50
Économiseurs 750-266 1/11 CRE / CCE / C2X Manuel d’utilisation

750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseurs

750-2661/11

CRE / CCE / C2X

Manuel d’utilisation

Page 2: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien
Page 3: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Veuillez adresser vos bons de commande de manuels de rechange à votre représentant Cleaver-Brooks agréé local.

Manuel réf. 750-266

1/11 Imprimé aux États-Unis

© Cleaver-Brooks 2011

CLEAVER-BROOKSÉconomiseurs

CRE - CCE - C2XManuel d’utilisation

Page 4: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

iv

À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Ce manuel d’utilisation présente des informations qui aideront à faire fonctionner et entretenir correctement le matériel. Veiller à étudierson contenu avec attention. L’appareil offrira un fonctionnement fiable et durable si les instructions d’exploitation et d’entretien sontrespectées comme il se doit. Ne jamais tenter de faire fonctionner l’appareil avoir d’avoir une connaissance approfondie de sesprincipes de fonctionnement et de tous ses composants. Veiller à respecter toutes les instructions et mises en garde pertinentes pourécarter les risques de blessures corporelles graves ou de mort.

Le propriétaire a la responsabilité de former et de conseiller non seulement son personnel, mais aussi le personnel des entrepriseschargées de l’entretien, de la réparation ou de l’exploitation de l’équipement, sur tous les aspects qui concernent la sécurité.

L’équipement Cleaver-Brooks est conçu et fabriqué de façon à offrir une grande durabilité et un excellent fonctionnement. Lesdispositifs électriques et mécaniques fournis dans le cadre de l’appareil sont choisis sur la base de leurs capacités établies defonctionnement; toutefois, des procédures d’exploitation et d’entretien appropriées doivent être suivies en tout temps. Bien que cescomposants offrent un degré élevé de protection et de sécurité, le fonctionnement de l’équipement ne doit pas être considéré exemptde tous dangers et risques inhérents à la manipulation et à la combustion du combustible.

Les fonctionnalités « automatiques » intégrées au système ne déchargent l’exploitant d’aucune de ses responsabilités. Cesfonctionnalités éliminent simplement certaines tâches répétitives et permettent de consacrer plus de temps au bon entretien del’équipement.

La responsabilité de l’exploitation et l’entretien corrects de l’équipement incombe exclusivement à l’exploitant. Aucune quantitéd’instructions écrites ne peut remplacer la réflexion et le raisonnement intelligents et l’objectif de ce manuel n’est pas de décharger lepersonnel d’exploitation de la responsabilité de faire fonctionner l’équipement de façon correcte. Néanmoins, une très bonnecompréhension de ce manuel est nécessaire avant de tenter de faire fonctionner, d’entretenir et de réparer cet équipement.

En fonction des codes et réglementations en vigueur, les commandes électriques et dispositifs de sécurité peuvent varierconsidérablement d’une chaudière à l’autre. Le contenu de ce manuel a pour objet de montrer comment fonctionne un brûleur de base.

Les commandes d’exploitation fonctionnent de façon fiable pendant de longues durées et nous avons constaté que certains exploitantsdeviennent négligents dans leurs contrôles quotidiens ou mensuels, présumant qu’un fonctionnement normal continuera indéfiniment.Les problèmes de fonctionnement des commandes se traduisent par une exploitation peu économique et par des dommages et, le plussouvent, on constate que ces problèmes sont directement liés à un manque de soin et à des insuffisances de contrôle et d’entretien.

Il est recommandé de garder un journal ou registre de contrôle dans la chaufferie. La consignation des activités d’entretien quotidien,hebdomadaire, mensuel et annuel, ainsi que de tout fonctionnement inhabituel, s’avérera très utile pour toute investigation ultérieureéventuelle. Le plus souvent, les dommages importants à la chaudière sont le résultat d’une exploitation avec un niveau d’eau trop bas.On n’insistera jamais assez sur la nécessiter de vérifier régulièrement les commandes de niveau d’eau et de respecter de bonnes despratiques de contrôle et d’entretien. La tuyauterie de raccordement aux dispositifs de bas niveau d’eau doit être contrôléespériodiquement en interne afin d’écarter tout risque d’obstruction au libre écoulement de l’eau vers les dispositifs de bas niveau d’eau.Les cuves à niveau constant de ces commandes doivent être contrôlées fréquemment pour vérifier l’absence de matières étrangèressusceptibles d’entraver le mouvement du flotteur.

L’état du côté eau du réservoir sous pression est d’une extrême importance. Les surfaces du côté eau doivent être contrôléesfréquemment pour vérifier l’absence de boue, vase, tartre ou corrosion.

Veiller impérativement à faire appel à une entreprise spécialisée dans le traitement d’eau ou à un consultant en eau concernant lesbonnes pratiques de traitement de l’eau de chaudière.

L’exploitation de cet équipement par le propriétaire ou par son personnel d’exploitation doit être conforme avec toutes les exigences etrèglements de sa compagnie d’assurance et/ou des autres autorités compétentes. En cas de conflit ou incompatibilité entre cesexigences et les mise en garde ou instructions aux présentes, communiquer avec Cleaver-Brooks avant de poursuivre.

NE PAS FAIRE FONCTIONNER, ENTRETENIR OU RÉPARER CE MATÉRIEL À MOINS D’AVOIR COMPLÈTEMENT COMPRIS TOUTES LES SECTIONS PERTINENTES DE CE MANUEL.

NE PAS LAISSER D’AUTRES PERSONNES FAIRE FONCTIONNER, ENTRETENIR OU RÉPARER CE MATÉRIEL À MOINS QU’ILS N’AIENT COMPLÈTEMENT COMPRIS TOUTES LES SECTIONS PERTINENTES DE CE MANUEL.

VEILLER À RESPECTER TOUTES LES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS PERTINENTES POUR ÉCARTERLES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU DE MORT.

! DANGERAVERTISSEMENT

Page 5: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

v

TABLE DES MATIÈRESSection 1 - Économiseurs modèles CRE et CCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2DÉCHARGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6SUIVI DU RENDEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9

Section 2 - Économiseur bi-étagé à condensation modèle C2X . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2DÉCHARGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3SÉQUENCES DE FONCTIONNEMENT / EXEMPLES D’INSTALLATIONS 2-10COMMANDES DE L’ÉCONOMISEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22SUIVI DU RENDEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28

Page 6: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

vi

NOTES

Page 7: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Milwaukee, Wisconsin

www.cleaver-brooks.com

Section 1 - Économiseurs modèles CRE et CCE

GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2DÉCHARGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6SUIVI DU RENDEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9

Page 8: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseurs standard

1-2 Réf. 750-266

1.1-GÉNÉRALITÉSL’économiseur Cleaver-Brooks est essentiellement un échangeur de chaleur de type statique réactif. Lesperformances de ce type d’échangeur dépend des conditions dynamiques de température, de pressionet de masse ou de débit à la fois du côté liquide et du côté gazeux.Les échangeurs économiseurs C-B sont pratiquement sans entretien parce qu’ils ne contiennent aucunepièce mobile à l’exception du mécanisme interne de dérivation de gaz ou du souffleur de suieautomatique temporisé en option.Les échangeurs de modèle CRE sont équipés d’un volet déflecteur et tous les échangeurs comportent leregistre de dérivation en acier inoxydable interne exclusif de C-B qui permet détourner la chaleurrésiduelle vers la tubulure à ailettes ou d’en faire passer une partie à travers le centre, ou encore demoduler (avec l’équipement en option) en fonction des performances requises.Les estimations de performances calculées par ordinateur reposent sur l’hypothèse que le registre estcomplètement fermé ou perpendiculaire à l’écoulement des gaz brûlés.

1.2-DÉCHARGEMENTPréalablement à leurs fabrications, tous les échangeurs sont présentés au client sous la forme d’un dessinAutoCAD pour approbation. Ce dessin peut s’utiliser pour préparer l’installation et prévoir les besoinsparticuliers de déplacement de matériel.Cleaver Brooks contrôle tout son matériel avant expédition et décline toute responsabilité pour lesdommages occasionnés durant le transport. Par ailleurs, tous les dispositifs électriques sont égalementtestés avec soin pour vérifier qu’ils fonctionnent conformément au cahier des charges.Tous les échangeurs sont expédiés par l’intermédiaire d’un transporteur général. Veiller à bien contrôlerl’échangeur de chaleur dès la réception et à adresser immédiatement toute réclamation pour dommagesau transporteur, dans la limite du délai admissible. Les appareils de la gamme CCE sont livrés dans des caisses fermées. Pour déballer l’économiseur, placerd’abord le conteneur ou socle d’expédition où il se trouve aussi près que possible de l’emplacementd’installation. Attacher ensuite un palan de levage à toutes les pattes de levage placées sur le capot oucône supérieur.L’économiseur CRE est habituellement livré dans la position dans laquelle il doit être installé. En fonctionde leur taille, certains échangeurs sont expédiés sur une palette en bois et/ou montés sur un soclemétallique pour permettre leur enlèvement et/ou leur pose au moyen d’un chariot élévateur. Leséchangeurs de très grand format à installer en position verticale sont expédiés couchés sur le côté.Utiliser toutes les pattes de levage pour soulever. Pour déposer un échangeur de grande taille d’unplateau de véhicule, attacher un palan de levage à toutes les pattes de levage comme il se doit pour lesoulever de la position horizontale jusqu’à la verticale. Pour les échangeurs de chaleur de très grandetaille, veiller à confier le déchargement et la mise en place à des conducteurs de grue expérimentés. Pourtoute question concernant l’enlèvement ou l’installation, ne pas hésiter à communiquer avec unreprésentant Cleaver-Brooks agréé. Les grands modèles d’échangeur comportent des supports en acierde charpente pour le montage sur le support définitif (non fourni) prévu pour l’installation.REMARQUE : Il est possible que des pièces de rechange soient livrées à l’intérieur de l’appareilattaché dans la caisse ou sur le socle d’expédition. Les pièces de rechange expédiées à l’intérieur del’appareil sont placées sous le registre de dérivation, dans une boîte séparée.Pour éviter les retards dans la mise en place de l’économiseur, veiller à disposer d’un chariot élévateuret d’un échafaudage avant la livraison de l’appareil.

1.3-INSTALLATIONVoir les poids et dimensions spécifiques de l’appareil dans la documentation soumise afin d’assurer uneconception correcte et sûre de la structure d’appui ou de suspension de l’échangeur.Les échangeurs sont livrés prêts à monter en position verticale ou horizontale conformément au cahierdes charges (consulter l’usine si un changement de la direction d’écoulement des gaz est souhaité).Pour les installations de rénovation de systèmes existants, s’assurer que la source de combustion estéteinte et qu’elle a refroidi.

Page 9: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseurs standard

Réf. 750-266 1-3

Lors d’installations de rénovation, l’économiseur est posé en ligne sur la cheminée ou gaine d’évacuationdes gaz brûlés existante, sauf indications contraires. Habituellement, une portion de conduitd’évacuation est coupée et retirée pour permettre l’insertion de l’économiseur. La partie restante deconduit au-dessus de la coupure ne doit pas constituer une charge statique de plus de 230 kg (500 lb)et doit être suffisamment soutenue. Dans certains cas, l’économiseur peut être placé directement sur lasource de combustion et constituer alors la première section de conduit d’évacuation, alors que le conduitd’évacuation existant est rehaussé ou coupé pour faire passer l’économiseur.Pour les modèles à écoulement vertical devant être posés sur le conduit existant, vérifier que le conduitest capable de résister à la charge. Toutefois, il est conseillé de prévoir d’autres moyens de support afinde réduire ou éliminer la charge portante exercée par l’économiseur sur la source de chaleur résiduelle.Placer quatre (4) tirants de 5/8 po à travers les pattes de levage, qui peuvent être utilisées poursuspendre les modèles de petite taille, en fonction des capacités de suspension du plafond.

Figure 1.1 - Installation des appareils à écoulement vertical

Dans le cas des appareils à écoulement horizontal, l’économiseur doit être posé sur une structure d’appui(conçue par d’autres) et/ou suspendu du plafond si cela est possible.

Page 10: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseurs standard

1-4 Réf. 750-266

Figure 1.2 - Installation des appareils à écoulement horizontal avec support sur plancher

Figure 1.3 - Installation des appareils à écoulement horizontal avec support depuis le plafond

Deux (2) poutres en I ou profilés en U avec supports peuvent être utilisés lors de l’installation de groséconomiseurs. L’échangeur peut être posé sur les poutres, puis glissé jusque sur le conduit et/ouadaptateur de conduit inférieur pour y être attaché. Placer quatre (4) tirants (conformes au cahier descharges, non fournis) destinés à la suspension de l’appareil en fonction du support en hauteur.Les économiseurs C-B sont conçus pour soutenir un conduit d’évacuation d’un maximum de 230 kg(500 lb) au-dessus de l’appareil.L’intégrité structurelle du bâtiment devra être vérifiée (par un tiers) avant de suspendre l’économiseurdepuis le plafond.

Page 11: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseurs standard

Réf. 750-266 1-5

Prévoir des joints de dilatation (non fournis) comme il se doit en fonction de l’installation pour éviter toutecontrainte extérieure sur les raccords ou les conduites d’évacuation des gaz brûlés sous l’effet de ladilatation thermique.Les raccords d’évacuation se font généralement au moyen de brides d’accouplement et/ou d’adaptateursde conduit. Les brides d’accouplement peuvent être soudées en bout ou après emmanchement surl’ouverture du conduit après alignement. S’assurer que l’économiseur est de niveau avant le soudage et/ou boulonnage final.Les raccordements de tuyauteries de liquide se font soit avec des raccords filetés NTP, soit avec desbrides de raccordement. Les tuyauteries de liquide doivent comporter des vannes d’arrêt et de dérivationau cas où il devient nécessaire d’isoler l’échangeur. REMARQUE : Une soupape de sûreté doit être prévue entre toute vanne d’isolement et l’économiseuret placée très près de l’échangeur. Les tuyauteries de liquide entrant ou sortant de l’échangeur doiventpermettre à l’échangeur d’être rempli en permanence, en particulier durant les arrêts de l’écoulement. Il est conseillé d’utiliser de l’eau dégazée avec tout économiseur C-B. En général, du tuyau en acier denomenclature 80 est utilisé pour la tuyauterie. Dans certains cas, d’autres matériaux de tuyauteriepeuvent s’avérer nécessaires. Lors de la détermination du matériau optimal pour la tuyauterie, tenircompte du type de liquide, des pressions et températures d’exploitation et de tout élément corrosifprésent dans le liquide ou l’atmosphère. Il est conseillé d’utiliser des raccords union et/ou à brides sil’isolement peut être requis. Une tuyauterie en acier inoxydable est recommandée en cas d’utilisationd’eau non dégazée.Si le système installé comporte une pompe de circulation, la pose d’une vanne à tournant sphérique oude régulation de débit sur le côté aspiration de la pompe et une autre sur le côté refoulement faciliterala dépose et le remplacement de la pompe.La tuyauterie de vidange doit comprendre des vannes de fabrication fiable afin de réduire le risque defuite.Les soupapes de sûreté, le cas échéant, doivent être placées au niveau de l’échangeur et raccordéesséparément de façon sécuritaire à la conduite de vidange.Il est conseillé de prévoir une soupape de mise à l’air au point le plus haut du circuit de tuyauterie afinde pouvoir purger l’air, en particulier durant la mise en service initiale.

1.3.1- Considérations particulières concernant l’installationL’économiseur C-B peut être installé à l’intérieur ou à l’extérieur, avec la tuyauterie de vidange quiconvient pour les périodes de mise à l’arrêt. S’il y a la moindre probabilité que la température extérieurechute en dessous de 0 °C, il est conseillé de prendre les mesures nécessaires pour éviter le gel dufaisceau de transfert thermique. Les échangeurs de type serpentin (CCE) installés en position horizontalenécessitent une pression d’air minimale de 80 PSIG pour chasser le liquide hors du serpentin.Un raccord de vidange et un bac collecteur sont prévus à la base de tous les économiseurs.Pour les systèmes au gaz naturel où l’économiseur est installé horizontalement, C-B a prévu un raccordde vidange au point bas sur le côté. Se reporter au plan soumis ou consulter C-B pour connaître laposition exacte d’installation. La tuyauterie de vidange de condensation peut être amenée jusqu’ausiphon de sol. La tuyauterie de condensation doit comprendre un siphon d’eau pour empêcherl’échappement de gaz brûlés.Protection contre le gel : Durant un arrêt du système où la combustion est coupée pendant une duréeprolongée (autre que le cycle de marche normal), l’air froid redescend par le conduit de cheminée et lesorifices d’évacuation et pénètre dans l’échangeur jusqu’à la source de combustion. Si l’air froid est endessous de 0 °C, il peut faire geler les tubulures à ailettes et provoquer une rupture, voire la destructionde l’échangeur. Dans le cas d’installations susceptibles d’être exposées au gel alors que la circulationd’eau est coupée, il convient de prévoir une procédure de mise à l’arrêt manuelle du système. Il estdéconseillé d’utiliser des vannes de vidange de type électromagnétique dans les milieux soumis au gel,sauf si cela est absolument nécessaire.

