80
E C O M I X ABM P 135L 401 863 Der ideale Mischer für den Heimwerker

ABM P 135L EECCOOMMIIXX - Lescha Atika...12 2 000906 Roulement 6202 2RS 13 1 399109 Axe d’entrainement 2 009857 Goupille spirale 6 x 36 14 1 394001 Roue crantée 15 1 009909 Rondelle

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • EECCOOMMIIXXABM P 135L

    401 863

    Der idealeMischer für den Heimwerker

  • F

    D

    GB

    I

    S

    CZ

    EST

    HU

    NL KRO

    E POL

    P RUS

    DK SLO

    FIN

    N

    TÜR

    43

    47

    51

    55

    59

    63

    67

    71

    75

    3

    7

    11

    15

    19

    23

    27

    31

    35

    39

  • 1

    2

    3 4 5

    6

    7

    FABRICATION DES BÉTONS ET MORTIERSLe disque d’inclinaison possède 7 crans différentsPosition 1 Ouverture de la cuve vers le haut.Position 2 Malaxage à gauche.Position 3 Vidange côté gauche.Position 4 Ouverture de la cuve vers le bas.Position 5 Vidange côté droit.Position 6 et 7 Malaxage à droite.

    UTILISATION - ENTRETIEN - PIÈCES DE RECHANGEBÉTONNIÈRE ABM P 135L

    F

    - Positionner la cuve à l’inclinaison choisie (d’un côté oude l’autre). L’inclinaison la plus proche de l’horizontaledonne un meilleur malaxage des matériaux collants(mortiers) mais réduit la capacité.- Introduire dans la cuve un peu d’eau, ajouter lesagrégats (gravier ou sable) puis le ciment. Faire lecomplément d’eau en cours de chargement. Le tableaude dosage vous guidera dans vos travaux.La quantitéd’eau est donnée à titre indicatif, elle dépend du degréd’humidité des agrégats. - Laisser tourner la cuve une à deux minute environ,

    pour obtenir un bon mélange. Ne pas prolonger lemalaxage au-delà de deux minutes, afin d’éviter decentrifuger les matériaux.- 1 pelletée = environ 4 litres , 1 brouette = 60 litres.Les proportions ci-dessus sont données à titre indicatifet ne peuvent en aucun cas engager la responsabilitédu fabricant.

    Capacité de cuve L 130Capacité de malaxage maximum L 110Moteur monophasé 230V/50HzPuissance absorbée W 600Longueur mm 1220Largeur mm 700Hauteur mm 1280Roues pleines ø mm 160Poids kg 48

    CARACTÉRISTIQUEST ECHNIQUES ABM P 135L

    Dosage des bétons et mortiers courants pour 1sac de ciment de 25 kg

    Béton de fondation(Béton de propreté, semelle)

    Béton armé courant(dalle de compression)

    Béton armé(linteau, poutre)

    Mortier (assemblagebriques, parpaings)

    Mortier(enduit, chape)

    Mortier(scellement de carrelage)

    Eau

    Gravier20 mm

    Sable0,2 à 0,5 mm

    50 litres

    30 litres

    30 litres

    60 litres

    50 litres

    100 litres

    80 litres

    60 litres

    50 litres

    -

    -

    -

    13 litresenviron13 litresenviron15 litresenviron13 litresenviron

    12 à 15 litresenviron13 litresenviron

    3

  • F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    4

    Rep Qté ABM P 135L Désignation 1 1 391006 Châssis 1* 1 650435 Châssisfixe 2 1 391002 Piedarrière 3 1 391001 Piedavant 4 2 90331009 RoueØ160mm 5 2 009911 RondelleautofreinØ20 7 1 90393010 Systèmedeblocage 8 1 90399106 Etrier 10 1 90393013 Volant 22 1 90399102 Flasqueextérieur 23 2 009916 Circlips30x2e 24 1 33037 Fonddecuve 25 1 90399113 Protègepignon 26 1 90399100 Cônedecuve 27 2 90399103 Palettedecuve 29 1 400346 Joint 33 1 650430 Capotuniversel

    33

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    Diese4 Schraubenlockern,danachBügelmitTrommelnachoben,bzw.nachuntendrücken,bisdasRitzelSpielstimmt.Optimales Ritzel Spiel 0,5 – 1,5mm radial. Diesmussregelmäßiggeprüftundeingestelltwerden!

    Schaltplan

    Rep Qté ABM P 135L Désignation 50 1 90184012 Riemenscheibe 51 1 GN561031 Motor 52 1 GN562104 Lüfterflügel 53 1 GN590004 Motorplatte + 2 47904 Schr.6KT8.8M8x20 + 2 48345 ZahnscheibeJ8,2VZKDIN6797 54 1 90184013 Poly-V-Riemen 55 1 501419 Gehäuseteil 56 1 90184017 Schalter 57 1 90184004 Stecker 58 1 90184003 Gehäusedeckel + 8 AT378600 Kombi-BlechschraubeC4,8x13

  • son support, cela provoque des chutesde tension importantes occasionnantune surchauffe du moteur.• La ligne doit être équipée de fusiblesou disjoncteur pour assurer laprotection.ATTENTION : Eviter de fairetourner à vide une bétonnièreéquipée d’un moteur électriquemonophasé; cela provoque unesurchauffe du moteur.

    ■ ENTRETIEN• Après chaque utilisation, nettoyer

    l’intérieur et l’extérieur de votrebétonnière. Pour la laver avec un jet ouun nettoyeur HP, veiller à ce que lesprojections d’eau n’atteignent pas lemoteur. Pour nettoyer l’intérieur de lacuve efficacement, utiliser une pelletéede gravillons et de l’eau.

    • Ne pas oublier de temps en temps dehuiler les paliers de rotation de l’étrier.

    • Les roulements de la cuve et du pignond’entraînement sont graissés à vie.

    ■ MISE EN SERVICEPlacer la bétonnière sur un sol dur et bienhorizontal afin d’assurer à la machine unebonne stabilité. Dégager les abords de lamachine de tout objet pouvantoccasionner un risque accidentel ou gênerl’utilisateur.Avant de mettre votre bétonnièreen marche, vérifier que :

    ◆ Bétonnière à MoteurElectrique Monophasé

    • La tension du réseau est de 230 Voltssur 2 fils.

    • Capacité minimum du compteur doit êtrede 5 ampères.

    • L’ensemble capot moteur bénéficie de ladouble isolation classe II de l’indice deprotection IP44.

    • Prévoir un câble d’alimentation de deuxconducteurs de section 2,5 mm2 pourune longueur maximale de 50 m(matériel classe II : pas de fil de terre). Sila longueur est supérieure à 50 m,prévoir une section de fil plus forte.

    CONSIGNES DESÉCURITÉ

    GénéralesVérifier avant la mise enmarche de votre bétonnière :• Que tous les dispositifs de protectionsont en place et en bon état.• Que personne n’est en contact avec labétonnière ou à proximité et qu’aucunoutil n’est appuyé contre.• Ne jamais laisser un câble enroulé sur

    F

    5

  • FCONSIGNES DE SÉCURITÉ• Ne pas mettre les mains, la tête ou

    quelconque outil à l’intérieur de la cuvelorsqu’elle est en mouvement.

    • Ne jamais faire fonctionner la bétonnièresans ses protections.

    • Ne pas brancher et utiliser le moteurélectrique hors de son fonctionnementprévu capot fermé.

    • Arrêter et débrancher votre bétonnièreavant toutes interventions de quelquenature que ce soit.

    • N’utiliser le mélangeur de la bétonnièrequ’avec des matériaux destinés à lamaçonnerie (Tout autre mélange d’ordrechimique ou alimentaire estdéconseillé).

    • Ne jamais remplacer une piècedéfectueuse par une pièce d’unemarque différente.

    Débrancher le cordon d'alimentationsecteur avant d'ouvrir le capot.L'appareil doit être utilisé uniquementlorsque toutes les protections sont enplace.Attention : Appareil doublement isolé.Lors de réparations, la classe II n'estpréservée qu'à condition d'utiliser lespièces d'origine et que les distancesd'isolation ne soient pas modifiées.

    Le constructeur décline touteresponsabilité en cas de non respectdes consignes de sécurité et desrègles d'utilisation. Pour toute demande de garantie,adressez vous à votre revendeurmuni de votre facture d'achat.

    ■ MAINTENANCELe pignon d’entraînement de cuve est unepièce d’usure de votre bétonnière. Pouréviter toute immobilisation, il est prudentde prévoir une pièce d’avance.

    ■ GARANTIELe Constructeur garantit votre bétonnièrepour une durée de 12 MOIS à partir du jourd’achat. Cette garantie assure leremplacement gratuit des pièces qui sontdéfectueuses par suite d’un vice deconstruction ou d’un défaut de matériel. Leconstructeur se réserve le droitd’expertiser les pièces défectueuses.Aucune garantie n’est accordée pour lesdéfectuosités causées par : unemanutention maladroite, une mauvaiseutilisation, l’emploi de pièces de rechangeétrangères ou d’un mauvais entretien. Lagarantie des moteurs est accordée par leFabricant de ceux-ci.

    ■ PIECES DE RECHANGEPour toute commande, s’adresser audétaillant revendeur de la bétonnière etindiquer le type , la date de fabrication etson numéro de série (plaque sur le capot).Préciser la quantité, la désignation etla référence des pièces désirées.

