17
CIS 6 887 854 9 M000/1005/002 1 ANNEXE I RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. DENOMINATION DU MEDICAMENT Non modifié 2. COMPOSITION QUALITATIVE ET QUANTITATIVE Non modifié 3. FORME PHARMACEUTIQUE Non modifié 4. DONNEES CLINIQUES 4.1. Indications thérapeutiques Non modifié 4.2. Posologie et mode d'administration Non modifié 4.3. Contre-indications Non modifié 4.4. Mises en garde spéciales et précautions particulières d'emploi Non modifié 4.5. Interactions avec d'autres médicaments et autres formes d'interactions Non modifié 4.6. Grossesse et allaitement Non modifié 4.7. Effets sur l'aptitude à conduire des véhicules et à utiliser des machines Non modifié 4.8. Effets indésirables Non modifié 4.9. Surdosage Non modifié 5. PROPRIETES PHARMACOLOGIQUES 5.1. Propriétés pharmacodynamiques Non modifié

ANNEXE I RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUITdocument-rcp.vidal.fr/93/72fa829b01ef49c3a3adaa3779e8c... · 2015. 3. 3. · RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. DENOMINATION

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ANNEXE I RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUITdocument-rcp.vidal.fr/93/72fa829b01ef49c3a3adaa3779e8c... · 2015. 3. 3. · RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. DENOMINATION

CIS 6 887 854 9 M000/1005/002 1

ANNEXE I

RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT

1. DENOMINATION DU MEDICAMENT Non modifié

2. COMPOSITION QUALITATIVE ET QUANTITATIVE Non modifié

3. FORME PHARMACEUTIQUE Non modifié

4. DONNEES CLINIQUES

4.1. Indications thérapeutiques Non modifié

4.2. Posologie et mode d'administration Non modifié

4.3. Contre-indications Non modifié

4.4. Mises en garde spéciales et précautions particulières d'emploi Non modifié

4.5. Interactions avec d'autres médicaments et autres formes d'interactions Non modifié

4.6. Grossesse et allaitement Non modifié

4.7. Effets sur l'aptitude à conduire des véhicules et à utiliser des machines Non modifié

4.8. Effets indésirables Non modifié

4.9. Surdosage Non modifié

5. PROPRIETES PHARMACOLOGIQUES

5.1. Propriétés pharmacodynamiques Non modifié

Page 2: ANNEXE I RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUITdocument-rcp.vidal.fr/93/72fa829b01ef49c3a3adaa3779e8c... · 2015. 3. 3. · RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. DENOMINATION

CIS 6 887 854 9 M000/1005/002 2

5.2. Propriétés pharmacocinétiques Non modifié

5.3. Données de sécurité précliniques Non modifié

6. DONNEES PHARMACEUTIQUES

6.1. Liste des excipients Non modifié

6.2. Incompatibilités Non modifié

6.3. Durée de conservation Non modifié

6.4. Précautions particulières de conservation Non modifié

6.5. Nature et contenu de l'emballage extérieur • 1 flacon (verre type I) contenant les microsphères à libération prolongée de RISPERDALCONSTA® LP ; • 1 seringue pré-remplie (verre type I) contenant 2 ml de solvant pour RISPERDALCONSTA® LP ; • 1 adaptateur pour flacon AlarisTM Smartsite® pour la reconstitution du produit ; • 1 aiguille Needle-Pro® pour l’injection intramusculaire (aiguille sécurisée 20G 2’’TW avec capuchon

protecteur).

6.6. Instructions pour l'utilisation, la manipulation et l'élimination

Les microsphères à libération prolongée de RISPERDALCONSTA® L.P. contenues dans le flacon doivent être

remise en suspension uniquement avec le solvant contenu dans la seringue fournie dans le conditionnement et doivent être administrées uniquement avec l’aiguille sécurisée Needle-Pro® 20G fournie dans le conditionnement. Ne substituer aucun élément du conditionnement.

