211
 GUIDE DES MEILLEURES PRATIQUES D’ISOLATION MÉCANIQUE CONTENU SECTION P  AGE SECTION 1 INTRODUCTION I-1 SECTION 2 M  ATERIA UX ET PROPRIETES MP-0 SECTION 3 CONCEPT DE SYSTEMES D' ISOLATION SD-0 SECTION 4 PRODUITS P-0 SECTION 5 TUYAUTERIE CP-0 SECTION 6 GAINES ET PLENUMS CD-0 SECTION 7 EQUIPEMENT COMMERCIAL CE-0 SECTION 8 FORMAT DE DEVIS - ISOLATION SF-0 COMMERCIALE SECTION 9 SYSTEMES COUPE-FEU ET CONTROLE DE FS-0 FUMEE SECTION 10 TUYAUTERIE INDUSTRIELLE IP-0 SECTION 11 EQUIPEMENT INDUSTRIEL IE-0 SECTION 12 FORMULE JAMES S. DENIS - METRIQUE DF-0 SECTION 13 DETAILS D' INSTALLATION ID-0 SECTION 14 GLOSSAIRE ET DEFINITIONS GD-1 

BestPracticesGuide F[1]

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 1/211

 

GUIDE DES MEILLEURES PRATIQUESD’ISOLATION MÉCANIQUE 

CONTENU SECTION  P AGE SECTION 1  INTRODUCTION  I-1 SECTION 2  M ATERIAUX ET PROPRIETES  MP-0 SECTION 3  CONCEPT DE SYSTEMES D'ISOLATION  SD-0 SECTION 4  PRODUITS  P-0 SECTION 5  TUYAUTERIE  CP-0 SECTION 6  GAINES ET PLENUMS  CD-0 SECTION 7  EQUIPEMENT COMMERCIAL  CE-0 SECTION 8  FORMAT DE DEVIS - ISOLATION  SF-0 

COMMERCIALE SECTION 9  SYSTEMES COUPE-FEU ET CONTROLE DE  FS-0 

FUMEE SECTION 10  TUYAUTERIE INDUSTRIELLE  IP-0 SECTION 11  EQUIPEMENT INDUSTRIEL  IE-0 SECTION 12  FORMULE JAMES S. DENIS - METRIQUE  DF-0 SECTION 13  DETAILS D'INSTALLATION  ID-0 SECTION 14  GLOSSAIRE ET DEFINITIONS  GD-1 

Page 2: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 2/211

MANUFACTURIERS MEMBRES DE L’ACIT 

Les fabricants suivants sont membres en règles de l’Association Canadienne

d’Isolation Thermique.  AGM International  Lamotite  Alpha Associates  Mac Tac Canada inc.  Armacell  Midwest Fastners inc.  Avery Dennison  Nacan products ltd Bakor Inc.  Nilfisk ltd Calsilite Group  Ottawa Fiber Insulations Cell-U-Foam corp.  Owens Corning Canada Compac corp.  Pabco inc. Continental Studwelding ltd  Pittsburgh Corning corp. Dow Chemical corp.  RTICA inc. Fibrex Insulations inc.  Venture tape corp. Firwin Corp.  Manson Insulation inc. Halstead ind.  Pro-Tec-T-Kotes Knauf Fiber Glass  Roxul inc. Johns Manville corp  Venture tape Corp. 

Page 3: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 3/211

 COMITÉ TECHNIQUE DE L’ACIT 

Les membres du Comité technique 1991-92 responsables de la réalisation finale

des d'isolation de l’ACIT sont: Denis Beaudin, Président  Robert Ouellette Noel Allen  Eugene Patrick Don Bell  Carl Sankey Brian Chisholm  Harvey Webb Mike Kohanski 

 _________________________________________________________________  Association Canadienne de l'Isolation Thermique

1485 Avenue Laperrière Ottawa, Ontario 

K1Z 7S8 Tél: (613) 724-4834 Téléc: (613) 729-6206

Sans frais: 1 (866) 278-

0002 

Page 4: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 4/211

SECTION 1 INTRODUCTION 

GUIDE DES MEILLEURES PRATIQUES D’ISOLATION MÉCANIQUE DEL’ACIT 

PRÉFACE 

Les membres de l'Association Canadienne de l'Isolation Thermique, des

professionnels de l'usinage, fabrication, distribution et installation ou l'enlèvement

des matériaux isolants, ont conclu qu'un guide des meilleures pratiques

consistantes pour tout le Canada, serait d'un grand bénéfice pour toute

l'industrie. Les données présentement publiées à travers le Canada varient beaucoup dansle domaine des projets "clef en main", des fabricants d'isolant, des associations

de corps de métier, des entrepreneurs et des propriétaires et clients. Lacompilation d'un groupe de données dans un même document, pouvant être

maintenu à date avec des mises à jour périodiques, ne peut qu'améliorer

l'économie et la qualité des produits offerts à l'usager. Ceci permettra aussi

d'accélérer le temps d'estimation et la conformité des soumissions des

entrepreneurs. Ce guide a été développé dans le but de diffuser des références qui pourront

être utilisées dans la majorité des projets d'isolation à travers le Canada. Le

guide des meilleures pratiques d’isolation mécanique de ACIT n’est pas conçupour supplanter les exigences provinciales ou les devis des projets d'isolation

spécialisés. Les matériaux énumérés dans ces standards, ne sont pas unendossement d'aucun produit en particulier, ni une insinuation que les produits

non listés ne doivent pas être considérés comme des alternatives acceptables. Le guide des meilleures pratiques d’isolation mécanique de l’ACIT est constitué

de diverses sections, ciblées sur les secteurs spécifiques de l'industrie. Ce

document sera révisé périodiquement, pour maintenir un point de référence à

 jour afin d'aider aux concepts de systèmes, aux choix des matériaux et des

méthodes d'installation. 

Page 5: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 5/211

 REMERCIEMENTS 

L'Association Canadienne de l'Isolation Thermique remercie ses membreset les 

 Associations provinciales d'entrepreneurs du Canada de leur coopération etassistance dans le développement du Guide meilleures pratiques d’isolation

mécanique de l’ACIT. Ce guide a été développé et raffiné pendant plusieurs

années en consultant les fabricants, distributeurs et entrepreneurs de l'industrie. Nous tenons à exprimer particulièrement notre gratitude à l'Association

d'Isolation du Québec (AIQ) et la British Columbia Insulation Contractors

 Association (BCICA), pour avoir fourni au Comité technique, leurs devis

provinciaux d'isolation pour être utilisés dans le présent document. Le document

« Quality Standards For Mechanical Insulation de BCICA », utilisé en partie dans

les sections: Tuyauterie commerciale, Gaines et plenums, équipement

commercial et Coupe-feu et Contrôle de fumée, est bien apprécié dans l'industrie

depuis plusieurs années. Nous aimerions aussi remercier la Midwest Insulation Contractors Association du

Nebraska pour avoir octroyé une licence spéciale permettant à l’ACIT d'utiliser

des parties de leurs Sections 2 et 3 et certains des dessins de leur document «

National Commercial & Industrial Insulation Standards ». Les dessins de « MICA

» utilisés, sont à la Section 13 de nos Standards. Le Comité technique de l’ACIT a produit ce guide comme un service aux

entrepreneurs membres de l’ACIT, ingénieurs, architectes et autres organismes

impliqués dans l'isolation thermique commerciale, industrielle et de protection contre

le feu du Canada. De la part de l'industrie, nous remercions plusieurs membres de

l’ACIT qui se sont dévoués sur le Comité technique de l’ACIT pendant plusieurs

années pour avoir supervisé le développement de ces importants standards. Nous

aimerions aussi exprimer un remerciement spécial à Monsieur Harvey Webb de

BCICA pour tout le temps et les efforts qu'il a mis dans la préparation de ce manuel

de standards. 

Page 6: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 6/211

  SECTION  2  M  ATÉRIAUX  & PROPRIÉTÉS 

MATÉRIAUX ET PROPRIÉTÉS 

2.1  DEFINITION DE L' ISOLATION  MP-1 2.2  TYPES ET FORMES GENERIQUES  MP-2 2.3  PROPRIETES DE L'ISOLATION  MP-3 2.4  PRINCIPAUX MATERIAUX D' ISOLATION  MP-5 2.5  M ATERIAUX DE RECOUVREMENT ET DE FINITION  MP-6 2.6  PROPRIETES DES RECOUVREMENTS PROTECTEURS  MP-8 2.7   ACCESSOIRES  MP-9 2.8  RESUME - MATERIAUX ET APPLICATION DE  MP-10 

L'ISOLATION DANS LES FOURCHETTES DE TEMPERATURE 

Page 7: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 7/211

 SECTION 2 MATÉRIAUX ET PROPRIÉTÉS DE L'ISOLATION 2.1 DÉFINITION DE L' ISOLATION

Les isolants et calorifuges sont définis comme les matériaux qui

retardent la transmission d'énergie calorifique en accomplissant une

ou plusieurs des fonctions suivantes:

1. Conserver l'énergie en réduisant une perte ou un gain de chaleur.

2. Contrôler les températures de surface pour la protection et le

confort des individus.

3. Faciliter le contrôle de la température des procédés.

4. Prévenir la transmission des vapeurs d'eau et la condensation

sur les surfaces froides.

5. Augmenter l'efficacité opérationnelle des systèmes de

chauffage/ventilation/refroidissement, plomberie, vapeur,

procédé des installations commerciales et industrielles.

6. Prévenir ou réduire les dommages causés à l'équipement par le

feu ou la corrosion atmosphérique.

7. Aider les systèmes mécaniques des fabriques de

nourriture ou de cosmétiques à respecter leurs critères

opérationnels.

La fourchette de températures à laquelle le terme "isolant thermique"  

s'applique, est de -55° C à 815°C. Le terme "cryogénie" s'applique à toute

température en-dessous de -75°C, et le terme "réfractaire"  s'applique aux

températures de plus 815°C. De plus, l'isolation thermique se divise en trois niveaux d'application générale degammes de température comme suit: 

Page 8: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 8/211

 

 A. ISOLATION THERMIQUE A BASSE TEMPERATURE 

1. De 15°C " 0°C - ex: Eau froide ou réfrigérée

2. De 0°C " -40°C - ex: Réfrigération ou glycol

3. De -40°C " -75°C - ex: Réfrigération ou saumure

4.  De -75°C " -275

°C (zéro absolu) - ex: Cryogénie. (Non

traitée dans ce manuel). 

B. C ALORIFUGEAGE A TEMPERATURE INTERMEDIAIRE 

1. De 16°C " 100°C - ex: Eau chaude, vapeur et condensat

2. De 100°C " 315°C - ex: Vapeur, eau chaude à haute

température

C. C ALORIFUGEAGE A HAUTE TEMPERATURE 

1.  De 315°C " 815°C - ex: Turbines, tuyaux à fumée,

cheminées, tuyaux d'évacuation, incinérateurs, chaudières,

tuyauteries de procéfé. 

Page 9: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 9/211

 

2.2 TYPES ET FORMES GENERIQUES D'ISOLATION

Dans ce manuel, les isolants sont étudiés selon leurs types et leurs

formes. Le type indique la substance (ex: verre, plastic) et la structure

interne (ex: cellulaire, fibreuse). La forme implique l'aspect ou l'utilisation

(ex: panneau, matelas, revêtement de tuyauterie).

2.2.1 TYPES

1. Isolant fibreux - composé de fibres de petits

diamètres morcelant finement l'espace d'air. Les fibres peuvent

être perpendiculaires ou parallèles à la surface à isoler et

peuvent être reliées ensemble ou non. Les fibres de silice, de

laine de roche, de scories, et de silicate d'aluminium sont

employées. Les isolants les plus couramment utilisés de ce type

sont la fibre de verre et la fibre de roche.

2. Isolant cellulaire - composé de petites cellules

individuelles séparées entre elles. Le matériau cellulaire peut être

de verre ou de mousse de plastique tel que du polystyrène

(cellules fermées), du polyuréthane et de l'élastomère.

3. Isolant granuleux - composé de petits modules

contenant des vides ou espaces creux. Ce n'est pas considéré

comme du vrai matériau cellulaire car le gaz peut passer dans

les espaces. Ce type peut être produit comme matériau lâche ouversable, ou combiné avec du liant et des fibres pour faire de

l'isolant rigide. Des exemples de ces isolants sont le silicate de

calcium, la vermiculite spongieuse, la perlite, la cellulose, la

diatomite et le polystyrène expansé.

2.2.2 FORMES

Les isolants sont fabriqués selon une variété de formes s'adaptant à des

fonctions et applications spécifiques. La combinaison de la forme et du type de

l'isolant, détermine sa méthode d'installation particulière. Les formes les plus

utilisées sont: 

1.  Panneaux rigides, blocs, feuilles, et isolants préforméstels qu'isolants à tuyaux, segments courbés, etc. Lesisolants fibreux, cellulaires et granuleux sont fabriquéssous ces formes. 

Page 10: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 10/211

2. Feuilles flexibles et revêtements préformés. Les

isolants cellulaires et fibreux sont fabriqués sous

ces formes.

3. Matelas flexibles. Les isolants fibreux sont produits en

matelas flexibles.

4. Ciments (isolants et de finition). Produits d'isolant

fibreux et d'isolant granuleux et de ciment, ils

peuvent être de types à durcissement hydraulique

ou à séchage à l'air.

5. Mousses. Employées coulantes ou mousseuses pour

remplir les endroits irréguliers ou les vides. Vaporisage

sur les surfaces plates.

Page 11: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 11/211

 

2.3 PROPRIÉTÉS DE L' ISOLATION 

Chacune des propriétés ne s'applique pas nécessairement à tous les

matériaux ou applications. C'est pourquoi plusieurs ne sont pas spécifiées dans

les publications des fabricants ou dans le Tableau des propriétés qui suit cettesection. Toutefois, dans certains cas, le fait d'omettre des propriétés peut

prendre une extrême importance (ex: quand les isolants doivent être

compatibles avec des ambiances chimiquement corrosives). 

Si la propriété est importante pour une application et que cette donnée

n'apparaît pas dans la publication du fabricant, on doit s'efforcer d'obtenir de

l'information directement du fabricant, d'un laboratoire d'essais ou d'une

association d'entrepreneurs en isolation. 

Les propriétés suivantes sont fournies comme références seulement

conformément à leur signification pour rencontrer un critère de conceptd'application spécifique. D'autres définitions des propriétés elles-mêmes se

trouvent dans le 

Glossaire. 

1.  PROPRIÉTÉS THERMIQUES DE L'ISOLATION 

L'examen des propriétés thermiques est primordial pour le

choix des isolants. Se référer au Glossaire pour les définitions. 

a. Limites de température: Haute et basse limites

de température  auxquelles le matériau peut garder toutes ses

propriétés.

b. Conductance thermique "C": Le débit de transmission

de chaleur pour  l'épaisseur réelle du matériau.

c. Conductivité thermique " K": Le débit de transmission de

chaleur basé sur une épaisseur de un pouce.

d.  Émissivité "E": Significatif quand la température de surface del'isolant  doit être considérée en fonction de la condesationd’humidité ou pour la protection du personnel.

Page 12: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 12/211

 

e. Résistance thermique "R": La résistance totale d'un

"système" au débit de transmission de chaleur.

f. Transmission thermique "U": La conductance totale de

transmission de chaleur à travers un "système".

2.  PROPRIÉTÉS MÉCANIQUES ET CHIMIQUES DE L'ISOLANT 

Les propriétés autres que thermiques doivent être considérées

lors de la sélection des matériaux pour des applications spécifiques. Entre

autres: 

a.  Alcalinité (pH) ou acidité: Significatif quand l'atmosphère

ambiante est  corrosif. De plus, l'isolation ne doit pas contribuer à la

corrosion du système. Voir  

Section 3.

b.  Apparence: Important aux endroits visibles ou pour finsd'identification. 

c. Charge de rupture: Dans certaines installations où le

matériau d'isolation  doit faire un pontage par-dessus un vide dans son

support.

d. Capillarité: Doit être considérée lorsque le matériau peutêtre en contact avec des liquides.

e. Réaction chimique: Un danger potentiel d'incendie existe

aux endroits où il y a des produits chimiques volatiles. La résistance à la

corrosion doit aussi être considérée.

f. Résistance chimique: Significative lorsque l'atmosphère

est chargée de sel ou de produits chimiques.

g.  Coefficient de dilatation et de contraction: Doit être

considéré dans le  concept et l'espacement des joints de

dilatation/contraction et/ou dans l'application de couche multipe d’isolant.

Page 13: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 13/211

 h. Combustibilité: Un des indices de risques d'un matériau à

contribuer à un incendie.

i. Résistance à la compression: Important si l'isolant doit

supporter une charge ou résister à un abus mécanique sans s'écraser.

Si toutefois, il est nécessaire de coussiner ou de remplir un espace,

comme dans les joints de dilatation/contraction, des matériaux à basse

résistance de compression sont spécifiés.

 j. Densité: La densité du matériau affecte ses autres

propriétés, surtout sa résistance à la compression.

k. Stabilité dimensionnelle: Significatif lorsque le

matériau est exposé à des abus atmosphériques ou mécaniques tels

que tordage ou vibrations dues à la dilatation de la tuyauterie.

l. Résistance au feu: Les classifications de propagation de

flamme et de fumée doivent être considérées.

m. Résistance aux rayons ultra-violets: Significative pour lesapplications à l’extérieur.

n. Résistance à la prolifération des fongus et bactéries:

Est nécessaire  aux endroits de traitements des aliments et des

cosmétiques.

o. Rétrécissement: Significatif pour les applications nécessitant duciment ou du mastic.

p. Coefficient d'insonorisation: Doit être considéré où

l'atténuation du bruit  est requise, tel que pour les stations de radio,

certains secteurs d'hôpitaux, etc.

q. Facteur d'insonorisation: Significatif lors de l'érection d'unebarrière acoustique.

Page 14: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 14/211

 r. Toxicité: Doit être considérée dans les usines de traitements

des aliments et où il y a danger d'incendie. 2.4 PRINCIPAUX MATÉRIAUX D'ISOLATION 

Les caractéristiques et propriétés des principaux matériaux d'isolation

employés dans les installations commerciales et industrielles, sont décrites ci-

après. Voir les tableaux des propriétés des matériaux d'iso lation à la fin dela Section 2, pour comparaison. 

1.  SILICATE DE CALCIUM Le silicate de calcium est un isolant granuleux composé de

chaux et de silice, renforcé par des fibres organiques et inorganiques, etmoulu en formes rigides. Les températures d'application sont de 35

°C " 815

°C. La résistance à la flexion

est bonne. Le silicate de calcium absorbe l'eau. Toutefois, il peut être asséché

sans détérioration. Le matériau est ignifuge et est employé principalement sur

des surfaces et tuyaux chauds. Le chemisage est installé au chantier. 2.  FIBRE MINERALE 

a. Verre: Disponible en matelas flexible, panneau rigide,

recouvrement de tuyauterie et autres formes pré moulées. Les températures

d'application sont de -40°C " 535° C. La fibre de verre est neutre; toutefois, le

liant peut avoir un facteur de pH. Le produit est ignifuge et a des bonnes

propriétés d'insonorisation. b. Roche et scorie: Les fibres de roche et de scorie sont collées

avec un liant résistant à la chaleur pour produire la fibre ou laine minérale. La

température maximum d'application peut atteindre 1035°C. Le matériau a un pH

pratiquement neutre. 3. VERRE CELLULAIRE

Disponible en panneaux et blocs pouvant être fabriqués sous formes de

revêtement de tuyaux et autres diverses formes. Les températuresd'application varient de -260°C à 650°C. Bonne résistance structurale,

mauvaise résistance à l'impact. Le produit est ignifuge, hydrofuge et

résistant à beaucoup de produits chimiques. 

Page 15: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 15/211

 4.  SILICE EXPANSÉE, OU PERLITE 

La perlite est fabriquée de roches volcaniques inertes mélangées à

l'eau. La roche est expansée en la chauffant au-dessus de 535°C produisant la

vaporisation de l'eau et la dilatation de la roche. Ceci crée une structure cellulairede minuscules bulles d'air entourées de produit vitrifié. L'ajout de liant augmentesa capacité hydrofuge et des fibres organiques renforcissent sa structure. Lematériau a une caractéristique de rétrécissement très faible et une résistance

inhérente à la corrosion. La perlite est ignifuge et est employée dans desconditions de températures intermédiaire et haute. Le produit est disponible sousdes formes rigides et blocs préformés.

5.  ELASTOMÈRE La mousse de résine combinée avec des élastomères produit un

matériau flexible cellulaire. Disponibles préformés et en feuilles, les isolantsd'élastomère possèdent des bonnes caractéristiques de découpages et unebasse perméabilité à l'eau et aux vapeurs. La haute limite de température

d'application est de 105°C. L'isolant d'élastomère est économique pour des

applications de basse température ne nécessitant pas de chemisage. La

résilience est haute. La résistance au feu du matériau doit être prise enconsidération. 

6.  PLASTIC MOUSSEUX Les isolants fabriqués à base de résine de plastic mousseux

produisent principalement des matériaux rigides à cellules fermées. La valeur "K"

diminue après un usage initial, dû au fait que les bulles de gaz emprisonnéesdans la structure cellulaire sont éventuellement remplacées par l'air. Voir les

données du fabricant. Les plastics mousseux sont de poids légers avecd'excellentes caractéristiques de coupes. La composition chimique varie avecchaque fabricant. Disponibles préformés et en panneaux, les plastics mousseuxsont généralement employés pour des applications de température intermédiaire.La résistance au feu du matériau doit être pris

Page 16: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 16/211

 

7.  FIBRES RÉFRACTAIRES Les isolants de fibres réfractaires sont fabriqués de fibres de

roche ou de céramique, incluant alumine et silice, liées avec un adhésif

résistant à des température extrêmement élevés. Le matériau est disponible en

matelas ou sous forme rigide. Sa résistance aux chocs thermiques est très

haute. Les limites de température d'application atteignent 1750°C. Le matériau

est ignifuge. L'emploi et le concept des matériaux de classe réfractaire sont

en soi des arts d'ingénierie et ils ne sont pas entièrement traités dans cemanuel, toutefois certains produ its réfractaires peuvent être installés

d'après les méthodes d'application décrites ic i.

8.  CIMENT ISOLANT Les ciments isolants et de finition sont composés de fibres

isolantes diverses et d'adhésif mélangés avec de l'eau et du ciment, produisant

une pâte plastique molle pour couvrir des surfaces irrégulières. Le coefficient

d'isolation est moyen. Ce ciment peut être utilisé sur des surfaces à haute

température. Les ciments de finition ou à couche unique sont employés dans la

gamme basse des températures intermédiaires et comme finis pour les autres

applications d'isolation. Vérifier les données de chaque fabricant pour les

propriétés de rétrécissement et d'adhérence. 2.5 MATÉRIAUX DE RECOUVREMENT ET DE FINITION 

L'efficacité et la longévité de l'isolation sont directement

proportionnelles à la protection contre la pénétration de l'humidité et aux

dommages mécaniques et chimiques. Les choix du chemisage et de la

finition sont basé sur les exigences mécaniques, chimiques, les conditions de

température et d'humidité ambiantes, ainsi que sur les exigences de coûts et

d'apparence. Les revêtements de protection sont répartis en six groupes selon leursfonctions: 1.  PROTECTION CONTRE LES INTEMPÉRIES 

La principale fonction de la protection contre les intempéries est de

prévenir et d'empêcher la pénétration dans l'isolation, d'eau, de glace, de neige

ou de polluants atmosphériques. Les rayons du soleil et l'ozone peuvent aussi

Page 17: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 17/211

endommager certains isolants. On peut employer soit un revêtement de métal

ou de plastique, ou un mastic coupe-vapeur. Le revêtement doit se chevaucher

suffisamment pour permettre à l'eau de s'écouler. Eviter d'employer des matériaux de revêtement en plastique

qui ont une faible résistance aux rayons ultraviolets à moins que des mesures

de protection soient prises.

2.  COUPE-VAPEUR Les coupe-vapeur sont conçus pour retarder la pénétration des vapeurs del'atmosphère ambiante dans la surface isolée. Les joints et chevauchementsdoivent être scellés avec une colle ou un scellant à l'épreuve des vapeurs etexempt de perforations ou de fissures. Les coupe-vapeurs prennent trois formes:  

a. Revêtement rigide - fabriqué en plastic aux dimensions

exactes et étanche aux vapeurs.

b. Membrane de revêtement - feuillards laminés et produitstraités 

ou recouverts d'enduit, installés en usine ou au chantier par-dessus l'isolant.

(Un scellant supplémentaire en plus du scellant d'usine peut êtrenécessaire dépendant des conditions de température/humidité del'installation). 

c. Enduits de mastic - Types à base de solvant qui produisent

une finition sans joints mais requièrent du temps pour sécher. 3.  RECOUVREMENTS CONTRE LES ABUS MÉCANIQUES 

Le revêtement rigide procure la meilleure protection contre les

abus mécaniques du personnel, équipements, machinerie, etc. La résistance

à la compression du matériau isolant doit être considérée lors du concept de

la protection mécanique. 4.  RECOUVREMENT CONTRE LA CORROSION ET RÉSISTANCE AU 

FEU a. Protection contre la corrosion - Divers matériaux de chemisage

peuvent être appliqués sur l'isolant. Les matériaux choisis doivent être compatibles

avec la concentration chimique et le genre d'atmosphère corrosif. Des mastics

peuvent être employés lorsque l'atmosphère est dommageable aux matériaux de

revêtement. (Voir Section 3).

Page 18: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 18/211

b. Résistance au feu - Peut être obtenue par l'application de

revêtements et/ou de mastics sur les systèmes d'isolation. Les matériaux

ignifuges sont déterminés par leurs caractéristiques de propagation de la

flamme, production de fumée et leur facteur de contribution à la combustion. Le

système en entier doit être considéré lors du concept de la résistance au feu.

(voir Section 3). 5.   APPARENCE DU RECOUVREMENT ET DES FINIS 

Divers enduits, ciments de finition, recouvrements de

raccords et chemisages, sont choisis en fonction de leur apparence aux

endroits visibles. 6. RECOUVREMENTS HYGIÉNIQUES

Les enduits et chemisages doivent présenter une surface lisse qui

résisteà la prolifération des fongus et bactéries dans les zones de traitement des

aliments. Des conditions de lavages à la vapeur ou d'eau à haute

pression, exigent des chemisages de haute résistance mécanique et de

haute gamme de température. (Voir Section 3).

2.6 PROPRIÉTÉS DES RECOUVREMENTS PROTECTEURS Les propriétés des matériaux de chemisage et de mastic qui

doivent être considérées comme rencontrant les fonctions précitées

sont: 1.  Compatibilité chimique La composition chimique des recouvrements doit être compatible avec le

matériau isolant qu'ils recouvrent ; de plus ils doivent être résistants aux

éléments de l'environnement tels que produits chimiques industriels, sel, air et

rayons ultraviolets ou infrarouges. 2.  Résistance aux mouvements interne et externe Cette propriété est significative si le recouvrement doit absorber ou

compenser l'expansion ou la contraction thermique de l'isolant qu'il

recouvre (ex: contraction de l'isolant à haute température) ou si une

vibration du système doit être envisagée. 

Page 19: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 19/211

 3.  Gamme de température du fini ou recouvrement  Leur gamme de température doit être compatible avec la

température opérationnelle de la surface de l'isolant. 4.  Perméabilit é à la vapeur  La perméabilité doit être prise en considération pour les systèmes soumisà des variations de température ambiante. Le recouvrement doitempêcher le passage de la vapeur d'eau

5.  Résistance au feu Les caractéristiques de taux de propagation des flammes ou de la fumée

doivent être considérées. 2.7 ACCESSOIRES 

Le terme "accessoires"  s'applique aux dispositifs ou matériaux servant

à l'une ou plusieurs des fonctions suivantes: 1. Fixation de l'isolant et/ou du chemisage2. Renforcement pour application de ciment ou mastic3. Solin

4. Raidissage autour de structures ne pouvant passupporter le poids des isolants à haute densité5. Support (tuyau, contenant et isolant)

6. Scellement et calfeutrage7. Compensation pour la dilatation/contraction de tuyauterie et decontenants

Un concept ou une application inadéquate de l'un ou plusieurs

de ces accessoires est un facteur important de défaillance des

systèmes d'isolation. Fixations: Comme la plupart des isolants ne sont pas des matériaux

structuraux, ils doivent être supportés, fixés, attachés ou collés en place. Les

fixations doivent être compatibles avec les matériaux d'isolation et de

chemisage. Les choix possibles incluent: a. Goujons et clousb. Agrafes, attaches en dent de scie, rivets et vissesc. Pincesd. Fil métallique ou courroiese. Chevauchements auto-adhésifsf. Bande adhésiveg. Adhésifs

Page 20: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 20/211

 * Les conditions de température ambiante et l'humidité affectent l'efficacité

des bandes adhésives et des adhésifs sur certaines installations. Vérifierla gamme de température et la perméabilité à la vapeur avant de choisirles adhésifs. Et, autant que possible, employer des attaches

mécaniques. 

Renforcement pour c iments et mastics: Les mastics et les ciments

doivent être renforcés pour assurer leur résistance mécanique. Les matériaux

suivants peuvent 

être employés: a. Canevas fibreux

b. Latte métallique expanséec. Treillis métalliqued. Grillage (broche à poule)

La compatibilité des matériaux doit être considérée pour prévenir lacorrosion. 

Solin: Les matériaux qui dévient l'écoulement de l'eau hors de l'isolation

peuvent être faits de métal, plastic ou mastic. 

Raidissage: Un grillage de métal et un treillis métallique peuvent être

posés sur  les surfaces à haute température avant l'installation de l'isolant à

haute densité. 

Supports : Les supports et accessoires de tuyauterie peuvent être

fournis en partie ou en totalité par l'entrepreneur en isolation. Le traitement del'isolant aux points de support est montré sur les illustrations. Aux points de

support, les accessoires sont: 

a. Insertions d'isolant à haute densitéb. étriers de support de tuyauterie et sabotsc. Protecteurs et boucliers métalliques pour protéger l'isolantd. Blocs de bois ou chevilles.

Les anneaux de support d'isolant sur la tuyauterie verticale et les

contenants, doivent être fournis par l'entrepreneur en tuyauterie ou le fabricant

du contenant, étant donné que les soudures au chantier sur la tuyauterie et les

contenants codifiés annulent la codification originelle du fabricant. (Voir

traitement sur illustration). 

Scellage et calfeutrage: Divers scellants, calfeutrages et bandes

adhésives sont disponibles pour étancher les revêtements coupe-vapeurs et

anti-intempéries, joints et saillies. Ces produits sont fabriqués dans une grande

variété de caractéristiques d'applications de température et de perméabilité à la

Page 21: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 21/211

vapeur. Certains produits sont conçus pour être employés spécifiquement avecun type d'isolation ou des produits du même fabricant. 

Compensation pour dilatation/contraction: Les accessoires employésdans le concept des joints de dilatation/contraction, etc. sont: 

a. Chevauchements ou joints coulissants manufacturésb. Composés d'assises et scellants flexibles.

(Voir les illustrations pour le traitement de l'isolation). 

2.8 RÉSUMÉ - MATERIAUX & APPLICATION DE L'ISOLATION DANS

LES FOURCHETTES DE TEMPERATURE 

Les choix des matériaux disponibles selon chaque gamme de températuresont basés sur les conditions de concept (autre que thermale) del'installation. Voir Section 3 pour plus d'information sur les détails de

concept. 

GAMME DE BASSE TEMPÉRATURE (15°C à -75°C) 

Les problèmes majeurs de concept pour les installations à bassetempérature sont la pénétration des vapeurs d'eau et l'efficacitéopérationnelle. Idéalement, les matériaux d'isolation ne devraient pasabsorber l'humidité. 

Les coupe-vapeurs sont employés à profusion, mais en pratique il est difficile deréaliser une barrière parfaite. La pression de vapeur d'une surface extérieure

chaude vers une surface intérieure froide est telle que, même avec un isolanthydrofuge, la vapeur d'eau pénètre le matériel par les joints ou fissures nonscellés et condens.

Étant donné que les coûts de réfrigération sont plus élevés que les coûts dechauffage, il est souvent justifié de mettre plus d'isolation pour les applications àbasse température. Des épaisseurs supplémentaires d'isolant, même au-delà dece qui est économiquement recommandé pour des applications de lignes froides, sontparfois employées afin de maintenir les températures de surface chaude au-dessus du point de rosée. 

La gamme de basse température est de plus divisée en diversesclassifications d'application. 

1.  Réfrigération (0°C à -75°C) La vapeur d'eau pénétrant à travers le coupe-vapeur ne se

condense pas uniquement mais gèle. L'accumulation de frimas et de

Page 22: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 22/211

glace détruira le système d'isolation. 2.  Eau refroidie ou glacée (15°C à 0°C) 

La vapeur d'eau condense sur les surfaces métalliquesproduisant la corrosion et la défaillance du système d'isolation. Le coupe-

vapeur ne doit pas avoir une perméabilité de plus de 0.02 Perms. Les isolants généralement employés dans cette gamme de températuresont: 

a. Verre cellulaireb. Plastic mousseux d'élastomèrec. Fibre de verred. Fibre de rochee. Phénolique (mousse)f. Polyéthylèneg. Polyisocyanure

h. Polyuréthanei. PolystyrèneVoir le tableau des matériaux d'isolation 1.A. 

GAMME DE TEMPÉRATURE

Cette gamme de température inclue les conditions d'installationrencontrées dans la plupart des procédés industriels et les systèmes d'eauchaude et de vapeur dans les installations commerciales. 

La sélection des matériaux de cette gamme est basée plus sur leur

valeur thermique que celle des applications à basse température. Toutefois,d'autres facteurs tels que les propriétés mécaniques et chimiques, ladisponibilité des formes, le temps d'installation, et les coûts sont aussiconsidérés. 

Les matériaux généralement employés dans la gamme detempérature intermédiaire sont: 

a. Silicate de calciumb. Verre cellulairec. Plastic mousseuxd. Élastomèree. Silice expansée ou perlitef. Fibre de verreg. Fibre de rocheh. Phénoliquei. Polystyrène

 j. PolyuréthaneVoir le tableau des matériaux d'isolation 1.B. 

Page 23: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 23/211

GAMME DE HAUTE TEMPÉRATURE ( 315°C À 815°C) En approchant de la gamme des isolants réfractaires, il y a moins de

matériaux et de méthodes d'application disponibles. Les matériaux pour usage

à haute température sont souvent des combinaisons d'autres matériaux

similaires avec des liants spéciaux. Le chemisage est généralement installé auchantier. Les générateurs industriels, la tuyauterie et équipements de

procédés, chaudières, tuyaux à fumée, évacuateurs et incinérateurs, tombent

dans cette gamme d'application. Les matériaux généralement employés sont: 

a. Silicate de calciumb. Verre cellulairec. Cimentd. Fibre de céramiquee. Fibre de verre

f. Fibre de rocheVoir le tableau des matériaux d'isolation 1.C

TABLEAUX DES MATÉRIAUX D'ISOLATION 

Ces tableaux présentent l'ensemble des données et informations disponibles.

Les références aux résultats des essais, formes, gammes de température,

facteur "K" à certaines températures médianes, ainsi que les notes générales,

sont seulement pour fins de classification. Concrètement, les descriptions,

performances, etc., varient d'un fabricant à l'autre. Les informations spécifiques

sur les propriétés des matériaux doivent être obtenues directement des plusrécentes données du fabricant avant de les inclure dans les devis. En particulier,

la classification de propagation des flammes doit être déterminée pour satisfaire

aux exigences des codes.

Page 24: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 24/211

Page 25: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 25/211

 

   T   A   B   L   E   A   U   1 .   A

   B   A   S   S   E   T   E   M   P    É   R   A

   T   U   R   E

 

   1   5   °   C    À  –   7   5   °  c

 

   T  y  p  e

   F  o  r  m  e

 

   G  a  m  m  e   T  e  m  p

    F  a  c   t  e  u  r   ‘   K   ’    T  e  m  p .

   N  o   t  e  s

 

   S   I   /   I  m  p .

   m  o  y  e  n  n  e

 

   V   E   R   R   E   C   E   L   L   U   L   A   I   R   E

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e

 

  -   2   6   0   à   3   1   5   °   C

    0 .   0   3   8   @

 

   0   °   C

   B  o  n  n  e  r   é  s   i  s   t  a  n  c  e   à   l  a

 

   t  u  y  a  u

 

  -   4   5   0   à   1   0   0   0   °   F

    0 .   2   6   @

 

   3   2   °   F

  c  o  m  p  r  e  s

  s   i  o  n ,   à   l   ’  e  a  u  e   t   l  a

 

   B   l  o  c

 

  v  a  p  e  u  r   d

   ’  e  a  u  ;   f  a   i   b   l  e

 

  a  n   t   i  a   b  r  a  s   i  o  n

    F   I   B   R   E   D   E   V   E   R   R   E

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e

 

  -   5   0   à   4   5   5   °   C

    0 .   0   4   0   @

 

   5   °   C

   B  o  n  n  e  o

  u  v  r  a   b   i   l   i   t   é ,   i  g  n   i   f  u  g  e ,

 

   t  u  y  a  u

 

  -   5   8   à   8   5   0   °   F

    0 .   2   8   @

 

   4   0   °   F

   h  y   d  r  o  p   h   i   l  e .

 

   P  a  n  n  e  a  u

 

   C  o  u  v  e  r   t  u  r  e

 

   f   l  e  x   i   b   l  e

 

   M   O   U   S   S   E    É   L   A   S   T   O   M    È

   R   E

   C  y   l   i  n   d  r  e  p  o  u  r

 

  -   4   0   à   1   0   5   °   C

    0 .   0   3   3   @

 

   5   °   C

   C  e   l   l  u   l  e   f  e  r  m   é  e ,   b  o  n  n  e

 

   t  u  y  a  u

 

  -   4   0   à   2   2   0   °   F

    0 .   2   3   @

 

   4   0   °   F

  o  u  v  r  a   b   i   l   i   t   é ,   f   i  n   i  n  o  n  r  e  q  u   i  s

 

   P  a  n  n  e  a  u   f   l  e  x   i   b   l  e

 

   P   O   L   Y   S   T   Y   R    È   N   E   (   E   X   T   R   U   D    É   )

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e

 

  -   4   0   à   8   0   °   C

    0 .   0   3   6   @

 

   5   °   C

   L   é  g  e  r ,   b  o  n  n  e  o  u  v  r  a   b   i   l   i   t   é .

 

   t  u  y  a  u

 

  -   4   0   à   2   2   0   °   F

    0 .   2   3   @

 

   4   0   °   F

   V   é  r   i   f   i  e  r   d

  o  n  n   é  e  s   d  u   f  a   b  r   i  c  a  n   t .

 

   P  a  n  n  e  a  u

 

   C  e   l   l  u   l  e  s

   f  e  r  m   é  e  s .

    P   O   L   Y   S   T   Y   R    È   N   E

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e

 

  -   4   0   à   1   3   5   °   C

    0 .   0   3   6   @

 

   5   °   C

   L   é  g  e  r ,   b  o  n  n  e  o  u  v  r  a   b   i   l   i   t   é .

   (   E   X   P   A   N   S    É   )

   t  u  y  a  u

 

  -   4   0   à   2   7   5   °   F

    0 .   2   6   @

 

   4   0   °   F

   V   é  r   i   f   i  e  r   d

  o  n  n   é  e  s   d  u   f  a   b  r   i  c  a  n   t .

