Bac 2016 : Latin

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/25/2019 Bac 2016 : Latin

    1/6

    Page 1sur 6 16LALIMLR1

    BACCALAURAT GNRAL

    SESSION 2016

    LATINSrie L

    PREUVE DU MERCREDI 22 JUIN 2016

    NOTE IMPORTANTE

    L'preuve comporte deux parties.

    Premire partie :

    Questionnaire portant sur un texte, accompagn de satraduction et portant sur l'uvre au programme.

    Les candidats traiteront obligatoirement les trois questionsposes, en indiquant, pour chacune d'elles, le numro

    correspondant.

    Barme : 60 points

    Deuxime partie :Version

    Barme : 40 points

    Dure de l'preuve : 3 heures - Coefficient : 4

    Ds que ce sujet vous est remis, assurez-vous qu'il est complet.Ce sujet comporte 6 pages numrotes de 1/6 6/6.

    L'usage des calculatrices est interdit pour cette preuve.

    L'usage du dictionnaire latin-franais est autoris.

  • 7/25/2019 Bac 2016 : Latin

    2/6

    Page 2sur 6 16LALIMLR1

    uvre au programme : Snque, Phdre.

    TEXTE

    Une vie simple

    Hippolyte sadresse la nourrice de Phdre pour faire lloge de la vie quil mne.

    5

    10

    15

    20

    HIPPOLYTUS

    Non alia magis est libera et vitio carens

    ritusque melius vita quae priscos colat,

    quam quae relictis moenibus silvas amat.

    Non illum avarae mentis inflammat furor

    qui se dicavit montium insontem jugis,

    non aura populi et vulgus infidum bonis,

    non pestilens invidia, non fragilis favor,

    non ille regno servit aut regno imminens

    vanos honores sequitur aut fluxas opes,

    spei metusque liber, haud illum niger

    edaxque livor dente degeneri petit ;

    nec scelera populos inter atque urbes sata

    novit nec omnes conscius strepitus pavetaut verba fingit ; mille non quaerit tegi

    dives columnis nec trabes multo insolens

    suffigit auro ; non cruor largus pias

    inundat aras, fruge nec sparsi sacra

    centena nivei colla summittunt boves.

    Sed rure vacuo potitur et aperto aethere

    innocuus errat. Callidas tantum feris

    struxisse fraudes novit et fessus gravi

  • 7/25/2019 Bac 2016 : Latin

    3/6

    Page 3sur 6 16LALIMLR1

    25

    30

    35

    labore niveo corpus Iliso fovet ;

    nunc ille ripam celeris Alphei legit,

    nunc nemoris alti densa metatur loca,

    ubi Lerna puro gelida perlucet vado,

    sedesque mutat. Hinc aves querulae fremuntornique ventis lene percussae tremunt

    veteresque fagi. Juvat aut amnis vagi

    pressisse ripas, caespite aut nudo leves

    duxisse somnos, sive fons largus citas

    defundit undas, sive per flo res novos

    fugiente dulcis murmurat rivo sonus.

    Excussa silvis poma compescunt famemet fraga parvis vulsa dumetis cibos

    faciles ministrant. Regios luxus procul

    est impetus fugisse : sollicito bibunt

    auro superbi ;quam juvat nuda manu

    captasse fontem : certior somnus premit

    secura duro membra versantem toro.

    Snque, Phdre (extrait), daprs le texte tabli par F.-R. Chaumartin,Les Belles Lettres, 1996.

  • 7/25/2019 Bac 2016 : Latin

    4/6

    Page 4sur 6 16LALIMLR1

    TRADUCTION

    5

    10

    15

    20

    25

    37

    HIPPOLYTE

    Il ny a pas de vie plus libre, plus exempte de vices, plus respectueuse des

    coutumes antiques que de se tenir lcart des murs des villes et de sattacher

    avec passions aux forts. La folie dun vouloir cupide nembrase pas celui qui a

    consacr sa vie innocente aux cimes des montagnes, pas plus la faveur du

    peuple que sa versatilit, ni la funeste envie, ni la fragile popularit ; il nest pas

    asservi au pouvoir royal, il ne poursuit pas, en convoitant ce pouvoir, de vains

    honneurs ou une phmre puissance ; libre despoir comme de crainte, lenvie

    perfide et vorace ne lattaque pas de sa dent lche ; il ignore les crimes qui sont