Capuchon coloré

Collerette

Pointe

Embout de connection luer blanc

Piston

Capuchon blanc

Etui de l’aiguille

Dispositif de protection de l’aiguille

Seringue pré-remplie

Aiguille Needle-Pro® pour injection I.M.

Solvant

Embout

Fermeture

Flacon

Adaptateur du flacon pour la reconstitution

Sortir le conditionnement de RISPERDALCONSTA® L.P. du réfrigérateur afin de l’amener à température

ambiante avant reconstitution.

Page 3: ANNEXE I RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUITdocument-rcp.vidal.fr/93/72fa829b01ef49c3a3adaa3779e8c... · 2015. 3. 3. · RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. DENOMINATION

CIS 6 887 854 9 M000/1005/002 3

Contenu du conditionnement extérieur :

• Un flacon contenant les microsphères à libération prolongée de RISPERDALCONSTA® LP ; • Un adaptateur pour flacon Alaris™ Smartsite® pour la reconstitution du produit ; • Une seringue pré-remplie contenant le solvant de RISPERDALCONSTA® LP ; • Une aiguille Needle-Pro® pour injection intramusculaire (aiguille sécurisée 20G 2 "TW avec dispositif de

protection de l’aiguille).

1. Retirer la capsule colorée en plastique du flacon.

Flacon

2. Ouvrir l’emballage de l’adaptateur et sortir l’adaptateur du flacon en le tenant par l’embout Luer blanc.

Ne toucher à aucun moment la pointe d’aiguille de l’adaptateur.

3. Placer le flacon sur une surface dure. D’un mouvement vif vers le bas, pousser l’extrémité de la pointe de l’adaptateur à travers le centre du bouchon en caoutchouc du flacon jusqu’à ce que vous entendiez le déclic indiquant que l’adaptateur est bien fixé sur le haut du flacon.

4. Nettoyer l’embout de connexion de l’adaptateur pour flacon SmartSite® avec un antiseptique approprié avant de fixer la seringue sur l’adaptateur.

5. Ouvrir la seringue pré-remplie en brisant la bague d’inviolabilité du capuchon et enlever la capsule blanche en même temps que le capuchon intérieur en caoutchouc.

capsule

Page 4: ANNEXE I RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUITdocument-rcp.vidal.fr/93/72fa829b01ef49c3a3adaa3779e8c... · 2015. 3. 3. · RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. DENOMINATION

CIS 6 887 854 9 M000/1005/002 4

Capuchon blanc CacCapuchon blanc

6. Introduire l’extrémité de la seringue dans l’orifice de connexion de l ’adaptateur en poussant et visser dans le sens des aiguilles d’une montre pour assurer que la seringue est correctement fixée à l’embout Luer blanc de l’adaptateur.

Tenir la collerette de l’adaptateur pendant la fixation pour éviter qu’il ne tourne.

Maintenir la seringue et l’adaptateur alignés.

7. Injecter l’intégralité du contenu (solvant) de la seringue dans le flacon.

8. Tout en maintenant le piston enfoncé avec le pouce, agiter vigoureusement le flacon pendant au moins 10 secondes jusqu’à l’obtention d’une suspension homogène.

Le mélange est terminé lorsque la suspension apparaît uniforme, épaisse et de couleur laiteuse et que toute la poudre est complètement dispersée.

NE PAS CONSERVER LE FLACON APRES RECONSTITUTION CAR LA SUSPENSION POURRAIT SEDIMENTER.

Page 5: ANNEXE I RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUITdocument-rcp.vidal.fr/93/72fa829b01ef49c3a3adaa3779e8c... · 2015. 3. 3. · RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. DENOMINATION

CIS 6 887 854 9 M000/1005/002 5

9. Retourner complètement le flacon et prélever lentement l’intégralité du contenu de la suspension contenue dans le flacon.

Dans un but d’identification, détacher la section de l’étiquette du flacon suivant le pointillé et appliquer la section détachée sur la seringue.

