24
Manifestations culturelles Septembre à décembre 2011

2011_2_MC_BCUL

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: 2011_2_MC_BCUL

Manifestations culturellesSeptembre à décembre 2011

Page 2: 2011_2_MC_BCUL

Responsables des manifestations culturelles Alexandra Weber Berney et Geneviève RossierContacts +41 21 316 78 75/[email protected]ée libre dans la mesure des places disponibles

Riponne-Palais de RumineBibliothèque cantonale et universitaire – LausannePlace de la Riponne 6, CPCH-1014 LausanneParkingRiponneBus Arrêts Rue Neuve (nos 1, 2), Riponne-M. Béjart (no 8), Pierre Viret (no 16) et Tunnel (nos 22, 60)Métro m2Station Riponne-M. Béjart

Dorigny-Unithèque et Internef Bibliothèque cantonale et universitaire – LausanneCH-1015 LausanneParkingSur le campusMétro m1Stations Unil-Dorigny et Mouline

©Bibliothèque cantonale et universitaire – Lausannewww.bcu-lausanne.chCouverture: Origamis d’oiseaux de Masayoshi Toya Impression: Arts graphiques Groux SA

Page 3: 2011_2_MC_BCUL

«Il est bon de lire entre les lignes, cela fatigue moins les yeux.»

Sacha Guitry

Page 4: 2011_2_MC_BCUL

2

lecture bilingue

Jonglant habilement entre réalité et fiction, Ursula Priess raconte dans Sturz durchalle Spiegel sa relation difficile et passionnée avec son père, l’écrivain Max Frisch. Une aventure à Venise, entre une femme et un homme qui se connaissent à peine,se termine brusquement lorsqu’ils découvrent que leur vie est étroitement liée: il aconnu Ingeborg Bachmann au temps où celle-ci vivait avec Max Frisch, son père àelle. A partir de cet épisode, Ursula Priess raconte et interroge la place de son pèredans sa vie, mais aussi – et de manière souvent critique – son propre rôle de fille.

Ursula Priess, née en 1943, est la fille aînée de Max Frisch (1911–1991). Elle étudiela littérature à Zürich, puis se forme et travaille comme pédagogue thérapeutique enEcosse, en Suède et en Allemagne. Elle vit dans le nord de l’Allemagne et à Berlin. Laure Abplanalp Luscher est professeur d'allemand au gymnase à Lausanne. Elleest lectrice pour le domaine allemand auprès des éditions Zoé.

En collaboration avec la Literaturhaus Zürich, le Centre de traduction littéraire (UNIL)et la Fondation Oertli.

Mercredi 14 septembre, 19 h, Palais de Rumine, salle du Sénat

Ces voisins inconnusA travers tous les miroirsd’Ursula PriessLecture bilingue par l’auteur et sa traductrice Laure Abplanalp Luscher, rencontre modérée par Marie Fleury

Page 5: 2011_2_MC_BCUL
Page 6: 2011_2_MC_BCUL

4

lecture

«Si vous souhaitez des joyeuseries, passez votre chemin. Si vous pensez sortird’ici le ventre grouillant de bons sentiments, vous vous êtes trompé de porte.»

Par la plongée vertigineuse dans l’esprit d’un bourreau ordinaire, Ananda Deviréussit le pari risqué de faire l’apologie de la violence pour mieux la dénoncer.Sur l’île Maurice, un médecin à l’agonie est veillé par sa fille et sa petite-fille. Entreelles et lui se tisse un dialogue d’une tension extrême, où affleurent progressive-ment des éléments du passé, des reproches et surtout la recherche impérieuse dela vérité sur la mère de Kitty, l’épouse du «Dokter-Dieu», qui a disparu dans des circonstances terribles.

Ananda Devi est née en 1957 à l’île Maurice. Après des études d’ethnologie, elleentreprend une carrière de traductrice à Genève. Elle publie son premier recueil denouvelles à l’âge de 19 ans. Elle est l’auteur d’une douzaine de romans, recueils denouvelles et de poésie. Le Sari vert a reçu le prix Louis Guilloux 2010.

En collaboration avec l’Association Lettres frontière.

Le Sari vert d’Ananda DeviLecture par la Cie Marielle Pinsard et rencontre avec l’auteur modérée par Louis-Philippe Ruffy

Mercredi 5 octobre, 19 h, Palais de Rumine, atelier du 6e

Page 7: 2011_2_MC_BCUL
Page 8: 2011_2_MC_BCUL

6

Envie de connaître de nouveaux auteurs romands et français ?

