus à la section «Renseigne-ments sur la sécurité despneus» dans le livret de rensei-gnements sur la garantie.

Étiquette de pneu et information dechargement

�1 Nombre de places : le nombre maxi-mum d’occupants pouvant être assisdans le véhicule.

�2 Limite de charge du véhicule :Veuillez vous reporter à l’informationde chargement dans la section des«Données techniques et informationau consommateur».

SDI1948

8-38 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

�3 Taille originale : la taille des pneusmontés sur le véhicule en usine.

�4 Pression des pneus froids : gonflezles pneus à cette pression lorsqueles pneus sont froids. Les pneus sontFROIDS si le véhicule est resté aumoins 3 heures à l’arrêt ou s’il a roulépendant moins de 1,6 km à vitessemodérée. Le gonflement à froid re-commandé d’un pneu est défini parle fabricant pour obtenir la meilleureusure et les meilleures caractéristi-ques de manœuvre du véhicule, lamotricité adéquate, le bruit, etc., se-lon les véhicules PNBV.

�5 Taille du pneu — reportez-vous «Éti-quette de pneu» plus loin dans cettesection.

�6 Taille de la roue de secours ou de laroue de secours compacte (si levéhicule en est équipé)

Vérification de la pression des pneus

1. Retirez les capuchons de valves desroues.

2. Appliquez l’embout du manomètre degonflage dans l’axe de la valve. N’en-foncez pas l’embout trop fortement nine forcez sur les parois de la valve, del’air pourrait s’échapper. Si un bruit defuite d’air se fait entendre du pneu lorsdu gonflage, ajustez l’embout de gon-flage afin d’arrêter la fuite.

3. Retirez le manomètre.

4. Lisez la pression du pneu sur le ma-nomètre et comparez-la à la valeurspécifiée sur l’étiquette de pneu etinformation de chargement.

5. Ajoutez de la pression si nécessaire.S’il y a surpression, appuyez briève-ment sur l’axe intérieur de la valve avecl’extrémité du manomètre afin de libé-rer l’excès de pression. Contrôlez ànouveau la pression et ajoutez ou libé-rez de la pression si besoin.

6. Remettre le capuchon sur la valve.

7. Vérifiez la pression de tous les autrespneus, y compris la roue de secours.

SDI1949

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-39

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Taille

Pression degonflage despneus àfroid

Pneusd’origineavant

P215/65/R16

P215/60/R17

220 kPa,32 PSI200 kPa,29 PSI

Pneusd’originearrière

P215/65/R16

P215/60/R17

240 kPa,35 PSI200 kPa,29 PSI

Roue desecours

P215/65/R16

P215/60/R17

240 kPa,35 PSI200 kPa,29 PSI

ÉTIQUETTE DE PNEU

La loi exige que les fabricants de pneusindiquent certaines normes sur le flancdes pneus. Ces informations identifientet décrivent les caractéristiques de basedu pneu ainsi que son numéro d’identifi-cation (NIP) qui permettront de certifierles normes de sécurité. Le NIP peut êtreutilisé pour identifier le pneu et pourmémoire.

�1 Taille du pneu (exemple :P215/65R15 95H)

1. P : La lettre «P» indique un pneu des-tiné aux véhicules de tourisme. (Tousles pneus n’ont pas cette information.)

2. Numéro à trois chiffres (215) : Cenuméro indique la largeur en millimè-tres du pneu de bord de flanc à bordde flanc.

3. Numéro à deux chiffres (65) : Ce nu-méro connu sous le nom de rapport

SDI1575EXEMPLE

SDI1951EXEMPLE

8-40 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

d’aspect indique le rapport entre lahauteur et la largeur du pneu.

4. R : «R» signifie radial.

5. Numéro à deux chiffres (15) : Ce chif-fre est le diamètre de la roue ou de lajante en pouces.

6. Numéro à deux ou trois chiffres (95) :Représente l’indice de charge dupneu. C’est la mesure du poids quepeut supporter chaque pneu. Ce ren-seignement n’est pas indiqué sur tousles pneus car il n’est pas exigé par laloi.

7. Vous ne devriez pas conduire le véhi-cule à une vitesse dépassant l’indicede vitesse du pneu.

�2 NIP (Numéro d’identification dupneu) sur les pneus neufs (exemple :DOT XX XX XXX XXXX)

1. DOT : Abréviation de «Department ofTransportation». (Ministère destransports). Le symbole peutêtre placé au-dessus, au-dessous, ou à gauche ou àdroite du numéro d’identifica-tion du pneu.

2. Code à deux chiffres : Identifiant lefabricant

3. Code à deux chiffres : Taille du pneu

4. Code à tois chiffres : Code de type depneu (En option)

5. Code à tois chiffres : Date de fabrica-tion

6. Quatre chiffres indiquant la semaine etl’année de fabrication du pneu. Parexemple le chiffre 3103 signifie la31ème semaine de 2003. Si ces nom-bres ne sont pas indiqués, alors regar-dez sur l’autre flanc du pneu.

�3 Composition et matériaux des plis depneuLe nombre de plis indique le nombrede couches de tissu caoutchouté surle pneu. Les fabricants doivent éga-lement mentionner le matériau dupneu, qui comprend l’acier, le nylon,le polyester et autres matériau.

�4 La pression de gonflage maximumautoriséeCe chiffre indique la quantité maxi-mum d’air pouvant être mise dans le

SDI1607EXEMPLE

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-41

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

pneu. Ne dépassez jamais la pres-sion de gonflage maximum autorisée.

�5 Limite de chargeCe chiffre indique la charge maxi-mum en kilogrammes et livres pou-vant être supportée par un pneu.Lors du remplacement d’un pneu surle véhicule, utilisez toujours un pneuayant le même indice de charge quecelui du pneu d’origine.

�6 Termes «sans chambre» ou «avecchambre»Indique que le pneu doit être équipéd’une chambre à air («avec cham-bre») ou non («sans chambre»).

�7 Le terme «radial»Le terme «radial» est indiqué si lastructure du pneu est radiale.

�8 Fabricant ou marqueIndique le nom du fabricant ou de lamarque.

Autres termes relatifs aux pneus :

En plus des termes nombreux définis au

cours de cette section, Flanc Extérieur(1) désigne le flanc comportant un flancblanc, comportant des lettres blanchesou le nom de la moulure du fabricant, dela marque et/ou du modèle en plus grandou plus profond que la même moulure surl’autre flanc du pneu, ou (2) le flancextérieur d’un pneu asymétrique compor-tant un côté particulier devant toujoursêtre dirigé vers l’extérieur lors de la posesur un véhicule.

TYPES DE PNEUS

ATTENTION

� En cas de remplacement et de chan-gement d’un ou des pneus, assurezvous que les quatre pneus sont demême type (exemple pneu d’été,pneu toute saison ou pneu neige) etde même structure. Les concession-naires NISSAN sont en mesure de

vous donner toutes les informationsutiles concernant le type, la taille, laclassification de vitesse et la dispo-nibilité des pneus.

� Les pneus de rechange ont quelque-fois une vitesse de référence infé-rieure à celle de la classification despneus montés en usine et ne corres-pondent pas à la vitesse maximum duvéhicule. Ne dépassez jamais la clas-sification de vitesse maximum despneus.

� Vous trouverez de plus amples ren-seignements concernant les pneus àla section «Renseignements sur lasécurité des pneus» dans le livret derenseignements sur la garantie.

Pneus toute saison

NISSAN recommande les pneus de toute saisonsur certains modèles afin de bénéficier de bon-nes performances toute l’année, même sur lesroutes enneigées ou glacées. Les pneus toutesaison sont reconnus par l’inscription TOUTESAISON et/ou M&S (boue et neige) sur la paroilatérale du pneu. Les pneus neige ont une

8-42 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

meilleure traction que les pneus toute saison etseront plus appréciés dans certaines zones.

Pneus d’été

NISSAN recommande les pneus d’été sur cer-tains modèles afin de bénéficier de meilleuresperformances sur les routes sèches. La perfor-mance des pneus d’été est diminuée sur lesroutes enneigées ou gelées. Les pneus d’étén’ont pas d’indication de traction «M&S» (boueet neige) sur la paroi latérale.

Si vous prévoyez de conduire sur routes ennei-gées ou gelées, NISSAN recommande de pré-voir à l’avance les pneus NEIGE ou TOUTESAISON sur les quatre roues.

Pneus neigeSi les roues doivent être chaussées de pneus deneige, choisissez des pneus de taille et decharge équivalentes à celles des pneus d’ori-gine, au risque de mettre en cause la sécurité etla tenue de route de votre véhicule.

En principe les pneus neige ont des vitesses declassification inférieure à celle des pneus mon-tés en usine et risquent par conséquent de nepas correspondre à la vitesse maximum duvéhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de clas-sification inscrite sur le pneu.

Si vous conduisez votre véhicule sur des routes

enneigées ou verglacées, NISSAN recommandede chausser les quatre roues de pneus neige(snow) ou toute saison (all season).

Pour obtenir une adhérence supplémentaire surroutes verglacées, des pneus à crampons peu-vent être utilisés. Certaines régions interdisentl’utilisation de tels pneus et il est bon de vérifierle code de la route avant de monter les pneus àcrampons. Sur chaussées sèches ou glissantes,les pneus d’hiver à crampons ne donneontqu’une adhérence médiocre et risquent de faci-liter le dérapage des roues comparé aux pneusd’hiver sans crampons.

Modèles à quatre roues motrices

PRÉCAUTION

� Utilisez toujours des pneus de mêmetaille, marque, fabrication (diagonal,diagonal ceinturé, radial), et dessinde sculpture sur les quatre roues.Faute de quoi les roues des essieuxavant et arrière n’étant pas de mêmecirconférence, les pneus s’userontplus vite et la boîte de vitesses, lecarter et les engrenages de différen-tiel risquent d’être endommagés.

� Utilisez UNIQUEMENT des pneus desecours recommandés pour chaquemodèle 4 roues motrices.

Si les pneus sont trop usés, nous recomman-dons de les remplacer aux quatre roues enmême temps. Utilisez des pneus de même taille,marque, structure et sculpture des bandes deroulement. La pression de gonflage et le pince-ment devront être réglés et corrigés si néces-saire. Contactez le concessionnaire NISSAN.

Les chaînes se posent uniquement sur lesroues avant, jamais sur les roues arrière.

Ne conduisez jamais avec les pneus garnis dechaînes sur les routes pavées quand la neige estdégagée, afin de ne pas assevir les différentsmécanismes du véhicule et les endommager.

CHAÎNES DE PNEUSDans certaines régions ou pays, les chaînes depneu sont interdites. Vérifiez les réglementationslocales avant de poser les chaînes. Si les chaî-nes sont autorisées, vérifiez qu’elles sont de labonne taille pour votre véhicule et les poser ensuivant les instructions du fabricant. Utilisezexclusivement des chaînes S de catégorieSAE. Les chaînes de catégorie «S» sont utili-sées sur les véhicules dont le dégagement entre

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-43

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

le pneu et le véhicule est limité. Les véhiculespouvant utiliser les chaînes «S» sont conçusconformément à la norme SAE sur le dégage-ment minimum entre pneu et suspension ouentre pneu et organe de carrosserie le plusproche, lequel dégagement est nécessaire pouraccrocher les dispositifs de traction en hiver(chaînes de pneus ou câbles). Le dégagementminimum est déterminé en fonction de la taille dupneu monté en usine. Les autres types dechaînes risquent d’endommager le véhicule. Uti-lisez des tendeurs de chaînes lorsque le fabri-cant le préconise. Les maillons d’extrémité de lachaîne doivent être bien serrés ou retirés pourempêcher le frottement sur les ailes ou sur ledessous de la caisse. Dans la mesure du pos-sible, évitez de trop charger le véhicule lorsqueles chaînes sont posées. De plus, en cas d’uti-lisation de chaînes conduisez toujours plus len-tement car votre véhicule risque d’être endom-magé et/ou ses performances et sa tenue deroute réduites.

� N’utilisez jamais les chaînes sur desroutes sèches.

Les chaînes se posent uniquement sur lesroues avant, jamais sur les roues arrière.

Ne conduisez jamais avec les pneus garnis dechaînes sur les routes pavées quand la neige estdégagée, afin de ne pas assevir les différents

mécanismes du véhicule et les endommager.

CHANGEMENT DES ROUES ETPNEUS

Permutation des pneus

NISSAN recommande de permuter lesroues tous les 12.000 km.

Veuillez vous reporter à la rubrique «Cre-vaison» de la section «6. En cas d’ur-gence» de ce Manuel pour les méthodeset les couples de serrage des écrous deroue.

SDI1662

8-44 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Dès que possible, serrez les écrousde roue au couple spécifié à l’aided’une clé dynamométrique.

