Upload
metronews
View
218
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
7/25/2019 Bac 2016 : Latin
1/6
Page 1sur 6 16LALIMLR1
BACCALAURAT GNRAL
SESSION 2016
LATINSrie L
PREUVE DU MERCREDI 22 JUIN 2016
NOTE IMPORTANTE
L'preuve comporte deux parties.
Premire partie :
Questionnaire portant sur un texte, accompagn de satraduction et portant sur l'uvre au programme.
Les candidats traiteront obligatoirement les trois questionsposes, en indiquant, pour chacune d'elles, le numro
correspondant.
Barme : 60 points
Deuxime partie :Version
Barme : 40 points
Dure de l'preuve : 3 heures - Coefficient : 4
Ds que ce sujet vous est remis, assurez-vous qu'il est complet.Ce sujet comporte 6 pages numrotes de 1/6 6/6.
L'usage des calculatrices est interdit pour cette preuve.
L'usage du dictionnaire latin-franais est autoris.
7/25/2019 Bac 2016 : Latin
2/6
Page 2sur 6 16LALIMLR1
uvre au programme : Snque, Phdre.
TEXTE
Une vie simple
Hippolyte sadresse la nourrice de Phdre pour faire lloge de la vie quil mne.
5
10
15
20
HIPPOLYTUS
Non alia magis est libera et vitio carens
ritusque melius vita quae priscos colat,
quam quae relictis moenibus silvas amat.
Non illum avarae mentis inflammat furor
qui se dicavit montium insontem jugis,
non aura populi et vulgus infidum bonis,
non pestilens invidia, non fragilis favor,
non ille regno servit aut regno imminens
vanos honores sequitur aut fluxas opes,
spei metusque liber, haud illum niger
edaxque livor dente degeneri petit ;
nec scelera populos inter atque urbes sata
novit nec omnes conscius strepitus pavetaut verba fingit ; mille non quaerit tegi
dives columnis nec trabes multo insolens
suffigit auro ; non cruor largus pias
inundat aras, fruge nec sparsi sacra
centena nivei colla summittunt boves.
Sed rure vacuo potitur et aperto aethere
innocuus errat. Callidas tantum feris
struxisse fraudes novit et fessus gravi
7/25/2019 Bac 2016 : Latin
3/6
Page 3sur 6 16LALIMLR1
25
30
35
labore niveo corpus Iliso fovet ;
nunc ille ripam celeris Alphei legit,
nunc nemoris alti densa metatur loca,
ubi Lerna puro gelida perlucet vado,
sedesque mutat. Hinc aves querulae fremuntornique ventis lene percussae tremunt
veteresque fagi. Juvat aut amnis vagi
pressisse ripas, caespite aut nudo leves
duxisse somnos, sive fons largus citas
defundit undas, sive per flo res novos
fugiente dulcis murmurat rivo sonus.
Excussa silvis poma compescunt famemet fraga parvis vulsa dumetis cibos
faciles ministrant. Regios luxus procul
est impetus fugisse : sollicito bibunt
auro superbi ;quam juvat nuda manu
captasse fontem : certior somnus premit
secura duro membra versantem toro.
Snque, Phdre (extrait), daprs le texte tabli par F.-R. Chaumartin,Les Belles Lettres, 1996.