    ■ MODIFICATION DUPRODUITSoucieux d’améliorer constamment laqualité et l’efficacité de nos produits, nousnous réservons le droit de modifier, encours de série, le produit ici-décrit.

    6

  • BEDIENUNG - PFLEGE - EINZELTEILEBETONMISCHMASCHINEN ABM P 135L

    1

    2

    3 4 5

    6

    7

    HERSTELLUNG VON MÖRTEL UND BETONDie Rasterscheibe zur Einstellung der Trommelneigungermöglicht 7 Rasterpositionen :Position 1 Öffnen der Mischtrommel nach oben.Position 2 Mischen linksseitig.Position 3 Entleeren/Ruhestellung linksseitig.Position 4 Öffen der Mischtrommel nach unten.Position 5 Entleeren/Ruhestellung rechtsseitig.Position 6 und 7 Mischen rechtsseitig.

    D

    Dosierung für laufenden Beton und MÖrtel(mit einem 25 kg Zementsack).

    BETONMÖRTEL

    WasserKiesSand

    30 L60 L

    60 L-

    Etwa13 LEtwa13 L

    •Stellen Sie die gewünschte Neigungsrichtungder Mischtrommel (nach rechts oder nach links)ein. Neigungswinkel im Horizontalbereichbewirken eine bessere Durchmischung, bringenallerdings eine Verringerung der Kapazität mitsich.•Bringen Sie zunächst ein kleines VolumenWasser in die Mischtrommel ein, fügen Sie daserforderliche Quantum Zement zu denZuschlagstoffen (Kies oder Sand) und beschickenSie damit die Trommel. Geben Sie dann währenddes Beschickens weiterhin Wasser zu.•Die Tabelle S. 1 gibt Auskunft über die

    Dosierungen. Bei der Wassermenge handelt essich um unverbindliche Angaben; sie können jenach Feuchtegehalt der Zuschlagstoffe variieren.Die Tabellenwerte tragen also den Charakterunverbindlicher Empfehlungen, für die derHersteller keine Gewähr übernimmt (1 Schaufel =4 Liter ; 1 Schubkarren = 60 Liter).•Lassen Sie die Mischmaschine etwa 1 Minutelang laufen, um eine gute Durchmischung zuerzielen.

    Es handelt sich um unverbindliche A ,für die der Hersteller keine Gewähr übernimmt.

    Fassungsvermögen Mischtrommel L 130Mischkapazität L 110Elektromotor 230V/50Hz W 600L mm 1220B mm 700H mm 1280Rad, Durchm. ø mm 160Gewicht mit Elektromotor kg 48

    TECHNISCHE DATEN ABM P 135L

    ngaben

    7

  • D

    ZeichQtät Bezeichnung17 1 394002 Motorritzel18 2 334104 Doppelisoliershraube19 1 334105 Isolierschraube einfach20 1 394012 Elektromotor IP 021 1 335168 Klappe/Motorhaube22 1 399102 Flansch23 2 009916 Ringsicherung 30x2e24 1 399101 Unterteil Mischt.25 1 399113 Schutzhalbteil26 1 399100 Oberteil Mischt.27 2 399103 Mitnehmerblech28 1 394003 Steckdose29 1 394030 Gummidichtung30 1 009923 Ringsicherung 42x1,75 e31 1 394049 Schalter32 1 9FCD8 Kondensator 8 mF33 1 394140

    ZeichQtät1 1 391006 Montagerahmen1* 1 391500 Montagerahmen2 1 391002 Hinterer Stützfuß3 1 391001 Vorderer Stützfuß4 2 331007 Rad/Gummi5 2 009911 Scheibe6 1 391012 Haube7 1 393010 Verriegelungssystem8 1 399106 Bügelklammer9 1 393009 Bügelklammerstütze

    10 1 393013 Abnehmb. Drehrad11 1 399104 Ritzel12 2 000906 Wälzager 6202 EE13 1 399109 Antriebsachse14 1 394001 Zahnrad15 1 009909 Scheibe16 1 394004 Zahnriemen

    ABM P 135L Bezeichnung ABM P 135L

    8

    Zeich Qtät ABM P 135L Bezeichnung 1 1 391006 Montagerahmen 1* 1 650435 Montagerahmen 2 1 391002 HintererStützfuß 3 1 391001 VordererStützfuß 4 2 90331009 Kunststoff-Rad 5 2 009911 Scheibe 7 1 90393010 Verriegelungssystem 8 1 90399106 Bügelklammer 10 1 90393013 Abnehmb.Drehrad 22 1 90399102 Flansch 23 2 009916 Ringsicherung 24 1 33037 UnterteilMischt. 25 1 90399113 Schutzhalbteil 26 1 90399100 OberteilMischt. 27 2 90399103 Mitnehmerblech 29 1 400346 Gummidichtung 33 1 650430 Motorhauskompl

    33

    8

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    Zeich Qtät ABM P 135L Bezeichnung 50 1 90184012 Riemenscheibe 51 1 GN561031 Motor 52 1 GN562104 Lüfterflügel 53 1 GN590004 Motorplatte + 2 47904 Schr.6KT8.8M8x20 + 2 48345 ZahnscheibeJ8,2VZKDIN6797 54 1 90184013 Poly-V-Riemen 55 1 501419 Gehäuseteil 56 1 90184017 Schalter 57 1 90184004 Stecker 58 1 90184003 Gehäusedeckel + 8 AT378600 Kombi-BlechschraubeC4,8x13

    Schaltplan

    Diese4 Schraubenlockern,danachBügelmitTrommelnachoben,bzw.nachuntendrücken,bisdasRitzelSpielstimmt.Optimales Ritzel Spiel 0,5 – 1,5mm radial. Diesmussregelmäßiggeprüftundeingestelltwerden!

  • Spritzwasserschutz), einem elektro-magnetischen Schalter sowie einemthermischen Abschalter.

    • ACHTUNG ! Vermeiden Sie es, dieMaschine im Leerlauf zu betreiben. Dasführt zu Überhitzung des Motors.

    EMPFEHLUNGEN UNDSICHERHEITSBESTIMMUNGEN

    • Bei eingeschalteter Maschine darfkeinesfalls Kabel auf der Trommelaufgerollt bleiben; dies führt zu großenSpannungsabfällen und zur Beschädigungdes Motors.

    • Kommen Sie nicht mit Kopf oder Händenoder Werkzeugen in das Innere derMischtrommel, solange die Maschine läuft.

    • Öffnen Sie niemals die Schutzhaubesolange die Maschine nicht vom Netzgetrennt ist.

    • Schalten Sie die Betonmischmaschine ausund trennen Sie die Maschine vom Netzbei jedem Eingriff, gleich welcher Art.

    • Setzen Sie die Maschine niemals in Gang,wenn Schutzvorrichtungen fehlen.

    • Verwenden Sie die Betonmischmaschinenur für Baustoffe. Von der Verwendung fürjegliche Gemische anderer Art,z.B.Chemikalien, ist abzuraten.

    • Schlagen Sie niemals mit Werkzeug aufdie Mischtrommel.

    • Verwenden Sie beim Auswechselndefekter Teile niemals markenfremdeErsatzteile.

    ■ BETRIEBNAHMEStellen Sie die Mörtelmischmaschine auffestem, ebenen Untergrund auf, um eine guteStandfestigkeit zu gewährleisten. Räumen Siedas Umfeld der Maschine frei von sämtlichenGegenständen, um ein Unfallrisiko zu ver-

    Bevor Sie die Maschineeinschalten, überprüfen bzw.beachten Sie bitte :• Die Netzspannung beträgt 230 V (anliegend

    an zwei Leiterphasen).• Die Mindestkapazität muß 5 Ampere

    entsprechen.• Der Stromkreis muß mit Sicherungen bzw.

    einem Schutzschalter gesichert werden (FI).• Die Personen müssen weder direkt in

    Kontakt mit der Maschine sein noch sich inunmittelbarer nähe aufhalten und sich davon versichern, daß kein Werkzeug gegen dieMaschine gelehnt ist.

    • Sie benötigen ein Stromzuführungskabel mitGummischlauchleitung H 07 RN-F odergleichwertiger Bauart mit 2 Leiterphasen(Querschnitt 1,5mm2).

    • Die maximale länge beträgt 50 m (Materialder Klasse II, kein Nulleiter). Bei Kabellängenüber 50 m ist ein größerer Leiterquerschnitt erforderlich.

    • Alle Schutzvorrichtungen der Maschinemüssen vorhanden und inordnungsgemäßem Zustand sein.

    WICHTIGE BEMERKUNGEN

    • Der gesamte Motorblock ist ausgestattetmit Doppelisolierung der Klasse II und IP44 - Schutz (allseitigem

    D

    meiden.

    9

  • ■ PFLEGE• Nach jeder Benutzung, reinigen Sie das

    Innere der Mischtrommel mit einerSchaufel Kies und Wasser.

    • ACHTUNG ! Vor jeder Außenpflege dieMaschine ausschalten und vom Netztrennen. Wenn ein Wasserstrahl bzw.ein Hochdruckstrahl benutzt wird,achten Sie bitte darauf, daß keinWasser in den Motor spritzt.

    • Ölen Sie von Zeit zu Zeit das Lager der

    vorgesehene Öffnung.• Die Wälzlager der Mischtrommel und

    des Antriebsritzels sind wartungsfrei,Schmieren ist hier nicht erforderlich.