Couple de serrage des écrous deroue :

108 N⋅m (80 pi-lb)

Les écrous de roues doivent resterserré au couple en permanence. Ilest recommandé de serrer lesécrous de roue au couple spécifié àchaque permutation.

ATTENTION

� Vérifiez et réglez la pressiondes pneus après avoir permutéles roues.

� Resserrez les écrous de roueaprès les 1.000 premiers kilo-mètres suivant le montaged’une roue (également après leremplacement d’une roue parsuite d’une crevaison).

� N’incluez pas la roue de se-cours dans la permutation despneus.

� Vous trouverez de plus amplesrenseignements concernant lespneus à la section «Renseigne-ments sur la sécurité despneus» dans le livret de rensei-gnements sur la garantie.

1. Indicateur d’usure2. Emplacement marqué

Usure et état des pneus

ATTENTION

� Les pneus doivent être vérifiésrégulièrement pour déceler lestraces d’usure, de fendillement,de boursouflement ou la pré-sence de corps étrangers dans

MDI0004A

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-45

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

les sculptures. En cas d’usureexcessive, de craquelures, deboursouflements, le (les)pneu(s) doit être remplacé(s).

� Les pneus d’origine comportentun indicateur d’usure; lorsquecet indicateur est visible, lepneu doit être remplacé.

� Les pneus se degradent avecl’age et l’usure. Faites vérifierles pneus, pneu de secourscompris, âgés de plus de sixans, par un technicien qualifiécar il est possible que certainsdommages ne soient pas appa-rents. Remplacez les pneus, sicela est nécessaire, afin d’évitertoute crevaison et d’éventuelsaccidents corporels.

� Une réparation mal effectuéerisque de provoquer de sérieu-ses blessures. Si le pneu d’uneroue de secours doit être ré-

paré, contactez le concession-naire NISSAN.

� Vous trouverez de plus amplesrenseignements concernant lespneus à la section «Renseigne-ments sur la sécurité despneus» dans le livret de rensei-gnements sur la garantie.

Degré d’usure du pneuSouvenez-vous du degré d’usure du pneu. N’uti-lisez jamais un pneu de six ans, qu’il ait été utiliséou non.

Remplacement des roues et despneusLors du remplacement d’un pneu, montez tou-jours un pneu de même dimension, de mêmeclassification de vitesse et de même indice decharge que le pneu d’origine. Les types et taillesrecommandés sont indiqués dans «Roues etpneus» de la section «Données techniques etinformation au consommateur» de ce Manuel.

ATTENTION

� L’utilisation de pneus autres que lespneus recommandés, ou le montagede pneus de construction (diagonal,diagonal-ceinturé et radial) ou detype différents, peut affecter leconfort, le freinage, la conduite, lagarde au sol, la distance entre lespneus et la carrosserie, la distancepour les chaînes antidérapantes,l’étalonnage de l’indicateur de vi-tesse, le réglage du faisceau desphares et la hauteur des pare-chocs.Des accidents peuvent en résulteravec risques de blessures graves.

� Si les roues doivent être changéespour une raison ou une autre, rem-placez toujours par des roues audéport identique. Des roues dedéport différent provoquent l’usureprématurée des pneus, dégradent lescaractéristiques du comportementroutier et réduisent l’efficacité desdisques/tambours de frein. Ce der-

8-46 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

nier phénomène se traduit par uneperte d’efficacité de freinage et/ouune usure prématurée des plaquettesdes freins. Les dimensions de déportdes roues sont indiquées à la rubri-que «Roues et pneus» de la section«Données techniques et informationau consommateur» dans ce Manuel.

� Ne montez pas une roue ni un pneudéformé même après une réparation.De telles roues ou pneus peuventprésenter des défauts de structure etse rompre sans avertissement.

� Il est déconseillé d’utiliser des pneusrechapés.

� Vous trouverez de plus amples ren-seignements concernant les pneus àla section «Renseignements sur lasécurité des pneus» dans le livret derenseignements sur la garantie.

Équilibrage des roues

Des roues mal équilibrées amoindrissent la te-nue de route du véhicule et la durabilité despneus. Les roues peuvent finir par se déséquili-

brer après un certain temps. Il est par consé-quent recommandé d’en vérifier l’équilibrage ré-gulièrement.

L’équilibrage des roues doit être effectuéavec les roues retirées du véhicule. L’équi-librage des roues sans les déposer duvéhicule peut endommager mécanique-ment.

Vous trouverez de plus amples renseignementsconcernant les pneus à la section «Renseigne-ments sur la sécurité des pneus» dans le livret derenseignements sur la garantie.

Entretien des roues� Lavez les roues lors du lavage du véhiculepour les garder propres.

� Nettoyez le côté intérieur des roues lorsqueles roues sont déposées ou lors du lavage dubas de caisse du véhicule.

� N’utilisez pas de produits abrasifs pour net-toyer les roues.

� Vérifiez régulièrement les jantes des roues etrelevez les traces de coupure ou d’usure quipourraient entraîner une perte de pressiondes pneus ou une mauvaise étanchéité destalons.

� NISSAN recommande de cirer les roues pourles protéger des sels de route dans les

régions où de tels sels sont utilisés pendantl’hiver.

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-47

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

AGENDA

8-48 Entretien et interventions à effectuer soi-même

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

9 Données techniques et information auconsommateur

Carburants et lubrifiants recommandés etcontenances ........................................................................... 9-2Carburant recommandé ................................................ 9-3Recommandations relatives à l’huile-moteur et aufiltre à huile ....................................................................... 9-5Indice de viscosité SAE recommandé ...................... 9-6Frigorigène et lubrifiants de climatiseurrecommandés .................................................................. 9-7

Spécifications ........................................................................ 9-8Moteur ............................................................................... 9-8Roues et pneus ............................................................... 9-9Cotes et poids ................................................................. 9-9

Lors de déplacements ou de l’immatriculation devotre véhicule à l’étranger ................................................ 9-10Identification du véhicule .................................................. 9-10Plaque portant le numéro d’identification duvéhicule (VIN) ................................................................ 9-10Numéro d’identification du véhicule (numéro dechâssis) ........................................................................... 9-10Numéro de série du moteur ...................................... 9-11Etiquette d’homologation C.M.V.S.S ....................... 9-11Etiquette du dispositif antipollution ......................... 9-11Etiquette de pneu et information dechargement .................................................................... 9-12

Fiche signalétique du climatiseur ............................. 9-12Renseignements sur le chargement du véhicule ....... 9-12Expressions .................................................................... 9-12Capacité de charge d’un véhicule ........................... 9-13Astuces de chargement ............................................. 9-15Poids utile ...................................................................... 9-16Détermination du poids .............................................. 9-16

Traction d’une remorque .................................................. 9-17Limites maximales de charge .................................... 9-17Tableau de poids et caractéristiques deremorquage .................................................................... 9-19Sécurité de remorquage ............................................ 9-19Remorquage à plat........................................................ 9-23

Classification uniforme de la qualité des pneus ........ 9-23Garantie du dispositif antipollution ................................ 9-24Préparation pour le test d’inspection/d’entretien(I/M) ....................................................................................... 9-25Enregistreurs de données d’événement ...................... 9-26Renseignements sur la commande du Manuel deréparation/Manuel du conducteur .................................. 9-27En cas de collision ...................................................... 9-27

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Les données ci-dessous sont des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes. Suiveztoujours les directives données à la section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» pour déterminer les contenancesappropriées.

Contenances (approximatives)Spécifications recommandéesMesures

américainesMesuresimpériales Litres

Carburant 15-7/8 gal 13-1/4 gal 60 Essence sans plomb avec indice antidétonant (octane) d’au moins 87 AKI (RON 91)*1Huile-moteur*5Vidange et contenance

Avec changement de filtre à huile 4-1/8 qt 3-3/8 qt 3,9 � Repère d’homologation API*2, *3� API catégorie SG, huile de conservation d’énergie II ou API catégorie SH, SJ ou SL, huile deconservation d’énergie*2, *3

� ILSAC catégorie GF-II & GF-III*2, *3Sans changement de filtre à huile 3-3/4 qt 3-1/8 qt 3,5

Circuit de refroidissementAvec réservoir 7-1/2 qt 6-1/4 qt 7,1 Liquide de refroidissement/antigel longue durée d’origine NISSAN ou un équivalent

Huile pour engrenages de différentiel — — — API GL-5, viscosité SAE 80W-90*4

Huile de boîte de vitesses manuelle — — — Liquide de boîte de vitesses manuelle d’origine NISSAN (MTF) HQ Multi 75W-85 ou APIGL-4, viscosité SAE 75W-85

Liquide de boîte de vitesses automatique — — — Liquide de boîte de vitesses automatique CANADA NISSAN (ATF), DEXRON TMIII/MERCONTM

ou un liquide équivalent ATFLiquide de boîte de transfert — — — API GL-5, viscosité SAE 80W-90

Liquide de direction assistée (PSF) Remplissez au niveau approprié conformément aux directi-ves de la section «8. Entretien et interventions à effectuersoi-même».

Liquide de boîte de vitesses automatique CANADA NISSAN (ATF), DEXRON TMIII/MERCONTM

ou un liquide équivalent ATF

Liquide de frein et d’embrayage Liquide de freins pour service super intensif d’origine NISSAN ou un équivalent ou du liquideDOT 3

Graisse universelle — — — NLGI N° 2 (à base de lithium)Frigorigène du circuit de climatiseur — — — HFC-134a (R-134a)*6

Lubrifiants du circuit de climatiseur — — — Une huile lubrifiante NISSAN de catégorie S pour climatiseur ou un produit strictement équiva-lent

Liquide de lave-glace de pare-brise Concentré de lavage de lave-vitre de pare-brise et antigel d’origine NISSAN ou un équivalent.

*1: Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Carburant recommandé» plus loin dans cette section.*2: Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile» plus loin dans cette section.*3: Pour de plus amples renseignements, veuillez vous reporter à la rubrique «Indice de viscosité SAE recommandé» plus loin dans cette section.*4: Sous les climats chauds, la viscosité SAE 90 convient aux températures ambiantes toujours supérieures à 0°C (32°F).*5: Pour de plus amples renseignements sur la vidange d’huile moteur, veuillez vous reporter à la rubrique «Huile-moteur» dans la section «8. Entretien et interventions à

effectuer soi-même».*6: Pour de plus amples renseignements sur la fiche signalétique du climatiseur, veuillez vous reporter à la rubrique «Identification du véhicule» plus loin dans cette section.

CARBURANTS ET LUBRIFIANTSRECOMMANDÉS ETCONTENANCES

9-2 Données techniques et information au consommateur

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

CARBURANT RECOMMANDÉ

Utilisez une essence sans plomb normaleavec un indice d’octane d’au moins 87 AKI(indice antidétonant) (numéro 91 selon laméthode Research).

PRÉCAUTION

� L’utilisation d’un carburant différentrisque d’endommager sérieusementle dispositif antipollution et peutégalement influer sur la couverturede la garantie.

� N’utilisez jamais d’essence à teneuren plomb, car le catalyseur à troisvoies serait irrémédiablement en-dommagé.

� N’utilisez pas de carburant E-85 pourvotre véhicule. Votre véhicule n’estpas conçu pour fonctionner avec ducarburant E-85. L’utilisation du carbu-rant E-85 peut endommager les com-posants du circuit de carburant etn’est pas couverte par la garantielimitée NISSAN.

Spécifications essenceNISSAN vous recommande d’utiliser du carbu-rant qui rencontre les spécifications du World-Wide Fuel Charter (WWFC) si disponible. Denombreux fabricants automobiles ont développécette spécification pour service la performancedu dispositif de réglage d’antipollution et duvéhicule. Demandez au gérant de la stationservice si l’essence est conforme aux spécifica-tions WWFC.

Essence de nouvelle formuleCertains fournisseurs de carburant produisentmaintenant des essences de nouvelle formule.Ces essences sont spécialement concues pourréduire les émissions du véhicule. NISSAN ap-puie tous les efforts qui sont faits pour obtenir unair plus propre et, lorsqu’elles sont disponibles,nous vous suggérons d’utiliser ces nouvellesessences.

Essence contenant des substancesoxygénéesCertaines stations-service vendent de l’essencequi contient des éléments oxygénés tels quel’éthanol, le MTBE et le méthanol, mais n’enavertissent pas toujours clairement le client.NISSAN ne saurait recommander une essencedont la teneur en substances oxygénées et lacompatibilité avec votre véhicule ne sont pas

clairement définies, d’ailleurs en cas de doute,NISSAN vous demande de poser la question augérant de la station-service.

Si vous utilisez un mélange d’essence, veuillezprendre les précautions suivantes qui vous per-mettront d’éviter les problèmes de performanceou les pannes du circuit de carburant de votrevéhicule.