 

   P  a  n  n  e  a  u

 

   C  e   l   l  u   l  e  s

  o  u  v  e  r   t  e  s .

    P   O   L   Y   U   R    É   T   H   A   N   E

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e

 

  -   7   5   à   1   0   5   °   C

    0 .   0   2   0   @

 

   5   °   C

   V  a   l  e  u  r   K

  p  e  u   t  c   h  a  n  g  e  r  a  v  e  c   l  e

 

   t  u  y  a  u

 

  -   1   0   0   à   2   2   0   °   F

    0 .   1   4   @

 

   4   0   °   F

   t  e  m  p  s .

 

   P  a  n  n  e  a  u

 

   P   O   L   Y   I   S   O   C   Y   A   N   U   R   E

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e

 

  -   7   5   à   1   6   5   °   C

    0 .   0   2   0   @

 

   5   °   C

   V  a   l  e  u  r   K

  p  e  u   t  c   h  a  n  g  e  r  a  v  e  c   l  e

 

   t  u  y  a  u

 

  -   1   0   0   à   5   3   0   °   F

    0 .   1   4   @

 

   4   0   °   F

   t  e  m  p  s

 

   P  a  n  n  e  a  u

 

   P   O   L   Y    É   T   H   Y   L    È   N   E

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e

 

  -   7   0   à   1   0   0   °   C

    0 .   0   3   0   @

 

   5   °   C

   V  a   l  e  u  r   K

  p  e  u   t  c   h  a  n  g  e  r

 

   t  u  y  a  u

 

  -   9   6   à   2   1   2   °   F

    0 .   2   1   @

 

   4   0   °   F

   A  v  e  c   l  e   t  e  m  p  s

 

   N

  o   t  e  :   U  n  e  a   t   t  e  n   t   i  o  n  s  p   é  c   i  a   l  e   d  o   i   t   ê   t  r  e  p  o  r   t   é  e   à   l   '   i  n  s   t  a   l   l  a   t   i  o  n   d   ’  u  n  s  c  e   l   l  e  m  e  n   t  c  o  n   t  r  e   l  a  v  a  p  e  u  r .

Page 26: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 26/211

 

   T   A   B   L   E   A   U   1 .   B   T   E   M

   P    É   R   A   T   U   R   E   I   N   T   E   R   M

    É   D   I   A   I   R   E

 

   1   5   °   C    À   3   1   5   °   C

 

   (

   6   0   °   F    À   6   0   0   °   F   )

 

   1   5   °  c   à   3   1   5   °   C

 

   T  y  p  e

   F  o  r  m  e

   G  a  m  m

  e

   C  o  n   d  u  c   t   i  v   i   t   é   ‘   K   ’ 

   T  e  m  p .

   N

  o   t  e  s

 

   t  e  m  p   é  r  a   t  u  r  e

   S   I   /   I  m  p

  m  o  y  e  n  n  e

 

   S   I   L   I   C   A   T   E   D   E   C   A   L   C   I   U   M

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e

   J  u  s  q  u   ’   à

   0 .   0   5   4   @    9

   5   °   C

   9   5   °   C

   B  o  n  n  e  r   é  s   i  s   t  a  n  c  e   à   l  a  c  o  m  p  r  e  s  s   i  o  n  ;

 

   t  u  y  a  u

   6   5   0   °   C   /   1   2   0   0   °   F

   0 .   3   8   @

 

   2   0   0   °   F

   h  y   d  r  o  p   h   i   l  e  ;   i  g  n   i   f  u  g  e  ;

 

   B   l  o  c  s

 

   V  o   i  r   l  e  s   d  o  n  n   é  e  s   d  u   f  a   b  r   i  c  a  n   t  p  o  u  r   l  e  s

 

   S  e  g  m  e  n   t  s

 

   f  a  c   t  e  u  r  s   d  e  c  o  n   t  r  a  c   t   i  o  n

 .

    V   E   R   R   E   C   E   L   L   U   L   A   I   R   E

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e

   J  u  s  q  u   ’   à

   0 .   0   6   6   @

 

   9   5   °   C

   B  o  n  n  e  r   é  s   i  s   t  a  n  c  e   à   l  a  c  o  m  p  r  e  s  s   i  o  n ,   à   l   ’  e  a  u

 

   t  u  y  a  u

   5   3   5   °   C   /   1   0   0   0   °   F

   0 .   3   8   @

 

   2   0   0   °   F

  e   t   l  a  v  a  p  e  u  r   d   ’  e  a  u ,   i  g  n   i   f  u  g  e .   F  a   i   b   l  e

 

   B   l  o  c  s

 

  r   é  s   i  s   t  a  n  c  e   à   l   ’  a   b  r  a  s   i  o  n .

 

   S  e  g  m  e  n   t  s

 

   F   I   B   R   E   D   E   V   E   R   R   E

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e

   J  u  s  q  u   ’   à

 

   B  o  n  n  e  o  u  v  r  a   b   i   l   i   t   é ,   i  g  n   i   f  u  g  e ,   h  y   d  r  o   f  u  g  e ,

 

   t  u  y  a  u

   4   5   5   °   C   /   8   5   0   °   F

   0 .   0   3   2   @

 

   2   5   °   C

   M  a   t   é  r   i  a  u   d   ’  u  s  a  g  e  c  o  u  r  a  n   t  ;  p   l  u  s   i  e  u  r  s   f   i  n   i  s

 

   0 .   2   2   @

 

   6   0   °   F

   d   i  s  p  o  n   i   b   l  e  s .

 

   P  a  n  n  e  a  u

   5   3   5   °   C   /   1   0   0   0   °   F

   0 .   0   4   0   @

 

   9   5   °   C

 

   0 .   2   7   @

 

   2   0   0   °   F

 

   M  a   t  e   l  a  s

   2   3   0   °   C   /   4   5   0   °   F

   0 .   0   3   1   @

 

   2   5   °   C

 

   0 .   2   1   @

 

   7   5   °   F

 

   F   I   B   R   E   D   E   R   O   C   H   E

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e

   J  u  s  q  u   ’   à

 

   B  o  n  n  e  o  u  v  r  a   b   i   l   i   t   é ,   i  g  n   i   f  u  g  e ,   h  y   d  r  o   f  u  g  e .

 

   t  u  y  a  u

   6   5   0   °   C   /   1   2   0   0   °   F

   0 .   0   4   0   @

 

   9   5   °   C

 

   0 .   2   8   @

 

   2   0   0   °   F

 

   B   l  o  c

   1   0   3   5   °   C   /   1   9   0   0   °   F

   0 .   0   3   5   @

 

   9   5   °   C

 

   0 .   2   4   @

 

   2   0   0   °   F

 

   P  a  n  n  e  a  u

   6   5   0   °   C   /   1   2   0   0   °   F

   0 .   0   4   0   @

 

   9   5   °   C

 

   0 .   2   8   @

 

   2   0   0   °   F

 

   M  a   t  e   l  a  s

   7   3   0   °   C   /   1   3   5   0   °   f

   0 .   0   6   7   @

 

   9   5   °   C

 

   0 .   4   6   @

 

   2   0   0   °   F

 

   P   E   R   L   I   T   E   E   X   P   A   N   S    É   E

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e

   J  u  s  q  u   ’   à

   0 .   0   6   9   @

 

   9   5   °   C

   B  o  n  n  e  o  u  v  r  a   b   i   l   i   t   é ,   i  g  n   i   f  u  g  e .

 

   t  u  y  a  u

   8   1   5   °   C   /   1   5   0

   0   °   F

   0 .   4   8   @

 

   2   0   0   °   F

 

   P  a  n  n  e  a  u

 

   M   O   U   S   S   E    É   L   A   S   T   O   M    È   R   E

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e

   J  u  s  q  u   ’   à

   0 .   0   2   0   @

 

   5   °   C

   C  e   l   l  u   l  e  s   f  e  r  m   é  e  s ,   f   i  n   i  n

  o  n  r  e  q  u   i  s  ;   b  o  n  n  e

 

   t  u  y  a  u

   1   0   5   °   C   /   2   2   1   °   F

   0 .   2   4   @   F

   4   0   °   F

  o  u  v  r  a   b   i   l   i   t   é

 

   P  a  n  n  e  a  u   f   l  e  x   i   b   l  e

 

Page 27: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 27/211

 

   T   A   B   L   E   A   U   1 .   B   T   E   M

   P    É   R   A   T   U   R   E   I   N   T   E   R   M

    É   D   I   A   I   R   E

 

   1   5   °   C    À   3   1   5   °   C

 

   (

   6   0   °   F    À   6   0   0   °   F   )

 

   F  o  r  m  e

   G  a  m  m

  e

   C  o  n   d  u  c   t   i  v   i   t   é   ‘   K   ’    T  e  m  p .

   N

  o   t  e  s

 

   t  e  m  p   é  r  a   t  u  r  e

   S   I   /   I  m  p .

 

   m   o   y   e   n   n   e

 

   P   O   L   Y   S   T   Y   R    È   N   E

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e

   J  u  s  q  u   ’   à

   0 .   0   3   6   @

 

   5   °   C

   L   é  g  e  r ,   b  o  n  n  e  o  u  v  r  a   b   i   l   i   t   é ,   K  p  e  u   t  c   h  a  n  g  e  r

 

   (   E   X   T   R   U   D    É   )

   t  u  y  a  u

   8   0   °   C

   0 .   2   4   @

 

   4   0   @   F

  a  v  e  c   l  e  v   i  e   i   l   l   i  s  s  e  m  e  n   t .

 

   P  a  n  n  e  a  u

   1   7   5   °   F

 

   P   O   L   Y   S   T   Y   R    È   N   E

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e

   J  u  s  q  u   ’   à

   0 .   0   2   0   @

 

   5   °   C

   L   é  g  e  r ,   b  o  n  n  e  o  u  v  r  a   b   i   l   i   t   é ,   K  p  e  u   t  c   h  a  n  g  e  r

 

   (   E   X   P   A   N   S    É   )

   t  u  y  a  u

   1   3   5   °   C

   0 .   2   5   @

 

   4   0   °   F

  a  v  e  c   l  e  v   i  e   i   l   l   i  s  s  e  m  e  n   t  ;  c  o  m   b  u  s   t   i   b   l  e

 

   P  a  n  n  e  a  u

   2   7   5   °   F

 

   P   O   L   Y   U   R    É   T   H   A   N   E

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e

   J  u  s  q  u   ’   à

   0 .   0   2   0   @

 

   5   C

   L   é  g  e  r ,   b  o  n  n  e  o  u  v  r  a   b   i   l   i   t   é ,   K  p  e  u   t  c   h  a  n  g  e  r

 

   t  u  y  a  u

   1   0   5   °   C

   0 .   1   4   @

 

   4   0   °   F

  a  v  e  c   l  e  v   i  e   i   l   l   i  s  s  e  m  e  n   t  ;  c  o  m   b  u  s   t   i   b   l  e

 

   P  a  n  n  e  a  u

   2   2   1   °   F

 

   P   O   L   Y   I   S   O   C   Y   A   N   U   R   A   T   E

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e

   J  u  s  q  u   ’   à

   0 .   0   2   0   @

 

   5   °   C

   L   é  g  e  r ,   b  o  n  n  e  o  u  v  r  a   b   i   l   i   t   é ,   K  p  e  u   t  c   h  a  n  g  e  r

 

   t  u  y  a  u

   1   6   5   °   C

   0 .   2   1   2   @

 

   4   0   °   F

  a  v  e  c   l  e  v   i  e   i   l   l   i  s  s  e  m  e  n   t  ;  c  o  m   b  u  s   t   i   b   l  e

 

   P  a  n  n  e  a  u

   3   3   0   °   F

 

   P   O   L   Y    É   T   H   Y   L    È   N   E

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e

   J  u  s  q  u   ’   à

   0 .   0   3   0   @

 

   5   °   C

   L   é  g  e  r ,   b  o  n  n  e  o  u  v  r  a   b   i   l   i   t   é ,   K  p  e  u   t  c   h  a  n  g  e  r

 

   t  u  y  a  u

   1   0   0   °   C

   0 .   2   1   @

 

   4   0   °   F

  a  v  e  c   l  e  v   i  e   i   l   l   i  s  s  e  m  e  n   t  ;  c  o  m   b  u  s   t   i   b   l  e

 

   2   1   2   °   F

 

Page 28: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 28/211 

   T   A   B   L   E   A   U   1 .   C   T   E   M   P    É   R   A   T   U   R   E    É

   L   E   V    É   E

 

   3   1   5   °   C    À   8   1   5   °   C

 

   (   6   0   0   °   F    À   1   5   0   0   °   F   )

 

   T

   Y   P   E

   F   O   R   M

   E

   G   A   M   M   E   D

   E   T   E   M   P .

   C   O   N   D   U   C   T   I   V   I   T    É   ‘   K   ’

    T   E   M   P .

   N   O   T   E   S

 

   S   I   /   I   M   P

   M   O   Y   E   N   N   E

 

   S   I   L   I   C   A   T   E   D   E   C   A   L   C   I   U   M

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e   t  u  y  a  u

   J  u  s  q  u   ’   à   6   5

   0   °   C

   0 .   0   7   9   @

 

   2   6   0   °   C

   B  o  n  n  e  r   é  s   i  s   t  a  n  c  e   à   l  a  c  o  m  p  r  e  s  s   i  o  n ,

 

   B   l  o  c  s

   1   2   0   0   °   F

   0 .   5   5   @

 

   5   0   0   °   F

   h  y   d  r  o  p   h   i   l  e ,   i  g  n

   i   f  u  g  e .   V  o   i  r   l  e  s

 

   S  e  g  m  e  n   t  s

 

   f  a  c   t  e  u  r  s   d  e  c  o  n   t  r  a  c   t   i  o  n   d  e  s

 

   f  a   b  r   i  c  a  n   t  s .

 

   V   E   R   R   E   C   E   L   L   U   L   A   I   R   E

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e   t  u  y  a  u

   J  u  s  q  u   ’   à   5   3

   5   °   C

   0 .   0   9   3   @

 

   2   6   0   °   C

   B  o  n  n  e  r   é  s   i  s   t  a  n  c  e   à   l  a  c  o  m  p  r  e  s  s   i  o  n ,

 

   B   l  o  c  s

   1   0   0   0   °   F

   0 .   6   5   @

 

   5   0   0   °   F

   l   ’  e  a  u  e   t   l  a  v  a  p  e  u  r   d   ’  e  a  u .   I  g  n   i   f  u  g  e  e   t

 

  a   b  r  a  s   i   f .

 

   F   I   B   R   E   D   E   V   E   R   R   E

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e   t  u  y  a  u

   J  u  s  q  u   ’   à

 

   B  o  n  n  e  o  u  v  r  a   b   i   l   i   t   é ,   h  y   d  r  o  p   h   i   l  e ,

 

   P  a  n  n  e

  a  u

   4   5   5   °   C

   0 .   0   8   2   @

 

   2   7   5   °   C

   i  g  n   i   f  u  g  e .   V   é  r   i   f   i  e  r   l  e  s   d  o  n  n   é  e  s   d  e  s

 

   M  a   t  e   l  a

  s

   8   5   0   °   F

   0 .   5   4   @

 

   5   0   0   °   F

   f  a   b  r   i  c  a  n   t  s  p  o  u  r   l  e  s  p  r  o  p  r   i   é   t   é  s

 

   0 .   0   7   2   @

 

   2   6   0   °   C

  s  p   é  c   i   f   i  q  u  e  s .

 

   5   3   5   °   C   /   1   0   0

   0   °   F

   0 .   4   9   @

 

   5   0   0   °   F

 

   F   I   B   R   E   D   E   R   O   C   H   E

   R  e  v   ê   t  e  m  e  n   t   d  e   t  u  y  a  u

   J  u  s  q  u   ’   à

 

   B  o  n  n  e  o  u  v  r  a   b   i   l   i   t   é ,   h  y   d  r  o   f  u  g  e ,

 

   6   5   0   °   C   /   1   2   0

   0   °   F

   0 .   0   6   8   @

 

   2   6   5   0   °   C

   i  g  n   i   f  u  g  e ,   V   é  r   i   f   i  e  r   l  e  s   d  o  n  n   é  e  s   d  u

 

   B   l  o  c

   0 .   4   8   @

 

   5   0   0   °   F

   f  a   b  r   i  c  a  n   t  p  o  u  r

   l  e  s  p  r  o  p  r   i   é   t   é  s

 

   1   0   3   5   C   /   1   9   0   0   °   F

   0 .   0   8   9   @

 

   4   2   5   °   C

  s  p   é  c   i   f   i  q  u  e  s .

 

   P  a  n  n  e

  a  u

   0 .   6   2   @

 

   8   0   0   °   F

 

   6   5   0   °   C   /   1   2   0

   0   °   F

   0 .   0   7   4   @

 

   2   6   0   °   C

 

   M  a   t  e   l  a

  s

   0 .   5   2   @

 

   5   0   0   °   F

 

   7   3   0   °   C   /   1   3   5

   0   °   F

   0 .   0   6   7   @

 

   2   6   0   °   C

 

   0 .   4   7   @

 

   5   0   0   °   F

 

   F   I   B   R   E   C    É   R   A   M   I   Q   U   E

   M  a   t  e   l  a

  s

   J  u  s  q  u   ’   à   1   2

   6   0   °   C

   0 .   0   4   3   @

 

   9   5   °   C

   L  a   f  o  u  r  c   h  e   t   t  e   d  e   t  e  m  p   é  r  a   t  u  r  e  v  a  r   i  e

 

   (   R    É   F   R   A   C   T   A   I   R   E   )

 

   2   3   0   0   °   F

   0 .   3   0   @

 

   2   0   0   °   F

  a  v  e  c   l  e  s  m  a  n  u   f  a  c   t  u  r   i  e  r  s  e   t   l  a

 

  p  a  n  n  e

  a  u

   J  u  s  q  u   ’   à   1   7

   8   0   °   C

   0 .   2   8   5   @

 

   1   0   9   5   °   C

   d  e  n  s   i   t   é .

 

   3   2   0   0   °   F

   1 .   9   8   @

 

   2   0   0   0   °   F

 

   C   I   M   E   N   T   S

 

   A  p  p   l   i  c  a   t   i  o  n  e  n

  c  o  u  c   h  e  u  n   i  q  u  e .

 

   A  p  r   i  s  e   h  y   d  r  a  u   l   i  q  u  e

 

   J  u  s  q  u   ’   à   6   5

   0   °   C

   0 .   0   2   5   @

 

   3   1   5   °   C

   I  s  o   l  a   t   i  o  n  e   t   f   i  n   i   t   i  o  n .   S   é  c   h  a  g  e   l  e  n   t ,

 

   1   2   0   0   °   F

   1 .   7   5   @

 

   6   0   0   °   F

   t  e  x   t  u  r  e  r  u  g  u  e  u

  s  e .   E  m  p   l  o  y   é  p  a  r

 

   F   i   b  r  e   d  e  r  o  c   h  e   H   T

 

   J  u  s  q  u   ’   à   1   0

   3   5   °   C

   0 .   0   9   9   @

 

   3   1   5   °   C

   d  e  s  s  u  s   l   ’   i  s  o   l  a  n

   t   d  e   b  a  s  e .   F   i  n   i   l   i  s  s  e ,

 

   1   9   0   0   °   F

   0 .   6   9   @

 

   6   0   0   °   F

  o  r   d   i  n  a   i  r  e  m  e  n   t

   é  p  a   i  s  s  e  u  r   f  r   1   /   8  p  o .

 

   F   i  n   i   t   i  o  n  e   t  a   f   f   û   t  a  g  e

 

   J  u  s  q  u   ’   à   7   6

   0   °   C

   0 .   0   7   9   @

 

   9   5   °   C

   O  u        p  o .

 

   1   4   0   0   °   F

   0 .   5   5   @

 

   2   0   0   °

 

Page 29: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 29/211

   T   A   B   L   E   A   U

   2 .   A

    R   E   V    Ê   T   E   M   E   N

   T   S   D   E   P   R   O   T   E   C   T   I   O   N

   C   O   N   T   R   E   L   E   S   I   N   T   E

   M   P    É   R   I   E   S

   E   T   D   E

   F   I   N

   I   T   I   O   N

     N  o   t  e  :   L  e  s   i   t  e  m  s  s  u   i  v  a  n   t  s  s  o

  n   t  c   l  a  s  s   i   f   i   é  s  p  o  u  r  u   t   i   l   i  s  a   t   i  o  n  c  o  n   t  r  e   l  e  s   i  n   t  e  m  p   é  r   i  e  s  e   t   /  o  u  p  a  r  e  -  v  a  p  e  u  r .   I   l  s  s  e  r  v

  e  n   t  a  u  s  s   i   à   d   ’  a  u   t  r  e  s  u  s  a  g  e  s  c   l  a  s  s   i   f   i   é  s  c  o  m  m  e

  r  e  v   ê   t  e  m  e  n   t  s  p  r  o   t  e  c   t  e  u  r  s   (  e  x

 .  :  a   b  u  s  m   é  c  a  n   i  q  u  e  s ,  c  o  r  r  o  s   i  o  n ,  a  p  p  a  r  e  n  c  e  e   t   h  y  g   i   è  n  e   ) ,  m  a   i  s  c   h  a  c  u  n   d  o   i   t   ê   t  r  e

  c  o  n  s   i   d   é  r   é  s  e   l  o  n  s  o  n  m   é  r   i   t  e  p  o  u  r  c  e  s  a  s  p  e  c   t  s .

     T   Y   P   E

   C   O   M   P   O   S   I   T   I   O   N

   F   I   X   A   T   I   O   N   S

   N   O   T   E   S

   C   H   E   M   I   S   E   S

   1 .

   F  e  u   t  r  e  o  u   f  e  u   i   l   l  e   d  e  m   é   t  a   l 

   C  o   l   l  e  c  o  n   t  a  c   t  e   t   /  o  u   b  a  n   d  e  s

   R   é  s   i  s   t  a  n   t   à   l  a  c  o  r  r  o  s   i  o  n ,  a  u  x

 

   l  a  m   i  n   é

  a   d   h   é  s   i  v  e  s

   b  a  c   t   é  r   i  e  s  e   t   l  a  m  o   i  s   i  s  s  u  r  e

 

   2 .

   A  c   i  e  r   i  n  o  x  y   d  a   b   l  e   (   d   i  v  e  r  s

   S  a  n  g   l  e  s ,  v   i  s  s  e  s  o  u  r   i  v  e   t  s

   E  x  c  e   l   l  e  n   t  e  r   é  s   i  s   t  a  n  c  e  m   é  c

  a  n   i  q  u  e ,

 

  a   l   l   i  a  g  e  s   d   i  s  p  o  n   i   b   l  e  s  a  v  e  c  p  a  r  e  -

 

   à   l  a  c  o  r  r  o  s   i  o  n ,   à   l  a  m  o   i  s   i  s  s

  u  r  e  e   t

 

  v  a  p  e  u  r   i  n   t   é  g  r   é  e  n  u  s   i  n  e   )

 

  a  u  x   b  a  c   t   é  r   i  e  s .   D   i   f   f   é  r  e  n   t  s  c  a   l   i   b  r  e  s

 

   d   i  s  p  o  n   i   b   l  e  s .

 

   3 .

   A  c   i  e  r  g  a   l  v  a  n   i  s   é   (  a  v  e  c  e  n   d  u   i   t

   S  a  n  g   l  e  s ,  v   i  s  s  e  s  o  u  r   i  v  e   t  s

   B  o  n  n  e  r   é  s   i  s   t  a  n  c  e  m   é  c  a  n   i  q

  u  e  ;

 

  e   t  p  a  r  e  -  v  a  p  e  u  r   i  n   t   é  g  r   é  e  n  u  s   i  n  e .

 

   d   i   f   f   é  r  e  n   t  s  c  a   l   i   b  r  e  s   d   i  s  p  o  n   i   b

   l  e  s .

 

   4 .

   A   l   l   i  a  g  e  s   d   ’  a   l  u  m   i  n   i  u  m 

   S  a  n  g   l  e  s ,  v   i  s  s  e  s  o  u  r   i  v  e   t  s

   B  o  n  n  e  r   é  s   i  s   t  a  n  c  e  m   é  c  a  n   i  q

  u  e ,

 

   (  n  o  r  m  a   l  e  m  e  n   t  a  v  e  c  p  a  r  e  -  v  a  p  e  u  r

 

   b  o  n  n  e  o  u  v  r  a   b   i   l   i   t   é ,  p   l  u  s   i  e  u  r

  s   f   i  n   i  s

 

   i  n   t   é  g  r   é  e  n  u  s   i  n  e   )

 

  e   t  c  a   l   i   b  r  e  s   d   i  s  p  o  n   i   b   l  e  s

 

   5 .

   C   h   l  o  r  u  r  e   d  e   P  o   l  y  v   i  n  y   l   (   C   P   V   )

   A   t   t  a  c   h  e  s  m   é  c  a  n   i  q  u  e  s ,  a   d   h   é  s

   i   f

   P  e  u  v  e  n   t  e  x   i  g  e  r  u  n  e  p  r  o   t  e  c

   t   i  o  n

 

  o  u  r  u   b  a  n  c  o  m  p  a   t   i   b   l  e

  c  o  n   t  r  e   l  e  s  r  a  y  o  n  s  u  -  v .   R   é  s   i  s   t  e  n   t

 

  a  u  x  p  r  o   d  u   i   t  s  c   h   i  m   i  q  u  e  s  e   t

 

   b  a  c   t   é  r   i  e  s .

 

   6 .

   P   l  a  s   t   i  c   à   h  a  u   t   i  m  p  a  c   t   (   A   B   S   )

   A   d   h   é  s   i   f   d  e  s  o  u   d  a  g  e  p  o  u  r   A   B

   S

   P  e  u  v  e  n   t  e  x   i  g  e  r  u  n  e  p  r  o   t  e  c

   t   i  o  n

 

  o  u  a   t   t  a  c   h  e  s  m   é  c  a  n   i  q  u  e  s

  c  o  n   t  r  e   l  e  s  r  a  y  o  n  s  u  -  v .   R   é  s   i  s   t  e  n   t

 

  a  u  x  p  r  o   d  u   i   t  s  c   h   i  m   i  q  u  e  s  e   t

 

   b  a  c   t   é  r   i  e  s

 

   7 .

   F  e  u   t  r  e   d  e   t  o   i   t  u  r  e

   S  a  n  g   l  e  s  o  u   f   i   l  r   é  s   i  s   t  a  n   t   à   l  a

   N  o  n  r  e  c  o  m  m  a  n   d   é  p  o  u  r   l  e  s

  g  a   i  n  e  s

 

  c  o  r  r  o  s   i  o  n .

  r  e  c   t  a  n  g  u   l  a   i  r  e  s

 

   M   A   S   T   I   C   S

   E   T   E   N   D   U   I   T   S

   1 .

   E  m  u   l  s   i  o  n  a  s  p   h  a   l   t   i  q  u  e

   A  p  p   l   i  q  u   é  a  v  e  c   t  r  e   i   l   l   i  s

   B  a  s  e   d   ’  e  a  u ,  r  e  s  p   i  r  e

 

   d   ’  a  r  m  a   t  u  r  e

 

   2 .

   A  s  p   h  a   l   t  e   d   i   l  u   é

   A  p  p   l   i  q  u   é  a  v  e  c   t  r  e   i   l   l   i  s

   B  a  s  e   d  e  s  o   l  v  a  n   t ,  p  a  r  e  -  v  a  p  e  u  r

 

   d   ’  a  r  m  a   t  u  r  e

 

   3 .

   E  m  u   l  s   i  o  n   d  e  r   é  s   i  n  e

   A  p  p   l   i  q  u   é  a  v  e  c   t  r  e   i   l   l   i  s

   F   i   l  m    f  o  r   t  e   t  r   é  s   i  s   t  a  n   t

 

   d   ’  a  r  m  a   t  u  r  e

 

   4 .

   A  c   é   t  a   t  e   d  e  p  o   l  y  v  y  n   i   l  e

   A  p  p   l   i  q  u   é  a  v  e  c   t  r  e   i   l   l   i  s

   F   i   l  m    f  o  r   t  e   t  r   é  s   i  s   t  a  n   t

 

   d   ’  a  r  m  a   t  u  r  e

 

   5 .

   A  c  r  y   l   i  q  u  e

   A  p  p   l   i  q  u   é  a  v  e  c   t  r  e   i   l   l   i  s

   F   i   l  m    f  o  r   t  e   t  r   é  s   i  s   t  a  n   t

 

   d   ’  a  r  m  a   t  u  r  e

 

Page 30: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 30/211

   T   A   B   L   E   A   U   2 .   A

 

   R   E   V    Ê   T   E   M   E   N

   T   S   D   E   P   R   O   T   E   C   T   I   O   N

   C   O   N   T   R   E   L   E   S   I   N   T   E

   M   P    É   R   I   E   S   E   T   D   E   F   I   N

   I   T   I   O   N

     N  o   t  e  :   L  e  s   i   t  e  m  s  s  u   i  v  a  n   t  s  s  o

  n   t  c   l  a  s  s   i   f   i   é  s  p  o  u  r  u   t   i   l   i  s  a   t   i  o  n  c  o  n   t  r  e   l  e  s   i  n   t  e  m  p   é  r   i  e  s  e   t   /  o  u  p  a  r  e  -  v  a  p  e  u  r .   I   l  s  s  e  r  v  e  n   t  a  u  s  s   i   à   d   ’  a  u   t  r  e  s  u  s  a  g  e  s  c   l  a  s  s   i   f   i   é  s  c  o  m  m  e

  r  e  v   ê   t  e  m  e  n   t  s  p  r  o   t  e  c   t  e  u  r  s   (  e  x

 .  :  a   b  u  s  m   é  c  a  n   i  q  u  e  s ,  c  o  r  r  o  s   i  o  n ,  a  p  p  a  r  e  n  c  e  e   t   h  y  g   i   è  n  e   ) ,  m  a   i  s  c   h  a  c  u  n   d  o   i   t   ê   t  r  e

  c  o  n  s   i   d   é  r   é  s  e   l  o  n  s  o  n  m   é  r   i   t  e  p  o  u  r  c  e  s  a  s  p  e  c   t  s .

    U  n  r  e  v   ê   t  e  m  e  n   t  n  e   d  o   i   t  p  a

  s   ê   t  r  e  q  u  a   l   i   f   i   é   d  e  p  r  o   t  e  c   t  e  u  r  c  o  n   t  r  e

   l  e  s   i  n   t  e  m  p   é  r   i  e  s   à  m  o   i  n  s  q  u  e  s  e  s   j  o

   i  n   t  s  e   t  c   h  e  v  a  u  c   h  e  m  e  n   t  s  n  e  s  o   i  e  n   t

  a   d   é  q  u  a   t  s

  p  o  u  r  p  r   é  v  e  n   i  r   l  a  p   é  n   é   t  r  a   t   i  o  n   d  e   l  a  p   l  u   i  e .   (   V  o   i  r  s  e  c   t   i  o  n   2 ,   5   ) .

Page 31: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 31/211

 

SECTION 3: CONCEPT DE SYSTÈMES D'ISOLATION 3.1  GÉNÉRALITÉS  SD-1 3.2  INSTALLATIONS COMMERCIALES  SD-2 3.3  LISTE DE CONTRÔLE - ISOLATION DES SYSTÈMES  SD-4 

MÉCANIQUES 3.4  INSTALLATIONS INDUSTRIELLES  SD-5 3.5  DONNÉES REQUISES POUR LE CONCEPT DES  SD-6 

SYSTÈMES INDUSTRIELS D'ISOLATION 

Page 32: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 32/211

 SECTION 3 CONCEPT DE SYSTÈMES D'ISOLATION 

3.1 GÉNÉRALITÉS Un système d'isolation est une combinaison de matériaux isolants, de finis, et desméthodes d'application qui sont employés pour rencontrer des objectifs spécifiquesde concept. Entre autres: 1. Économie d'énergie2. Réduction des coûts d'opération3. Contrôle de la condensation

4.  Compatibilité chimique avec les métaux isolés, l'atmosphère à laquelle le

système sera exposé, et les différentes composantes du système d'isolation lui-même5. Protection des systèmes mécaniques et d'isolation contre les abus mécaniques et

dommages atmosphériques6. Protection du personnel7. Protection contre le feu8. Contrôle du bruit9. Considérations futures pour accès à la tuyauterie, raccords, etc.10. Arrangements d'espaces adéquats aux endroits restreints

Même si des choix multiples de matériaux isolants répondent aux exigences de

base des besoins thermiques ou des coûts d'une installation, les choix deviennentplus limités au fur et à mesure que des objectifs de concept additionnels entrent

en considération.

Dans certaines occasions, les choix de recouvrements, accessoires et méthodesd'installation sont plus affectés par des objectifs de concept que par lematériau isolant employé. Par exemple, l'isolant de tuyauterie en fibre deverre est disponible avec une variété de chemisages pour résister à différentstypes d'abus mécaniques ou atmosphères chimiquement abusives.

Les choix sont à l'infini et exigent une parfaite connaissance des propriétés desmatériaux isolants, ainsi qu'une bonne compréhension des fonctions de base dechaque traitement d'isolant et les conditions de concept sous lesquelles ilsdoivent opérer. La section 3 est présentée comme un des objectifs généraux deconcept pour les installations commerciales et industrielles. 

Page 33: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 33/211

3.2 INSTALLATIONS COMMERCIALES L'isolation dans les édifices commerciaux et institutionnels tels qu’écoles,centres d'achats, entrepôts, hôpitaux, hôtels et autres édifices publics, estconçue principalement pour réduire la consommation énergétique et/ouprévenir la condensation. Les différents types de systèmes mécaniquesnormalement isolés dans les édifices commerciaux, varient très peu d'unprojet à l'autre, et se tiennent dans une gamme de température relativementmince. Les systèmes mécaniques typiques comprennent: 

.1 Plomberie (13°C à 80°C 

.2 Gaines et caissons (15°C à 43°C) 

.3 Vapeur et condensat (100°C à 185°C) à la limite supérieure de la températurevariera avec la pression de la vapeur 

.4 Prise d'air extérieur (gamme de température extérieure saisonnière) 

.5 Drains de toit (1°C à 15°C) 

.6 Chauffage à eau chaude (80°C à 100°C) 

.7 Eau refroidie (5°C à 13°C) 

.8 Échappement de moteur (approximativement 675°C) 

.9 Gaines d'évacuation de hottes de cuisine (approximativement 535°C) 

.10 Succion de réfrigération (5°C à 10°C) Lors du concept des systèmes d'isolation pour des applications commerciales,une attention doit être portée aux épaisseurs des matériaux et finisnécessaires, pour satisfaire aux exigences de l'application. Les édificescommerciaux sont conçus pour répondre aux besoins de confort des humainsou à l'entreposage de matériaux. Généralement, ces buts sont atteints par le

bon concept des systèmes de chauffage/ventilation/refroidissement et deplomberie. Le but du concept des systèmes d'isolation est d'augmenterl'efficacité de ces systèmes, diminuer la consommation énergétique, aider àprévenir les dommages causés par la condensation, contrôle du bruit etprévention contre le feu. 

3.2.1 OBJECTIFS DE CONCEPT Le concepteur d'un système d'isolation doit connaître les objectifs del'installation et le nombre et les types d'équipements planifiés pour atteindreces objectifs. Dans certains cas tel que le chauffage à vapeur, la planification

adéquate de l'isolation peut réduire la capacité requise du système dechauffage. Dans les cas d'entreposages de fruits et légumes ou de viandesréfrigérées, les objectifs de maintenir la température et de contrôler lacondensation sont plus importants que le choix d'une épaisseur économiqued'isolant. Les facteurs d'apparence et d'hygiène peuvent aussi affecter lechoix des finis aux endroits exposés et/ou aux endroits de préparation etd'entreposage des aliments. 

Page 34: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 34/211

Le contrôle de la condensation sur les gaines, refroidisseurs, drains de toit ettuyauterie froide, est la fonction de base de l'isolation dans les édificescommerciaux. Les objectifs de concept dans ce cas, sont le choix desmatériaux et des méthodes d'application qui procurent le meilleur pare-vapeur possible, et le calcul de l'épaisseur de l'isolation nécessaire pour éviterla condensation. Le choix de l'isolant, pour la protection du personnel et/ou la protectioncontre le feu, doit permettre la résistance à de hautes températures, sanscontribuer à un danger de feu possible. Les échappements de moteurspouvant atteindre des températures de 455°C à 675°C, doivent êtresuffisamment isolés pour réduire la température de surface à moins de 60°C,pour protéger le personnel et où il y a des matériaux combustibles. Lesévacuateurs des hottes de cuisine, qui sont sujets aux accumulations degraisse inflammable, tombent dans ce même critère de concept. 

3.2.2 MATÉRIAUX Les matériaux d'isolation les plus communément employés dans lesinstallations commerciales sont: .1 Fibre de verre et de roche (isolant de tuyau, matelas flexible etpanneau) -disponible avec des matériaux de chemisage divers -approprié pour la gamme générale de température de systèmes commerciaux .2 Élastomères (recouvrement de tuyau et feuilles) -habituellement, aucun coupe-vapeur additionnel ni fini supplémentaire n'est

requis -employé sur la tuyauterie de plomberie, eau refroidie, succion deréfrigérant, tuyaux flexibles et surfaces froides .3 Silicate de calcium (recouvrement de tuyau et bloc) -nécessaire aux installations commerciales de haute température ayantbesoin de haute densité et de rigidité, tel que vapeur haute pression,échappement de diesel et évacuation de hottes de cuisine .4 Uréthane (moussé sur place, bloc et recouvrement detuyau) -nécessaire où un matériau plus dense et moinsabsorbant est requis -approprié pour la gamme générale de température des systèmes commerciaux Divers chemisages, mastics coupe-vapeurs et protecteurs contre lesintempéries, sont disponibles pour permettre aux matériaux d'isolation desatisfaire aux exigences du concept, tels que protection contre le feu,apparence et protection contre les abus mécaniques. 

Page 35: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 35/211

3.2.3 DEVIS 

Etant donné que les installations commerciales emploient relativement peu desortes de matériaux et de choix de méthodes d'application, et n'ont que peu devariation dans les systèmes mécaniques requérant de l'isolation, il y a unetendance à préparer des devis généraux, qui sont souvent insuffisants pour unebonne installation ou soumission. Par exemple, un devis qui dit que "lerefroidisseur ou toute surface froide du refroidisseur doit être isolée...", peutêtre interprété de plusieurs façons, surtout s'il n'y a pas été décrit que cerefroidisseur a été ou non, isolé à l'usine. 

Tous matériaux, épaisseurs, finis, attaches et objectifs de concept, doiventêtre soigneusement décrits à l'intention de l'entrepreneur en isolation. 

3.3 LISTE DE CONTRÔLE - ISOLATION DES SYSTÈMES MÉCANIQUES 

La liste suivante est préparée pour la commodité et l'information des rédacteursde devis. Elle peut être employée comme aide-mémoire à la rédaction de devis del'isolation de chaque composant individuel de systèmes mécaniques. 