    • Der Zahnkranz ist aushochbeständigem, verschleißfestemVerbundmaterial gefertigt, er istwartungsfrei, braucht nicht geschmiertzu werden und trägt wirksam zumLärmschutz bei.

    Vor dem Öffnen der VerkleidungNetzstecker ziehen. Der Mischer darfnur mit vollständig geschlossenerVerkleidung betrieben werden.Achtung ! Schutzisolierte Maschine.Schutzklasse II bleibt nur erhalten,wenn bei ReparaturOriginalisolierstoffteile verwendet undIsolationsabstände nicht verändertwerden.

    ■ WARTUNGDas Antriebsritzel der Mischtrommel und derTreibriemen sind Verschleißteile. Umjegliche Ausfälle/Stillstandszeiten zuvermeiden, sollten Sie am besten einentsprechendes Ersatzteil vorrätig haben.

    ■ ERSATZTEILEErsatzteilbestellungen richten Sie bitte unterAngabe des Typs und der Typen-Nr. der

    Betonmischmaschine (s. Typenschild aufder Motorhaube) sowie der gewünschtenAnzahl, der Artikelbezeichnung und derArtikel-Nr. der betreffenden Teile an denVertragshändler.

    ■ VERÄNDERUNGEN ANDIESEM ERZEUGNIS

    Wir sind stets um die Erhöhung der Qualitätund der Effektivität unserer Erzeugnissebemüht und behalten uns daher das Rechtvor, für die laufende Serie am hierbeschriebenen Produkt Veränderungenvorzunehmen.

    ■ GARANTIEDer Hersteller garantiert IhreBetonmischmaschine für 12 MONATE aufder Grundlage von dem Einkaufstag. DieseGarantie sichert den Freiersatz derfehlerhaften Stücke infolge einesKonstruktionsfehlers oder einesMaterialfehlers. Der Hersteller vorbehaltetsich das Recht die Fehlstücke zubegutachten. Keine Garantie ist vereinbartfür die Fehlerhaftigkeiten wegen : einerungeschickten Handhabung, einerschlechten Benutzung, des Gebrauchs vonfremden Ersatzteilen oder eines schlechtenUnterhaltungszustand.

    Der Hersteller lehnt die Verantwortungab im Falle der Nichteinhaltungden Empfehlungen und Sicherheits-bestimmungen.

    D

    Schwenkachse durch die dafür

    10

  • INSTRUCTIONS FOR USE - MAINTENANCE - SPARE PARTSConcrete mixer ABM P 135L

    1

    2

    3 4 5

    6

    7

    PRODUCTION OF CONCRETES ANS MORTARS

    GB

    The tilting disk has 7 different notchesPosition 1 Opening of the drum upward.Position 2 Mixing on lefthand side.Position 3 Emptying on lefthand side and storing.Position 4 Opening of the drum downward.Position 5 Emptying on righthand side and storing.Position 6 et 7 Mixing on righthand side.

    - Set the drum at the selected angle (on one sideor the other). The angle the nearest to thehorizontal will provide a better mixing of theagregates, but will reduce the capacity.- Put some water into the drum, spread the rightquantity of cement over the agregates (gravel orsand), and load the drum. Add some water whileloading.- The enclosed chart will guide you in theproportions of your works. The quantity of water isgiven as an indication only ; it will depend on thedegree of humidity of the agregates.Theseproportions are given as information only, and

    cannot engage the responsability of themanufacturer.- 1 shovel = 4 litres, 1 wheelbarrow = 60 litres.- Let the drum turn during one minute or so, inorder to obtain a good mix. Do not continue themixing beyond two minutes otherwise you willcentrifugate the materials.

    The above sizes are for your information andcannot engage the responsibility of themanufacturer.

    Batch for usual concrete and mortar (withone 25 kg cementbag).

    ConcreteMortar

    WaterGravelSand

    30 L60 L

    60 L-

    around13 L

    around13 L

    Drum capacity L 130Maximum mixing capacity L 110Single phase motor 230V/50HzUsed power W 600Length mm 1220Width mm 700Height mm 1280Wheels ø mm 160Weight kg 48

    TECHNICAL DATA ABM P 135L

    11

  • GB

    Rep Qty Designation17 1 394002 Pinion motor18 2 334104 Double support19 1 334105 Simple support20 1 394012 Motor IP 021 1 335168 Cover door22 1 399102 Ball race23 2 009916 Circlips 30 x 2e24 1 399101 Drum back25 1 399113 Protection26 1 399100 Drum top27 2 399103 Blade28 1 394066 Plug29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Switch32 1 9FCD8 Condenser 8 mF33 1 394140 Complet cover

    Rep Qty Designation1 1 391006 Frame1* 1 391500 Frame2 1 391002 Foot3 1 391001 Foot4 2 331007 Wheel5 2 009911 Lock washer ø 206 1 391012 Cover7 1 393010 SLocking system8 1 399106 Bracket9 1 393009 Bearing for bracket

    10 1 393013 Steering wheel11 1 399104 Pinion12 2 000906 Ball bearing 6202EE13 1 399109 Pin14 1 394001 Wheel15 1 009909 Lock washer16 1 394004 Belt

    ABM P 135L ABM P 135LJ

    1212

    Rep Qty ABM P 135L Designation 1 1 391006 Frame 1* 1 650435 Frame 2 1 391002 Foot 3 1 391001 Foot 4 2 90331009 Wheel 5 2 009911 Lockwasherø20 7 1 90393010 SLockingsystem 8 1 90399106 Bracket 10 1 90393013 Steeringwheel 22 1 90399102 Ballrace 23 2 009916 Circlips30x2e 24 1 33037 Drumback 25 1 90399113 Protection 26 1 90399100 Drumtop 27 2 90399103 Blade 29 1 400346 Joint 33 1 650430 Completcover

    33

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    Diese4 Schraubenlockern,danachBügelmitTrommelnachoben,bzw.nachuntendrücken,bisdasRitzelSpielstimmt.Optimales Ritzel Spiel 0,5 – 1,5mm radial. Diesmussregelmäßiggeprüftundeingestelltwerden!

    Schaltplan

    Rep Qty ABM P 135L Designation 50 1 90184012 Riemenscheibe 51 1 GN561031 Motor 52 1 GN562104 Lüfterflügel 53 1 GN590004 Motorplatte + 2 47904 Schr.6KT8.8M8x20 + 2 48345 ZahnscheibeJ8,2VZKDIN6797 54 1 90184013 Poly-V-Riemen 55 1 501419 Gehäuseteil 56 1 90184017 Schalter 57 1 90184004 Stecker 58 1 90184003 Gehäusedeckel + 8 AT378600 Kombi-BlechschraubeC4,8x13

  • ■ MAINTENANCE• After each use, clean the inside and the outside

    of your mixer. If you wash it with a highpressure cleaner, make sure that the waterprojections do not reach the motor.

    • For a good and efficient leaning of the drum,use a shovel of gravels and water.

    • Do not forget from time to time to grease thebearing of the bracket, a hole is foreseen forthis.

    • The bearings of the drum and of the driving axleare greased for life.

    • The slew ring is made of synthetic material,high resistance, unalterable, maintenance andgreasing free, which participates efficiently tothe reduction of sound nuisances.

    ■ INSTALLATIONInstall the mixer on a hard and horizontal soilin order to ensure a good stability to themachine.Clear the surroundings of the machine fromall thing likely to occasion a risk of accidentor to impede the operator.

    ◆ Before starting your mixermake sure that :Electric driven mixer

    • The tension of the network is 230 volts ontwo wires.

    • Minimum capacity of the meter should be 5Amps.

    • The motor hood set benefits from doubleinsulation class II protection grade IP 44.

    • Foresee a two wires supply cable having asection of 2,5 mm2 for a maximum lengthof 50 m (equipment class II no need for aground wire). If length is more than 50 m,foresee a cable with a bigger section.

    SAFETY INSTRUCTIONSGeneralBefore starting your mixer, check that :• all protection devices are in position andgood condition.• Nobody is into contact or close to themixer, and no tool is leaning against it.• Never let a cable rolled on its support,this will cause impodant drops of tensionand lead to overheating.• The line must be fitted with fuses orcircuit breaker to ensure the protection.• Do not plug in and use the electric motorwithout making sure that the motor hood isclosed.

    GB

    13

  • SAFETY INSTRUCTIONS

    • The operator must wear appropriate shoesand working clothes.• Do not put hands, head or any tool insidethe drum while it is running.• Never operate the mixer without itsprotections.• Never open the hood of the electric motorwhile the latter is running.• Stop and unplug your mixer beforeproceeding to any kind of interventions.• Use your mixer only to mix materials forconstruction (any other mixing of chemicalor food products is not recommended).• Never replace a part by a non-genuineone.

    Unplug the supply cable before everycover opening. The appliance must beused only when all protections aresetting.Be careful ! Doubly insulated machine.During repairs, class II keepspreserved only when origin parts areused and insulation distances remainunchanged.

    MaintenanceThe pinion driving the drum is a wearing partof your mixer. In order to avoid anyimmobilization, it is recommendedto foresee a replacement beforehand.

    ■ SPARE PARTSFor all orders, contact the nearest dealer,and specify the type and serial number ofyour mixer (plate on engine hood).Indicate the quantity, the designation, andthe number of the parts you need.

    ■ MODIFICATION OF THEPRODUCTWith the aim to constantly improve thequality and the efficiency of our products, wereserve the right to modify, at any momentand without prior notice, the productas described hereby.