� Prenez une essence sans plomb dontl’indice d’octane ne dépasse pas lesvaleurs recommandées pour les essen-ces sans plomb.

� Les mélanges, sauf les mélanges à l’al-cool méthylique, ne doivent pas conte-nir plus de 10 % de produits oxygénés.(Le taux de MTBE peut aller jusqu’à 15%.)

� Les mélanges au méthanol ne doiventpas contenir plus de 5 % de méthanol(alcool méthylique, alcool de bois). Ilsdoivent également contenir un taux ap-proprié de cosolvants et d’inhibiteursanti-corrosifs car des mélanges au mé-thanol mal dosés endommagent le cir-cuit de carburant du véhicule et entraî-nent des problèmes de performances.Actuellement, il n’est pas possible dedéfinir si tous les mélanges au métha-nol sont adaptés aux véhicules NISSAN.

Données techniques et information au consommateur 9-3

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Si après avoir utilisé un mélange vous constatezdes problèmes tels que calage du moteur oudémarrage difficile alors que le moteur estchaud, changez immédiatement pour une es-sence mormale ou un mélange à faible teneur enMTBE.

Faites attention de ne pas renverser del’essence sur la carrosserie car les produitsoxygénés détériorent les peintures.

Carburant E-85Le carburant E-85 est un mélange composéd’environ 85 % d’éthanol carburant et de 15 %d’ssence sans plomb. E-85 peut être utilisé pourles véhicules tous carburant (FFV). N’utilisez pasde carburant E-85 pour votre véhicule. Lesrèglements du gouvernement américain exigentque les pompes de distribution d’éthanol carbu-rant soient identifiées par une petite étiquettecarrée orange et noire portant l’abréviation cou-rante ou le pourcentage approprié pour cetterégion.

Additifs pour essenceNISSAN ne recommande pas l’utilisation d’ad-ditifs pour essence (comme un nettoyant d’in-jecteur de carburant, une suralimentation del’indice d’octane, un suppresseur de dépôt sursoupape d’admission, etc.) qui sont vendusdans le commerce. Beaucoup de ces additifs

sont concus pour l’élimination du caoutchouc,du vernis ou d’un dépôt et peuvent contenir unsolvant actif ou des ingrédients similaires pou-vant être dangereux pour le système de carbu-rant et le moteur.

Indice antidétonant (octane)

L’utilisation d’essence sans plomb avec unindice antidétonant inférieur à l’indice re-commandé peut provoquer des cliquetispersistants (les cliquetis sont un bruit mé-tallique du moteur). De tels cliquetis peu-vent finir par endommager le moteur. Encas de cliquetis importants, même lorsd’utilisation d’essence ayant un indice an-tidétonant approprié, ou si les cliquetis semanifestent à vitesse de croisière sur routeplane, faire effectuer les réparations quis’imposent par le concessionnaire. Le faitde négliger de faire effectuer de tellesréparations constitue une utilisation abu-sive du véhicule dont NISSAN ne peut pasêtre tenu pour responsable.

Le mauvais calage de l’allumage peut provoquerdes cliquetis, l’auto-allumage du moteur ou sasurchauffe. De tels phénomènes provoquent uneconsommation excessive de carburant et desrisques de dégâts au moteur. Si de tels symp-tômes sont observés, faites vérifier le véhiculepar le concessionnaire NISSAN ou tout autre

établissement compétent.

Cependant, il est possible que vous remar-quiez des bruits de cognement par allu-mage de temps en temps au cours d’uneaccélération ou en côte. Ceci n’est pasanormal, d’ailleurs lorsque le moteur est àpleine charge ces cognements par allu-mage permettent de réduire la consomma-tion de carburant.

9-4 Données techniques et information au consommateur

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

�1 Repère d’homologation API

�2 Symbole de service API

RECOMMANDATIONS RELATIVESÀ L’HUILE-MOTEUR ET AU FILTREÀ HUILE

Choix de l’huile appropriée

Pour assurer une longue durée de service et debonnes performances au moteur, il est essentielde choisir une huile de qualité et de viscositéconvenables. NISSAN recommande d’utiliserune huile à faible friction (huile à conservationd’énergie) pour réduire la consommation en

carburant et économiser l’énergie. Les huilesn’ayant pas le label de qualité spécifié ne doiventpas être utilisées car elles peuvent causer desdommages au moteur.

Seules les huiles portant le repère d’homologa-tion de l’American Petroleum Institute (API) àl’avant du bidon doivent être utilisées. Ce typed’huile remplace les catégories API SG, SH ouSJ et conservation d’énergie I & II existantes.

Si vous ne parvenez pas à trouver une huile-moteur portant le repère d’homologation API,vous pourrez utiliser une huile API catégorie SG,une huile à conservation d’énergie II ou APIcatégorie SH, SJ ou SL, conservation d’énergie.

Une huile de désignation SG ou SH simple oucombinée à d’autres catégories (SG/CC ouSG/CD, par exemple) peut également être utili-sée si vous ne parvenez pas à trouver une huileavec le repère d’homologation API. Vous pouvezégalement utiliser une huile ILSAC catégorieGF-II ou GF-III.

NISSAN recommande d’utiliser des huiles miné-rales. Toutefois, ces huiles doivent se conformeraux indices de viscosité SAE et de qualité APIspécifiés pour votre véhicule.

Additifs d’huile

NISSAN ne recommande pas l’utilisation d’ad-ditifs d’huile ; ils ne sont pas nécessaires si vousutilisez le bon type d’huile et si vous observez lespériodicités d’entretien.

Toute huile renfermant des impuretés ou qui adéjà servi ne doit pas être utilisée une secondefois.

Indice de viscosité de l’huileL’indice de viscosité de l’huile ou son épaisseurvarie suivant la température. Étant donné ceteffet caractéristique, il est essentiel que l’indicede viscosité de l’huile-moteur soit choisi suivantla température ambiante dans laquelle le véhi-cule est appelé à rouler jusqu’à la prochainevidange d’huile. Le tableau intitulé Indices de

STI0367A

Données techniques et information au consommateur 9-5

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

viscosité SAE recommandés mentionne les in-dices de viscosité recommandés pour les tem-pératures ambiantes anticipées. Le fait de choi-sir un indice de viscosité autre que celui qui estrecommandé risque de causer de sérieux dom-mages au moteur.

Choix du filtre à huile approprié

Votre véhicule neuf est équipé d’un filtre à huiled’origine NISSAN de première qualité. Poureffectuer le remplacement du filtre à huile, utili-sez un filtre à huile ou un modèle équivalent pourles raisons qui sont décrites dans le paragrapheintitulé Intervalles de remplacement.

Intervalles de remplacementLes intervalles de remplacement de l’huile et dufiltre à huile de votre moteur sont basés surl’utilisation d’huiles et de filtres de qualité recom-mandée. L’emploi d’une huile et d’un filtre à huiled’une qualité autre que celle qui est recomman-dée, ou des intervalles de remplacement plusespacés risquent d’écourter la durabilité du mo-teur. Les dommages provoqués à un moteur parsuite d’un entretien inapproprié ou de l’utilisationd’une huile et d’un filtre à huile de qualité oud’indice de viscosité inappropriés ne sont pasdes cas couverts par la garantie des véhiculesneufs NISSAN.

Votre moteur a été rempli d’une huile-moteur de

première qualité à la fin de son assemblage.L’huile n’a pas lieu d’être remplacée avant lepremier intervalle de vidange recommandé. Lesintervalles de remplacement de l’huile et du filtreà huile dépendent de la façon dont le véhiculeest conduit. Une utilisation dans les conditionsci-après peut exiger un remplacement plus fré-quent de l’huile et du filtre à huile.

� déplacements répétés sur de courtes distan-ces en hiver,

� déplacement en milieu poussiéreux,

� régime de ralenti maintenu pendant de lon-gues périodes,

� déplacement avec une remorque,

� conduite en marche-arrêt aux «heures depointe»,

� conduite agressive.

INDICE DE VISCOSITÉ SAERECOMMANDÉ

L’huile de viscosité SAE 5W-30 est préfé-rable pour toutes les températures am-biantes. L’huile de viscosité SAE 10W-30 et10W-40 peut être utilisée si la température

TI1028-C

9-6 Données techniques et information au consommateur

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

est supérieure à −18°C (0°F).

FRIGORIGÈNE ET LUBRIFIANTS DECLIMATISEUR RECOMMANDÉSLe climatiseur de ce véhicule NISSAN de-vra être rechargé avec un frigorigène HFC-134a (R-134a) et une huile lubrifiante d’ori-gine NISSAN de catégorie S pourclimatiseur, ou un produit strictementéquivalent.

PRÉCAUTION

L’utilisation de tout autre frigorigène oulubrifiant, porte gravement préjudice ausystème de climatisation et réclame leremplacement des éléments du climati-seur.

Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilisé survotre véhicule NISSAN n’est pas nuisible à lacouche d’ozone de la Terre. Bien que ce frigo-rigène n’affecte pas l’atmosphère terrestre, cer-taines réglementations publiques exigent que lesfrigorigènes vidangés lors de l’entretien dessystèmes de climatisation automobile soient ré-cupérés et recyclés. Les concessionnairesNISSAN disposent de techniciens formés et del’équipement nécessaire pour récupérer et recy-

cler le frigorigène du système de climatisation.

En cas d’intervention sur le climatiseur de votrevéhicule, veuillez contacter le concessionnaireNISSAN.

Données techniques et information au consommateur 9-7

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

MOTEUR

Modèle QR25DE

Type À essence, 4 temps

Disposition des cylindres 4 cylindres, en conduite

Alésage et course mm (po) 89,0 x 100,0 (3,504 x 3,937)

Cylindrée cm3 (cu po) 2.488 (151,82)

Ordre d’allumage 1-3-4-2

Régime de ralenti tr/mn Reportez-vous à l’étiquette decontrôle des émissions du véhiculecollée sur la surface intérieure ducapot.Calage de l’allumage (avant P.M.H.) degrés

Bougies d’allumageStandard PLFR5A-11

Option de service PLFR4A-11, PLFR6A-11

Écartement des électrodes des bou-gies d’allumage (normal)

mm (po) 0,043 (1,1)

Fonctionnement de l’arbre à cames Chaîne de distribution

Le système d’allumage par étincelle de ce véhicule respecte toutes les exigences du Règlement surle matériel brouilleur du Canada.

SPÉCIFICATIONS

9-8 Données techniques et information au consommateur

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ROUES ET PNEUS

Roue de roulement

Type Taille Déport mm (po)

Acier 16 x 6-1/2JJ 40 (1,57)

Alminium16 x 6-1/2JJ 40 (1,57)

17 x 6-1/2JJ 40 (1,57)

Pneus

Type Taille Pression (FROID)

ClassiqueP215/65R16 220 kPa (32 psi)

P215/60R17 200 kPa (29 psi)

Roue de secours Classique —

COTES ET POIDS

Longueur hors tout mm (po) 4.455 (175,4)

Largeur hors tout mm (po) 1.765 (69,5)

Hauteur hors toutmm (po) 1.675 (65,9)

mm (po) 1.750 (68,9)*

Voie avant mm (po) 1.530 (60,2)

Voie arrière mm (po) 1.530 (60,2)

Empattement mm (po) 2.625 (103,3)

Poid total autorisé en charge kg (lb)Reportez-vous à l’étiquetted’homologation C.M.V.S.S.collée sur le montant de ser-rure du côté conducteur.

Poid maximal autorisé aux essieux

Avant kg (lb)

Arrière kg (lb)

*: Béquet d’air arrière ou longeron du toit avec modèle équipé d’éclairage route

Données techniques et information au consommateur 9-9

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Lors de déplacements dans un pays étran-ger, assurez-vous d’abord qu’il est possible devous procurer le carburant approprié au véhi-cule.

L’utilisation d’un carburant ayant un indice d’oc-tane insuffisant risque d’endommager le moteur.Tous les véhicules équipés de moteur à essencedoivent fonctionner avec de l’essence sansplomb, évitez par conséquent les régions où untel carburant n’est pas vendu.

Lors du transfert d’immatriculation du vé-hicule dans un autre pays, état, province oudistrict, il peut s’avérer indispensable de modi-fier le véhicule afin qu’il soit conforme aux lois etréglementations locales.

Les lois et règlements régissant les dispositifsantipollution et les normes de sécurité des véhi-cules automobiles varient selon les pays ou lesprovinces. De ce fait, les caractéristiques tech-niques du véhicule peuvent différer.

Lorsqu’un véhicule doit être immatriculédans un pays étranger ou une autre pro-vince, les modifications nécessaires, sontransport et les frais d’immatriculationsont à la charge de l’usager. NISSAN dénietoute responsabilité à cet égard.