10. Dévisser la seringue de l’adaptateur. Jeter le flacon et l’adaptateur dans un endroit prévu à cet effet.

11. Ouvrir à moitié l’étui blister contenant l’aiguille Needle-pro®. Saisir le capuchon protecteur de l’aiguille à l’aide du film de protection en plastique.

Visser l’embout Luer du dispositif Needle-Pro® en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Positionner l’aiguille fermement sur le dispositif Needle-Pro® en appuyant tout en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

Préparer le patient pour l’injection.

Etui blister

UNE REMISE EN SUSPENSION DE RISPERDALCONSTA® LP EST NECESSAIRE AVANT ADMINISTRATION DU PRODUIT CAR LE PRODUIT SEDIMENTE AU COURS DU TEMPS APRES RECONSTITUTION. AGITER VIGOUREUSEMENT LES MICROSPHERES DANS LA SERINGUE AFIN DE REMETTRE LES MICROSPHERES EN SUSPENSION.

Page 6: ANNEXE I RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUITdocument-rcp.vidal.fr/93/72fa829b01ef49c3a3adaa3779e8c... · 2015. 3. 3. · RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. DENOMINATION

CIS 6 887 854 9 M000/1005/002 6

12. Retirer le capuchon protecteur de l’aiguille. Ne pas tourner le capuchon protecteur car l’aiguille pourrait se détacher du dispositif Needle-Pro®.

Tapoter doucement la seringue afin de faire remonter les éventuelles bulles d’air.

Faire sortir l’air de la seringue en actionnant le piston vers l ’avant, l’aiguille étant dirigée vers le haut. Injecter la totalité du contenu de la seringue dans le muscle fessier du patient.

NE PAS ADMINISTRER PAR VOIE INTRAVEINEUSE.

Capuchon protecteur de l’aiguille

13.

ATTENTION : afin d’éviter toute blessure avec une aiguille contaminée :

Ne pas enlever intentionnellement le dispositif Needle-Pro®,

Ne pas essayer de redresser l’aiguille ou de mettre en place le dispositif Needle-Pro® si l’aiguille est courbée ou endommagée,

Ne pas manipuler brutalement le dispositif de protection de l’aiguille car l’aiguille pourrait le percer.

14. Une fois la procédure ci-dessus effectuée, remettre la protection sur l’aiguille. De la même main, appuyer DELICATEMENT la protection contre une surface plane. Lorsque l’enveloppe protectrice est en place, l’aiguille est alors insérée fermement dans l’étui. Vérifier visuellement que l’aiguille est complètement insérée dans son enveloppe protectrice. Jeter immédiatement dans un endroit prévu à cet effet.

Surface plane

7. TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHE Non modifié

8. PRESENTATIONS ET NUMEROS D’IDENTIFICATION ADMINISTRATIVE Non modifié

9. DATE DE PREMIERE AUTORISATION/DE RENOUVELLEMENT DE L’AUTORISATION

10. DATE DE MISE A JOUR DU TEXTE

CONDITIONS DE PRESCRIPTION ET DE DELIVRANCE Non modifié

Page 7: ANNEXE I RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUITdocument-rcp.vidal.fr/93/72fa829b01ef49c3a3adaa3779e8c... · 2015. 3. 3. · RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. DENOMINATION

CIS 6 887 854 9 M000/1005/002 8

ANNEXE IIIA

ETIQUETAGE

MENTIONS DEVANT FIGURER SUR L’EMBALLAGE EXTERIEUR OU, EN L’ABSENCE D’EMBALLAGE EXTERIEUR, SUR LE CONDITIONNEMENT PRIMAIRE

1. DENOMINATION DU MEDICAMENT Non modifié

2. COMPOSITION EN SUBSTANCES ACTIVES

Non modifié

3. LISTE DES EXCIPIENTS Non modifié

4. FORME PHARMACEUTIQUE ET CONTENU

Poudre et solvant pour suspension injectable à libération prolongée en seringue préremplie.

Boîte de 1 flacon de microsphères à libération prolongée, avec une seringue préremplie contenant 2 ml de solvant, avec un adaptateur pour flacon pour la reconstitution du produit et avec une aiguille Needle-Pro® pour l’injection intramusculaire.