    ■ WARRANTYThe manufacturer warranties your mixer for aperiod of 12 MONTHS as from the date ofpurchase. This warranty covers the freeremplacement of the parts which will beacknowledged as defective, as the result of adefault in the construction or a default in thematerial. The manufacturer reserves theright to make a valuation of the defectivepieces. No warranty will apply to failurescaused by : an improper handling ormanoeuvring, a bad use, the use of nongenuine spare parts, or a bad maintenance.The warranty of the engines is ensured bythe manufacturer of those.

    The manufacturer takes noresponsability in the event of failure torespect the safety instructions andutilization rules.

    GB

    14

  • UTILIZZO - MANUTENZIONE - RICAMBIBETONIERE ABM P 135L

    1

    2

    3 4 5

    6

    7

    FABBRICAZIONE DI CALCESTRUZZO E CALCINAIl disco di inclinazione comprende 7 posizioni differenti :Posizion 1 Apertura della vasca verso l’alto.Posizion 2 Miscelazione a sinistra.Posizion 3 Svuotamento a sinistra.Posizion 4 Apertura della vasca verso il basso.Posizion 5 Svuotamento a destra.Posizion 6 e 7 Miscelazione a destra.

    I

    •Portare la vasca in posizione di carico tenendopremuto il pedale e manovrando il volante fino alraggiungimento della posizione desiderata.•Introdurre dentro la vasca un po’ di acqua, riempiredi cemento e di aggregati necessari per unimpasto.Fare un’aggiunta di acqua prima diterminare il carico. La tabella allegata vi guidera’ neldosaggio dei vostri lavori. La quantita’ di acqua e’ daritenere a titolo indicativo poiché’ deve variare aseconda del grado di umidita’ dei componenti.•La vasca deve girare almeno un minuto perottenere un buon impasto. Non prolungare lamiscelazioneoltre i due minuti per evitare lacentrifugazione dei materiali.

    •Per prelevare l’impasto dalla vasca, mantenere lamacchina in rotazione, afferrare saldamente ilvolante esbloccarlo premendo sull’ apposito pedale.A questo punto ruotare il volante fino ad ottenere ilrovesciamento dell’ impasto nel recipientesottostante. Se durante questa operazione il pesodella vasca vincesse la forza dell’ operatore,rilasciare immediatamente il pedale in maniera cheentri in funzione il dispositivo di blocco che agiscesul disco di inclinazione.

    Le proporzioni qui sotto sono date a titolo indicativoe non possono in nessuno caso impegnare laresponsabilità del costruttore.

    Dosaggio dei calcestruzzi e calcine correnti per1 sacco da cemento de 25 kg

    CementoMalta di calce

    AcquaGranigliaSabbia

    30 L60 L

    60 L-

    13 Lcirca13 Lcirca

    Capacità vasca L 130Capacità miscelazione L 110Motore monofase 230V/50HzPotenza assorbita W 600Lunghezza mm 1220Larghezza mm 700Altezza mm 1280Ruote ø mm 160Peso kg 48

    DATI TECNICI ABM P 135L

    15

  • I

    Rif Qta Designazione17 1 394002 Pignone motore18 2 334104 Isolatore doppio19 1 334105 Isolatore singolo20 1 394012 Motore IP 021 1 335168 Sportello cabina22 1 399102 Flangia23 2 009916 Anelli seeger 30x2e24 1 399101 Fondo vasca25 1 399113 Protezione26 1 399100 Cono vasca27 2 399103 Pala impasto28 1 394006 Interruttore CEI29 1 394030 Jiunto30 1 009923 Anelli seeger 42x1,75 e31 1 335135 Protezione volano

    Rif Qta Designazione1 1 391006 Telaio1* 1 391500 Telaio2 1 391002 Assale3 1 391019 Montante anteriore4 2 331007 Ruota5 2 009911 Rondella autofrenant6 1 391012 Cabina7 1 393010 Pedalina8 1 399106 Braccio9 1 393009 Supporto braccio

    10 1 393013 Volano11 1 399104 Pignone di rotazione12 2 000906 Cuscinetto 6202EE13 1 399109 Albero di rotazione14 1 394001 Ruota dentata15 1 009909 Rondella autofrenante16 1 394004 Cinghie trapezoidali

    ABM P 135L ABM P 135L

    16 16

    Rif Qta ABM P 135L Designazione 1 1 391006 Telaio 1* 1 650435 Telaio 2 1 391002 Assale 3 1 391001 Montanteanteriore 4 2 90331009 Ruota 5 2 009911 Rondellaautofrenant 7 1 90393010 Pedalina 8 1 90399106 Braccio 10 1 90393013 Volano 22 1 90399102 Flangia 23 2 009916 Anelliseeger30x2e 24 1 33037 Fondovasca 25 1 90399113 Protezione 26 1 90399100 Conovasca 27 2 90399103 Palaimpasto 29 1 400346 Jiunto 33 1 650430 CasaMotoreCompletamente

    33

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    Diese4 Schraubenlockern,danachBügelmitTrommelnachoben,bzw.nachuntendrücken,bisdasRitzelSpielstimmt.Optimales Ritzel Spiel 0,5 – 1,5mm radial. Diesmussregelmäßiggeprüftundeingestelltwerden!

    Schaltplan

    Rif Qta ABM P 135L Designazione 50 1 90184012 Riemenscheibe 51 1 GN561031 Motor 52 1 GN562104 Lüfterflügel 53 1 GN590004 Motorplatte + 2 47904 Schr.6KT8.8M8x20 + 2 48345 ZahnscheibeJ8,2VZKDIN6797 54 1 90184013 Poly-V-Riemen 55 1 501419 Gehäuseteil 56 1 90184017 Schalter 57 1 90184004 Stecker 58 1 90184003 Gehäusedeckel + 8 AT378600 Kombi-BlechschraubeC4,8x13

  • IL PRESENTE LIBRETTO FORNISCE UTILIINDICAZIONI PER IL CORRETTOFUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONEDELLA BETONIERA. ESSENDO PARTEINTEGRANTE DELLA MACCHINA DEVEESSERVI ACCLUSO ALL’ ATTO DELLAVENDITA. E’ INDISPENSABILE PRESTARELA MASSIMA ATTENZIONE A TUTTI QUEIPARAGRAFI CHE ILLUSTRANO LEISTRUZIONI DI SICUREZZA DA SEGUIRE.LA BETONIERA DEVE ESSEREUTILIZZATA SOLO PER IMPASTAREMATERIALI INERTI AD USO EDILIZIOQUALI RENA, CEMENTO, CALCE,ARGILLA ECC.NON SONO AMMESSI UTILIZZI DIVERSI DAQUANTO PRESCRITTO !

    ■ CONTROLLI PRELIMINARIE MESSA IN OPERA

    • La betoniera deve operare solamente susuperfici rigide e orizzontali. In caso divento l’utilizzatore deve provvedere adancorare opportunamente la macchina pergarantirne la stabilita’. La macchina e’costruita per poter lavorare con vento finoa 72 Km/h . Prima di iniziare il lavoro,liberare le zone intorno alla macchina daoggetti che possano creare disagi o rischidi incidente all’operatore.

    • Verificare che la tensione di alimentazionesia conforme a quella richiesta dal motore.Effettuare l’allacciamento elettrico dellabetoniera tramite cavi di sezione adeguata(n° 2 conduttori di sezione 2,5 mm2 ,materiale classe II senza filo di terra), peruna lunghezza massima di 50 m, ad unimpianto munito di interruttoredifferenziale. Se la lunghezza e’ superioreprevedere un cavo con sezionemaggiorata. La capacita’ del contatore

    Ideve essere almeno di 5 ampere. Lacabina e il motore sono realizzati indoppio isolamento classe II, grado diprotezione IP 44 e con interruttoreelettromagnetico.

    La macchina non richiede illuminazionepropria ; prevedere comunque nella zonadi utilizzo un’ illuminazione in conformita’alle normative vigenti.

    ■ AVVIAMENTO E UTILIZZO• Verificare che tutti i dispositivi di

    protezione (sulla corona, sul pedale disgancio ecc.) siano al loro posto.

    • Verificare che non ci siano persone odoggetti appoggiati alla betoniera.

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA• Non arrotolare il cavo elettrico. Questo

    provoca cadute di tensione esurriscaldamento del motore.

    • Il motore elettrico continua ad emanarecalore anche dopo lo spegnimento,evitare quindi contatti con lo stesso finoa raffreddamento avvenuto.

    • Evitare di far funzionare a vuoto labetoniera ; questo provoca unsurriscaldamento del motore.

    • Non mettere la testa, le mani, oqualunque altro oggetto all’ internodella vasca quando questa e’ inmovimento.

    • Non utilizzare mai la betoniera senza lesue protezioni.

    • Non aprire mai il cofano del motorementre questo e’ in funzione.

    • Fermare la betoniera prima di effettuarequalsiasi intervento.

    17

  • • L’arresto della macchina si ottienepremendo il pulsante rossodell’interruttore.

    • In caso di mancanza di tensione di rete,il successivo avviamento della betonierapuo’ essere fatto soltanto agendonuovamente sul pulsante verde.

    • Non sostituire mai pezzi difettosi odusurati con ricambi non originali.

    • E’ fondamentale conoscere le funzionied i comandi della betoniera. Non deveessere permesso l’utilizzo dellamacchina a persone estranee. Teneresempre i bambini a distanza disicurezza.