PLAQUE PORTANT LE NUMÉROD’IDENTIFICATION DU VÉHICULE(VIN)La plaque portant le numéro d’identification duvéhicule �1 est fixée à l’endroit illustré. Cenuméro constitue l’identification du véhicule etsert à son immatriculation.

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DUVÉHICULE (numéro de châssis)Le numéro �1 est gravé sous le siège dupassager comme il est indiqué sur l’illustration.

STI0301A STI0371A

LORS DE DÉPLACEMENTS OUDE L’IMMATRICULATION DEVOTRE VÉHICULE À L’ÉTRANGER

IDENTIFICATION DU VÉHICULE

9-10 Données techniques et information au consommateur

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEURLe numéro de série figure à l’emplacement illus-tré, sur le moteur.

ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATIONC.M.V.S.SL’étiquette d’homologation des Canadian MotorVehicle Safety Standards (C.M.V.S.S.) (les nor-mes de sécurité des véhicules automobiles duCanada) est collée sur l’emplacement tel qu’il-lustré. Cette étiquette contient de l’informationprécieuse concernant votre véhicule, comme : lepoids nominal brut du véhicule (PNBV), le poidstotal autorisé aux essieux (PTAE), le mois etl’année de fabrication, le numéro d’identificationdu véhicule (VIN) etc. Veuillez la consulter endétail.

ÉTIQUETTE DU DISPOSITIFANTIPOLLUTIONL’étiquette du dispositif antipollution est fixéecomme il est illustré.

STI0286CMoteur QR

STI0336 STI0393

Données techniques et information au consommateur 9-11

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ÉTIQUETTE DE PNEU ETINFORMATION DE CHARGEMENTLes pressions des pneus froids sont montréessur l’étiquette de pneu et information de charge-ment collée sur le montant central du côtéconducteur.

FICHE SIGNALÉTIQUE DUCLIMATISEURLa fiche signalétique du climatiseur est colléesur la surface intérieure du capot comme il estillustré.

ATTENTION

� Il est extrêmement dangereuxde se placer dans le comparti-ment bagages du véhicule pen-dant la marche. En cas de colli-sion, les personnes dans cettepartie courent davantage le ris-que d’être gravement blesséesou tuées.

� Ne laissez personne s’asseoirdans une partie du véhicule quin’est pas équipée de sièges etde ceintures de sécurité.

� Veillez à ce que tout le mondedans votre véhicule soit sur sonsiège et utilise correctement saceinture de sécurité.

EXPRESSIONS

Avant de charger le véhicule, il est impor-tant de vous familiariser avec les expres-sions suivantes :

STI0394 STI0395

RENSEIGNEMENTS SUR LECHARGEMENT DU VÉHICULE

9-12 Données techniques et information au consommateur

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

� Poids en ordre de marche (poids réeldu véhicule) — poids net du véhiculecomposé : de l’équipement standardet en option, fluides, outils de secourset pneus de secours. Ce poids necomprend pas les passagers et lechargement.

� PNB (Poids brut du véhicule) - poidsen ordre de marche plus poids totaldes passagers et du chargement.

� PNBV (Poids nominal brut du véhi-cule) — égal au poids total maximum(avec charge) spécifié pour le véhi-cule.

� PTAE (Poids total autorisé aux es-sieux) - poids maximum (avec charge)spécifié pour l’essieu avant ou arrière.

� PTCC (Poids total combiné en chargepoids) - égal au poids total maximumdu véhicule, des passagers, du char-gement et de la remorque.

� Le poids utile du véhicule, la limite decharge, la capacité maximum de

charge désignent le poids total maxi-mum de la charge (passagers et char-gement) du véhicule. Ceci correspondau poids combiné maximum des pas-sagers et du chargement qui peuvententrer dans le véhicule. Si le véhiculeest utilisé pour un remorquage, lepoids du timon de la remorque doitêtre compris dans la charge du véhi-cule. Ces informations figurent surl’étiquette de pneu et information dechargement.

� Capacité de chargement - poids auto-risé de chargement, soit la limite decharge moins le poids des occupants.

CAPACITÉ DE CHARGE D’UNVÉHICULE

Ne dépassez pas la limite de charge devotre véhicule indiquée en «Poids com-biné des occupants et du chargement»sur l’étiquette de pneu et information dechargement. Ne dépassez pas le nombred’occupants indiqué dans «Nombre deplaces» sur l’étiquette de pneu et infor-

mation de chargement.

Pour avoir le «poids combiné des occu-pants et du chargement», ajoutez le poidsdes occupants par le nombre d’occu-pants et ajoutez le poids total des baga-ges. Quelques exemples sont donnéesci-desous.

Données techniques et information au consommateur 9-13

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Étape de définition de la limite decharge correcte

1. Localisez l’énoncé «Le poids combinédes occupants et du chargement nedoit jamais dépasser XXX kg ou XXXlbs» sur l’étiquette de votre véhicule.

2. Déterminez le poids combiné duconducteur et des passagers qui mon-teront à bord de votre véhicule.

3. Soustrayez le poids combiné duconducteur et des passagers de XXXkg ou de XXX lbs.

4. Le chiffre obtenu correspond la capa-cité de charge disponible pour lesbagages et le chargement. Si parexemple XXX correspond à 640 kg(1 400 lb) et qu’il y a cinq passagersde 70 kg (150 lb), le montant dechargement et la charge utile de ba-gages disponibles seront de 295 kg(650 lb). (640 − 340 (5 x 70) = 300kg.) ou (1 400 − 750 (5 x 150) = 650lbs.)STI0445

9-14 Données techniques et information au consommateur

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

5. Déterminez le poids combiné des ba-gages et du chargement du véhicule.Par mesure de sécurité, ce poids nedoit pas dépasser la capacité decharge des bagages et du charge-ment calculée à l’étape 4.

6. Si votre véhicule tire une remorque, lacharge de la remorque est reportéesur le véhicule. Consultez ce Manuelpour définir comment réduire la capa-cité de charge disponible pour lesbagages et le chargement.

Avant de démarrer avec un véhiculechargé, vérifiez que vous n’avez pas dé-passé le poids nominal brut du véhicule(PNBV) ou le poids total autorisé auxessieux (PTAE) spécifiés pour votre vé-hicule. Pour plus de détails, veuillez vousreporter à la rubrique «Détermination dupoids» plus loin dans cette section.

Vérifiez également que les pneus sontcorrectement gonflés à la pression re-commandée. Voyez l’étiquette de pneu etinformation de chargement.

ASTUCES DE CHARGEMENT

Vous trouverez des crochets pour lesbagages dans la zone de chargement.Vous pouvez les utiliser pour fixer lesbagages avec des cordes ou autres ty-pes de courroies.

� Le PNB ne doit pas dépasser le PNBVou le PTAE qui figurent sur l’étiquetted’homologation C.M.V.S.S.

� Ne chargez pas les essieux avant etarrière jusqu’à la valeur du PTAE caralors le PNBV serait dépassé.

ATTENTION

� Fixez solidement les objetstransportés avec des cordes oudes courroies. pour qu’ils nepuissent pas glisser ni se dé-placer. Veillez à ce que les ob-jets transportés ne dépassentpas la hauteur des dossiers desiège. En cas d’arrêt brusque ou

de collision, des objets trans-portés qui ne sont pas fixéspeuvent causer des blessures.

� Ne chargez pas le véhicule au-delà de son PNBV ou au-delàdu PTAE maximum des essieuxarrière et avant, ce qui risque-rait de provoquer la cassure decertaines pièces, d’endomma-ger les pneus ou de modifier lecomportement du véhicule,pouvant entraîner la perte decontrôle avec blessure corpo-relle.

� Les surcharges réduisent la du-rée de vie du véhicule et despneus mais aussi rendent laconduite dangereuse et les dis-tances de freinage plus lon-gues. Ceci pourrait causer unedéfaillance prématurée dupneu et pourrait entraîner unaccident grave et des blessures

Données techniques et information au consommateur 9-15

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

corporelles. Les pannes provo-quées par une surcharge nesont pas couvertes par la ga-rantie.

POIDS UTILE

Le poids utile du véhicule correspond aupoids total maximum des passagers pluscelui des équipements en option (clima-tisation, dispositif d’attelage remorque,etc.) et de la charge définie pour votrevéhicule.

Avant de démarrer avec un véhiculechargé, vérifiez que vous n’avez pas dé-passé le poids nominal brut du véhicule(PNBV) ou le poids total autorisé auxessieux (PTAE) spécifiés pour votre vé-hicule. Pour plus de détails, veuillez vousreporter à la rubrique «Renseignementssur le chargement du véhicule» plus hautdans cette section.

Vérifiez également que les pneus sontcorrectement gonflés à la pression re-

commandée. L’étiquette de pneu et infor-mation de chargement est collée sur lemontant central du côté conducteur.

Poids utile Unité : kg (lb)QR25DE2 rouesmotrices

4 rouesmotrices

Canada 570(1.260)

470(1.040)

DÉTERMINATION DU POIDS

Fixez les objets ballants afin qu’aucundéplacement de poids n’affecte l’équili-bre du véhicule. Une fois que le véhiculeest chargé, posez une échelle sur lesroues avant et arrière pour déterminer lepoids sur chacun des essieux séparé-ment. Le poids ne doit pas dépasser lepoids total autorisé aux essieux (PTAE)indiqué pour chacun des essieux, ou lepoids nominal brut du véhicule (PNBV)sur la totalité des essieux. Les chargesnominales figurent sur l’étiquette d’ho-mologation. En cas de dépassement decharge, déplacez ou retirez du charge-

ment selon le cas jusqu’à ce que toutesles charges soient inférieures aux valeursnominales spécifiées.

9-16 Données techniques et information au consommateur

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ATTENTION

Surcharger ou charger d’une mauvaisefaçon une remorque et son chargementpeut amoindrir la conduite, le freinageou la performance du véhicule et peutcauser des accidents.

PRÉCAUTION

� Ne tirez pas une remorque ou une

charge lourde pendant les premiers800 km. Vous risqueriez d’endomma-ger le moteur, l’essieu ou d’autrespièces.

� Pendant les premiers 800 km de re-morquage d’une remorque, neconduisez pas à plus de 80 km/h (50mi/h) et n’accélérez pas à plein gaz.Ceci aide au moteur et aux autrespièces de votre véhicule de s’adapteraux chargements plus lourds.

Ce véhicule a principalement été conçu pour letransport des passagers et des bagages.N’oubliez pas que la traction d’une remorqueimpose des contraintes supplémentaires, augroupe motopropulseur, à la direction, au circuitde freinage et aux autres éléments du véhicule.

ATTENTION

Les garanties NISSAN résultant de mau-vaises méthodes de remorquage.

LIMITES MAXIMALES DE CHARGE

Poids total des remorques

Ne laissez jamais la charge totale de la remorqueexcéder la valeur spécifiée dans le Tableau despécification/charge de remorquage qui setrouve plus loin dans cette section.

� À partir d’un poids total en charge de remor-que de 454 kg (1.000 lb), un circuit defreinage spécial-remorque est INDISPENSA-BLE.

Le poids total combiné en charge poids (PTCC)ne doit pas excéder la valeur stipulée dans letableau de charge de remorque/fiche techniqueci-après.

Le PTCC est égal à la somme des poids duvéhicule tracteur (passagers et chargementcompris) plus le poids total en charge de laremorque. Les charges supérieures à la limiteainsi que l’emploi d’un équipement de remor-quage inadapté peuvent amoindrir la réponse dela direction et du freinage.

Les charges supérieures à la limite ainsi quel’emploi d’un équipement de remorquage ina-dapté peuvent affecter malencontreusement lamanœuvre, le freinage et la performance duvéhicule. Outre les charges de la remorqueelle-même, la capacité de remorquage de votre

CA0009

TRACTION D’UNE REMORQUE

Données techniques et information au consommateur 9-17

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

véhicule dépend également des endroits surlesquelles vous comptez rouler. Une chargeappropriée à un remorquage sur autoroute platedevra être réduite en cas de pente raide ou defaible traction (par exemple sur les rampes d’ac-cès glissantes).

Les températures peuvent avoir une influencenégative sur le remorquage. Si par exemple voustirez une remorque lourde sous une forte chaleuret dans une pente raide, le moteur risque dechauffer et de perdre ses performances. Lemode protection contre les dépassements detempérature du liquide de boîte de vitesses, quiréduit les risques d’endommagements de laboîte, se mettrait en marche afin de réduireautomatiquement le régime du moteur. La vi-tesse du véhicule tombe entre 65 et 80 km/h (40et 50 mi/h) sous charge importante. Planifiezcorrectement votre parcours en tenant comptede la charge du véhicule et de la remorque, de latempérature extérieure et de l’état des routes.