Page 12: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseurs standard

1-6 Réf. 750-266

Ne pas isoler l’échangeur en plus de l’isolation posée à l’usine car cela peut endommager l’échangeur.Isoler la tuyauterie et les conduits d’évacuation comme il se doit.S’assurer qu’aucune tuyauterie de liquide n’entrave l’ouverture des panneaux d’accès.Pour les échangeurs de la série CCE, il est conseillé de raccorder l’arrivée de liquide par le dessus del’économiseur et le départ par le bas pour l’écoulement transversal. Voir le tracé et les éléments du circuitde tuyauterie dans le schéma de circulation (le cas échéant) de l’application considérée. Desthermomètres d’entrée et sortie du liquide et des gaz brûlés (en option) peuvent être inclus dansl’installation.La pression de consigne des soupapes de sûreté de l’économiseur ne devra pas être supérieure à lapression nominale de l’économiseur. La pression de consigne des soupapes de sûreté du réservoir destockage de liquide ne devra pas être supérieure à la pression nominale du réservoir. Pour éviter les fuitespar les soupapes de sûreté, s’assurer que la pression de consigne des soupapes de sûreté estsuffisamment supérieure à la pression maximale à débit nul de la pompe d’alimentation.Il est conseillé d’isoler la tuyauterie et le réservoir de circulation (le cas échéant) afin de réduire les pertesthermiques.Si les conditions existantes sont telles que la tubulure à ailettes présente un risque d’entartrage, ilconvient d’installer des manomètres (non fournis) sur les côtés admission et refoulement de liquide del’économiseur. Cela permet de détecter les restrictions à l’écoulement du liquide. Des tés à capuchon,incorporés dans la tuyauterie, l’un du côté admission et l’autre du côté refoulement de liquide, peuventpermettre d’utiliser une solution de détartrage avec l’économiseur en place. Consulter l’usine pourconnaître les solutions de détartrage qui conviennent.

1.4-MISE EN SERVICEDurant la mise en service initiale et avant que la chaleur de la combustion puisse être appliquée àl’échangeur, s’assurer que le liquide s’écoule à travers l’économiseur.REMARQUE : C-B exige que le liquide s’écoule en permanence à travers l’économiseur afin d’éviter lesdommages à l’échangeur en cas de surchauffe de l’évacuation de gaz brûlés. Lors du démarrage à froidd’une chaudière entière, prendre les mesures nécessaires pour s’assurer que l’eau s’écoule à traversl’économiseur. Prévoir un débit suffisant pour éviter toute augmentation indue de température et depression dans le circuit de liquide de l’économiseur. Lorsque la chaudière atteint la pression de vapeurd’exploitation du système et commence à consommer de l’eau d’alimentation, le fonctionnement normalpeut reprendre.

Si la température finale des gaz brûlés est trop basse, que la chute de pression à travers l’économiseurest trop grande ou que la température d’eau souhaitée n’est pas dépassée, ajuster le registre de dérivationdes gaz de façon à obtenir le résultat souhaité.

Important!L’introduction de liquide dans un échangeur très chaud peut provoquer des dégâts graves et invalider la garantie. Communiquer avec C-B pour connaître les situations où l’échangeur doit fonctionner à sec.

Page 13: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseurs standard

Réf. 750-266 1-7

Figure 1.4 - Position du registre, fonctionnement normal (fermé) et dérivation (modèle CCE représenté)

Alors que l’échangeur est dans un état propre et comme neuf, mesurer et consigner les données suivantes :

• Températures d’admission et de refoulement du liquide• Températures d’admission et de refoulement des gaz brûlés• Valeur de pression des manomètres (le cas échéant)

Ces données constitueront un point de référence en cas de problèmes d’encrassement par la suite.

Entrée d’eau

Sortie d’eau

Écoulement des gaz brûlés

Registre fermé Registre ouvert

Lorsque le registre est en position fermée, les gaz brûlés sont dirigés à travers la tubulure à ailettes, où se produit l’échange de chaleur.

Lorsque le registre est en position ouverte, les gaz brûlés évitent les tubulures de l’économiseur.

Registre de dérivation CRE Registre de dérivation CCE Ajustement manuel du registre

Page 14: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseurs standard

1-8 Réf. 750-266

1.5-SUIVI DU RENDEMENTIl est conseillé d’inspecter le faisceau ou le serpentin si le rendement (températures de sortie du liquideet énergie récupérée) commence à baisser. Une bonne pratique de maintenance consiste tenir un registrerégulier du rendement dès l’installation de l’économiseur afin de noter toute évolution future.Une méthode simple de détermination si l’échangeur de chaleur fonctionne correctement consiste àcontrôler les températures de sortie du liquide et des gaz brûlés alors que l’appareil est à l’état neuf afind’établir une base de référence. Si la température des gaz brûlés sortant de l’échangeur est supérieure àla normale et que la température de sortie du liquide est inférieure à la normale, c’est que la surface detransfert thermique est probablement soit encrassée à l’extérieur de la tubulure, soit entartrée àl’intérieur. Cela nécessite alors un nettoyage dans les meilleurs délais durant une période où le systèmepeut être mis à l’arrêt.Dans un système de circulation comportant une pompe et un réservoir de stockage de l’énergie, si lasoupape de sûreté de l’économiseur se décharge, il est probable qu’il n’y ait que peu voire pas de liquidecirculant à travers l’économiseur. Vérifier le fonctionnement de la pompe et la réparer ou la changercomme il se doit. NE PAS TENTER DE DÉPOSER OU DE CHANGER LA POMPE AVANT QUE LA POMPE,LA TUYAUTERIE ET LE LIQUIDE AIENT EU LE TEMPS DE REFROIDIR. Il peut aussi être nécessaire devérifier l’absence de restrictions de l’écoulement dans la tuyauterie et/ou l’économiseur. Si les températures du liquide et de sortie de l’économiseur tendent à devenir égales, il peut s’agir d’unproblème de pompe et/ou d’entartrage de la tubulure à ailettes. Veiller à y remédier comme indiqué plus haut.Il est aussi possible que les serpentins à ailettes soient très encrassés. Voir le nettoyage à la section 1.7.

1.6-ENTRETIENComme indiqué dans la section Généralités, les économiseurs sont « sans entretien mécanique » mais,bien sûr, si des équipements de commande annexes ont été ajoutés à un échangeur, notamment souffleurde suie automatique temporisé, commande de registre, etc., alors ces appareils devront faire l’objet d’unentretien régulier (se reporter aux modes d’emploi de ces équipements de commande particuliers commeil se doit). La nécessité d’un examen physique périodique de la zone du faisceau de transfert thermique dépendrades conditions de température et de la qualité de combustion au sein du flux de gaz brûlés.REMARQUE : S’assurer que la source de combustion est coupée et froide et que l’économiseur a refroidiavant de tenter d’examiner ou de nettoyer les serpentins à ailettes.Avec les installations au gaz naturel à gaz brûlés propres, l’examen physique est minimal tant qu’unebonne combustion est maintenue au niveau de la source de chaleur.Les installations au mazout peuvent nécessiter un contrôle plus fréquent du faisceau de transfertthermique en raison de la plus grande probabilité de dépôt de suie et de particules sur la surface de latubulure à ailettes.Les souffleurs de suie automatiques temporisés exclusifs de C-B sont souvent préconisés sur lesinstallations d’incinération ou au mazout, où l’encrassement est généralement inévitable. Le maintiend’une surface de chauffage propre en permanence permet d’assurer un transfert maximal de la chaleur.La suie accumulée sur la tubulure à ailettes en raison d’une mauvaise combustion joue un rôle isolantqui réduit fortement le rendement de l’échangeur. Avec une source de combustion de type mazout, unbon calendrier d’entretien régulier incluant le contrôle de l’échangeur et le maintien de la source decombustion bien réglée permettra d’assurer de nombreuses années d’économies de combustible parrécupération de la chaleur des gaz brûlés.Des panneaux de visite en acier inoxydable entourent le ou les serpentins de tous les échangeurs de lasérie CCE. Chaque panneau à charnières est fermé au moyen de loquets a fermeture rapide permettantun accès immédiat et complet (et sans outil) à la zone de l’échangeur de chaleur. Certains modèlescomportent des panneaux boulonnés si la pression statique dépasse 10 po de colonne d’eau (25 mbar)et une clé est nécessaire pour les ouvrir.La procédure de contrôle et d’entretien peut se faire sans démonter aucune tuyauterie ni raccordementde conduit d’évacuation. Si la récupération d’énergie commence à afficher une baisse soutenue durendement par rapport aux conditions initiales d’exploitation, il convient d’activer le souffleur de suie(équipement en option). Si l’économiseur n’est pas équipé d’un souffleur de suie automatique temporisé,ouvrir le panneau d’accès pour contrôler et nettoyer l’intérieur. Un grand panneau d’accès (montage sur

Page 15: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseurs standard

Réf. 750-266 1-9

charnières proposé en option) est prévu pour le contrôle, le nettoyage ou la dépose de la tubulure le caséchéant (CRE seulement). S’il a été établi que les ailettes sont sales et doivent être nettoyées (dépôt de 1,5 mm (1/16 po)d’épaisseur sur les ailettes), la tubulure à ailettes encrassée peut être nettoyée à la main en dirigeant unjet de vapeur ou d’air sous haute pression sur les ailettes. Lors du nettoyage manuel à l’air comprimé ouà la vapeur, ouvrir d’abord le registre interne jusqu’en position « dérivation » (le bras du registre doit êtreparallèle à la direction d’écoulement des gaz brûlés). Les grands panneaux d’accès sur les modèles CRE s’ouvrent et se ferment comme indiqué ci-dessous.REMARQUE : il peut être nécessaire de prévoir un moyen de support du poids du panneau.

1. Déposer tous les écrous des goujons de bride du panneau sauf un du côté opposé aux charnières.2. Desserrer tous les écrous des charnières.3. Pousser le côté charnières du panneau complètement jusqu’au bout des trous oblongs sur les goujons

puis resserrer les écrous de charnières.4. Retirer le dernier écrou du côté opposé aux charnières.5. *Tirer le panneau complètement vers l’extérieur jusqu’à ce que le boulon d’ajustement bute. Le panneau

devrait être écarté jusqu’au-delà des boulons.6. *Abaisser le boulon d’ajustement jusqu’à ce que le panneau s’ouvre librement et que le boulon

d’ajustement passe sans toucher la butée.7. Le panneau est prêt à être ouvert.8. Inverser ces étapes pour le refermer.

*Les panneaux à charnières de petit format ne comportent pas de boulon d’ajustement.Une fois exposé, le faisceau à tubulures à ailettes encrassé peut être nettoyé à la main en dirigeant unjet de vapeur ou d’air sous haute pression sur les ailettes. En l’absence d’air ou de vapeur haute pression,un aspirateur industriel peut être utilisé à la place. Coil Bright (un produit nettoyant commercial pouvantaussi être utilisé en conjonction avec la vapeur ou l’air comprimé) offre également un excellent pouvoirnettoyant si l’air comprimé et la vapeur ne sont pas disponibles. REMARQUE : Il y a souvent un tirage suffisant dans le conduit d’évacuation au-dessus de l’échangeurpour souffler la suie hors des ailettes et l’emporter avec les gaz brûlés.

1.7-OPTIONS

1.7.1 - Souffleur de suie

Les souffleurs de suie s’utilisent lorsque l’encrassement pas la combustion est tel qu’il n’est paséconomiquement rentable d’ouvrir manuellement les panneaux d’accès et de nettoyer physiquementl’échangeur par d’autres moyens. Généralement les installations au diesel, au mazout n° 2 et au mazout n° 6 comportant plusieursserpentins et un espacement approprié des ailettes peuvent être utilisées en association avec un systèmesouffleur de suie. Une configuration à rangée unique ou un maximum de trois serpentins (configurationcarrées des ailettes), en association avec le bon souffleur de suie, est la meilleure solution possible pourobtenir un échangeur quasiment sans suie. Le souffleur de suie entoure l’extérieur de la zone du faisceau ou du serpentin. Lorsqu’il est en marche,les particules sont soufflées vers le flux de gaz brûlés. Le registre de dérivation interne doit être enposition ouverte durant le soufflage. Il convient d’établir un calendrier de soufflage à intervalles réguliersadapté aux caractéristiques de dégagement de suie du combustible utilisé. Par exemple, sur unechaudière fonctionnant au mazout n° 2, un simple soufflage quotidien peut parfaitement suffire. Si lecombustible est principalement du mazout n° 6, alors le souffleur de suie doit être utilisé à des intervallesde temps correspondant au soufflage normal de la chaudière. Tous les souffleurs de suie sont conçus pour utiliser de la vapeur ou de l’air comprimé sous une pressionnominale de 50 PSIG minimum à 100 PSIG maximum. On notera qu’aucun souffleur de suie n’offre unecapacité de nettoyage à 100 %, mais ils permettent de minimiser les besoins en nettoyage manuel. Dansle cas des incinérateurs ou des installations au mazout lourd, un nettoyage manuel régulier des surfacesde l’échangeur de chaleur est nécessaire pour assurer un rendement optimal.

Page 16: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseurs standard

1-10 Réf. 750-266

1.7.2 - Dispositif anticorrosion de la cheminée

Le dispositif anticorrosion de la cheminée limite la température de la cheminée afin d’empêcher lacondensation et la corrosion. Le registre module automatiquement son ouverture de façon maintenir unetempérature préétablie.

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

1. PUPITRE DE COMMANDE (combinant les commandes du souffleur de suie automatique et du dispositif anticorrosion de la cheminée), comportant :

• Bornier fournissant un raccordement de tension secteur 120 V et un raccordement de thermocouple.• Interrupteur « marche/arrêt » à témoin lumineux, qui ouvre et ferme le circuit de commande du dispositif

anticorrosion, notamment le contrôleur-indicateur, l’actionneur de modulation du registre et le thermocouple.

• Interrupteur « marche/arrêt du souffleur de suie », qui ouvre et ferme le circuit de commande du souffleur de suie automatique temporisé, notamment l’électrovanne de vapeur et le vérin d’entraînement pneumatique.

• Temporisateur, qui contrôle la temps écoulé entre les cycles de soufflage de la suie (intervalle d’arrêt) et la temps d’activation du vérin d’entraînement pneumatique (durée de marche). Un bouton de réglage permet de fixer la durée de chacun de ces deux paramètres.

• Retardateur, qui contrôle l’électrovanne de vapeur et l’électrovanne de modulation durant le cycle de soufflage de la suie, où le contrôleur place l’actionneur de registre en position de commande prioritaire et met le(s) registre(s) en position de dérivation. Lorsque le vérin pneumatique revient en position initiale, le retardateur commande la fermeture de la vanne de vapeur et le retour du thermocouple à sa fonction normale au sein du dispositif anticorrosion.