    • L’operatore e’ sottoposto (durantel’utilizzo della betoniera) adinquinamento acustico. E’ necessariopertanto che adotti adeguate misure disicurezza.

    • Non utilizzare la betoniera in ambienticon atmosfera esplosiva.

    Disinnestare l'allaciamento elettrico prima diaprire la cabina. L'aparecchio deve essereutilizzato solamente quando tutte le protezionisono a posto.Attenzione ! L'aparecchio doppiamente isolato.La classe II sta preservata solamente acondizione che, durante i riparazioni, sìanoutilizate pezzi d'origine e che le distanze diisolamento non sìano modificate.

    ■ MANUTENZIONE• Dopo ogni utilizzo pulire l’interno e

    l’esterno della macchina. Assicurarsi che igetti d’acqua non raggiungano il motore.Per pulire l’interno della vasca utilizzareacqua con un po’ di ghiaia.

    • Lubrificare saltuariamente il tratto piano dirotazione della staffa, tramite appositoingrassatore.

    • I cuscinetti della vasca e del pignone dirotazione non hanno bisogno dimanutenzione.

    • La corona di rotazione e’ realizzata inmateriale ad alta resistenza, inalterabile,senza manutenzione .

    ■ RICAMBIPer le ordine, rivolgersi al dettaglianterivenditore della betoniera e indicare il tipo eil numero della macchina (placa suI cofano).Precisare le quanità, la designazione e lareferenza delle pezze desiderate.

    ■ MODIFICAZIONE DELPRODOTTO

    Preoccupati di migliorare sempre la qualità el'efficacia dei nostri prodotti, ci reserviamo ildiritto di modificare, in corso di serie, ilprodotto qui descritto.

    ■ GARANZIAIl costruttore garantisce la vostra betonnieradurante 12 mesi dalla datta di compra.Questa garanzia assicura la sostituzionegratuita delli particolari difettosi a causa diun vizio di fabbricazione o di un difetto dimateriale Il costrutore si reserva il dritto diperizare i pezzi difettosi. Non è previstanessuna garanzia a causa di : una cattivamanutenzione, una cattiva utilizzazione deipezi di ricambio non originali o di usuimpropio. La garanzia sui motori è fornita dalfabbricante degli stessi.

    Il costruttore declina tutta responsa-bilita en caso de non rispetto deconsegne di securizza e delle regoled'utilizzazione.

    I

    18

  • GEBRUIK - ONDERHOUD - ONDERDELENBETONMOLEN ABM P 135L

    1

    2

    3 4 5

    6

    7

    FABRIKATIE VAN BETONS EN MORTELS :De schuine schijf bestaat uit 7 verschillende inkervingenPositie 1 Opening van de kuip naar de bovenkant.Positie 2 Menging links.Positie 3 Lediging aan linkse kant.Positie 4 Opening naar de onderkant.Positie 5 Lediging aan rechtse kant.Positie 6 et 7 Menging rechts.

    NL

    •Plaats de kuip schuin volgens uw wens (langs deene of de andere kant). De schuining die hetdichtst bij de horizontale is geeft de bestemenging van de materialen maar herleidt dekapaciteit.•Breng een weinig water aan in de kuip,verspreidt de cement over de ingrediënten(steentjes of zand) en vul de kuip op. Breng hetnodige water aan tijdens het opvullen.•De tabel biz. 1 zal u helpen bij het bepalen vande dosis voor uw werken. De hoeveelheid wateris als indicatie aangegeven. Dit hangt af van devochtigheid van de ingrediënten. Is aangegeven

    als indicatie en wordt niet ter verantwoordelijkheidvan de fabrikant gesteld.•1 schop = 4 liter - 1 kruiwagen = 60 liter.•Laat de kuip ongeveer 1 minuut draaien om eengoede menging te bekomen. Het draaien nietverlengen meet meer dan twee minuten om hetcentrifugeren van de materialen te voorkomen.

    De boven vermelde hoeveelheden zijnaangegeven als indicatie. De fabrikant kanhiervoor niet verantwoordelijk gesteld worden.

    Dosierung für laufenden Beton und MÖrtel(mit einem 25 kg Zementsack).

    Betonnen Mortels

    WaterSteenZand

    30 L60 L

    60 L-

    13 LEtwa13 LEtwa

    Kapaciteit van den Kuip liter 130Kapaciteit van den menging liter 110Elektrisch motor 230V/50Hz W 600Lengte mm 1220Breedte mm 700Hoogte mm 1280Wielen ø mm 160Gewicht van de elektrisch motor kg 48

    TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ABM P 135L

    19

  • NL

    NR HVD BEPALING17 1 394002 Rondsel motor18 2 334104 Dubbel Kontaktstuk19 1 334105 Eenvoudig Kontaktstuk20 1 394012 Motor IP 021 1 335168 Deur motorkap22 1 399102 Buitenkuip23 2 009916 Cirklips 30 x 2e24 1 399101 Bodem kuip25 1 39911326 1 399100 Bovenkant kuip27 2 399103 Palet28 1 394066 Elektrisch nemen29 1 394030 Samengevoegd30 1 009923 Cirklips 42 x 1,75 e31 1 394049 Schakelaar32 1 9FCD8 Condensator 8 mF33 1 394140 Motorkap

    NR HVD BEPALING1 1 391006 Chassis1* 1 391500 Chassis2 1 391002 Achterpoot3 1 391001 Voorpoot4 2 331007 Rubberwiel 5 2 009911 Ring auto rem6 1 391012 Motorkap7 1 393010 Blokkeersysteem8 1 399106 Beugel9 1 393009 Lager

    10 1 393013 Stuur11 1 399104 Rondsel12 2 000906 Rolling 6202 EE13 1 399109 Aandrijvingsas14 1 394001 Tandjeswiel15 1 009909 Ring auto16 1 394004 Tandjesriem

    ABM P 135L ABM P 135L

    2020

    NR HVD ABM P 135L BEPALING 1 1 391006 Chassis 1* 1 650435 Chassis 2 1 391002 Achterpoot 3 1 391001 Voorpoot 4 2 90331009 Rubberwiel 5 2 009911 Ringautorem 7 1 90393010 Blokkeersysteem 8 1 90399106 Beugel 10 1 90393013 Stuur 22 1 90399102 Buitenkuip 23 2 009916 Cirklips30x2e 24 1 33037 Bodemkuip 25 1 90399113 Schutzhalbteil 26 1 90399100 Bovenkantkuip 27 2 90399103 Palet 29 1 400346 Samengevoegd 33 1 650430 Motorkap

    33

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    Diese4 Schraubenlockern,danachBügelmitTrommelnachoben,bzw.nachuntendrücken,bisdasRitzelSpielstimmt.Optimales Ritzel Spiel 0,5 – 1,5mm radial. Diesmussregelmäßiggeprüftundeingestelltwerden!

    Schaltplan

    NR HVD ABM P 135L BEPALING 50 1 90184012 Riemenscheibe 51 1 GN561031 Motor 52 1 GN562104 Lüfterflügel 53 1 GN590004 Motorplatte + 2 47904 Schr.6KT8.8M8x20 + 2 48345 ZahnscheibeJ8,2VZKDIN6797 54 1 90184013 Poly-V-Riemen 55 1 501419 Gehäuseteil 56 1 90184017 Schalter 57 1 90184004 Stecker 58 1 90184003 Gehäusedeckel + 8 AT378600 Kombi-BlechschraubeC4,8x13

  • ■ ONDERHOUD• Na ieder gebruik, reinig de binnen- en

    buitenkant van uw betonmolen. Om deze tereinigen met een waterstraal of een reinigeronder HD, zorg ervoor dat het water niet op demotor komt. Om het volledig reinigen van debinnenkant van de kuip te verzekeren, brengeen schep steentjes en water aan.

    • Vergeet niet van tijd tot tijd de rotatielager vande beugel in te smeren, een gat is hiervoorvoorzien.

    • De rolling van de kuip en het tandwiel voor deaandrijving zijn levenslang ingesmeerd.

    • De kroon is in komposietmateriaal, hogeweerstand, onaantastbaar, zonder onderhouden smeren en neemt doeltreffend deel aan hetdempen van het geluid.

    ■ INDIENSTSTELLINGPlaats de betonmolen op een hardeondergrond en goed horizontaal omvastheid te verzekeren aan de machine.Verwijder in de omgeving van de machine,ieder voorwerp dat oorzaak kan zijn vanongeval of stoornis voor de gebruiker.Voor het starten van debetonmolen, kontroleer :Betonmolen met Elektrischemotor• De spanning van het verdeelnet is 230

    Volt op 2 draden.• Het vermogen van de motor moet 5 Amp.

    zijn.• Het geheel van de motorkap wordt

    bevoordeeld door de dubbele isolatie klasII, de becshermings-aangever IP44 en deelektro-magnetische schakelaar.

    VEILIGHEIDSRICHTLIJNENALGEMENEKontroleer voor het starten vanuw betonmolen :• Dat alle veiligheidsmiddelen

    aangebracht zijn en in goede staat zijn.• Dat niemand contact heeft met de

    betonmolen of zich in de nabijheidbevindt en dat geen enkel werktuigertegen geplaatst is.

    • Nooit de kabel opgerofd laten op dekabeloproller, dit veroorzaakt grootstroomverlies en oververwarming van demotor.

    • De lijn moet voorzien zijn vansmeltveiligheid of eenstroomonderbreker om de veiligheid teverzekeren.