ATTENTION

La puissance d’un moteur chaud estréduite ainsi que la vitesse du véhicule.En mode de protection contre les dé-passements de température, la vitesse

diminue progressivement. Elle estmoins réduite que sur les autres routesqui présentent des risques de collisionsupérieurs. Restez très attentif à laconduite. S’il le faut, n’hésitez pas àvous garer sur le côté de la route afin delaisser refroidir le moteur ou de rame-ner la boîte de vitesses à son état defonctionnement normal.

Poids au timonMaintenez la charge au timon entre 9 et 11 pourcent de la charge totale de la remorque à moinsdes limites de la charge maximum d’attelagespécifiée par le tableau de charge deremorque/fiche technique ci-après. Si l’effortimposé au timon est trop important, il convientde modifier la répartition des poids du charge-ment en conséquence.

Poids maximum total du véhicule/poids total aux essieux maximumLe poids nominal brut du véhicule (PNBV) nedoit pas dépasser le poids indiqué sur l’étiquetted’homologation C.M.V.S.S. Le poids total duvéhicule est égal au poids du véhicule vide plusle poids des passagers, des bagages, de l’atte-lage, du poids au timon de la remorque et detout autre équipement supplémentaire. De plus,le poids maximal autorisé à l’essieu avant et àl’essieu arrière, ne doit pas dépasser le poidstotal autorisé aux essieux (PTAE) figurant surl’étiquette d’homologation C.M.V.S.S.

TI1012M

9-18 Données techniques et information au consommateur

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

TABLEAU DE POIDS ET CARACTÉRISTIQUES DE REMORQUAGE

TABLEAU DE POIDS ET CARACTÉRISTIQUES DE REMORQUAGEUnité : kg (lb)

MODÈLEPOIDS

QR25DE

POIDS MAXIMAL DE REMORQUE *1 907 (2.000)

CHARGE MAXIMALE D’ATTELAGE 90,7 (200)

POIDS TOTAL COMBINÉ EN CHARGE 2.649 (5.840)

*1: Le remorquage d’une charge supérieure à 454 kg (1.000 lb) implique l’emploi de freins de remorque.

SÉCURITÉ DE REMORQUAGE

Attelage de remorque

Choisissez un attelage approprié au véhicule età la remorque. Assurez-vous que l’attelage estfermement fixé au véhicule pour éviter tout risquede blessures ou de dégâts provoqués par leroulis de la remorque sous l’effet du vent, deschaussées accidentées ou lorsque le véhiculedouble un gros camion.

Boule d’attelage

Choisissez une boule d’attelage de la taille et dupoids approprié à votre remorque.

� La taille requise de la boule d’attelage estinscrite sur la plupart des dispositifs d’atte-lage de la remorque. La plupart des boulesd’attelage ont également leur taille inscritesur le haut de la boule.

� Choisissez la classe de boule d’attelage ap-propriée au poids de la remorque.

� Le diamètre de la tige filetée de la bouled’attelage doit correspondre au diamètre dutrou de fixation de la boule. La tige de la bouled’attache ne doit pas être pas être plus petitede 1,58 mm (1/16 po) que l’orifice du mon-tant de la boule.

� La tige filetée de la boule d’attelage doit être

Données techniques et information au consommateur 9-19

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

assez longue pour être fixée correctement àla fixation de la boule. Il devrait y avoir aumoins deux filets visibles à l’arrière de larondelle de blocage et de l’écrou.

Attelage de classe 1

L’équipement d’attelage de remorque de caté-gorie I (récepteur, montant de boule et bouled’attelage) peut être utilisé pour tirer des remor-ques dont le poids ne dépasse pas 909 kg(2.000 lb).

Vous pouvez ajouter l’équipement d’attelage deremorque de catégorie I au véhicule dont lepoids maximum est de 909 kg (2.000 lb), maisvotre véhicule est capable de remorquer unique-ment les remorques dont le poids maximum estindiqué dans le Tableau de spécification/chargede remorquage qui se trouve avant dans cettesection.

PRÉCAUTION

� Un attelage spécial avec renforts dechâssis s’impose pour remorquerplus de 907 kg (2.000 lb). Des attela-ges d’origine NISSAN convenant auxcamionnettes et aux véhicules sportsont proposés par le concessionnaire

NISSAN.

� N’utilisez pas des attelages montéssur l’essieu.

� L’attelage ne doit pas être fixé auxpare-chocs ni en affecter le fonction-nement amortisseur.

� Ne modifiez jamais le systèmed’échappement du véhicule ou le cir-cuit de freinage pour installer un at-telage.

� Lorsque l’attelage est enlevé bou-cher les trous de boulons pour éviterla pénétration de gaz d’échappe-ment, d’eau ou de poussière dansl’habitacle du véhicule.

� Vérifiez fréquemment le serrage desboulons de montage de l’attelage.

� Pour réduire le risque de dommagessupplémentaires si le véhicule estheurté par l’arrière, retirez dans lamesure du possible l’attelage et/oula partie de réception lorsqu’il n’estpas utilisé.

Pression des pneus

� Lors de la traction d’une remorque, lapression des pneus doit être augmen-tée aux pressions à froid recomman-dées, indiquées sur l’étiquette depneu et information de chargement.

� L’état, la dimension et l’indice decharge des pneus de la remorque ainsique leur pression de gonflage, doiventêtre conformes aux cotes du fabricantde la remorque et des pneus.

Chaîne de sécuritéMontez toujours les chaînes de sécurité entre levéhicule et la remorque. Les chaînes de sécuritédoivent être croisées et fixées à l’attelage et nonpas au pare-chocs ou à l’essieu du véhicule.Laissez suffisamment de mou à la chaîne pourpermettre de négocier les virages.

Éclairages de remorque

PRÉCAUTION

Lorsque vous faites la division du sys-tème électrique du véhicule, un

9-20 Données techniques et information au consommateur

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

module/convertisseur d’alimentationdisponible en commerce doit être utilisépour alimenter l’éclairage de la remor-que. L’unité utilise la batterie du véhi-cule comme source d’alimentation di-recte pour toutes les lumières de laremorque tout en utilisant les feux ar-rière, de freinage et des clignotants entant que source de signal. Lemodule/convertisseur ne doit pasconsommer plus de 15 milliampères descircuits des feux d’arrêt et arrière.L’usage d’un module/convertisseur ex-cédant ces spécifications peut endom-mager le système électrique du véhi-cule. Consultez le concessionnaire deremorque agréé afin d’obtenir l’équipe-ment approprié et de le faire installer.

L’éclairage des remorques doit être conforme aucode de la route. Contactez le concessionnaireNISSAN ou le concessionnaire de remorquesagréé pour vous faire aider à accrocher l’éclai-rage de la remorque.

Freins de remorque

Si la remorque est équipée d’un circuit de

freinage, assurez-vous qu’il est conforme auxréglementations fédérales et convenablementposé.

ATTENTION

Ne reliez jamais directement le circuitde freinage de la remorque à celui duvéhicule.

Précautions avant le remorquage

� En cas de remorquage d’un dispositif chargéou d’un remorquage à vide, assurez-vous quele véhicule reste bien horizontal. Ne condui-sez pas le véhicule s’il penche anormalementvers l’avant ou vers l’arrière, vérifiez la chargeau timon, la sur charge, l’usure des suspen-sions et autres causes possibles d’anoma-lies.

� Bloquez toujours les charges sur la remorqueafin d’éviter qu’elles ne tombent en cours deroute.

� Chargez la remorque de façon à ce qu’envi-ron 60 % du chargement soit dans la partieavant et 40 % dans la partie arrière.

� Vérifiez votre attelage, la pression des pneusde la remorque et du véhicule, le fonctionne-

ment des feux de la remorque et les écrous àcrampons des roues de la remorque à cha-que fois que vous attachez une remorque auvéhicule.

� Assurez-vous que les rétroviseurs sontconformes aux réglementations fédérales, dela provinciales ou municipales. Dans la néga-tive poser les rétroviseurs exigés pour leremorquage d’une charge.

Conseils de remorquage

Pour vous familiariser avec le comportement duvéhicule et acquérir la dextérité nécessaire auremorquage, conduisez le véhicule et la remor-que sur un parc de stationnement ou à l’écart dela circulation et familiarisez-vous avec les vira-ges, les arrêts et les marches arrière. La stabilitéde la direction et les performances de freinageseront quelque peu différentes de ce qu’ellessont dans des conditions de conduite normales.

� Bloquez toujours les charges sur la remorqueafin d’éviter qu’elles ne tombent en cours deroute.

� Évitez les démarrages, les accélérations etles arrêts brusques.

� Évitez les virages serrés ou les changementsde voie.

� Conduisez toujours le véhicule à vitesse mo-

Données techniques et information au consommateur 9-21

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

dérée. Certaines provinces ont des limites devitesse spécifiques pour les véhicules quidisposent d’une remorque. Obéissez aux li-mites de vitesse locales.

� Lorsque vous faites marche arrière, tenez lapartie inférieure du volant avec une main.Déplacez votre main dans la direction verslaquelle vous désirez déplacer la remorque.Corrigez-vous au besoin et reculez lente-ment. Si possible, faites vous aider parquelqu’un lorsque vous faites marche arrière.

� Calez toujours les roues du véhicule et de laremorque à l’arrêt. Il est déconseillé d’arrêterle véhicule et la remorque en côte. Néan-moins, si un tel arrêt est indispensable et si levéhicule est équipé d’une boîte de vitessesautomatique, commencez par caler les roues,puis serrez le frein de stationnement et placezensuite le sélecteur de la boîte de vitesses enposition P (stationnement). Si le sélecteur dela boîte de vitesses est mis en position P(stationnement) avant de caler les roues et deserrer le frein de stationnement, la boîte devitesses risque d’être endommagée.

� Lors de la descente d’une côte, rétrogradezla boîte de vitesses pour bénéficier du freinmoteur. Pour monter une longue côte, rétro-gradez la boîte de vitesses et ralentissez pourréduire les risques de surchauffe du moteur.

� Si la température du liquide de refroidisse-ment du moteur devient excessive lorsque leclimatiseur est en marche, arrêtez-le immé-diatement. La chaleur du liquide de refroidis-sement peut également se dissiper en bais-sant les glaces, en faisant tourner leventilateur de l’habitacle à haut régime et enréglant le curseur de température à la posi-tion chaude (HOT).

� La consommation de carburant augmentelors de la traction d’une remorque.

� Évitez de tirer une remorque pendant les 805premiers kilomètres de conduite.

� Faites vérifier le véhicule plus souvent qu’auxintervalles prescrits dans le tableau d’entre-tien périodique.

� Dans les virages, les roues de la remorquesont plus près de l’intérieur de la courbe queles roues du véhicule. Pour compenser, pre-nez les virages plus larges qu’en conduitenormale.

� Les vents contraires et les routes acciden-tées rendent la conduite du véhicule et de laremorque assez difficile. Lorsque l’attelageest dépassé par des véhicules plus grands,prévoyez les appels d’air qui peuvent désta-biliser le véhicule. Tenez fermement le volant,conduisez bien droit et réduisez tout de suite

(mais graduellement) la vitesse. Le véhiculeretrouvera son équilibre. Il ne faut surtoutjamais augmenter la vitesse.

� Attention lorsque vous dépassez un autrevéhicule. Avec une remorque à l’arrière ladistance de dépassement est bien supé-rieure, rappelez-vous également que toute lalongueur de la remorque doit aussi doubleravant de vous rabattre en toute sécurité.

� Évitez de garder trop longtemps le pied sur lapédale de frein car les freins risquent dechauffer et d’être moins performants.

� Augmentez votre distance entre les véhiculespour permettre des plus grandes distancesde freinage lorsque vous remorquez une re-morque. Anticipez les arrêts et freinez gra-duellement.

� N’utilisez pas le régulateur de vitesse lorsquevous traînez une remorque.

� Vérifiez les connexions du faisceau de votreattelage, de la remorque et les écrous àcrampon des roues de la remorque après 80km et à chaque pause.

� Lorsque vous êtes immobilisé dans la circu-lation pour de longues périodes de tempslorsqu’il fait chaud, mettez le véhicule dans laposition P (stationnement).

9-22 Données techniques et information au consommateur

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Lors du remorquage d’une remorque,l’huile/le liquide de transmission devraitêtre changé plus fréquemment. Pour plusde renseignements, veuillez vous reporterà la section «8. Entretien et interventions àeffectuer soi-même» plus haut dans ce Ma-nuel.

REMORQUAGE À PLATOn appelle parfois le remorquage d’un véhiculeavec les quatre roues au sol, le remorquage àplat. On utilise quelque fois cette méthode pourremorquer un véhicule derrière un véhicule decamping, comme un camping-car.

PRÉCAUTION

� L’inobservation de ces directivespourrait endommager sérieusementla boîte de vitesses.