COURSE DU SOUFFLEUR DE SUIE

DIRECTION D’ÉCOULEMENT DES GAZ

BRÛLÉS DURANT LA SÉQUENCE DE

SOUFFLAGE DE LA SUIEÉLECTROVANNE DE VAPEUR

ARMOIRE DE COMMANDE

COMMANDE ÉLECTRIQUE DU REGISTRE DE DÉRIVATION

CONCEPTION EXCLUSIVE DU SOUFFLEUR DE SUIE :– Buses « miroir »– Pénétration totale– Vitesse vapeur/tubes à ailettes élevée– Soufflage auto temporisé

BUSES À MIROIR

NETTOYAGE À FLUX TRANSVERSAL

RÉGLAGE DE VITESSE D’AVANCE

RACCORDEMENT D’AIR D’INSTRUMENTATION

VÉRIN D’ENTRAÎNEMENT PNEUMATIQUE

DIRECTION D’ÉCOULEMENT DES GAZ

BRÛLÉS DURANT LA MARCHE NORMALE

(REGISTRE EN POSITION OUVERTE)

DÉPLACEMENT

Souffleur de suie automatique temporisé

Page 17: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseurs standard

Réf. 750-266 1-11

2. Le VÉRIN D’ENTRAÎNEMENT PNEUMATIQUE est commandé par une électrovanne. L’électrovanne est activée par le retardateur au début du cycle de soufflage de la suie, permettant à la tige de vérin de sortie jusqu’en position maximale. En fin de course, le retardateur désactive l’électrovanne, permettant le retour du vérin à sa position initiale.

3. Le REGISTRE À MODULATION ÉLECTRIQUE reçoit un signal du contrôleur de température pour moduler la dérivation du flux de gaz brûlés de façon à maintenir la température souhaitée. Durant le cycle de soufflage de la suie, le registre se met en position de dérivation totale. Cela permet de souffler la suie vers le centre de l’économiseur jusqu’à la fin du cycle de soufflage.

4. L’ÉLECTROVANNE DE VAPEUR est activée pour s’ouvrir (pendant 5 secondes) durant le soufflage de la suie et alimenter le souffleur de suie en vapeur sous 50 à 100 PSIG, puis désactivée pour se fermer à la fin du cycle de soufflage.

5. Le CONTRÔLEUR-INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DES GAZ BRÛLÉS (du dispositif anticorrosion) reçoit un signal du thermocouple mesure la température des gaz brûlés à la sortie de l’économiseur et commande le registre à modulation électrique.

6. Le THERMOCOUPLE (du dispositif anticorrosion de la cheminée) est monté à distance (par un tiers) et mesure la température des gaz brûlés à la sortie de l’économiseur.

FONCTION

Le souffleur de suie automatique temporisé est entièrement réglable et peut être activé à des intervalles de temps fixés, ce qui évite à un opérateur de devoir être présent au quotidien. Le soufflage de la suie déposée sur les ailettes se fait au moyen de buses spéciales de type miroir pour obtenir une vitesse d’éjection maximale et un jet concentré spécifiquement dirigé vers les surfaces de transfert thermique. Le système souffleur de suie d’un économiseur standard comporte une ou plusieurs couronnes de buses de soufflage soufflant vers l’intérieur, dont le nombre dépend de la taille de l’économiseur. La couronne de soufflage est raccordée à un collecteur et déplacée de haut en bas (installation verticale) ou d’un côté à l’autre (installation horizontale) par un vérin d’entraînement pneumatique.

Durant l’opération de soufflage, le registre interne est placé automatiquement en position de dérivation complète et l’arrivée de vapeur ou d’air comprimé vers l’économiseur est automatiquement ouverte. Le flux de gaz brûlés passe de l’écoulement normal à l’écoulement en dérivation, ce qui permet de réaliser un « nettoyage à flux transversal » unique. Dans ce type de nettoyage, la couronne de soufflage, qui encercle les surfaces de transfert thermique, souffle transversalement vers la rangée de tubulures à ailettes alors que les gaz brûlés la traversent dans la direction longitudinale. Le fonctionnement de la source de combustion à son régime maximal durant le cycle de soufflage a pour effet d’accroître la vitesse d’écoulement sur la tubulure à ailettes, mais cela n’est pas indispensable. La séquence de soufflage de la suie peut s’effectuer sous toutes les conditions de combustion. Le nettoyage complet suppose un souffleur de suie de conception efficace ayant à pénétrer un maximum de trois serpentins ou rangées seulement.

Le vérin d’entraînement pneumatique est monté sur l’extérieur de l’économiseur et alimenté par de l’air de commande sous 100 PSI dont l’activation est contrôlée par une électrovanne de 120 V. Le temporisateur permet de régler l’intervalle de temps entre les cycles de soufflage de la suie de 6 à 24 heures et la durée de soufflage de 6 à 42 secondes. Le vérin d’entraînement pneumatique déplace la couronne de soufflage vers le haut lorsqu’il est activé et vers le bas lorsqu’il est désactivé (économiseurs à écoulement vertical des gaz brûlés). Les vitesses de déplacement vers le haut et vers le bas sont également réglables individuellement pour permettre un contrôle précis du cycle de soufflage de la suie en fonction des besoins. Un bouton poussoir manuel situé au niveau de

Page 18: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseurs standard

1-12 Réf. 750-266

l’électrovanne du vérin d’entraînement pneumatique permet une activation en priorité manuelle pour contrôler la vitesse à laquelle le vérin d’entraînement pneumatique s’étend et se rétraction.

Une commande électrique de registre sous 120 V est montée sur l’arbre du registre de dérivation interne pour réguler la dérivation du flux de gaz brûlé (modulation pour le dispositif anticorrosion de la cheminée). Lorsqu’elle est activée, le registre est placé en position fermée, qui correspond au fonctionnement normal de l’économiseur. Lorsque la commande est désactivée au début du cycle de soufflage de la suie, le registre revient en position ouverte, ou de dérivation.

L’électrovanne de régulation, lorsqu’elle est activée, alimente la couronne de soufflage en air ou en vapeur sous 50 à 120 PSI (habituellement de la vapeur, pour des raisons de coût et d’efficacité). L’ouverture de l’électrovanne démarre immédiatement le processus de nettoyage et sa désactivation coupe le flux de vapeur ou d’air à la fin du cycle.

SÉQUENCE DE SOUFFLAGE DE LA SUIE

1. Au début du cycle de soufflage, le vérin d’entraînement pneumatique est activé et son mouvement est régulé par un temporisateur réglable.

2. Durant le déplacement, la commande de registre et l’électrovanne de régulation sont également activées.3. L’électrovanne s’ouvre et le processus de nettoyage à la vapeur démarre.4. La commande de registre s’ouvre et fait dériver les gaz brûlés à travers le centre de l’économiseur.5. Le vérin d’entraînement pneumatique commence à déplacer la couronne de soufflage dans le cadre du

processus de nettoyage.6. Lorsque le vérin d’entraînement pneumatique arrive en bout de course, son électrovanne est désactivé

par le temporisateur et il se rétracte progressivement jusqu’à sa position initiale.7. Le retardateur maintient les vannes de dérivation et de vapeur ouvertes jusqu’à ce que le vérin soit revenu

en position initiale.8. La commande de registre et la vanne de commande reviennent ensuite dans leur position normale de

récupération de chaleur.9. À la fin du cycle de soufflage de la suie, le temporisateur se réinitialise pour la période suivante.

1.7.3 - Système de circuit de récupération

L’ensemble réservoir/circuit de récupération est un système séparé utilisé en tant qu’alternative à latransformation d’une chaudière de type tout ou rien en un système à modulation de l’eau de chaudière,par le préchauffage de l’eau d’alimentation de la chaudière. L’ensemble réservoir/circuit de récupérationest un système sûr et économique, principalement parce qu’il ne modifie pas le système existant et nenécessite aucune considération technique majeure. Fonctionnement du circuit de récupération :CÔTÉ TUBULURE : L’eau d’alimentation, plutôt que d’entrer normalement dans la chaudière, entre par lebas d’un réservoir vertical sous pression (conçu et homologué ASME) ou, pour simplifier, une « massed’eau dans la ligne d’alimentation ». Deux clapets à ressort retiennent l’eau dans le réservoir lorsque lespompes d’alimentation de la chaudière sont arrêtées. La pompe de circulation, placée dans le circuit enboucle fermé ajouté au système, fait circuler l’eau froide depuis le bas du réservoir, à travers une vanne

Important!Les intervalles de soufflage de la suie dépendent des résultats des contrôles réguliers des tubulures à ailettes et de l’efficacité de la source de combustion. Lorsqu’il est utilisé en conjonction avec le dispositif anticorrosion de la cheminée, le cycle de soufflage interrompt le signal de commande pendant 30 à 45 secondes et, à l’issue du cycle, le dispositif anticorrosion de la cheminée revient à son fonctionnement normal.

Page 19: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseurs standard

Réf. 750-266 1-13

de régulation de débit et un clapet antiretour, vers l’économiseur où elle est chauffée par l’énergierécupérée avant de revenir vers le haut du réservoir. Lorsque le système de pompage d’alimentation dela chaudière fonctionne, l’eau entre par le bas du réservoir et de l’eau chauffée ressort par le haut duréservoir vers la chaudière.CÔTÉ ENVELOPPE : À mesure que la température des gaz brûlés à la sortie de l’économiseur baissejusqu’à un niveau sécuritaire, la vanne de régulation s’ajuste de façon à maintenir le débit qui convientpour stabiliser les gaz à la température minimale souhaitée. La commande différentielle de la pompepeut être installée à la sortie de la sortie de cheminée de l’économiseur. Elle coupe la pompe si latempérature des gaz brûlés chute en-dessus de la valeur de consigne (121 °C/250 °F pour le gaz, 135 °C/275 °F pour le mazout n°2) et active la pompe à 149 °C/300 °F. Cela se produit durant les périodesd’arrêt ou de combustion réduite du brûleur. Le commande de pompe peut être réglée par l’utilisateursur des températures de consigne supérieures ou inférieures selon les besoins. Certaines installations à circulation d’eau en continu peuvent ne pas nécessiter de commandedifférentielle de pompe. Se renseigner auprès de l’usine.RENDEMENT : Le bilan net en termes d’économies de combustibles est que la chaudière consommemoins d’énergie pour élever la température de l’eau d’alimentation, à présent préchauffée, jusqu’à latempérature d’exploitation souhaitée pour la vapeur. Durant tous les modes de combustion et defonctionnement de la pompe d’alimentation, toute la chaleur d’échappement résiduelle au-dessus de121 °C (250 °F) entrant dans l’économiseur est récupérée par l’ensemble réservoir/circuit derécupération et cela sans contrainte mécanique ou thermique additionnelle sur le système d’alimentationde chaudière existant. La différence est que la température de l’eau alimentant la chaudière a été élevéede façon significative avec l’énergie résiduelle habituellement rejetée par la cheminée de la chaudière.L’allure de chauffe de la chaudière est alors moindre, ce qui réduit l’énergie totale consommée par lebrûleur, tout en produisant toujours la même quantité de vapeur que par le passé. Cette baisse de laconsommation pour la combustion se traduit par une baisse de la facture énergétique.

Figure 1.5 - Tuyauterie avec réservoir de circulation

CHAUDIÈRE

ÉCONOMISEUR

COMMANDE DE POMPE DE CIRCULATION

SOUPAPE DE SÛRETÉJAUGE DE TEMPÉRATURE

SOUPAPE DE MISE À L’AIR

VANNE DE RÉGULATION DE DÉBIT

CLAPET ANTIRETOUR

SOUPAPE DE MISE À L’AIRSYSTÈME D’EAU DE CHAUDIÈRE EXISTANT

RÉSERVOIR DE CONDENSATION

EAU D’APPOINT (DE L’ADOUCISSEUR

D’EAU)

SYSTÈME D’EAU DE CHAUDIÈRE EXISTANT

CLAPETS ANTIRETOUR À RESSORT

ZONE D’EAU

CHAUFFÉE

VANNE DE VIDANGE

POMPE DE CIRCULATION

EAU DE CONDENSATION DU GAZ NATUREL VERS L’ÉCOULEMENT

ZONE D’EAU

FROIDE

Page 20: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseurs standard

1-14 Réf. 750-266

Page 21: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Milwaukee, Wisconsin

www.cleaver-brooks.com

Section 2 - Économiseur bi-étagé à condensation modèle C2X

GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2DÉCHARGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3SÉQUENCES DE FONCTIONNEMENT / EXEMPLES D’INSTALLATIONS 2-10COMMANDES DE L’ÉCONOMISEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22SUIVI DU RENDEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28

Page 22: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

2-2 Réf. 750-266

2.1-GÉNÉRALITÉSL’économiseur à condensation C2X est essentiellement un échangeur de chaleur de type statique réactif.Les performances de ce type d’échangeur dépend des conditions dynamiques de température, depression et de masse ou de débit à la fois du côté liquide et du côté gazeux.La configuration bi-étagée à condensation du C2X optimise la récupération de chaleur tout en éliminantla vaporisation de l’eau dans les serpentins de l’économiseur. La section de préchauffage de l’eaud’appoint alimente le dégazeur en eau préchauffée, ce qui économise de l’énergie en réduisant les besoinsen vapeur, en plus de réduire le choc mécanique. L’étage de préchauffage de l’eau de chaudière accroîtencore la température de l’eau à sa sortie du dégazeur. La condensation résultante des produits decombustion se traduit également par des économies d’énergie additionnelles par l’absorption à la fois del’énergie de la chaleur sensible et de la chaleur latente qui, autrement, se serait échappée par la cheminée.En associant l’économiseur à un moteur et un ventilateur d’air de combustion appropriés, il est possibled’attendre des rendements vapeur/combustible de plus de 90 %.Le C2X est pratiquement sans entretien, ne contenant aucune pièce mobile à l’exception du mécanismeinterne de dérivation de gaz.Le C2X comporte le registre de dérivation en acier inoxydable interne exclusif de C-B qui permetdétourner la chaleur résiduelle vers la tubulure à ailettes ou d’en faire passer une partie à travers lecentre, ou encore de moduler en fonction des performances requises.

Figure 2.1 - Position du registre, fonctionnement normal (fermé) et dérivation

L’économiseur à condensation C2X comporte deux sections - la section supérieure, pour le préchauffagede l’alimentation d’eau de chaudière avant son entrée dans le dégazeur, et la section inférieure, quiassure un chauffage additionnel de l’eau de chaudière à la sortie du dégazeur. Ce transfert de chaleur bi-étagé permet de condenser les gaz de combustion, de façon à assurer une récupération énergétiquemaximale à la fois de la chaleur sensible et de la chaleur latente.

L’étage supérieur peut aussi s’utiliser pour chauffer tout autre liquide en plus de l’eau de chaudière.

Flux des gaz brûlés – fonctionnement normal (vue du panneau d’accès)

Flux des gaz brûlés – fonctionnement normal (vue de gauche)

Page 23: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

Réf. 750-266 2-3

2.2-DÉCHARGEMENTPréalablement à leurs fabrications, tous les échangeurs sont présentés au client sous la forme d’un dessinà l’echelle AutoCAD pour approbation. Ce dessin peut s’utiliser pour préparer l’installation et prévoir lesbesoins particuliers de déplacement de matériel.Cleaver Brooks contrôle tout son matériel avant expédition et décline toute responsabilité pour lesdommages occasionnés durant le transport. Par ailleurs, tous les dispositifs électriques sont égalementtestés avec soin pour vérifier qu’ils fonctionnent conformément au cahier des charges.Tous les échangeurs sont expédiés par l’intermédiaire d’un transporteur général. Veiller à bien contrôlerl’échangeur de chaleur dès la réception et à adresser immédiatement toute réclamation pour dommagesau transporteur, dans la limite du délai admissible. Les appareils de la gamme C2X sont livrés dans des caisses fermées. Pour déballer l’économiseur, placerd’abord le conteneur ou socle d’expédition où il se trouve aussi près que possible de l’emplacementd’installation. Attacher ensuite un palan de levage à toutes les pattes de levage placées sur le capot oucône supérieur.L’économiseur est habituellement livré dans la position dans laquelle il doit être installé. En fonction deleur taille, certains échangeurs sont expédiés sur une palette en bois et/ou montés sur un socle métalliquepour permettre leur enlèvement et/ou leur pose au moyen d’un chariot élévateur. Les échangeurs de trèsgrand format à installer en position verticale sont expédiés couchés sur le côté. Utiliser toutes les pattesde levage pour soulever. Pour déposer un échangeur de grande taille d’un plateau de véhicule, attacherun palan de levage à toutes les pattes de levage comme il se doit pour le soulever de la positionhorizontale jusqu’à la verticale. Pour les échangeurs de chaleur de très grande taille, veiller à confier ledéchargement et la mise en place à des conducteurs de grue expérimentés. Pour toute questionconcernant l’enlèvement ou l’installation, ne pas hésiter à communiquer avec un représentant Cleaver-Brooks agréé. Tous les échangeurs comportent des socles en acier pour le montage sur le support définitif(non fourni) prévu pour l’installation.REMARQUE : Il est possible que des pièces de rechange soient livrées à l’intérieur de l’appareilattaché dans la caisse ou sur le socle d’expédition. Les pièces de rechange expédiées à l’intérieur del’appareil sont placées sous le registre de dérivation, dans une boîte séparée.Pour éviter les retards dans la mise en place de l’économiseur, veiller à disposer d’un chariot élévateuret d’un échafaudage avant la livraison de l’appareil.