    enracins dans les foules et les villes ; la conscience en paix, il na pas

    redouter tous les bruits ou forger de mensonges ; il ne cherche pas taler sa

    richesse en sabritant sous des milliers de colonnes ni son insolence en dcorant

    ses lambris dune profusion dor ; le sang ninonde pas avec prodigalit ses pieux

    autels, des bufs couleur de neige ne reoivent pas, par centaines, laspersion

    du bl rituel avant doffrir leur cou au sacrifice ; mais il dispose son gr de la

    libre tendue des campagnes, exempt de faute, il marche laventure sous les

    regards du ciel. Aux fauves seulement il sait avec habilet dresser des piges et,

    puis par son lourd labeur, il purifie son corps dans lIlissos limpide. Tantt ileffleure la rive de lAlphe au cours rapide, tantt il parcourt les pais ombrages

    des hautes futaies, o transparat londe pure de la Lerne glace, puis il change

    de sjour.

    [ Texte de la version ]

    Sa tendance est de fuir loin du luxe royal : pleine de soucis est la coupe dor

    o boivent les arrogants ; comme il est doux de puiser leau des sources dans le

    creux de la main ! Plus serein est le sommeil qui envahit celui qui sabandonnesur une couche dure.

    Snque, Phdre (extrait), daprs le texte traduit par F.-R. Chaumartin,Les Belles Lettres, 1996.

  • 7/25/2019 Bac 2016 : Latin

    5/6

    Page 5sur 6 16LALIMLR1

    PREMIRE PARTIE

    QUESTIONS (60 POINTS)

    Vous traiterez les trois questions suivantes, en rappelant chaque fois le numro de la

    question laquelle vous rpondez. Les rponses, organises et rdiges, sappuieront surdes citations du texte latin.

    Question 1(15 points) :et fessus gravi

    labore niveocorpus Iliso fovet ;nunc ille ripam celerisAlphei legit,nunc nemoris altidensametatur loca,ubi Lerna purogelidaperlucet vado,sedesque mutat.(v. 21 26)

    Dans le passage ci-dessus, analysez les six mots en gras, en indiquant leur nature,leurs cas, genre et nombre et le terme auquel ils se rapportent.

    En quoi ces six mots sont-ils rvlateurs du mode de vie dHippolyte ?

    Question 2(15 points) :Comparez les trois traductions des vers 12 14 et commentez les choix oprs par les

    traducteurs. Quelle traduction est la plus proche du texte latin ? Laquelle lest le moins ?Justifiez votre rponse en vous appuyant prcisment sur les textes.

    nec scelera populos inter atque urbes sitanovit nec omnes conscius s trepitus pavetaut verba fingit ;

    Traduction 1: J.-M.-L. Coup (1795) Tous les crimes des cits brillantes sont ignors dans les champs. On ny tremble

    pas au premier tumulte. Rien noblige y dguiser sa pense.

    Traduction 2: F. Dupont (1991) Il est loin de cette jungle urbaine

    O chaque bruit est une menaceChaque parole un mensonge

    Traduction 3: F.R. Chaumartin (1996) Il ignore les crimes qui ont leur demeure parmi les foules et les villes ; la conscience

    en paix, il na pas redouter tous les bruits ou forger de mensonges.

    Question 3(30 points) :Vous tudierez comment Hippolyte justifie la vie quil mne. Vous largirez votre

    propos en rflchissant la manire dont ce mode de vie est dcrit ailleurs dans l'uvre.

  • 7/25/2019 Bac 2016 : Latin

    6/6

    Page 6sur 6 16LALIMLR1

    DEUXIME PARTIE

    VERSION (40 POINTS)

    Hinc aves querulae fremunt

    ornique ventis lene percussae tremunt

    veteresque fagi. Juvat aut amnis vagi

    pressisse ripas, caespite aut nudo leves

    duxisse somnos, sive fons largus citas

    defundit undas, sive per flores novos

    fugiente dulcis murmurat rivo sonus.

    Excussa silvis poma compescunt famem

    et fraga parvis vulsa1dumetis cibos

    faciles minist rant.

    Snque, Phdre (extrait).

    1vulsa: participe parfait passif de vello, is, ere, vulsi, vulsum: cueillir.