5. MODE ET VOIE(S) D’ADMINISTRATION

Non modifié

6. MISE EN GARDE SPECIALE INDIQUANT QUE LE MEDICAMENT DOIT ETRE CONSERVE HORS DE LA PORTEE ET DE LA VUE DES ENFANTS

Non modifié

7. AUTRE(S) MISE(S) EN GARDE SPECIALE(S), SI NECESSAIRE

Non modifié

8. DATE DE PEREMPTION Non modifié

9. PRECAUTIONS PARTICULIERES DE CONSERVATION

Non modifié

10. PRECAUTIONS PARTICULIERES D’ELIMINATION DES MEDICAMENTS NON UTILISES OU DES DECHETS PROVENANT DE CES MEDICAMENTS S’IL Y A LIEU

Non modifié

11. NOM ET ADRESSE DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHE

Non modifié

Page 8: ANNEXE I RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUITdocument-rcp.vidal.fr/93/72fa829b01ef49c3a3adaa3779e8c... · 2015. 3. 3. · RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. DENOMINATION

CIS 6 887 854 9 M000/1005/002 9

12. PRESENTATIONS ET NUMEROS D’IDENTIFICATION ADMINISTRATIVE

Non modifié

13. NUMERO DU LOT DE FABRICATION

Non modifié

14. CONDITIONS DE PRESCRIPTION ET DE DELIVRANCE

Non modifié

15. INDICATIONS D’UTILISATION

Non modifié

PICTOGRAMME DEVANT FIGURER SUR L’EMBALLAGE EXTERIEUR OU, EN L’ABSENCE D’EMBALLAGE EXTERIEUR, SUR LE CONDITIONNEMENT PRIMAIRE

Non modifié

Page 9: ANNEXE I RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUITdocument-rcp.vidal.fr/93/72fa829b01ef49c3a3adaa3779e8c... · 2015. 3. 3. · RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. DENOMINATION

CIS 6 887 854 9 M000/1005/002 10

MENTIONS MINIMALES DEVANT FIGURER SUR LES PLAQUETTES THERMOFORMEES OU LES FILMS THERMOSOUDES

1. DENOMINATION DU MEDICAMENT Non modifié

2. NOM DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHE

Non modifié

3. DATE DE PEREMPTION Non modifié

4. NUMERO DE LOT

Non modifié

Page 10: ANNEXE I RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUITdocument-rcp.vidal.fr/93/72fa829b01ef49c3a3adaa3779e8c... · 2015. 3. 3. · RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. DENOMINATION

CIS 6 887 854 9 M000/1005/002 11

MENTIONS MINIMALES DEVANT FIGURER SUR LES PETITS CONDITIONNEMENTS PRIMAIRES

MENTIONS DEVANT FIGURER SUR LE FLACON DE POUDRE

1. DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT ET VOIE(S) D’ADMINISTRATION

RISPERDALCONSTA L.P. 25 mg/2 ml, poudre et solvant pour suspension injectable à libération prolongée

2. MODE D’ADMINISTRATION

Voie I.M. profonde après reconstitution.

3. NOM DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHE

TITULAIRE/EXPLOITANT : JANSSEN-CILAG S.A.

4. DATE DE PÉREMPTION

EXP {MM/AAAA}

5. NUMÉRO DE LOT

Lot {numéro}

6. CONTENU EN POIDS, VOLUME OU UNITÉ

Microsphères à libération prolongée en flacon.

7. PRECAUTIONS PARTICULIERES DE CONSERVATION

A conserver entre 2°C et 8°C au réfrigérateur, dans l’emballage extérieur, à l’abri de la lumière.

Si la conservation au réfrigérateur n’est pas possible, RISPERDALCONSTA LP peut être conservé avant administration à une température ne dépassant pas 25° C pendant une durée maximale de 7 jours. Ne jamais exposer RISPERDALCONSTA LP à une température supérieure à 25° C.