A. COMPOSANTS DE SYSTÈMES C.V.A.C ET EAUREFROIDIE [ ]1. Gaines [ ]a. Alimentation hautepression [ ]b. Alimentationbasse pression [ ]c. Retour 

[ ]d. Mélange d'air 

[ ]e. Plenums et caissons 

[ ]f. Boîte à volume variable, de mélange et unitésthermales [ ]g. Raccords des diffuseurs et/ou gainesflexibles [ ]h. Évacuation (des volets aux persiennes extérieures) 

[ ]2. Tuyauterie/Raccords/Robinets, etc. [ ]a. Alimentation et retour d'eaurefroidie [ ]b. Succion deréfrigération 

[ ]c. Alimentation et retour dechauffage [ ]d. Tour de

refroidissement [ ]e. Drain de condensation 

[ ]3.Équipement []a.Refroidisseur [ ]b. Échangeur de

Page 36: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 36/211

chaleur [ ]c. Pompes(froid/chaud) [ ]d.Réservoir de dilatation[ ]e. Éliminateur d'air 

B. COMPOSANTS DE SYSTÈMES DE VAPEUR ET CONDENSAT [ ]1. Tuyauterie/Raccords/Robinets, etc. [ ]a. Vapeur (basse, médium et/ou haute pression) [ ]b. Condensat (du purgeur au réservoir de condensat) [ ]c. Condensat pompé (du réservoir de condensat à la chaudière ou au réchaudde l'eau d'alimentation) [ ]d. Eau d'alimentation deschaudières [ ]e. Alimentation d'eaud'appoint froide [ ]2.Équipement[ ]a.Bouilloire [ ]b.Générateur[ ]c.

Échangeur []d. Pompe [ ]e. Tuyaux àfumée/Cheminées [ ]f.Réservoir de détente [ ]g. Réservoir de condensat, déaérateur et réservoir d'eau d'alimentation C. COMPOSANTS DE SYSTÈMES D'EAU CHAUDE & FROIDE DOMESTIQUE [ ]1.

Tuyauterie/Raccords/Robinets,etc. [ ]a. Eau froide [ ]b. Eau chaude [ ]c. Recirculation d'eauchaude [ ]d. Eau adoucie [ ]e. Drainage et évents (condensation, contrôle du bruit et protection contre le feu) [ ]2

Page 37: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 37/211

Équipement[ ]a. Chauffe-eau 

[ ]b. Réservoir d'eauchaude [ ]c.Adoucisseurs [ ]d. Réservoir d'eau froide [ ]e. Réservoir de récupération de chaleur 

D.DIVERS 

[ ]1. Tuyauterie horizontale de drain de toit et/ou corps dudrain [ ]2. Évacuation des hottes de cuisine (danger defeu) [ ]3. Évacution de génératrice d'urgence (personnel et protection contrele feu) [ ]4. Tuyauterie de réfrigération, drains et équipement 

[ ]5. Stérilisateur à vapeur (tuyauterie et équipement) 

NOTE: Si un item mentionné plus haut est isolé à l'usine, il doit être clairement identifié au devisd'isolation. 

3.4INSTALLATIONS INDUSTRIELLES 

Des conditions particulières existent dans des installations industrielles, tellesque centrales thermiques, usines de produits chimiques, raffineries de pétrole,aciéries, usines de pâtes et papiers, usine d'emballage de viandes, nourriture,savon et cosmétiques, chantier naval, etc., qui requièrent que le concepteur dessystèmes d'isolation soit impliqué dans le projet durant sa phase de concept.Dépendant du procédé industriel de l'installation, ces conditions incluent: 

1. Contrôle rigoureux des paramètres de températures extrêmes.

2.  Atmosphère corrosive résultant de la présence des produits chimiques de

procédé ou la localisation de l'équipement et de la tuyauterie à l'extérieur.

3.  Augmentation de dangers d'incendie causé par des hautes températures

et la présence de substances volatiles.

4. Présence du personnel d'opération (protection du personnel)5.  Exigences sanitaires et de contamination requises pour les procédés de

produits alimentaires, emballage des viandes, savons et cosmétiques,produits laitiers et brasseries.

6. Dommages mécaniques additionnels à l'isolation venant d'une manipulation

Page 38: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 38/211

excessive, trafic piétonnier sur le dessus du réservoir et la tuyauterie, et lesmouvements additionnels dus à la dilatation, la contraction et les vibrations. 7. Nécessité d'enlever facilement l'isolation aux endroits prévisibles d'entretien.

8.  Espacements critiques et manque d'espace, accompagné d'une exigence

pour une épaisseur d'isolation supplémentaire.

9. Échéancier complexe de construction et d'installation.

10. Danger de radiation dans les installations nucléaires.

11. Accès à l'ouvrage exigeant des échafaudages, grues etc..

Les données pertinentes concernant les objectifs de concept de l'installation, lesmatériaux à être employés, les exigences des codes et des règlementsgouvernementaux, les caractéristiques d'opération et les paramètres detempérature, doivent être déterminés suffisamment en avance de la rédactionfinale du devis pour s'assurer que le concept du système d'isolation est adéquat.  3.5 DONNÉES REQUISES POUR LE CONCEPT DES SYSTÈMESINDUSTRIELS D'ISOLATION 3.5.1 NATURE DU PROCÉDÉ Les possibilités de renversement, fuite et contamination accidentelle des produitschimiques de procédés, sont toujours présentes dans les installations industrielles.Les isolants doivent être choisis parmi ceux qui ne réagissent pas aux produitschimiques contenus dans les réservoirs ou tuyauterie sur lesquels ils sont appliqués.Une telle réaction peut baisser la température d'ignition du produit chimique ou dumatériau 

d'isolation, contribuant à augmenter le danger d'incendie. Une attention particulière doit être apportée pour employer des isolants non-

absorbants en la présence de liquides combustibles ou toxiques. La combustionspontanée d'un liquide combustible, absorbé sur une large surface d'isolant,peut se produire quand il s'oxyde. L'isolant absorbant peut contribuer d'unefaçon significative à un feu accidentel, en retenant le liquide combustibleprovenant de fuites ou de renversements. L'acier inoxydable est le matériau de revêtement métallique le plus approprié,ayant une haute résistance à la corrosion et à la prolifération bactérienne ainsi

Page 39: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 39/211

qu'une haute résistance mécanique. L'aluminium peut s'éroder dans les endroitshumides où des produits chimiques concentrés de nettoyage sont employés.L'emploi d'enduits de protection contre les intempéries et de coupe-vapeurs,renforcés avec une toile de fibre de verre ou un treillis, procure un finimécanique solide et sanitaire pour les équipements et autres surfacesirrégulières. Plusieurs sont aussi résistants aux produits chimiques. 3.5.2 PARAMÈTRES SPÉCIFIQUES DE TEMPÉRATURE DES TUYAUX ETÉQUIPEMENTS En plus de réduire les gains ou pertes de chaleur, les systèmes d'isolationindustriels doivent maintenir une température contrôlée pour les matériaux deprocédé transportés d'un point à un autre. Le contrôle de température peut êtrecontinu, intermittent, cyclique ou changer rapidement, dû aux conditionsatmosphériques ou au nettoyage à la vapeur et aux périodes de rinçage.  Un isolant à haute diffusion thermique, à basse chaleur spécifique et bassedensité, est souhaitable dans les installations à réchauffements ourefroidissements rapides des surfaces isolées. Un procédé requérant unchangement de chaud à froid en quelques minutes, exige un isolant qui a lacapacité de changer rapidement de température et ayant une masse très faiblepour retenir la chaleur. La température de surface externe de l'isolant doit être considérée lorsquel'isolant doit être employé pour la protection des personnes ou lorsque destempératures excessives de surface peuvent causer l'ignition de vapeur ou degaz. Pour des installations de basse température, la température de surface doitêtre au-dessus du point de rosée, afin d'éviter la condensation. Les propriétésémissives des finis d'isolant sont significatives dans ces cas. La haute émissivitéest recommandée pour les finis employés pour la protection du personnel. Les températures extrêmes de surface, dans les procédés industriels et les centralesthermiques, peuvent exiger l'emploi de matériaux et de méthodes d'installation quipermettent d'absorber l'expansion, la contraction et les vibrations. Des sangles enacier inoxydable ou des bandes de dilatation sont recommandées pour lesapplications avec des mouvements de dilatation extrême ou sur des surfaces degrands diamètres. Parce que la plupart des isolants à haute températurerétrécissent, pendant que la surface métallique dilate, des méthodes telles que des

applications à multicouches et à joints chevauchés, le concept et la localisation des joints de dilatation et/ou l'emploi de lattes à nervures profondes utilisées entrel'isolation et les surfaces métalliques, peuvent être  employées pour protéger lescellement de l'isolant. La connaissance de la nature du procédé, de ses composants, de la températurerelative de la tuyauterie et des équipements, ainsi que de la localisation généralede ces équipements et substances, aident le rédacteur de devis à déterminer les

Page 40: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 40/211

endroits où la chaleur excessive ou des procédés chimiques peuvent créer desdangers de feu ou de sécurité du personnel. 3.5.3 ISOLATION DES SURFACES MÉTALLIQUES L'isolation choisie ne doit pas avoir de réaction chimique avec le métal sur lequel

elle est appliquée. En principe, l'isolant installé sur l'acier devrait être neutre oulégèrement alcalin. Celui installé sur l'aluminium devrait être neutre oulégèrement acide. La corrosion externe et la craquelure de l'acier inoxydable peuvent provenir dela présence d'ions de chlorure à sa surface. Les isolants contenant des chloruresou installés dans des endroits où l'atmosphère est chargée de vapeur de sel ouchlorure, ne doivent pas être en contact direct avec un revêtement ou unesurface en acier inoxydable non protégée. Dans le cas d'un chemisage en acierinoxydable, un pare-vapeur installé en usine peut être une protection suffisante. Les systèmes d'isolation doivent être conçus pour éviter toute possibilité decorrosion galvanique de la tuyauterie métallique et de l'équipement. Certainsmatériaux isolants à haute température, contiennent des sels, qui, lorsque humectés,produisent un bas voltage galvanique avec la tuyauterie d'acier ou les parois desrécipients formant le pôle positif, et le chemisage métallique formant le pôle négatif.De cette réaction résultera la destruction de la tuyauterie/parois des récipients ou duchemisage. Les niveaux d'humidité, de température et le contenu salin, doivent êtreconsidérés lors de la rédaction des devis des matériaux isolants, mastics, chemisageset accessoires. 3.5.4 DONNÉES OPÉRATIONNELLES La localisation de l'instrumentation et les aires d'entretien où le personnel seraprésent, sont importants lors de la rédaction du devis traitant de la protection dupersonnel, de la protection des matériaux abusés par la circulation piétonnière,de la manutention excessive et de la machinerie en marche. Les matériauxisolants rigides et chemisages sont recommandés dans ces lieux. Les endroitssusceptibles de recevoir un lavage à haute pression doivent avoir des matériauxrésistant à l'eau et au détergent, et posséder une forte résistance mécanique. 3.5.5 ACCÈS FUTUR ET EXIGENCES D'ENTRETIEN Les fuites les plus probables surviennent aux robinets, raccords et brides. Lesisolants à basse température peuvent être protégés des fuites, en scellant l'isolantadjacent avec un mastic coupe-vapeur. Des couvercles amovibles d'isolant peuventêtre spécifiés aux endroits prévisibles d'entretien, tandis que des mécanismesspéciaux de détection des fuites peuvent être installés à d'autres endroits. Toutefois, pour les applicationschaudes, une inspection rigoureuse et un programme de remplacement sont lameilleure solution pour prévenir, sur une grande échelle, la destruction de

Page 41: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 41/211

l'isolant à cause des fuites. Les turbines requérant un accès facile pour l'inspection et l'entretien, peuvent êtreisolées avec des matelas isolants amovibles, fabriqués d'un treillis d'acierinoxydable, d'un canevas à haute température, et remplis d'un isolant fibreux. Ilssont attachés à la turbine par des oeillets métalliques intégrés sur les bordures dumatelas. Le bas des grands réservoirs peut être protégé des renversements de produitschimiques ou de l'eau de lavage, en installant un isolant hydrofuge alentour de la jupe ou support, ou par un scellant de calfeutrage. 3.5.6 CONDITIONS ATMOSPHÉRIQUES L'atmosphère environnant de la tuyauterie et des équipements industriels,présente des problèmes additionnels pour la sélection des finis ou chemisages.

Une attention particulière doit être apportée à la présence des produitschimiques ou de l'humidité, qui peuvent corroder les finis métalliques. Grâce à ses excellentes propriétés de coupe-vapeur et de protection mécanique,l'emploi de chemisage métallique est très répandu dans les installationsindustrielles. Les métaux les plus résistants à la corrosion chimique et àl'humidité sont l'acier inoxydable et l'acier galvanisé à chaud. L'aluminiumenduit peut être employé pour résister à certaines conditions spécifiques, enchoisissant l'enduit adéquat requis. Toutefois, ces enduits ne résistent pastoujours à l'abrasion, laissant la surface d'aluminium vulnérable aux ouverturesdes attaches, aux joints, etc. L'aluminium résiste aux intempéries, mais ne résiste pas toujours aux endroits delavage à grande eau ou lorsque des produits de nettoyage puissants sont employés.Des pare-vapeur installés à l'usine sont recommandés pour le chemisaged'aluminium. Les recouvrements considérés les plus résistants à des produits corrosifs ou abrasifssont de type plastic. A moins d'être protégés, certains types de recouvrement enPVC peuvent se désagréger sous les effets de l'ozone, de rayons infrarouges etultraviolets. Des peintures protectrices sont disponibles pour des revêtements enPVC fabriqués pour usages internes. Les enduits de protection contre les

intempéries offrent aussi une bonne protection contre les attaques chimiques desacides, alcalis, solvants ou sels, autant en suspension dans l'air que résultant d'undéversement intermittent. Les membranes de fibre de verre ou d'autres canevas,sont généralement employées comme renfort et augmentent la résistance mécaniquede l'installation. Une protection maximale contre les corrosions chimiques sur des surfaces froides ouà température variable, est obtenue par l'emploi d'enduits coupe-vapeurs. Eux aussi

Page 42: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 42/211

sont appliqués avec une membrane de renfort. Les chemises et sangles en acierinoxydable sont recommandées aux endroits exigeant une résistance supérieure au feu.L'acier inoxydable est recommandé pour le recouvrement de l'aluminium àcause du bas point de fusion de celui-ci. Certains mastics de protection contre les

intempéries et coupe-vapeurs, ajoutent une propriété de résistance additionnelleau feu, aux systèmes d'isolation. 3.5.7 DÉGAGEMENTS À cause de la complexité de la tuyauterie de procédé, ainsi qu'aux exigences desépaisseurs additionnelles d'isolant requises pour contrôler les pertes et gains dechaleur, les dégagements sont parfois si minimes qu'il peut être nécessaired'isoler ensemble, des groupes de tuyaux. Ceci s'applique aussi auxconstructions navales. 3.5.8 ÉCHÉANCIER ET ENTREPOSAGE DES MATÉRIAUX

 L'échéancier précis des installations industrielles, et les bonnes pratiquesd'installation, imposent souvent que l'isolation soit terminée aussitôt que possibleaprès que la construction brute est finie. Les matériaux choisis doivent avoir unerésistance adéquate pour pouvoir subir une certaine manutention excessive et desdéplacements sur les sites de construction. Les matériaux absorbant l'humiditédoivent aussi être protégés de l'eau pendant leur entreposage au chantier. Lesendroits d'entreposage doivent être clairement indiqués dans le devis pourl'entrepreneur en isolation, et doivent être décrits comme étant couverts ou à l'airlibre. 3.5.9DEVIS Les dessins contractuels doivent indiquer l'étendue, l'arrangement général duchantier et la tuyauterie de procédé à être isolée. Les dimensions des tuyaux etéquipements, l'agencement des lignes et des points terminaux, élévations,localisation des supports, et l'orientation des orifices, raccords et robinets,doivent aussi être indiqués et adéquatement cotés. 3.5.10 QUALITÉ DES MATÉRIAUX Les isolants et matériaux associés doivent être spécifiés et commandés de façon àsatisfaire les exigences des codes et des standards. Les données du fabricant et lesrapports d'essais doivent être consultés durant le processus de sélection, pourdéterminer leur conformité. 

Page 43: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 43/211

Page 44: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 44/211

 

SECTION 4 

PRODUITS 

La liste suivante, des fabricants acceptés par ACIT comme étant satisfaisantspour les différentes applications, est basée sur les données techniquesdisponibles des différents fabricants. La terminologie employée dans cette liste,est consistante avec celle employée dans la section "Applications et finis" de

ces standards. Elle contient les produits acceptables et courammentdisponibles dans la plupart des régions. (Voir Addenda provincial). A moinsd'indications spécifiques contraires dans les devis d'un projet, l'entrepreneur a

l'option d'employer les produits du fabricant de son choix pour les différentesapplications et finis spécifiés. Le rédacteur de devis doit vérifier ces

spécifications avant de les employer. 

 A. ISOLANT DE TUYAUTERIE PREFORME 

1. Fibre minérale pour basse et moyenne températures

(avec ou sans chemisage intégré)

- Owens Corning- Knauf Fiber Glass- Isolation Manson Inc.- Johns Manville Canada Inc.

2. Silicate de calcium pour haute température

- Johns Manville Canada Inc.- Calcilite Sproule

3. Fibre de roche pour haute température

- Fibrex Inc.- Roxul Inc.

4. Perlite pour haute température

- Sproule- Temperlite

5.  Verre cellulaire-  Pittsburg Corning Corp.

-  Cell-U-Foam

7. Mousse d’élastomère flexible

-  Armacell- Halstead Corp.

Page 45: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 45/211

- Rubatex Corp.

8. Polyisocyanure à cellules fermées

- Dow Chemical Canada Inc.

B. ISOLANT SOUTERRAIN (TYPE GRANULEUX)

- Gilsulate

- Protexulate

C. ISOLANT POUR GAINE ET CAISSON 

1. Panneau rigide de fibre minérale pour basse et moyenne

températures (avec ou sans coupe-vapeur)

- CertainTeed Corporation- Owens Corning

- Knauf Fiber Glass- Isolation Manson Inc.- Johns Manville Canada Inc.

2. Matelas flexible de fibre minérale pour basse et moyennetempératures

(avec  ou sans coupe-vapeur) - CertainTeed Corporation

- Owens Corning- Isolation Manson Inc.

- Knauf Fiber Glass- Johns Manville Canada Inc.

4. Silicate de calcium pour haute température

- Johns Manville Canada Inc.- Calcilite Sproule

5. Fibre de roche pour haute température

- Fibrex Inc.- Roxul Inc.

6. Perlite pour haute température

- Sproule- Temperlite

6. Verre cellulaire

- Pittsburg Corning Corp.

Page 46: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 46/211

 7. Mousse d'élastomère flexible

- Armstrong-World Industries- Halstead Corp.- Rubatex Corp.

8. Polyisocyanure à cellules fermées

-  Dow Chemical Canada Inc.

D. FIBRE DE VERRE POUR REVETEMENT INTERNE DES GAINES 

- CertainTeed Corporation

- Owens Corning- Isolation Manson Inc.- Knauf Fiber Glass- Manville Canada Inc.

E. CHEMISES DE FINITION 

i) Usages multiples

- Alpha and Associates- Clairmont- Compac

- Lamotite

ii) Chemise traitée

- Alpha and Associates

- Clairmont- Fattal Thermocanvas

iii) Chemise et recouvrement de raccord en PVC

- Ceel-Co- CertainTeed Corporation- Childers- Foster- Proto Corp.

- Speedline- Sure-Fit System

- Zeston

iv) Chemise et recouvrement de raccord en aluminium et acier inoxydable

- Childers- Pabco

- Permacladou tel que disponible sur le marché

Page 47: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 47/211

 v) Adhésif pour coupe-vapeur; enduit pour isolant et canevas;

mastic isolant pour raccord; adhésif pour canevas; enduit

mastique

- Bakor

- Childers- Epolux- Foster- Nacan

F. ACCESSOIRES 

i) Rubans

- Avery Dennison- Compac- Mac Tac

- Venture

ii) Clous à souder, goujons & pinces

- AGM- Continental Studwelding- Midwest Fastners Inc.

iii) Général

- Firwin- Pro-Tec-T-Kotes

NOTE 1: Le code national du bâtiment 1995, sous-section 6.2.3.6(4) nepermet pas l'emploi des isolants en plastic mousseux pour isoler des

gaines de ventilation. Les isolants en plastic mousseux peuvent être

employés dans les entre-plafonds qui servent de plenum de retour d'air,

pourvu que l'isolation soit protégée du plenum, en conformité avec le

CNB 1995, sous-section 3.1.5.11 Isolant combustible. Si applicable au

projet, le rédacteur de devis doit s'assurer qu'une telle protection existe,

et rédiger le devis en conséquence. NOTE 2: Le code national du bâtiment 1995, sous-section 6.2.9.2, exige

que dans les bâtiments de construction incombustibles, les isolants en

plastic mousseux, classifiés comme "combustibles", employés sur la

tuyauterie localisée dans des vides techniques horizontaux ou verticaux,

ou dans les pièces ou espaces autres que les vides techniques, soient

adéquatement protégés de l'exposition au feu, et doivent être recouverts

d'un matériau ayant un indice de propagation de la flamme de 25 ou

moins dans les vides techniques et ne dépassent pas la valeur exigée

pour la finition intérieure de ces pièces et espaces. Si applicable au

Page 48: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 48/211

projet, le rédacteur de devis doit s'assurer qu'une telle protection existe

et doit rédiger le devis en conséquence. L'usage des isolants en plastic

mousseux est aussi limité par les exigences du CNB 1995, sous-section

6.2.9. Le rédacteur de devis doit déterminer ces limitations pour chaque

projet et rédiger le devis en conséquence. * Les indices de propagation de la flamme et de dégagement des fumées

sont basés sur une épaisseur de 25 mm. Note 3: L'usage de chemisage et de recouvrement des raccords en PVC

est limité par le Code national du bâtiment 1995, sous-section 6.2.9,

décrivant les exigences en matière de propagation de la flamme et de

dégagement de fumée. Le rédacteur de devis doit déterminer de telles

limitations pour chaque projet et rédiger le devis en conséquence. Note 4: La manutention des matériaux doit être faite selon

les recommandations du fabricant. 

Page 49: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 49/211

SECTION 5: TUYAUTERIE 

5.1.  APPLICATIONS A. TUYAUTERIE CHAUDE 

- 1501-H APPLICATION CHAUDE  CP-1 B. TUYAUTERIE FROIDE 

- 1501-C APPLICATION FROIDE  CP-2 - 1501-CA APPLICATION ALTERNATIVE  CP-3 

C. ISOLATION SOUTERRAINE - 1501-U APPLICATION SOUTERRAINE ENTERRÉE  CP-3 

5.2. FINIS - CPF/1 INTÉRIEUR  CP-3 - CPF/2 INTÉRIEUR  CP-4 - CPF/3 INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR  CP-4 - CPF/4 INTÉRIEUR/EXTÉRIEUR  CP-4 - CPF/5 EXTÉRIEUR  CP-4 

Page 50: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 50/211

 

SECTION 5 

TUYAUTERIE 

5.1. APPLICATIONS 

A.  TUYAUTERIE CHAUDE 

No. De code

de devis 

1501-H  Application chaude - Température intermédiaire (15°C - 315°C) 

-  Tuyauterie: Le recouvrement de tuyauterie sans chemise intégrée doit être tenu en place

avec des attaches de pas moins de 300 mm centre à centre. L'isolant à tuyau avec chemise

intégrée doit être maintenu en place en brochant la languette à tous les 75 mm de centre à

centre. L'isolant à tuyau avec une chemise auto-scellante intégrale ne requiert pas

d'attache supplémentaire.

-  Raccords: Isoler les raccords avec des sections d'isolant à tuyau coupées à onglet, à

ajustement serré ou avec un ciment isolant, ou avec un isolant flexible ajusté serré et

recouvert d'une membrane de renfort brochée en place. En alternative, isoler les raccords

avec un isolant flexible ajusté serré et recouvert de PVC.

-  Robinets, Tamis: Isoler le corps des robinets et tamis avec du ciment isolant ou des

segments ajustés d'isolant à tuyau, ou avec des blocs coupés à onglet, le tout de

l'épaisseur de l'isolant à tuyau adjacent, ou avec un isolant flexible ajusté serré et

recouvert d'une membrane de renfort brochée en place. Les drains, bouchons de vidange

et capuchons ne doivent pas être recouverts. En alternative, isoler les robinets et tamis

avec de l'isolant flexible ajusté serré et recouvert de PVC. (Voir note 1) 

-  Brides: Isoler les brides avec un isolant pour tuyau sur-dimensionné ou avec des blocs

coupés à onglet de l'épaisseur du recouvrement du tuyau adjacent. En alternative, isoler

les brides avec un isolant flexible ajusté serré et recouvert de PVC. (Voir Note 1) 

-  Point de terminaison de l'isolant: Arrêter l'isolant à 75 mm des raccords, pour permettre

un espace de travail et biseauter l'isolant avec un angle de 45°.

1501-HA  Application alternative 

-  Aux endroits où les méthodes décrites ci-dessus ne sont pas applicables, un isolant

flexible d'élastomère mousseux ou à cellules fermées peut être utilisé et sera installé

Page 51: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 51/211

selon les directives du fabricant. (Voir Note 2).

Note 1: Le fait d'utiliser ce numéro de code de devis n'inclue pas l'application de

l'isolant sur les corps des robinets, tamis et brides. Le rédacteur de devis doit

spécifier si les corps des robinets, tamis ou brides doivent être isolés. Se référer au

modèle de devis, page SF-4, sous l'item "Application". 

Note 2: Le Code national du bâtiment 1995, sous-section 6.2.9.2, exige que dans les

bâtiments de construction incombustibles, les isolants en plastic mousseux

employés sur la tuyauterie localisée dans des vides techniques verticaux, ou dans les

pièces ou espaces autres que les vides techniques, soient adéquatement protégés de

l'exposition au feu. Si applicable au projet, le rédacteur de devis doit s'assurer

qu'une telle protection existe et doit rédiger le devis en conséquence. L'emploi des

isolants en plastic mousseux est de plus limité par les exigences du CNB 1995,

Indices de propagation de la flamme et de dégagement des fumées. Le rédacteur de

devis doit déterminer ces limitations pour chaque projet et rédiger le devis en

conséquence. Noter aussi les restrictions imposées par les limites de températurepour ces produits. 

B.  TUYAUTERIE FROIDE 

1501-C  Application froide - (5°C - 15°C) 

-  Tuyauterie: Appliquer l'isolant à tuyau avec une chemise ayant un

 pare-vapeur intégré en tenant l'isolation en place par la fixation de la languette

de la chemise. Sceller toutes les languettes et les bandes d'aboutement avec un

ruban adhésif coupe-vapeur, ou en alternative, les fixer avec des agrafes à tous

les 75 mm et les recouvrir d'une couche épaisse d'enduit pare-vapeur appliqué au pinceau. L'isolant à tuyau avec une chemise pare-vapeur auto-scellant intégrale

ne requiert pas d'attache supplémentaire.

-  Raccords: Isoler les raccords avec des sections d'isolant à tuyau

coupées à onglet à ajustement serré ou avec un isolant flexible ajusté serré et

recouvert d'une membrane de renfort noyée dans un enduit coupe-vapeur. En

alternative, isoler les raccords avec un isolant flexible ajusté serré et recouvert

d'une membrane de renfort noyée dans un enduit coupe-vapeur et recouvert de

PVC.

-  Robinets, Tamis: Isoler le corps du robinet, brides et tamis avec duciment isolant ou des segments ajustés d'isolant à tuyau; ou avec des blocs coupés

à onglet, le tout de l'épaisseur de l'isolant adjacent et recouvrir d'une membrane de

renfort noyée dans un enduit coupe-vapeur. En alternative, isoler avec de l'isolant

flexible ajusté serré et recouvert d'une membrane de renfort noyée dans un enduit

coupe-vapeur. Les drains, bouchons de vidange et capuchons ne doivent

Page 52: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 52/211

 pas être recouverts. En alternative, isoler avec un isolant flexible ajusté serré, et ensuiteappliquer une membrane de renfort noyée dans un enduit coupe-vapeur et recouvrir de PVC.

- Brides: Isoler les brides avec un isolant pour tuyau sur-dimensionné ou avec des blocs

coupés à onglet de l'épaisseur de l'isolant à tuyau adjacent, ensuite recouvrir d'une membrane derenfort noyée dans un enduit coupe-vapeur. En alternative, isoler avec un isolant flexible noyédans un enduit coupe-vapeur et recouvrir de PVC.

1501-CA  Application alternative 

- Aux endroits où les méthodes décrites ci-dessus ne sont pas applicables, un isolantflexible d'élastomère mousseux ou à cellules fermées peut être utilisé et sera installé selon lesdirectives du fabricant. (Voir Note 2, page CP-2) 

C.  ISOLATION SOUTERRAINE 

No. de code

de devis 

1501-U  Application souterraine enterrée 

-  Pour l'isolation souterraine enterrée, un système d'application

spécifique, basé sur les caractéristiques particulières des matériaux isolant est

employé.

-  Installer l'isolation souterraine en conformité avec les directives et

recommandations du fabricant.

(Les types de matériaux à être spécifiés sont listés à la section Produits, groupe B, page 2)

1.  L'ISOLATION DE TUYAUTERIE NON APPARENTE NE REQUIERT AUCUN FINI

SUPPLÉMENTAIRE; ELLE SERA LAISSÉE TEL QUEL AVEC SON FINI D'USINE.

2.  LES FINIS SUIVANTS NE S'APPLIQUENT QU'À LA TUYAUTERIE APPARENTE:

5.2.  FINIS

No. de code

de devis 

CPF/1 Intérieur 

-  Le chemisage tout usage intégré en usine doit être proprement ajusté

 pour pouvoir être revêtu d'une chemise de canevas ignifuge. Appliquer la chemise avec

Page 53: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 53/211

un enduit adhésif.

Les raccords, (robinets et tamis si spécifiés), non finis avec un recouvrement de PVC, doivent

être recouverts avec une couche de ciment dur et finis avec un canevas ignifuge appliqué avec

un enduit adhésif.

- Terminer le revêtement avec une (1) couche d'enduit adhésif.

CPF/2 Intérieur (CE FINI DOIT ÊTRE EMPLOYÉ SEULEMENT OÙL'APPARENCE N'A PAS D'IMPORTANCE) 

-  Appliquer un isolant à tuyau avec un chemisage tout service intégré. Fixer

le chemisage avec des attaches appropriées à approximativement 100 mm centre à

centre. Couvrir les joints longitudinaux et circonférentiels avec une bande de finition de

chemisage ajustée serrée. En alternative, fixer le chemisage en employant le

chevauchement intégral auto-scellant et les bandes de joints circonférentiels auto-

scellantes.

-  Les raccords (robinets et tamis si spécifiés), non finis avec un

recouvrement de PVC, doivent être recouverts avec une couche de ciment dur et finis

avec un canevas ignifuge appliqué avec un enduit adhésif.

CPF/3 Intérieur/extérieur (Chemise métallique) 

-  Appliquer une chemise métallique sur l'isolant à tuyau et le fixer

avec les attaches nécessaires à approximativement 150 mm de centre à centre.

-  Sur les raccords isolés (corps et chapeau de robinet, tamis et brides sispécifiés), appliquer une chemise métallique ou des revêtements métalliques

 préformés pour assurer un chemisage complet du système. Fixer avec les attaches

nécessaires.

CPF/4 Intérieur/extérieur (chemise en PVC) 

-  Appliquer une chemise en PVC sur l'isolant à tuyau et le fixer avec les

attaches nécessaires à 100 mm centre à centre. Couvrir les joints longitudinaux et

circonférentiels avec une bande de finition ajustée serrée.

-  Sur les raccords isolés (corps et chapeau de robinet, tamis et brides sispécifiés), appliquer une chemise ou des revêtements de raccords en PVC pour

assurer un chemisage complet du système. Fixer avec des attaches et bandes de

finition de chemisage appropriées.

(Voir Note 1)

CPF/5 Extérieur 

Page 54: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 54/211

- Sur les surfaces isolées, appliquer une couche (minimum 1 litre par 1.5 m2) d'enduit

anti- intempéries. Pendant que c'est encore humide, imprégner la membrane de renfort et

finir avec une couche finale (minimum 1 litre par 1.5 m2) d'enduit anti-intempéries.

NOTE 1: Les chemises et raccords en PVC employés à l'extérieur ou exposés à la lumière

fluorescente doivent être résistants aux rayons ultraviolets. 

Page 55: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 55/211

 

SECTION 6: GAINES ET PLENUMS 

6.1.  APPLICATIONS A.  APPLICATION EXTERNE D'ISOLANT RIGIDE  CD-1 B.  APPLICATION EXTERNE D'ISOLANT FLEXIBLE  CD-2 C.  APPLICATION D'UN REVÊTEMENT INTERNE  CD-3 D.  ISOLATION SOUTERRAINE  CD-4 

6.2.  FINIS A.  GAINES RECTANGULAIRES  CD-5 B.  GAINES RONDES CD-6 

Page 56: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 56/211

 

SECTION 6 

GAINES ET PLEMUMS 

6.1 APPLICATIONS 

A.  APPLICATION EXTERNE D'ISOLANT RIGIDE 

No. de code

de devis 

CER/1 Gaine et plenum chauds - (20°C à 65°C) 

-  Préparation: Fixer les attaches mécaniques aux surfaces horizontales

et verticales à environ 300 mm de centre à centre, dans chaque direction.

-  Application: Couper l'isolant sans pare-vapeur intégré de la bonne

dimension et l'appliquer à l'extérieur de la gaine et/ou du plenum, avec les

chevauchements des bouts des surfaces horizontales et des surfaces verticales et des

 bords serrés ensemble. Fixer l'isolant en l'empalant dans des attaches mécaniques.

Installer des rondelles de retenue. (Voir Note 1) 

CER/2 Gaine et plenum froid ou à température mixte - (13°C à 65°C) 

-  Préparation: Fixer les attaches mécaniques aux surfaces horizontales

et verticales à environ 300 mm de centre à centre, dans chaque direction.

-  Application: Couper l'isolant avec un pare-vapeur intégré de la bonne

dimension et l'appliquer à l'extérieur de la gaine et/ou du plenum, avec le coupe-vapeur

vers l'extérieur avec ses surfaces horizontales chevauchant ses surfaces verticales. Serrer

les bords fermement. Fixer l'isolant en l'empalant dans les attaches mécaniques. Installer

des rondelles de retenue. Aux endroits où les attaches mécaniques traversent le coupe-

vapeur, et à chaque coins et joints, appliquer une bande adhésive coupe-vapeur ou un

ruban coupe-vapeur collé avec un adhésif coupe-vapeur. S'il y a des joints surélevés, les

recouvrir d'une bande chevauchante ou d'un matériau isolant flexible avec pare-vapeur

intégré pour assurer un pare-vapeur intégral. (Voir Note 1)

CER/3 Gaine et plenum d'air extérieur (-40°C à température ambiante) 

- Tel que CER/2 ci-dessus mais appliquer d'abord une couche d'isolant rigide sans

 pare-vapeur avant d'appliquer la couche d'isolant rigide avec coupe-vapeur. Tous les joints

doivent être en quinconce.

Note-1: Pour les applications externes d'isolant rigide (CER/1 et CER/2), lorsque des

Page 57: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 57/211

attaches mécaniques ne conviennent pas à cause d'un manque d'espace, on peut y

substituer de la ficelle ou du fil, de l'adhésif pour isolant ou autres méthodes

convenables d'attaches. 

Note 2: Excepté lorsque spécifiquement décrit dans la Section Isolation de la Division 15

du devis d'un projet, quand un Revêtement interne de gaine est employé, l'isolationexterne ne doit pas être appliquée. 

B.  APPLICATION EXTERNE D'ISOLANT FLEXIBLE 

No. De

code de

devis 

CEF/1 Gaine et plenum chauds - (20°C à 65°C) 

-  Préparation: Sur les gaines rondes et rectangulaires de 740 mm ou moinsde largeur, il n'y a pas de préparation nécessaire. Sur les gaines rectangulaires de 762

mm ou plus de largeur, fixer à la surface du dessous, soit des attaches mécaniques à

environ 450 mm de centre à centre, ou appliquer de l'adhésif isolant en bande de 100

mm de large à environ 300 mm de centre à centre.

-  Application: Couper l'isolant sans coupe-vapeur intégré d'une dimension

laissant 50 mm de chevauchement à chaque joint et l'appliquer à l'extérieur de la gaine.

Attacher l'isolant soit avec de la ficelle ou du fil à environ 300 mm de centre à centre, ou

en agrafant les chevauchements; ou en utilisant un adhésif sur toute la surface à isoler.

CEF/2 Gaine et plenum froid ou à température mixte - (13°C à 65°C) 

-  Préparation: Sur les gaines rondes et rectangulaires de 740 mm

ou moins de largeur, il n'y a pas de préparation nécessaire. Sur les gaines

rectangulaires de 762 mm ou plus de largeur, fixer à la surface du dessous, soit

des attaches mécaniques à environ 450 mm centre de à centre, ou appliquer de

l'adhésif isolant en bande de 100 mm de large à environ 300 mm de centre à

centre.

-  Application: Couper l'isolant avec un pare-vapeur intégré de la

 bonne dimension et l'appliquer à l'extérieur de la gaine avec le pare-vapeur à

l'extérieur. Aux endroits où les attaches mécaniques traversent le pare-vapeur, et

à tous les joints, appliquer une bande adhésive pare-vapeur. Tous les joints

doivent se chevaucher d'au moins 50 mm et être agrafés à environ

101mm de centre à centre. Attacher l'isolant avec soit de la ficelle ou du fil à environ 300

mm de centre à centre. (Voir Note 1)

Note 1: Excepté lorsque spécifiquement décrit dans la Section Isolation de la Division 15

Page 58: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 58/211

du devis d'un projet, quand un Revêtement interne de gaine est employé, l'isolationexterne ne doit pas être appliquée.

Note 2: Toutes les gaines d'air extérieur doivent être isolées tel que spécifiés sousCER/3, Page CD-1. 

C.  APPLICATION D'UN REVÊTEMENT INTERNE 

No. de code

de devis 

CIR/1 Revêtement d'isolant rigide 

-  Préparation: Fixer les attaches mécaniques aux surfaces horizontales

et verticales à environ 300 mm de centre à centre, dans chaque direction.

-  Application: Couper le matériau isolant de la dimension appropriée etl'appliquer à l'intérieur de la gaine et/ou du plenum avec les chevauchements des bouts

des surfaces horizontales et les surfaces verticales et les bords serrés ensemble. Fixer

l'isolant en l'empalant dans les attaches mécaniques. Installer des rondelles de retenue.

Aux endroits où les attaches mécaniques traversent le fini intégré en usine, et à tous les

 joints, appliquer une couche épaisse d'enduit scellant. Dans les systèmes de gaines à

haute vélocité 20.32 m/s à 30.48 m/s, appliquer une membrane de renfort sur la surface

entière de l'isolant. Sceller le bord du début de l'isolant à la surface de la gaine avec une

couche d'enduit pour isolant sur une membrane de renfort. (Voir 

Note 1)

CIF/1 Revêtement d'isolant flexible 

-  Préparation: Fixer les attaches mécaniques aux deux surfaces

horizontale et verticale à environ 300 mm de centre à centre, dans chaque sens.

-  Application: Couper le matériau isolant de la dimension appropriée et

l'appliquer à l'intérieur de la gaine, avec bouts serrés ensemble. Fixer l'isolant en

empalant des attaches mécaniques. Aux endroits où les attaches mécaniques traversent le

fini intégré en usine, et à tous les joints, appliquer une couche épaisse d'enduit scellant.