    NL

    21

  • NLInstandhoudingHet rondsel voor de aandrijving van de kuipwordt het slijtstuk van uw betonmolen. Omiedere immobilisatie te voorkomen is hetvoorzichtig een vervangstuk te voorzien.

    VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN

    • Breng niet het hoofd of een werktuigaan langs de binnenkant van de kuipwanneer deze werkt.

    • Nooit de betonmolen starten zonderzijn beschermingen.

    • Nooit de beschermingskap van deelektrische motor openen wanneerdeze werkt.

    • Stop of schakel de stroom uit van debetonmolen voor om het even welkeinterventie.

    • Vervang nooit een versleten stuk dooreen vervangstuk van een verschillendmerk.

    DE NETVOEDINGSKABEL AFKOPPELENALVORENS DE KAP TE OPENEN. HETAPPARAAT MAG ALLEEN WORDENGEBRUIKT ALS ALLEV E I L I G H E I D S I N R I C H T I N G E NAANGEBRACHT ZIJN.

    OPGELET! APPARAAT MET DUBBELEISOLATIE. BIJ REPARATIES BLIJFT DEKLASSE II SLECHTS BEHOUDEN OPVOORWAARDE DAT ORIGINELEONDERDELEN WORDEN GEBRUIKT, EN DATDE ISOLATIEAFSTANDEN NIET WORDENGEWIJZIGD.

    ■ WIJZIGING VAN HETPRODUKT

    Gedurig zorgend voor de kwaliteit en dedoeltreffenheid van onze produkten, houdenwij ons het recht voor het bovenbeschrevenprodukt te wijzigen tijdens de uitvoering vande serie.

    ■ VERVANGSTUKKEN• Voor iedere bestelling, wendt u tot de

    detailverkoper van de betonmolen en geefhet type aan en het nummer ervan (plak opde motorkap).Geef de hoeveelheid, de bestemming ende referenties aan van de gewensteonderdelen.

    ■ GARANTIEDe fabrikant garandeert uw betonmolengedurende 12 maanden vanaf de datum vanaankoop. Deze garantie verzekert gratis devervanging van alle onderdelen die eenfabrikatiefout of een fout vertonen in hetmaterieel.De fabrikant is gemachtigd om degebrekkige onderdelen aan een expertise teonderwerpen. Geen enkele garantie wordtgegeven voor gebrekkigheid veroorzaaktdoor : een slechte behandeling, het gebruikvan onderdelen niet vervaardigd door defabrikant of een slecht onderhoud. Degarantie van de motors wordt gegeven doorde desbetreffende fabrikant.

    De fabrikant kan niet veranoordelijkgesteld worden indien deveiligheidsvoorschriften en degebruiksaanwijzing niet in achtgenomen worden.

    22

  • UTILIZACIÓN - MANTENIMIENTO - RECAMBIOSHORMIGONERA ABM P 135L

    1

    2

    3 4 5

    6

    7

    FABRICACIÓN DE HORMIGONES Y MORTEROSel disco de basculación comprende 7 posiciones diferentes :Posición 1 Boca de cuva en posición alta.Posición 2 Mezcla a la izquierda.Posición 3 Vacío al lado izquierdo y almacén.Posición 4 Boca de cuva en posición baja.Posición 5 Vacío al lado derecho y almacén.Posición 6 y 7 Mezcla a la derecha.

    E

    •Coloque el tambor en la inclinación deseada (deun lado o del otro). La inclinación más próximadel horizontal da un mejor amasado de losmateriales aglutinantes, pero reduce lacapacidad.•Introduzca en el tambor un poco de água, ponerel cemento necesário sobre las aglutinantes(grava o arena) y cargar el tambor. Si fueranecesário, añada água en el curso de carga.•La tabla adjunta le guiara en la dosificación desus trabajos. La cantidad de água se dá a títuloindicativo, yá que depende del grado dehumedad de los aglutinantes. La dosificación no

    empeña la responsabilidad del fabricante.•1 palada = 4 litros y una caretilla = 60 litros.•Deje girar el tambor un minuto aproximadamentepara obtener una buena mezcla. No prolongue elamasado más allá de dos minutos a fin de evitarel centrifugado de los materiales.

    Las proporciones más arriba son dadas a títuloindicativo y no pueden en ningún caso empeñarla responsabilidad del fabricante.

    Dosificación de los hormogones y morteroscorrientes para 1 saco de cemento de 25 kg

    Hormigón Mortero

    AguaGravaArena

    30 L60 L

    60 L-

    13 Lmás o menos

    13 Lmás o menos

    Capacidad de la cuba L 130Capacidad de la mezcla L 110Motor monofásico 230V/50HzPotencia absorbida W 600Largo mm 1220Ancho mm 700Alto mm 1280Ruedas ø mm 160Peso kg 48

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ABM P 135L

    23

  • E

    RepCda Designación17 1 394002 Piñón18 2 334104 Soporte doble19 1 334105 Soporte simple20 1 394012 Motor IP021 1 335168 Puerta de cobierto22 1 399102 Plato exterior23 2 009916 Anillos elas. 30 x 2e24 1 399101 Parte post. cuba25 1 399113 Protección26 1 399100 Parte sup. cuba27 2 399103 Paleta28 1 394066 Toma eléctrica29 1 394030 Junta30 1 009923 Anillos elas. 42x1,7e31 1 394049 Interruptor32 1 9FCD8 Condensador 8 mF33 1 394140 Cobierto

    Rep Cda Designación1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis2 1 391002 Pie detrás3 1 391001 Pie delantero4 2 331007 Rueda caucho5 2 009911 Arandela de bloqueo6 1 391012 Cobierto motor7 1 393010 Sistema de bloqueo8 1 399106 Brida9 1 393009 Apoyo de brida

    10 1 393013 Volante11 1 399104 Piñón de arrastre12 2 000906 Rodiamento 6202 EE13 1 399109 Eje de arrastre14 1 394001 Engranaje15 1 009909 Arandela de bloqueo16 1 394004 Correa muescada

    ABM P 135LABM P 135L

    2424

    Rep Cda ABM P 135L Designación 1 1 391006 Châssis 1* 1 650435 Châssis 2 1 391002 Piedetrás 3 1 391001 Piedelantero 4 2 90331009 Ruedacaucho 5 2 009911 Arandeladebloqueo 7 1 90393010 Sistemadebloqueo 8 1 90399106 Brida 10 1 90393013 Volante 22 1 90399102 Platoexterior 23 2 009916 Anilloselas.30x2e 24 1 33037 Partepost.cuba 25 1 90399113 Protección 26 1 90399100 Partesup.cuba 27 2 90399103 Paleta 29 1 400346 Junta 33 1 650430 Cobierto

    33

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    Diese4 Schraubenlockern,danachBügelmitTrommelnachoben,bzw.nachuntendrücken,bisdasRitzelSpielstimmt.Optimales Ritzel Spiel 0,5 – 1,5mm radial. Diesmussregelmäßiggeprüftundeingestelltwerden!

    Schaltplan

    Rep Cda ABM P 135L Designación 50 1 90184012 Riemenscheibe 51 1 GN561031 Motor 52 1 GN562104 Lüfterflügel 53 1 GN590004 Motorplatte + 2 47904 Schr.6KT8.8M8x20 + 2 48345 ZahnscheibeJ8,2VZKDIN6797 54 1 90184013 Poly-V-Riemen 55 1 501419 Gehäuseteil 56 1 90184017 Schalter 57 1 90184004 Stecker 58 1 90184003 Gehäusedeckel + 8 AT378600 Kombi-BlechschraubeC4,8x13

  • • La línea debe estar equipada de fusibles odisyuntor para asegurar la protección.

    • Ni se debe conectar ni utilizar el motoreléctrico fuera de su marcha prevista concobierto cerrado.CUIDADO ! Se debe evitar hacer funcionar avacío una hormigonera con motor eléctrico ;eso tiene por consecuencia elsobrecalentamiento del motor.

    ■ MANTENIMIENTO• Después de cada utitización limpie el interior y

    el exterior de su hormigonera. En caso delimpieza con água a presión, cuide que lasproyecciones de água no alcancen el motor.Para limpiar el interior del tamborcorrectamente, utilice una palada de gravilla yágua.

    • No olvide, de vez en cuando, engrasar elpaliere de giro de la brida, un agujero estáprevisto a este efecto.

    • Los rodamientos del tambor y del piñón dearrastre están engrasados perpetuo.

    • La corona es de material sintético de altaresistencia, inalterable. sin mantenimiento niengrase. Contribuye eficientemente a lalimitación de los perjuicios sonoros.El piñón de arrastre del tambor es una pieza dela hormigonera que se desgasta. Para evitar lainmovilización de la máquina es mejor tenerotro de recambio por anticipado.

    ■ PUESTA EN SERVICIOColoque la homigonera sobre un suelo duro yhorizontal para asegurar una buena estabilidadde la máquina. Quite de las cercanías de lamáquina cualquier objeto que pueda ocasionarun riesgo accidental o molestar el utilizador.Antes de poner su hormigonera en marcha,compruebe que :◆ Hormigonera con motor

    eléctrico monofásico• La tensión de la red es de 230 V bifasca.• Capacidad mínima del contador 5 amperios.• El conjunto cobierto motor tiene el doble

    aislamiento clase II, indice de proteccion IP 44,y un interruptor electro-magnético.

