7
04 09 23 www.krups.com AM PM

AM - LAURENT LAUGIER · 16 Description a Couvercle réservoir b Réservoir à eau c Verseuse d Plaque chauffante e Niveau d’eau f Porte filtre pivotant g Commande d’ouverture

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 0409

    23

    www.krups.com

    AMPM

  • 04105

    c (therm)

    AMPM

    k

    j

    i

    a

    ef

    g

    c

    d

    h

    o

    n

    m

    lp

    b

  • 0409

    23

    10

    8

    6

    4

    2

    9

    7

    5

    3

    1

    2

    1 x 44

    1 2 3

    5 6

    7 8 9

    1011 11 12

    AMPM

    AMPM

  • 16

    Description

    a Couvercle réservoirb Réservoir à eauc Verseused Plaque chauffante

    e Niveau d’eauf Porte filtre pivotantg Commande d’ouverture du porte filtre

    pivotant

    h Logement du cordoni Duo Filter

    j Témoin de changement de Duo Filterk Support Duo FilterModèle avec minuteurl Marche/arrêtm Touche de réglage des heures et

    minutes

    n Touche de programmationo Touche de sélection d’arômes

    p Afficheur

    Conseils de sécurité

    • Lire attentivement le mode d’emploiavant la première utilisation de votreappareil : une utilisation non conformedégagerait Krups de toute responsabi-lité.

    • Ne pas laisser l’appareil à la portée desenfants sans surveillance. L’utilisation de cetappareil par des jeunes enfants ou despersonnes handicapées doit être faite soussurveillance.

    • Avant de brancher l’appareil, vérifier que latension d’alimentation de votre installationcorrespond à celle de l’appareil et que laprise de courant comporte bien la terre.

    Toute erreur de branchement annule lagarantie.• Votre appareil est destiné uniquement à un

    usage domestique et à l’intérieur de lamaison.

    • Débrancher l’appareil dès que vous cessezde l’utiliser et que vous le nettoyez.

    • Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionnepas correctement ou s’il a été endommagé.Dans ce cas, s’adresser à un centre serviceagréé Krups.

    • Toute intervention autre que le nettoyage etl’entretien usuel par le client doit êtreeffectuée par un centre service agréé Krups.

    • Si le câble d’alimentation ou la fiche sontendommagés, ne pas utiliser l’appareil. Afind’éviter tout danger, faire obligatoirementremplacer le câble d’alimentation par uncentre agréé Krups.

    • Ne pas mettre l’appareil, le câble d’alimen-tation ou la fiche dans l’eau ou tout autreliquide.

    • Ne pas laisser pendre le câble d’alimenta-tion à portée de main des enfants.

    • Le câble d’alimentation ne doit jamais être àproximité ou en contact avec les partieschaudes de l’appareil, près d’une source dechaleur ou sur un angle vif.

    • Pour votre sécurité, n’utiliser que desaccessoires et des pièces détachées Krupsadaptés à votre appareil.

    • Ne pas débrancher la fiche de la prise entirant sur le câble.

    • Ne pas utiliser la verseuse sur une flamme nisur des plaques de cuisinières électriques.

    • Ne pas remettre d’eau dans l’appareil s’il estencore chaud.

    • Tous les appareils sont soumis à un contrôlequalité sévère. Des essais d’utilisationpratiques sont faits avec des appareils prisau hasard ce qui explique d’éventuellestraces d’utilisation.

    A la fin de la durée de vie de l’appareil, il y alieu de l’évacuer de façon appropriée.

    Si votre cafetière est équipée d’un potisotherme (selon modèle) :

    Français

    NPA Timer_fr.PM6.5 31/01/05, 10:2316

  • 17

    • L’absence de filtre n’empêche pas lefonctionnement de la cafetière.

    • Rincer à l’eau courante le «Duo Filter» si lacafetière n’a pas été utilisée depuis plus d’unmois.

    • Il est conseillé de ne pas laisser le «DuoFilter» en place plus de 5 mois.

    Duo Filter Cycles Temps

    Eau douce + ou - 120 4 mois

    Eau dure + ou - 80 2 mois

    Préparation du café

    • Suivre les illustrations de 1 à 9.

    • Utiliser uniquement de l’eau froide et unfiltre papier n°4.

    • La cafetière est équipée d’un stop-gouttespermettant de se servir un café avant la finde la préparation du café. Replacer rapide-ment la verseuse pour éviter tout déborde-ment.

    • Respecter la quantité d’eau maximum dans leréservoir en se référant au niveau d’eau (e).

    Votre cafetière est équipée d’un filtrepermanent (selon modèle) :

    Placer le café moulu directement dans le filtrepermanent. Après usage, jeter le marc decafé, et rincer le filtre à l’eau courante.