La Bibliothèque cantonale et universitaire – Lausanne vous convie à lire la SélectionLettres frontière 2011 qui réunit cinq livres romands et cinq livres rhône-alpins. Vousêtes libre de lire la Sélection dans son entier ou seulement celle de l'une des deuxrégions. Une soirée de vote vous permettra d'échanger votre avis sur les livres, puisd'élire un Coup cœur français et un Coup de cœur suisse romand.

Tous les ouvrages sont à la disposition du club de lecture dans la salle de presse dela BCU Lausanne Riponne-Palais de Rumine.

Sélection pour la Suisse romande Etienne Barilier, Un Véronèse (Zoé) Jacques-Etienne Bovard, La Cour des grands (Campiche)Anne-Claire Decorvet, En habit de folie (Campiche)Douna Loup, L’Embrasure (Mercure de France)Eric Masserey, Le Retour aux Indes (Campiche)

Coups de Cœur Lettresfrontière 2011Soirée de vote

Page 9: 2011_2_MC_BCUL

7

club de lecture

L'Association Lettres frontière a pour but d'initier et de développer les échanges littéraires entre les régions de Rhône-Alpes et de Suisse romande. La Sélection Lettres frontière, réalisée par un jury de professionnels du monde du livre, constituele point de départ d'une saison d'animations où les lecteurs ont l'occasion de ren-contrer les auteurs et les éditeurs des deux régions.

Sélection pour Rhône-AlpesDelphine Bertholon, L’Effet Larsen (Lattès)Bruno d’Halluin, John l’Islandais (Gaia)Philippe Fusaro, L’Italie si j’y suis (Fosse aux ours)Franck Herbet-Pain, Le Blanc Fouquet (Gallimard)Lionel Salaün, Le Retour de Jim Lamar (Liana Levi)

Informations et inscription au club de lecture: [email protected] ou +41 21 316 78 75 /44Pour en savoir plus: www.lettresfrontiere.net

Jeudi 13 octobre, 19 h, Palais de Rumine, atelier du 6e

Page 10: 2011_2_MC_BCUL

8

Chaque année depuis 1990, différents partenaires dans toute la Suisse soutiennentla cohésion et la particularité de la diversité culturelle de notre pays en participant à La Nuit du conte en Suisse, un événement national proposé par l’Institut suisseJeunesse et Médias, Bibliomedia Suisse et l’UNICEF.

Un thème national et une date commune – deuxième vendredi du mois de novembre –sont retenus pour organiser cette fête de l’oralité. Le thème de La Nuit du conte 2011est: «D’autres mondes» et c’est l’illustratrice Simona Meisser qui a été choisie pourdessiner l’affiche officielle. Pour la première fois en 2011, la BCU Lausanne se jointau programme de cet événement et présente la Cie Contacordes.

La Nuit du conte

Page 11: 2011_2_MC_BCUL

9

conte musical

C’est un petit oiseau, si petit qu’il se faufile entre les cordes d’une harpe, entreles lignes, entre les mots.

La BCU Lausanne, pour La Nuit du conte 2011, invite la Cie Contacordes et son trèsbeau spectacle Paroles d’oiseau qui nous entraîne dans un voyage luxuriant du côtédu Proche et du Moyen-Orient, en passant par la Perse, la Turquie et la Jordanie.Fils d’une mère militante et éprise de justice, une destinée exceptionnelle attend lehéros à plumes. Roitelet parmi les oiseaux mais tout petit face aux hommes, le becouvert et la langue bien pendue, son épopée le conduit d’instants de gloire en situa-tions périlleuses, du grave au burlesque, de la sagesse à l’absurde, de l’ombre à lalumière. Echappera-t-il à la casserole?

La Cie Contacordes existe depuis 2002 et a créé six spectacles, dont deux pour adultes.Elle réunit une conteuse, Claire Heuwekemeijer, et trois musiciennes, Julie Sicre à laharpe, Valérie Bernard au violon et Katja Gaffner au piano. Dans chaque spectacle,la musique et les mots s’accordent pour raconter une histoire.

