Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
0409
23
www.krups.com
AMPM
04105
c (therm)
AMPM
k
j
i
a
ef
g
c
d
h
o
n
m
lp
b
0409
23
10
8
6
4
2
9
7
5
3
1
2
1 x 44
1 2 3
5 6
7 8 9
1011 11 12
AMPM
AMPM
16
Description
a Couvercle réservoirb Réservoir à eauc Verseused Plaque chauffante
e Niveau d’eauf Porte filtre pivotantg Commande d’ouverture du porte filtre
pivotant
h Logement du cordoni Duo Filter
j Témoin de changement de Duo Filterk Support Duo FilterModèle avec minuteurl Marche/arrêtm Touche de réglage des heures et
minutes
n Touche de programmationo Touche de sélection d’arômes
p Afficheur
Conseils de sécurité
• Lire attentivement le mode d’emploiavant la première utilisation de votreappareil : une utilisation non conformedégagerait Krups de toute responsabi-lité.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée desenfants sans surveillance. L’utilisation de cetappareil par des jeunes enfants ou despersonnes handicapées doit être faite soussurveillance.
• Avant de brancher l’appareil, vérifier que latension d’alimentation de votre installationcorrespond à celle de l’appareil et que laprise de courant comporte bien la terre.
Toute erreur de branchement annule lagarantie.• Votre appareil est destiné uniquement à un
usage domestique et à l’intérieur de lamaison.
• Débrancher l’appareil dès que vous cessezde l’utiliser et que vous le nettoyez.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionnepas correctement ou s’il a été endommagé.Dans ce cas, s’adresser à un centre serviceagréé Krups.
• Toute intervention autre que le nettoyage etl’entretien usuel par le client doit êtreeffectuée par un centre service agréé Krups.
• Si le câble d’alimentation ou la fiche sontendommagés, ne pas utiliser l’appareil. Afind’éviter tout danger, faire obligatoirementremplacer le câble d’alimentation par uncentre agréé Krups.
• Ne pas mettre l’appareil, le câble d’alimen-tation ou la fiche dans l’eau ou tout autreliquide.
• Ne pas laisser pendre le câble d’alimenta-tion à portée de main des enfants.
• Le câble d’alimentation ne doit jamais être àproximité ou en contact avec les partieschaudes de l’appareil, près d’une source dechaleur ou sur un angle vif.
• Pour votre sécurité, n’utiliser que desaccessoires et des pièces détachées Krupsadaptés à votre appareil.
• Ne pas débrancher la fiche de la prise entirant sur le câble.
• Ne pas utiliser la verseuse sur une flamme nisur des plaques de cuisinières électriques.
• Ne pas remettre d’eau dans l’appareil s’il estencore chaud.
• Tous les appareils sont soumis à un contrôlequalité sévère. Des essais d’utilisationpratiques sont faits avec des appareils prisau hasard ce qui explique d’éventuellestraces d’utilisation.
A la fin de la durée de vie de l’appareil, il y alieu de l’évacuer de façon appropriée.
Si votre cafetière est équipée d’un potisotherme (selon modèle) :
Français
NPA Timer_fr.PM6.5 31/01/05, 10:2316
17
• L’absence de filtre n’empêche pas lefonctionnement de la cafetière.
• Rincer à l’eau courante le «Duo Filter» si lacafetière n’a pas été utilisée depuis plus d’unmois.
• Il est conseillé de ne pas laisser le «DuoFilter» en place plus de 5 mois.
Duo Filter Cycles Temps
Eau douce + ou - 120 4 mois
Eau dure + ou - 80 2 mois
Préparation du café
• Suivre les illustrations de 1 à 9.
• Utiliser uniquement de l’eau froide et unfiltre papier n°4.
• La cafetière est équipée d’un stop-gouttespermettant de se servir un café avant la finde la préparation du café. Replacer rapide-ment la verseuse pour éviter tout déborde-ment.
• Respecter la quantité d’eau maximum dans leréservoir en se référant au niveau d’eau (e).
Votre cafetière est équipée d’un filtrepermanent (selon modèle) :
Placer le café moulu directement dans le filtrepermanent. Après usage, jeter le marc decafé, et rincer le filtre à l’eau courante.
Votre cafetière est équipée d’un potisotherme (selon modèle) :• Pour une meilleure conservation de la
chaleur, rincer le pot isotherme à l’eauchaude avant utilisation (c).