2.3-INSTALLATIONVoir les poids et dimensions spécifiques de l’appareil dans la documentation soumise afin d’assurer uneconception correcte et sûre de la structure d’appui ou de suspension de l’échangeur.Les échangeurs sont livrés prêts à monter en position verticale ou horizontale conformément au cahierdes charges (consulter l’usine si un changement de la direction d’écoulement des gaz est souhaité).Pour les installations de rénovation de systèmes existants, s’assurer que la source de combustion estéteinte et qu’elle a refroidi.Dans certaines installations, une pièce d’espacement peut s’avérer nécessaire entre la chaudière etl’économiseur pour éviter de faire obstacle à la potence. Sur certaines chaudières, cela peut aussi êtrenécessaire en présence de panneaux d’accès montés sur l’avant de la chaudière.Un raccordement d’écoulement de condensation est prévu au bas de l’appareil. Des raccordementsd’entrée/sortie de collecteur sont prévus pour l’eau d’appoint et l’eau d’alimentation de chaudière.

Page 24: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

2-4 Réf. 750-266

Figure 2.2 - Raccordements de collecteur du C2X

Lors d’installations de rénovation, l’économiseur est posé en ligne sur la cheminée ou gaine d’évacuationdes gaz brûlés existante, sauf indications contraires. Habituellement, une portion de conduitd’évacuation est coupée et retirée pour permettre l’insertion de l’économiseur. La partie restante deconduit au-dessus de la coupure ne doit pas constituer une charge statique de plus de 230 kg (500 lb)ni exercer aucun moment sur la bride de sortie et elle doit être suffisamment soutenue. Dans certainscas, l’économiseur peut être placé directement sur la source de combustion et constituer alors lapremière section de conduit d’évacuation, alors que le conduit d’évacuation existant est rehaussé oucoupé pour faire passer l’économiseur.Pour les modèle à écoulement vertical, il est conseillé que l’appareil soit totalement soutenu soit par unestructure d’appui sur le plancher, soit par des tiges filetées suspendues au plafond (conception etfourniture du support par d’autres). La charge statique exercée sur la bride d’admission ou derefoulement de l’économiseur ne doit en aucun cas dépasser 230 kg (500 lb). En aucun cas un momentne devra être exercé sur l’admission ou le refoulement de l’économiseur. Quatre (4) pattes de levage sontprévues sur le dessus de l’économiseur pour la suspension au plafond et quatre (4) pieds de support àla base de l’économiseur pour l’appui sur le plancher.Dans le cas des appareils à écoulement horizontal, l’économiseur doit être posé sur une structure d’appui(conçue par d’autres) et/ou suspendu du plafond si cela est possible. Deux (2) poutres en I ou profilés en U avec supports peuvent être utilisés lors de l’installation de groséconomiseurs. L’échangeur peut être posé sur les poutres, puis glissé jusque sur le conduit et/ouadaptateur de conduit inférieur pour y être attaché. Placer quatre (4) tirants (conformes au cahier descharges, non fournis) destinés à la suspension de l’appareil en fonction du support en hauteur.

L’intégrité structurelle du bâtiment devra être vérifiée (par un tiers) avant de suspendre l’économiseurdepuis le plafond.

! Avertissement

Pour toutes les installations - aucun moment ne pourra être exercésur les brides d’admission ou de refoulement de l’économiseur. Lescharges statiques de plus de 230 kg (500 lb) ne sont pasadmissibles. Ces exigences doivent impérativement être respectéespour écarter les risques de dégâts matériels ou de blessurescorporelles.

ENTRÉE EAU D’ALIMENTATION

ENTRÉE EAU D’APPOINT

SORTIE EAU D’ALIMENTATION

SORTIE EAU D’APPOINT

Page 25: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

Réf. 750-266 2-5

Prévoir des joints de dilatation (non fournis) comme il se doit en fonction de l’installation pour éviter toutecontrainte extérieure sur les raccords ou les conduites d’évacuation des gaz brûlés sous l’effet de ladilatation thermique.Les raccords d’évacuation se font généralement au moyen de brides d’accouplement et/ou d’adaptateursde conduit. Les brides d’accouplement peuvent être soudées en bout ou après emmanchement surl’ouverture du conduit après alignement. S’assurer que l’économiseur est de niveau avant le soudage et/ou boulonnage final.

Figure 2.3 - Installation des appareils à écoulement vertical

Page 26: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

2-6 Réf. 750-266

Figure 2.4 - Installation des appareils à écoulement horizontal avec support sur plancher

Figure 2.5 - Installation des appareils à écoulement horizontal avec support depuis le plafond

Les raccordements de tuyauteries de liquide se font soit avec des raccords filetés NTP, soit avec desbrides de raccordement. Les tuyauteries de liquide doivent comporter des vannes d’arrêt, de vidange etde dérivation au cas où il devient nécessaire d’isoler l’échangeur.

Page 27: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

Réf. 750-266 2-7

Il est conseillé d’utiliser de l’eau dégazée avec tout économiseur C-B. En général, du tuyau en acier denomenclature 80 est utilisé pour la tuyauterie. Dans certains cas, d’autres matériaux de tuyauteriepeuvent s’avérer nécessaires. Lors de la détermination du matériau optimal pour la tuyauterie, tenircompte du type de liquide, des pressions et températures d’exploitation et de tout élément corrosifprésent dans le liquide ou l’atmosphère. Il est conseillé d’utiliser des raccords union et/ou à brides sil’isolement peut être requis. Une tuyauterie en acier inoxydable est recommandée en cas d’utilisationd’eau non dégazée.Si le système installé comporte une pompe de circulation, la pose d’une vanne à tournant sphérique oude régulation de débit sur le côté aspiration de la pompe et une autre sur le côté refoulement faciliterala dépose et le remplacement de la pompe.La tuyauterie de vidange doit comprendre des vannes de fabrication fiable afin de réduire le risque defuite.

Deux (2) soupapes de sûreté sont fournies de série et elles doivent être raccordées séparément de façon sécuritaire à la conduite de vidange.

REMARQUE : Une soupape de sûreté doit être prévue entre toute vanne d’isolement et l’économiseur et placée très près de l’échangeur. Les tuyauteries de liquide entrant ou sortant de l’échangeur doivent permettre à l’échangeur d’être rempli en permanence, en particulier durant les arrêts de l’écoulement.

Il est conseillé de prévoir une soupape de mise à l’air au point le plus haut du circuit de tuyauterie afin de pouvoir purger l’air, en particulier durant la mise en service initiale.

2.3.1- Considérations particulières concernant l’installationL’économiseur C-B peut être installé à l’intérieur ou à l’extérieur, avec la tuyauterie de vidange quiconvient pour les périodes de mise à l’arrêt. S’il y a la moindre probabilité que la température extérieurechute en dessous de 0 °C, il est conseillé de prendre les mesures nécessaires pour éviter le gel potentieldu faisceau de transfert thermique.Un raccord de vidange et un bac collecteur sont prévus à la base de tous les économiseurs et ils doiventêtre raccordés à un écoulement dans le sol par l’intermédiaire d’un siphon d’eau pour empêcherl’échappement de gaz brûlés. Se reporter au plan soumis ou consulter C-B concernant l’emplacement del’écoulement de l’économiseur.Protection contre le gel : Durant un arrêt du système où la combustion est coupée pendant une duréeprolongée (autre que le cycle de marche normal), l’air froid redescend par le conduit de cheminée et lesorifices d’évacuation et pénètre dans l’échangeur jusqu’à la source de combustion. Si l’air froid est endessous de 0 °C, il peut faire geler les tubulures à ailettes et provoquer une rupture, voire la destructionde l’échangeur. Dans le cas d’installations susceptibles d’être exposées au gel alors que la circulationd’eau est coupée, il convient de prévoir une procédure de mise à l’arrêt manuelle du système. Il estdéconseillé d’utiliser des vannes de vidange de type électromagnétique dans les milieux soumis au gel,sauf si cela est absolument nécessaire.Ne pas isoler l’échangeur en plus de l’isolation posée à l’usine car cela peut endommager l’échangeur.Isoler la tuyauterie et les conduits d’évacuation comme il se doit.S’assurer qu’aucune tuyauterie de liquide n’entrave l’ouverture des panneaux d’accès.

Figure 2.6 - Soupapes de sûreté du C2X

Soupape appoint

Soupape eau d’alim.

Page 28: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

2-8 Réf. 750-266

La pression de consigne des soupapes de sûreté de l’économiseur ne devra pas être supérieure à lapression nominale de l’économiseur. La pression de consigne des soupapes de sûreté du réservoir destockage de liquide ne devra pas être supérieure à la pression nominale du réservoir. Pour éviter les fuitespar les soupapes de sûreté, s’assurer que la pression de consigne des soupapes de sûreté estsuffisamment supérieure à la pression maximale à débit nul de la pompe d’alimentation.Il est conseillé d’isoler la tuyauterie et le réservoir de circulation (le cas échéant) afin de réduire les pertesthermiques.Si les conditions existantes sont telles que la tubulure à ailettes présente un risque d’entartrage, ilconvient d’installer des manomètres (non fournis) sur les côtés admission et refoulement de liquide del’économiseur. Cela permet de détecter les restrictions à l’écoulement du liquide. Des tés à capuchon,incorporés dans la tuyauterie, l’un du côté admission et l’autre du côté refoulement de liquide, peuventpermettre d’utiliser une solution de détartrage avec l’économiseur en place. Consulter l’usine pourconnaître les solutions de détartrage qui conviennent.

2.3.2 - Dimensions et poids de l’économiseur à condensationTable 2-1 Poids de l’économiseur

Table 2-2 Dimensions (voir Figure 2-7; toutes les dimensions sont en pouces)

Modèle d’économiseur Poids à sec de l’économiseur Poids humide de l’économiseur

C2X-2M386AL 1980 2130

C2X-2M3A6AL 2220 2410

C2X-2R3A6AL 2520 2730

C2X-2R3B6AL 2820 3070

C2X-2S3B6AL 3240 3530

C2X-2S3C6AL 3720 4060

Modèle d’économiseur

Dimension C2X-2M386AL C2X-2M3A6AL C2X-2R3A6AL C2X-2R3B6AL C2X-2S3B6AL C2X-2S3C6AL

A 62,1 70,7 76,0 84,6 87,7 98,5

B 25,2 29,5 29,5 33,8 33,8 38,1

C 58,0 58,0 66,0 66,0 73,0 73,0

D 28,4 32,7 32,7 37,0 37,0 41,3

E 55,6 66,4 66,4 77,2 77,2 87,9

F 32,0 32,0 40,0 40,0 46,0 46,0

G 20,0 20,0 24,0 24,0 24,0 24,0

H 71,7 71,7 82,0 82,0 90,0 90,0

I 13,3 13,3 15,1 15,1 16,1 16,1

J 32,0 32,0 38,0 38,0 44,0 44,0

K 13,3 13,3 15,1 15,1 16,1 16,1

L 69,0 69,0 77,0 77,0 84,0 84,0

M 27,2 27,2 30,2 30,2 33,2 33,2

N 41,8 41,8 46,8 46,8 50,8 50,8

O 25,4 25,4 28,4 28,4 31,3 31,3

P 65 65 75 75 83 83

Q 42 42 48 48 54 54

AA 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

BB 2 2 2-1/2 2-1/2 2-1/2 2-1/2

Page 29: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

Réf. 750-266 2-9

Figure 2.7 - Schéma dimensionnel des économiseurs à condensation

VUE DE DESSUSEN COUPE

VUE DE DESSUS

VUE DE DROITEVUE DU COLLECTEUR

VUE DE GAUCHE VUE DU PANNEAU D’ACCÈS

DÉGAGEMENT POUR DÉPOSE DE LA TUBULURE : ‘Q’

SORTIE EAU D’APPOINT

ENTRÉE EAU D’ALIMENTATION

‘AA’

ENTRÉE EAU

D’APPOINT

SORTIE EAU D’ALIMENTATION

‘BB’

Page 30: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

2-10 Réf. 750-266

2.4-SÉQUENCES DE FONCTIONNEMENT / EXEMPLES D’INSTALLATIONSCette section décrit quatre configurations typiques utilisant l’économiseur bi-étagé C2X. REMARQUE :les exemples sont fournis à des fins d’illustration seulement; les installation individuelles peuvent êtredifférentes. Communiquer avec CB pour déterminer les exigences spécifiques d’une installationparticulière.

2.4.1 - Chaudière unique avec dégazeur (voir Figure 2-8)

SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT COURANT :• LA COMMANDE DE NIVEAU DU DÉGAZEUR ENVOIE UN SIGNAL À LA VANNE D’APPOINT POUR

MAINTENIR LE NIVEAU DANS LA DÉGAZEUR, CE QUI FAIT PASSER L’EAU D’APPOINT À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE DE L’ÉCONOMISEUR ET DANS LE DÉGAZEUR.

• LA VANNE 3 RENVOIE NORMALEMENT TOUT LE RETOUR D’EAU DE CONDENSATION DIRECTEMENT VERS LE DÉGAZEUR.

• SI LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE DE L'EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE DÉTECTE DE LA VAPORISATION, LA VANNE 3 MODULE POUR POUR DIRIGER L'EAU DE CONDENSATION À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE DE L'ÉCONOMISEUR ET DONC AUGMENTER LE DÉBIT.

• SI LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE DE L’EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE CONTINUE DE DÉTECTER DE LA VAPORISATION, LA VANNE 1 S’OUVRE POUR AJOUTER DE L’EAU D’APPOINT FROIDE.

• LA COMMANDE DE NIVEAU DE LA CHAUDIÈRE ENVOIE UN SIGNAL À LA VANNE 4 POUR MAINTENIR LE NIVEAU DANS LA CHAUDIÈRE.

• LES VANNES 1 ET 4 SONT DES VANNES MODULATRICES, PAS LES AUTRES.

COMBUSTION DE MAZOUT N° 2 :• SOUS TOUTE CONDITION D’APPORT D’EAU D’APPOINT :

•• LES VANNES “A” ET “B” DOIVENT ÊTRE FERMÉES ALORS QUE LA VANNE “C” EST OUVERTE POUR DIRIGER L’EAU D’APPOINT DIRECTEMENT VERS LE DÉGAZEUR. LE CONTOURNEMENT DU DEUXIÈME ÉTAGE EMPÊCHE LA CONDENSATION AU SEIN DE L’ÉCONOMISEUR.

•• LA VANNE “F” DOIT ÊTRE FERMÉE ALORS QUE LES VANNES “D” ET “E” SONT OUVERTES POUR DIRIGER L’EAU D’ALIMENTATION À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE POUR EMPÊCHER LA VAPORISATION DANS LES SERPENTINS DU DEUXIÈME ÉTAGE.

• LORS DU RETOUR À LA COMBUSTION DE GAZ NATUREL, REMETTRE LES VANNES “A” À “F” DANS LES POSITIONS D’ORIGINE POUR OBTENIR UN RENDEMENT OPTIMAL.

Page 31: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

Réf. 750-266 2-11

Figure 2.8 - Chaudière unique avec dégazeur

REP

. Q

RÉF

. D

ESC

RIP

TIO

N

1

1

94

9-0

04

37

-00

0

VAN

NE

N°1

, M

OD

ULA

TRIC

E, D

ÉRIV

ATIO

N A

PP

OIN

T, 1

/2" N

PT,

N.F

.

2

S.O

.

3

1

VOIR

TA

BLE

VA

NN

E N

°3,

DÉR

IVAT

ION

3 V

OIE

S

4

1

VOIR

TA

BLE

VA

NN

E N

°4,

EAU

D’A

LIM

ENTA

TIO

N,

N.F

.

5

1

94

1-0

00

40

-00

0

VAN

NE

N°5

, D

ÉRIV

ATIO

N M

AN

UEL

LE,

À S

OU

PAP

E, 1

/2" N

PT

6

S.