Dès 5 ans

Vendredi 11 novembre, 18 h, Palais de Rumine, salle du Sénat

Paroles d’oiseauConte musical par la Cie Contacordes, Claire Heuwekemeijer (conteuse) et Julie Sicre (harpe)

Page 12: 2011_2_MC_BCUL

10

Mercredi 14 septembre19 h, lecture bilingue Ces voisins inconnus: A travers tous les miroirs d’Ursula Priess Page 2

Mercredi 5 octobre19 h, lecture et rencontreLe Sari vert d’Ananda Devi Page 4

Jeudi 13 octobre19 h, soirée de vote du club de lectureCoups de cœur Lettres frontière Pages 6-7

Vendredi 11 novembre18 h, conte musicalNuit du conte: Paroles d’oiseaupar la Cie Contacordes Pages 8-9

Jeudi 17 novembre 19 h, conférence-performanceL’Encyclopédie des guerresde Jean-Yves JouannaisPages 12-13

Mercredi 21 décembre 15 h et 17 h, contes et ateliers japonaisContes de l’hiver japonais et Cérémonie du thé japonaisePages 14-15

Page 13: 2011_2_MC_BCUL

11

la saison en un coup d’œil

Et aussiSamedi 24 septembre14 h, Musée de zoologieLa Nuit des Musées 2011 Page 18

Jeudi 27 octobre14 h, présentation et démonstrationUne Mémoire suisse romande Page 18

Samedi 19 novembre9 h et 10 h 30, visites guidéesLes Entrailles de la BCU Lausanne,Riponne-Palais de Rumine Page 18

Les expositionsDu 1er juin au 30 septembreBCU Lausanne Riponne-Palais de Rumine

Du 4 octobre au 28 novembre BCU Lausanne Unithèque-DorignyPierre Viret, l’homme qui voulait que les choses changent… Page 16

Du 6 octobre 2011 au 29 janvier 2012RarissimaPage 16

Page 14: 2011_2_MC_BCUL

12

«J’ai décidé de devenir moi-même un artiste sans œuvre. Pour cela, je me suisfais copiste, ou compilateur, afin de composer, jusqu’à la fin de mes jours uneEncyclopédie des guerres. Un vaste chantier d’écriture qui ne sera jamais unlivre, une entreprise littéraire dont le destin ne sera pas éditorial.Cela s’appelle donc, en toute modestie, L’Encyclopédie des guerres. C’est une sorted’épopée qui s’énonce en public. (…) je constitue une ‹bibliothèque de guerre›, accu-mulant de manière hasardeuse, accidentelle, tous les ouvrages traitant du sujet dela guerre. Je ne suis ni historien, ni polémologue. Légitime en rien. C’est en ama-teur, en écrivain, ou plus précisément en personnage de roman, que j’aborde ce pro-jet, collectionnant bribes de phrases, légendes d’images, les réunissant en unimpraticable et indéchiffrable cabinet de curiosités qui prend naturellement la formed’une encyclopédie, (…) de L’Iliade à la seconde guerre mondiale. Une Encyclopédieillustrée par de nombreux extraits de films et tous types d’images.»

Jean-Yves Jouannais

Page 15: 2011_2_MC_BCUL

13

conférence-performance

Jeudi 17 novembre, 19 h, Palais de Rumine, Aula

L’Encyclopédie des guerres est un cycle de conférences-performances initié au Cen-tre Pompidou, à Paris. Commençant par la lettre A, la première séance a eu lieu enseptembre 2008. Trois ans plus tard, à raison d’un rendez-vous par mois, Jean-YvesJouannais a atteint la lettre F.La BCU Lausanne, le Musée cantonal des Beaux-Arts et la Grange de Dorigny/UNIL,ont convié Jean-Yves Jouannais à présenter son aventure fabuleuse de L’Encyclopédiedes guerres en se basant, pour illustrer son propos, sur quelques entrées marquantescréées à Pompidou.Cette invitation fera écho au projet «Qu’est-ce que la guerre?» de la Grange deDorigny/UNIL qui interpelle la communauté universitaire sur la thématique de laguerre, afin d’en faire un spectacle.

Jean-Yves Jouannais est un écrivain et critique d’art français. Il a été rédacteur de larevue Art Press, a enseigné l’art contemporain et a été curateur de plusieurs expo-sitions. Il est l’auteur de divers essais, dont L’Idiotie: art, vie, politique – méthode en2004 ou Artistes sans œuvres. I would prefer not to qui vient d’être réédité aux éditionsVerticales/Gallimard.