MENTIONS DEVANT FIGURER SUR LA SERINGUE PREREMPLIE

1. DÉNOMINATION DU MÉDICAMENT ET VOIE(S) D’ADMINISTRATION

Solvant pour RISPERDALCONSTA L.P

2. MODE D’ADMINISTRATION

Voie I.M. profonde après reconstitution de la poudre.

Agiter la seringue avant administration de la suspension reconstituée.

3. DATE DE PÉREMPTION

EXP {MM/AAAA}

Page 11: ANNEXE I RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUITdocument-rcp.vidal.fr/93/72fa829b01ef49c3a3adaa3779e8c... · 2015. 3. 3. · RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. DENOMINATION

CIS 6 887 854 9 M000/1005/002 12

4. NUMÉRO DE LOT

Lot {numéro}

5. CONTENU EN POIDS, VOLUME OU UNITÉ

2 ml.

6. NOM DU TITULAIRE DE L’AUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHE

TITULAIRE/EXPLOITANT : JANSSEN-CILAG S.A.

7. PRECAUTIONS PARTICULIERES DE CONSERVATION

A conserver entre +2º C et +8º C (au réfrigérateur) dans l’emballage extérieur, à l’abri de la lumière.

Si la conservation au réfrigérateur n’est pas possible, RISPERDALCONSTA LP peut être conservé avant administration à une température ne dépassant pas 25° C pendant une durée maximale de 7 jours. Ne jamais exposer RISPERDALCONSTA LP à une température supérieure à 25° C.

Page 12: ANNEXE I RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUITdocument-rcp.vidal.fr/93/72fa829b01ef49c3a3adaa3779e8c... · 2015. 3. 3. · RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. DENOMINATION

CIS 6 887 854 9 M000/1005/002 13

ANNEXE IIIB

NOTICE Concerne les médicaments pouvant être obtenus uniquement sur ordonnance :

Non modifié

Dénomination du médicament

Non modifié

Liste complète des substances actives et des excipients

Non modifié

Nom et adresse du titulaire de l'autorisation de mise sur le marché et du titulaire de l'autorisation de fabrication responsable de la libération des lots, si différent

Non modifié

1. QU’EST-CE QUE RISPERDALCONSTA L.P. 25 mg/2 ml, poudre et solvant pour suspension injectable à libération prolongée en seringue préremplie ET DANS QUELS CAS EST-IL UTILISE ?

Forme pharmaceutique et contenu ; classe pharmacothérapeutique

Ce médicament se présente sous la forme de poudre et solvant pour suspension injectable à libération prolongée en seringue préremplie.

Boîte de 1 flacon de microsphères à libération prolongée, avec une seringue préremplie contenant 2 ml de solvant, avec un adaptateur pour flacon pour la reconstitution du produit et avec une aiguille Needle-Pro® pour l’injection intramusculaire.

Ce médicament est un anti-psychotique.

Indications thérapeutiques

Non modifié

2. QUELLES SONT LES INFORMATIONS NECESSAIRES AVANT D’UTILISER RISPERDALCONSTA L.P. 25 mg/2 ml, poudre et solvant pour suspension injectable à libération prolongée en seringue préremplie ?

Liste des informations nécessaires avant la prise du médicament

Non modifié

Contre-indications

Non modifié

Précautions d'emploi ; mises en garde spéciales

Non modifié

Interactions avec les aliments et les boissons

Non modifié

Utilisation pendant la grossesse et l'allaitement

Non modifié

Page 13: ANNEXE I RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUITdocument-rcp.vidal.fr/93/72fa829b01ef49c3a3adaa3779e8c... · 2015. 3. 3. · RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. DENOMINATION

CIS 6 887 854 9 M000/1005/002 14

Sportifs

Non modifié

Effets sur l'aptitude à conduire des véhicules ou à utiliser des machines

Non modifié

Liste des excipients à effet notoire

Non modifié

Interaction avec d'autres médicaments

Non modifié

3. COMMENT UTILISER RISPERDALCONSTA L.P. 25 mg/2 ml, poudre et solvant pour suspension injectable à libération prolongée en seringue préremplie ?