Dans les systèmes de conduit ayant une vélocité de 10.16 m/s à 20.32 m/s, renforcer les

 joints avec une couche d'enduit pour isolant sur une membrane de renfort. Sceller le bord

du début de l'isolant à la surface de la gaine avec une couche d'enduit pour isolant sur

une membrane de renfort. (Voir Note 1) 

CIF/1 Revêtement d'isolant flexible 

-  Préparation: Fixer les attaches mécaniques aux deux surfaces

horizontale et verticale à environ 300 mm de centre à centre, dans chaque sens.

Page 59: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 59/211

 -  Application: Couper le matériau isolant de la dimension appropriée et

l'appliquer à l'intérieur de la gaine, avec bouts serrés ensemble. Fixer l'isolant enempalant des attaches mécaniques. Aux endroits où les attaches mécaniques traversent lefini intégré en usine, et à tous les joints, appliquer une couche épaisse d'enduit scellant.Dans les systèmes de conduit ayant une vélocité de 10.16 m/s à 20.32 m/s, renforcer les joints avec une couche d'enduit pour isolant sur une membrane de renfort. Sceller le borddu début de l'isolant à la surface de la gaine avec une couche d'enduit pour isolant surune membrane de renfort. (Voir Note 1) 

Note 1: Pour les applications d'isolant à l'intérieur des gaines, lorsque des attaches

mécaniques ne conviennent pas à cause d'un manque d'espace dû à la dimension

des gaines, un recouvrement à 100% d'adhésif pour isolant peut être employé. 

Note 2: Excepté lorsque spécifiquement décrit dans la Section Isolation de la Division 15

du devis d'un projet, quand un revêtement intérieur de gaine est employé, l'isolation

externe ne doit pas être appliquée. 

D.  ISOLATION SOUS-TERRAINE 

No. de code

de devis 

CUI/1 Isolation sous-terraine

-  Les matériaux d'isolation dépendant de leurs caractéristiques

 particulières, doivent être employés conformément aux directives des brevets.

-  Installer l'isolation souterraine en conformité avec les

recommandations et spécifications du fabricant.

6.3  FINIS

A.  GAINES RECTANGULAIRES 

L'ISOLATION DE GAINES NON APPARENTES NE REQUIERT AUCUN FINI

SUPPLÉMENTAIRE; IL SERA LAISSÉ TEL QUEL AVEC SON FINI D'USINE. Les finis suivants s'appliquent aux gaines et plenums apparents seulement.

No. de code

de devis 

CRF/1 Intérieur 

Page 60: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 60/211

 -  Employer de l'isolation rigide avec un pare-vapeur intégré. Installer

une cornière métallique continue à tous les coins. Appliquer une bande pare-vapeursur tous les joints et aboutements du pare-vapeur, et sur tous les coins.

Installer une chemise de canevas ignifuge sur l'isolant dans une couched'enduit adhésif et finir avec en utilisant une seconde couche d'enduit adhésif.

CRF/2 Intérieur 

- Employer de l'isolation rigide avec un pare-vapeur intégré. Installer une cornièremétallique continue à tous les coins. Appliquer une bande coupe-vapeur sur tous les joints etaboutements du pare-vapeur, et sur tous les coins.

CRF/3 Extérieur 

- Coller une bande coupe-vapeur sur tous les joints et aboutements du pare-vapeur et àtous les coins de la gaine à une température froide ou mixte.

- Par -dessus la surface isolée, appliquer une chemise d'aluminium bosselé fixée avecdes rivets. Tous les joints sont scellés pour permettre l'écoulement de l'eau.

CRF/4 Extérieur 

- Sur les surfaces d'isolants, appliquer une couche (minimum 1 litre par 1.5 m2) d'enduitrésistant aux intempéries. Pendant que c'est encore humide, imprégner la membrane de renfortet finir en appliquant une couche finale (minimum 1 litre par 1.5 m2) d'enduit résistant aux

intempéries.

B.  GAINES RONDES 

L'ISOLATION DE GAINES NON APPARENTES NE REQUIERT AUCUN FINI

SUPPLÉMENTAIRE; IL SERA LAISSÉ TEL QUEL AVEC SON FINI D'USINE. 

Les finis suivants s'appliquent aux gaines et plenums apparents seulement.

No. de code

de devis 

CRD/1Intérieur 

-  Employer de l'isolant rigide avec un pare-vapeur intégré. Recouvrir

tous les joints et aboutements d'une bande pare-vapeur.

-  Installer une chemise de canevas ignifuge sur l'isolant dans une couche

l'enduit adhésif et finir en installant une seconde couche d'enduit adhésif.

Page 61: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 61/211

 CRD/2Intérieur 

Employer de l'isolant rigide avec un pare-vapeur intégré sur des gaines de 600 mm de

diamètre ou plus larges. Employer de l'isolant flexible avec un pare-vapeur intégré sur des

gaines plus petites que 600 mm de diamètre. Sur tous les joints et aboutements, appliquer une

 bande coupe-vapeur.

- Appliquer une chemise de canevas ignifuge sur l'isolant en utilisant de l'enduit

adhésif et finir en installant une (1) couche d'enduit pour canevas.

CRD/3Intérieur 

- Employer de l'isolant flexible avec pare-vapeur intégré.

- Recouvrir tous les joints et aboutements avec une bande pare-vapeur.

CRD/4Extérieur 

-  Appliquer une bande pare-vapeur à tous les joints et aboutements pour

les applications de gaines froides ou à température mixte.

-  Par dessus la surface isolée, appliquer une chemise d'aluminium bosselé

fixée avec des rivets. Tous les joints sont scellés pour permettre l'écoulement de l'eau.

CRD/5Extérieur 

- Sur les surfaces d'isolants, appliquer une couche (minimum 1 litre par 1.5 m2) d'enduit

résistant aux intempéries. Pendant que c'est encore humide, imprégner la membrane de renfort et

finir en appliquant une couche finale (minimum 1 litre par 1.5 m2) d'enduit résistant aux

intempéries.

Page 62: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 62/211

 

SECTION 7: ÉQUIPEMENT COMMERCIAL 

7.1. APPLICATIONS A.  RÉSERVOIRS CHAUDS, TUYAUX À FUMÉE ET 

ÉQUIPEMENT  CE-1 B.  RÉSERVOIRS FROIDS ET ÉQUIPEMENT  CE-1 

7.2.  FINIS

A. R_SERVOIRS CHAUD, TUYAUX À FUMÉE ET ÉQUIPEMENT CE-2

A.  RÉSERVOIRS FROIDS ET ÉQUIPEMENT CE-2 

Page 63: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 63/211

 

SECTION 7 

ÉQUIPEMENT COMMERCIAL 

7.1.  APPLICATIONS 

A.  R_SERVOIRS CHAUDS, TUYAUX _ FUM_E ET _QUIPEMENT 

No. de code 

de devis 

1503-H  - Appliquer l'isolant en bloc, les segments de panneau ou l'isolant à tuyau moulé_  et les fixer fermement avec des attaches mécaniques, fils ou sangles. L'isolation doit

remplir tous les contours, sans vides. L'isolation doit être recouverte d'une épaisseur dure

de 12 mm de ciment de finition pour assurer une surface de contour lisse. Le ciment doitêtre renforcé avec un treillis ou une membrane de renfort.

- Sur de l'isolation résiliente, employer un treillis de renfort avant d'appliquer le

ciment de finition. Sur les tuyaux à fumée rectangulaires, installer une cornière

métallique avant d'appliquer le ciment de finition.

B.  RÉSERVOIRS FROIDS ET ÉQUIPEMENT 

1503-C -Pour cette application, employer soit de l'isolant avec un pare- vapeur intégré

ou appliquer un traitement coupe-vapeur au chantier. Appliquer l'isolant en bloc, les

segments de panneau ou l'isolant à tuyau moulé et les fixer fermement avec des attachesmécaniques, fils ou sangles. L'isolation doit remplir tous les contours, sans vides.

L'isolation doit être recouverte d'une épaisseur dure de 12 mm de ciment de finition

 pour assurer une surface de contour lisse. Le ciment doit être renforcé avec une couche

de treillis ou une membrane de renfort.

- Sur de l'isolation résiliente, employer un treillis de renfort avant d'appliquer le

ciment de finition.

Note 1: Si un espaceur d'air est requis entre l'isolant et le tuyau à fumée, il doit êtrefourni et installé par d'autres. 

Note 2: Si les refroidisseurs ne sont pas isolés en usine, ils doivent être isolésconformément aux directives du fabricant. Voir Format de devis, page SF-8. 

Page 64: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 64/211

 

7.2. FINIS 

A.  RÉSERVOIRS CHAUDS, TUYAUX À FUMÉE ET ÉQUIPEMENT 

No. de code

de devis 

CEF/1 Intérieur/Extérieur 

- Sur l'isolant (couche de ciment dur non requise), appliquer une chemise d'aluminium

fixée avec des visses à métal ou des rivets avec tous les joints calfeutrés ou scellés pour

 permettre l'écoulement de l'eau.

CEF/2 Intérieur 

- Par-dessus la couche de ciment dur, appliquer une chemise de canevas ignifuge en

employant de l'enduit adhésif et finir en appliquant (1) couche d'enduit de finition à canevas. En

alternative, finir avec une couche de chemisage en PVC avec tous les joints et soudures scellés.

CEF/3 Extérieur 

- Par -dessus la couche de ciment dur, appliquer une couche d'enduit résistant aux

intempéries (minimum 1 litre par 1.5m2). Pendant que l’enduit est encore humide, imprégner

une membrane de renfort et finir en installant une seconde couche d'enduit. (minimum 1 litre par

1.5m2).

NOTE 1: Les endroits irréguliers ou les saillies sont à finir avec une chemise de canevas ouun enduit résistant aux intempéries pour finir l'application de la paroi adéquatement. 

Page 65: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 65/211

 

SECTION 9: SYSTEMES COUPE-FEU ET CONTROLE DE FUM_E 

9.1 MATÉRIAUX  FS-3 

Page 66: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 66/211

 

SECTION 9 

SYSTÈMES COUPE-FEU ET CONTROLE DE FUMÉE 

Il est d'une importance critique que la compartimentation d'une structure, créée parl'utilisation d'ensembles de planchers, murs et plafonds classifiés, soit maintenue, afind'assurer la réduction de dangers de feu et de fumée pour la protection des individus et dela propriété.

Lorsqu'une pénétration de services se présente dans un ensemble de planchers, murs outoits, il devient nécessaire de sceller cette pénétration pour obtenir un taux équivalent autaux de résistance au feu de l'ensemble. Cette approche de concept aidera à confiner lefeu à son lieu d'origine, de ce fait permettant aux pompiers ou à l'équipe combattant le feud'avoir une meilleure chance de circonscrire le feu avant qu'il n'atteigne l'ensemble de la

structure.

Les standards de performance sont créés par les organismes ayant juridiction, pours'assurer du maintien de la résistance à la flamme de tous joints ou ouvertures à desconditions sévères de feu. ULC a émis le Standard CAN4-D115- M85, "Méthodestandard d'essais des systèmes coupe-feu". Aux États-Unis, on emploie le code UL 1479"Fire Tests of Through-Penetration Firestops", comme étant le standard reconnu.

Les devis de construction définissent ce problème somme suit:

Code national du bâtiment du Canada - Section 3.1.9 Installations techniques dans les

séparations coupe-feu et d'autres constructions, sous-section 3.1.9.1 Obturation coupe-feudes ouvertures techniques.

Ces sous-sections spécifient la nécessité de faire des essais des matériaux coupe -feuétanchant les services techniques des édifices passant à travers une séparation ouassemblage qui requièrent un taux de résistance au feu.

On attribue un taux de résistance aux feu lorsque les ensembles de pénétration des servicestechniques des édifices, sont testés selon la norme CAN4-S115-M. Ces assemblages decoupe-feu sont conçus pour être employés dans des ouvertures résistantes au feu des murset/ou planchers, dont les essais sont faits conformément avec CAN/ULC-S101-M, Méthodes

standards de résistance au feu des constructions et matériaux des édifices (Voir No. 40U18de ULC). 

Sous CAN4-S115-M, quatre indices peuvent être établis pour chaque assemblage coupe-feu(F, FT, FH et FTH). Un indice F est bas_ sur l'existence d'une flamme sur une surface nonapparente. Un indice FT est bas_ sur l'augmentation de température, ainsi que sur des critèresde propagation de la flamme sur ces surfaces non apparentes. Lorsqu'un échantillons d'essaiest aussi soumis à un essai de jet d'eau, les indices FH et FTH peuvent être considérés comme

Page 67: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 67/211

ayant été établis. Un indice FH, basé sur la capacité de propagation de la flamme sur des

surfaces non apparentes, est acceptable durant les essais de jet d'eau. Un indice FTH est

 basé_ sur un critère d'augmentation de température, la présence de la flamme sur une surface

non apparente et une performance acceptable durant les essais de jet d'eau. Les indices de

systèmes coupe-feu s'appliquent aux performances des matériaux spécifiés, des

 pénétrations des planchers ou murs au moment où ils ont subi l'essai.

Sous les exigences du Code national du bâtiment, aux endroits où la tuyauterie et les

gaines pénètrent une paroi ou plancher résistant au feu, ces pénétrations doivent avoir un

taux de résistance au feu et à la fumée équivalent à ceux des matériaux employés dans ces

 pénétrations. De tels matériaux coupe-feu doivent être composés de matériaux installés

 pour prévenir tout passage de feu et de fumée, lorsque sujets au standard CAN/ULC-

S101 -M. "Méthodes standards de résistance au feu des constructions et matériaux des

édifices", pour une période de temps égale au taux de protection requis pour le niveau de

séparation de la flamme. Sous CAN4-S115-M, cet indice est classé comme une

classification F.

La définition du taux d'augmentation de la température pour les matériaux coupe-feu,

d'après ULC, (indice T) peut être définie brièvement comme "les matériaux ou items de

 pénétration coupe-feu des surfaces non apparentes, ne doivent pas avoir un taux

d'augmentation de température de plus de 180°C pour la durée d'essai de temps horaire:

temps/ température". Les matériaux coupe-feu ou d'arrêt de flamme se conformant aux

deux taux: taux de flamme (taux F) et taux de température (taux T), sont classifiés

comme ayant un taux FT sous CAN4-S115-M.

Un système coupe- feu ne doit pas seulement se conformer au taux de propagation de la

flamme, mais doit aussi être soumis à un essai d'arrosage de jet d'eau, exprimé sous la

forme de (taux H) pour prévenir le passage de gaz ou d'eau. Dans certaines installations,

l'augmentation de la température (taux T) peut être requise pour prévenir l'ignition de

matériaux hautement inflammables qui peuvent être près ou à proximité du côté non

exposé du coupe-feu.

Dans le but de fournir au rédacteur de devis, un texte précis et concis se conformant aux

exigences du Code national du bâtiment, un format de devis de coupe-feu et de contrôle de

fumée a été rédigé par ACIT comme suggestion pour être incorporé par le rédacteur de devis,

dans les devis d'un projet.

Il est recommandé que ce format soit incorporé dans les devis de projet sous une sectionséparée de la Division 15 - Mécanique. (Se référer aux pages FS-4 _ FS-9 ci-après).

Page 68: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 68/211

9.1 MATERIAUX 

La liste suivante contient les fabricants de matériaux coupe-feu et de contrôle de fumée,

fournisseurs réguliers de matériaux qui ont été testés et classifiés par le Code national du

 bâtiment tel que requis. 

Ces matériaux sont listés pour information seulement et leur convenance pour les

applications concernées et leur acceptabilité par les autorités locales ayant juridiction doit

être confirmée par le consultant ou le rédacteur de devis. En plus, les prix de ces matériaux

coupe-feu varient avec chaque fabricant et ces prix doivent être vérifiés avec le fabricant ou

le distributeur par le rédacteur de devis. 

Tous les matériaux coupe-feu doivent se conformer aux normes CAN4-S115-M et

CAN/ULC-S01, ou ULI 1479 et ASTM E-814. L'acceptation des standards ULI et

ASTM par les autorités locales de prévention des incendies doit être vérifiée par le

rédacteur de devis.

Dow Corning Corporation

Tremco Ltd.

3M

General Electric Canada Inc.

Page 69: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 69/211

FORMAT DE DEVIS POUR UNE SECTION D'ISOLATION MÉCANIQUE SOUS LADIVISION 15Division 15Project No. COUPE-FEU ET CONTR_LE DE FUM_E SECTION 15580 

1. GÉNÉRALITÉS 

1.1 TRAVAUX CONNEXES 

.1 Le devis des coupe-feu et contrôle de fumée à travers les murs et planchers ayant un taux de  résistance au feu autre que dans les pénétrations à travers des systèmes mécaniques, est à la section 07270.

.2 Le devis des coupe-feu et contrôle de fumée autour des services électriques à travers lesmurs et planchers ayant un taux de résistance au feu, est dans la division 16, électricité.

Note au rédacteur: Ajouter d'autres sections de travaux connexes si  applicable. 

1.2  TRAVAUX INCLUS 

.1 Fournir tous les personnels, matériaux, équipements et services nécessaires pour l'installation des coupe-feu et contrôles de fumée autour des services mécaniques de tuyauterie et degaines pénétrant les murs et planchers ayant une résistance au feu, tels que décrit et spécifié. 

Note au rédacteur: Adapter la description de l'étendue des travaux au projet.Inclure toutes les méthodes de scellement coupe-feu aux pénétrations des ensembles

ayant un taux de résistance au feu, si requis. 

1.3  ASSURANCE DE QUALIT_ 

.1 Les travaux de cette section doivent être exécutés par une firme spécialisée approuvée seulement, employant du personnel qualifié et expérimenté dans l'application de coupe-feu et de contrôle de fumée.

.2 Tous les travaux doivent être de qualité supérieure selon la meilleure pratique de l'industrie  et en stricte conformité avec les spécifications écrites des fabricants.

1.4  ÉCHANTILLONS 

.1 Soumettre des échantillons de chaque type de coupe-feu, contrôleur de fumée et accessoires  au Consultant (Ingénieur) pour approbation.

.2 Soumettre les _échantillons pour approbation, conformément _ la Section 01300, échantillons.

Page 70: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 70/211

Note au rédacteur: Adapter l'article 1.4.2 selon les besoins. 

Page 71: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 71/211

 FORMAT DE DEVIS POUR UNE SECTION SÉPARÉE DE L'ISOLATIONMÉCANIQUE SOUS LA DIVISION 15Division 15Project No. COUPE-FEU ET CONTRÔLE DE LA

FUMÉE SECTION 15580

1.5 DESSINS D'ATELIER 

Soumettre pour approbation, les dessins d'atelier et les données des fabricantsconformément à la Section 01300, échantillons.

.2 Soumettre les dessins d'atelier de façon à montrer les matériaux proposés, armatures,ancrages, attaches et méthodes d'installation. Les détails de construction doiventfidèlement refléter les conditions réelles du chantier.

.3 Soumettre les données des fabricants sur les matériaux usinés et équipements pré-fabriqués. Fournir une description suffisante pour leurs identifications au chantier.Inclure les directives d'installation écrites des fabricants.

Note au rédacteur: Enlever 1.5 si non requis. 

1.6  LIVRAISONS DES PRODUITS, ENTREPOSAGE ET MANUTENTION 

.1 Tous les matériaux doivent être livrés et entreposés dans leurs emballages originaux avecles sceaux et étiquettes intacts des fabricants, et tels que recommandés par le fabricant

approuvé.

.2 Les matériaux doivent être protégés contre les conditions environnementales tel querecommandé par le fabricant.

1.7  CONDITIONS DU CHANTIER 

.1 Les températures, humidité relative et contenu d'humidité des couches de fond, doiventêtre conformes aux recommandations du fabricant pour l'application et le séchage desmatériaux coupe-feu et contrôleurs de fumée.

.2 Protéger tout l'ouvrage contre les dommages et la dégradation par d'autre corps de métier, et protéger les installations des autres corps de métier contre le salissage ou lesdommages provenant de ces travaux.

.3 À l'achèvement des travaux, remplacer et réparer tout travail défectueux et le laisser dansune condition impeccable.

Page 72: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 72/211

 FORMAT DE DEVIS POUR UNE SECTION S_PAR_E DE L'ISOLATIONMÉCANIQUE SOUS LA DIVISION 15Division 15Project No. COUPE-FEU ET CONTRÔLE DE FUMÉE SECTION 15580 

2.  PRODUITS 

2.1  MATÉRIAUX 

.1 Systèmes coupe-feu et contrôle de fumée: Matériaux exempt d'amiante et systèmes capables de maintenir une barrière efficace contre la flamme, la fumée et les gaz,conformément aux exigences de CAN4-S115-M, (ou ULI 1479 et ASTM E814) etn'excédant pas les dimensions d'ouvertures auxquelles ils sont destinés.

.2 Indice de résistance au feu: { _______________ }.

Note au rédacteur: Inclure l'indice du système Type F, FT ou autre, tel que décritselon CAN-4-S115-M. Enlever "ou ULI 1479 et ASTM E814" si non applicable ou nonapprouvé par les autorités gouvernementales locales. 

.3 Assemblages des ensembles de pénétration: Doivent être certifiés par ULC conformémentaux exigences de CAN4-S115-M et listés dans le ULC No. 40 U19 (ou ULI 1479 etASTM E814 et listés dans le de ULI).

Note au rédacteur: Enlever "ou ULI 1479 et ASTM E814 et listés dans le de ULI"si non applicable ou non approuvé par les autorités gouvernementales locales. 

.4 L'indice de résistance au feu de l'ensemble des coupe -feu installés ne doit pas être inférieur àl'indice de résistance au feu des planchers et murs environnants tel qu'indiqué aux plans(tel que listé).

.5 Systèmes coupe-feu approuvé: 

{ ______________________________ }{ ______________________________ }

Note au rédacteur: Lister les systèmes coupe-feu approuvés. Se référer au standardsde qualité de ACIT, page FS-3 pour les matériaux disponibles. Vérifier avec le fabricant oule distributeur si les coupe-feu sont adéquats pour l'application requise. 

Page 73: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 73/211

 .6 Apprêts: Suivre les recommandations les plus exigeantes des fabricants pour l'emploi de 

matériaux spécifiques, couches de fond et de finition.

.7 Eau (si applicable): doit être potable, propre et exempte d'une quantité préjudiciable de

substances nuisibles.

FORMAT DE DEVIS POUR UNE SECTION SÉPARÉE DE L'ISOLATION MÉCANIQUESOUS LA DIVISION 15 Division 15Project No. COUPE-FEU ET CONTR_LE DE FUM_E SECTION 15580

2.1  MATÉRIAUX (suite) 

.8 Matériaux de compactage et de renfort, mécanismes de support et d'ancrage: Selon les

recommandations du fabricant, et conformément aux ensembles étant installés etapprouvés par les autorités ayant juridiction.

.9 Scellants et joints verticaux: Sans fléchissement, en conformité avec les assemblagesd'essais de ULC.

3.  EXÉCUTION 

3.1  VÉRIFICATION 

.1 Vérifier toutes les surfaces coupe-feu et scellées. Faire rapport de toutes conditions non

conformes ou insatisfaisantes à l'entrepreneur, par écrit, avant le commencement destravaux.

.2 Retarder l'exécution des travaux jusqu'à ce que les conditions des préparations dessurfaces soient acceptables.

3.2  PRÉPARATION 

.1 Examiner les dimensions et conditions des vides à remplir pour établir l'épaisseuradéquate des isolants et matériaux à installer. S'assurer que les couches de fond et lessurfaces sont sèhes et exempt de frimas.

.2 Préparer et nettoyer les surfaces venant en contact avec des matériaux coupe-feu et decontrôle de fumée selon les directives du fabricant.

.3 Préparer les surfaces en conformité avec les directives du fabricant.

.4 Masquer tel que nécessaire, pour _éviter des débordements et des sur-enrobages etenlever les taches sur les surfaces adjacentes.

Page 74: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 74/211

 3.3  MÉLANGES 

.1 Mélanger les matériaux en stricte conformité des directives du fabricant.

.2 S'assurer que les composants sont bien mélangés et qu'ils soient préparés par du personnel qualifié.

FORMAT DE DEVIS POUR UNE SECTION SÉPARÉE DE L'ISOLATION MÉCANIQUE SOUS LA DIVISION 15 Division 15Project No. COUPE-FEU ET CONTRÔLE DE FUMEE SECTION 15580

3.4  INSTALLATION 

.1 Installer les matériaux et composants coupe-feu et de contrôle de fumée selon lesméthodes de certification de ULC et les directives du fabricant pour assurer unetempérature et un taux de résistance à la flamme non moindre que le taux de résistance au feu de la construction des murs et planchers adjacents.

.2 Installer des manchons ou ouvertures percés, pour les services mécaniques pénétrant lesmurs et planchers coupe-feu.

.3 Sceller les joints et vides autour des pénétrations et des autres ouvertures ou joints, pours'assurer qu'une continuité intégrale de séparation coupe-feu est maintenue.

.4 Fournir les formes temporaires tel que requises, et enlever les formes seulement aprèsque les matériaux ont atteints une force suffisante après leur maturation.

.5 Flatter ou lisser à la truelle les surfaces apparentes pour obtenir un fini lisse.

.6 Enlever le surplus d'enduit rapidement à mesure que les travaux progressent et sontcomplétés.

3.5  MATURATION 

.1 Laisser les enduits venir à maturation selon les recommandations du fabricant.

.2 Ne pas recouvrir les matériaux avant que la maturation complète n'ait eu lieu.

3.6  INSPECTION DES TRAVAUX 

.1 Avertir le consultant (Ingénieur) lorsque les travaux sont prêts à être inspectés et avantqu'ils ne soient recouverts d'une enceinte de protection contre le feu ou d'un matériau de

Page 75: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 75/211

contrôle de fumée ou par tout autre service traversant les parois coupe-feu.

3.7 NETTOYAGE 

.1 Enlever tout excédent de matériaux et débris et nettoyer les surfaces adjacentes

immédiatement après l'installation.

.2 Enlever les barrières temporaires après la mise en place des matériaux coupe-feu et les

matériaux scellants de contrôle de fumée.

Page 76: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 76/211

 

FORMAT DE DEVIS POUR UNE SECTION SÉPARÉE DE L'ISOLATION MÉCANIQUESOUS LA DIVISION 15Division 15

Project No. COUPE-FEU ET CONTRÔLE DE FUMÉE SECTION 15580 

3.8  ESSAIS 

.1 Faire des essais de simulations de pénétration de fumée aux endroits spécifiés (oudéterminés aux plans) par le Consultant (Ingénieur).{ _________________________}.

.2 Si la finition des joints, vides ou pénétrations décrits dans cette section montre une

émission évidente de fumée à l'essai, réparer et remplacer toutes les déficiences etrecommencer les essais simulés de fumée sans coût additionnel pour le Propriétaire.

.3 Le produit simulateur de fumée ne doit pas être toxique, être non tachant et doit fournirun brouillard épais de 80 mg/m

3  avec un niveau acceptable de concentration dans l'air de 

50 ppm.

.4 Générer de la fumée à un taux de quatre (4) secondes/2.8 m3  en maintenant cette densité 

de brouillard jusqu'à ce que l'inspection soit terminée.

Note au rédacteur: Indiquer la localisation de ces essais si requis. Enlever cette clause si ces

essais ne sont pas requis. 

FIN DE LA SECTION 15580.

Page 77: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 77/211

 SECTION 10: TUYAUTERIE INDUSTRIELLE 

10.1. APPLICATIONS A.  TUYAUTERIE CHAUDE  IP-1 B.  TUYAUTERIE ANTI-SUINTEMENT  IP-2 C.  TUYAUTERIE FROIDE  IP-3 

10.2.  FINIS  IP-5 10.3. FORMAT DE DEVIS DE TUYAUTERIE  IP-6 10.4.  GÉNÉRALITÉS  IP-8 

Page 78: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 78/211

 

SECTION 10 

TUYAUTERIE INDUSTRIELLE 

10.1. APPLICATIONS 

A.  TUYAUTERIE CHAUDE 

No. De code

de devis 

1601-H  Application chaude 

- Tuyauterie: Une couche unique de recouvrement de tuyauterie sans chemise

intégrée doit être tenue en place avec du fil pour tuyauterie de 300 mm de diamètre ou moins et

fixé avec des sangles et attaches pour la tuyauterie plus grosse. Dans un recouvrement de

tuyauterie à double couche sans chemise intégrée avec joints en quinconce, la première couche

doit être tenue en place avec du fil et la couche supérieure doit être tenue en place avec des

sangles ou des attaches.

- Raccords: Isoler les raccords de 75 mm de diamètre ou moins avec du ciment

isolant ou de l'isolant flexible tenu en place avec du fil en acier inoxydable de 1.62 mm et finir

avec du ciment isolant, le tout de l'épaisseur du revêtement du tuyau adjacent. Isoler les raccords

de plus de 75 mm de diamètre avec des segments de bloc découpés à onglet installés serrés entrechaque segment, et tenus en place avec un minimum d’une boucle de fil en acier inoxydable de

1.62 mm. Tous les vides et fissures doivent être remplis de ciment isolant.

- Robinets, brides: Isoler les corps des robinets et les brides avec du revêtement

 pour tuyau sur-dimensionné ajusté ou des blocs à onglet de l'épaisseur du revêtement du tuyau

adjacent. Les joints de dilatation, purgeurs de vapeur, unions, pattes de sédiment, robinet,

soupapes de sûreté et brides orifices, doivent être laissés découverts. (Voir Note 1) 

- Point de terminaison de l'isolant: Arrêter l'isolant à 75 mm des raccords, pour

 permettre un espace de travail, et biseauter l'isolant avec un angle de 45°.

Note 1: Le fait d'utiliser ce numéro de code de devis n'inclut pas l'application de l'isolant

sur les robinets et brides. Le rédacteur de devis doit spécifier si les robinets et brides

doivent être isolés. 

Page 79: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 79/211

 

B.  TUYAUTERIE ANTISUINTEMENT 

No. De code

de devis 

1601-A  Application antisuintement 

- Tuyauterie: Appliquer l'isolant à tuyau avec une chemise coupe-vapeur intégrée

sur le tuyau et maintenir la languette de la chemise en place avec des agrafes à 75 mm de centre

à centre. L'isolant à tuyau avec un chemisage intégré auto -scellant ne requiert pas d'attache

supplémentaire. Sceller toutes les languettes et les bandes d'aboutement avec de l'enduit coupe-

vapeur ou en alternative les fixer avec des agrafes et les recouvrir d'une couche épaisse brossée

d'enduit coupe-vapeur.

- Raccords: Isoler les raccords de 75 mm de diamètre ou moins avec de l'isolantflexible tenu en place avec du fil en acier inoxydable de 1.62 mm et finir avec une membrane de

renfort noyée dans une couche épaisse d'enduit coupe-vapeur brossée. Isoler les raccords de plus

de 75 mm de diamètre avec des sections d'isolant à tuyau découpées en onglet, ajustées serrées

entre chaque section, et tenues en place avec un minimum d’une boucle de fil en acier

inoxydable de 1.62 mm. Remplir tous les vides et fissures de ciment isolant, et ensuite couvrir le

raccord en entier avec une membrane de renfort noyée dans une couche épaisse d'enduit coupe-

vapeur brossée.

- Robinets, brides: Isoler les corps des robinets et les brides avec du revêtement

 pour tuyau sur-dimensionné ajusté ou des blocs à onglet de l'épaisseur du revêtement du tuyau

adjacent, et ensuite appliquer une membrane de renfort noyée dans de l'enduit coupe-vapeur. Enalternative, isoler avec de l'isolant flexible ajusté serré, couvert d'une membrane de renfort,

maintenue en place avec des agrafes et recouverte d'enduit coupe-vapeur. Les drains, bouchons

de vidange et capuchons doivent être laissés découverts. (Voir Note 1) 

Note 1: Le fait d'utiliser ce numéro de code de devis n'inclut pas l'application de l'isolant

sur les corps et chapeau de robinets, tamis et brides. Toutefois, il est recommandé d'isoler

les corps et chapeau de robinets, tamis et brides. Le rédacteur de devis doit spécifier si les

corps et chapeau de robinets, tamis et brides doivent être isolés. 

Page 80: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 80/211

 

C.  TUYAUTERIE FROIDE 

No. de codede devis 

1601-C  Application froide ( matériau à cellules fermées) 

- Tuyauterie: Appliquer une couche unique de recouvrement de tuyauterie sur la

tuyauterie (Dans les zones de vibrations, l'isolant de verre cellulaire doit d'abord avoir été

 préparé par une couche d'enduit de base), avec tous les joints recouverts d'une couche d'enduit

coupe-vapeur approuvé par le fabricant, et tenue en place avec des bandes renforcées de 12 mm

de large, à environ 150 mm de centre à centre pour la tuyauterie de moins de 100 mm, ou fixée

avec des sangles à 225 mm de centre à centre pour la tuyauterie de plus de 100 mm de diamètre.

Par-dessus l'isolant, appliquer une chemise coupe-vapeur recommandée par le fabricantd'isolants ou appliquer une épaisse couche brossée d'enduit coupe-vapeur de 1.2 L/m

2, noyée

dans une membrane de renfort et ensuite appliquer une autre couche épaisse brossée d'enduit

coupe-vapeur de 1.0 L/m2. Les isolants à multiples couches avec joints en quinconce doivent

recevoir les premières couches (dans les zones de vibrations, l'isolant de verre cellulaire doit

d'abord être préparé par une couche d'enduit de base), avec tous les joints recouverts d'une

couche d'enduit coupe-vapeur approuvé par le fabricant, et de couches internes pour tuyauterie

de 200 mm et moins, tenues en place avec des bandes renforcées de 12 mm de largeur, enroulées

serrées en spirale à environ 75 mm centre à centre, ou pour la tuyauterie de plus de 200 mm,

fixées avec des sangles et attaches d'acier inoxydable de 0.40 mm d'épaisseur par 12 mm de

largeur à 300 mm centre à centre. La couche externe doit être fixée avec des sangles et attaches

d'acier inoxydable de 0.40 mm d'épaisseur par 12 mm de largeur. Par-dessus l'isolant, appliquerune chemise coupe-vapeur tel que recommandé par le fabricant ou appliquer une couche épaisse

d'enduit coupe-vapeur brossée de 1.2 L/m2, noyant une membrane de renfort et ensuite appliquer

une autre couche épaisse d'enduit coupe-vapeur brossée de 1.0 L/m2.

- Raccords: Isoler les raccords avec des sections de recouvrement à tuyau

découpées à onglet installés serrés ou des recouvrements de raccords pré-moulés, avec chaque

section à onglet ou recouvrements tenus en place avec un minimum de une bande renforcée de

12 mm de large et tous les joints doivent être scellés avec une couche d'enduit coupe-vapeur

 brossée, approuvée par le fabricant. Par- dessus l'isolant, appliquer une couche d'enduit coupe-

vapeur brossé de 1.2 L/m2 noyant une membrane de renfort et ensuite appliquer une seconde

couche d'enduit coupe-vapeur de 1.0 L/m2.

Page 81: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 81/211

 

- Robinets, brides: Isoler les corps et chapeaux de robinet, et brides avec de

l'isolant à tuyau sur-dimensionné et serré ou des blocs coupés à onglet de la même épaisseur quel'isolant de tuyauterie adjacent, avec tous les joints scellés d'une épaisse couche d'enduit coupe-

vapeur approuvé par le fabricant. Par-dessus l'isolant, appliquer une épaisse couche brossée

d'enduit coupe-vapeur de 1.2 L/m2, noyant une membrane de renfort et ensuite appliquer une

couche épaisse d'enduit coupe-vapeur de 1.0 L/m2.

Note: Lorsque la tuyauterie est en ligne droite pour plus de 15 m, et à tous les 15 m

suivants, un joint d'expansion d'isolant flexible de 50 mm de large et de l'épaisseur de

l'isolant à tuyau adjacent doit être installé, et fini avec le même enduit coupe-vapeur que

celui de la tuyauterie. 

Page 82: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 82/211

 

10.2. FINIS 

No. de codede devis 

IPF/1 - Tuyauterie: Par-dessus l'isolant, appliquer une chemise métallique avec languette et 

chevauchement de 50 mm circonférentiel et 50 mm longitudinal, placée de façon à laisser l'eau

s'écouler, et fixée avec des sangles et attaches ou visses. Les lignes verticales ou inclinées

doivent être installées avec des pinces en S tous les 10 m pour l'empêcher de glisser.

- Coudes: Les coudes doivent être finis avec un recouvrement préformé ou

fabriqué au chantier avec une exécution des travaux de première qualité, et fixés avec des visses

à tôle en acier inoxydable.

- Raccords, robinets, brides: Ils doivent être finis avec un recouvrement fabriqué

au chantier et fixé avec des visses en acier inoxydable et/ou des sangles et attaches en acier

inoxydable.

Note 1: Le rédacteur de devis doit spécifier si les robinets ou brides doivent être recouverts.  

Page 83: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 83/211

 

10.3. FORMAT DE DEVIS DE TUYAUTERIE 

A.  ISOLANT À TUYAU 

[ ] Fibre minérale - Basse et moyenne température [] Silicate de calcium - Haute température[ ] Fibre minérale - Hautetempérature [ ] Polyisocyanure[ ] Verre cellulaire[ ] Perlite

B.  ISOLANT A TUYAU 

Les systèmes suivants doivent être isolés:

Systèmes Matériaux Épaisseurs

1.

2.

3.

4.

C.  ATTACHES D'ISOLANT 

Matériaux Dimensions Espacements[ ] Fil galvanisé [ ] Calibre 18 [ ] 150 mm au centre[ ] Fil d'acier inoxydable [ ] Calibre 16 [ ] 225 mm au centre [ ] Sangle d'aluminium [ ] Calibre 14 [ ] 300 mm au centre [ ] Bande d'acier inoxydable [ ] 12 mm x 0.38 mm[ ] Ruban renforcé [ ] 12 mm x 0.50 mm[ ] Attaches[ ] Joints scellés

Page 84: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 84/211

 

D.  FINIS DES ISOLANTS 

Matériaux Épaisseurs Apparence[ ] Aluminium [ ] 0.250 mm [ ] Lisse[ ] Clair [ ] 0.400 mm [ ] Stuc bosselé[ ] Acrylique [ ] 0.500 mm [ ] Ondulé

[ ] Acier inoxydable [ ] Type 316 [ ] Type 304 [ ] Canevas de fibre de verre & mastic

E.  ATTACHES DES FINIS DES ISOLANTS 

Matériaux Dimensions Espacements

[ ] Visses d'acier inoxydable [ ] 12 mm x # 8 [ ] 150 mm au centre[ ] Sangles d'acier inoxydable [ ] 12 mm x 0.38 mm [ ] 225 mm au centre[ ] Attaches [ ] 12 mm x 0.50 mm [ ] 300 mm au centre[ ] Joints scellés

F.  GENERAL 

[ ] Recouvrements amovibles de robinets

[ ] Recouvrements amovibles de brides [

] Robinets et Tamis[ ] Chapeaux de robinets

[ ] Brides

Page 85: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 85/211

 

10.4. GÉNÉRALITÉS 

1. 

L'application de l'isolant ne doit pas commencer avant que la tuyauterie n'aitété mise

à  l'essai. S'il est nécessaire de commencer les travaux avant ces essais, une

 permission écrite doit être émise par le gérant de projet, l'ingénieur ou le

surintendant du projet.

2.  Si les directives pour commencer les travaux d'isolation

sont émises avant les essais de la tuyauterie, toutes les soudures, filetages,

unions, raccords et brides doivent être laissés à découvert jusqu'à ce que

ces essais soient complétés.