    • Precisa un cable de alimentación HO7RN-F dedos conductores de sección 2,5 mn2 para unalongitud máxima de 50 m (equipo clase II ; nohilo de tierra). Si la longitud debe ser superior a50 m, utilice una sección de hilo mayor.

    CONSEJOS DESEGURIDAD GENERALES

    Compruebe antes la puesta enservicio :• Que todos los dispositivos de protección

    esten en puesto y en buena condición.• Que nadie esté en contacto con la

    hormigonera o junto a ella. y que ningunaherramienta esté apoyada sobre ella.

    • El utitizador debe llevar vestidos de trabajo ycalzados apropriados.

    ◆ Hormigonera con motoreléctrico

    • Nunca se debe dejar el cable de alimentaciónarrollado sobre su soporte ; eso provocacaídas de tensión importantes y elsobrecalentamiento del motor.

    E

    25

  • ECONSEJOS DE

    SEGURIDAD GENERALES

    • No se debe poner las manos, la cabeza, ocualquier herramienta al interior deltambor cuando está en marcha.

    • Nunca se debe utilizar la hormigonera sinsus protecciones.

    • Nunca se debe abrir el cobierto del motorelectrico cuando está en marcha.

    •Se debe parar y desconectar suhormigonera antes de cualquier forma deintervención.

    •Se debe utilizar la hormigonera sólo paramezclar materiales para la construcción.(se desaconseja cualquier otra mezcla detipo químico o alimentário).

    • Nunca se debe reemplazar una piezadefectuosa por una pieza de otra marca.

    Desenchufe el cable de alimentaciónantes de abrir el cobierto. El aparatodebe ser utilizado sólo cuando todaslas protecciones resueltan colocadas.¡ Cuidado ! Aparato doblamenteaislado. La clase II queda preservadasólo con tal que, durante lasreparaciones, sean utilizadas piezas deorigen y que las distancias deaislamiento no sean modificadas.

    ■ RECAMBIOSPara cualquier pedido, diríjase a nuestrorevendedor indicando el tipo y el número dela hormigonera (placa sobre

    el cobierto). Precise la cantidad, ladesignación, y la referencia de las piezasdeseadas.

    ■ MODIFICACIÓN DELPRODUCTO

    Atentos de mejorar siempre la cualidad y laeficacia de nuestros productos, nosreservamos el derecho de modificar, encurso de serie, el producto aquí describido.

    ■ GARANTÍAEl fabricante garantiza su hormigonera parauna duración de 12 meses a partir de lafecha de compra. Esta garantía asegura elreemplazo grátuito de las piezas que seproban defectuosas debido a un vicio deconstrucción o un defecto de material. Elconstructor se reserva el derecho de haceruna peritación de las piezas defectuosas.Ninguna garantía será concedida adefectuosidades motivadas por : una torpemanutención, mala utilización, uso derecambios extranjeros o malomantenimiento. La garantía de los motoresserá concedida por suyos fabricantes.

    El fabricante declina todaresponsabilidad en caso denon-respecto de los consejos deseguridad y de las reglas deutilización.

    26

  • UTILIZAÇÃO - MANUTENÇÃO - PEÇAS SOBRESSELENTESBETONEIRA ABM P 135L

    1

    2

    3 4 5

    6

    7

    FABRICAÇÃO DES BETÕES E ARGAMASSASO disco de inclinação tem 7 posições diferentes :Posição 1 Abertura da cuba para cima.Posição 2 Amassadura á esquerda.Posição 3 Despejo á esquerda.Posição 4 Abertura da cuba para baixo.Posição 5 Despejo lado direito.Posição 6 et 7 Amassadura lado direito.

    P

    •Ponha a cuba na inclinação desejada (dumlado ou de outro). A inclinação mais proxima dohorizontal dá uma melhor amassadura dosmateriáis aglutinantes mas reduz a capacidade.•Meta no tambor um pouco de água, ponha ocimento necessário sobre os aglutinantes(cascalho ou areia) e cargar o tambor. Se fornecessário ponha mais um pouco de águadurante o cargamento.•A tabela acima o ajudará para dosear as suasobras. A quantidade de água é dada a títuloindicativo. Depende do grau de humidade dosaglutinantes e não pode empenhar a

    responsabilidade do fabricante.•1 pázada = 4 litros , 1 carro de mão = 60 litros.•Deixe a cuba dar voltas durante cerca de 1minuto para ter uma boa amassadura. Nãoprolungue a amassadura mais de 2 minutos, paraevitar de centrifugar os materiáis.

    As proporções acima são dadas a título indicativoe não podem em nenhum caso empenhar aresponsabilidade do fabricante

    Dosagem dos betões e argamassas correntespara 1 saco de cimento de 25 kg

    BETÕESARGAMASSA

    AguaCascalhoAreia

    30 L60 L

    60 L-

    13 Lmais o menos

    13 Lmais o menos

    Capacidade Cuba L 130Capacidade Amassadura L 110Motor electrico mono. 230V/50Hz W 600Comprimento mm 1220Largura mm 700Altura mm 1280Roda ø mm 160Peso com motor eléctrico kg 48

    CARACTERISTICAS TÉCNICAS ABM P 135L

    27

  • P

    Rep Qte Designação17 1 394002 Carrete do motor18 2 334104 Suporte duplo19 1 334105 Suporte simples20 1 394012 Motor IP021 1 335168 Porta da capota22 1 399102 Prato com rolamento23 2 009916 Anilhas elas. 30x2e24 1 399101 Parte posterior da cuba25 1 399113 Protecção26 1 399100 Parte superior da cuba27 2 399103 Paletas de mistura28 1 394066 Tomada eléctrica29 1 394030 Junta30 1 009923 Anilhas elas. 42x1,7e31 1 394049 interruptor32 1 9FCD8 Condensador33 1 394140 Capota

    Rep Qte Designação1 1 391006 Quadro1* 1 391500 Quadro2 1 391002 Pé detrás3 1 391001 Pé da frente4 2 331007 Roda5 2 009911 Anilha de blocagem6 1 391012 Capota do motor7 1 393010 Sistema de blocagem8 1 399106 Estribo9 1 393009 Chumaceira

    10 1 393013 Volante11 1 399104 Carrete de arrasto12 2 000906 Rolamento 6202EE13 1 399109 Eixo de arrasto14 1 394001 Engrenagem15 1 009909 Anilha de blocagem16 1 394004 Correia entalhada

    ABM P 135L ABM P 135L

    2828

    Rep Qte ABM P 135L Designaҫão 1 1 391006 Quadro 1* 1 650435 Quadro 2 1 391002 Pédetrás 3 1 391001 Pédafrente 4 2 90331009 Roda 5 2 009911 Anilhadeblocagem 7 1 90393010 Sistemadeblocagem 8 1 90399106 Estribo 10 1 90393013 Volante 22 1 90399102 Pratocomrolamento 23 2 009916 Anilhaselas.30x2e 24 1 33037 Parteposteriordacuba 25 1 90399113 Protecção 26 1 90399100 Partesuperiordacuba 27 2 90399103 Paletasdemistura 29 1 400346 Junta 33 1 650430 Capota

    33

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    Diese4 Schraubenlockern,danachBügelmitTrommelnachoben,bzw.nachuntendrücken,bisdasRitzelSpielstimmt.Optimales Ritzel Spiel 0,5 – 1,5mm radial. Diesmussregelmäßiggeprüftundeingestelltwerden!

    Schaltplan

    Rep Qte ABM P 135L Designaҫão 50 1 90184012 Riemenscheibe 51 1 GN561031 Motor 52 1 GN562104 Lüfterflügel 53 1 GN590004 Motorplatte + 2 47904 Schr.6KT8.8M8x20 + 2 48345 ZahnscheibeJ8,2VZKDIN6797 54 1 90184013 Poly-V-Riemen 55 1 501419 Gehäuseteil 56 1 90184017 Schalter 57 1 90184004 Stecker 58 1 90184003 Gehäusedeckel + 8 AT378600 Kombi-BlechschraubeC4,8x13

  • e um sobreaquecimento do motor.• A linha deve estar equipada de fusíveis

    ou de um disjuntor para assegurar aprotecção.

    • ATENÇÃO : Evite de fazer funcionar amáquina com motor electricomonofásico vazía isso tem porconsequência um sobreaquecimento domotor.

    ■ MANUTENÇÃO• Depois de cada utilisação, limpe o interior

    e o exterior da betoneira. Em caso delimpeza com água de alta pressão,cuidado que as projecções não atinjam omotor. Para limpar o interior da cubacorrectamente, utilize uma pázada decascalho e água.

    • Não se esqueza de vez em quando deolear a chumaceira de giro do estribo, umburaco está previsto para isto.

    • Os rolamentos da cuba e do carrete dearrasto estão oleados perpetuamente.

    • A coroa é em material sintético de altaresistência, inalteravél, sem manutenção,nem lubrificação. Contribui eficientementeá limitação dos prejuizos sonoros. O rolamento de arraste da cuba é umapeça da betoneira que se gasta. Paraevitar a imobilização da máquina é melhorter um de avanço.

    ■ POSTA EM ANDAMENTOColoque a betoneira sobre um solo duro ehorizontal para assegurar uma boaestabilidade á máquina. Desempenhe dabeira da máquina todos os objectos quepodriam ocasionar um risco acidental ouestorvar o utilizador.Antes de pôr a máquina emandamento verifique que :◆ Betoneira com

    motor electrico monofásico• A tensão da rede é de 230 Volts bifásicos.• Capacidade mínima do contador 5

    amperes.• O conjunto capota e motor têm a dupla

    isolação classe II do indice de protecçãoIP44 e um interuptor electromagnético.