� À chaque fois que vous remorquezvotre véhicule à plat, avancez tou-jours, sans jamais reculer.

� NE remorquez PAS un véhicule àboîte de vitesses automatique avecles quatre roues au sol (remorquageà plat). Vous risqueriez D’ENDOM-

MAGER les pièces internes de laboîte de vitesses en raison d’un man-que de graissage.

� En ce qui concerne les méthodes deremorquage en cas d’urgence,veuillez vous reporter à la rubrique«Remorquage recommandé parNISSAN» à la section «6. En cas d’ur-gence» dans ce Manuel.

Boîte de vitesses automatiquePour remorquer un véhicule équipé d’une boîtede vitesses automatique, placez TOUJOURS unchariot approprié sous les roues motrices duvéhicule remorqué. Suivez toujours les instruc-tions données par le fabricant du chariot.

Boîte de vitesses manuelleTous les modèles 4WD (quatre rouesmotorices) :

Ne remorquez jamais les modèles 4WD avec lesroues reposant sur le sol.

Classification de la qualité d’après le DOT (Mi-nistère des Transports) : En plus des classifica-tions suivantes, tous les pneus des voitures detourisme doivent se conformer aux conditionsfédérales relatives à la sécurité.

Le classement de qualité des pneus est indiquésur la paroi latérale du pneu entre l’épaulementde bande de roulement et la largeur de sectionmaximum. Par exemple :

Usure de la bande de roulement 200 Trac-tion AA Température A

Usure de la bande de roulement

La classification relative à l’usure de la bande deroulement est un comparatif basé sur la rapiditéd’usure d’un pneu lorsqu’il est mis à l’essai dansdes conditions contrôlées sur des parcoursd’essai spécifiés par le Gouvernement. Parexemple, la bande de roulement d’un pneuclassé 150 aura une résistance à l’usure une foiset demie (1-1/2) supérieure à celle d’un pneuclassé 100 lorsqu’il sera mis à l’essai sur leparcours du Gouvernement. Toutefois, les per-formances relatives d’un pneu dépendent desconditions réelles de conduite qui peuventconsidérablement varier par rapport à la nor-male, suite aux différentes habitudes deconduite, pratiques d’entretien et caractéristi-ques climatiques et de la chaussée.

CLASSIFICATION UNIFORME DELA QUALITÉ DES PNEUS

Données techniques et information au consommateur 9-23

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Tractions AA, A, B et CLes classifications des tractions, depuis la plusélevée jusqu’à la plus faible, sont AA, A, B et C.Ces classifications représentent la capacité despneus à s’arrêter sur une chaussée mouillée quia été mesurée dans des conditions contrôléessur des surfaces d’essai d’asphalte et de bétonspécifiées par l’administration. Il se peut qu’unpneu classifié C ait de mauvaises performancesde traction.

ATTENTION

La classification de traction attribuéeaux pneus de ce véhicule est basée surdes essais de traction freinage en lignedroite. Elle ne comprend pas les carac-téristiques d’accélération, braquage,aquaplanage ou traction de pointe.

Températures A, B et CLes classifications des températures sont A (laplus élevée), B et C. Elles représentent la résis-tance d’un pneu suite à l’accumulation de cha-leur et à sa capacité de dissiper la chaleurlorsqu’il est mis à l’essai dans des conditionscontrôlées et spécifiées en laboratoire. Des tem-pératures élevées constantes risquent de causer

la dégradation des matériaux qui composent lepneu, et réduire la durée du pneu. Des tempé-ratures excessives risquent de causer une pannesoudaine du pneu. La classification C corres-pond à des niveaux de performances auxquelstous les pneus des voitures de tourisme doiventrépondre et ceci conformément au Federal Mo-tor Vehicle Safety Standard No. 109 (la normefédérale no 109 concernant la sécurité des vé-hicules à moteur). Les classifications A et Breprésentent, par rapport au minimum requis parla loi, les niveaux les plus élevés en performan-ces lors d’essais en laboratoire.

ATTENTION

Les gammes de température sont éta-blies pour des pneus correctement gon-flés et sans surcharge. Une vitesse ex-cessive, un gonflage insuffisant ou unchargement excessif, individuellementou combinés, peuvent causer un échauf-fement et même l’éclatement d’un pneu.

Les véhicules NISSAN font l’objet des garantiessuivantes portant sur le dispositif antipollution.

Garanties du dispositif antipollution

Les détails de ces garanties, ainsi que desautres garanties applicables au véhicule, sontdonnés dans le livret de renseignements sur lagarantie qui vous est donné lors de la livraisonde votre véhicule NISSAN. Si vous n’avez pasreçu ce livret ou si vous l’avez perdu, adressez-vous aux bureaux suivants :

� Nissan Canada Inc.5290 Orbitor DriveMississauga, OntarioL4W 4Z5

GARANTIE DU DISPOSITIFANTIPOLLUTION

9-24 Données techniques et information au consommateur

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

ATTENTION

Un véhicule équipé d’un système 4WD(quatre roues motrices) ne doit jamaisêtre testé avec un dynamomètre à deuxroues, semblable à ceux utilisés danscertains états pour l’essai de contrôledes émissions out tout autre équipe-ment similaire. N’oubliez pas de bieninformer le personnel de l’établisse-ment chargé d’effectuer le test, que vo-tre véhicule est un véhicule à 4 rouesmotrices (4WD) avant de le placer sur undynamomètre. Vous risqueriez autre-ment d’endommager la boîte de vites-ses ou de provoquer un mouvementinattendu du véhicule et de l’endomma-ger sérieusement ou de provoquer desblessures corporelles.

En raison de la réglementation dans certainesprovinces canadiennes, votre véhicule devra être«préparé» pour le test d’inspection/d’entretien(I/M) du dispositif antipollution.

Le véhicule est «préparé» lorsqu’il est conduit enutilisant plusieurs modes. Habituellement, le vé-

hicule est «préparé» lorsqu’il est utilisé commed’habitude.

Si l’un des composants du système du groupepropulseur est réparé ou si la batterie est dé-branchée, il est possible que le véhicule soit enétat «non préparé». Avant de passer le test I/M,vérifiez l’état de préparation au testd’inspection/d’entretien du véhicule. Tournez lecontacteur d’allumage en position ON sans dé-marrer le moteur. Si le témoin indicateur demauvais fonctionnement (MIL) s’allume pendant20 secondes, puis se met à clignoter pendant10 secondes, l’état du véhicule pour le test I/Msera «non préparé». Si le MIL s’arrête de cligno-ter après 20 secondes, l’état du véhicule pour letest I/M est «préparé».

Si le MIL indique que l’état du véhicule est «nonpréparé», conduisez-le dans les différents mo-des pour qu’il soit prêt pour le test. Si vous nesouhaitez pas ou ne pouvez pas exécuter lemode de conduite, les concessionnairesNISSAN peuvent le faire pour vous.

ATTENTION

Conduisez toujours le véhicule prudem-ment et sans prendre de risque en fonc-tion de la circulation et respectez le

code de la route.

1. Démarrez le moteur. Laissez le moteur tour-ner au ralenti jusqu’à ce que l’indicateur detempérature de liquide de refroidissement dumoteur se situe entre C (froid) et H (chaud)(température de fonctionnement normal).

2. Accélérez à 88 km/h (55 mi/h), puis relâchezrapidement la pédale d’accélérateur complè-tement et ne la touchez pas pendant 10secondes au moins.

3. Enfoncez rapidement la pédale d’accéléra-teur pendant un moment, puis conduisez levéhicule à une vitesse entre 86 et 96 km/h(53 à 60 mi/h) pendant au moins 9 minutes.

4. Arrêtez le véhicule. Laissez le moteur tourner.

5. Accélérez le véhicule jusqu’à 55 km/h (35mi/h) et roulez à cette vitesse pendant 20secondes.

6. Répétez les étapes 4 et 5 au moins 10 fois.

7. Accélérez le véhicule jusqu’à 88 km/h (55mi/h) et roulez à cette vitesse pendant 3minutes au moins.

8. Arrêtez le véhicule Placez le sélecteur devitesse sur la position «P» (stationnement) ou«N» (point mort).

PRÉPARATION POUR LE TESTD’INSPECTION/D’ENTRETIEN(I/M)

Données techniques et information au consommateur 9-25

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

9. Arrêtez le moteur.

10. Répétez les étapes 1 et 8 encore une foisau moins.

Si vous vous interrompez entre les étapes 1 à 7,recommencez à l’étape précédente. Tout modede conduite sécuritaire est acceptable entrechaque étape. N’arrêtez pas le moteur avant lafin de l’étape 7.

Votre véhicule est équipé de plusieurs ordina-teurs qui surveillent et contrôlent différents sys-tèmes ayant pour but d’optimiser la performanceet d’aider les techniciens de service à effectuerleur diagnostic et les réparations. Selon l’équi-pement installé sur votre véhicule, certains ordi-nateurs surveillent les dispositifs antipollution,les systèmes de frein et les systèmes de coussingonflable, pour n’en nommer que quelques uns.Il se peut que certaines données concernant lefonctionnement du véhicule soient mémoriséesdans les ordinateurs pour être utilisées lors del’entretien. D’autres données peuvent être mé-morisées en cas de collision. Par exemple, lapréparation et la performance des coussins gon-flables, ainsi que l’utilisation de la ceinture desécurité par le conducteur ou les passagers.Ces types de système sont parfois appelés desenregistreurs de données d’événement.peuventêtre enregistrées, selon l’équipement du véhi-cule.

Il est possible d’utiliser un équipement spécialpour accéder aux données électroniques mémo-risées dans les ordinateurs du véhicule (les sonsne sont pas enregistrés). NISSAN et les conces-sionnaires NISSAN possèdent l’équipement né-cessaire pour accéder à certaines de ces don-nées; il est également possible que d’autres lepossèdent aussi. Il est possible d’extraire lesdonnées pendant l’entretien régulier du véhiculeou dans le cadre d’une recherche spéciale. Il est

également possible d’y accéder avec le consen-tement du propriétaire ou du locataire du véhi-cule, en réponse à une demande dans le cadrede l’application de la loi ou encore requise ouautorisée par la loi.

ENREGISTREURS DE DONNÉESD’ÉVÉNEMENT

9-26 Données techniques et information au consommateur

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Le Manuel de réparation d’origine NISSAN estune source inépuisable d’information concer-nant l’entretien et les réparations de votre véhi-cule. Ce Manuel contient des schémas de câ-blage, des illustrations, des explications étapepar étape sur les diagnostics et les procédés deréglage. D’ailleurs, les techniciens formés àl’usine qui travaillent chez le concessionnaireNISSAN se servent de ce Manuel quotidienne-ment. Des Manuels du conducteur et de répa-ration d’origine NISSAN, et des Manuels duconducteur pour des modèles plus anciens sontégalement disponibles.

Pour faire l’acquisition d’un exemplaire du Ma-nuel de réparation d’origine NISSAN ou duconducteur d’origine NISSAN, veuillez vousadresser au concessionnaire NISSAN le plusproche. Pour le numéro de téléphone etl’adresse d’un concessionnaire NISSAN local,veuillez appeler le Centre d’information NISSANau 1-800-387-0122 où des représentantsNISSAN bilingues sont à votre disposition pourvous renseigner. Des Manuels de réparation etdu conducteur d’origine NISSAN sont égale-ment disponibles pour des modèles plus an-ciens.

EN CAS DE COLLISIONIl arrive malheureusement que des accidents se

produisent. Dans cette éventualité peu probable,il y a certaines informations importantes quevous devriez connaître. Un grand nombre desociétés d’assurances autorisent automatique-ment l’utilisation de pièces de réparation-collision qui ne sont pas d’origine, pour vouspermettre entre autres de réduire les frais.

Insistez sur la nécessité d’avoir despièces de réparation-collisiond’origine NISSAN !

Si vous désirez que votre véhicule soit réparéavec des pièces fabriquées selon les spécifica-tions d’origine NISSAN — Si vous voulez fairedurer votre voiture et accroître sa valeur à larevente, la solution est simple. Dites à votreassureur et à votre atelier de réparation den’utiliser que des pièces de réparation-collision d’origine NISSAN. NISSAN ne ga-rantit pas les pièces non d’origine NISSAN, et lagarantie NISSAN ne s’applique pas aux domma-ges causés par des pièces non d’origine.

L’utilisation de pièces d’origine NISSAN contri-bue à garantir votre sécurité, à préserver lavalidité de votre garantie et à maintenir la valeurde votre véhicule à la revente. Et si vous louezvotre véhicule à bail, l’utilisation de pièces d’ori-gine NISSAN peut éviter ou limiter les fraisd’usure inutiles à la fin de votre contrat.