3.  Tous les assemblages d'instrumentations requérant del'isolation et installés sur la tuyauterie, doivent être isolés pour les besoins

des températures d'opération de la tuyauterie, en employant des épaisseurs

d'isolation requises au devis si ces travaux sont décrits dans le devis du

 projet.

4.  Il doit y avoir un espacement suffisant entre les surfaces

des isolants et toutes obstructions, tel que escaliers, plate-formes, mains

courantes et autres tuyaux pour permettre l'installation de l'isolant et pour

tout mouvement normal d'opération.

5.  La tuyauterie, isolée pour la protection du personnel, doitêtre identifiée au chantier par le représentant du propriétaire et être payée

sur une base de prix unitaire, ordre de changement ou autre méthode de

 paiement convenu.

6.  L'isolation doit être protégée du mieux possible des intempéries, avant et

durant son installation.

7.  L'isolation doit être installée avec tous les joints ajustés

 pour éliminer les vides. Tous les vides et fissures ouvertes doivent être

remplis d'une manière acceptable.

8.  La tuyauterie chaude de plus de 300°C, isolée pour

conserver la chaleur ou lorsque l'épaisseur de l'isolant est de plus de 75

mm d'épaisseur, doit être installée avec une construction à double couche

et avec tous les joints en quinconce.

9.  L'isolant de la tuyauterie froide, de plus de 75 mm

Page 86: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 86/211

d'épaisseur, doit être installée avec une construction à double couche et

avec tous les joints en quinconce.

10.  Les traçages de réchauffement, drains et boucles devant

être isolés, doivent être rémunérés sur une base de prix unitaire, ordre

de changement ou autre méthode de paiement convenu.

Page 87: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 87/211

 SECTION 11: ÉQUIPEMENT INDUSTRIEL 

1.  APPLICATION A.  ÉQUIPEMENT CHAUD  IE-1 B.  ÉQUIPEMENT FROID  IE-1 

2.  FINIS  IE-3 3.  FORMAT DE DEVIS D'ÉQUIPEMENT  IE-4 

Page 88: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 88/211

 

SECTION 11 

ÉQUIPEMENT INDUSTRIEL 

11.1.  APPLICATION 

A.  ÉQUIPEMENT CHAUD 

No. de code 

de devis 

1701-H  - Appliquer de l'isolant en forme de blocs aux parois des équipements, tuyaux à

fumée, etc. et attacher avec des fils, goujons ou courroies. L'isolant doit êtrefabriqué en employant des segments biseautés ou des segments courbés préformés 

et doit être installé de façon à épouser de près le contour des équipements sanslaisser de vides. Les équipements opérant au-dessous 300°C doivent recevoir une

couche unique d'isolant et les équipements opérant à plus de 300°C ou si

l'épaisseur de l'isolant est plus de 75 mm, doivent recevoir une double couche

d'isolant construite avec tous les joints en quinconce.

1702-H  - Appliquer l'isolant en forme de blocs aux faîtes, raccordements, rétrécissements

coniques, etc., et fixer avec des fils, goujons ou courroies attachés aux anneaux de

support ou d'ancrage. L'espace entre les fils, goujons ou courroies aux anneaux ne

doit pas être de plus de 300 mm de centre à centre. L'isolant doit être découpé pour être bien ajusté avec tous les joints aboutés ensemble et biseauté pour éviter

des vides en V entre les morceaux. Les équipements opérant au-dessous de 300°C

doivent recevoir une couche unique d'isolant et les équipements opérant à plus de

300°C ou si l'épaisseur de l'isolant est plus de 75 mm, doivent recevoir une double 

couche d'isolant construite avec tous les joints en quinconce.

B.  ÉQUIPEMENT FROID 

1703-C  - Appliquer de l'isolant en forme de blocs aux parois des équipements, et attacher

avec des fils ou des courroies. L'isolant doit être fabriqué en employant des

segments biseautés ou des segments courbés préformés et doit être installé defaçon à épouser de près le contour des équipements et sans vides. Leséquipements opérant au-dessous de +2°C doivent recevoir une couche unique

d'isolant et les équipements opérant au-dessous de -20°C ou si l'épaisseur de

l'isolant est plus de 50 mm, doivent recevoir une double couche d'isolant

construite avec tous les joints en quinconce. La surface entière doit être

recouverte d'une couche d'enduit coupe-vapeur de l'épaisseur recommandée par le

Page 89: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 89/211

  fabricant, noyant une membrane de renfort, et ensuite une seconde couche

d'enduit coupe-vapeur de l'épaisseur recommandée par le fabricant doit être

appliquée. Les équipements opérant en dessous de -30°C doivent avoir toutes les

 bases de support, jupes, etc. isolées sur une distance de 4 fois l'épaisseur de

l'isolant à partir de l'équipement.

1704-C  - Appliquer l'isolant en forme de blocs aux faîtes, raccordements, rétrécissements

coniques, etc., et fixer avec des fils, goujons ou courroies attachés aux anneaux de 

support ou d'ancrage. L'espace entre les fils ou courroies et les anneaux ne doit

 pas excéder 300 mm centre de à centre. L'isolant doit être découpé pour être bien

ajusté avec tous les joints aboutés ensemble et biseauté pour éviter des vides en V

entre les morceaux. Les équipements opérant au-dessous de +2°C doivent

recevoir une couche unique d'isolant et les équipements opérant au-dessous de

-20°C ou si l'épaisseur de l'isolant est plus de 50 mm, doivent recevoir une double

couche d'isolant, construite avec tous les joints en quinconce. La surface entière

doit être recouverte d'une couche d'enduit coupe-vapeur de l'épaisseur

recommandée par le fabricant, noyant une membrane de renfort, et ensuite uneseconde couche d'enduit coupe-vapeur de l'épaisseur recommandée par le

fabricant doit être appliquée.

NOTE: Pour les réservoirs ou contenants assis sur une base de béton, les premiers 300 mm

d'isolant doivent être de matériau à cellules fermées noyé dans du mastic. 

Page 90: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 90/211

 

11.2. FINIS 

No.

de

code

de

devi

IEF/1 - Lorsque du métal ondulé est spécifié dans le devis des finis des équipements,

tous les abouts verticaux doivent se chevaucher d'un minimum de 75 mm et

doivent être fixés avec les sangles spécifiées. Tous les abouts horizontaux

doivent se chevaucher d'un minimum de 50 mm. Deux pinces en "S" par feuilledoivent être installées pour fixer les feuilles de support sur les chevauchements

circonférentiels. (Ne pas installer les pinces en "S" aux coins des feuilles

lorsqu'elles se chevauchent.) Les équipements de plus de 2 m de diamètre

opérant à plus de 200°C doivent avoir un ressort d'expansion, et ceux opérant à

 plus de 400°C doivent avoir deux ressorts d'expansion espacés d'une distance de

180°.

IEF/2 - Lorsque du métal lisse est spécifié dans le devis des finis des contenants

horizontaux et des faîtes d'équipements, les abouts doivent se chevaucher d'un

minimum de 75 mm et doivent être fixés avec les sangles spécifiées. Des sections

en pelure d'orange doivent être appliquées aux faîtes avec des chevauchements permettant à l'eau de s'écouler et doivent être fixées avec des visses à métal ou

des rivets à environ 100 mm centre de à centre. Les sections en pelure d'orange

doivent chevaucher la chemise de la carcasse d'environ 100 mm. Des chemises

métalliques ne sont pas requises sur les têtes inférieures à l'intérieur des jupes des

contenants verticaux.

IEF/3 - Les équipements à surfaces irrégulières comme les pompes et les compresseurs

doivent être finis d'abord avec du ciment isolant noyant un treillis de renfort et

ensuite par une seconde couche de ciment isolant lissé à la truelle. Par -dessus le

ciment, appliquer une couche brossée de mastic anti intempéries de 1.2 L/m2 

noyant une membrane de renfort et ensuite appliquer une autre couche de mastic

anti intempéries de 1.0 L/m2.

Page 91: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 91/211

 11.3. FORMAT DE DEVIS D'ÉQUIPEMENT 

A.  ISOLANTS D'ÉQUIPEMENT

[ ] Fibre minérale rigide - Basse et moyenne température [] Fibre minérale flexible - Basse et moyenne température [] Silicate de calcium - Haute température[ ] Fibre minérale rigide - Haute température [] Fibre minérale flexible - Haute température [] Polyisocyanure[ ] Verre cellulaire[ ] Perlite

B.  ISOLANT D'ÉQUIPEMENT

Les équipements suivants doivent être isolés:

Systèmes Matériaux Épaisseurs

1.

2.

3.

C.  ATTACHES D'ISOLANT 

Matériaux Dimensions Espacements[ ] Fil galvanisé [ ] Calibre 18 [ ] 300 mm au centre[ ] Fil d'acier inoxydable [ ] Calibre 16 [ ] 450 mm au centre [ ] Bande d'acier inoxydable [ ] Calibre 14 [ ] 600 mm au centre [ ] Attaches [ ] 12 mm x 0.38 mm[ ] Joints scellés [ ] 18 mm x 0.50 mm

Page 92: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 92/211

 

D.  FINIS DES ISOLANTS 

Matériaux Épaisseurs Apparence[ ] Aluminium [ ] 0.250 mm [ ] Lisse[ ] Clair [ ] 0.400 mm [ ] Ondulé[ ] Acrylique [ ] 0.500 mm [ ] Stuc bosselé

[ ] 0.600 mm

[ ] Acier inoxydable[ ] Type 304[ ] Type 316[ ] Canevas de fibre de verre & mastic

E.  ATTACHES DES FINIS DES ISOLANTS 

Matériaux Dimensions Es pacements[ ] Visses d'acier inoxydable [ ] 12 mm x # 8 [ ] 300 mm au centre [ ] Sangles d'acier inoxydable [ ] 12 mm x 0.38 mm [ ] 450 mm au centre[ ] Attaches [ ] 19 mm x 0.50 mm [ ] 600 mm au centre[ ] Joints scellés

Page 93: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 93/211

 SECTION 12: FORMULE J AMES S. DENIS – DEUXIEME REVISION; METRIQUE 12.2  UNE METHODE UNIFORMISEE POUR LE  DF-3 

MESURAGE DES QUANTITES D'ISOLANT INDUSTRIEL A INSTALL ER 

12.3  TABLE DE CONVERSION POUR LES RACCORDS A  DF-6  AJOUTER AU TOTAL DE LA LIGNE DE MESURE SUR L' AXE DES RACCORDS 

12.4  DIMENSIONS TYPIQUES DE TUYAUTERIE  DF-10 

Page 94: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 94/211

SECTION 12 FORMULE JAMES S. DENIS 

Monsieur James S. Denis, président de MHG International Inc. de Calgary en Alberta, a proposé cette méthode uniformisée de mesurage pour la première fois

lors d'un congrès mondial sur l'isolation et l'acoustique tenu à Paris en France, en

mai 1980. Plus tard cette méthode dite "formule Denis" a été présentée à de gros clients del'industrie de la pétrochimie. Elle fut vite reconnue et approuvée comme étant

"juste" pour le client et pour l'entrepreneur. Elle est maintenant largement utilisée

pour les projets de construction industriels. Outre l'avantage d'offrir une méthode

uniformisée pour le mesurage, la formule dont l'usage devient de plus en plus

répandue, permet au propriétaire de réaliser des économies. En identifiant et en définissant la composante "main d'oeuvre" de l'ouvrage à

réaliser, avec des facteurs permettant d'en tenir compte, la formule a pour effet

d'équilibrer et de réduire les "prix unitaires". Les prix obtenus reflètent davantage le

coût de facteurs posant des difficultés au moment de la préparation des

soumissions. Le recours à la "formule Denis" a permis d'éliminer la plus grande part

du travail qui relevait de la "devinette". En bout de ligne, le résultat est avantageux autant pour le propriétaire client que

pour l'entrepreneur installateur d'isolant. L'utilisation de cette formule permet aux

deux parties de simplifier le mesurage des quantités définitives et par conséquent

la valeur de l'ouvrage à l'aide d'une méthode de contrôle précise. 12.2 UNE MÉTHODE UNIFORMISÉE POUR LE MESURAGE DES

QUANTITÉS D'ISOLANT INDUSTRIEL A INSTALLER La méthode uniformisée est utilisée expressément pour mesurer la quantité

d'isolation requise pour un système mécanique. On peut aussi l'utiliser pour les

soumissions, l'analyse des soumissions et pour compléter les comptes. OBJET 

1. L'isolation des systèmes mécaniques y compris les récipients, équipement,

échangeurs, pompes, réservoirs, conduits, cheminées et tuyauterie, sans

toutefois se limiter à ceux-ci.

2. Toutes les dimensions doivent être prises sur la face externe de l'isolant.

3. Les surfaces non-isolées ne doivent pas être soustraites de l'aire d'isolation

Page 95: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 95/211

spécifiée. Toutefois, on peut négocier dans le cas où la coupure d'isolant ne

requerrait ni finition, ni imperméabilisation ou que la surface non isolée est

supérieure à 5% du total requis ou dans les deux cas.

4. Les profils irréguliers, les raccords dans le système de tuyauterie, les

soupapes, etc., doivent être comptés séparément. La table de conversiontient compte des exigences générales. Les facteurs de conversion pour les

éléments spéciaux, par exemple, les ancrages anti-séisme ou supports

doivent être négociés par les parties avant le début des travaux.

5. Les obstructions et traversées du système d'isolation doivent être

mesurées séparément.

DEFINITIONS Types d'isolation: calorifuge, anti-condensation, cryogénique, acoustique, ignifuge. Description générale des éléments à isoler: (a) Récipients 

Tours de refroidissement, colonnes, tambours, conteneurs,

récepteurs, échangeurs, réservoirs de stockage, etc. (b) Equipement 

L'équipement qui a une surface extérieure à profil irrégulier comme les

turbines, pompes, compresseurs, ventilateurs à gaz ou à air, etc. (c) Surfaces planes 

Parois de chaudière, cuves de précipitation, trémies, conduits et

tuyaux de cheminée, coffres d'entreposage, etc. (d) Tuyauterie 

Tuyaux droits ou courbés, coudes, adaptateurs, accessoires,

raccords, soupapes, brides, crépines, raccords d'arrivée, raccords

biseautés. (e) Appareils de mesure

Dispositifs pour mesurer et contrôler afin de satisfaire les exigences dusystème.

Page 96: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 96/211

 (f) Hauteur admissible

Voir les données à la page 8.

PRINCIPES DE MESURAGE Enveloppe cylindrique Le diamètre extérieur de récipient plus 2 fois l'épaisseur d'isolant multiplié par

3.14 et par la longueur de la ligne tangente à la ligne tangente comme il est

illustré dans le diagramme. Les sections de transition (variation du diamètre)

devront être mesurées en utilisant le diamètre le plus large multiplié par la

longueur. On ne doit pas faire de déduction pour les trous d'homme et toute autre

interruption ou projection, isolés ou non. Profils irréguliers Tous les profils irréguliers doivent être mesurés à l'extérieur de la surface à isoleren utilisant le diamètre le plus grand. La surface des profils irréguliers doit être

multipliée par un facteur de correction de 1.75 pour obtenir une surface équivalenteà une surface plane. Dans le cas des petites pompes, turbines, etc., la mesure de

surface équivalente doit être d'au moins 1 mètre carré. Têtes, bouts, toits: Plat: La surface à partir du diamètre extérieur de l'isolant du récipient. Sphérique: La surface de l'hémisphère à partir du diamètre extérieur de l'isolant

du récipient. Bombé: La surface d'un cercle plat à partir du diamètre extérieur de l'isolant du

récipient multiplié par un facteur de correction de 1.37. Conique: La surface géométrique du cône mesurée à l'extérieur de l'épaisseur de

l'isolant. MESURES ADDITIONNELLES Dans les contrats à prix unitaire, tous les ajutages raccordés au réservoir sont

mesurés comme tuyauterie reliée à la paroi du réservoir plus la bride. Tous les

consoles, supports de plate forme et autres obstacles doivent être mesurés comme

tuyauterie d'un diamètre extérieur équivalent, jusqu'au joint de transition dans le

Page 97: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 97/211

support. Dans les contrats à prix global, les obstacles, les ajutages de consoles, anneaux derenforcement, etc., qui n'apparaissent pas tel qu'il est mentionné, ci-dessus soitcomme supplément au contrat. TUYAUTERIE La tuyauterie devra être mesurée entre axes de tous les raccords (voir diagramme"A", page 10) Tous les raccords doivent être comptés et classés pour êtremultipliés par le facteur approprié figurant aux tables de conversion pages 6 à 9.Les raccords qui relient plusieurs tuyaux de différentes grosseurs sont comptéssuivant la plus grande dimension. Tuyauterie courbée: À mesurer sur le rayon extérieur de la courbure.

 Câble chauffant: La dimension réelle de l'isolant doit être utilisée dans les cas où l'on doit tenircompte d'un câble chauffant. Les boucles de raccordement doivent être mesuréesséparément. 12.3 TABLES DE CONVERSION POUR LES RACCORDS A

 AJOUTER AU TOTAL DE LA LIGNE DE MESURE SUR L'AXE

DES RACCORDS

Coudes 45° 12.5 mm à 65 mm tuyau  .47  mètre lin. même grosseur et épaisseur  75 mm à 125 mm tuyau  .62  " 150 mm à 200 mm tuyau  .78  " 225 mm à 300 mm tuyau  .93  " 350 mm à 600 mm tuyau  1.24  " 625 mm à 750 mm tuyau  1.55  " Coudes 90° 12.5 mm à 65 mm tuyau  .62  mètre lin. même grosseur et épaisseur  75 mm à 125 mm tuyau  .93  " 150 mm à 200 mm tuyau  1.24  " 225 mm à 300 mm tuyau  1.55  " 350 mm à 600 mm tuyau  1.86  " 

Page 98: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 98/211

625 mm à 750 mm tuyau  2.17  " Quand le devis spécifié des chemises en acier inoxydable pour les coudes, on

multiplie les données de la table ci-dessus par 2.5.  Tuyaux courbés  .93 mètre lin. même grosseur et épaisseur  Boucles de câbles  .93 mètre (min.) par boucle au câble chauffant chauffants en spirale  multiplié par l'épaisseur nominale de 25 mm (enveloppe isolante)  grosseur de spirale par 25 mm d'épaisseur nominale. Brides (Paire) 

- Calorifuge  .93 - Cryogénique  2.17 - Anti-condensation  1.24 Corps de la soupape (vissé) 12.5 mm à 75 mm  .62 100 mm à 200 mm  .93 250 mm et plus  1.24 

mètre lin. Même grosseur et épaisseur  " " 

mètre lin. Même grosseur et épaisseur  " 

Page 99: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 99/211

 12.3 TABLES DE CONVERSION POUR LES RACCORDS A

 AJOUTER AU TOTAL DE LA LIGNE DE MESURE SUR

L'AXE DES RACCORDS

Corps de la soupape (soudé) 12.5 mm à 75 mm  .93 mètre lin. Même grosseur et épaisseur  100 mm à 200 mm  1.24  " 225 mm à 300 mm  1.55  " 350 mm à 450 mm  1.86  " 500 mm à 600 mm  2.48  " 650 mm à 750 mm  3.10  " 800 mm et plus  mesuré d'après le matériel Corps de la soupape (avec bride) 12.5 mm à 75 mm  .62 mètre lin. Même grosseur et épaisseur (avec brides) 100 mm à 200 mm  .93  " 225 mm à 300 mm  1.24  " 350 mm à 450 mm  1.55  " 500 mm à 600 mm  1.86  " 650 mm à750 mm  2.48  " 800 mm et plus  3.10  " Corps de la soupape (avec chapeau)  Utiliser le facteur approprié comme dans la table précédente 12.5 mm à 125 mm   Ajouter   .62  mètre lin. au facteur (avec chapeau de soupape) 150 mm à 300 mm  "  .93  " 350 mm à 500 mm  "  1.24  " 550 mm à 750 mm  "  1.55  " 800 mm à 900 mm  "  1.86  " Raccord en T  .62  mètre lin. Même grosseur et épaisseur  

Raccord d'union  .62  mètre lin. Même grosseur et épaisseur  Réducteur, chapeau et raccords d'arrivée  .47  mètre lin. Même grosseur et épaisseur  *Supports (calorifuges)  .31  mètre lin. Même grosseur et épaisseur  

Page 100: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 100/211

*Sont inclus: Supports à pieds et consoles Sont exclus: s et ancrages Colliers de suspension (cryogénique/ anticondensation)

 .62

 mètre lin. Même grosseur et épaisseur 

 Couvercles amovibles  Multiplier le facteur des raccords par 2.5 ou un prix  par  couvercle établi dans la soumission. Raccords vissés  Isolant souple prescrit - multiplier tous les facteurs par 2. Isolant préformé ourigide prescrit -  .93 mètre linéaire par raccord. Raccords mécaniques (type Victaulic): Ces raccords doivent être pris en ligne de compte en raison de leur grosseur et

de leur complexité. Par conséquent, les facteurs de la table de conversion

doivent être multipliés comme suit: Coudes 45°  Multiplier les facteurs par 3 Coudes 90°  Multiplier les facteurs par 3 Raccords en T 12.5

mm à 125 mm 150

mm à 300 mm 350

mm et plus Multiplier les facteurs par 3

Multiplier les facteurs par 5

Multiplier les facteurs par 7 

Page 101: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 101/211

 Traversées: Les éléments qui constituent des obstacles au système d'isolation et ne sont pas

partie intégrante du système, p. ex., conduits, rampes d'escalier, supports

auxiliaires, etc. Chaque entaille  .62 mètre lin. Même grosseur et épaisseur  Quand il y a une traversée au raccord: Chaque entaille  .93 mètre lin. Même grosseur et épaisseur  Obstacles  Si vous devez amincir ou entailler l'épaisseur de l'isolant pour les murs, les

manchons, l'équipement ou tout autre obstacle. Multiplier la longueur de l'obstacle par le facteur 2. 

 ALLOCATION POUR TRAVAIL EN HAUTEUR Facteur s'appliquant au travail au-dessus du sol et au niveau du sol . 

 Augmenter le prix unitaire de 10% pour une hauteur de plus de 3.1mètres. Augmenter le prix unitaire de 20% pour une hauteur de plusde 6.2 mètres. Augmenter le prix unitaire de 30% pour une hauteur deplus de 9.3 mètres.  Augmenter le prix unitaire de 40% pour une hauteur de plus de 12.4

mètres. Augmenter le prix unitaire de 50% pour une hauteur de plus de

15.5 mètres. Augmenter le prix unitaire de 60% pour une hauteur de plus

de 18.6 mètres.  Augmenter le prix unitaire de 60% plus 1% pour chaque pied additionnel à une

hauteur de plus de 18.6 mètres. 

TRAVAIL A CHAUD: (Lorsque l'isolation est installée sur canalisation en service 

dont la température dépasse 65°C) 12.5 mm à 65 mm tuyau  augmenter la main-d'oeuvre de  25% 75 mm à 125 mm tuyau  "  35% 150 mm à 200 mm tuyau  "  45% 225 mm à 350 mm tuyau  "  60% 375 mm à 500 mm tuyau  "  75% de plus de 500 mm tuyau  "  100% Si l'élément main-d'oeuvre n'a pas été identifié, ajouter seulement 50% du

montant ci-haut mentionné au prix unitaire. Ces pourcentages compenseront

la perte de productivité, cependant les conditions sécuritaires devront

prévaloir. 

Page 102: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 102/211

Mesures métriques (Conversion) Pour les facteurs de raccord équivalents, multiplier le produit par .31 

12.4 DIMENSIONS TYPIQUES DE TUYAUTERIE 

Grosseur de tuyau  25 mm  750 mm Devis Calorifuge  Calorifuge Longueur de Tuyau 32.9 M  92.1 M 

(en mètres) Tuyau courbé  -  - Coude 45°  -  4 Coude 90°  16  3 Brides (Paires)  -  - Soupape (soudée)  -  1 Soupape (avec bride)  -  - Soupape (avec chapeau)  -  - Raccords en "T"

 6

 7

 Réducteurs en bouchons  3  1 Supports  -  12 Raccords vissés  13  - Equiv. en mètres linéaires  60.04  116.44 

Page 103: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 103/211

SECTION 13 DÉTAILS D’INSTALLATION 

SECTION 13: DÉTAILS D'INSTALLATION 

FIGURE 1  ISOLANTS DE TUYAUTERIE PRÉFORMÉS POUR CONSTRUCTION À MULTIPLE COUCHES 

FIGURE 2  ISOLANT FLEXIBLE À CELLULES FERMÉES POUR TUYAUTERIE 

FIGURE 3  CHEMISAGE NON MÉTALLIQUE INSTALL É AU CHANTIER OU À L'USINE 

FIGURE 4  CHEMISAGE MÉTALLIQUE POUR INSTALLATION AU CHANTIER FIGURE 5   ANNEAUX DE SUPPORT STANDARDS OU EN DEUX PARTIES FIGURE 6  INSERTION D'ISOLANT HAUTE DENSITÉ POUR SUPPORT À 

TYPE CLÉVISSE FIGURE 7  SABOT DE TUYAU SUR SUPPORT À ROULEAU FIGURE 8  ISOLATION DE TUYAUTERIE AVEC TRAÇAGE DE 

RÉCHAUFFEMENT FIGURE 9  ISOLATION DES ANNEAUX DE SUPPORT/JOINTS DE 

DILATATION ET DE CONTRACTION FIGURE 10 COUDE D'ISOLANT PRÉFORMÉ FIGURE 11 APPLICATION D'ISOLANT À ONGLETS SUR-DIMENSIONNÉ 

POUR COUDE FIGURE 12 SYSTÈME D'ISOLANT DES COUDES EN PVC OU FIBRE DE 

VERRE FIGURE 13 ISOLATION DE ROBINETTERIE FABRIQUÉE AU CHANTIER OU 

EN USINE FIGURE 14 ISOLANT EN PVC/FIBRE DE VERRE POUR ROBINETTERIE FIGURE 15 BRIDES ISOLANTES EN LIGNE SUR-DIMENSIONNÉES ET 

BISEAUTÉES 

Page 104: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 104/211

SECTION 13 DÉTAILS D’INSTALLATION 

FIGURE 16 SYSTÈMES D'ISOLATION RACCORDS EN PVC/FIBRE DE VERREOU DE BRIDES EN LIGNE 

FIGURE 17 ISOLANT FLEXIBLE SUR DES GAINES RECTANGULAIRES

INTÉRIEURES FIGURE 18 ISOLANT RIGIDE SUR DES GAINES RECTANGULAIRES

INTÉRIEURES APPARENTES FIGURE 19 BLOCS OU PANNEAUX ISOLANTS POUR HAUTE

TEMPÉRATURE FIGURE 20 ISOLATION DU FOND, DES PATTES, DE LA JUPE DU

CONTENANT ET ATTACHES FIGURE 21 ÉCHANGEURS DE CHALEUR À TUYAUX ET TUBES -

ENVELOPPÉS FIGURE 22 BLOCS ET MATELAS ISOLANTS POUR CONTENANT VERTICAL

DE GRAND DIAMÈTRE FIGURE 23 SUPPORT ET ATTACHES DE L'ISOLANT DE CONTENANTS

HORIZONTAUX DE GRANDE DIAMÈTRE FIGURE 24 FEUILLES FLEXIBLE À CELLULES FERMÉES FIGURE 25 BLOCS ISOLANTS POUR CONTENANTS À TEMPERATURE

EXTRÈME FIGURE 26 RECOUVREMENT DE CONTENANT DE PETIT DIAMÈTRE/TUYAU

D'ÉCHAPPEMENT FIGURE 27 REVÊTEMENT INSTALLÉ AU CHANTIER FIGURE 28 PANNEAUX ISOLANTS RIGIDES POUR SURFACES COURBES

FIGURE 29 RACCORDS ET TROUS D'HOMME ISOLÉS FIGURE 30 ISOLANT DE TUYAUTERIE EN BLOCS ET PRÉFORMÉ AUTOUR 

DE TUYAUX À FUMÉE ET GAINES D'EVACUATION FIGURE 31 ISOLATION DU FAÎTE ATTACHES ET FABRICATION DE

COUVERCLE 

Page 105: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 105/211

SECTION 13 DÉTAILS D’INSTALLATION 

FIGURE 32 TUYAUTERIE (DE O°C À -40°C) FIGURE 33 RACCORDS (DE 0°C À -40°C)

FIGURE 34 MATELAS D'ISOLANT FLEXIBLE FIGURE 35 ISOLATION AMOVIBLE ET RE-UTILISABLE FIGURE 36 COUVERCLES D'ÉQUIPEMENT AMOVIBLES EN MÉTAL ISOLÉ

FIGURE 37 ISOLANT AMOVIBLE ET RE-UTILISABLE FIGURE 38 COUVERCLES AMOVIBLES EN ÉLASTOMÈRE FIGURE 39 ÉLÉMENTS COUPE-FEU TYPIQUES D'UN JOINT DE

DILATATION DE PLANCHER FIGURE 40 ÉLÉMENTS COUPE-FEU TYPIQUES D'UN JOINT DE

DILATATION DE PLANCHER FIGURE 41 COUPE-FEU TYPIQUE À TRAVERS UN MUR FIGURE 42 COUPE-FEU TYPIQUE À TRAVERS UN MUR VERTICAL

FIGURE 43 COUPE-FEU TYPIQUE À TRAVERS UN MUR FIGURE 44 COUPE-FEU TYPIQUE À TRAVERS UN MUR

FIGURE 45 COUPE-FEU TYPIQUE À TRAVERS UN PLANCHER FIGURE 46 COUPE-FEU TYPIQUE POUR LA DÉFLEXION DES CLOISONS

MÉTALLIQUES FIGURE 47 ÉLÉMENTS COUPE-FEU TYPIQUES DU DESSUS D'UN MUR DE

MAÇONNERIE 

Page 106: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 106/211

ISOLANTS DE TUYAUTERIE PRÉFORMÉS POUR CONSTRUCTION À MULTIPLE COUCHES 

1 ISOLANT DE TUYAUTERIE PRÉFORMÉ (TEL QUE SPÉCIFIÉ)

2 JOINTS EN QUINCONCE DES COUCHES D’ISOLANTS

3 FIXATION DES ISOLANTS

4 CHEMISE DE FINITION

5 ATTACHES DE LA CHEMISE

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 1

Page 107: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 107/211

ISOLANT FLEXIBLE À CELLULES FERMÉES POUR TUYAUTERIE 

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 2

Page 108: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 108/211

CHEMISAGE NON MÉTALLIQUE INSTALLÉ AU CHANTIER OU À L’USINE 

1 ISOLANT DE TUYAUTERIE PRÉFORMÉ

2 ADHÉSIVE COUPE-VAPEUR

(NON REQUIS AVEC UN CHEVAUCHEMENT AUTO-SCELLANT)

3 AGRAFFES RECOUVERTES DE COUPE-VAPEUR

(NON REQUIS QVEC UN CHEVAUCHEMENT AUTO-SCELLANT)

4 SANGLE(NON REQUISE AVEC UNE CHEMISE INCORPORÉE EN USINE)

5 BANDE D’ABOUTEMENT FIXÉE AVEC DE L’ADHÉSIF COUPE-

VAPEUR OU AUTO SCELLANTE

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 3

Page 109: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 109/211

CHEMISAGE MÉTALLIQUE POUR INSTALLATION AU CHANTIER 

1 ISOLATION DE TUYAUTERIE PRÉFORMÉ

2 FIXATION DE L’ISOLANT

3 CHEVAUCHEMENT DU CHEMISAGE (POSITIONÉE PUR DÉVIER L’EAU4 ATTACHES DU CHEMISAGE OU

5 ATTACHES DU CHEMISAGE

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 4

Page 110: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 110/211

 ANNEAUX DE SUPPORT STANDARDS OU EN DEUX PARTIES 

1 ISOLANT DE TUYAUTERIE PRÉFORMÉ

2 CHEMISE ISOLANTE INCORPORÉE EN USINE (COUPÉE

POUR INSTALLER LA TIGE DE SUSPENSION)

3 BANDE D’ABOUTEMENT

4 ISOLANT SOIGNEUSEMENT DÉCOUPÉ POUR LOGER L’ANNEAU DESUPPORT

5 TIGE DE SUSPENSION ISOLÉE LORS DE CONDITIONS EXTRÊMES D

FROID

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 5

Page 111: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 111/211

INSERTION D’ISOLANT HAUTE DENSITÉ POUR SUPPORT À TYPE CLÉVISSE 

1 ISOLANT DE TUYAUTERIE PRÉFORMÉ

2 ISOLANT HAUTE DENSITÉ

(PROLONGÉE DE 50mm AU-DELÀ DES BOUTS DU BOUCLIER)3 CHEMISE COUPE-VAPEUR INCORPORÉE EN USINE

4 REVÊTEMENT DE FINITION (MONTRÉ EN MÉTAL)

5 BOUCLIER MÉTALLIQUE (FOURNIE PAR D’AUTRES)

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 6

Page 112: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 112/211

SABOT DE TUYAU SUR SUPPORT À ROULEAU 

1 ISOLANT DE TUYAUTERIE PRÉFORMÉ

2 ATTACHES SI SANS CHEMISE INCORPORÉE À L’USINE

3 REVÊTEMENT DE FINITION (MONTRÉ EN MÉTAL)

4 SABOT DE TUYAU FOURNI ET INSTALLÉ PAR D’AUTRES

5 ISOLANT DANS LE CREUX DU SABOT DE TUYAU

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 7

Page 113: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 113/211

ISOLATION DE TUYAUTERIE  AVEC TRAÇAGE DE RÉCHAUFFEMENT 

1 TUYAU DE TRAÇAGE (PAR D’AUTRES)

2 ISOLANT DE TUYAUTERIE PRÉFORMÉ (CHEMISE INCORPORÉE

À L’USINE MONTRÉE)

3 ENDUIT DE TRANSFERT DE CHALEUR (FACULTATIF)

4 PROFILÉ D’ENDUIT DE TRANSFERT DE CHALEUR (FACULTATIF)

5 SANGLE FIXANT LE PROFILÉ AU TUYAU

6 TUYAUX MULTIPLE DE TRAÇAGE (PAR D’AUTRES)7 CÂBLE OU BANDE ÉLECTRIQUE DE TRAÇAGE (PAR D’AUTRES)

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE 

FIGURE 8

Page 114: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 114/211

ISOLATION DES ANNEAUX DE SUPPORT/ JOINTS DE DILATATION ET DE CONTRACTION 

1 ISOLANT DE TUYAUTERIE PRÉFORMÉ - COUCHE UNIQUE

2 CHEMISE INCORPORÉE EN USINE

3 MANCHON DE MATÉRIEL DE CHEMISAGE

4 SANGLE POUR FIXER LE MANCHON

5 COLLIER D’ISOLANT FLEXIBLE

6 DOUBLE ÉPAISSEUR D’ISOLANT À TUYAU PRÉFORMÉ

7 ANNEAU DE SUPPORT DE L’ISOLATION (PAR D’AUTRES)

8 COLLIER D’ISOLANT FLEXIBLE SOUS LES ANNEAUX DE SUPPORT

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 9

Page 115: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 115/211

COUDE D’ISOLANT PRÉFORMÉ 

1 ISOLANT DE TUYAUTERIE PRÉFORMÉ

2 REVÊTEMENT PRÉFORMÉ

3 SANGLE OU VIS FIXANT LA PIÈCE DE REVÊTEMENT

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 10

Page 116: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 116/211

 APPLICATION D’ISOLANT À ONGLETS SUR-DIMENSIONNÉ POUR COUDE 

1 ISOLANT DE TUYAUTERIE PRÉFORMÉ

2 SEGMENTS D’ISOLANT DE TUYAU À ONGLETS

3 CHEMISE DE FINITION (MONTRÉE EN MÉTAL)

4 FIL OU SANGLE5 REVÊTEMENT DE FINITION (TYPE NOYAU

MÉTALLIQUE MONTRÉ)

6 ATTACHES - VISSES OU RIVETS

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 11

Page 117: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 117/211

SYSTÈME D’ISOLATION DES COUDES EN PVC OU FIBRE DE VERRE 

1 ISOLANT DE TUYAUTERIE PRÉFORMÉ AVEC CHEMISE INCORPORÉ

EN USINE

2 COLLET ISOLANT POUR TUYAUTERIE SUR-DIMENSIONNÉE

3 COUCHE D’ISOLANT FLEXIBLE

4 RECOUVREMENT DE PVC FIXÉ AVEC DES ATTACHES EN DENTS D

SCIE5 COIFFE DE L’EXTREMITÉ DU COUPE-VAPEUR

6 RECOUVREMENT DE PVC

7 BANDE OU PRODUIT ADHÉSIF COUPE-VAPEUR

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 12

Page 118: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 118/211

ISOLATION DE ROBINETTERIE FABRIQUÉE  AU CHANTIER OU EN USINE 

1 ISOLANT DE TUYAUTERIE PRÉFORMÉ AVEC CHEMISE MÉTALLIQUE

2 COLLET ISOLANT DU TUYAU MESURÉ POUR DÉGAGER LES BRIDES

3 GAINE ISOLANTE DU TUYAU MESURÉE POUR DÉGAGER LE CORPS

DE LA VALVE

4 GAINE ISOLANTE DU TUYAU MESURÉE POUR COUVRIR LE

COUVERCLE (FACULTATIF)

5 COUCHE D’ISOLANT RIGIDE DU COUVERCLE ISOLÉ

6 ADHÉSIF POUR ISOLANT AUX JOINTS

7 REMPLISSAGE D’ISOLANT FLEXIBLE (FACULTATIF)

8 CALFEUTRAGE DES INSTALLATIONS À L’EXTÉRIEUR

9 RECOUVREMENT DE MATÉRIEL DE CHEMISE MÉTALLIQUE

ISOLANT EN PVC/FIBRE DE VERRE POUR ROBINETTERIE 

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 13

Page 119: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 119/211

 

1 ISOLANT DE TUYAYTERIE PRÉFORMÉ2 COLLET SUR-DIMENSIONNÉ D’ISOLANT À TUYAU

3 COUCHE D’ISOLANT FLEXIBLE

4 COUVERCLE EN PVC (JOINT FIXÉ AVEC BROQUETTES DENTELÉES

ADHÉSIF OU BANDE)