Instructions pour un bon usage

Non modifié

Posologie, Fréquence d'administration et Durée du traitement, Mode et/ou voie(s) d'administration

Non modifié

Symptômes et instructions en cas de surdosage

Non modifié

Instructions en cas d'omission d'une ou de plusieurs doses

Non modifié

Risque de syndrome de sevrage

Non modifié

4. QUELS SONT LES EFFETS INDESIRABLES EVENTUELS ?

Description des effets indésirables

Non modifié

5. COMMENT CONSERVER RISPERDALCONSTA L.P. 25 mg/2 ml, poudre et solvant pour suspension injectable à libération prolongée en seringue préremplie ?

Conditions de conservation et date de péremption

Non modifié

Si nécessaire, mises en garde contre certains signes visibles de détérioration

Non modifié

Page 14: ANNEXE I RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUITdocument-rcp.vidal.fr/93/72fa829b01ef49c3a3adaa3779e8c... · 2015. 3. 3. · RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. DENOMINATION

CIS 6 887 854 9 M000/1005/002 1

INFORMATION DESTINEE A LA PERSONNE CHARGEE DE L’ADMINISTRATION DU PRODUIT

MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS POUR LA MANIPULATION

Les microsphères à libération prolongée de RISPERDALCONSTA® L.P. contenues dans le flacon doivent être

remise en suspension uniquement avec le solvant contenu dans la seringue fournie dans le conditionnement et doivent être administrées uniquement avec l’aiguille sécurisée Needle-Pro® 20G fournie dans le conditionnement. Ne substituer aucun élément du conditionnement.

Capuchon coloré

Collerette

Pointe

Embout de connection luer blanc

Piston

Capuchon blanc

Etui de l’aiguille

Dispositif de protection de l’aiguille

Seringue pré-remplie

Aiguille Needle-Pro® pour injection I.M.

Solvant

Embout

Fermeture

Flacon

Adaptateur du flacon pour la reconstitution

Sortir le conditionnement de RISPERDALCONSTA® L.P. du réfrigérateur afin de l’amener à température

ambiante avant reconstitution.

Contenu du conditionnement extérieur :

• Un flacon contenant les microsphères à libération prolongée de RISPERDALCONSTA® LP ; • Un adaptateur pour flacon Alaris™ Smartsite® pour la reconstitution du produit ; • Une seringue pré-remplie contenant le solvant de RISPERDALCONSTA® LP ; • Une aiguille Needle-Pro® pour injection intramusculaire (aiguille sécurisée 20G 2 "TW avec dispositif de

protection de l’aiguille).

1. Retirer la capsule colorée en plastique du flacon.

Flacon

2. Ouvrir l’emballage de l’adaptateur et sortir l’adaptateur du flacon en le tenant par l’embout Luer blanc.

Ne toucher à aucun moment la pointe d’aiguille de l’adaptateur.

capsule

Page 15: ANNEXE I RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUITdocument-rcp.vidal.fr/93/72fa829b01ef49c3a3adaa3779e8c... · 2015. 3. 3. · RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. DENOMINATION

CIS 6 887 854 9 M000/1005/002 2

3. Placer le flacon sur une surface dure. D’un mouvement vif vers le bas, pousser l’extrémité de la pointe de l’adaptateur à travers le centre du bouchon en caoutchouc du flacon jusqu’à ce que vous entendiez le déclic indiquant que l’adaptateur est bien fixé sur le haut du flacon.

4. Nettoyer l’embout de connexion de l’adaptateur pour flacon SmartSite® avec un antiseptique approprié avant de fixer la seringue sur l’adaptateur.

5. Ouvrir la seringue pré-remplie en brisant la bague d’inviolabilité du capuchon et enlever la capsule blanche en même temps que le capuchon intérieur en caoutchouc.

Capuchon blanc CacCapuchon blanc

6. Introduire l’extrémité de la seringue dans l’orifice de connexion de l ’adaptateur en poussant et visser dans le sens des aiguilles d’une montre pour assurer que la seringue est correctement fixée à l’embout Luer blanc de l’adaptateur.