NISSAN dessine ses capots avec des zones defroissage pour éviter que le capot ne défonce lepare-brise en cas d’accident. Les pièces qui nesont pas d’origine (imitations) risquent de ne pasassurer ces protections incorporées. Parailleurs, les pièces non d’origine affichent sou-vent des signes d’usure, de rouille et de corro-sion prématurées.

Pourquoi prendre des risques ?Dans plus de 40 états américains et dans cer-taines provinces, la loi exige que vous soyezinformé si votre véhicule a été réparé avec despièces non d’origine. Et certains états et certai-nes provinces ont voté des lois limitant le re-cours des sociétés d’assurance à l’utilisation depièces de réparation-collision non d’origine pen-dant la période de garantie d’un véhicule neuf.Ces lois visent à vous protéger, et vous pouvezdonc avoir recours à la justice pour assurer votreprotection.

C’est votre droit!Si vous désirez de plus amples renseignements,visitez notre site Web au :www.nissan.ca.

RENSEIGNEMENTS SUR LACOMMANDE DU MANUEL DERÉPARATION/MANUEL DUCONDUCTEUR

Données techniques et information au consommateur 9-27

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

AGENDA

9-28 Données techniques et information au consommateur

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

10 Index

A

Accoudoir .................................................................... 1-11Amélioration des économies de carburant......... 5-20Ampoules..................................................................... 8-29Ampoules intérieure et extérieure ......................... 8-33Antenne........................................................................ 4-20Antigel .......................................................................... 5-31Appuis-tête actifs (sièges avant) .......................... 1-11Astuces de chargement .......................................... 9-15Automatique

Conduite avec boîte de vitessesautomatique ............................................... 5-8, 5-12Liquide de boîte de vitesses automatique ... 8-14

Avant de démarrer le moteur ................................. 5-10

B

Balais d’essuie-glace de pare-brise..................... 8-21Batterie............................................................. 5-31, 8-17Boîte à gants .............................................................. 2-33Boîte à gants supérieure......................................... 2-33Boîte de vitesses

Boîte de vitesses automatique ............. 5-8, 5-12Boîte de vitesses manuelle ..................... 5-9, 5-16

Boîte latérale de bagages....................................... 2-36Boîtier conducteur .................................................... 2-29Boîtier de console..................................................... 2-34Bouchon du réservoir de carburant ........................ 3-9

Bougies d’allumage .................................................. 8-19Boutons du panneau de commande — avec lesystème de navigation ................................................ 4-3

C

Calage des roues ........................................................ 6-3Capacité de charge d’un véhicule........................ 9-13Capot .............................................................................. 3-7Carburant

Amélioration des économies decarburant............................................................... 5-20Bouchon du réservoir de carburant ................. 3-9Carburant recommandé....................................... 9-3Carburants et lubrifiants recommandés etcontenances ........................................................... 9-2Indicateur de niveau de carburant .................... 2-6Ouverture de la portière du réservoir decarburant ................................................................. 3-9Portière du réservoir de carburant.................... 3-9

CarillonRappels sonores................................................. 2-14Temoin et carillon des ceintures desecurite ................................................................ 2-11

Catalyseur à trois voies.............................................. 5-3Ceinture(s) de sécurité

Ceinture à trois points d’ancrage avecenrouleur ............................................................... 1-17Ceinture de sécurité arrière centrale............. 1-21Ceintures de securite ............................... 1-12, 7-5

Chaînes de pneus..................................................... 8-43Changement des roues et pneus ......................... 8-44Changement de vitesse

Boîte de vitesses automatique ............. 5-8, 5-12Boîte de vitesses manuelle ..................... 5-9, 5-16

Chauffage et climatiseur ............................................ 4-9Chauffe-bloc............................................................... 5-33Chromes......................................................................... 7-3Cirage ............................................................................. 7-2Circuit de refroidissement du moteur..................... 8-9Classification uniforme de la qualité despneus............................................................................ 9-23Clés ................................................................................. 3-2Clés du système antidémarrage du véhiculeNISSAN.......................................................................... 3-2Climatiseur

Chauffage et climatiseur (automatique)........ 4-13Chauffage et climatiseur (manuel) .................... 4-9Entretien du climatiseur .................................... 4-16Fiche signalétique du climatiseur ................... 9-12Frigorigène et lubrifiants de climatiseurrecommandés ............................................. 4-14, 9-7Microfiltre à l’intérieur de la cabine.... 4-12, 4-14

CommandeBoutons du panneau de commande (avec lesystème de navigation) ........................................ 4-3Commande combinée des phares et desclignotants ............................................................ 2-20Commande des antibrouillards ...................... 2-22Commande des clignotants............................. 2-22

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

Commande des phares..................................... 2-20Commande du dégivreur lunette arrière etrétroviseur extérieur............................................ 2-19Commande éclairage route.............................. 2-23Renseignements sur la commande duManuel de réparation/Manuel duconducteur ........................................................... 9-27Verrouillage avec la commande desserrures électriques des portières .................... 3-4

Commande d’essuieCommande d’essuie-glace et delave-glace.............................................................. 2-17Commande d’essuie-glace et delave-glace de lunette arrière ............................ 2-18

Comment utiliser le système à télécommanded’ouverture sans clé.................................................... 3-6Commutateur

Commutateur d’annulation du contrôledynamique du véhicule (VDC) ........................ 2-26

Compartiment-moteur .............................................. 8-25Compte-tours................................................................ 2-5Conduite

Conduite du véhicule......................................... 5-12Conduite en quatre roues motrices(4WD) .................................................................. 5-21Conduite par temps froid ................................. 5-31Conduite sur la neige ou sur la glace........... 5-32Consommation d’alcool/de drogues etconduite ................................................................... 5-4Mesures préventives en cas de conduitesur route ou tout terrain ...................................... 5-4Précautions à prendre lors du démarrageet de la conduite ................................................... 5-2Précautions de sécurité de conduite............... 5-5

Consignes de sécurité ............................................... 4-2

Consommation d’alcool/de drogues etconduite.......................................................................... 5-4Contacteur d’allumage ............................................... 5-8

Modeles a boîte de vitessesautomatique................................................. 5-8, 5-12Modeles a boîte de vitessesmanuelle....................................................... 5-9, 5-16Positions de la cle ................................................ 5-9

Cotes et poids.............................................................. 9-9Courroies d’entraînement........................................ 8-18Couvre-bagages ....................................................... 2-37Crevaison ....................................................................... 6-2Crochets pour bagages .......................................... 2-36

D

DémarrageDémarrage à l’aide d’une batterie desecours......................................................... 6-7, 8-18Démarrage du moteur ....................................... 5-11Démarrage par poussée...................................... 6-9

Désignation des éléments ......................................... 4-3Dessous de caisse...................................................... 7-3Détermination du poids ........................................... 9-16DirectionDirection assistée...................................................... 5-26

Inclinaison du volant .......................................... 3-11Liquide de direction assistee........................... 8-15

Dispositifs de retenue pour les enfants .............. 1-22Avec sangle d’ancrage supérieur ................... 1-31Emplacement des points d’ancrage ............. 1-31Dispositif de retenue pour les enfants avecsangle d’ancrage supérieure ........................... 1-32

Installation du dispositif de retenue pourenfant sur le siège arrière, positions aucentre ou côté rue.............................................. 1-24Installation du dispositif de retenue pourenfant sur le siège passager avant ................ 1-32Précautions à prendre avec les dispositifsde retenue pour les enfants............................. 1-22

E

Éclairage de compartiment à bagages................ 2-44Éclairage de l’habitacle............................................ 2-43Électrique

Direction assistee ............................................... 5-26Lève-vitres électriques....................................... 2-39Liquide de direction assistee........................... 8-15Prise électrique ................................................... 2-28Réglages du sièges avant .................................. 1-4

Emplacement des points d’ancrageSangle d’ancrage superieur ............................. 1-31

En cas de collision.................................................... 9-27Enlever la roue.............................................................. 6-4Enregistreurs de données d’événement.............. 9-26Entretien

Entretien des ceintures de sécurité............... 1-21Entretien du climatiseur .................................... 4-16Entretien et nettoyage des CD ....................... 4-34Entretien général .......................................... 8-2, 8-3Entretien nécessaire ............................................. 8-2Entretien périodique ............................................. 8-2Explication des opérations d’entretiengénérales ................................................................. 8-3Précautions d’entretien........................................ 8-5

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

10-2

Préparation pour le test d’inspection/d’entretien (I/M)................................................... 9-25

Équipement spécial pour l’hiver ............................ 5-32Essuie-glace

Balais d’essuie-glace de pare-brise .............. 8-21Commande d’essuie-glace et delave-glace.............................................................. 2-17Commande d’essuie-glace et delave-glace de lunette arrière ............................ 2-18

ÉtiquetteÉtiquette de pneu............................................... 8-40Étiquette de pneu et information dechargement............................................... 8-38, 9-12Étiquette d’homologation C.M.V.S.S ............. 9-11Étiquette du dispositif antipollution................ 9-11Étiquettes d’avertissement des coussinsgonflables d’appoint........................................... 1-52

Explication des opérations d’entretiengénérales........................................................................ 8-3Expressions................................................................. 9-12

F

Facteurs de corrosion les plus courants ............... 7-6Facteurs influençant la corrosion............................. 7-6Faisceau des phares ................................................ 8-31Femmes enceintes .................................................... 1-17Fiche signalétique du climatiseur.......................... 9-12Filet de chargement.................................................. 2-37Filtre

Filtre à air .............................................................. 8-20Remplacement du filtre à huile-moteur......... 8-13

Fonctionnement du régulateur de vitesse........... 5-19

Fonctionnement du sélecteur de mode 4WD(quatre roues motrices) ........................................... 5-22Frein

Fonctionnement de frein destationnement ..................................................... 5-17Frein de stationnement...................................... 5-17Freins assistés..................................................... 8-24Liquide de frein et d’embrayage..................... 8-15Précautions à prendre lors du freinage ........ 5-27Système d’antiblocage des roues (ABS)..... 5-27Système de freinage.......................................... 5-27Témoins lumineux.................................................. 2-8Vérification de la pédale de frein.................... 8-23Vérification du frein destationnement........................................... 5-17, 8-23

Frigorigène et lubrifiants de climatiseurrecommandés ............................................................... 9-7Fusibles........................................................................ 8-25

G

Garantie du dispositif antipollution ....................... 9-24Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) ...... 5-2Glace(s)

Nettoyage....................................................... 7-3, 7-5Lève-vitres électriques....................................... 2-39

H

Habitacle ..................................................................... 8-27Hayon.............................................................................. 3-8Horloge ........................................................................ 2-26Huile

Huile-moteur ........................................................ 8-11

Recommandations relatives à l’huile-moteuret au filtre à huile .................................................. 9-5Remplacement du filtre à huile-moteur......... 8-13Vérification du niveau d’huile-moteur ............ 8-11Vidange de l’huile-moteur................................. 8-12

I

Identification du vehicule......................................... 9-10Immobilisation du véhicule......................................... 6-2Inclinaison.................................................................... 3-11Indicateur

Compteur ................................................................ 2-4Compte-tours ......................................................... 2-5Indicateur de niveau de carburant .................... 2-6Indicateur de température du liquide derefroidissement du moteur .................................. 2-6Indicateur de vitesse ............................................ 2-4

Indice de viscosité SAE recommandé ................... 9-6Installation du dispositif de retenue pour enfantsur le siège arrière, positions au centre oucôté rue........................................................................ 1-24Installation du dispositif de retenuepour enfant sur le siège passager avant............. 1-32Installation du siège d’appoint sur le siègearrière dans la position du centre ou côtérue ................................................................................. 1-38Installation du siège d’appoint sur le siègepassager avant........................................................... 1-39Instruments et indicateurs ......................................... 2-3Interrupteur de feux de détresse........................... 2-23

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

10-3

J

Jantes en alliage d’aluminium ................................... 7-3

K

Klaxon........................................................................... 2-24

L

Lavage ............................................................................ 7-2Lectur de carte .......................................................... 2-44Limites maximales de charge ................................. 9-17Liquide

Indicateur de température du liquide derefroidissement du moteur .................................. 2-6Liquide de boîte de vitesses automatique ... 8-14Liquide de direction assistée........................... 8-15Liquide de frein et d’embrayage..................... 8-15Liquide de lave-glace ........................................ 8-16Niveau du liquide de refroidissement dumoteur ...................................................................... 8-9Vidange du liquide de refroidissement ......... 5-31Vidange du liquide de refroidissement dumoteur.................................................................... 8-10

Longeron du toit ........................................................ 2-38Lors de déplacements ou de l’immatriculationde votre véhicule à l’étranger................................. 9-10Lumières intérieures.................................................. 2-43Lève-vitres électriques ............................................. 2-39

M

Mesures préventives en cas de conduite surroute ou tout terrain .................................................... 5-4Miroir de courtoisie ................................................... 3-13Montage de la roue de secours .............................. 6-6Moteur............................................................................. 9-8