5 BOUT DE COUVERCLE

6 CALFEUTRAGE POUR SCELLER

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 14

Page 120: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 120/211

BRIDES ISOLANTES EN LIGNE SUR-DIMENSIONÉES ET BISEAUTÉES 

1 ISOLANT DE TUYAUTERIE PRÉFORMÉ AVEC CHEMISE INSTALÉE E

USINE

2 ISOLANT DE TUYAUTERIE PRÉFORMÉ

3 COLLET D’ISOLANT DE TUYAUTERIE SUR-DIMENSIONÉE

4 GAINE D’ISOLANT DE TUYAUTERIE SUR-DIMENSIONÉE

5 ISOLANT FLEXIBLE (FACULTATIF)

6 REVÊTEMENT FAÇONÉE

7 CALFEUTRAGE8 ISOLANT DE TUYAUTERIE (BISEAUTÉ)

9 ENDUIT COUPE-VAPEUR POUR INTÉRIEURE

ENDUIT ANTI-INTEMPÉRIES POUR EXTÉRIEURE

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 15

Page 121: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 121/211

SYSTÈMES D’ISOLATION RACCORDS EN PVC/ FIBRE DE VERRE OU DE BRIDES EN LIGNE 

1 ISOLANT DE TUYAUTERIE PRÈFORMÈ

2 BANDE D’ADHÉSIVE COUPE-VAPEUR AUX JOINTS

3 ISOLANT FLEXIBLE

4 RECOUVREMENT EN PVC

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 16

Page 122: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 122/211

ISOLANT FLEXIBLE SUR DE GAINES RECTANGULAIRES INTÉRIEURES 

1 ISOLANT FLEXIBLE DE GAINE AVEC COUPE-VAPEUR

2 JOINTS CHEVAUCHÉS ET AGRAFÉS; SCELLÉS AVEC DE L’ENDUIT

ADHÉSIF COUPE-VAPEUR OU UNE BAND ADHÉSIVE COUPE-VAPEU

3 ATTACHES MÉCHANIQUE

4 BANDE ADHÉSIVE COUPE-VAPEUR SUR LES ENTAILLES ET

PERFORATIONS DU COUPE-VAPEUR

2* & 4* ENDUITS OU BANDE ADHÉSIVE COUPE-VAPEUR NON REQUIS SUR

LES GAINES CHAUDES ISOLANT RIGIDE SUR DES GAINES 

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 17

Page 123: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 123/211

RECTANGULAIRES INTÉRIEURES APPARENTES 

1 ISOLANT RIGIDE DE GAINE

2 ATTACHES MÉCHANIQUE

3 BANDES ADHÉSIVES COUPE-VAPEUR SUR LES JOINTS, ENTAILLES

ET PERFORATIONS

4 CHEMISAGE DE FINITION EN CANEVAS APPLIQUE AVEC DE L’ENDU

ADHÉSIF

5 CORNIÈRES MÉTALLIQUE

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 18

Page 124: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 124/211

BLOCS OU PANNEAUX

ISOLANTS POUR

HAUTE TEMPÉRATURE 

GAINES D’ÉVALCUATION DE HOTTES DE CUISINE TUYAUX À FUMÉE ET CHEMINÉES 

1 ISOLANT EN BLOCS RIGIDES (JOINTS EN QUINCONCE)

2 TREILLIS MÉTALLIQUE DE RENFORCEMENT (PAR D’AUTRES)

3 RAIDISSEUR OU RACCORD BRIDÉ4 ATTACHES MÉCHANIQUES OU SANGLES POUR FIXER L’ISOLANT

5 REVÊTEMENT DE FINITION EN MÉTAL

6 PANNEAU D’ISOLANT RIGIDE

7 CORNIÈRE MÉTALLIQUE

8 ARMATURE EN TREILLIS ENCASTRÉ DANS LE CIMENT ISOLANT ET

REVÊTEMENT DE FINITION EN CANEVAS APPLIQUÉ AVEC DE

L’ADHÉSIF CALORIFUGE

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 19

Page 125: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 125/211

ISOLATION DU FOND, DES

PATTES, DE LA JUPE DU CONTENANT ET ATTACHES 

1 ISOLATION ET CHEMISAGE DU CONTENANT

2 IGNIFUGEAGE (PAR D’AUTRES, SI REQUIS)

3 ATTACHES MÉCHANIQUES

4 FIL D’ATTACHE

5 TREILLIS MÉTALLIQUE DE RENFORCEMENT & CIMENT ISOLANT

6 ANNEAU DE SUPPORT DE L’ISOLANT (PAR D’AUTRES)

Ê 

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 20

Page 126: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 126/211

ÉCHANGEURS DE CHALEUR À TUYAUX ET TUBES - ENVELOPPÉES 

1 ISOLANT DE TUYAUTERIE FIXÉ AVEC DES SANGLES

2 ISOLANT EN BLOCS FIXÉ AVEC DES SANGLES

3 CHEMISE DE FINITION (MONTRÉE EN MÉTAL

4 VIS À TÔLE

5 ISOLANT BISEAUTÉ ET COUCHE DE FINITION

6 ISOLANT EN BLOCS ET COUCHE DE FINITION

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 21

Page 127: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 127/211

BLOCS ET MATELAS ISOLANTS POUR CONTENANT VERTICAL DE GRAND DIAMÈTRE 

1 ANNEAU DE SUPPORT DE L’ISOLANT

DU FAÎTE2 BLOCS OU MATELAS ISOLANTS

3 ATTACHES MÉCHANIQUES OU

4 BANDES POUR FIXER L’ISOLANT

5 ANNEAU DE SUPPORT (PAR D’AUTRES)

6 CHEMISE MÉTALLIQUE

7 VIS À TÔLE

8 SANGLES

9 BLOCS ISOLANTS TAILLÉS EN ONGLET10 REVÊTEMENT FAÇONNÉ DU FAITE

11 SOLIN MÉTALLIQUE

12 ISOLATION DU FOND

13 JUPE DU CONTENANT

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 22

Page 128: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 128/211

SUPPORTS ET ATTACHES DE L’ISOLANT DE CONTENANTS HORIZONTAUX DE GRAND DIAMÈTRE 

1 ISOLANT RIGIDE

2 BARRES D’ATTACHE DES SANGLES

3 SANGLES

4 CHEMISE DE FINITION FIXÉE AVEC SANGLES OU VIS

5 REVÊTEMENT DES EXTRÉMITÉS BOMBÉES

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 23

Page 129: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 129/211

Page 130: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 130/211

BLOCS ISOLANTS PUR CONTENANTS À TEMPÉRATURE EXTRÈME 

1 ISOLANT FLEXIBLE

2 JOINTS EN QUINCONCE DES BLOCS ISOLANTS

3 CHEMISE DE FINITION (MONTRÉE EN MÉTAL)

4 SANGLES

5 ATTACHE DE L’ISOLATION DU FAÎTE6 REVÊTEMENT FAÇONNÉ DU FAÎTE

7 ISOLANT À CELLULES FERMÉES POUR LES

PREMIERS 300mm

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 25

Page 131: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 131/211

RECOUVREMENT DE CONTENANT DE PETIT DIAMÈTRE/TUYAU D’ÉCHAPPEMENT 

1 ANNEAU DE SUPPORT DE L’ISOLANT (PAR D’AUTRES)

2 ISOLANT À TUYAU FIXÉ AVEC SANGLES OU FILS

3 ISOLANT RIGIDE ADÉQUATEMENT DÉCOUPÉ

4 REMPLISSAGE D’ISOLANT FLEXIBLE

5 CHEMISE DE FINITION (MONTRÉE EN MÉTAL)

6 VIS À TÔLE OU RIVETS

7 SANGLES TEL QUE REQUIS

8 ISOLANT BISEAUTÉ PERMETTANT D’ENLEVER LES BOULONS ET FAVEC UN ENDUIT

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 26

Page 132: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 132/211

REVÊTEMENT INSTALLÉ AU CHANTIER 

1 CAISSON OU PUITS

2 COUCHE INTÉRIEURE D’ISOLANT RIGIDE

3 ADHÉSIF LORSQUE NÉCESSAIRE

4 ATTACHES MÉCHANIQUES

5 JOINTS SCELLÉS AVEC ENDUIT POUR ISOLANT ET MEMBRANE DE

RENFORT

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 27

Page 133: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 133/211

PANNEAUX ISOLANTS RIGIDES POUR SURFACES COURBES 

1 ISOLANT ÉRAFLÉ OU BISEAUTÉ POUR S’ADJUSTER À LA COURBUR

2 ATTACHES MÉCHANIQUES (FACULTATIF)

3 SANGLES

4 ISOLANT DE VERRE CELLULAIRE À 300mm

5 CHEMISE MÉTALLIQUE

6 CALFEUTRAGE

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 28

Page 134: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 134/211

RACCORDS ET TROUS D’HOMME ISOLÉS 

1 ISOLATION DU CONTENANT

2 TÔLE OU MEMBRANE RENFORCÉE SANGLANT LE RACCORD

3 ENDUIT ANTI-INTEMPÉRIE

4 COUVERCLE MÉTALLIQUE REVÊTU D’ISOLANT RIGIDE

5 JOINT MÉTALLIQUE OU FERMETURE DU COUVERCLE

6 ATTACHE MÉTALLIQUE TEL QUE REQUISE

7 SOLIN

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 29

Page 135: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 135/211

ISOLANT DE TUYAUTERIE EN BLOCS ET PRÉFORMÉ AUTOUR DE TUYAUX À  FUMÉE ET GAINES D’EVACUATION 

1 MATÉRIAU CRÉANT UN ESPACE D’AIR (PAR D’AUTRES)

2 ISOLANT EN BLOCS RIGIDES

3 FIL OU SANGLES

4 CHEMISE DE FINITION MÉTALLIQUE

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 30

Page 136: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 136/211

ISOLATION DU FAÎTE ATTACHES ET FABRICATION DE COUVERCLE 

6  ISOLANT FLEXIBLE 1  ISOLANT DE DÔME  7  CHEMISE METALLIQUE 

DE FINITION 2  BAGUE FLOTTANTE  8  VIS À TÔLE 3  SANGLE  9  ISOLANT RIGIDE HAUTE 4  ISOLANT DE LA PAROI  DENSITÉ 5  BAGUE DE SUPPORT  10  MASTIC RENFORCÉ 

DE L’ISOLANT DU DÔME  11  CALFEUTRAGE/SOLIN 

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 31

Page 137: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 137/211

TUYAUTERIE (DE 0° C À -40° C) 

1 COUCHE INTERNE DE L’ISOLANT

2 COUCHE EXTERNE DE L’ISOLANTE AVEC JOINTS EN QUINCONCE

3 CHEVAUCHEMENT LOGITUDINAL SCELLÉ DU COUPE-VAPEUR

4 JOINT D’ABOUT SCELLÉ DU COUPE-VAPEUR

5 SANGLE, FIL OU BANDE TEL QUE REQUIS

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE 

FIGURE 32

Page 138: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 138/211

RACCORDS (DE 0° C À -40° C) 

1 ISOLATION À MULTICOUCHES; AVEC COUPE-VAPEUR SUR LA COUCHE

2 ISOLANT DE TUYAUTERIE PRÉFORMÉ

3 SANGLE, FIL OU BANDE ADHÉSIF

4 BANDE ADHÉSIF COUPE-VAPEUR

5 CHEVAUCHEMENT LONGITUDINAL DU COUPE-VAPEUR SCELLÉ

6 REVÊTEMENT PRÉFORMÉ

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE 

FIGURE 33

Page 139: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 139/211

MATELAS D’ISOLANT FLEXIBLE 

1 MATELAS D’ISOLANT FORMÉ

2 RONDELLE DE CAPITONNAGE

3 CROCHETS ET FILS DE LAÇAGE

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 34

Page 140: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 140/211

ISOLATION AMOVIBLE ET RE-UTILISABLE 

1 JOINTS AGRAFÉS

2 RONDELLES D’AGRAFES

3 CROCHETS ET FIL DE LAÇAGE

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 35

Page 141: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 141/211

COUVERCLES D’ÉQUIPEMENT  AMOVIBLES EN MÉTAL ISOLÉ 

1 BOÎTE EN MÉTAL DOUBLÉE D’ISOLANT

2 COUVERCLE FABRIQUÉ EN SECTIONS

3 JOINT COULISSANT OU À CHEVAUCHEMENT AVEC VIS À TÔLE OURIVETS

4 OUVERTURES POUT TUYAUX OU AXES

5 CALFEUTRAGE OÙ REQUISE

6 VIS À TÔLE OU RIVETS

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 36

Page 142: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 142/211

ISOLANT AMOVIBLE ET RE-UTILISABLE 

1 ISOLANT FLEXIBLE À CELLULES FERMÉES

2 CADRE MÉTALLIQUE

3 DESSUS AMOVIBLE - À FORME ADJUSTÉE

4 ADHÉSIF

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 37

Page 143: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 143/211

COUVVERCLES AMOVIBLES EN ÉLASTOMÈRE 

1 ISOLANT PERMANENT

2 COUVERCLE D’ISOLANT FLEXIBLE À CELLULES FERMÉES

3 ADHÉSIF

4 REMPLISSAGE D’ISOLANT D’ÉPAISSEUR ÉGALE À LA DIMENSION DES

TÊTES DE BOULONS

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 38

Page 144: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 144/211

ÉLÉMENTS COUPE-FEU TYPIQUES D’UN JOINT DE DILATATION DE PLANCHER 

1 JOINT DE COMPRESSION

2 SCELLANT COUPE-FEU APPROUVÉ ULC

3 COUPE-FEU COMPRESSIBLE (LAINE MINÉRALE)

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 39

Page 145: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 145/211

ÉLÉMENTS COUPE-FEU TYPIQUES D’UN JOINT DE DILATATION DE PLANCHER 

1 SCELLANT COUPE-FEU APPROUVÉ ULC

2 COUPE-FEU COMPRESSIBLE (LAINE MINÉRALE)

3 COUVERCLE DE JOINT

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 40

Page 146: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 146/211

COUPE-FEU TYPIQUE À TRAVERS UN MUR 

1 MANCHION D’ACIER (FACULTATIF)

2 SCELLANT COUPE-FEU APPROUVÉ ULC

3 COUPE-FEU COMPRESSIBLE (LAINE MINÉRALE)

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 41

Page 147: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 147/211

COUPE-FEU TYPIQUE À TRAVERS UN MUR 

1 MANCHION D’ACIER (FACULTATIF)

2 SCELLANT COUPE-FEU APPROUVÉ ULC

3 COUPE-FEU COMPRESSIBLE (LAINE MINÉRALE)

4 ISOLANT DE TUYAUTERIE

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 42

Page 148: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 148/211

COUPE-FEU TYPIQUE À TRAVERS UN MUR 

1 MANCHON D’ACIER

2 SCELLEMENT COUPE-FEU APPROUVÉ ULC3 COUPE-FEU COMPRESSIBLE (LAINE MINÉRALE)

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 43

Page 149: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 149/211

COUPE-FEU TYPIQUE À TRAVERS UN MUR 

1 MANCHION D’ACIER (FACULTATIF)

2 SCELLANT COUPE-FEU APPROUVÉ ULC

3 COUPE-FEU COMPRESSIBLE (LAINE MINÉRALE)4 ISOLANT DE TUYAUTERIE

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 44

Page 150: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 150/211

COUPE-FEU TYPIQUE À TRAVERS UN MUR 

1 MANCHION D’ACIER (FACULTATIF)

2 SCELLANT COUPE-FEU APPROUVÉ ULC

3 COUPE-FEU COMPRESSIBLE (LAINE MINÉRALE)4 ISOLANT DE TUYAUTERIE

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 45

Page 151: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 151/211

COUPE-FEU TYPIQUE POUR LA DÉFLEXION DES CLOISONS MÉTALLIQUES 

1 SCELLANT COUPE-FEU APPROUVÉ ULC

2 COUPE-FEU COMPRESSIBLE (LAINE MINÉRALE)

3 PROFILÉ METALLIQUÉ DE GRANDEUR SUFFISANTE POUR PERMETTRE

LA DÉFLEXION DE CLOISONS

4 PLANCHE GYPSE FIXÉE À LA CLOISON ET LIBRE DE GLISSER5 FEUILLARD DE RUPTURE

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA

 ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE FIGURE 46

Page 152: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 152/211

ÉLÉMENTS COUPE-FEU TYPIQUES DU DESSUS D’UN MUR DE MAÇONNERIE 

1 SCELLANT COUPE-FEU APPROUVÉ ULC2 COUPE-FEU COMPRESSIBLE (LAINE MINÉRALE

3 ESPACE D’AIR

THERMAL INSULATION ASSOCIATION OF CANADA ASSOCIATION CANADIENNE DE L’ISOLATION THERMIQUE 

FIGURE 47

Page 153: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 153/211

SECTION 14 GLOSSAIRE ET DÉFINITIONS 

SECTION 14: GLOSSAIRE ET DÉFINITIONS Les définitions suivantes ne sont parfois pas aussi précises que celles qui auraient pu êtreemployées par un physicien, mais sont rédigées dans des termes familiers et couramment

employés par les ingénieurs et les intervenants de l'industrie de la construction. Les utilisateurs de

ce glossaire devront tenir compte que, dans plusieurs cas, les termes sont employés dans le sens

familier à l'industrie, et que les définitions sont restreintes à cet usage particulier.  ABSORPTION  La propriété rendant un matériau capable d'absorber des liquides (en 

formes de liquide ou de vapeur) sur ses surfaces autant interne que externe. 

 ABSORPTIVITÉ  L'augmentation du poids d'un échantillon d'essai, exprimé en pourcentage de son poids sec, après immersion dans l'eau pour une durée spécifique.  

 ADDITIF  Un matériau relativement inerte, ajouté à un mastic ou enduit, pour  modifier sa résistance, stabilité, ouvrabilité ou d'autres caractéristiques. 

 AFFA ISSEMENT  Coulée excessive du matériau après son application sur une surface, résultant en dégoulinades. 

 AMIANTE  Un groupe de minéraux fibreux de silicate naturel hydraté de calcium, dont les fibres sont réfractaires, incombustibles, et résistent aux solvants. Employé comme renfort dans la fabrications des mastics. 

 APPRÊT  La première couche d'enduit employée pour sceller ou préparer une surface, pour bien lier les couches subséquentes.

  ASSISE  Un matériau plastique composé de divers ingrédients, appliqué sur la COMPOSITE  surface à isoler et servant à noyer la couche d'isolant. Ce composé sert de  

coussin, anti-abrasif et colle.  AUTO-EXTINCTEUR Cette propriété d'un matériau lui permettant d'arrêter sa combustion après 

que toute source externe d'ignition est enlevée. BLOC  Isolant rigide ou semi-rigide, moulé en sections, rectangulaire en plan et 

en coupe, ordinairement de 900 mm à 1200 mm de long, 150 mm à 600  mm de large, et 25 mm à 150 mm d'épaisseur. 

BOUCHE-PORES  Tout matériau gluant employé pour boucher les pores de surface de papier, fibre ou toile. 

CALORIFUGEAGE  Les matériaux ayant des cavités remplies d'air ou de gaz, des espaces  vides ou des surfaces réfléchissantes, qui, lorsqu'installés adéquatement, retarderont le flux de la chaleur avec une efficacité raisonnable dans des conditions normales. 

IP-0 

Page 154: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 154/211

SECTION 14 GLOSSAIRE ET DÉFINITIONS 

CANEVAS  Une toile de coton légère, à tissage simple, rude, à fils fortement torsadés, ordinairement d'un poids n'excédant pas 271g/m

2  (8 onces par verge 

carrée). CAPILLARITÉ  La propriété d'un matériau lui permettant d'aspirer un liquide par la simple 

force de la tension superficielle de ce liquide. 

CATALYSEUR  Un additif incorporé à un enduit ou une colle, résultant en une  augmentation de l'activité chimique entre les composants, avec accroissement ou décroissement du taux de prise. 

CELSIUS  L'échelle de température à laquelle le point de congélation de l'eau est 0°C et le point d'évaporation à 100°C. Le zéro absolu dans cette échelle  est -273.2°C. 

CHEMISE  Un recouvrement installé sur le pourtour de l'isolant pour le protéger des dommages mécaniques et, en autant que sa capacité intrinsèque lui  permet, des intempéries, eau, rayons ultra-violets, etc. 

CIMENT  Un matériau plastique mou qui à l'usage, se solidifie rapidement à une CONDUCTEUR  dureté de roche, ayant un haut coefficient de transfert de chaleur, qui est  DE CHALEUR  employé pour coller des tubes ou d'autres convoyeurs de chaleur, aux 

tuyaux ou équipements auxquels le transfert de chaleur est désiré. CIMENT DE  Un mélange de fibres exempt d'amiante, et de glaise liante, mélangées à FINITION  l'eau au chantier pour produire une masse plastique, employée comme 

enduit produisant un fini lisse et semi-dur sur la surface des isolants. CIMENT ISOLANT  Un mélange de fibre et liants divers, à être mélangé à l'eau pour former  

une masse plastique molle, et utilisé pour isoler des petites surfaces irrégulières, et pour remplir les fissures et crevasses entre des unités isolant de plus larges surfaces. 

COEFFICIENT  Est la fraction décimale représentant la portion absorbée d'une onde D'ABSORPTION  sonore incidente, lorsque les essais sont effectués selon les normes  DU BRUIT  de A.S.T.M. C423, Montage #6 (Gaine métallique). Voir aussi "Coefficient 

de réduction du bruit". COEFFICIENT DE  L'augmentation (diminution) de la longueur d'un matériau, d'une unité DILATATION /  de longueur, due à l'augmentation (baisse) de un degré de sa CONTRACTION  température. Dans le système britannique, l'unité de longueur est 

habituellement de un pied et la température est désignée en Fahrenheit. COEFFICIENT DE  Est une représentation moyenne arithmétique du coefficient d'absorption RÉDUCTION  de bruit des fréquences de 250 à 2000 Hertz. Voir aussi coefficient DU BRUIT  d'absorption du bruit. COMBUSTIBILITÉ  Cette propriété d'un matériau mesurant sa tendance à brûler. Elle est 

normalement exprimée sous formes arbitraires par les termes "Index de propagation de la flamme" et "Index de densité de la fumée", selon CAN4-S102-1978. 

IP-1 

Page 155: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 155/211

SECTION 14 GLOSSAIRE ET DÉFINITIONS 

COMBUSTIBLE  La capacité de se combiner avec l'air ou l'oxygène en une réaction amorcée par la chaleur, accompagnée par une évolution subséquente de chaleur et lumière. Capable de brûler. 

COMPACTION OU  La propriété des matelas et des panneaux flexibles, mesurant leur  TASSEMENT 

changement de densité et d'épaisseur, suite à des surcharges ou 

vibrations, résultant en un changement d'efficacité thermique. CONDENSATION  L'action de la vapeur d'eau se condensant en liquide au contact d'une 

surface à température plus basse que le point de rosée de la vapeur.  CONDUCTANCE  La conductance thermique (exprimée comme C), est la quantité de THERMIQUE  chaleur exprimée en BTU, transmise en 1 heure à travers 1 pied carré, et  

appliquée au matériau spécifique tel qu'employé, qui peut être homogène ou hétérogène, pour une épaisseur ou type considéré, et une différence de  température de 1°F entre les deux surfaces du matériau. Le coefficient de transmission thermique (exprimé comme U), est la quantité de chaleur exprimée en BTU, transmise en 1 heure à travers 1  pied carré de mur, plancher, toit ou plafond, pour une différence de température de 1°F entre les couches d'air des deux surfaces. Le film d'air ou la conductance de surface (exprimée comme f), est la quantité de chaleur exprimée en BTU, transmise d'une surface à air  ambiant ou vice-versa, en 1 heure pour 1 pied carré de surface, pour une  différence de température de 1°F. Pour faire la différence entre les surfaces interne et externe, on emploie fi pour le film intérieur et fo pour le film extèrieur. La valeur fi pour les matériaux de construction ordinaires et pour l'air stagnant est de R 0.68, et la valeur fo pour les matériaux de  construction ordinaires avec un vent de 15 milles à l'heure, est de R 0.17. La conductance thermique d'un espace d'air (exprimé comme a), est la  quantité de chaleur exprimée en BTU, transmise en 1 heure à travers une  surface de 1 pied carré d'espace d'air, pour une différence de température  de 1°F. La valeur a, pour un espace d'air de 19 mm ou plus grand,  compris entre deux surfaces ordinaires, (non réfléchissantes), est d'une moyenne de 1.1. 

CONDUCTION  Le transfert d'énergie à l'intérieur d'un corps, ou entre deux corps en contact physique, d'une région de température haute vers une région de  température basse par un contact tangible. 

CONDUCTIVITÉ  La conductivité thermique (exprimée comme k), est la quantité de chaleur  THERMIQUE  exprimée en BTU, transmise en 1 heure à travers 1 pied carré de matériau  

homogène, de 25 mm d'épaisseur, et une différence de température de  1°F entre ses deux surfaces. NOTE: La valeur k variera avec la  température médiane et la variation de la densité du matériau lorsque la température médiane est constante. Donc, la densité et la température médiane sont généralement indiquées pour la valeur k des matériaux  d'isolation. 

IP-2 

Page 156: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 156/211

SECTION 14 GLOSSAIRE ET DÉFINITIONS 

CONTENANCE  Le pourcentage non volatile d'un produit. NOTE: La valeur déterminée des SOLIDE  produits non volatiles dans les adhésifs, enduits ou scellants, varie 

quelque peu dépendant de la procédure analytique employée. Une méthode d'essai standard doit être employée afin d'obtenir des résultats conséquents. 

CONTRIBUTION À  Des sous-produits inflammables générés par le feu et émis d'un objet LA COMBUSTION  enflammé. CORDON  La portion d'une colle, enduit mastique ou scellant, qui remplit les coins ou 

angles aux joints de deux surfaces. CORROSION  Piqûres et érosion d'un des métaux, lorsque deux métaux de potentiel  GALVANIQUE  électrique différent, sont en contact direct ou raccordés électriquement 

par un électrolyte. COUCHE  Un des matériaux qui, installé sur la surface externe de l'isolant, protège  ANTI-INTEMPÉRIE  cet isolant des ravages météorologiques, tels que pluie, neige, verglas, 

givre, vent, radiation solaire et contamination atmosphérique. COUCHE DE  Un ou des matériaux employés sur l'isolant, ou par-dessus la couche  FINITION  anti-intempéries, pour obtenir la couleur ou la texture désirée à des fins D'ISOLANT  décoratives. COUCHE DE FOND  Un matériau sur lequel est appliqué un adhésif ou enduit. COUPE-VAPEUR   Un ou des matériaux qui, lorsqu'installés du côté de la haute pression de  

vapeur, retardent la migration de cette vapeur vers le côté de la basse pression. 

CRAQUELURE  Un terme désignant qu'un enduit ou mastic se fissure en de larges  segments. Quand les fissures sont fines et en surface, le terme "fissuration" est employé. 

CRATÈRE  Petit trou régulier ou irrégulier dans la surface d'un plastic. Habituellement sa largeur est approximativement de la même grandeur que sa profondeur. 

CREVASSE  Une brèche transversale entre les couches de matériau en feuille, causée  par gauchissement ou tassement d'une ou des deux couches. 

CREVASSEMENT  Une forme de craquelure ou fendillement qui peut survenir durant la période de séchage des applications épaisses de mastic ou de revêtements à base d'eau, ordinairement provoquée par le rétrécissement dû à un contenu volatile excessif. 

CROUTE  La formation, durant son entreposage dans son contenant, d'une pellicule  relativement dense à la surface d'un matériau de mastic ou d'enduit. 

CRYOGÈNE  Relatif aux extrêmes basses températures, tel que le point de liquéfaction d'éléments gazeux, normalement entre -75°C et descendant jusqu'au zéro absolu. 

IP-3 

Page 157: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 157/211

SECTION 14 GLOSSAIRE ET DÉFINITIONS 

DÉLAI MAXIMAL  Le temps requis pour obtenir 90% de la force d'adhésion optimale après  (ADHÉSIFS)  que la valeur maximale a été atteinte. DÉLAI MINIMAL  Le temps requis pour obtenir 90% de la force d'adhésion optimale avant  (ADHÉSIFS)  que la valeur maximale soit atteinte. DÉLAI OPTIMAL  Le délai requis pour obtenir une force optimale au bout de 24 heures.  (ADHÉSIFS) DENSITÉ DE FUMÉE Le facteur de densité de fumée est la quantité de fumée générée par un (GÉNÉRATION DE  matériau en combustion, par rapport à la quantité de fumée d'un matériau FUMÉE)  standard en combustion. (CAN4-S102 1978). DENSITÉ DE VAPEUR La densité relative d'une vapeur ou gaz (sans présence d'air), comparée à  

l'air. Une valeur de moins que 1 indique que la vapeur est plus légère que  l'air, et une valeur de plus que 1, que la vapeur est plus lourde que l'air.  

DURCISSEMENT  La conversion en un état fixe ou durci, par une action chimique ou  physique. 

DURÉE D'EMPLOI  Période de temps pendant laquelle une colle ou un enduit, après être  mélangé à un catalyseur, solvant ou composé d'ingrédients, demeure utilisable. 

EFFLORESCENCE  Une substance poudreuse blanche, se produisant sur la surface d'un isolant traité (BLOOM), (produit résultant de la transformation des sels hydratés émanant de l'isolant, suivi de précipitation et de carbonatation). 

ÉMULSION  La suspension d'un liquide colloidal dans un autre liquide. ÉMULSION  La dispersion colloidale d'asphalte pétrolifère dans de l'eau. L'agent  ASPHALTIQUE

 émulsionnant peut être une glaise colloïdale ou un savon chimique.

 ENDUIT  Un fini de protection, liquide ou semi-liquide, ayant une capacité de 

placage de moins de 30 mils. (0.0300). ESPACES CACHÉS  Les espaces qui ne sont généralement plus visibles après la fin d'un 

projet, tels que encastrements, espaces pour tuyaux, puits pour tuyaux et  gaines, faux plafonds, vides sanitaires, greniers et tunnels. 

FAHRENHEIT  Une échelle de température du système de mesures britannique, dont le point de congélation d'eau est de 32°F et le point d'ébullition de l'eau de  212°F, avec une graduation égale de 180° entre deux points, et avec ces  mêmes graduations pour les températures plus hautes et plus basses. Le  zéro absolu à cette échelle est -459.6°F. 

FIBRE DE ROCHE  Un matériau durable et fibreux produit par de la roche, des scories ou du verre. 

FLEXIBILITÉ  Cette propriété d'un matériau lui permettant d'être courbé (ployé) sans perte de résistance. 

IP-4 

Page 158: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 158/211

SECTION 14 GLOSSAIRE ET DÉFINITIONS 

FLUAGE  Le changement dimensionnel en fonction du temps, que subit un matériau  sous contrainte, en excluant son élasticité instantanée ou sa déformation rapide. 

FLUX DE VAPEUR  Cette propriété d'un matériau qui mesure le taux auquel il est pénétré par  (PERMÉABILITÉ)

 la vapeur d'eau, dû à la différence de pression de vapeur entre ses

 surfaces. 

FORCE  La propriété d'une colle lui permettant de produire une force d'adhérence D'ADHÉRENCE  mesurable immédiatement après son contact à faible pression. FORCE  L'unité de force appliquée en tension, compression, décollement, impact, D'ADHÉSION  clivage ou cisaillement, pour brider un assemblage collé ayant une 

défaillance se produisant sur ou proche du plan de collage. GOUDRON  Matériau bitumineux brun ou noir, d'une consistance liquide ou 

semi-solide, et dont les composantes prédominantes sont des bitumes obtenus comme condensats durant la distillation destructive du charbon, pétrole, huile de schiste, bois ou d'autres matériaux organiques, et qui produisent une quantité substantielle de bitume lorsque distillés. 

HUMIDITÉ  La proportion de la pression réelle de la vapeur d'eau existante, par  RELATIVE  rapport à la pression de vapeur d'eau maximale possible (saturation) dans 

l'atmosphère à la même température, exprimée en pourcentage. (Voir: Point de rosée). 

HYGROSCOPICITÉ  La propriété d'un matériau lui permettant de retenir l'eau sous sa forme liquide ou de vapeur. 

IGNIFUGE  Un matériau qui ne contribue pas à alimenter la combustion ou la chaleur  à un feu auquel il est exposé. (CAN4-S114-78). 

IMBIBITION DE  La propriété d'un matériau appliqué sur une couche de fond, lui permettant SURFACE  de mouiller cette couche de fond en profondeur, pour obtenir une bonne  adhérence. 

INCANDESCENCE  La luminosité subsistant dans un matériau après le retrait d'une flamme externe ou d'un feu, ou après l'extinction d'une combustion intégrale. 

INFLAMMABLE  Cette propriété de s'oxyder rapidement d'un matériau et de dégager de la chaleur de combustion lorsqu'il est exposé à la flamme ou au feu, et  permet une combustion continue après que la source d'ignition est enlevée. 

ININFLAMMABLE  Cette propriété d'un matériau qui l'empêche de s'oxyder rapidement et de dégager de la chaleur de combustion lorsqu'il est exposé au feu ou à la  flamme. 

INTUMESCENCE  Le processus d'enflure ou de dilatation au contact de la flamme, formant une couche cellulaire carbonisée qui isole et retarde la flamme. 

IP-5 

Page 159: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 159/211

SECTION 14 GLOSSAIRE ET DÉFINITIONS 

LIMITES DE  Dans le cas des vapeurs de solvant qui produisent un mélange DÉFLAGRATION  inflammable avec l'air ou l'oxygène, il y a un seuil minimal de 

concentration des vapeurs à l'air ou l'oxygène, sous lequel il n'y a pas de  propagation de flamme au contact d'une source d'ignition. Il y a aussi un  seuil maximal de mélange de vapeur ou gaz dans l'air, au-dessus duquel il  n'y a pas de propagation de flammes. Les limites, dans lesquelles le

 mélange de vapeur et d'air, si enflammé, propagera uniquement des flammes sont désignées comme "Basse et haute limites d'inflammabilité", ordinairement exprimées en termes de pourcentage du volume de la vapeur dans l'air. 

LIMITES DE  La température limite à la surface de l'enduit, à laquelle la couche TEMPÉRATURE  appliquée donnera un service de performance satisfaisante, ainsi que les  

limites de températures supérieure et inférieure auxquelles le matériau ne présentera pas de changement essentiel de ses propriétés. 

LUMINESCENCE  L'incandescence ou la luminosité qui persiste dans certains matériaux après que toute flamme ou autre évidence de feu ait été éliminée. 

MASTIC  Un fini protecteur d'une consistance relativement épaisse pouvant être appliqué sur le calorifugeage ou d'autres surfaces, habituellement par  vaporisation ou truelle, en couches plus épaisses que 0.76 mm (30 mils).  

MASTIC À  Matériau mou et plastique composé de pigments et de véhicule, employé CALFEUTRER  pour sceller les joints dans les bâtiments ou autres structures où un  

mouvement structural normal peut se produire. MASTIC ISOLANT  Un matériau plastique mou pré-mélangé, de diverses consistances, 

appliqué par vaporisation, truelle, pinceau ou à la main, et qui posséde certaines qualités calorifuges en plus de ses caractéristiques de coupe-vapeur ou de protecteur contre les intempéries. 

MATELAS  Isolant de type flexible fabriqué en feuilles ou en rouleaux, avec ou sans  coupe-vapeur d'un côté et avec ou sans feuille de rétention sur l'autre  côté. 

MEMBRANE DE  Une toile ou canevas ignifuge de fibres de verre ou résilient lâchement  RENFORT  tissée, placée approximativement au centre d'un coupe-vapeur ou d'un  

protecteur anti-intempéries, pour agir comme renfort au mastic de ceux-ci. MIGRATION  La propagation de la substance colorante de la couche de fond à l'enduit. 

(Tel que le suintement du mastic d'asphalte à travers une couche de  peinture de finition). 

PANNEAU  Un morceau d'isolant de type flexible, coupé dans des formes aisément FLEXIBLE  manipulables, de forme carrée ou rectangulaire, ordinairement de 600 mm ou de 1200 mm de long, avec ou sans coupe-vapeur d'un côté et avec ou 

sans feuille de rétention sur l'autre côté. PAREMENT  Une mince couche sur la surface du produit isolant, agissant comme  

coupe-vapeur, protection contre intempéries, protection contre les dommages ou comme fini décoratif. 

IP-6 

Page 160: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 160/211

SECTION 14 GLOSSAIRE ET DÉFINITIONS 

PELLICULE  Un terme optionnel pour désigner un feuillard dont l'épaisseur nominale est inférieure à 0.25 mm (0.0100"). 

PELURE D'ORANGE Surface raboteuse d'un enduit vaporisé ressemblant à une pelure  d'orange. 

PÉNÉTRATION  La consistance d'un matériau mastique exprimée comme la profondeur à laquelle un cône standard pénètre verticalement dans un échantillon du matériau sous des conditions connues de charge, temps et température. L'unité de mesure de pénétration est exprimée en centièmes de  centimètre. 

PERMÉABILITÉ  L'unité de mesure acceptée de la pénétration de la vapeur d'eau, exprimée comme étant 1 grain par pied carré, heure, pouce de mercure. 

PERMÉABILITÉ À LA La perméabilité à la vapeur d'eau d'un matériau homogène est une  VAPEUR D'EAU  propriété de sa substance. Cette propriété peut varier selon les conditions 

environnantes. La perméabilité moyenne d'un échantillon est le produit de sa stabilité et de son épaisseur. L'unité de perméabilité employée est le "perm pouce" ou, un grain par pied carré, heure, pouce de mercure, pouce  d'épaisseur. Les conditions d'essais doivent être spécifiques. 

PERMÉABILITÉ-  L'unité de mesure acceptée de la pénétration de la vapeur d'eau, POUCE  exprimée comme étant 1 grain par pied carré, heure, pouce de mercure,  

pouce d'épaisseur. PLAGE  Le taux de mélange de vapeur combustible et d'air, entre les basse et  D'EXPLOSION  haute limites d'inflammabilité, est exprimé comme "Plage 

d'inflammabilité", parfois aussi appelé "Plage d'explosion". PLASTIC MOUSSÉ  Un plastic cellulaire produit par des gaz générés par l'interaction chimique CHIMIQUEMENT  des composants. PLASTIC  Un plastic cellulaire dont la composition prédominante est faite de cellules MOUSSEUX À  non liés entre elles. CELLULES FERMÉES PLASTIC  Un plastic cellulaire dans lequel il y a une prédominance de cellules  MOUSSEUX À  interconnectées. CELLULES OUVERTES POINT  Température à laquelle un matériau change sa propriété de forme rigide D'AMOLLISSEMENT à une forme molle et malléable. POINT D'IGNITION  La plus basse température à laquelle un matériau dégage des vapeurs  

qui, une fois combinées à l'air près de sa surface, forment un mélange  inflammable. Différents appareils sont employés selon les matériaux à être testés, tels que "Tagliabue Open or Closed Cup", "Cleveland Open or  Closed Cup" ou "Pennsky-Martens Closed Tester". 

POINT DE ROSÉE  La température à laquelle la quantité de vapeur d'eau contenue dans un  matériau, cause sa saturation, avec le résultat de la condensation de la  vapeur d'eau en liquide, par toute réduction de température extèrieure. 

IP-7 

Page 161: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 161/211

SECTION 14 GLOSSAIRE ET DÉFINITIONS 

POLYSTYRÈNE  Une résine produite par la polymérisation de styrène comme unique  monomère. 

PRESSION DE VAPEUR La pression exercée par la vapeur d'eau présente dans l'air. PROPAGATION DE  Le taux exprimé en distance/temps, auquel le matériau propage la LA FLAMME  flamme à sa surface. Comme ce taux est difficile à établir en temps et 

distance, la mesure est maintenant exprimée par un index de propagation de la flamme, afin de permettre la comparaison des matériaux par des méthodes d'essais. (CAN4-S102-1978). 

RADIATION  Le flux d'énergie d'un corps à plus haute température à travers l'espace, à  un autre corps à une certaine distance et à plus basse température, sans  augmentation de température du véhicule médian que l'énergie traverse. 