    Votre cafetière est équipée d’un potisotherme (selon modèle) :• Pour une meilleure conservation de la

    chaleur, rincer le pot isotherme à l’eauchaude avant utilisation (c).

    • Le couvercle doit être vissé fermement versla droite. Il permet le remplissage en café etle maintien au chaud sans autre interven-tion.

    • Pour servir le café, appuyer sur le boutonplacé au dessus de la poignée (10).

    Programmation de la cafetière(selon modèle)

    • Brancher l’appareil : 8888 et tous les logoss’affichent en clignotant, et le logo sonneriereste fixe.

    • Appuyer sur la touche O/I (l) pour préparerdu café sans utiliser le mode programmable.

    Avant la première utilisation

    Sur modèles porte filtre métal, enlever le filmplastique qui protège le capot supérieur.

    • Faire fonctionner une première fois lacafetière avec 1 L d’eau, sans mouture etsans le filtre «Duo Filter» (i).

    Votre cafetière peut être équipée d’unfiltre «Duo Filter» :

    • Le «Duo Filter» est un filtre doubleaction anti-chlore et anti-tartre.

    L’action anti-chlore du filtre révèle au caféses arômes les plus délicats. L’eau du robinetcontient très souvent un taux de chlore quigêne le développement de l’arôme du café.

    L’action anti-tartre permet d’espacer lesopérations de détartrage.

    Les éléments qui constituent le «DuoFilter»(charbon actif d’origine végétale et résineanti-calcaire non-polluants) répondent auxlégislations alimentaires en vigueur. Sontraitement aux sels d’argent agit en tant quebactériostat, pour la protection du consom-mateur. Ce filtre a été testé avec succès pardes laboratoires reconnus.

    Le «Duo Filter» peut être éliminé avec lesdéchets ménagers.

    • Sortir le «Duo Filter» (i) de son sachetplastique. Le rincer sous l’eau du robinetpendant 1 minute.

    • Soulever le couvercle (a) du réservoir (b) etretirer le support filtre (k).

    • Faire pivoter la partie inférieure du supportet introduire le filtre dans son logement.

    • Replacer le support filtre dans la cafetière : lacafetière est prête à l’emploi.

    Remarque : Un indicateur rotatif est situé surla partie supérieure du support filtre (k).Il rappelle quand changer le «Duo Filter» (i) :placer le chiffre indiquant le mois du prochainchangement du «Duo Filter» (j) en face del’indicateur.

    Exemple : Si vous placez le «Duo Filter» (i) enjanvier (1) vous devrez le changer en Mars (3)ou en mai (5) selon la teneur en calcaire del’eau de votre région : placer le chiffre 3 ou 5en face de l’indicateur.

    Important :• Le «Duo Filter» ne doit être utilisé qu’avec

    de l’eau potable.

    NPA Timer_fr.PM6.5 31/01/05, 10:2317

  • 18

    • L’afficheur s’éclaire en bleu et affiche enalternance ON et l’heure.

    • Appuyer sur la touche O/I (l) pour arrêter lacafetière. L’afficheur n’est plus éclairé.

    • Réglage de l’heure• L’appareil doit être branché, mais ne pas

    fonctionner.

    • Appuyer sur la touche prog (n) pendant 3secondes : les heures clignotent 88 _ _.

    • Régler les heures en appuyant sur la toucheh/min (m).

    • Appuyer rapidement sur la touche prog (n) :les minutes clignotent XX88.

    • Régler les minutes en appuyant sur latouche h/min (m).

    • Valider en appuyant rapidement sur latouche prog (n).

    Mise en marche automatiqueCette fonction permet à la cafetière dedémarrer automatiquement, à heure fixe, tousles jours.

    • Appuyer rapidement sur la touche prog (n) :l’afficheur affiche en clignotant «prog»pendant environ 1 seconde puis 8888 .

    • Appuyer rapidement sur la touche prog (n) :les heures clignotent 88 _ _.

    • Régler l’heure en appuyant sur la touche h/min (m).

    • Appuyer rapidement sur la touche prog (n) :les minutes clignotent XX 88.

    • Régler les minutes en appuyant sur la toucheh/min (m).

    • Valider la programmation en appuyantrapidement sur la touche prog (n).

    • L’afficheur (p) indique l’heure et .

    • Appuyer sur la touche h/min (m) pourannuler la programmation.

    • Modification de la programmation• Appuyer rapidement sur la touche prog (n) :

    l’heure clignote.

    • Recommencer la procédure ci-dessus.

    • Réglage de l’arrêt automatiquePour les modèles avec verseuse en verre,

    l’arrêt automatique peut être réglé de 1 à 5heures après la fin du cycle d’infusion. Pardéfaut, la cafetière s’arrête automatiquementau bout de 2 heures. Pour les modèlesisothermes, la cafetière s’arrête automatique-ment au bout de 20 min.