O.

7

1

2

83

-03

58

2-0

00

C

OM

MD

E P

RO

GR

. VA

NN

ES E

T P

OM

PE,

DE

BA

SE (

CEC

10

0)

2

83

-03

58

3-0

00

C

OM

MD

E P

RO

GR

. VA

NN

ES E

T P

OM

PE,

INTE

RM

ÉDIA

IRE

(CEC

20

0)

N

PN

C

OM

MD

E P

RO

GR

. VA

NN

ES E

T P

OM

PE,

AVA

NC

ÉE (

SYS.

AV.

HAW

K IC

S)

8

1

VOIR

TA

BLE

ÉC

ON

OM

ISEU

R À

CO

ND

ENSA

TIO

N B

I-ÉT

AG

É

9

2

81

7-0

39

44

-00

0

TRA

NSM

ETTE

UR

DE

THER

MO

CO

UP

LE D

E G

AZ

BR

ÛLÉ

S 1

0

2

81

7-0

39

43

-00

0

TRA

NSM

ETTE

UR

DE

THER

MO

CO

UP

LE D

’EAU

D’A

PP

OIN

T 1

1

2

81

7-0

39

43

-00

0

TRA

NSM

ETTE

UR

DE

THER

MO

CO

UP

LE D

’EAU

D’A

LIM

ENTA

TIO

N

TAB

LE P

OU

R L

E R

EPÈR

E 3

TA

ILLE

R

ÉF.

VAN

NE

VOIR

NO

TE N

°4

TAB

LE P

OU

R L

E R

EPÈR

E 4

HP

CH

AUD

IÈR

E TA

ILLE

R

ÉF.

VAN

NE

TAB

LE P

OU

R L

E R

EPÈR

E 8

C

HAU

DIÈ

RE

RÉF

. ÉC

ON

OM

ISEU

R

RA

CC

OR

DEM

ENTS

D

’EAU

DU

1ER

ÉTA

GE

EN R

AIS

ON

DE

TEM

PÉR

ATU

RES

DE

GA

Z B

LÉS

PLU

S B

ASS

ES,

LA

CO

ND

ENSA

TIO

N E

ST P

RO

BA

BLE

DA

NS

LA C

HEM

INÉE

. VO

IR L

ES

EXIG

ENC

ES C

ON

CER

NA

NT

LES

MAT

ÉRIA

UX

AN

TIC

OR

RO

SIO

N D

ES C

OD

ES

ET R

ÉGLE

MEN

TATI

ON

S EN

VIG

UEU

R.

DES

MES

UR

ES D

OIV

ENT

ÊTR

E M

ISES

EN

ŒU

VRE

(PA

R D

’AU

TRES

) P

OU

R P

REN

DR

E EN

CH

AR

GE

LA

CO

ND

ENSA

TIO

N S

UP

PLÉ

MEN

TAIR

E Q

UI S

E FO

RM

E D

AN

S LA

CH

EMIN

ÉE.

SIG

NA

L :

N°1

8G

A À

2 C

ON

D.

BLI

ND

É

VOIR

NO

TE N

°2

VOIR

LA

TA

ILLE

DA

NS

LA T

AB

LE

PO

UR

LE

REP

ÈRE

8SI

GN

AL

: N

°18

GA

À 2

CO

ND

. B

LIN

EAU

DE

CO

ND

ENSA

TIO

N

SIG

NA

L M

OD

. :

N°1

8G

A À

2 C

ON

D.

BLI

ND

É

CH

AUD

IÈR

E (V

OIR

NO

TE N

°1)

LA S

OR

TIE

DE

CO

ND

ENSA

TIO

N D

E L’

ÉCO

NO

MIS

EUR

D

OIT

ÊTR

E R

AC

CO

RD

ÉE À

L’É

CO

ULE

MEN

T D

E VI

DA

NG

E. V

OIR

LES

EXI

GEN

CES

CO

NC

ERN

AN

T LA

N

EUTR

ALI

SATI

ON

DES

EAU

X D

E C

ON

DEN

SATI

ON

D

ES C

OD

ES E

T R

ÉGLE

MEN

TATI

ON

S EN

VIG

UEU

R.

ALI

MEN

TATI

ON

24

Vca

: (

2)

N°1

8G

A C

UIV

RE

VOIR

NO

TE N

°8

VID

AN

GE

VID

AN

GE

MIS

E À

L’A

IR

MIS

E À

L’A

IR

SIG

NA

L :

N°1

8G

A À

2 C

ON

D.

BLI

ND

É

SIG

NA

L :

N°1

8G

A À

2 C

ON

D.

BLI

ND

É

CO

ND

UIT

E A

CIE

R IN

OXY

DA

BLE

DÉG

AZE

UR

(V

OIR

NO

TE N

°3)

VOIR

NO

TE N

°5

VOIR

NO

TE N

°4

VOIR

NO

TE N

°6

ALI

MEN

TATI

ON

24

Vca

: (

2)

N°1

8G

A C

UIV

RE

SIG

NA

L M

OD

. :

(1)

N°1

8G

A C

UIV

RE

SEC

TIO

N D

ES C

ON

DU

ITES

D’E

AU (

PAR

D’A

UTR

ES)

À D

ÉTER

MIN

ER E

N F

ON

CTI

ON

DES

EXI

GEN

CES

DE

L’IN

STA

LLAT

ION

CO

NFO

RM

ÉMEN

T AU

X N

OR

MES

D

E L’

IND

UST

RIE

CO

NC

ERN

AN

T LE

S D

ÉBIT

S ET

VI

TESS

ES D

’ÉC

OU

LEM

ENT.

ALI

MEN

TATI

ON

24

Vca

: (

2)

N°1

8G

A C

UIV

RE

SIG

NA

L M

OD

. :

N°1

8G

A À

2 C

ON

D.

BLI

ND

É

EAU

D

’AP

PO

INT

EAU

DE

CO

ND

ENSA

TIO

N

VOIR

NO

TE N

°5

LIG

NES

D’A

LIM

. 2

4 V

ca V

ERS

LES

VAN

NES

LIG

NES

DE

SIG

NA

L VE

RS

LES

VALV

ES E

T TH

ERM

OC

OU

PLE

S

ENTR

ÉE 1

20

V M

ON

OP

HA

GA

Z B

LÉS

Page 32: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

2-12 Réf. 750-266

NOTES pour la Figure 2-8

NOTES :1. CE SYSTÈME S’APPLIQUE AUX CHAUDIÈRES À VAPEUR HAUTE PRESSION SEULEMENT.2. LES ÉCONOMISEURS SONT FOURNIS PEINTS PAR C-B ET COMPRENNENT DES JOINTS DE BRIDE D’ACCOUPLEMENT CARRÉS ET RONDS ET DEUX SOUPAPE DE SÛRETÉ DE 0,75 PO RÉGLÉES SUR 300 PSIG. LES BRIDES DE L’ÉCONOMISEUR SONT CONÇUES POUR RÉSISTER À UNE CHARGE MAXIMALE DE 230 kg (500 lb). SUPPORT D’ÉCONOMISEUR/CHEMINÉE NON FOURNIS.3. LE DÉGAZEUR DOIT ÊTRE ÉQUIPÉ D’UNE OU PLUSIEURS POMPES D’ALIMENTATION DE CHAUDIÈRE À FONCTIONNEMENT CONTINU ET DE TUYAUTERIES D’ASPIRATION ET DE REFOULEMENT. DÉGAZEUR SPRAYMASTER REPRÉSENTÉ MAIS L’APPAREIL PEUT AUSSI ÊTRE DE TYPE TRAYMASTER OU BOILERMATE.• UN DÉGAZEUR EST NÉCESSAIRE AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME.• (1) PIQUAGE SUPPLÉMENTAIRE PEUT S’AVÉRER NÉCESSAIRE SUR LE DÉGAZEUR

EN DESSOUS DE LA LIGNE D’EAU POUR LA DÉRIVATION DU PREMIER ÉTAGE. POUR LES DÉGAZEURS EXISTANTS, L’INSTALLATEUR DOIT AJOUTER CE RACCORDEMENT AU RÉSERVOIR (TUYAU, RACCORD ET INSTALLATION PAR D’AUTRES).

• POUR LES DÉGAZEURS NEUFS, CE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE AJOUTÉ AU RÉSERVOIR PAR LE REPRÉSENTANT COMMERCIAL PASSANT LA COMMANDE DU DÉGAZEUR.

4. LA TAILLE DE LA VANNE N°3 DÉPEND DE LA QUANTITÉ DE CONDENSATION ATTENDUE POUR MAINTENIR UN DÉBIT ET UNE VITESSE D’ÉCOULEMENT CORRECTS. VOIR LE NUMÉRO DE RÉFÉRENCE APPROPRIÉ DANS LE TABLEAU. NOTE D’INSTALLATION : L’ÉCOULEMENT DU SYSTÈME NE SUIT PAS LA FLÈCHE FIGURANT SUR LE CORPS DE VANNE.5. LES COMMANDES DE NIVEAU DU DÉGAZEUR NE SONT PAS COMPRISES DANS LE DEVIS D’ENSEMBLE. LES VANNES ET/OU COMMANDES EXISTANTES PEUVENT ÊTRE UTILISÉES À CONDITION QU’IL S’AGISSE DE VANNES MODULATRICES. SI DES VANNES ET/OU COMMANDES NEUVES SONT REQUISES, COMMUNIQUER AVEC LE REPRÉSENTANT CB LOCAL POUR CONNAÎTRE LA TAILLE DES VANNES.6. LE PUPITRE DE COMMANDE EST LIVRÉ SÉPARÉMENT POUR ÊTRE MONTÉ AU MUR OU SUR UN SOCLE (PAR D’AUTRES). LA COMMANDE CEC100 EST INCLUSE DANS LE DEVIS DE BASE. LA COMMANDE À ÉCRAN TACTILE CEC200 ET LE SYSTÈME AVANCÉ HAWK ICS SONT PROPOSÉS EN OPTION. LORSQUE LE SYSTÈME HAWK ICS EST SÉLECTIONNÉ, CONSULTER LES CONVERSIONS DE SECOND MARCHÉ DE CB POUR CONNAÎTRE LA CONFIGURATION DES ENTRÉES/SORTIES ET LES COMPOSANTS DE TRANSMISSION DE TEMPÉRATURE.7. LES ÉCONOMISEURS À CONDENSATION SONT CONÇUS POUR DES SYSTÈMES FONCTIONNANT PRINCIPALEMENT AU GAZ NATUREL ET/OU AU PROPANE (VANNES COMME SUR LA FIGURE) AVEC LE MAZOUT N°2 UTILISÉ EN TANT QUE COMBUSTIBLE DE SECOURS EN OPTION SEULEMENT (VOIR SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT). ILS NE SONT COMPATIBLES AVEC AUCUN AUTRE TYPE DE COMBUSTIBLE. POUR LES SYSTÈMES AU GAZ SEULEMENT, LES VANNES “D” ET “E” NE SONT PAS REQUISES.8. UNE VANNE D’EAU D’ALIMENTATION MODULATRICE EST REQUISE SUR TOUS LES SYSTÈMES. UNE DÉRIVATION À TROIS VANNES EST RECOMMANDÉE MAIS NON INCLUSE DANS LE DEVIS DE BASE.

Page 33: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

Réf. 750-266 2-13

2.4.2 - Chaudière unique avec dégazeur et réservoir tampon (voir Figure 2-9)

SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT COURANT :• LA COMMANDE DE NIVEAU DU RÉSERVOIR DE STOCKAGE OUVRE LA VANNE D’EAU DE

CONDENSATION LORSQUE LE NIVEAU DANS LE RÉSERVOIR DE STOCKAGE AUGMENTE, CE QUI ENVOIE L’EAU DE CONDENSATION VERS LE DÉGAZEUR.

• LA COMMANDE DE NIVEAU DU DÉGAZEUR ENVOIE UN SIGNAL À LA VANNE D’APPOINT POUR MAINTENIR LE NIVEAU DANS LA DÉGAZEUR, CE QUI FAIT PASSER L’EAU D’APPOINT À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE DE L’ÉCONOMISEUR ET DANS LE DÉGAZEUR.

• SI LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE DE L’EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE DÉTECTE DE LA VAPORISATION, LA VANNE 3 S’OUVRE POUR DIRIGER L’EAU DE CONDENSATION À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE DE L’ÉCONOMISEUR ET DONC AUGMENTER LE DÉBIT.

• SI LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE DE L'EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE CONTINUE DE DÉTECTER DE LA VAPORISATION, LA VANNE 1 S'OUVRE POUR AJOUTER DE L'EAU D'APPOINT FROIDE.

• LA COMMANDE DE NIVEAU DE LA CHAUDIÈRE ENVOIE UN SIGNAL À LA VANNE 4 POUR MAINTENIR LE NIVEAU DANS LA CHAUDIÈRE.

• LES VANNES 1 ET 4 SONT DES VANNES MODULATRICES, PAS LES AUTRES.

COMBUSTION DE MAZOUT N° 2 :• SOUS TOUTE CONDITION D’APPORT D’EAU D’APPOINT :

•• LES VANNES “A” ET “B” DOIVENT ÊTRE FERMÉES ALORS QUE LA VANNE “C” EST OUVERTE POUR DIRIGER L’EAU D’APPOINT DIRECTEMENT VERS LE DÉGAZEUR. LE CONTOURNEMENT DU DEUXIÈME ÉTAGE EMPÊCHE LA CONDENSATION AU SEIN DE L’ÉCONOMISEUR.

•• LA VANNE “F” DOIT ÊTRE FERMÉE ALORS QUE LES VANNES “D” ET “E” SONT OUVERTES POUR DIRIGER L’EAU D’ALIMENTATION À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE POUR EMPÊCHER LA VAPORISATION DANS LES SERPENTINS DU DEUXIÈME ÉTAGE.

• LORS DU RETOUR À LA COMBUSTION DE GAZ NATUREL, REMETTRE LES VANNES “A” À “F” DANS LES POSITIONS D’ORIGINE POUR OBTENIR UN RENDEMENT OPTIMAL.

Page 34: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

2-14 Réf. 750-266

Figure 2.9 - Chaudière unique avec dégazeur et réservoir tampon

REP

. Q

RÉF

. D

ESC

RIP

TIO

N

1

1

949-0

0437-0

00

VAN

NE

N°1

, M

OD

ULA

TRIC

E, D

ÉRIV

ATIO

N A

PPO

INT,

1/2

" NPT,

N.F

.

2

S.O

.

3

1

VOIR

TAB

LE

VAN

NE

N°3

, D

ÉRIV

ATIO

N 3

VO

IES

4

1

VOIR

TAB

LE

VAN

NE

N°4

, EA

U D

’ALI

MEN

TATI

ON

, N

.F.

5

1

941-0

0040-0

00

VAN

NE

N°5

, D

ÉRIV

ATIO

N M

AN

UEL

LE, À S

OU

PAPE,

1/2

" NPT

6

S.O

.

7

1

283-0

3582-0

00

CO

MM

DE

PR

OG

R. VA

NN

ES E

T PO

MPE,

DE

BASE

(C

EC100)

283-0

3583-0

00

CO

MM

DE

PR

OG

R. VA

NN

ES E

T PO

MPE,

INTE

RM

ÉDIA

IRE

(CEC

200)

N

PN

C

OM

MD

E PR

OG

R. VA

NN

ES E

T PO

MPE,

AVA

NC

ÉE (

SYS.

AV.