RECOUVREMENT -  La propriété d'un matériau qui définit la quantité nécessaire de ce HUMIDE  matériau pour couvrir un endroit donné et obtenir une épaisseur spécifique 

de séchage ou de prise. RECOUVREMENT  Un recouvrement pour bride, raccord de tuyauterie ou robinet, fait de ISOLANT  l'épaisseur du matériau isolant spécifié, et préformé à la bonne dimension 

avant installation. RÉFLEXIBILITÉ  La portion d'énergie radiante réfléchie par un corps incident à celle-ci. RÉSILIANT  Capable de reprendre sa forme originale, après avoir subi une pression ou 

un choc, et en restant inchangé ou intact. RÉSISTANCE AU  Cette propriété du matériau qui lui permet de retenir sa forme sans se CHOC THERMIQUE  distordre, se fissurer ou se fracasser, sous l'effet d'un changement soudain 

de sa température. RÉSISTANCE AU  La propriété d'un matériau lui permettant d'être alternativement soumis GEL/D_GEL  au gel et au dégel, à plusieurs reprises, sans subir de fissure ou rupture.  RÉSISTANCE AU  Cette propriété d'un matériau lui permettant de résister à sa FEU  décomposition et/ou détérioration lorsqu'il est exposé à la flamme. RÉSISTANCE  La propriété d'un matériau lui permettant de résister à la transmission de THERMIQUE  chaleur due à une différence de température entre ses deux faces  

opposées. La résistance (exprim_e comme R), est inversement proportionnelle à la conductance. R=1  R=1  R=1  R=1  R=1 

f  

f  

i  o Pour obtenir la résistance lorsque le facteur k est connu, R=x lorsque x est l'épaisseur de l'isolant. 

k La résistance globale d'un mur, plancher ou plafond, est la somme des  résistances de chacun des composants. 

IP-8 

Page 162: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 162/211

SECTION 14 GLOSSAIRE ET DÉFINITIONS 

RETARDATEUR DE  Cette propriété d'un matériau qui retarde la propagation du feu, autant FEU  dans sa masse qu'à sa surface. RÉTRÉCISSEMENT - La propriété des ciments et mastics isolants qui délimite leur différence MOUILLÉ À SEC  d'un changement volum_trique ou lin_aire, se produisant lors du séchage. SCELLANT  Une substance composée de divers matériaux, employée comme barrière 

à la pénétration de la vapeur d'eau ou de liquide dans les joints formés par  les surfaces adjacentes des revêtements et coupe-vapeurs sur l'isolant. Un bon scellant a la capacité de peu rétrécir. Il y a plusieurs types de  scellants, tels que durcissants, non-durcissants, et résistants à la chaleur. 

SEGMENT  Un morceau d'isolant rigide, long et mince, rectangulaire en plan, CALORIFUGE  trapézoidal en coupe, moulé ou découpé d'un bloc de la bonne épaisseur. 

Une couche d'isolant composée de segments calorifuges sur une surface cylindrique. 

SEGMENT DE BLOC Un morceau d'isolant rigide, rectangulaire en plan, et un segment de 

COURBÉ  cylindre, en coupe, moulé ou coupé d'un bloc de la bonne épaisseur. SOLVANT  Toute substance, habituellement un liquide, qui dissout d'autres 

substances. Normalement, un composé organique liquide employé pour  faire un enduit se travaille plus aisément. 

SOLVANT  Un liquide chimique organique caractérisé par une haute teneur de  CHLORURÉ  chlore et qui est employé comme enduit ininflammable. SYSTÈME  L'installation d'isolant sur tuyauterie, gaine ou équipement, qui peut D'ISOLATION  comprendre l'emploi d'adhésifs, d'attaches mécaniques, d'enduits, 

membranes de renfort, scellants et recouvrements métalliques. TEMPÉRATURE  La température environnante, habituellement l'air, entourant l'objet en  AMBIANTE  question. TEMPÉRATURE  La plus basse température à laquelle un matériau s'enflammera sans  AUTO-ALLUMAGE  autre source d'ignition. (AUTO-IGNITION) TEMPÉRATURE  La temp_rature minimale du mat_riau _ laquelle il d_gage des vapeurs D'IGNITION  qui, une fois combinées à l'air, forment un mélange inflammable, à un 

taux suffisant pour maintenir une combustion continuelle après que la source d'ignition externe est enlevée. 

TEMPS DE  Temps écoulé de séchage jusqu'à l'obtention de la force de liaison PRISE  optimum, et au-delà duquel il n'y a plus d'augmentation de force de  (ADHÉSIFS)  liaison. TEMPS DE  Temps écoulé au-delà duquel aucun changement significatif dans SÉCHAGE (FINIS)  l'apparence ou les performances des propriétés des finis, ne se produit.  

IP-9 

Page 163: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 163/211

SECTION 14 GLOSSAIRE ET DÉFINITIONS 

THERMODURCISSABLE Un plastic ou un enduit qui, arrivé à sa maturation par l'application de la chaleur ou par un moyen chimique, se transforme en un produitsubstantiellement infusible et insoluble. 

THERMOPLASTIQUE Ayant la capacité de se ramollir à répétitions sous l'effet de l'augmentation de la température. NOTE: Le terme thermoplastique s'applique aux matériaux, dont les transformations sous l'effet de la chaleur sont substantiellement physiques. 

THIXOTROPIE  La propriété de perte de consistance d'un matériau qui est travaillé en cisaillement, suivie d'une récupération graduelle de sa consistance lorsque les forces de cisaillement sont éliminées. 

TOXICITÉ  Le degré de danger pour la santé. TOXICITÉ DE  Le degré de danger de la fumée pour la santé. LA FUMÉE TRANSMISSION DE

 Le taux de permutation de la vapeur d'eau d'un corps entre deux

 VAPEUR D'EAU  surfaces parallèles définies, est l'unité de temps de l'écoulement de la 

vapeur d'eau aux surfaces, dans des conditions stables, à travers la superficie, sous les conditions d'essais. L'unité de transmission de vapeur  d'eau employée est un grain par pied carré, heure (sous des conditions  d'essais spécifiées). 

TREILLIS DE  Terme générique de la broche à poule, etc., habituellement fabriqué d'un RENFORT  tissage de fil pré-galvanisé de mailles de 25 mm. Aussi disponible en fil 

post-galvanisé et alliage de métaux inoxydables. TROU D'ÉPINGLE  Minuscule trou à travers un mastic ou enduit. UNITÉ  Originellement définie comme la quantité de chaleur nécessaire pour  THERMALE  augmenter la température de une livre d'eau de un degré Fahrenheit à la  BRITANNIQUE  pression atmosphérique standard. La nouvelle définition internationale 

l'établit à 778.26 pi./lbs. VACANCE  Un endroit non couvert dans une application d'enduit. VAPEUR  L'eau en _tat gazeux. VÉHICULE  La portion liquide d'un mastic ou enduit. Tout ce qui est dissout dans la  

partie liquide fait partie du véhicule. VISCOSITÉ  La propriété de résistance À l'écoulement d'un matériau. Note: Cette propriété peut être exprimée en terme de relation des forces de cisaillementappliquées et résultant en une tension de cisaillement. La viscosité veut habituellement dire"la viscos ité newtonienne", auquel cas la force de cisaillement, en relation avec la tensionde ces cisail lements, est constante. Lors de compor tement non-newtonien, qui est le cashabituel des adhésifs, enduits et scellants , le rapport varie avec la force de cisaillement. Detels rapports sont souvent appelés la "vi scosité apparente", comme les forces decisaillement correspondantes. 

IP-10 

Page 164: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 164/211

CALORIFUGEAGE  Section 15250Page - 1

1994-09-21

RÉDACTEUR : Ce devis décrit le type de calorifuges pour tuyauterie et équipement etde calorifuges appliqués aux condu its et appareils de traitement de l'air. RÉDACTEUR : Cette section de devis de l'Association canadienne d'isolationthermique a été rédigée à l'aide des formats normalisés dans l'industrie, conformémentà l'Association Devis de construct ion Canada (DCC) et selon la présentation du devisdirecteur DDN. 

! Réperto ire normatif CSC/CSI - Liste de base des ti tres et numéros pourl'industrie de la const ruction.

! Format de section CSC/CSI - Format de section en trois parties pour lesdevis de construction.

PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 

1.1 Sont inc lus dans  .1  Calorifuges pour tuyauterie. cette section  .2  Calorifuges pour équipement. 

.3  Calorifuges pour tuyaux à fumée. 

.4  Calorifuges pour conduits d'air. 

.5  Revêtement pour conduits. 

.6  Chemises, accessoires et revêtements calorifuges. RÉDACTEUR: Vérifier la table des matières et modifier en conséquence les  références suivantes: 

1.2 Sections connexes  .1  Section 09900 - Peinturage : Peinturage des chemises calorifugees. .2  Section 15110 - Tuyaux, raccords et produits spéciaux. .3  Section 15120 - Robinetterie .4  Section 15150 - Vibration mécanique et contrôle sismique. .5  Section 15170 - Supports .6  Section 15190 - Identification du matériel et des installations mécaniques. .7  Section 15200 - Tuyauterie pour services publics. .8  Section 15300 - Tuyauterie pour équipements techniques. .9  Section 15400 - Appareils et matériel sanitaire. .10  Section 15500 - Chauffage, ventilation et conditionnement de l'air. .11  Section 15600 - Équipement de production de chaleur.  .12  Section 15700 - Matériel de réfrigération. .13  Section 15800 - Distribution d'air. .14  Section [  -  ]: Dispositifs coupe-feu et joints d'étanchéité pour la fumée. 

Page 165: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 165/211

CALORIFUGEAGE  Section 15250Page - 2

1994-09-21

1.3 Références  RÉDACTEUR : N'énumérer que les normes de référence comprises dans le texte de cette section. .1  Office des normes générales du Canada (ONGC) 

.1  CAN/CGSB-51.2-[M88], Isolant thermique au silicate de calcium pour  tuyauterie, machinerie et chaudières. 

.2  CAN/CGSB-51.9-[92], Isolant thermique, en fibres minérales, pour  tuyauteries et conduits cylindriques. 

.3  CAN/CGSB-51.10-[92], Isolant thermique en fibres minérales, panneaux. 

.4  CAN/CGSB-51.11-[92], Matelas isolant en fibres minérales. 

.5  CAN/CGSB-51.12-[M86], Ciment d'isolation thermique et à finition. 

.6  CAN/CGSB-51.40-[M80], Isolant thermique, flexible, élastomère, unicellulaire, en feuille et tubulaire. 

.7 

CGSB 51-GP-52Ma-[89], Enveloppe imperméable à la vapeur et 

matériau de revêtement pour l'isolant thermique des tuyaux, des conduits et du matériel. 

.8  CGSB 51-GP-53M-[77], Gaines de poly (chlorure de vinyle) en feuille, pour tuyauteries, tubes et conduits cylindriques isolés. 

.2   American Society for Testing and Materials (ASTM) .1   ASTM B 209-M-[92a], Specification for Aluminum and Aluminum-Alloy 

Sheet and Plate [Metric]. .2   ASTM C 195-[90], Specification for Mineral Fiber Thermal Insulating 

Cement. .3   ASTM C 423-[90a], Test Method for Sound Absorption and Sound 

 Absorption Coefficients by the Reverbation Room Method. .4   ASTM C 449M-[88], Standard Specification for Mineral Fiber- 

Hydraulic-Setting Thermal Insulating and Finishing Cement. .5   ASTM C 533-[85(1990)], Specification for Calcium Sil icate Block and 

Pipe Thermal Insulation. .6   ASTM C 534-[88], Specification for Preformed Flexible Elastomeric 

Cellular Thermal Insulation in Sheet and Tubular Form. .7   ASTM C 547-[77], Specification for Mineral Fiber Preformed Pipe 

Insulation. .8   ASTM C 553-[92], Specification for Mineral Fiber Blanket and Thermal 

Insulation for Commercial and Industrial Applications. .9   ASTM C 612-[92], Specification for Mineral Fiber Block and Board 

Thermal Insulation. .10   ASTM C 921-[89], Practice for Determining the Properties of Jacketing 

Materials for Thermal Insulation. .11   ASTM E 96-[93], Test Methods for Water Vapor Transmission of  

Materials. 

Page 166: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 166/211

CALORIFUGEAGE  Section 15250Page - 3

1994-09-21

.3  Laboratoires des assureurs du Canada (ULC) .1  CAN/ULC-S102-[M88], Méthode d'essai normalisée; caractéristiques 

de combustion superficielle des matériaux de construction et des assemblages. 

.4  Association canadienne de l'isolation thermique (ACIT) .1  Standards nationaux d'isolation de l'ACIT, Section 5 : Tuyauterie 

commerciale. .2  Standards nationaux d'isolation de l'ACIT, Section 6 : Gaines et 

plenums commerciaux. .3  Standards nationaux d'isolation de l'ACIT, Section 7 : Équipement 

commercial. .4  Standards nationaux d'isolation de l'ACIT, Section 13 : Détails  

d'installation. .5  SMACNA 

.1  SMACNA - HVAC Duct Construction Standards - Metal and flexible. 

1.4 Dessins d'atelier   RÉDACTEUR : Ne pas exiger de dessins d'atelier si l es dessins décrivent suffisamment les produits de cette section ou si des techniques brevetées sont uti lisées. La révision des dessins d'atelier augmente la possibi lité de variations indésirables aux dessins, augmentant ainsi la responsabilit é du rédacteur de devis. RÉDACTEUR : Retenir 1.4.1 pour les projets gouvernementaux fédéraux ou provinciaux. .1  Soumettre les dessins d'atelier conformément à la Section [01340 - Dessins 

d'atelier, fiches techniques, échantillons et échantillons d'ouvrages]. RÉDACTEUR : Retenir 1.4.2 pour les projets du secteur privé. Insérer les

numéros et les ti tres de section appropriés de grande portée, moyenne

portée ou portée restreinte de la Division 1 du secteur privé. .2  Soumettre les dessins d'atelier conformément à la Section [ ] - [ ]. 

1.5 Échantillons  RÉDACTEUR : Inclure le paragraphe suivant pour la présentation des échantill ons destinés au choix des finis , des couleurs et des textures. RÉDACTEUR : Retenir 1.5.1 pour les projets gouvernementaux fédéraux ou provinciaux. 

Page 167: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 167/211

CALORIFUGEAGE  Section 15250Page - 4

1994-09-21

1.6 Instructionsdu fabricant 

1.7 Contrôle de la qualité 

1.8 Titres de compétence 

.1 Soumettre les échantillons conformément à la Section [01340 - Dessins

d'atelier, fiches techniques, échantillons et échantillons d'ouvrages]. RÉDACTEUR : Retenir 1.5.2 pour les projets du secteur privé. Insérer les  numéros et les titres de sections appropriés de grande portée, moyenne portée ou portée restreinte 5 de la Division 1 du secteur privé. .2  Soumettre les échantillons conformément à la Section [  ] - [  ]. .3  Soumettre un ensemble complet de chaque type de système de 

calorifugeage proposé comprenant le calorifuge, le revêtement et l'adhésif. Monter l'échantillon sur un panneau de contreplaqué de [1/2 po] [12 mm]. Identifier l'échantillon avec une étiquette dactylographiée. 

RÉDACTEUR : Lorsque des exigences spécif iques d'i nstallation font partiedes instructions du fabricant à la PARTIE 3 - EXÉCUTION, inclure l'exigence

suivante pour présentation de ces instructions. Réviser les énoncés de la

PARTIE 3 afin d'éviter les divergences avec les instru ctions du fabricant. RÉDACTEUR : Retenir 1.6.1 pour les projets gouvernementaux fédéraux ou

provinciaux. .1 Soumettre les fiches techniques d'installation du fabricant conformément à la

Section [01340 - Dessins d'atelier, fiches techniques, échantillons et

échantillons d'ouvrages]. 

RÉDACTEUR : Retenir 1.6.2 pour les projets du secteur privé. Insérer les

numéros et les ti tres de sections appropriés de grande portée, de moyenne

portée ou de portée restreinte de la Division 1 du secteur pri vé. .2  Soumettre les fiches techniques d'installation du fabricant conformément à 

la Section [  ] - [  ]. .3  Indiquer les  procédures  qui assurent l'atteinte de normes acceptables de 

travail et d'installation. .1  Matériaux : Caractéristiques de combustion superficielle : propagation de la 

flamme [  ], pouvoir fumigène [  ], pouvoir calorifique [  ], conformément à la norme CAN/ULC-S102. 

.1  Compagnie spécialisée dans ce domaine, possédant un minimum de [trois] [  ] années d'expérience et membre de l'ACIT. 

Page 168: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 168/211

CALORIFUGEAGE  Section 15250Page - 5

1994-09-21

1.9 Livraison, entreposage  .1  Livrer, entreposer et manipuler les produits au lieu de livraison selon les dispositions de la Section [  ] - [  ]. et manipulation 

.2  Livrer les matériaux au lieu de livraison dans leur emballage d'origine sur  lequel est apposée une étiquette indiquant l'appellation commerciale du fabricant, de même que l'identification et l'épaisseur du produit. 

.3  Entreposer les calorifuges dans leur emballage d'origine et les protéger des intempéries et de la circulation sur le chantier. 

.4  Protéger les calorifuges de la poussière, de l'eau et des dommages chimiques et mécaniques. 

.5  Entreposer les matériaux à la température adéquate et selon les conditions exigées par les fabricants des matériaux et accessoires de calorifugeage.

 

PARTIE 2 - PRODUITS 

2.1 Fibres minérales :

Calorifuge rigide

moulé pour tuyau 

2.2 Fibres minérales

: panneau 

RÉDACTEUR : Fibres minérales est un terme générique comprenant la fibre de verre, la laine de roche et la laine de scorie. 

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Calorifuge  rigide en fibres minérales, conforme à la norme [ASTM C547] [CAN/CGSB-51.9, Type [1] [2] [3], Classe [1] [2] [3] [4] [5]], moulé, [avec] [sans] chemise pare-vapeur conforme à la norme CGSB 51-GP-52Ma, installée en usine. 

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Panneau  de fibres  minérales conforme à la norme [ASTM C 612] [CAN/CGSB-51.10, Type [1] [2], Classe [1] [2] [3] [4]], [non revêtu] [revêtu [d'une chemise pare-vapeur conforme à la norme CGSB 51-GP-52Ma]]. 

Page 169: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 169/211

CALORIFUGEAGE  Section 15250Page - 6

1994-09-21

2.3 Fibres minérales:  .1  Fabricants : .1  [   ] Type [  ] Matelas .2  [   ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Matelas  de fibres  minérales conforme à la norme [ASTM C 553] [CAN/CGSB-51.11, Type [1] [2], Classe [1] [2] [3] [4] [5]], [non revêtu] [revêtu [d'une chemise pare-vapeur conforme à la norme CGSB 51-GP- 52Ma]]. 

2.4 Élastomère  RÉDACTEUR : Des élastomères flexibles, unicellulaires, en feuille et tubulaires, sont disponi bles pour le contrô le de la condensation et pour le calorifugeage à des températures de (-40

oF) (-40

oC) à (160

oF) (71

oC). 

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Matériel  élastomère  flexible, conforme à la norme [ASTM C 534] [CAN2- 51.40], unicellulaire, [tubulaire] [en feuille]. 

2.5 Silicate de calcium  .1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

RÉDACTEUR  : Le silicate  de calcium est indiqué ici pour le calori fugeage de la tuyauterie, l'équipement et les chaudières, là où l a température de la surface chaude est entre (104

oF) (40

oC) et (1202

oF) (650

oC), et dans les 

endroits où des dommages matériels son t susceptibl es de se produi re. .2  Silicate de calcium rigide conforme à la norme [ASTM C 533] [CAN/CGSB- 

51.2], moulé, en sections et blocs de tuyaux, complets avec formes spéciales pour convenir au design et aux dimensions requis [conçus pour  permettre l 'enlèvement et le remplacement périodique]. 

2.6 Ciment  .1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

Page 170: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 170/211

CALORIFUGEAGE  Section 15250Page - 7

1994-09-21

RÉDACTEUR : Des ciments résistants à la chaleur servant à la fois de calorifuge et de finition sont disponibles pour application sur tuyaux, raccords, équipement et chaudières. Il existe trois types de ciment calorifuge. .2  Ciments résistants à la chaleur et de finition conformes à la norme [ASTM C 

195] [CAN/CGSB-51.12, Type [1] [2] [3]]. 2.7 Chemises  .1  Chemises en PVC 

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

RÉDACTEUR : Prévoir des feuilles de PVC pour chemisage des surfacesisolées, ou préformées pour raccords de tuyaux, là ou la température en

surface est entre (-4oF) (-20

oC) et (149

oF) (65

oC). 

.2  Chemisage en PVC conforme à la norme CGSB 51-GP-53M, complet, prémoulé pour convenir au design et aux dimensions requis, couleur [  

]. Type moulé en une seule pièce épousant les couvercles et le  matériel en feuille. .1  Température minimum de service: [-4

oF] [-20

oC] 

.2  Température maximum de service: [149oF] [65

oC]. 

.3  Perméabilité à l'humidité : conforme à la norme ASTM E 96, 0,002 perm. 

.4  Indice de propagation de la flamme : conforme à la norme  CAN/ULC-S102, [25]. 

.5  Indice maximum de dégagement des fumées : conforme à la norme CAN/ULC-S102, [50]. 

.6  Épaisseur : [[  ] pouce] [[  ] mm]. 

.7  Attaches :  assemblage soudé par solvant, agrafes ou bandes autoadhésives en vinyle d'une couleur assortie. 

.8  Pour les usages extérieurs, les matériaux seront résistants au UV et d'une épaisseur minimum de [[0,015] [0,020] pouce] [[0,38] [0,5] mm]. 

.9  Circuits fermés : selon les recommandations des fabricants. RÉDACTEUR : Inclu re le paragraphe suivant lorsqu'un adhésif de

recouvrement en PVC est utili sé pour sceller les chevauchements et les

 jo in ts des couverc les en PVC. 

Page 171: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 171/211

CALORIFUGEAGE  Section 15250Page - 8

1994-09-21

.3  Adhésif de recouvrement .1  Fabricants : 

.1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] .2  Compatible  avec le calorifuge. 

.2  Plastique ABS .1  Fabricants : 

.1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] RÉDACTEUR : Prévoir des feuilles d' ABS pou r chemisage des surfaces

isolées, ou en raccords prémoulés pour tous les raccords de tuyau, brides,

valves et extrémités de tuyau, là où la température en surface est entre -18oC et 66 oC (0 oF et 150 oF). 

RÉDACTEUR : Le chemisage et les couvercles de raccords comb inés à un

assemblage soudé par solvant fo rment un sys tème complètement scellé

pour utili sation dans les industries d'embouteillage, de transformation des

aliments et pharmaceutiques. .2  Chemise moulée en une seule pièce épousant les couvercles et le 

matériel en feuille. .1  Température minimum de service: [-40 oF] [-40 oC] .2  Température maximum de service: [180

oF] [82

oC]. 

.3  Perméabilité à l'humidité : conforme à la norme ASTM E 96, 0,012 perm. 

.4  Épaisseur : [[  ] pouce] [[  ] mm]. 

.5  Attaches :  assemblage soudé par solvant. 

.6  Attaches : assemblage soudé par solvant, agrafes ou bandes  autoadhésives en vinyle d'une couleur assortie. 

.7  Pour les usages extérieurs, les matériaux seront résistants au UV et d'une épaisseur minimum de [[0,015] [0,020] pouce] [[0,38] [0,5] mm]. 

.8  Circuits fermés : selon les recommandations des fabricants. .3  Chemise en toile homologuée par les ULC 

.1  Tissu : toile de coton à armure unie conforme à la norme [ASTM C 921] [[6] oz/yd

2] [[220] g/m

2], traitée avec un adhésif calorifuge 

ignifuge dilué. 

Page 172: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 172/211

CALORIFUGEAGE  Section 15250Page - 9

1994-09-21

RÉDACTEUR : Inclure le paragraphe suivant lorsqu'un adhésif calorifuge est utili sé pour coller la toile de coton au calorifuge du tuyau. 

.2  Adhésif calorifuge .1  Fabricants : 

.1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] .2  Compatible  avec le calorifuge. 

.4  Chemise en aluminium conforme à la norme ASTM B 209. .1  Épaisseur : Feuille de [[0,016] [0,020] pouce] [[0,40] [0,50] mm] mm]. .2  Revêtement : [uni] [stucco gaufré] [ondulé]. .3  Joints : joints longitudinaux coulissants avec chevauchements de 50 

mm. 

.4  Raccords : couvercles de raccords matricés de [[0,16 pouce] [[0,4] mm] avec revêtement de protection installé en usine. 

.5  Sangles pour chemisage en métal et joints mécaniques en acier  inoxydable d'une largeur de [[1/2] [3/4] pouce] [12] [19] mm] et d'une  épaisseur de [[0,020] pouce [[0,5] mm]. 

.5  Chemise en acier inoxydable de type [304] [316]. .1  Épaisseur : [[0,010] [0,016] pouce] [[0,25] [0,40] mm]. .2  Revêtement : [lisse] [ondulé]. .3  Sangles pour chemisage en acier inoxydable d'une largeur de [[1/2]  

[3/4] pouce] [[12] [19] mm] et d'une épaisseur de [[0,020] pouce] [[0,5] mm]. 

2.8 Revêtement f lexible

en en fib res minérales

pour conduits RÉDACTEUR : Ce revêtement pour condui ts est décrit dans cette section.

Vérifier les exigences locales et provinciales avant de le retirer de la

section 15250. .1  Fabricants : 

.1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] .2  Calorifuge  : Matelas  flexible, incombustible, conforme à la norme [ASTM C 

553] [CAN/CGSB-51.11] .1  Température maximum de service : [[250]

oF] [[121]

oC]. 

.2  Masse volumique : au moins [[1,5] lb/pi3] [[24] kg/m

3]. 

.3  Vélocité maximum sur le côté enduit en contact avec l'air : [[4 000] [6 000] pi/min] [[20,3] [30,5] m/sec]. 

Page 173: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 173/211

CALORIFUGEAGE  Section 15250Page - 10

1994-09-21

.4  Coefficient d'insonorisation d'au moins [  ] [0,65 à 25 m] d'épaisseur  selon le Type A de montage conforme à  la norme ASTM C 423. 

.3   Adhésif  .1  Fabricants : 

.1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] .2   A l'eau [ignifuge]. 

.4   Attaches pour revêtement : en acier, soudés, avec tête [fixe] [à pression]. 2.9 Revêtement rigideen fibres minérales

pour conduits RÉDACTEUR: Ce revêtement pour condui ts est décrit dans cette section.

Vérifier les exigences locales et provinciales avant de le retirer de la

Section 15250. .1  Fabricants : 

.1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] .2  Calorifuge  : semi-  rigide, incombustible, conforme à la norme [ASTM C 547] 

[CAN/CGSB-51.9] .1  Température maximum de service : [[250]

oC] [[121]

oC]. 

.2 

Masse volumique : au moins [ 

lb/pi

3

] [28 kg/m

3

]. 

.3  Vélocité maximum sur le côté enduit en contact avec l'air : [[4 000] [6 000] pi/min] [[20,3] [30,5] m/sec]. 

.4  Coefficient d'insonorisation d'au moins [  ] [0,70 à 25 m] d'épaisseur  selon le Type A de montage conforme à  la norme ASTM C 423. 

.3   Adhésif  .1  Fabricants : 

.1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] .2   A l'eau [ignifuge]. 

.4   Attaches pour revêtement : en acier, soudés, avec tête [fixe] [à pression]. 

Page 174: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 174/211

CALORIFUGEAGE  Section 15250Page - 11

1994-09-21

2.10 Accessoires  .1   Adhésif pour les chevauchements de pare-vapeur  .1  Fabricants : 

.1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] .2  Compatible  avec  le calorifuge. .3   A l'eau [ignifuge]. 

.2  Ciment calorifuge .1  Fabricants : 

.1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] .2  Conforme  à la  norme [ASTM C 449], prise [hydraulique] sur laine 

minérale. 

.3  Tissu de verre .1  Fabricants : 

.1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] .2  Tissu : non traité  d'un poids de [9 oz/yd

2] [305 g/m

2]. 

RÉDACTEUR : Pour les usages intérieurs, ajouter le paragraphe suivant lorsqu'un revêtement pare-vapeur est utilisé pour recouvri r le calorifuge. .4  Revêtement pare-vapeur pour usage intérieur  

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Émulsion de vinyle  de type acrylique, compatible avec le calorifuge. RÉDACTEUR : Pour les usages extérieurs, ajouter le paragraphe suivant

lorsque du mastic pare-vapeur est utili sé comme enduit sur un calorifuge

renforcé d'un tissu. .5  Mastic pare-vapeur pour usage extérieur  

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Émulsion  de vinyle  de type acrylique, compatible avec le calorifuge. 

.3  Tissu de verre non traité de [9 oz/yd2] [305 g/m

2] 

Page 175: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 175/211

CALORIFUGEAGE   Section 15250

Page - 12

1994-09-21

.6  Ruban autoadhésif, [aluminium], [uni] [renforcé], d'une largeur minimum de [3 pouces] [75 mm]. .1  Indice de propagation de la flamme : conforme à la norme CAN/ULC- 

S102, 25. .2  Indice maximum de dégagement des fumées : conforme à la norme 

CAN/ULC-S102, 50. .7  Colle contact : à prise rapide. .8  Colle pour toile : lavable. .9  Fil d'attache en acier inoxydable de [calibre 16] [1,5 mm]. .10  Bandes : en acier inoxydable d'une largeur de [[1/2] [3/4] pouce] [12] [19] 

mm] et d'une épaisseur de [[0,020] pouce] [[0,5] mm]. 

.11  Parement : Treillis métallique hexagonal en acier [galvanisé] de [1 pouce] [25 mm] broché [sur une face du calorifuge] [sur les deux faces du calorifuge] [sur une face du calorifuge avec latte métallique déployée sur  l'autre]. 

.12   Attaches : d'un diamètre de [[0,078] [0,157] pouce] [[2] [4] mm], avec tête d'un diamètre de [[1,37 pouces] [35 mm]] [pinces carrées de [[1,25 pouce] [32 mm]], d'une longueur équivalente à l'épaisseur du calorifuge. 

PARTIE 3 - EXÉCUTION 3.1 Examen  .1  Ne poser les matériaux calorifuges qu'une fois que la tuyauterie, les 

conduits et l'équipement ont été testés et approuvés. .2  S'assurer que les surfaces sont propres, sèches et exemptes de tout 

matériau étranger. 3.2 Pose  .1 

Poser le calorifugeage conformément au guide des meilleures pratiques

d’isolation mécaniquede l'ACIT. .2   Appliquer les matériaux calorifuges, les accessoires, les chemises et les 

revêtements conformément aux instructions écrites du fabricant et aux spécifications. 

.3   Assurer la continuité et l'intégrité des chemises pare-vapeur. 

Page 176: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 176/211

CALORIFUGEAGE  Section 15250Page - 13

1994-09-21

.4   Appliquer un calorifuge adéquat et de forte résistance à la compression, lorsque des selles ou des sabots surdimensionnés sont indiqués. 

3.3 Pose: Calor ifuge pour  

.1  Pour les installations commerciales, poser le calorifuge pour tuyauterie tuyauterie  conformément à la Section 5 du guide des meilleures pratiques d’isolation

mécanique de l'ACIT, comme suit : 

.2  Sur la tuyauterie chaude, appliquer le calorifuge conformément au Code de devis [1501-H] [1501-HA] de l 'ACIT . .1  Revêtement : [CPF/1] [CPF/2] [CPF/3] [CPF/4] [CPF/5]. 

.3  Sur la tuyauterie froide, appliquer le calorifuge conformément au Code de devis [1501-C] [1501-CA] de l 'ACIT . .1

 Revêtement : [CPF/1] [CPF/2] [CPF/3] [CPF/4] [CPF/5].

 .4  Sur la tuyauterie souterraine, appliquer le calorifuge conformément au Code 

de devis 1501-U de l'ACIT. 3.4 Pose: Calori fuge  .1  Pour les installations commerciales, poser le calorifuge pour conduits et pour conduits  plenums conformément à la Section 6 du guide des meilleures pratiques

d’isolation mécanique de l'ACIT, comme suit: 

.2   Appliquer le calorifuge rigide pour usage extérieur conformément aux Codes de devis de l'ACIT, comme suit: .1  Conduits et plenums chauds : CER/1, revêtement CRF/[  ]. .2  Conduits et plenums froids ou à température mixte : CER/2, 

revêtement CRF/[  ]. .3  Conduits d'air et plenums extérieurs: CER/3, revêtement CRF/[  ]. 

.3   Appliquer le calorifuge flexible pour usage extérieur conformément aux Codes de devis de l'ACIT, comme suit : .1  Conduits et plenums chauds : CEF/1, revêtement CRF/[  ]. .2  Conduits et plenums froids ou à température mixte : CEF/2, 

revêtement CRF/[  ]. 3.5 Pose: Équipement  .1  Pour les installations commerciales, poser le calorifuge pour équipement 

conformément à la Section 7 du guide des meilleures pratiques d’isolation

mécanique de l'ACIT, comme suit : 

.2   Aux réservoirs chauds, tuyaux à fumée et équipement, appliquer le 

Page 177: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 177/211

  calorifuge conformément au Code de devis 1503-H de l'ACIT .1  Revêtement : [CPF/1] [CPF/2] [CPF/3] 

Page 178: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 178/211

CALORIFUGEAGE  Section 15250Page - 14

1994-09-21

3.6 Tableaux

des calorifuges

pour tuyauterie 

.3 Aux réservoirs froids et équipement, appliquer le calorifuge conformément aux

Code de devis 1503-C de l'ACIT .1 Revêtement : [CPF/1] [CPF/2] [CPF/3] 

RÉDACTEUR : Fournir les tableaux énumérant et sélectionnant les servi ces

appropriés aux conditi ons du p rojet. Différencier la tuyauterie souterraine de

la tuyauterie aérienne. Sélectionner le type de calori fugeage et fournir  le code ACIT pour les calorifuges et les accessoires. Les exemples suivants

ont trait à des applications i ntérieures/apparentes de calorifuges pour

tuyauterie et peuvent aider à la conception de tels tableaux. 

.1 TABLEAU DU CALORIFUGE DE FIBRE DE VERRE SYSTEMES DE TUYAUTERIE  No ACIT  ÉPAISSEUR  REVETEMENT 

DU CALORIFUGE .1  Systèmes de plomberie 

[  ] .2  Systèmes de chauffage 

[  ] .3  Systèmes de refroidissement 

[  ] .4  Autres systèmes 

[  ] .2 TABLEAU DU CALORIFUGE DE SILICATE DE CALCIUM HYDRATÉ 

SYSTEMES DE TUYAUTERIE  No ACIT  ÉPAISSEUR  REVETEMENT DU CALORIFUGE 

.1  Systèmes de plomberie [  ] 

Page 179: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 179/211

CALORIFUGEAGE  Section 15250Page - 15

1994-09-21

.2  Systèmes de chauffage [  ] 

.3  Systèmes de refroidissement [  ] 

.4  Autres  systèmes [  ] 

3.7 Tableaux des

calorifuges pour

équipement 

RÉDACTEUR : Fourni r un tableau énumérant et sélectionnant les types

appropriés d'équipement ou d'appareils devant être isolés. Fournir les types

de calorifugeage pouvant être utilisés. Indiquer le cod e ACIT pour lescalorifuges et les accessoires pour chaque type permis de calorifugeage.

Les exemples suivants ont trait à des applications int érieures/apparentes de

calorifuges pour équipement et peuvent aider à la conception de tels

tableaux. 

.1 TABLEAU DU CALORIFUGE DE FIBRE DE VERRE FLEXIBLE ÉQUIPEMENT  No ACIT  ÉPAISSEUR  REVETEMENT 

DU CALORIFUGE .1  Systèmes de plomberie 

[  ] .2  Systèmes de chauffage 

[  ] .3  Systèmes de refroidissement 

[  ] .4  Autres  systèmes 

[  ] 

Page 180: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 180/211

CALORIFUGEAGE   Section 15250

Page - 16

1994-09-21

.2 TABLEAU DU CALORIFUGE DE FIBRE DE VERRE RIGIDE ÉQUIPEMENT  No ACIT  ÉPAISSEUR  REVETEMENT 

DU CALORIFUGE .1  Systèmes de plomberie 

[  ] .2  Systèmes de chauffage 

[  ] .3  Systèmes de refroidissement 

[  ] .4  Autres  systèmes 

[  ] .3 TABLEAU  DU CALORIFUGE DE SILICATE DE CALCIUM HYDRATÉ 

ÉQUIPEMENT  No ACIT  ÉPAISSEUR  REVETEMENT DU CALORIFUGE 

.1  Systèmes de plomberie [  ] 

.2  Systèmes de chauffage [  ] 

.3  Systèmes de refroidissement [  ] 

.4  Autres  systèmes [  ] 

Page 181: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 181/211

CALORIFUGEAGE  Section 15250Page - 17

1994-09-21

3.8 Tableaux

des calorifuges pour conduits d'air  

RÉDACTEUR : Fourni r un tableau énumérant et sélectionnant les types

appropriés de conduit s d'air devant être isolés. Fournir les types de

calorifugeage pouvant être utilisés. Indiquer le code ACIT pour les

calorifuges et les accessoires pour chaque type. Les exemples suivants on t

trait à des applications intérieures/apparentes de calorifuges pour condui ts

d'air et peuvent aider à la conception de tels t ableaux. 

.1  TABLEAU DU CALORIFUGE DE FIBRE DE VERRE FLEXIBLE POUR CONDUITS D'AIR CONDUITS D'AIR  No ACIT  ÉPAISSEUR  REVETEMENT 

DU CALORIFUGE [  ] 

.2  TABLEAU DU CALORIFUGE DE FIBRE DE VERRE RIGIDE POUR CONDUITS D'AIR CONDUITS D'AIR  No ACIT  ÉPAISSEUR  REVETEMENT 

DU CALORIFUGE [  ] 

.3  TABLEAU DU REVETEMENT EN FIBRE DE VERRE FLEXIBLE POUR CONDUIT CONDUITS D'AIR  No ACIT  ÉPAISSEUR  REVETEMENT 

DU CALORIFUGE [  ] 

.4  TABLEAU DU REVETEMENT EN FIBRE DE VERRE RIGIDE POUR CONDUIT CONDUITS D'AIR  No ACIT  ÉPAISSEUR  REVETEMENT 

DU CALORIFUGE [  ] 

FIN DE LA SECTION 

Page 182: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 182/211

CALORIFUGES POUR TUYAUTERIE  Section 15260Page - 1

1994-09-20

RÉDACTEUR : Ce devis décri t les calori fuges pour systèmes de tuyauterie. 

RÉDACTEUR : Cette section de devis de l'Association canadienne d'isolationthermique a été rédigée à l'aide des formats normalisés dans l'industrie, conformémentà l'Association Devis de construct ion Canada (DCC) et selon la présentation du devisdirecteur DDN. 

! Réperto ire normatif CSC/CSI - Liste de base des ti tres et numéros pourl'industrie de la const ruction.

! Format de section CSC/CSI - Format de section en t rois parties pour lesdevis de construction.

PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 Sont inc lus dans  .1  Calorifuges pour tuyauterie. cette section  .2  Chemises, accessoires et revêtements calorifuges. 

RÉDACTEUR: Vérifier la table des matières et modifier en conséquence les  références suivantes: 

1.2 Sections connexes  .1  Section 09900 - Peinturage : Peinturage des chemises calorifugees. .2  Section 15110 - Tuyaux, raccords et produits spéciaux. .3  Section 15120 - Robinetterie .4  Section 15170 - Supports .5  Section 15190 - Identification du matériel et des installations mécaniques. .6  Section 15200 - Tuyauterie pour services publics. .7  Section 15300 - Tuyauterie pour équipements techniques.  .8  Section 15400 - Appareils et matériel sanitaire. .9  Section [  - ]: Dispositifs coupe-feu et joints d'étanchéité pour la fumée. 