L’Encyclopédie des guerres

Page 16: 2011_2_MC_BCUL

14

contes

Contes de l’hiver japonaisPar la Troupe Kami-fûsen

Mercredi 21 décembre, 15 h et 17 h, Espace Arlaud, Place de la Riponne 2, Lausanne

Venez passer un après-midi de Noël au Pays du Soleil Levant en découvrant lamagie du kamishibai, de l’origami et de la calligraphie!Le kamishibai – petit théâtre d’images – sert de support aux récits traditionnels japo-nais. La Troupe Kami-fûsen, basée à Genève, nous fera découvrir cet art très parti-culier de conter des histoires et nous livrera quelques récits enchanteurs narrant lapériode hivernale, le passage des saisons ou le renouveau qu’amène l’an neuf.

Des ateliers d’origami (art traditionnel japonais du pliage) et de calligraphie, ainsiqu’une dégustation de friandises japonaises accompagneront cette conterie.

Dès 4 ans

Inscription obligatoire du 28 novembre au 16 décembre. Merci d’indiquer votre nom et numéro de téléphone, ainsi que le nombre de placesdésirées sur [email protected] ou au +41 21 316 78 80

Page 17: 2011_2_MC_BCUL

15

démonstration

Cérémonie du thé japonaiseDémonstration par Madame Hiromi Straub-Yamada, Maître de l'école Ura-Senke

Mercredi 21 décembre, 15 h et 17 h, Espace Arlaud, Place de la Riponne 2, Lausanne

Envie de vous initier à une coutume japonaise incontournable basée sur l’harmonie,le respect, la pureté et la tranquillité d’esprit?En japonais, la cérémonie du thé est appelée Chanoyu, ce qui signifie littéralement«eau chaude pour le thé». Vieille de 450 ans, la cérémonie du thé est un rituel tradi-tionnel influencé par le bouddhisme zen. C’est un art total, extrêmement codifié, quiinclut la peinture, l’architecture, l’art de la calligraphie, l’art gastronomique Kaiseki etla philosophie. Les japonais considèrent le Chanoyu comme une discipline spirituellepour parvenir au Wabi, état de sérénité profonde procuré par le retour à une simpli-cité extrême, mais aussi comme un art où la forme et la grâce sont primordiales.

Durée: 40 minutes

Deux cérémonies du thé sont proposées le même après-midi: – à 15 h, cérémonie prévue pour les enfants dès 7 ans, groupe de 20 enfants max.– à 17 h, cérémonie réservée aux adultes, groupe de 30 personnes max.

Inscription obligatoire du 28 novembre au 16 décembre. Merci d’indiquer votre nom et numéro de téléphone, ainsi que le nombre de placesdésirées sur [email protected] ou au +41 21 316 78 80

Page 18: 2011_2_MC_BCUL

16

expositions

Pierre Viret, l’homme qui voulait que les choses changent…

Du 1er juin au 30 septembre, BCU Lausanne Riponne-Palais de RumineDu 4 octobre au 28 novembre, BCU Lausanne Unithèque-DorignyOuverture selon horaires de la bibliothèque.

«Jadis les crosses des évêques étaient de bois et les évêques d’or, mais mainte-nant tout au contraire, les évêques sont de bois, et leurs crosses sont d’or.»Pour fêter le 500e anniversaire de sa naissance, la Bibliothèque cantonale et univer-sitaire – Lausanne propose une exposition virtuelle interactive réalisée à partir dedocuments originaux et de livres publiés du vivant de Pierre Viret. Les lecteursseront familiarisés avec la vie de Viret, ses ouvrages et le regard que le Réformateura porté sur les problèmes de son temps, tant sociaux que religieux.

Du 6 octobre 2011 au 29 janvier 2012, BCU Lausanne Riponne-Palais de RumineOuverture selon horaires de la bibliothèque.

Aimez-vous les livres rares et précieux?L’exposition Rarissima présente au public une sélection d’ouvrages précieux et demanuscrits anciens et modernes, récemment acquis ou reçus en don par la Biblio-thèque cantonale et universitaire – Lausanne. Elle témoigne de l’enrichissementrégulier des fonds patrimoniaux de la bibliothèque et de l’intérêt qu’elle porte auxcréateurs vaudois actifs dans le domaine des livres d’artiste et de la bibliophilie.

Rarissima

Page 19: 2011_2_MC_BCUL
Page 20: 2011_2_MC_BCUL

18

et aussi…

Samedi 24 septembre, 14 h, Musée de zoologie, Palais de Rumine

La BCU Lausanne s’associe au projet Accès-Cible (contes sur les animaux duMusée de zoologie en huit langues) en mettant à disposition du public un choixd’ouvrages sur les animaux.