HAW

K IC

S)

8

1

VOIR

TAB

LE

ÉCO

NO

MIS

EUR

À C

ON

DEN

SATI

ON

BI-

ÉTAG

É

9

2

817-0

3944-0

00

TRAN

SMET

TEU

R D

E TH

ERM

OC

OU

PLE

DE

GAZ

BR

ÛLÉ

S 1

0

2

817-0

3943-0

00

TRAN

SMET

TEU

R D

E TH

ERM

OC

OU

PLE

D’E

AU D

’APPO

INT

11

2

817-0

3943-0

00

TRAN

SMET

TEU

R D

E TH

ERM

OC

OU

PLE

D’E

AU D

’ALI

MEN

TATI

ON

TAB

LE P

OU

R L

E R

EPÈR

E 3

TAIL

LE D

E VA

NN

E 2

RÉF

. VA

NN

E

VOIR

NO

TE N

°4

TAB

LE P

OU

R L

E R

EPÈR

E 4

HP C

HAU

DIÈ

RE

TAIL

LE

RÉF

. VA

NN

E

TAB

LE P

OU

R L

E R

EPÈR

E 8

C

HAU

DIÈ

RE

RÉF

. ÉC

ON

OM

ISEU

R

RAC

CO

RD

EMEN

TS

D’E

AU D

U 1

ER É

TAG

E

EN R

AIS

ON

DE

TEM

PÉR

ATU

RES

DE

GAZ

BR

ÛLÉ

S PLU

S B

ASS

ES, LA

C

ON

DEN

SATI

ON

EST

PR

OB

AB

LE D

AN

S LA

CH

EMIN

ÉE. VO

IR L

ES

EXIG

ENC

ES C

ON

CER

NAN

T LE

S M

ATÉR

IAU

X AN

TIC

OR

RO

SIO

N D

ES C

OD

ES

ET R

ÉGLE

MEN

TATI

ON

S EN

VIG

UEU

R. D

ES M

ESU

RES

DO

IVEN

T ÊT

RE

MIS

ES E

N Œ

UVR

E (P

AR

D’A

UTR

ES)

PO

UR

PR

END

RE

EN C

HAR

GE

LA

CO

ND

ENSA

TIO

N S

UPPLÉ

MEN

TAIR

E Q

UI S

E FO

RM

E D

AN

S LA

CH

EMIN

ÉE.

SIG

NAL

: N

°18G

A À

2 C

ON

D. B

LIN

VOIR

NO

TE N

°2

VOIR

LA T

AIL

LE D

AN

S LA

TAB

LE

PO

UR

LE

REP

ÈRE

8SI

GN

AL

: N

°18G

A À

2 C

ON

D. B

LIN

EAU

DE

CO

ND

ENSA

TIO

N

SIG

NAL

MO

D. :

N°1

8G

A À

2 C

ON

D. B

LIN

CH

AUD

IÈR

E (V

OIR

NO

TE N

°1)

LA S

OR

TIE

DE

CO

ND

ENSA

TIO

N D

E L’

ÉCO

NO

MIS

EUR

D

OIT

ÊTR

E R

AC

CO

RD

ÉE À

L’É

CO

ULE

MEN

T D

E VI

DAN

GE.

VO

IR L

ES E

XIG

ENC

ES C

ON

CER

NAN

T LA

N

EUTR

ALI

SATI

ON

DES

EAU

X D

E C

ON

DEN

SATI

ON

D

ES C

OD

ES E

T R

ÉGLE

MEN

TATI

ON

S EN

VIG

UEU

R.

ALI

MEN

TATI

ON

24 V

ca :

(2)

N°1

8G

A C

UIV

REVO

IR N

OTE

N°8

VID

AN

GE

MIS

E À L

’AIR

SIG

NAL

: N

°18G

A À

2 C

ON

D. B

LIN

SIG

NAL

: N

°18G

A À

2 C

ON

D. B

LIN

CO

ND

UIT

E AC

IER

INO

XYD

AB

LE

DÉG

AZE

UR

(V

OIR

NO

TE N

°3)

VOIR

NO

TE N

°5

VOIR

NO

TE N

°4

VOIR

NO

TE N

°6

ALI

MEN

TATI

ON

24 V

ca :

(2)

N°1

8G

A C

UIV

RE

SIG

NAL

MO

D. :

(1)

N°1

8G

A C

UIV

RE

SEC

TIO

N D

ES C

ON

DU

ITES

D’E

AU (

PAR

D

’AU

TRES

) À D

ÉTER

MIN

ER E

N F

ON

CTI

ON

D

ES E

XIG

ENC

ES D

E L’

INST

ALL

ATIO

N

CO

NFO

RM

ÉMEN

T AU

X N

OR

MES

DE

L’IN

DU

STR

IE C

ON

CER

NAN

T LE

S D

ÉBIT

S ET

VI

TESS

ES D

’ÉC

OU

LEM

ENT.

ALI

MEN

TATI

ON

24 V

ca :

(2)

N°1

8G

A C

UIV

RE

SIG

NAL

MO

D. :

N°1

8G

A À

2 C

ON

D. B

LIN

EAU

D

’APPO

INT

CO

ND

ENSA

TIO

N

BASS

E TE

MP.

VOIR

NO

TE N

°5

LIG

NES

D’A

LIM

. 24 V

ca V

ERS

LES

VAN

NES

LIG

NES

DE

SIG

NAL

VER

S LE

S VA

LVES

ET

THER

MO

CO

UPLE

S

ENTR

ÉE 1

20 V

MO

NO

PH

ASÉ

VOIR

NO

TE N

°5

RÉS

ERVO

IR D

E ST

OC

KAG

E

VOIR

NO

TE N

°5

VID

AN

GE

DE

TRO

P-PLE

IN

3"-

150#

RF.

FLG

.

3"-

150#

RF.

FLG

.

GAZ

BR

ÛLÉ

S

VID

AN

GE

MIS

E À L

’AIR

Page 35: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

Réf. 750-266 2-15

NOTES pour la Figure 2-9

NOTES :1. CE SYSTÈME S’APPLIQUE AUX CHAUDIÈRES À VAPEUR HAUTE PRESSION SEULEMENT.2. LES ÉCONOMISEURS SONT FOURNIS PEINTS PAR C-B ET COMPRENNENT DES JOINTS DE BRIDE D’ACCOUPLEMENT CARRÉS ET RONDS ET DEUX SOUPAPE DE SÛRETÉ DE 0,75 PO RÉGLÉES SUR 300 PSIG. LES BRIDES DE L’ÉCONOMISEUR SONT CONÇUES POUR RÉSISTER À UNE CHARGE MAXIMALE DE 230 kg (500 lb). SUPPORT D’ÉCONOMISEUR/CHEMINÉE NON FOURNIS.3. LE DÉGAZEUR DOIT ÊTRE ÉQUIPÉ D’UNE OU PLUSIEURS POMPES D’ALIMENTATION DE CHAUDIÈRE À FONCTIONNEMENT CONTINU ET DE TUYAUTERIES D’ASPIRATION ET DE REFOULEMENT. DÉGAZEUR SPRAYMASTER REPRÉSENTÉ MAIS L’APPAREIL PEUT AUSSI ÊTRE DE TYPE TRAYMASTER OU BOILERMATE.• UN DÉGAZEUR EST NÉCESSAIRE AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME.• (1) PIQUAGE SUPPLÉMENTAIRE PEUT S’AVÉRER NÉCESSAIRE SUR LE DÉGAZEUR

EN DESSOUS DE LA LIGNE D’EAU POUR LA DÉRIVATION DU PREMIER ÉTAGE. POUR LES DÉGAZEURS EXISTANTS, L’INSTALLATEUR DOIT AJOUTER CE RACCORDEMENT AU RÉSERVOIR (TUYAU, RACCORD ET INSTALLATION PAR D’AUTRES).

• POUR LES DÉGAZEURS NEUFS, CE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE AJOUTÉ AU RÉSERVOIR PAR LE REPRÉSENTANT COMMERCIAL PASSANT LA COMMANDE DU DÉGAZEUR.

4. LA TAILLE DE LA VANNE N°3 DOIT CORRESPONDRE À CELLE DE LA VANNE DE CONDENSATION AMONT. VOIR LE NUMÉRO DE RÉFÉRENCE APPROPRIÉ DANS LE TABLEAU. NOTE D’INSTALLATION : L’ÉCOULEMENT DU SYSTÈME NE SUIT PAS LA FLÈCHE FIGURANT SUR LE CORPS DE VANNE.5. LES COMMANDES DE NIVEAU DU DÉGAZEUR/RÉSERVOIR TAMPON NE SONT PAS COMPRISES DANS LE DEVIS D’ENSEMBLE. LES VANNES ET/OU COMMANDES EXISTANTES PEUVENT ÊTRE UTILISÉES À CONDITION QU’IL S’AGISSE DE VANNES MODULATRICES. SI DES VANNES ET/OU COMMANDES NEUVES SONT REQUISES, COMMUNIQUER AVEC LE REPRÉSENTANT CB LOCAL POUR CONNAÎTRE LA TAILLE DES VANNES.6. LE PUPITRE DE COMMANDE EST LIVRÉ SÉPARÉMENT POUR ÊTRE MONTÉ AU MUR OU SUR UN SOCLE (PAR D’AUTRES). LA COMMANDE CEC100 EST INCLUSE DANS LE DEVIS DE BASE. LA COMMANDE À ÉCRAN TACTILE CEC200 ET LE SYSTÈME AVANCÉ HAWK ICS SONT PROPOSÉS EN OPTION. LORSQUE LE SYSTÈME HAWK ICS EST SÉLECTIONNÉ, CONSULTER LES CONVERSIONS DE SECOND MARCHÉ DE CB POUR CONNAÎTRE LA CONFIGURATION DES ENTRÉES/SORTIES ET LES COMPOSANTS DE TRANSMISSION DE TEMPÉRATURE.7. LES ÉCONOMISEURS À CONDENSATION SONT CONÇUS POUR DES SYSTÈMES FONCTIONNANT PRINCIPALEMENT AU GAZ NATUREL ET/OU AU PROPANE (VANNES COMME SUR LA FIGURE) AVEC LE MAZOUT N°2 UTILISÉ EN TANT QUE COMBUSTIBLE DE SECOURS EN OPTION SEULEMENT (VOIR SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT). ILS NE SONT COMPATIBLES AVEC AUCUN AUTRE TYPE DE COMBUSTIBLE. POUR LES SYSTÈMES AU GAZ SEULEMENT, LES VANNES « D » ET « E » NE SONT PAS REQUISES.8. UNE VANNE D’EAU D’ALIMENTATION MODULATRICE EST REQUISE SUR TOUS LES SYSTÈMES. UNE DÉRIVATION À TROIS VANNES EST RECOMMANDÉE MAIS NON INCLUSE DANS LE DEVIS DE BASE.

Page 36: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

2-16 Réf. 750-266

2.4.3 - Deux chaudières avec dégazeur (voir Figure 2-10)

SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT COURANT :• LA COMMANDE DE NIVEAU DU RÉSERVOIR DE STOCKAGE OUVRE LA VANNE D’EAU DE

CONDENSATION LORSQUE LE NIVEAU DANS LE RÉSERVOIR DE STOCKAGE AUGMENTE, CE QUI ENVOIE L’EAU DE CONDENSATION VERS LE DÉGAZEUR.

• LA COMMANDE DE NIVEAU DU DÉGAZEUR ENVOIE UN SIGNAL À LA VANNE D’APPOINT POUR MAINTENIR LE NIVEAU DANS LA DÉGAZEUR, CE QUI FAIT PASSER L’EAU D’APPOINT À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE DE L’ÉCONOMISEUR ET DANS LE DÉGAZEUR.

• SI LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE DE L’EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE DÉTECTE DE LA VAPORISATION, LA VANNE 3 S’OUVRE POUR DIRIGER L’EAU DE CONDENSATION À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE DE L’ÉCONOMISEUR ET DONC AUGMENTER LE DÉBIT.

• SI LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE DE L’EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE CONTINUE DE DÉTECTER DE LA VAPORISATION, LA VANNE 1 S’OUVRE POUR AJOUTER DE L’EAU D’APPOINT FROIDE.

• LA COMMANDE DE NIVEAU DE LA CHAUDIÈRE ENVOIE UN SIGNAL À LA VANNE 4 POUR MAINTENIR LE NIVEAU DANS LA CHAUDIÈRE.

• LES VANNES 1, 2 ET 4 SONT DES VANNES MODULATRICES, PAS LES AUTRES.• LES VANNES BV1 ET BV2 ÉQUILIBRENT LE DÉBIT À TRAVERS CHAQUE ÉCONOMISEUR DANS LA

PROPORTION DE L’ALLURE DE CHAUFFE DE CHAQUE CHAUDIÈRE ET PEUVENT ÉGALEMENT ÊTRE AJUSTÉES PAR LA TEMPÉRATURE DE L’EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE.

COMBUSTION DE MAZOUT N° 2 :• SOUS TOUTE CONDITION D’APPORT D’EAU D’APPOINT :

•• LES VANNES “A” ET “B” DOIVENT ÊTRE FERMÉES ALORS QUE LA VANNE “C” EST OUVERTE POUR DIRIGER L’EAU D’APPOINT DIRECTEMENT VERS LE DÉGAZEUR. LE CONTOURNEMENT DU DEUXIÈME ÉTAGE EMPÊCHE LA CONDENSATION AU SEIN DE L’ÉCONOMISEUR.

•• LA VANNE “F” DOIT ÊTRE FERMÉE ALORS QUE LES VANNES “D” ET “E” SONT OUVERTES POUR DIRIGER L’EAU D’ALIMENTATION À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE POUR EMPÊCHER LA VAPORISATION DANS LES SERPENTINS DU DEUXIÈME ÉTAGE.

• LORS DU RETOUR À LA COMBUSTION DE GAZ NATUREL, REMETTRE LES VANNES “A” À “F” DANS LES POSITIONS D’ORIGINE POUR OBTENIR UN RENDEMENT OPTIMAL.

Page 37: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

Réf. 750-266 2-17

Figure 2.10 - Deux chaudières avec dégazeur

REP

. Q

RÉF

. D

ESC

RIP

TIO

N

1

1

949-0

0437-0

00

VAN

NE

N°1

, M

OD

ULA

TRIC

E, D

ÉRIV

ATIO

N A

PPO

INT,

1/2

" NPT,

N.F

.

2

2

235-0

0067-0

00

VAN

NE

N°2

, ÉQ

UIL

IBR

AG

E D

E D

ÉBIT

, M

OD

ULA

TRIC

E, P

LEIN

E O

UV.

, IN

OX

3

1

VOIR

TAB

LE

VAN

NE

N°3

, D

ÉRIV

ATIO

N 3

VO

IES

4

2

VOIR

TAB

LE

VAN

NE

N°4

, EA

U D

’ALI

MEN

TATI

ON

, N

.F.

5

2

941-0

0040-0

00

VAN

NE

N°5

, D

ÉRIV

ATIO

N M

AN

UEL

LE, À S

OU

PAPE,

1/2

" NPT

6

S.O

.

7

1

283-0

3584-0

00

CO

MM

DE

PR

OG

R. VA

NN

ES E

T PO

MPE,

DE

BASE

(C

EC100)

283-0

3585-0

00

CO

MM

DE

PR

OG

R. VA

NN

ES E

T PO

MPE,

INTE

RM

ÉDIA

IRE

(CEC

200)

8

1

VOIR

TAB

LE

ÉCO

NO

MIS

EUR

À C

ON

DEN

SATI

ON

BI-

ÉTAG

É

9

4

817-0

3944-0

00

TRAN

SMET

TEU

R D

E TH

ERM

OC

OU

PLE

DE

GAZ

BR

ÛLÉ

S

10

4

817-0

3943-0

00

TRAN

SMET

TEU

R D

E TH

ERM

OC

OU

PLE

D’E

AU D

’APPO

INT

11

4

817-0

3943-0

00

TRAN

SMET

TEU

R D

E TH

ERM

OC

OU

PLE

D’E

AU D

’ALI

MEN

TATI

ON

TAB

LE P

OU

R L

E R

EPÈR

E 3

TA

ILLE

DE

VAN

NE

2

RÉF

. VA

NN

E

VOIR

NO

TE N

°4

TAB

LE P

OU

R L

E R

EPÈR

E 4

HP

CHAU

DIÈ

RE

TAIL

LE

RÉF

. VA

NN

E

TAB

LE P

OU

R L

E R

EPÈR

E 8

C

HAU

DIÈ

RE

RÉF

. ÉC

ON

OM

ISEU

R

RAC

CO

RD

EMEN

TS

D’E

AU D

U 1

ER É

TAG

E

EN R

AIS

ON

DE

TEM

PÉR

ATU

RES

DE

GAZ

BR

ÛLÉ

S PLU

S B

ASS

ES,

LA C

ON

DEN

SATI

ON

EST

PR

OB

AB

LE D

AN

S LA

CH

EMIN

ÉE. VO

IR

LES

EXIG

ENC

ES C

ON

CER

NAN

T LE

S M

ATÉR

IAU

X AN

TIC

OR

RO

SIO

N

DES

CO

DES

ET

RÉG

LEM

ENTA

TIO

NS

EN V

IGU

EUR

. D

ES M

ESU

RES

D

OIV

ENT

ÊTR

E M

ISES

EN

ŒU

VRE

(PAR

D’A

UTR

ES)

PO

UR

PR

END

RE

EN C

HAR

GE

LA C

ON

DEN

SATI

ON

SU

PPLÉ

MEN

TAIR

E Q

UI

SE F

OR

ME

DAN

S LA

CH

EMIN

ÉE.