Avant de démarrer le moteur........................... 5-10Circuit de refroidissement du moteur .............. 8-9Compartiment-moteur........................................ 8-25Démarrage du moteur ....................................... 5-11Huile-moteur ........................................................ 8-11Indicateur de température du liquide derefroidissement du moteur .................................. 2-6Niveau du liquide de refroidissement dumoteur ...................................................................... 8-9Numéro de série du moteur............................. 9-11Points de vérification dans lecompartiment-moteur ........................................... 8-8Recommandations relatives à l’huile-moteuret au filtre à huile .................................................. 9-5Remplacement du filtre à huile-moteur......... 8-13Si le moteur surchauffe ....................................... 6-9Vérification du niveau d’huile-moteur ............ 8-11Vidange de l’huile-moteur................................. 8-12Vidange du liquide de refroidissement dumoteur.................................................................... 8-10

Multi-console .............................................................. 2-29

N

Nettoyage .................................................................... 8-21Nettoyage de l’extérieur et de l’extérieur...... 7-2, 7-4

Niveau du liquide de refroidissement dumoteur............................................................................. 8-9Numéro de série du moteur ................................... 9-11Numéro d’identification du véhicule (numérode châssis).................................................................. 9-10

O

Où faire réviser votre véhicule.................................. 8-2Ouverture de la portière du réservoir decarburant ........................................................................ 3-9Ouverture d’une serrure de portière gelée......... 5-31

P

Période de rodage .................................................... 5-20Personnes blessées ................................................. 1-17Phares .......................................................................... 8-30

Commande des phares..................................... 2-20Remplacement d’amples................................... 8-29

Pièces en plastique..................................................... 7-3Plaque portant le numéro d’identification duvéhicule (VIN) ............................................................. 9-10Pneus............................................................................ 5-31

Chaînes de pneus .............................................. 8-43Changement des roues et pneus................... 8-44Classification uniforme de la qualité despneus ..................................................................... 9-23Pression des pneus ........................................... 8-37Roues et pneus.......................................... 8-37, 9-9Types de pneus .................................................. 8-42

Poids utile ................................................................... 9-16Points de vérification dans lecompartiment-moteur.................................................. 8-8

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

10-4

Porte-tasses................................................................ 2-31Portière du réservoir de carburant .......................... 3-9Positions de la clé ....................................................... 5-9Pour éviter une collision ou un renversement ...... 5-4Précautions

Précautions à prendre avec le régulateurde vitesse.............................................................. 5-18Précautions à prendre avec les ceinturesde sécurité............................................................ 1-12Précautions à prendre avec les dispositifsde retenue pour les enfants............................. 1-22Précautions à prendre avec les siègesd’appoint ............................................................... 1-35Précautions à prendre avec les systèmesde retenue supplémentaire .............................. 1-40Précautions à prendre lors du démarrageet de la conduite ................................................... 5-2Précautions à prendre lors du freinage ........ 5-27Précautions de fonctionnement du systèmeaudio ...................................................................... 4-17Précautions de sécurité de conduite............... 5-5Précautions d’entretien........................................ 8-5

Préparation pour le test d’inspection/d’entretien (I/M) ......................................................... 9-25Préparer les outils et la roue de secours .............. 6-3Pression des pneus.................................................. 8-37Prise électrique .......................................................... 2-28Protection contre la corrosion.................................. 7-6Protection du véhicule contre la corrosion ........... 7-6

R

RadioRadio FM-AM avec lecteur de cassettes etchangeur automatique de disquescompacts (CD).................................................... 4-21Radio FM-AM avec lecteur dedisques compacts (CD)........................ 4-27, 4-31Radiotéléphone ou poste de radio BP ......... 4-35

RefroidissementCarburants et lubrifiants recommandés etcontenances ........................................................... 9-2Vérification du niveau d’huile-moteur ............ 8-11Vidange du liquide de refroidissement dumoteur.................................................................... 8-10

Rallonge de ceinture de sécurité.......................... 1-21Rangement.................................................................. 2-29Rappels sonores........................................................ 2-14Recommandations relatives à l’huile-moteur etau filtre à huile .............................................................. 9-5Récupération du véhicule (libérer un véhiculecoincé) ......................................................................... 6-14Réglage

Réglage de l’écran de démarrage .................... 4-4Réglage de l’horloge ......................................... 2-26Réglage de luminosité du tableau debord........................................................................ 2-22Réglage des appuis-tête .................................. 1-10Réglage du siège arrière..................................... 1-6Réglages automatique des sièges avant ........ 1-4Réglages manuels des sièges avant................ 1-2

Régulateur de vitesse .............................................. 5-18Remorquage

Remorquage à plat............................................. 9-23

Remorquage du véhicule.................................. 6-11Remorquage recommandé par NISSAN ...... 6-12Sécurité de remorquage................................... 9-19Tableau de poids et caractéristiques deremorquage .......................................................... 9-19

Remplacement de la batterie.................................... 3-7Systeme a telecommande d’ouverture sanscle ........................................................................... 8-24

Remplacement de la batterie du porte-clés....... 8-27Remplacement des bougies d’allumage ............. 8-19Remplacement du filtre à huile-moteur ............... 8-13Renseignements sur la commande du Manuelde réparation/Manuel du conducteur................... 9-27Renseignements sur le chargement duvéhicule ........................................................................ 9-12Rétroviseur

Miroir de courtoisie ............................................ 3-13Rétroviseur intérieur ........................................... 3-12Rétroviseurs ......................................................... 3-12Rétroviseurs extérieurs ...................................... 3-12

Revêtement de pneu................................................... 7-3Roues et pneus ................................................ 8-37, 9-9

Jantes en alliage d’aluminium............................. 7-3

S

SécuritéCeintures de securite pour enfants .............. 1-15Sécurité de remorquage................................... 9-19

Sécurité de remorquage.......................................... 9-19Sécurité des enfants ................................................ 1-15Sélecteur de mode SNOW (neige) .................... 2-25

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

10-5

SerrureOuverture d’une serrure de portièregelée ...................................................................... 5-31Serrure sécurité-enfants des portièresarrière ....................................................................... 3-5Verrouillage avec la commande des serruresélectriques des portières..................................... 3-4

Si le moteur surchauffe .............................................. 6-9Siège d’appoint.......................................................... 1-35Siège(s)

Sièges ...................................................................... 1-2Sièges chauffants ............................................. 2-24

Soin d’aspectSoin exterieur ......................................................... 7-2Soin interieur .......................................................... 7-4

Spécifications ............................................................... 9-8Stationnement

Frein de stationnement...................................... 5-17Frein de stationnement et pédale de frein... 8-23Stationnement/stationnement en côte .......... 5-25Vérification du frein de stationnement........... 8-23

Support lombaire (siège du conducteur) .............. 1-4Suppression des taches ............................................ 7-2Surchauffe

Si le moteur surchauffe ....................................... 6-9Système antidémarrage du véhiculeNISSAN............................................................ 2-16, 5-10

Demarrage du moteur ....................................... 5-11Système audio ........................................................... 4-17Système d’antiblocage des roues (ABS) ........... 5-27Système de contrôle dynamique du véhicule(VDC) .......................................................................... 5-29Système de freinage ................................................ 5-27Système de phares de jour .................................... 2-21

Système de retenue supplémentaire.................... 1-40Précautions à prendre avec les systèmesde retenue supplémentaire .............................. 1-40

Système de sécurité du véhicule.......................... 2-14Système LATCH (ancrages inférieurs etattaches pour enfant) ............................................... 1-29Systèmes de sécurité............................................... 2-14Système à télécommande d’ouverture sansclé .................................................................................... 3-5

T

Tableau de bord........................................................... 2-2Tableau de poids et caractéristiques deremorquage................................................................. 9-19Tapis................................................................................ 7-4Témoin lumineux

Témoin lumineux d’antiblocage des roues ..... 2-8Témoin lumineux de ceinture de securite etcarillon...................................................................... 2-9Témoin lumineux de 4WD (quatreroues motrices)........................................ 2-10, 5-24Témoin lumineux des coussinsgonflables d’appoint ................................. 1-52, 2-8Témoins lumineux de frein .................................. 2-8Témoins lumineux de portiere ouverte............. 2-8

Témoins indicateurs.................................................. 2-12Témoins lumineux/indicateurs et rappelssonores........................................................................... 2-8Tôle de plancher à bagages ......................... 2-35, 7-5Toit ouvrant ................................................................ 2-41Traction d’une remorque ......................................... 9-17Types de pneus ......................................................... 8-42

V

VehiculeCommutateur d’annulation du contrôledynamique du véhicule (VDC) ........................ 2-26Cotes et poids ....................................................... 9-9Information de chargement .............................. 9-12Numéro d’identification du véhicule (VIN).... 9-10Récupération du véhicule (libérer unvéhicule coincé) .................................................. 6-14Système de contrôle dynamique duvéhicule (VDC) .................................................... 5-29Systèmes de sécurité ........................................ 2-14

Ventilateurs .................................................................... 4-8Vérification de la pédale de frein .......................... 8-23Vérification des ampoules ......................................... 2-8Vérification du frein de stationnement ..... 5-17, 8-23Vérification du niveau d’huile-moteur ................... 8-11Verrouillage

Verrouillage avec la clé........................................ 3-3Verrouillage avec la commande des serruresélectriques des portières..................................... 3-4Verrouillage avec le loquet intérieur ................. 3-4Verrouillage des portières ................................... 3-3

Vidange de l’huile-moteur ....................................... 8-12Vidange du liquide de refroidissement ................ 5-31Vidange du liquide de refroidissement dumoteur .......................................................................... 8-10Vitres............................................................................. 2-39Volant............................................................................ 3-11

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

10-6

CARBURANT RECOMMANDÉ :

Utilisez une essence sans plomb normaleavec un indice d’octane d’au moins 87 AKI(indice antidétonant) (numéro 91 selon laméthode Research).

PRÉCAUTION

� L’utilisation d’un carburant différentrisque d’endommager sérieusementles dispositifs antipollution et peutégalement influer sur la couverturede la garantie.

� N’utilisez jamais d’essence à teneuren plomb, car le catalyseur à troisvoies serait irrémédiablement en-dommagé.

� N’utilisez pas de carburant E-85 pourvotre véhicule. Votre véhicule n’estpas conçu pour fonctionner avec ducarburant E-85. L’utilisation du carbu-rant E-85 peut endommager les com-posants du circuit de carburant etn’est pas couverte par la garantielimitée NISSAN.

Pour plus des renseignements, veuillez vousreporter à la rubrique «Carburants et lubrifiants

recommandés et contenances» de la section «9.Données techniques et information au consom-mateur».

SPÉCIFICATIONSD’HUILE-MOTEUR RECOMMANDÉE :� Repère d’homologation API

� API catégorie SG, huile de conservationd’énergie II ou API catégorie SH, SJ ou SL,conservation d’énergie

� ILSAC catégorie GF-II & GF-III

� L’huile de viscosité SAE 5W-30 est préféra-ble pour toutes les températures ambiantes.Les huiles de viscosité SAE 10W-30 et10W-40 peuvent être utilisées pour une tem-pérature ambiante supérieure à −18°C (0°F).

Veuillez vous reporter à la rubrique «Carburantset lubrifiants recommandés et contenances» dela section «9. Données techniques et informationau consommateur» en ce qui concerne les re-commandations relatives à l’huile-moteur et aufiltre à huile.

PRESSION DES PNEUS FROIDS :Veuillez vous reporter à l’étiquette de pneucollée sur le montant central du côté conduc-teur.

MÉTHODE RECOMMANDÉE DERODAGE DU VÉHICULE NEUF :Au cours des 2.000 premiers kilomètres d’utili-sation du véhicule, suivez les recommandationsdonnées dans la rubrique «Période de rodage»de la section «5. Démarrage et conduite» dansce Manuel du conducteur.

RENSEIGNEMENTS POURSTATIONS-SERVICE

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �

INDEX RAPIDE1. Batterie (P.8-17)

2. Liquide de frein (P.8-15)

3. Instruments et indicateurs (P.2-3)

4. Ouverture du capot (P.3-7)

5. Sièges (P.1-2)

6. Ceintures de sécurité (P.1-12)

7. Verrouillage de portière/clé (P.3-3)

8. Carburant (P.3-9, P.9-2)

9. Huile-moteur (P.8-11)

10. Liquide de lave-glace de pare-brise (P.8-16)

11. Liquide de refroidissement du moteur(P.8-9)

12. Liquide de direction assistée (P.8-15)

13. Système audio (P.4-17)/Chauffage et climatiseur (P.4-9)

14. Roue de secours (P.6-2)

STI0396

� 06.7.20/T30-M/V5.0 