• Le couvercle doit être vissé fermement versla droite. Il permet le remplissage en café etle maintien au chaud sans autre interven-tion.
• Pour servir le café, appuyer sur le boutonplacé au dessus de la poignée (10).
Programmation de la cafetière(selon modèle)
• Brancher l’appareil : 8888 et tous les logoss’affichent en clignotant, et le logo sonneriereste fixe.
• Appuyer sur la touche O/I (l) pour préparerdu café sans utiliser le mode programmable.
Avant la première utilisation
Sur modèles porte filtre métal, enlever le filmplastique qui protège le capot supérieur.
• Faire fonctionner une première fois lacafetière avec 1 L d’eau, sans mouture etsans le filtre «Duo Filter» (i).
Votre cafetière peut être équipée d’unfiltre «Duo Filter» :
• Le «Duo Filter» est un filtre doubleaction anti-chlore et anti-tartre.
L’action anti-chlore du filtre révèle au caféses arômes les plus délicats. L’eau du robinetcontient très souvent un taux de chlore quigêne le développement de l’arôme du café.
L’action anti-tartre permet d’espacer lesopérations de détartrage.
Les éléments qui constituent le «DuoFilter»(charbon actif d’origine végétale et résineanti-calcaire non-polluants) répondent auxlégislations alimentaires en vigueur. Sontraitement aux sels d’argent agit en tant quebactériostat, pour la protection du consom-mateur. Ce filtre a été testé avec succès pardes laboratoires reconnus.
Le «Duo Filter» peut être éliminé avec lesdéchets ménagers.
• Sortir le «Duo Filter» (i) de son sachetplastique. Le rincer sous l’eau du robinetpendant 1 minute.
• Soulever le couvercle (a) du réservoir (b) etretirer le support filtre (k).
• Faire pivoter la partie inférieure du supportet introduire le filtre dans son logement.
• Replacer le support filtre dans la cafetière : lacafetière est prête à l’emploi.
Remarque : Un indicateur rotatif est situé surla partie supérieure du support filtre (k).Il rappelle quand changer le «Duo Filter» (i) :placer le chiffre indiquant le mois du prochainchangement du «Duo Filter» (j) en face del’indicateur.
Exemple : Si vous placez le «Duo Filter» (i) enjanvier (1) vous devrez le changer en Mars (3)ou en mai (5) selon la teneur en calcaire del’eau de votre région : placer le chiffre 3 ou 5en face de l’indicateur.
Important :• Le «Duo Filter» ne doit être utilisé qu’avec
de l’eau potable.
NPA Timer_fr.PM6.5 31/01/05, 10:2317
18
• L’afficheur s’éclaire en bleu et affiche enalternance ON et l’heure.
• Appuyer sur la touche O/I (l) pour arrêter lacafetière. L’afficheur n’est plus éclairé.
• Réglage de l’heure• L’appareil doit être branché, mais ne pas
fonctionner.
• Appuyer sur la touche prog (n) pendant 3secondes : les heures clignotent 88 _ _.
• Régler les heures en appuyant sur la toucheh/min (m).
• Appuyer rapidement sur la touche prog (n) :les minutes clignotent XX88.
• Régler les minutes en appuyant sur latouche h/min (m).
• Valider en appuyant rapidement sur latouche prog (n).
Mise en marche automatiqueCette fonction permet à la cafetière dedémarrer automatiquement, à heure fixe, tousles jours.
• Appuyer rapidement sur la touche prog (n) :l’afficheur affiche en clignotant «prog»pendant environ 1 seconde puis 8888 .
• Appuyer rapidement sur la touche prog (n) :les heures clignotent 88 _ _.
• Régler l’heure en appuyant sur la touche h/min (m).
• Appuyer rapidement sur la touche prog (n) :les minutes clignotent XX 88.
• Régler les minutes en appuyant sur la toucheh/min (m).
• Valider la programmation en appuyantrapidement sur la touche prog (n).
• L’afficheur (p) indique l’heure et .
• Appuyer sur la touche h/min (m) pourannuler la programmation.
• Modification de la programmation• Appuyer rapidement sur la touche prog (n) :
l’heure clignote.
• Recommencer la procédure ci-dessus.
• Réglage de l’arrêt automatiquePour les modèles avec verseuse en verre,
l’arrêt automatique peut être réglé de 1 à 5heures après la fin du cycle d’infusion. Pardéfaut, la cafetière s’arrête automatiquementau bout de 2 heures. Pour les modèlesisothermes, la cafetière s’arrête automatique-ment au bout de 20 min.