VOIR

NO

TE N

°2

VOIR

LA T

AIL

LE D

AN

S LA

TA

BLE

PO

UR

LE

REP

ÈRE

8

EAU

DE

CO

ND

ENSA

TIO

N

CH

AUD

IÈR

E (V

OIR

NO

TE N

°1)

ALI

MEN

TATI

ON

24 V

ca :

(2)

N°1

8G

A C

UIV

RE

VOIR

NO

TE N

°8

VID

AN

GE

MIS

E À L

’AIR

CO

ND

UIT

E AC

IER

IN

OXY

DAB

LE

DÉG

AZE

UR

(V

OIR

NO

TE N

°3)

VOIR

NO

TE N

°4

VOIR

NO

TE N

°6

SEC

TIO

N D

ES C

ON

DU

ITES

D’E

AU (

PAR

D’A

UTR

ES)

À D

ÉTER

MIN

ER E

N F

ON

CTI

ON

DES

EXI

GEN

CES

D

E L’

INST

ALL

ATIO

N C

ON

FOR

MÉM

ENT

AUX

NO

RM

ES D

E L’

IND

UST

RIE

CO

NC

ERN

AN

T LE

S D

ÉBIT

S ET

VIT

ESSE

S D

’ÉC

OU

LEM

ENT.

EAU

D

’APPO

INT

EAU

DE

CO

ND

ENSA

TIO

N

LIG

NES

D’A

LIM

. 24 V

ca

VER

S LE

S VA

NN

ESLI

GN

ES D

E SI

GN

AL

VER

S LE

S VA

LVES

ET

THER

MO

CO

UPLE

S

ENTR

ÉE 1

20 V

MO

NO

PH

ASÉ

VOIR

NO

TE N

°5

VOIR

NO

TE N

°5

3"-

150#

RF.

FLG

.

3"-

150#

RF.

FLG

.

VID

AN

GE

MIS

E À L

’AIR

VOIR

LA T

AIL

LE D

AN

S LA

TA

BLE

PO

UR

LE

REP

ÈRE

8

3"-

150#

RF.

FLG

.

3"-

150#

RF.

FLG

.

EAU

DE

CO

ND

ENSA

TIO

N

CH

AUD

IÈR

E (V

OIR

NO

TE N

°1)

VOIR

NO

TE N

°8

VOIR

NO

TE N

°2

CO

ND

UIT

E AC

IER

INO

XYD

AB

LE

GAZ

BR

ÛLÉ

S

VID

AN

GE

MIS

E À L

’AIR

GAZ

BR

ÛLÉ

S

VID

AN

GE

MIS

E À L

’AIR

VOIR

NO

TE N

°9

Page 38: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

2-18 Réf. 750-266

NOTES pour la Figure 2-10

NOTES :1. CE SYSTÈME S’APPLIQUE AUX CHAUDIÈRES À VAPEUR HAUTE PRESSION SEULEMENT.2. LES ÉCONOMISEURS SONT FOURNIS PEINTS PAR C-B ET COMPRENNENT DES JOINTS DE BRIDE D’ACCOUPLEMENT CARRÉS ET RONDS ET DEUX SOUPAPE DE SÛRETÉ DE 0,75 PO RÉGLÉES SUR 300 PSIG. LES BRIDES DE L’ÉCONOMISEUR SONT CONÇUES POUR RÉSISTER À UNE CHARGE MAXIMALE DE 230 kg (500 lb). SUPPORT D’ÉCONOMISEUR/CHEMINÉE NON FOURNIS.3. LE DÉGAZEUR DOIT ÊTRE ÉQUIPÉ D’UNE OU PLUSIEURS POMPES D’ALIMENTATION DE CHAUDIÈRE À FONCTIONNEMENT CONTINU ET DE TUYAUTERIES D’ASPIRATION ET DE REFOULEMENT. DÉGAZEUR SPRAYMASTER REPRÉSENTÉ MAIS L’APPAREIL PEUT AUSSI ÊTRE DE TYPE TRAYMASTER OU BOILERMATE.• UN DÉGAZEUR EST NÉCESSAIRE AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME.• (1) PIQUAGE SUPPLÉMENTAIRE PEUT S’AVÉRER NÉCESSAIRE SUR LE DÉGAZEUR

EN DESSOUS DE LA LIGNE D’EAU POUR LA DÉRIVATION DU PREMIER ÉTAGE. POUR LES DÉGAZEURS EXISTANTS, L’INSTALLATEUR DOIT AJOUTER CE RACCORDEMENT AU RÉSERVOIR (TUYAU, RACCORD ET INSTALLATION PAR D’AUTRES).

• POUR LES DÉGAZEURS NEUFS, CE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE AJOUTÉ AU RÉSERVOIR PAR LE REPRÉSENTANT COMMERCIAL PASSANT LA COMMANDE DU DÉGAZEUR.

4. LA TAILLE DE LA VANNE N°3 DOIT CORRESPONDRE À CELLE DE LA VANNE DE CONDENSATION AMONT. VOIR LE NUMÉRO DE RÉFÉRENCE APPROPRIÉ DANS LE TABLEAU. NOTE D’INSTALLATION : L’ÉCOULEMENT DU SYSTÈME NE SUIT PAS LA FLÈCHE FIGURANT SUR LE CORPS DE VANNE.5. LES COMMANDES DE NIVEAU DU DÉGAZEUR NE SONT PAS COMPRISES DANS LE DEVIS D’ENSEMBLE. LES VANNES ET/OU COMMANDES EXISTANTES PEUVENT ÊTRE UTILISÉES À CONDITION QU’IL S’AGISSE DE VANNES MODULATRICES. SI DES VANNES ET/OU COMMANDES NEUVES SONT REQUISES, COMMUNIQUER AVEC LE REPRÉSENTANT CB LOCAL POUR CONNAÎTRE LA TAILLE DES VANNES.6. LE PUPITRE DE COMMANDE EST LIVRÉ SÉPARÉMENT POUR ÊTRE MONTÉ AU MUR OU SUR UN SOCLE (PAR D’AUTRES). LA COMMANDE CEC102 EST COMPRISE DANS LE DEVIS DE BASE. LA COMMANDE À ÉCRAN TACTILE CEC202 EST PROPOSÉE EN OPTION.7. LES ÉCONOMISEURS À CONDENSATION SONT CONÇUS POUR DES SYSTÈMES FONCTIONNANT PRINCIPALEMENT AU GAZ NATUREL ET/OU AU PROPANE (VANNES COMME SUR LA FIGURE) AVEC LE MAZOUT N°2 UTILISÉ EN TANT QUE COMBUSTIBLE DE SECOURS EN OPTION SEULEMENT (VOIR SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT). ILS NE SONT COMPATIBLES AVEC AUCUN AUTRE TYPE DE COMBUSTIBLE. POUR LES SYSTÈMES AU GAZ SEULEMENT, LES VANNES « D » ET « E » NE SONT PAS REQUISES.8. UNE VANNE D’EAU D’ALIMENTATION MODULATRICE EST REQUISE SUR TOUS LES SYSTÈMES. UNE DÉRIVATION À TROIS VANNES EST RECOMMANDÉE MAIS NON INCLUSE DANS LE DEVIS DE BASE.9. LA SORTIE DE CONDENSATION DE L’ÉCONOMISEUR DOIT ÊTRE RACCORDÉE À L’ÉCOULEMENT DE VIDANGE. VOIR LES EXIGENCES CONCERNANT LA NEUTRALISATION DES EAUX DE CONDENSATION DES CODES ET RÉGLEMENTATIONS EN VIGUEUR.

Page 39: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

Réf. 750-266 2-19

2.4.4 - Deux chaudières avec dégazeur et réservoir tampon (voir Figure 2-11)

SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT COURANT :• LA COMMANDE DE NIVEAU DU DÉGAZEUR ENVOIE UN SIGNAL À LA VANNE D’APPOINT POUR

MAINTENIR LE NIVEAU DANS LA DÉGAZEUR, CE QUI FAIT PASSER L’EAU D’APPOINT À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE DE L’ÉCONOMISEUR ET DANS LE DÉGAZEUR.

• LA VANNE 3 RENVOIE NORMALEMENT TOUT LE RETOUR D’EAU DE CONDENSATION DIRECTEMENT VERS LE DÉGAZEUR.

• SI LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE DE L’EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE DÉTECTE DE LA VAPORISATION, LA VANNE 3 MODULE POUR DIRIGER L’EAU DE CONDENSATION À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE DE L’ÉCONOMISEUR ET DONC AUGMENTER LE DÉBIT.

• SI LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE DE L’EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE CONTINUE DE DÉTECTER DE LA VAPORISATION, LA VANNE 1 S’OUVRE POUR AJOUTER DE L’EAU D’APPOINT FROIDE.

• LA COMMANDE DE NIVEAU DE LA CHAUDIÈRE ENVOIE UN SIGNAL À LA VANNE 4 POUR MAINTENIR LE NIVEAU DANS LA CHAUDIÈRE.

• LES VANNES 1, 2 ET 4 SONT DES VANNES MODULATRICES, PAS LES AUTRES.• LES VANNES BV1 ET BV2 ÉQUILIBRENT LE DÉBIT À TRAVERS CHAQUE ÉCONOMISEUR DANS LA

PROPORTION DE L’ALLURE DE CHAUFFE DE CHAQUE CHAUDIÈRE ET PEUVENT ÉGALEMENT ÊTRE AJUSTÉES PAR LA TEMPÉRATURE DE L’EAU DE SORTIE DU DEUXIÈME ÉTAGE.

COMBUSTION DE MAZOUT N° 2 :• SOUS TOUTE CONDITION D’APPORT D’EAU D’APPOINT :

•• LES VANNES “A” ET “B” DOIVENT ÊTRE FERMÉES ALORS QUE LA VANNE « C » EST OUVERTE POUR DIRIGER L’EAU D’APPOINT DIRECTEMENT VERS LE DÉGAZEUR. LE CONTOURNEMENT DU DEUXIÈME ÉTAGE EMPÊCHE LA CONDENSATION AU SEIN DE L’ÉCONOMISEUR.

•• LA VANNE “F” DOIT ÊTRE FERMÉE ALORS QUE LES VANNES “D” ET « E » SONT OUVERTES POUR DIRIGER L’EAU D’ALIMENTATION À TRAVERS LE DEUXIÈME ÉTAGE POUR EMPÊCHER LA VAPORISATION DANS LES SERPENTINS DU DEUXIÈME ÉTAGE.

• LORS DU RETOUR À LA COMBUSTION DE GAZ NATUREL, REMETTRE LES VANNES « A » À « F » DANS LES POSITIONS D’ORIGINE POUR OBTENIR UN RENDEMENT OPTIMAL.

Page 40: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

2-20 Réf. 750-266

Figure 2.11 - Deux chaudières avec dégazeur et réservoir tampon

REP

. Q

RÉF

. D

ESC

RIP

TIO

N

1

1

94

9-0

04

37

-00

0

VAN

NE

N°1

, M

OD

ULA

TRIC

E, D

ÉRIV

ATIO

N A

PP

OIN

T, 1

/2" N

PT,

N.F

.

2

2

23

5-0

00

67

-00

0

VAN

NE

N°2

, ÉQ

UIL

IBR

AG

E D

E D

ÉBIT

, M

OD

ULA

TRIC

E, P

LEIN

E O

UV.

, IN

OX

3

1

VO

IR T

AB

LE

VAN

NE

N°3

, D

ÉRIV

ATIO

N 3

VO

IES

4

2

VO

IR T

AB

LE

VAN

NE

N°4

, EA

U D

’ALI

MEN

TATI

ON

, N

.F.

5

2

9

41

-00

04

0-0

00

VA

NN

E N

°5,

DÉR

IVAT

ION

MA

NU

ELLE

, À

SO

UPA

PE,

1/2

" NP

T

6

S.O

.

7

1

28

3-0

35

84

-00

0

CO

MM

DE

PR

OG

R.

VAN

NES

ET

PO

MP

E, D

E B

ASE

(C

EC1

00

)

28

3-0

35

85

-00

0

CO

MM

DE

PR

OG

R.

VAN

NES

ET

PO

MP

E, IN

TER

MÉD

IAIR

E (C

EC2

00

)

8

2

VOIR

TA

BLE

ÉC

ON

OM

ISEU

R À

CO

ND

ENSA

TIO

N B

I-ÉT

AG

É

9

4

81

7-0

39

44

-00

0

TRA

NSM

ETTE

UR

DE

THER

MO

CO

UP

LE D

E G

AZ

BR

ÛLÉ

S

10

4

8

17

-03

94

3-0

00

TR

AN

SMET

TEU

R D

E TH

ERM

OC

OU

PLE

D’E

AU D

’AP

PO

INT

1

1

4

81

7-0

39

43

-00

0

TRA

NSM

ETTE

UR

DE

THER

MO

CO

UP

LE D

’EAU

D’A

LIM

ENTA

TIO

N

TAB

LE P

OU

R L

E R

EPÈR

E 3

TA

ILLE

DE

VAN

NE

2

RÉF

. VA

NN

E

VOIR

NO

TE N

°4

TAB

LE P

OU

R L

E R

EPÈR

E 4

HP

CHAU

DIÈ

RE

TAIL

LE

RÉF

. VA

NN

E

TAB

LE P

OU

R L

E R

EPÈR

E 8

C

HAU

DIÈ

RE

RÉF

. ÉC

ON

OM

ISEU

R

RA

CC

OR

DEM

ENTS

D

’EAU

DU

1ER

ÉTA

GE

EN R

AIS

ON

DE

TEM

PÉR

ATU

RES

DE

GA

Z B

LÉS

PLU

S B

ASS

ES,

LA C

ON

DEN

SATI

ON

EST

PR

OB

AB

LE D

AN

S LA

CH

EMIN

ÉE.

VOIR

LE

S EX

IGEN

CES

CO

NC

ERN

AN

T LE

S M

ATÉR

IAU

X A

NTI

CO

RR

OSI

ON

D

ES C

OD

ES E

T R

ÉGLE

MEN

TATI

ON

S EN

VIG

UEU

R.

DES

MES

UR

ES

DO

IVEN

T ÊT

RE

MIS

ES E

N Œ

UVR

E (P

AR

D’A

UTR

ES)

PO

UR

P

REN

DR

E EN

CH

AR

GE

LA C

ON

DEN

SATI

ON

SU

PP

LÉM

ENTA

IRE

QU

I SE

FO

RM

E D

AN

S LA

CH

EMIN

ÉE.

VOIR

NO

TE N

°2

VOIR

LA

TA

ILLE

DA

NS

LA

TAB

LE P

OU

R L

E R

EPÈR

E 8

EAU

DE

CO

ND

ENSA

TIO

N

CH

AUD

IÈR

E (V

OIR

NO

TE N

°1)

VOIR

N

OTE

N°8

VID

AN

GE

MIS

E À

L’A

IR

CO

ND

UIT

E A

CIE

R

INO

XYD

AB

LE

DÉG

AZE

UR

(V

OIR

NO

TE N

°3)

VOIR

NO

TE N

°4

VOIR

NO

TE N

°6

SEC

TIO

N D

ES C

ON

DU

ITES

D’E

AU (

PAR

D’A

UTR

ES)

À D

ÉTER

MIN

ER E

N F

ON

CTI

ON

DES

EXI

GEN

CES

D

E L’

INST

ALL

ATIO

N C

ON

FOR

MÉM

ENT

AUX

NO

RM

ES D

E L’

IND

UST

RIE

CO

NC

ERN

AN

T LE

S D

ÉBIT

S ET

VIT

ESSE

S D

’ÉC

OU

LEM

ENT.