    • Precisa de um cabo de alimentação dedois condutores de secção 2,5 mm2 paraum comprimento máximo de 50 m(material classe II : sem fio de terra). Se ocomprimento é superior a 50 m, utilizeuma secção de fio máis forte.

    CONSELHOS GERÁIS DESEGURANÇA

    Verifique antes de pôr a betoneiraem andamento :• Que todos os despositivos de protecção

    estejam em boas condições.• Que ninguém esteja em contacto com a

    betoneira o ao lado dela e que não hajanenhuma ferramenta apoiada sobre ela.

    ◆ Betoneira com motoreléctrico

    • Nunca se deve deixar um cabo eléctricoenrolado sobre o seu suporte, istoprovoca caídas de tensão importantes,

    P

    29

  • CONSELHOS GERÁIS DESEGURANÇA

    • Não se deve pôr as mãos, a cabeça ouqualquer ferramenta dentro da cubaquando funciona.

    • Não se deve pôr a betoneira a funcionarsem as suas protecções.

    • Nunca se deve abrir a capota do motorquando está enfuncionamento.

    • Deve-se parar e desligar a betoneiraantes de qualquer forma deintervenção.

    • Deve-se utilizar a betoneira só paramisturar materiáis para a construção.(Qualquer outra mistura de tipo químicoo alimentár é desaconselhavél).

    • Nunca se deve substituir uma peçadefeituosa por uma peça de outramarca.

    Deve-se retirar o cabo de alimentaçãoantes de abrir a capota. O aparelhodeve ser utilizado ùnicamente quandotodas as proteções estão colocadas.Cuidado ! Aparelho dobramenteisolado. Para que a classe II sejapreservada è obrigatorio que, duranteas reparações sejam utilizadas peçasde origem e que as distâncias deisolação não estejam modificadas.

    ■ PEÇASSOBRESSELENTES

    Para qualquer encomenda diríja-se aovendedor indicando o tipo e o número dabetoneira (placa sobre a capota). Precise aquantidade e a designação das peçasdesejadas.

    ■ MODIFICAÇÃO DOPRODUTOAtentos de melhorar sempre a qualidade e aeficacia dos nossos produtos, nósreservamos o direito de modificar em cursode serie, o produto aqui descrito.

    ■ GARANTÍAO construtor garante a betoneira durante 12meses a partir da data de compra. Estagarantía assegura a substituição gratuitadas peças defeituosas por causa dum viciode construção ou um defeito do material.O constutor reserva-se o direito de vistoriaras peças defeituosas. Nenhuma garantíaserá concedida aos defeitos causados poruma má manutenção, uma má utilisação ouo uso de peças sobresselentes estrangeiras.A garantia dos motores é concedida pelosseus fabricantes.

    O Constutor declina toda responsa-bilidade em caso de não-respeito dosconselhos de segurança e das regrasde utilização.

    P

    30

  • 31

    BETJENING – VEDLIGEHOLDELSE – KOMPONENTERBETONBLANDERE ABM P 135 L dTEKNISKE DATA ABM P 135 LBlandetromlens kapacitet l 130Blandekapacitet l 110Elmotor 230V/50Hz W 600L mm 1220B mm 700H mm 1280Hjul, diameter ø mm 160Vægt med elmotor kg 48

    DK

    FREMSTILLING AF MØRTEL OG BETONLåseskiven til indstilling af tromlens hældning kan indstillesi 7 låsepositioner:Position 1 Åbning af blandetromlen opad.Position 2 Blanding på venstre side.Position 3 Tømning/hvilestilling på venstre side.Position 4 Åbning af blandetromlen nedad.Position 5 Tømning/hvilestilling på højre side.Position 6 og 7 Blanding på højre side.

    Dosering for løbende beton og mørtel(med en 25 kg cementsæk)

    Sand GrusVand

    BETON 30 l 60 l Cirka 13 l

    MØRTEL 60 l - Cirka 13 l

    • Indstil den ønskede hældningsretning afblandetromlen (mod højre eller mod ven-stre). Hældningsvinkler i det vandretteplan bevirker en bedre gennemblanding,dog indebærer de en reducering af kapa-citeten.

    • Hæld først en lille mængde vand i blande-tromlen. Tilsæt den nødvendige mængdecement til tilslagsmaterialerne (grus ellersand) og fyld tromlen hermed. Hæld fort-sat vand i under påfyldningen.

    • Tabellen på side 1 giver oplysning omdoseringerne. Ved vandmængden drejerdet sig om vejledende værdier, der dog

    kan variere alt efter tilslagsmaterialernesfugtindhold. Værdierne i tabellen har der-for en uforpligtende karakter, som produ-centen ikke påtager sig noget ansvar for(1 skovl = 4 liter, 1 trillebør = 60 liter).

    • Blandemaskinen skal køre i ca. 1 minutfor at opnå en tilfredsstillende blanding.Dog må selve blandingen ikke vare læn-gere end 2 minutter, da de enkelte mate-rialer i så fald udcentrifugeres.

    Det drejer sig om uforpligtende angivelser,som producenten ikke påtager sig nogetansvar for.

  • 32

    FDK

    Tegn. Mængde ABM P 135L Betegnelse

    1 1 391006 Monteringsramme

    1* 1 391500 Monteringsramme

    2 1 39100 Bagerste støttefod

    3 1 391001 Forreste støttefod

    4 2 331007 Hjul/gummi

    5 2 009911 Skive

    6 1 391012 Afdækning

    7 1 393010 Låsesystem

    8 1 399106 Bøjleklemme

    9 1 393009 Støtte til bøjleklemme

    10 1 393013 Aftageligt drejehjul

    11 1 399104 Tanddrev

    12 2 000906 Rulningsleje 6202 EE

    13 1 399109 Drivaksel

    14 1 394001 Tandhjul

    15 1 009909 Skive

    16 1 394004 Tandrem

    Tegn. Mængde ABM P 135L Betegnelse

    17 1 394002 Motordrev

    18 2 334104 Dobbelt isoleringsskrue

    19 1 334105 Enkelt isoleringsskrue

    20 1 394012 Elmotor IP 0

    21 1 335168 Klap/motorhjelm

    22 1 399102 Flange

    23 2 009916 Ringsikring 30x2e

    24 1 399101 Underdel, blandetr.

    25 1 399113 Beskyttelseselement

    26 1 399100 Overdel blandetr.

    27 2 399103 Medbringerplade

    28 1 394003 Stikkontakt

    29 1 394030 Gummipakning

    30 1 009923 Ringsikring 42x1,75 e

    31 1 394049 Afbryder

    32 1 9FCD8 Kondensator 8 mF

    33 1 394140

    32

    Tegn. Mængde ABM P 135L Betegnelse 1 1 391006 Monteringsramme 1* 1 650435 Monteringsramme 2 1 391002 Bagerstestøttefod 3 1 391001 Forrestestøttefod 4 2 90331009 Hjul/gummi 5 2 009911 Skive 7 1 90393010 Låsesystem 8 1 90399106 Bøjleklemme 10 1 90393013 Aftageligtdrejehjul 22 1 90399102 Flange 23 2 009916 Ringsikring30x2e 24 1 33037 Underdel,blandetr. 25 1 90399113 Beskyttelseselement 26 1 90399100 Overdelblandetr. 27 2 90399103 Medbringerplade 29 1 400346 Gummipakning 33 1 650430 Motorkomplett

    33

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    F

    Rep Qté Désignation17 1 394002 Pignon moteur18 2 334104 Plot double19 1 334105 Plot simple20 1 394012 Moteur IP0 - 600 W21 1 335168 Porte de capot22 1 399102 Flasque extérieur23 2 009916 Circlips 30 x 2 e24 1 399101 Fond de cuve25 1 399113 Protège pignon26 1 399100 Cône de cuve27 2 399103 Palette de cuve28 1 394066 Fil d’alimentation29 1 394030 Joint30 1 009923 Circlips 42 x 1,75 e31 1 394049 Contacteur32 1 9FCD8 Condensateur 8 mF33 1 394140 Capot universel

    Rep Qté Désignation1 1 391006 Châssis1* 1 391500 Châssis fixe2 1 391002 Pied arrière3 1 391001 Pied avant4 2 331007 Roue Ø 160 mm5 2 009911 Rondelle auto frein Ø 206 1 391027 Capot moteur7 1 393010 Système de blocage8 1 399106 Etrier9 1 393009 Palier d’étrier

    10 1 393013 Volant11 1 399104 Pignon d’entrainement12 2 000906 Roulement 6202 2RS13 1 399109 Axe d’entrainement

    2 009857 Goupille spirale 6 x 3614 1 394001 Roue crantée15 1 009909 Rondelle auto frein16 1 394004 Courroie crantée

    ABM P 135L ABM P 135L

    4

    Diese4 Schraubenlockern,danachBügelmitTrommelnachoben,bzw.nachuntendrücken,bisdasRitzelSpielstimmt.Optimales Ritzel Spiel 0,5 – 1,5mm radial. Diesmussregelmäßiggeprüftundeingestelltwerden!

    Schaltplan

    Rep Qte ABM P 135L Designaҫão 50 1 90184012 Riemenscheibe 51 1 GN561031 Motor 52 1 GN562104 Lüfterflügel