7/25/2019 Bac 2016 : Latin
4/6
Page 4sur 6 16LALIMLR1
TRADUCTION
5
10
15
20
25
37
HIPPOLYTE
Il ny a pas de vie plus libre, plus exempte de vices, plus respectueuse des
coutumes antiques que de se tenir lcart des murs des villes et de sattacher
avec passions aux forts. La folie dun vouloir cupide nembrase pas celui qui a
consacr sa vie innocente aux cimes des montagnes, pas plus la faveur du
peuple que sa versatilit, ni la funeste envie, ni la fragile popularit ; il nest pas
asservi au pouvoir royal, il ne poursuit pas, en convoitant ce pouvoir, de vains
honneurs ou une phmre puissance ; libre despoir comme de crainte, lenvie
perfide et vorace ne lattaque pas de sa dent lche ; il ignore les crimes qui sont
enracins dans les foules et les villes ; la conscience en paix, il na pas
redouter tous les bruits ou forger de mensonges ; il ne cherche pas taler sa
richesse en sabritant sous des milliers de colonnes ni son insolence en dcorant
ses lambris dune profusion dor ; le sang ninonde pas avec prodigalit ses pieux
autels, des bufs couleur de neige ne reoivent pas, par centaines, laspersion
du bl rituel avant doffrir leur cou au sacrifice ; mais il dispose son gr de la
libre tendue des campagnes, exempt de faute, il marche laventure sous les
regards du ciel. Aux fauves seulement il sait avec habilet dresser des piges et,
puis par son lourd labeur, il purifie son corps dans lIlissos limpide. Tantt ileffleure la rive de lAlphe au cours rapide, tantt il parcourt les pais ombrages
des hautes futaies, o transparat londe pure de la Lerne glace, puis il change
de sjour.
[ Texte de la version ]
Sa tendance est de fuir loin du luxe royal : pleine de soucis est la coupe dor
o boivent les arrogants ; comme il est doux de puiser leau des sources dans le
creux de la main ! Plus serein est le sommeil qui envahit celui qui sabandonnesur une couche dure.
Snque, Phdre (extrait), daprs le texte traduit par F.-R. Chaumartin,Les Belles Lettres, 1996.
7/25/2019 Bac 2016 : Latin
5/6
Page 5sur 6 16LALIMLR1
PREMIRE PARTIE
QUESTIONS (60 POINTS)
Vous traiterez les trois questions suivantes, en rappelant chaque fois le numro de la
question laquelle vous rpondez. Les rponses, organises et rdiges, sappuieront surdes citations du texte latin.
Question 1(15 points) :et fessus gravi
labore niveocorpus Iliso fovet ;nunc ille ripam celerisAlphei legit,nunc nemoris altidensametatur loca,ubi Lerna purogelidaperlucet vado,sedesque mutat.(v. 21 26)
Dans le passage ci-dessus, analysez les six mots en gras, en indiquant leur nature,leurs cas, genre et nombre et le terme auquel ils se rapportent.
En quoi ces six mots sont-ils rvlateurs du mode de vie dHippolyte ?
Question 2(15 points) :Comparez les trois traductions des vers 12 14 et commentez les choix oprs par les
traducteurs. Quelle traduction est la plus proche du texte latin ? Laquelle lest le moins ?Justifiez votre rponse en vous appuyant prcisment sur les textes.
nec scelera populos inter atque urbes sitanovit nec omnes conscius s trepitus pavetaut verba fingit ;
Traduction 1: J.-M.-L. Coup (1795) Tous les crimes des cits brillantes sont ignors dans les champs. On ny tremble
pas au premier tumulte. Rien noblige y dguiser sa pense.
Traduction 2: F. Dupont (1991) Il est loin de cette jungle urbaine
O chaque bruit est une menaceChaque parole un mensonge
Traduction 3: F.R. Chaumartin (1996) Il ignore les crimes qui ont leur demeure parmi les foules et les villes ; la conscience
en paix, il na pas redouter tous les bruits ou forger de mensonges.
Question 3(30 points) :Vous tudierez comment Hippolyte justifie la vie quil mne. Vous largirez votre
propos en rflchissant la manire dont ce mode de vie est dcrit ailleurs dans l'uvre.
7/25/2019 Bac 2016 : Latin
6/6
Page 6sur 6 16LALIMLR1
DEUXIME PARTIE
VERSION (40 POINTS)
Hinc aves querulae fremunt
ornique ventis lene percussae tremunt
veteresque fagi. Juvat aut amnis vagi
pressisse ripas, caespite aut nudo leves
duxisse somnos, sive fons largus citas
defundit undas, sive per flores novos
fugiente dulcis murmurat rivo sonus.
Excussa silvis poma compescunt famem
et fraga parvis vulsa1dumetis cibos
faciles minist rant.
Snque, Phdre (extrait).
1vulsa: participe parfait passif de vello, is, ere, vulsi, vulsum: cueillir.