    • Appuyer sur la touche prog (n) et immédia-tement après sur la touche h /min (m).

    • L’afficheur indique le temps réglé.

    • Appuyer sur la touche h/min (m) pour réglerle temps de fonctionnement désiré.

    • Valider en appuyant sur la touche prog (n).

    • SonnerieCette fonction avertit par un signal sonoreque le café est prêt. Par défaut, cette fonctionest activée.

    • L’afficheur (p) indique : avec l’heure.

    Pour mettre la sonnerie hors fonction :

    • Appuyer rapidement sur la touche prog (n)

    puis sur la touche (o).

    • L’afficheur indique YES : la sonnerie estactive.

    • Appuyer sur la touche (o).

    • L’afficheur indique NO : la sonnerie estdésactivée.

    • Valider en appuyant sur la touche prog (n).

    • Sélection d’arômesCe dispositif permet d’obtenir un café àl’arôme plus corsé, particulièrement pour lespetites quantités.

    • Appuyer sur la touche (o).

    • L’afficheur indique : et l’heure.

    Remarque : cette fonction ne peut pas êtremodifiée une fois le cycle de préparation ducafé commencé.

    • Détection de réservoir videCe dispositif arrête automatiquement lacafetière si le réservoir d’eau n’a pas étérempli.

    • L’afficheur indique alors :

    • Attendre que la cafetière refroidisse (environ10 minutes) avant de mettre de l’eau dans leréservoir (a).

    NPA Timer_fr.PM6.5 31/01/05, 10:2318

  • 19

    • Appuyer sur la touche O/I (l) pourdésactiver l’icône.

    • Appuyer de nouveau sur la touche O/I (l)pour mettre en marche la cafetière.

    • Détection d’entartrage (calc Sensor)Ce dispositif avertit que la cafetière estentartrée.

    • L’afficheur (p) indique CALC.

    • Voir fonction détartrage.

    Nettoyage

    • Pour évacuer la mouture usagée, retirer leporte-filtre de la cafetière (11).

    • Débrancher l’appareil.

    • Ne pas nettoyer l’appareil chaud.

    • Nettoyer avec un chiffon ou une épongehumide.

    • Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ousous l’eau courante.

    • La verseuse verre, le couvercle et le portefiltre sont lavables au lave-vaisselle.

    Détartrage

    Vous pouvez utiliser :

    • soit un sachet de détartrant dilué dans250 ml d’eau,

    • soit 250 ml de vinaigre d’alcool blanc.

    • Selon modéle, avant de détartrer, retirer lesupport Duo filter (k).

    • Verser dans le réservoir (b) et mettre lacafetière en marche (sans mouture).

    • Laisser couler la moitié dans la verseuse (c),puis arrêter.

    • Laisser agir pendant une heure.

    • Remettre la cafetière en marche pourterminer l’écoulement.

    • Rincer la cafetière en la faisant fonctionner 2ou 3 fois avec 1 L d’eau claire.

    La garantie exclut les cafetières nefonctionnant pas ou mal par absence dedétartrage.

    Rangement de cordon

    La longueur de cordon nécessaire peut-êtreajustable grâce au range-cordon (12).

    Accessoires

    Vous pouvez vous procurer :

    • Filtre permanent : F049

    • Verseuse verre 10 T : F15B0F

    • Pot isotherme plastique 10 T, noir : F15B0J

    • Pot isotherme plastique 10 T, blanc : F15B0K

    • Pot isotherme plastique 10 T, bleu : F15B0L

    • Pot isotherme inox 10 T, noir : F15B0M

    • Pot isotherme inox 10 T, blanc : F15B0N

    • Kit filtration comprenant un support filtre etun filtre “Duo Filter” : F15A04

    • 2 filtres “Duo Filter” : F472

    • Kit de détartrage : F054

    En cas de problème

    - Vérifier :

    • le branchement.

    - Le temps d’écoulement de l’eau est troplong ou les bruits sont excessifs :

    • détartrer votre cafetière.

    Votre appareil ne fonctionne toujourspas ? Adressez-vous à un centre service agrééKrups.

    Participons à la protectionde l’environnement !

    i Votre appareil contient de nombreuxmatériaux valorisables ou recyclables.

    Ü Confiez celui-ci dans un point de collecteou à défaut dans un centre service agréepour que son traitement soit effectué.

    Samen het milieu beschermen.i Uw toestel bevat meerdere recycleerbare

    materialen.

    Ü Breng deze naar een containerpark ofnaar een erkend service center, bevoegdvoor de recyclage.

    NPA Timer_fr.PM6.5 31/01/05, 10:2319