Tenir la collerette de l’adaptateur pendant la fixation pour éviter qu’il ne tourne.

Maintenir la seringue et l’adaptateur alignés.

Page 16: ANNEXE I RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUITdocument-rcp.vidal.fr/93/72fa829b01ef49c3a3adaa3779e8c... · 2015. 3. 3. · RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. DENOMINATION

CIS 6 887 854 9 M000/1005/002 3

7. Injecter l’intégralité du contenu (solvant) de la seringue dans le flacon.

8. Tout en maintenant le piston enfoncé avec le pouce, agiter vigoureusement le flacon pendant au moins 10 secondes jusqu’à l’obtention d’une suspension homogène.

Le mélange est terminé lorsque la suspension apparaît uniforme, épaisse et de couleur laiteuse et que toute la poudre est complètement dispersée.

NE PAS CONSERVER LE FLACON APRES RECONSTITUTION CAR LA SUSPENSION POURRAIT SEDIMENTER.

9. Retourner complètement le flacon et prélever lentement l’intégralité du contenu de la suspension contenue dans le flacon.

Dans un but d’identification, détacher la section de l’étiquette du flacon suivant le pointillé et appliquer la section détachée sur la seringue.

10. Dévisser la seringue de l’adaptateur. Jeter le flacon et l’adaptateur dans un endroit prévu à cet effet.

Page 17: ANNEXE I RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUITdocument-rcp.vidal.fr/93/72fa829b01ef49c3a3adaa3779e8c... · 2015. 3. 3. · RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. DENOMINATION

CIS 6 887 854 9 M000/1005/002 4

11. Ouvrir à moitié l’étui blister contenant l’aiguille Needle-pro®. Saisir le capuchon protecteur de l’aiguille à l’aide du film de protection en plastique.

Visser l’embout Luer du dispositif Needle-Pro® en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Positionner l’aiguille fermement sur le dispositif Needle-Pro® en appuyant tout en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

Préparer le patient pour l’injection.

Etui blister

UNE REMISE EN SUSPENSION DE RISPERDALCONSTA® LP EST NECESSAIRE AVANT ADMINISTRATION DU PRODUIT CAR LE PRODUIT SEDIMENTE AU COURS DU TEMPS APRES RECONSTITUTION. AGITER VIGOUREUSEMENT LES MICROSPHERES DANS LA SERINGUE AFIN DE REMETTRE LES MICROSPHERES EN SUSPENSION.

12. Retirer le capuchon protecteur de l’aiguille. Ne pas tourner le capuchon protecteur car l’aiguille pourrait se détacher du dispositif Needle-Pro®.

Tapoter doucement la seringue afin de faire remonter les éventuelles bulles d’air.

Faire sortir l’air de la seringue en actionnant le piston vers l ’avant, l’aiguille étant dirigée vers le haut. Injecter la totalité du contenu de la seringue dans le muscle fessier du patient.

NE PAS ADMINISTRER PAR VOIE INTRAVEINEUSE.

Capuchon protecteur de l’aiguille

13.

ATTENTION : afin d’éviter toute blessure avec une aiguille contaminée :

Ne pas enlever intentionnellement le dispositif Needle-Pro®,

Ne pas essayer de redresser l’aiguille ou de mettre en place le dispositif Needle-Pro® si l’aiguille est courbée ou endommagée,

Ne pas manipuler brutalement le dispositif de protection de l’aiguille car l’aiguille pourrait le percer.

14. Une fois la procédure ci-dessus effectuée, remettre la protection sur l’aiguille. De la même main, appuyer DELICATEMENT la protection contre une surface plane. Lorsque l’enveloppe protectrice est en place, l’aiguille est alors insérée fermement dans l’étui. Vérifier visuellement que l’aiguille est complètement insérée dans son enveloppe protectrice. Jeter immédiatement dans un endroit prévu à cet effet.

Surface plane