• Appuyer sur la touche prog (n) et immédia-tement après sur la touche h /min (m).
• L’afficheur indique le temps réglé.
• Appuyer sur la touche h/min (m) pour réglerle temps de fonctionnement désiré.
• Valider en appuyant sur la touche prog (n).
• SonnerieCette fonction avertit par un signal sonoreque le café est prêt. Par défaut, cette fonctionest activée.
• L’afficheur (p) indique : avec l’heure.
Pour mettre la sonnerie hors fonction :
• Appuyer rapidement sur la touche prog (n)
puis sur la touche (o).
• L’afficheur indique YES : la sonnerie estactive.
• Appuyer sur la touche (o).
• L’afficheur indique NO : la sonnerie estdésactivée.
• Valider en appuyant sur la touche prog (n).
• Sélection d’arômesCe dispositif permet d’obtenir un café àl’arôme plus corsé, particulièrement pour lespetites quantités.
• Appuyer sur la touche (o).
• L’afficheur indique : et l’heure.
Remarque : cette fonction ne peut pas êtremodifiée une fois le cycle de préparation ducafé commencé.
• Détection de réservoir videCe dispositif arrête automatiquement lacafetière si le réservoir d’eau n’a pas étérempli.
• L’afficheur indique alors :
• Attendre que la cafetière refroidisse (environ10 minutes) avant de mettre de l’eau dans leréservoir (a).
NPA Timer_fr.PM6.5 31/01/05, 10:2318
19
• Appuyer sur la touche O/I (l) pourdésactiver l’icône.
• Appuyer de nouveau sur la touche O/I (l)pour mettre en marche la cafetière.
• Détection d’entartrage (calc Sensor)Ce dispositif avertit que la cafetière estentartrée.
• L’afficheur (p) indique CALC.
• Voir fonction détartrage.
Nettoyage
• Pour évacuer la mouture usagée, retirer leporte-filtre de la cafetière (11).
• Débrancher l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil chaud.
• Nettoyer avec un chiffon ou une épongehumide.
• Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ousous l’eau courante.
• La verseuse verre, le couvercle et le portefiltre sont lavables au lave-vaisselle.
Détartrage
Vous pouvez utiliser :
• soit un sachet de détartrant dilué dans250 ml d’eau,
• soit 250 ml de vinaigre d’alcool blanc.
• Selon modéle, avant de détartrer, retirer lesupport Duo filter (k).
• Verser dans le réservoir (b) et mettre lacafetière en marche (sans mouture).
• Laisser couler la moitié dans la verseuse (c),puis arrêter.
• Laisser agir pendant une heure.
• Remettre la cafetière en marche pourterminer l’écoulement.
• Rincer la cafetière en la faisant fonctionner 2ou 3 fois avec 1 L d’eau claire.
La garantie exclut les cafetières nefonctionnant pas ou mal par absence dedétartrage.
Rangement de cordon
La longueur de cordon nécessaire peut-êtreajustable grâce au range-cordon (12).
Accessoires
Vous pouvez vous procurer :
• Filtre permanent : F049
• Verseuse verre 10 T : F15B0F
• Pot isotherme plastique 10 T, noir : F15B0J
• Pot isotherme plastique 10 T, blanc : F15B0K
• Pot isotherme plastique 10 T, bleu : F15B0L
• Pot isotherme inox 10 T, noir : F15B0M
• Pot isotherme inox 10 T, blanc : F15B0N
• Kit filtration comprenant un support filtre etun filtre “Duo Filter” : F15A04
• 2 filtres “Duo Filter” : F472
• Kit de détartrage : F054
En cas de problème
- Vérifier :
• le branchement.
- Le temps d’écoulement de l’eau est troplong ou les bruits sont excessifs :
• détartrer votre cafetière.
Votre appareil ne fonctionne toujourspas ? Adressez-vous à un centre service agrééKrups.
Participons à la protectionde l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreuxmatériaux valorisables ou recyclables.
Ü Confiez celui-ci dans un point de collecteou à défaut dans un centre service agréepour que son traitement soit effectué.
Samen het milieu beschermen.i Uw toestel bevat meerdere recycleerbare
materialen.
Ü Breng deze naar een containerpark ofnaar een erkend service center, bevoegdvoor de recyclage.
NPA Timer_fr.PM6.5 31/01/05, 10:2319