EAU

D

’AP

PO

INT

EAU

DE

CO

ND

ENSA

TIO

N

LIG

NES

D’A

LIM

. 2

4 V

ca

VER

S LE

S VA

NN

ESLI

GN

ES D

E SI

GN

AL

VER

S LE

S VA

LVES

ET

THER

MO

CO

UP

LES

ENTR

ÉE 1

20

V M

ON

OP

HA

VOIR

NO

TE N

°5

VOIR

NO

TE N

°5

3"-

15

0#

RF.

FLG

.

3"-

15

0#

RF.

FLG

.

VID

AN

GE

MIS

E À

L’A

IR

VOIR

LA

TA

ILLE

DA

NS

LA

TAB

LE P

OU

R L

E R

EPÈR

E 8

3"-

15

0#

RF.

FLG

.

3"-

15

0#

RF.

FLG

.

EAU

DE

CO

ND

ENSA

TIO

N

CH

AUD

IÈR

E (V

OIR

NO

TE N

°1)

VOIR

N

OTE

N°8

VOIR

NO

TE N

°2

CO

ND

UIT

E A

CIE

R IN

OXY

DA

BLE

VOIR

NO

TE N

°5

VOIR

NO

TE N

°5

RÉS

ERVO

IR

DE

STO

CK

AG

E VID

AN

GE

DE

TRO

P-P

LEIN

VOIR

N

OTE

N°9

VOIR

NO

TE N

°9

GA

Z B

LÉS

VID

AN

GE

MIS

E À

L’A

IR

GA

Z B

LÉS

VID

AN

GE

MIS

E À

L’A

IR

Page 41: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

Réf. 750-266 2-21

NOTES pour la Figure 2-11

NOTES :1. CE SYSTÈME S’APPLIQUE AUX CHAUDIÈRES À VAPEUR HAUTE PRESSION SEULEMENT.2. LES ÉCONOMISEURS SONT FOURNIS PEINTS PAR C-B ET COMPRENNENT DES JOINTS DE BRIDE D’ACCOUPLEMENT CARRÉS ET RONDS ET DEUX SOUPAPE DE SÛRETÉ DE 0,75 PO RÉGLÉES SUR 300 PSIG. LES BRIDES DE L’ÉCONOMISEUR SONT CONÇUES POUR RÉSISTER À UNE CHARGE MAXIMALE DE 230 kg (500 lb). SUPPORT D’ÉCONOMISEUR/CHEMINÉE NON FOURNIS.3. LE DÉGAZEUR DOIT ÊTRE ÉQUIPÉ D’UNE OU PLUSIEURS POMPES D’ALIMENTATION DE CHAUDIÈRE À FONCTIONNEMENT CONTINU ET DE TUYAUTERIES D’ASPIRATION ET DE REFOULEMENT. DÉGAZEUR SPRAYMASTER REPRÉSENTÉ MAIS L’APPAREIL PEUT AUSSI ÊTRE DE TYPE TRAYMASTER OU BOILERMATE.• UN DÉGAZEUR EST NÉCESSAIRE AU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME.• (1) PIQUAGE SUPPLÉMENTAIRE PEUT S’AVÉRER NÉCESSAIRE SUR LE DÉGAZEUR

EN DESSOUS DE LA LIGNE D’EAU POUR LA DÉRIVATION DU PREMIER ÉTAGE. POUR LES DÉGAZEURS EXISTANTS, L’INSTALLATEUR DOIT AJOUTER CE RACCORDEMENT AU RÉSERVOIR (TUYAU, RACCORD ET INSTALLATION PAR D’AUTRES).

• POUR LES DÉGAZEURS NEUFS, CE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE AJOUTÉ AU RÉSERVOIR PAR LE REPRÉSENTANT COMMERCIAL PASSANT LA COMMANDE DU DÉGAZEUR.

4. LA TAILLE DE LA VANNE N°3 DÉPEND DE LA QUANTITÉ DE CONDENSATION ATTENDUE POUR MAINTENIR UN DÉBIT ET UNE VITESSE D’ÉCOULEMENT CORRECTS. VOIR LE NUMÉRO DE RÉFÉRENCE APPROPRIÉ DANS LE TABLEAU. NOTE D’INSTALLATION : L’ÉCOULEMENT DU SYSTÈME NE SUIT PAS LA FLÈCHE FIGURANT SUR LE CORPS DE VANNE.5. LES COMMANDES DE NIVEAU DU DÉGAZEUR/RÉSERVOIR TAMPON NE SONT PAS COMPRISES DANS LE DEVIS D’ENSEMBLE. LES VANNES ET/OU COMMANDES EXISTANTES PEUVENT ÊTRE UTILISÉES À CONDITION QU’IL S’AGISSE DE VANNES MODULATRICES. SI DES VANNES ET/OU COMMANDES NEUVES SONT REQUISES, COMMUNIQUER AVEC LE REPRÉSENTANT CB LOCAL POUR CONNAÎTRE LA TAILLE DES VANNES.6. LE PUPITRE DE COMMANDE EST LIVRÉ SÉPARÉMENT POUR ÊTRE MONTÉ AU MUR OU SUR UN SOCLE (PAR D’AUTRES). LA COMMANDE CEC102 EST COMPRISE DANS LE DEVIS DE BASE. LA COMMANDE À ÉCRAN TACTILE CEC202 EST PROPOSÉE EN OPTION.7. LES ÉCONOMISEURS À CONDENSATION SONT CONÇUS POUR DES SYSTÈMES FONCTIONNANT PRINCIPALEMENT AU GAZ NATUREL ET/OU AU PROPANE (VANNES COMME SUR LA FIGURE) AVEC LE MAZOUT N°2 UTILISÉ EN TANT QUE COMBUSTIBLE DE SECOURS EN OPTION SEULEMENT (VOIR SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT). ILS NE SONT COMPATIBLES AVEC AUCUN AUTRE TYPE DE COMBUSTIBLE. POUR LES SYSTÈMES AU GAZ SEULEMENT, LES VANNES « D » ET « E » NE SONT PAS REQUISES.8. UNE VANNE D’EAU D’ALIMENTATION MODULATRICE EST REQUISE SUR TOUS LES SYSTÈMES. UNE DÉRIVATION À TROIS VANNES EST RECOMMANDÉE MAIS NON INCLUSE DANS LE DEVIS DE BASE.9. LA SORTIE DE CONDENSATION DE L’ÉCONOMISEUR DOIT ÊTRE RACCORDÉE À L’ÉCOULEMENT DE VIDANGE. VOIR LES EXIGENCES CONCERNANT LA NEUTRALISATION DES EAUX DE CONDENSATION DES CODES ET RÉGLEMENTATIONS EN VIGUEUR.

Page 42: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

2-22 Réf. 750-266

2.5-COMMANDES DE L’ÉCONOMISEURLes systèmes autonomes de commande proposés sur le C2X sont le CEC-100 (de série) et le CEC-200(en option) à écran tactile. L’ensemble OBP (Optimized Boiler Package) fait appel à la commande CB-Hawk ICS Advanced System.

2.5.1 - CEC 20xCe système comprend :

• Écran tactile couleur de 5,7 po• Entrées numériques pour la sélection du type de combustible• Sorties de relais pour la commande de vannes et l’indication d’alarme à distance• Entrées analogiques pour les signaux de température d’eau de l’économiseur, de température des

gaz brûlés et d’allure de chauffe• Affichage à l’écran des températures d’eau de l’économiseur, des températures de gaz brûlés, de

l’allure de chauffe, de la position des vannes et du rendement estimatif du système.

L’écran de menu principal s’utilise pour naviguer aisément vers les différents écrans utilisés pourconfigurer et exploiter le système.

Page 43: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

Réf. 750-266 2-23

L’écran de vue d’ensemble graphique fournit une vue générale des paramètres de fonctionnement del’économiseur.

Les écrans de saisie de valeurs de consigne permettent de configurer le système en fonction de sesbesoins particuliers. Ces écrans sont protégés par un mot de passe afin d’éviter les accès non autorisés.

Page 44: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

2-24 Réf. 750-266

L’écran d’affichage des alarmes informe l’opérateur de toute condition d’exploitation en dehors deslimites normales.

Les écrans de configuration analogique permettent de fixer facilement les valeurs d’échelle pour les E/Sanalogiques. Ces écrans sont protégés par un mot de passe afin d’éviter les accès non autorisés.

Page 45: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

Réf. 750-266 2-25

L’écran d’E/S numérique permet d’actionner manuellement les vannes et de vérifier l’état des entrées dusystème à des fins de configuration et de dépannage. Cet écran est protégé par un mot de passe afind’éviter les accès non autorisés.

2.5.2 - CEC 10xCe système comprend :

• Écran LCD monochrome 128x64 avec interface utilisateur de style boutons poussoirs.• Entrées numériques pour la sélection du type de combustible• Sorties de relais pour la commande de vannes et l’indication d’alarme à distance• Entrées analogiques pour les signaux de température d’eau de l’économiseur, de température des

gaz brûlés et d’allure de chauffe• Affichage à l’écran des températures d’eau de l’économiseur

L’écran de vue d’ensemble du système fournit une vue générale des paramètres de fonctionnement del’économiseur.

Page 46: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

2-26 Réf. 750-266

L’écran d’affichage des alarmes informe l’opérateur de toute condition d’exploitation en dehors deslimites normales.

L’écran de saisie des consignes d’alarme permet de configurer le système en fonction de ses besoinsparticuliers. Cet écran est protégé par un mot de passe afin d’éviter les accès non autorisés.

Les écrans d’E/S numériques permettent d’activer manuellement les sorties numériques et de vérifier lesentrées numériques du système à des fins de configuration et de dépannage. Ces écrans sont protégéspar un mot de passe afin d’éviter les accès non autorisés.

Page 47: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

Réf. 750-266 2-27

L’écran de configuration analogique permet de fixer facilement les valeurs d’échelle pour lestransmetteurs de température. Cet écran est protégé par un mot de passe afin d’éviter les accès nonautorisés.

2.5.3 - Hawk ICS (Optimized Boiler Package)L’Optimized Boiler Package (OBP) est un ensemble CB qui comprend une chaudière CB Promethean, undégazeur, un économiseur bi-étagé C2X et le système de commande Advanced Hawk ICS avecpositionnement parallèle. L’Hawk ICS est un système de commande totalement intégré combinant unerégulation précise de la chaudière et du brûleur et des fonctionnalités de sécurité évoluées avec fonctionset dispositifs auxiliaires à base logique. L’une des fonctions du système Hawk au sein de l’OBP est deréguler l’économiseur à condensation de façon à assurer un rendement maximal sous toutes lesconditions d’exploitation.Sur les installations au gaz naturel, le système est commandé de façon à obtenir une condensationmaximale. Pour cela, toute l’eau d’alimentation disponible est circulée à travers le serpentin supérieurde l’économiseur avant d’entrer dans le dégazeur. L’eau sortant du dégazeur traverse ensuite le serpentininférieur avant d’alimenter la chaudière.Sur les installations au mazout n° 2, le système est commandé de façon à fonctionner en mode de« quasi-condensation ». Cela empêche le soufre issu du mazout n° 2 de se combiner à l’eau decondensation pour former de l’acide sulfurique, qui détruirait les pièces métalliques. En mode de quasi-condensation, toute eau d’alimentation froide est dirigée vers le dégazeur et non à travers le serpentinsupérieur. Les fonctionnalités de la commande Hawk ICS spécifiques à l’OBP comprennent :

• Entrées numériques pour les signaux de retour des vannes d’eau d’appoint et d’eau d’alimentation de chaudière

• Module de sorties à semi-conducteurs pour la commande des vannes• Entrées analogiques supplémentaires pour les températures d’entrée et de sortie d’eau du 2e

étage de l’économiseur• Affichage à l’écran des températures d’entrée et de sortie d’eau du 1er et du 2e étages

Remarque : Pour de plus amples renseignements sur lefonctionnement de la commande Hawk ICS, voir lespublications Cleaver-Brooks suivantes :

750-229 Hawk ICS Advanced and Intermediate Systems750-217 Hawk ICS Parallel Positioning

Page 48: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

2-28 Réf. 750-266

2.6-SUIVI DU RENDEMENTIl est conseillé d’inspecter le faisceau ou le serpentin si le rendement (températures de sortie du liquideet énergie récupérée) commence à baisser. Une bonne pratique de maintenance consiste tenir un registrerégulier du rendement dès l’installation de l’économiseur afin de noter toute évolution future.Une méthode simple de détermination si l’échangeur de chaleur fonctionne correctement consiste àcontrôler les températures de sortie du liquide et des gaz brûlés alors que l’appareil est à l’état neuf afind’établir une base de référence. Si la température des gaz brûlés sortant de l’échangeur est supérieure à lanormale et que la température de sortie du liquide est inférieure à la normale, c’est que la surface detransfert thermique est soit encrassée à l’extérieur de la tubulure, soit entartrée à l’intérieur. Cela nécessitealors un nettoyage dans les meilleurs délais durant une période où le système peut être mis à l’arrêt.Dans un système de circulation comportant une pompe et un réservoir de stockage de l’énergie, si lasoupape de sûreté de l’économiseur se décharge, il est probable qu’il n’y ait que peu voire pas de liquidecirculant à travers l’économiseur. Vérifier le fonctionnement de la pompe et la réparer ou la changercomme il se doit. NE PAS TENTER DE DÉPOSER OU DE CHANGER LA POMPE AVANT QUE LA POMPE,LA TUYAUTERIE ET LE LIQUIDE AIENT EU LE TEMPS DE REFROIDIR. Il peut aussi être nécessaire devérifier l’absence de restrictions de l’écoulement dans la tuyauterie et/ou l’économiseur.Si les températures du liquide et de sortie de l’économiseur tendent s’égaliser par rapport aux donnéesinitiales, il peut s’agir d’un problème de pompe et/ou d’entartrage de la tubulure à ailettes. Veiller à yremédier comme indiqué plus haut. Il est aussi possible que les serpentins à ailettes soient trèsencrassés. Voir le nettoyage à la section 1.6.

2.7-ENTRETIENL’économiseur C2X est pratiquement sans entretien. Néanmoins, des contrôles réguliser assureront unfonctionnement sans panne et une grande durabilité du matériel.La nécessité d’un examen physique périodique de la zone du faisceau de transfert thermique dépendrades conditions de température et de la qualité de combustion au sein du flux de gaz brûlés.REMARQUE : S’assurer que la source de combustion est coupée et froide et que l’économiseur a refroidiavant de tenter d’examiner ou de nettoyer les serpentins à ailettes.En présence de gaz brûlés propres, l’examen physique est minimaltant qu’une bonne combustion est maintenue au niveau de lasource de chaleur.La procédure de contrôle et d’entretien peut se faire sansdémonter aucune tuyauterie ni raccordement de conduitd’évacuation. Deux panneaux amovibles permettent de contrôlerles tubulures à ailettes des 1er et 2e étages. Un grand panneaud’accès à charnières est prévu pour les autres contrôles, lenettoyage et la dépose des tubulures. Les sections de tubuluressont raccordées individuellement aux collecteurs au moyen deraccords à compression.Le panneau à charnières s’ouvre et se ferme comme indiquéci-dessous. REMARQUE : il peut être nécessaire de prévoir unmoyen de support du poids du panneau.

1. Déposer tous les écrous des goujons de bride du panneau sauf un du côté opposé aux charnières.

2. Desserrer tous les écrous des charnières.3. Pousser le côté charnières du panneau complètement jusqu’au bout des trous oblongs sur les goujons puis

resserrer les écrous de charnières.4. Retirer le dernier écrou du côté opposé aux charnières.5. Tirer le panneau complètement vers l’extérieur jusqu’à ce que le boulon d’ajustement bute. Le panneau devrait

être écarté jusqu’au-delà des boulons.6. Abaisser le boulon d’ajustement jusqu’à ce que le panneau s’ouvre librement et que le boulon d’ajustement passe

sans toucher la butée.7. Le panneau est prêt à être ouvert.8. Inverser ces étapes pour le refermer.

Contrôle de la tubulure à ailettes

Page 49: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

Réf. 750-266 2-29

Page 50: 750-266 Economizer FRTranslate this pagecleaverbrooks.com/products-and-solutions/heat-recovery/...2018-04-06iv À L’ATTENTION DE : Propriétaires, opérateurs et/ou personnel d’entretien

Économiseur bi-étagé C2X

2-30 Réf. 750-266