La Nuit des Musées 2011

Jeudi 27 octobre, 14 h, Salle de Presse, BCU Lausanne Riponne-Palais de RuminePrésentation et démonstration

A l’occasion de la Journée mondiale du patrimoine audiovisuel, la BCU Lausanneprésente la base de données évolutive « Une Mémoire suisse romande », réa li-sée sous l’égide de l’association du même nom. Cette base de données offre la possibilité d’effectuer des recherches par mots-clés ou en texte libre dans le contenu de tous les films Plans-Fixes, de 1977 à aujourd’hui.Inscription et renseignements: [email protected] ou au +41 21 316 78 43

Une Mémoire suisse romande

Samedi 19 novembre 2011, 9 h et 10 h 30 Visites guidées

Savez-vous que 85 % des documents de la BCU Lausanne Riponne-Palais deRumine sont stockés dans ses sous-sols ?Pour découvrir les dédales de la bibliothèque, inscrivez-vous aux visites guidées Jusqu’au 10 novembre: [email protected] ou au +41 21 316 78 80Durée: 1 h

Les Entrailles de la BCU LausanneRiponne-Palais de Rumine

Page 21: 2011_2_MC_BCUL
Page 22: 2011_2_MC_BCUL

les partenaires de la saison

Association Lettres frontièrewww.lettresfrontiere.net

Association Une mémoire suisse romande

Centre de traduction littéraire (UNIL)www.unil.ch/ctl

Compagnie Marielle Pinsardwww.cie-mpinsard.ch

Fondation Oertli www.oertlistiftung.ch

Institut suisse jeunesse et médiawww.isjm.ch

Grange de Dorigny/UNILwww.grangededorigny.ch

Literaturhauswww.literaturhaus.ch

Musée cantonal des Beaux-artswww.mcba.ch

Musée de zoologiewww.zoologie.vd.ch

Page 23: 2011_2_MC_BCUL

la BCU Lausanne

La Bibliothèque cantonale et universitaire – Lausanne est:

– une institution publique à vocation patrimoniale, culturelle et académique tout à lafois, au service de la communauté universitaire aussi bien que de la populationvaudois;

– une bibliothèque de pointe située au troisième rang des principales bibliothèquessuisses selon l’offre, et la plus grande e-library de Suisse, après avoir numériséquelque 100’000 ouvrages libres de doit dans le cadre du projet Google Books;

– une bibliothèque de culture générale dont le site cantonal abrite un pôle demusique important, une vaste collection encyclopédique et des services spéciali-sés dans la conservation et la mise en valeur du patrimoine documentaire vaudois;

– une bibliothèque universitaire qui sert de réservoir documentaire à l’enseigne-ment supérieur et à la recherche scientifique de l’Université de Lausanne, institu-tion sœur avec laquelle elle collabore étroitement.

Les manifestations culturelles de la BCU Lausanne, c’est:

– depuis bientôt 10 ans, un programme saisonnier ouvert à chacun gratuitement etqui met en valeur les collections de la bibliothèque;

– une manière pour la bibliothèque de renforcer son rôle en tant qu’acteur dans lavie intellectuelle et culturelle locale, ainsi qu’en tant que partenaire de la forma-tion des jeunes et des adultes;

– une volonté de toucher un public large et diversifié en favorisant les échangesentre générations et entre cultures, en particulier avec les communautés étran-gères résidant dans le canton;

– une très belle occasion de tisser des liens avec d'autres institutions culturelles etacadémiques, vaudoises, suisses ou étrangères, et de développer les échangesentre les différentes aires linguistiques de la Suisse.

Vous qui êtes en quête de savoirs et de culture, ayez le réflexe BCU Lausanne, là où la rencontre est favorisée!

Page 24: 2011_2_MC_BCUL

rencontres contes lectures ateliers d’écriturebibliothèques idéales projections tables rondesconcerts clubs de lecture expositions débatsperformances visites guidées coups de cœurconférences gratuites curieuses littérairestransfrontalières ouvertes à tous les publicsexploratoires utopiques musicales sonoresbilingues audacieuses

[email protected] +41 21 316 78 75/44

Envoyez-nous vos coordonnées!

Envie d’être informés des manifestations culturelles de votre bibliothèque

par e-mail et/ou par courrier?