1.3 Références  RÉDACTEUR :  N'énumérer que les normes de référence comprises dans le texte de cette section. .1  Office des normes générales du Canada (ONGC) 

.1  CAN/CGSB-51.2-[M88], Isolant thermique au silicate de calcium pour  tuyauterie, machinerie et chaudières. 

.2  CAN/CGSB-51.9-[92], Isolant thermique, en fibres minérales, pour  tuyauteries et conduits cylindriques. 

.3  CAN/CGSB-51.10-[92], Isolant thermique en fibres minérales, panneaux. 

.4  CAN/CGSB-51.11-[92], Matelas isolant en fibres minérales. 

Page 183: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 183/211

CALORIFUGES POUR TUYAUTERIE  Section 15260

Page - 2

1994-09-20

.5  CAN/CGSB-51.12-[M86], Ciment d'isolation thermique et à finition. 

.6  CAN/CGSB-51.40-[M80], Isolant thermique, flexible, élastomère, unicellulaire, en feuille et tubulaire. 

.7  CGSB 51-GP-52Ma-[89], Enveloppe imperméable à la vapeur et matériau de revêtement pour l'isolant thermique des tuyaux, des conduits et du matériel. 

.8  CGSB 51-GP-53M-[77], Gaines de poly (chlorure de vinyle) en feuille, pour tuyauteries, tubes et conduits cylindriques isolés. 

.2  American Society for Testing and Materials (ASTM) .1  ASTM B 209-M-[92a], Specification for Aluminum and Aluminum-Alloy 

Sheet and Plate [Metric]. .2  ASTM C 195-[90], Specification for Mineral Fiber Thermal Insulating 

Cement. .3  ASTM C 449M-[88], Standard Specification for Mineral Fiber- 

Hydraulic-Setting Thermal Insulating and Finishing Cement. .4  ASTM C 533-[85(1990)], Specification for Calcium Silicate Block and 

Pipe Thermal Insulation. .5  ASTM C 534-[88], Specification for Preformed Flexible Elastomeric 

Cellular Thermal Insulation in Sheet and Tubular Form. .6  ASTM C 547-[77], Specification for Mineral Fiber Preformed Pipe 

Insulation. .7  ASTM C 553-[92], Specification for Mineral Fiber Blanket and Thermal 

Insulation for Commercial and Industrial Applications. .8  ASTM C 612-[92], Specification for Mineral Fiber Block and Board 

Thermal Insulation. .9  ASTM C 921-[89], Practice for Determining the Properties of Jacketing 

Materials for Thermal Insulation. .10  ASTM E 96-[93], Test Methods for Water Vapor Transmission of  

Materials. .3  Laboratoires des assureurs du Canada (ULC) 

.1  CAN/ULC-S102-[M88], Méthode d'essai normalisée; caractéristiques de combustion superficielle des matériaux de construction et des assemblages. 

.4  Association canadienne de l'isolation thermique (ACIT) .1  Standards nationaux d'isolation de l'ACIT, Section 5 : Tuyauterie 

commerciale. .2  Standards nationaux d'isolation de l'ACIT, Section 7 : Équipement 

commercial. .3  Standards nationaux d'isolation de l'ACIT, Section 13 : Détails  

d'installation. 

Page 184: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 184/211

CALORIFUGES POUR TUYAUTERIE  Section 15260Page - 3

1994-09-20

1.4 Dessins d'atelier  

1.5 Échantillons 

1.6 Instructions

du fabricant 

RÉDACTEUR : Ne pas exiger de dessins d'atelier si l es dessins décrivent

suffisamment les produits de cette section ou si des techniques brevetées

sont uti lisées. La révision des dessins d'atelier augmente la possibilité de

variations indésirables dans les dessins, augmentant ainsi la responsabili té

du rédacteur de devis. RÉDACTEUR : Retenir 1.4.1 pour les projets gouvernementaux fédéraux ou

provinciaux. .1 Soumettre les dessins d'atelier conformément à la Section [01340 - Dessins

d'atelier, fiches techniques, échantillons et échantillons d'ouvrages]. RÉDACTEUR : Retenir 1.4.2 pour les projets du secteur privé. Insérer les

numéros et les ti tres de section appropriés de grande portée, moyenne

portée ou portée restreinte de la Division 1 du secteur privé. .2  Soumettre les dessins d'atelier conformément à la Section [ ] - [ ]. RÉDACTEUR : Inclure le paragraphe suivant pour la présentation des

échantillons destinés au choix des fini s, des couleurs et des textures. RÉDACTEUR : Retenir 1.5.1 pour les projets gouvernementaux fédéraux ou

provinciaux. .1 Soumettre les échantillons conformément à la Section [01340 - Dessins

d'atelier, fiches techniques, échantillons et échantillons d'ouvrages]. RÉDACTEUR : Retenir 1.5.2 pour les projets du secteur privé. Insérer les

numéros et les titres de sections appropriés de grande portée, moyenne

portée ou portée restreinte 5 de la Division 1 du secteur privé. .2  Soumettre les échantillons conformément à la Section [  ] - [  ]. .3  Soumettre un ensemble complet de chaque type de système de 

calorifugeage proposé comprenant le calorifuge, le revêtement et l'adhésif. Monter l'échantillon sur un panneau de contreplaqué de [1/2 po] [12 mm]. Identifier l'échantillon avec une étiquette dactylographiée. 

RÉDACTEUR : Lorsque des exigences spécifi ques d'installation font partie

des instructions du fabricant à la PARTIE 3 - EXÉCUTION, inclure l'exigence

suivante pour présentation de ces instructions. Réviser les énoncés de la

PARTIE 3 afin d'éviter les divergences avec les instru ctions du fabricant. 

Page 185: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 185/211

CALORIFUGES POUR TUYAUTERIE  Section 15260Page - 4

1994-09-20

RÉDACTEUR : Retenir 1.6.1 pour les projets gouvernementaux fédéraux ou provinciaux. .1  Soumettre les fiches techniques d'installation du fabricant conformément à 

la Section [01340 - Dessins d'atelier, fiches techniques, échantillons et échantillons d'ouvrages]. 

RÉDACTEUR : Retenir 1.6.2 pour les projets du secteur privé. Insérer les  numéros et les titres de sections appropriés de grande portée, de moyenne portée ou de portée restreinte de la Division 1 du secteur pri vé. .2  Soumettre les fiches techniques d'installation du fabricant conformément à 

la Section [  ] - [  ]. .3  Indiquer les  procédures qui assurent l'atteinte de normes acceptables de 

travail et d'installation. 1.7 Contrôl e de la qualité  .1  Matériaux : Caractéristiques de combustion superficielle : propagation de la 

flamme [ ], pouvoir fumigène [  ], pouvoir calorifique [  ], conformément à la norme CAN/ULC-S102. 

1.8 Titres de compétence  .1  Compagnie spécialisée dans ce domaine, possédant un minimum de [trois] [ ] années d'expérience et membre de l'ACIT. 

1.9 Livraison, entreposage  .1  Livrer, entreposer et manipuler les produits au lieu de livraison selon les dispositions de la Section [  ] - [  ]. et manipulation 

.2  Livrer les matériaux au lieu de livraison dans leur emballage d'origine sur  lequel est apposée une étiquette indiquant l'appellation commerciale du fabricant, de même que l'identification et l'épaisseur du produit. 

.3  Entreposer les calorifuges dans leur emballage d'origine et les protéger des intempéries et de la circulation sur le chantier. 

.4  Protéger les calorifuges de la poussière, de l'eau et des dommages chimiques et mécaniques. 

.5  Entreposer les matériaux à la température adéquate et selon les conditions exigées par les fabricants des matériaux et accessoires de calorifugeage. 

Page 186: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 186/211

CALORIFUGES POUR TUYAUTERIE  Section 15260Page - 5

1994-09-20

PARTIE 2 - PRODUITS 

2.1 Fibres minérales :

Calorifuge rigide

moulé pour tuyau 

2.2 Fibres

minérales: Matelas 

RÉDACTEUR : Fibres minérales est un terme générique comprenant la fibre de verre, la laine de roche et la laine de scorie. .1  Fabricants : 

.1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] .2  Calorifuge  rigide en fibres minérales, conforme à la norme [ASTM C547] 

[CAN/CGSB-51.9, Type [1] [2] [3], Classe [1] [2] [3] [4] [5]], moulé, [avec] [sans] chemise pare-vapeur conforme à la norme CGSB 51-GP-52Ma, installée en usine. 

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Matelas  de fibres  minérales conforme à la norme [ASTM C 553] [CAN/CGSB-51.11, Type [1] [2], Classe [1] [2] [3] [4] [5]], [non revêtu] [revêtu [d'une chemise pare-vapeur conforme à la norme CGSB 51-GP- 52Ma]]. 

2.3 Élastomère  RÉDACTEUR : Des élastomères flexibles, unicellulaires, en feuille et tubulaires, sont disponi bles pour le contrôl e de la condensation et pour le calorifugeage à des températures de (-40

oF) (-40

oC) à (160

oF) (71

oC). 

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Matériel  élastomère  flexible, conforme à la norme [ASTM C 534] [CAN2- 51.40], unicellulaire, [tubulaire] [en feuille]. 

2.4 Silicate de calcium  .1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

Page 187: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 187/211

CALORIFUGES POUR TUYAUTERIE  Section 15260Page - 6

1994-09-20

2.5 Ciment 

2.6 Chemises 

RÉDACTEUR : Le sili cate de calcium est indi qué ici pour l e calorifugeage

de la tuyauterie, là où la température de la surface chaude est entre (104oF) (40 oC) et (1202 o

F) (650 oC), et dans les endroits où des dommages matériels sont s usceptibles de se produire. .2 Silicate de calcium rigide conforme à la norme [ASTM C 533] [CAN/CGSB-51.2],

moulé, en sections et blocs de tuyaux, complets avec formes spéciales pour

convenir au design et aux dimensions requis [conçus pour permettre

l'enlèvement et le remplacement périodique]. RÉDACTEUR : Des ciments résistants à la chaleur servant à la fois de

calorifuge et de finit ion sont disponibles pour application sur les raccords. Il

existe trois types de ciment calorifuge. .1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] .2  Ciments  résistants  à la chaleur et de finition conformes à la norme [ASTM C 

195] [CAN/CGSB-51.12, Type [1] [2] [3]]. 

.1  Chemises en PVC .1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] RÉDACTEUR : Prévoir des feuilles de PVC pour chemisage des surfaces isolées, ou préformées pour raccords de tuyaux, là ou la température en

surface est entre (-4oF) (-20

oC) et (149

oF) (65

oC). 

.2 Chemisage en PVC conforme à la norme CGSB 51-GP-53M, complet,

pémoulé pour convenir au design et aux dimensions requis, couleur  [ ]. Type moulé en une seule pièce épousant les couvercles et le

matériel en feuille. .1  Température minimum de service: [-4

oF] [-20

oC] 

.2  Température maximum de service: [149oF] [65

oC]. 

.3 Perméabilité à l'humidité : conforme à la norme ASTM E 96,

0,002 perm. 

Page 188: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 188/211

CALORIFUGES POUR TUYAUTERIE  Section 15260Page - 7

1994-09-20

.4  Indice de propagation de la flamme : conforme à la norme  CAN/ULC-S102, [25]. 

.5  Indice maximum de dégagement des fumées : conforme à la norme CAN/ULC-S102, [50]. 

.6  Épaisseur : [[  ] pouce] [[  ] mm]. 

.7  Attaches :  assemblage soudé par solvant, agrafes ou bandes autoadhésives en vinyle d'une couleur assortie. 

.8  Pour les usages extérieurs, les matériaux seront résistants au UV et d'une épaisseur minimum de [[0,015] [0,020] pouce] [[0,38] [0,5] mm]. 

.9  Circuits fermés : selon les recommandations des fabricants. RÉDACTEUR : Inclure le paragraphe suivant lorsqu 'un adhésif de

recouvrement en PVC est utili sé pour sceller les chevauchements et les

 jo in ts des couverc les en PVC. .3  Adhésif de recouvrement 

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Compatible  avec le calorifuge. .2  Plastique ABS 

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

RÉDACTEUR : Prévoir des feuilles d' ABS pou r chemisage des surfaces

isolées, ou en raccords prémoulés pour tous les raccords de tuyau, brides,

valves et extrémités de tuyau, là où la température en surface est entre -18oC et 66 oC (0 oF et 150 oF). 

RÉDACTEUR : Le chemisage et les couvercles de raccords comb inés à un

assemblage soudé par solvant fo rment un sys tème complètement scellé

pour utili sation dans les industries d'embouteillage, de transformation des

aliments et pharmaceutiques. .2 Chemise moulée en une seule pièce épousant les couvercles et le

matériel en feuille. .1  Température minimum de service: [-40

oF] [-40

oC] 

.2  Température maximum de service: [180oF] [82

oC]. 

Page 189: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 189/211

CALORIFUGES POUR TUYAUTERIE  Section 15260Page - 8

1994-09-20

.3  Perméabilité à l'humidité : conforme à la norme ASTM E 96, 0,012 perm. 

.4  Épaisseur : [[  ] pouce] [[  ] mm]. 

.5  Attaches :  assemblage soudé par solvant. 

.6  Attaches : assemblage soudé par solvant, agrafes ou bandes  autoadhésives en vinyle d'une couleur assortie. 

.7  Pour les usages extérieurs, les matériaux seront résistants au UV et d'une épaisseur minimum de [[0,015] [0,020] pouce] [[0,38] [0,5] mm]. 

.8  Circuits fermés : selon les recommandations des fabricants. .3  Chemise en toile homologuée par les ULC 

.1  Tissu : toile de coton à armure unie conforme à la norme [ASTM C 921] [[6] oz/yd

2] [[220] g/m

2], traitée avec un adhésif calorifuge 

ignifuge dilué. RÉDACTEUR : Inclure le paragraphe suivant lorsqu'un adhésif calorifuge est utili sé pour coller la toile de coton au calorifuge du tuyau. 

.2  Adhésif calorifuge .1  Fabricants : 

.1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] .2  Compatible  avec le calorifuge. 

.4  Chemise en aluminium conforme à la norme ASTM B 209. .1  Épaisseur : Feuille de [[0,016] [0,020] pouce] [[0,40] [0,50] mm] mm]. .2  Revêtement : [uni] [stucco gaufré] [ondulé]. .3  Joints : joints longitudinaux coulissants avec chevauchements de 50 

mm. .4  Raccords : couvercles de raccords matricés de [[0,16 pouce] [[0,4] 

mm] avec revêtement de protection installé en usine. .5  Sangles pour chemisage en métal et joints mécaniques en acier  

inoxydable d'une largeur de [[1/2] [3/4] pouce] [12] [19] mm] et d'une  épaisseur de [[0,020] pouce [[0,5] mm]. 

.5  Chemise en acier inoxydable de type [304] [316]. .1  Épaisseur : [[0,010] [0,016] pouce] [[0,25] [0,40] mm]. .2  Revêtement : [lisse] [ondulé]. .3  Sangles pour chemisage en acier inoxydable d'une largeur de [[1/2]  

[3/4] pouce] [[12] [19] mm] et d'une épaisseur de [[0,020] pouce] [[0,5] mm]. 

Page 190: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 190/211

CALORIFUGES POUR TUYAUTERIE  Section 15260Page - 9

1994-09-20

2.7 Accessoires  .1   Adhésif pour les chevauchements de pare-vapeur  .1  Fabricants : 

.1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] .2  Compatible  avec  le calorifuge. .3   A l'eau [ignifuge]. 

.2  Ciment calorifuge .1  Fabricants : 

.1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] .2  Conforme  à la  norme [ASTM C 449], prise [hydraulique] sur laine 

minérale. .3  Tissu de verre 

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Tissu : non traité  d'un poids de [9 oz/yd2] [305 g/m

2]. 

RÉDACTEUR : Pour les usages intérieurs, ajouter le paragraphe suivant lorsqu'un revêtement pare-vapeur est utili sé pour recouvri r le calorifuge. .4  Revêtement pare-vapeur pour usage intérieur  

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Émulsion de vinyle  de type acrylique, compatible avec le calorifuge. RÉDACTEUR : Pour les usages extérieurs, ajouter le paragraphe suivant

lorsque du mastic pare-vapeur est utili sé comme enduit sur un calorifuge

renforcé d'un tissu. .5  Mastic pare-vapeur pour usage extérieur  

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Émulsion  de vinyle  de type acrylique, compatible avec le calorifuge. 

.3  Tissu de verre non traité de [9 oz/yd2] [305 g/m

2] 

Page 191: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 191/211

CALORIFUGES POUR TUYAUTERIE  Section 15260Page - 10

1994-09-20

.6  Ruban autoadhésif, [aluminium], [uni] [renforcé], d'une largeur minimum de [3 pouces] [75 mm]. .1  Indice de propagation de la flamme : conforme à la norme CAN/ULC- 

S102, 25. .2  Indice maximum de dégagement des fumées : conforme à la norme 

CAN/ULC-S102, 50. .7  Colle contact : à prise rapide. .8  Colle pour toile : lavable. .9  Fil d'attache en acier inoxydable de [calibre 16] [1,5 mm]. .10  Bandes : en acier inoxydable d'une largeur de [[1/2] [3/4] pouce] [12] [19] 

mm] et d'une épaisseur de [[0,020] pouce] [[0,5] mm]. .11  Parement : Treillis métallique hexagonal en acier [galvanisé] de [1 pouce] 

[25 mm] broché [sur une face du calorifuge] [sur les deux faces du calorifuge] [sur une face du calorifuge avec latte métallique déployée sur  l'autre]. 

.12   Attaches : d'un diamètre de [[0,078] [0,157] pouce] [[2] [4] mm], avec tête d'un diamètre de [[1,37 pouces] [35 mm]] [pinces carrées de [[1,25 pouce] [32 mm]], d'une longueur équivalente à l'épaisseur du calorifuge. 

.1  Ne poser les matériaux calorifuges qu'une fois que la tuyauterie, les PARTIE 3 - EXÉCUTION conduits et l'équipement ont été testés et approuvés. 

3.1 Examen .2  S'assurer que les surfaces sont propres, sèches et exemptes de tout 

matériau étranger. 3.2 Pose  .1  Poser le calorifugeage conformément aux Standards nationaux d'isolation de 

l'ACIT. .2   Appliquer les matériaux calorifuges, les accessoires, les chemises et les 

revêtements conformément aux instructions écrites du fabricant et aux spécifications. 

.3   Assurer la continuité et l'intégrité des chemises pare-vapeur. 

.4   Appliquer un calorifuge adéquat et de forte résistance à la compression, lorsque des selles ou des sabots surdimensionnés sont indiqués. 

Page 192: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 192/211

CALORIFUGES POUR TUYAUTERIE  Section 15260Page - 11

1994-09-20

3.3 Pose: Calor ifuge pour   1.  Pour les installations commerciales, poser le calorifuge pour tuyauterie tuyauterie  conformément à la Section 5 du guide des meilleures pratiques d’isolation

mécanique de l'ACIT, comme suit : 

.2  Sur la tuyauterie chaude, appliquer le calorifuge conformément au Code de  devis [1501-H] [1501-HA] de l'ACIT . .1  Revêtement : [CPF/1] [CPF/2] [CPF/3] [CPF/4] [CPF/5]. 

.3  Sur la tuyauterie froide, appliquer le calorifuge conformément au Code de devis [1501-C] [1501-CA] de l'ACIT . .1  Revêtement : [CPF/1] [CPF/2] [CPF/3] [CPF/4] [CPF/5]. 

.4  Sur la tuyauterie souterraine, appliquer le calorifuge conformément au Code de devis 1501-U de l'ACIT. 

3.6 Tableaux

des calorifuges

pour tuyauterie RÉDACTEUR : Fournir les tableaux énumérant et sélectionnant les servi ces

appropriés aux conditi ons du p rojet. Différencier la tuyauterie souterraine de

la tuyauterie aérienne. Sélectionner le type de calori fugeage et fournir  le code ACIT pour les calorifuges et les accessoires. Les exemples suivants

ont trait à des applications i ntérieures/apparentes de calorifuges pour

tuyauterie et peuvent aider à la conception de tels tableaux. 

.1 TABLEAU DU CALORIFUGE DE FIBRE DE VERRE SYSTEMES DE TUYAUTERIE  No ACIT  ÉPAISSEUR  REVETEMENT 

DU CALORIFUGE .1  Systèmes de plomberie 

[  ] .2  Systèmes de chauffage 

.3  Systèmes de refroidissement [  ] 

.4  Autres  systèmes [  ] 

Page 193: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 193/211

CALORIFUGES POUR TUYAUTERIE  Section 15260

Page - 12

1994-09-20

.2 TABLEAU DU CALORIFUGE DE SILICATE DE CALCIUM HYDRATÉ SYSTEMES DE TUYAUTERIE  No ACIT  ÉPAISSEUR  REVETEMENT 

DU CALORIFUGE .1  Systèmes de plomberie 

[  ] .2  Systèmes de chauffage 

[  ] .3  Systèmes de refroidissement 

[  ] .4  Autres systèmes 

[  ] 

FIN DE LA SECTION 

Page 194: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 194/211

CALORIFUGES POUR CONDUITS  Section 15270Page - 1

1994-09-20

RÉDACTEUR : Ce devis décri t les calori fuges appl iqués aux conduits et appareils detraitement de l'air. RÉDACTEUR : Cette section de devis de l'Association canadienne d'isolationthermique a été rédigée à l'aide des formats normalisés dans l'industrie, conformémentà l'Association Devis de const ruction Canada (DCC) et selon la présentation du devisdirecteur DDN. 

! Réperto ire normatif CSC/CSI - Liste de base des ti tres et numéros pourl'industrie de la const ruction.

! Format de section CSC/CSI - Format de section en trois parties pour lesdevis de construction.

PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 Sont inc lus dans  .1  Calorifuges pour conduits d'air. cette section  .2  Revêtement pour conduits. 

.3  Chemises, accessoires et revêtements calorifuges. RÉDACTEUR: Vérifier la table des matières et modifier en conséquence les  références suivantes: 

1.2 Sections connexes  .1  Section 09900 - Peinturage : Peinturage des chemises calorifugees. .2  Section 15170 - Supports .3  Section 15190 - Identification du matériel et des installations mécaniques. .4  Section 15500 - Chauffage, ventilation et conditionnement de l'air. .5  Section 15600 - Équipement de production de chaleur. .6  Section 15800 - Distribution d'air. .7  Section [  -  ]: Dispositifs coupe-feu et joints d'étanchéité pour la 

fumée. 1.3 Références  RÉDACTEUR : N'énumérer que les normes de référence comprises dans le 

texte de cette section. .1  Office des normes générales du Canada (ONGC) 

.1  CAN/CGSB-51.9-[92], Isolant thermique, en fibres minérales, pour  tuyauteries et conduits cylindriques. 

.2  AN/CGSB-51.10-[92], Isolant thermique en fibres minérales, panneaux. 

.3  CAN/CGSB-51.11-[92], Matelas isolant en fibres minérales. 

.4  AN/CGSB-51.12-[M86], Ciment d'isolation thermique et à finition. 

Page 195: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 195/211

CALORIFUGES POUR CONDUITS  Section 15270

Page - 2

1994-09-20

.5  AN/CGSB-51.40-[M80], Isolant thermique, flexible, élastomère, unicellulaire, en feuille et tubulaire. 

.6  GSB 51-GP-52Ma-[89], Enveloppe imperméable à la vapeur et matériau de revêtement pour l'isolant thermique des tuyaux, des conduits et du matériel. 

.7  CGSB 51-GP-53M-[77], Gaines de poly (chlorure de vinyle) en feuille, pour tuyauteries, tubes et conduits cylindriques isolés. 

.2  American Society for Testing and Materials (ASTM) .1  ASTM B 209-M-[92a], Specification for Aluminum and Aluminum- 

Alloy Sheet and Plate [Metric]. .2  ASTM C 195-[90], Specification for Mineral Fiber Thermal 

Insulating Cement. .3  ASTM C 423-[90a], Test Method for Sound Absorption and Sound 

Absorption Coefficients by the Reverbation Room Method. .4  ASTM C 449M-[88], Standard Specification for Mineral Fiber- 

Hydraulic-Setting Thermal Insulating and Finishing Cement. .5  ASTM C 553-[92], Specification for Mineral Fiber Blanket and  

Thermal Insulation for Commercial and Industrial Applications. .6  ASTM C 612-[92], Specification for Mineral Fiber Block and Board 

Thermal Insulation. .7  ASTM C 921-[89], Practice for Determining the Properties of  

Jacketing Materials for Thermal Insulation. .8  ASTM E 96-[93], Test Methods for Water Vapor Transmission of  

Materials. .3  Laboratoires des assureurs du Canada (ULC) 

.1  CAN/ULC-S102-[M88], Méthode d'essai normalisée; caractéristiques de combustion superficielle des matériaux de construction et des assemblages. 

.4  Association canadienne de l'isolation thermique (ACIT) .1  Standards nationaux d'isolation de l'ACIT, Section 6 : Gaines et 

plenums commerciaux. .2  Standards nationaux d'isolation de l'ACIT, Section 7 : Équipement 

commercial. .3  Standards nationaux d'isolation de l'ACIT, Section 13 : Détails  

d'installation. .5  SMACNA 

.1  SMACNA - HVAC Duct Construction Standards - Metal and flexible. 

Page 196: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 196/211

CALORIFUGES POUR CONDUITS  Section 15270Page - 3

1994-09-20

1.4 Dessins d'atelier  

1.5 Échantillons 

1.6 Instructions

du fabricant 

RÉDACTEUR : Ne pas exiger de dessins d'atelier si l es dessins décrivent

suffisamment les produi ts de cette section ou si des techniques brevetées

sont uti lisées. La révision des dessins d'atelier augmente la possibilité de

variations indésirables dans les dessins, augmentant ainsi la responsabili té

du rédacteur de devis. RÉDACTEUR : Retenir 1.4.1 pour les projets gouvernementaux fédéraux ou

provinciaux. .1 Soumettre les dessins d'atelier conformément à la Section [01340 -

Dessins d'atelier, fiches techniques, échantillons et échantillons

d'ouvrages]. RÉDACTEUR : Retenir 1.4.2 pour les projets du secteur privé. Insérer les

numéros et les ti tres de section appropriés de grande portée, moyenne

portée ou portée restreinte de la Division 1 du secteur privé. .2  Soumettre les dessins d'atelier conformément à la Section [ ] - [ ]. RÉDACTEUR : Inclure le paragraphe suivant pour la présentation d es

échantillons destinés au choix des fini s, des couleurs et des textures. RÉDACTEUR : Retenir 1.5.1 pour les projets gouvernementaux fédéraux ou

provinciaux. .1 Soumettre les échantillons conformément à la Section [01340 - Dessins

d'atelier, fiches techniques, échantillons et échantillons d'ouvrages]. RÉDACTEUR : Retenir 1.5.2 pour les projets du secteur privé. Insérer les

numéros et les titres de sections appropriés de grande portée, moyenne

portée ou portée restreinte 5 de la Division 1 du secteur privé. .2  Soumettre les échantillons conformément à la Section [  ] - [  ]. .3  Soumettre un ensemble complet de chaque type de système  d'isolation 

proposé comprenant le calorifuge, le revêtement et l'adhésif. Monter  l'échantillon sur un panneau de contreplaqué de [1/2 po] [12 mm]. Identifier l'échantillon avec une étiquette dactylographiée. 

RÉDACTEUR : Lorsque des exigences spécifi ques d'installation font partie

des instructions du fabricant à la PARTIE 3 - EXÉCUTION, inclure l'exigence

suivante pour présentation de ces instructions. Réviser les énoncés de la

PARTIE 3 afin d'éviter les divergences avec les instru ctions du fabricant. 

Page 197: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 197/211

  CALORIFUGES POUR CONDUITS  Section 15270Page - 4

1994-09-20

RÉDACTEUR : Retenir 1.6.1 pour les projets gouvernementaux fédéraux ou provinciaux. .1  Soumettre les fiches techniques d'installation du fabricant conformément à 

la Section [01340 - Dessins d'atelier, fiches techniques, échantillons et échantillons d'ouvrages]. 

RÉDACTEUR : Retenir 1.6.2 pour les projets du secteur privé. Insérer les  numéros et les titres de sections appropriés de grande portée, de moyenne portée ou de portée restreinte de la Division 1 du secteur privé. .2  Soumettre les fiches techniques d'installation du fabricant conformément à 

la Section [  ] - [  ]. .3  Indiquer les  procédures  qui assurent l'atteinte de normes acceptables de 

travail et d'installation. 1.7 Contrôl e de la qualité  .1  Matériaux : Caractéristiques de combustion superficielle : propagation de 

la flamme [ ], pouvoir fumigène [  ], pouvoir calorifique [  ], conformément à la norme CAN/ULC-S102. 

1.8 Titres de compétence  .1  Compagnie spécialisée dans ce domaine, possédant un minimum de [trois] [ ] années d'expérience et membre de l'ACIT. 

1.9 Livraison, entreposage  .1  Livrer, entreposer et manipuler les produits au lieu de livraison selon les dispositions de la Section [  ] - [  ]. et manipulation 

.2  Livrer les matériaux au lieu de livraison dans leur emballage d'origine sur  lequel est apposée une étiquette indiquant l'appellation commerciale du fabricant, de même que l'identification et l'épaisseur du produit. 

.3  Entreposer les calorifuges dans leur emballage d'origine et les protéger  des intempéries et de la circulation sur le chantier. 

.4  Protéger les calorifuges de la poussière, de l'eau et des dommages chimiques et mécaniques. 

.5  Entreposer les matériaux à la température adéquate et selon les conditions exigées par les fabricants des matériaux et accessoires de calorifugeage. 

Page 198: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 198/211

CALORIFUGES POUR CONDUITS  Section 15270Page - 5

1994-09-20

PARTIE 2 - PRODUITS  RÉDACTEUR : Fibres minérales est un terme générique comprenant la fibre de verre, la laine de roche et la laine de scorie. 

2.1 Fibres minérales : .1

 Fabricants :

 .1  [  ] Type [  ] panneau .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Panneau  de fibres  minérales conforme à la norme [ASTM C 612] [CAN/CGSB-51.10, Type [1] [2], Classe [1] [2] [3] [4]], [non revêtu] [revêtu [d'une chemise pare-vapeur conforme à la norme CGSB 51-GP-52Ma]]. 

2.2 Fibres minérales :  .1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] Matelas .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Matelas  de fibres  minérales conforme à la norme [ASTM C 553] [CAN/CGSB-51.11, Type [1] [2], Classe [1] [2] [3] [4] [5]], [non revêtu]  [revêtu [d'une chemise pare-vapeur conforme à la norme CGSB 51-GP- 52Ma]]. 

2.3 Chemises  .1  Chemise en toile homologuée par les ULC .1  Tissu : toile de coton à armure unie conforme à la norme [ASTM 

C 921] [[6] oz/yd2] [[220] g/m2], traitée avec un adhésif calorifuge ignifuge dilué. 

RÉDACTEUR : Inclure le paragraphe suivant lorsqu'un adhésif calorifuge est utili sé pour coller la toile de coton au calorifuge. 

.2  Adhésif calorifuge .1  Fabricants : 

.1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3 

] Type [ 

.2Compatible avec  le calorifuge. .2  Chemise en aluminium conforme à la norme ASTM B 209. 

.1  Épaisseur : feuille de [[0,016] [0,020] pouce] [[0,40] [0,50] mm]]. 

.2  Revêtement: [uni] [stucco gaufré] [ondulé]. 

Page 199: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 199/211

CALORIFUGES POUR CONDUITS  Section 15270Page - 6

1994-09-20

.3  Sangles pour chemisage en métal et joints mécaniques en acier  inoxydable d'une largeur de [[1/2] [3/4] pouce] [12] [19] mm] et  d'une épaisseur de [[0,020] pouce [[0,5] mm]. 

.3  Chemise en acier inoxydable de type [304] [316]. .1  Épaisseur : [[0,010] [0,016] pouce] [[0,25] [0,40] mm]. .2  Revêtement : [lisse] [ondulé]. .3  Sangles pour chemisage en acier inoxydable d'une largeur de 

[[1/2] [3/4] pouce] [[12] [19] mm] et d'une épaisseur de [[0,020] pouce] [[0,5] mm]. 

2.4 Revêtement f lexible

en fibres minérales pour

conduits RÉDACTEUR : Ce revêtement pour c onduits est décrit dans cette section.

Vérifier les exigences locales et provinciales avant de le retirer de la

section 15250. .1  Fabricants : 

.1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] .2  Calorifuge  : Matelas  flexible, incombustible, conforme à la norme [ASTM 

C 553] [CAN/CGSB-51.11] .1  Température maximum de service : [[250]

oF] [[121]

oC]. 

.2  Masse volumique : au moins [[1,5] lb/pi3] [[24] kg/m

3]. 

.3  Vélocité maximum sur le côté enduit en contact avec l'air : [[4 000] [6 000] pi/min] [[20,3] [30,5] m/sec]. 

.4  Coefficient d'insonorisation d'au moins [  ] [0,65 à 25 m] d'épaisseur selon le Type A de montage conforme à la norme  ASTM C 423. 

.3  Adhésif  .1  Fabricants : 

.1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] .2  A l'eau  [ignifuge]. 

.4  Attaches pour revêtement : en acier, soudés, avec tête [fixe] [à pression]. 2.5 Revêtement rigide en

fibres minérales pour

conduits (en feuille) RÉDACTEUR: Ce revêtement pour condui ts est décrit dans cette section.

Vérifier les exigences locales et provinciales avant de le retirer de la Section 15250. 

Page 200: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 200/211

CALORIFUGES POUR CONDUITS  Section 15270

Page - 7

1994-09-20

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Calorifuge  : semi-rigide,  incombustible, conforme à la norme [ASTM C 547] [CAN/CGSB-51.9] .1  Température maximum de service : [[250]

oC] [[121]

oC]. 

.2  Masse volumique : au moins [  lb/pi3] [28 kg/m

3]. 

.3  Vélocité maximum sur le côté enduit en contact avec l'air : [[4 000] [6 000] pi/min] [[20,3] [30,5] m/sec]. 

.4  Coefficient d'insonorisation d'au moins [  ] [0,70 à 25 m] d'épaisseur selon le Type A de montage conforme à la norme  ASTM C 423. 

.3   Adhésif  .1  Fabricants : 

.1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] .2   A l'eau  [ignifuge]. 

.4   Attaches pour revêtement : en acier, soudés, avec tête [fixe] [à pression]. 2.6 Accessoires  .1   Adhésif pour les chevauchements de pare-vapeur  

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Compatible  avec le  calorifuge. 

.3   A l'eau [ignifuge]. .2  Ciment calorifuge 

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2

 [ 

] Type [ 

.3  [  ] Type [  ] .2  Conforme à la norme  [ASTM C 449], prise [hydraulique] sur laine 

minérale. .3  Tissu de verre 

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] 

Page 201: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 201/211

CALORIFUGES POUR CONDUITS  Section 15270Page - 8

1994-09-20

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] .2  Tissu :  non traité d'un poids de [9 oz/yd

2] [305 g/m

2]. 

RÉDACTEUR : Pour les usages intérieurs, ajouter le paragraphe suivant lorsqu'un revêtement pare-vapeur est utili sé pour recouvri r le calorifuge. .4  Revêtement pare-vapeur pour usage intérieur  

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Émulsion  de vinyle  de type acrylique, compatible avec le calorifuge. 

RÉDACTEUR : Pour les usages extérieurs, ajouter le paragraphe suivant

lorsque du mastic pare-vapeur est utili sé comme enduit sur un calorifuge

renforcé d'un tissu. .5  Mastic pare-vapeur pour usage extérieur  

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Émulsion  de vinyle  de type acrylique, compatible avec le calorifuge. 

.3  Tissu de verre non traité de [9 oz/yd2] [305 g/m

2] 

.6  Ruban autoadhésif, [aluminium], [uni] [renforcé], d'une largeur minimum de [3 pouces] [75 mm]. .1  Indice de propagation de la flamme : conforme à la norme 

CAN/ULC-S102, 25. .2  Indice maximum de dégagement des fumées : conforme à la 

norme CAN/ULC-S102, 50. .7  Colle contact : à prise rapide. .8  Colle pour toile : lavable. .9  Fil d'attache en acier inoxydable de [calibre 16] [1,5 mm]. .10  Bandes : en acier inoxydable d'une largeur de [[1/2] [3/4] pouce] [12] [19] 

mm] et d'une épaisseur de [[0,020] pouce] [[0,5] mm]. 

Page 202: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 202/211

CALORIFUGES POUR CONDUITS Section15270 Page - 9 1994-09-20

PARTIE 3 - EXÉCUTION 

.11 Parement : Treillis métallique hexagonal en acier [galvanisé] de [1 pouce] [25

mm] broché [sur une face du calorifuge] [sur les deux faces du calorifuge]

[sur une face du calorifuge avec latte métallique déployée sur l'autre]. 

.12 Attaches : d'un diamètre de [[0,078] [0,157] pouce] [[2] [4] mm], avec tête d'un

diamètre de [[1,37 pouces] [35 mm]] [pinces carrées de [[1,25 pouce] [32

mm]], d'une longueur équivalente à l'épaisseur du calorifuge. 

.1 Ne poser les matériaux calorifuges qu'une fois que la tuyauterie, les

conduits et l'équipement ont été testés et approuvés. 3.1 Examen 

.2  S'assurer que les surfaces sont propres, sèches et exemptes de tout matériau étranger. 

3.2 Pose  .1  Poser le calorifugeage conformément au guide des d’isolation mécanique de l'ACIT. 

.2   Appliquer les matériaux calorifuges, les accessoires, les chemises et les revêtements conformément aux instructions écrites du fabricant et aux spécifications. 

. 3   Assurer la continuité et l'intégrité des chemises pare-vapeur. 3.3 Pose: Calori fuge  .1  Pour les installations commerciales, poser le calorifuge pour conduits et pour conduits  plenums conformément à la Section 6 du guide des meilleures pratiques

d’isolation mécanique de l'ACIT, comme suit: 

.2   Appliquer le calorifuge rigide pour usage extérieur conformément aux Codes de devis de l'ACIT, comme suit: .1  Conduits et plenums chauds : CER/1, revêtement CRF/[  ]. .2  Conduits et plenums froids ou à température mixte : CER/2, 

revêtement CRF/[  ]. .3  Conduits d'air et  plenums extérieurs: CER/3, revêtement CRF/ 

[  ]. .3   Appliquer le calorifuge flexible pour usage extérieur conformément aux 

Codes de devis de l'ACIT, comme suit : .1  Conduits et plenums chauds : CEF/1, revêtement CRF/[  ]. .2  Conduits et plenums froids ou à température mixte : CEF/2, 

Page 203: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 203/211

  revêtement CRF/[  ]. 

Page 204: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 204/211

CALORIFUGES POUR CONDUITS  Section 15270Page - 10

1994-09-20

RÉDACTEUR : Fournir un tableau énumérant et sélectionnant les types 3.4 Tableaux des appropriés de conduit s d'air devant être isolés. Indiquer l'épaisseur et le calorifuges pour  revêtement pour chacun. Les exemples suivants peuvent aider à la conduits d'air  conception de tels tableaux. 

.1  TABLEAU DU CALORIFUGE DE FIBRE DE VERRE FLEXIBLE POUR CONDUITS D'AIR CONDUITS D'AIR  No ACIT  ÉPAISSEUR  REVETEMENT 

DU CALORIFUGE [  ] 

.2  TABLEAU DU CALORIFUGE DE FIBRE DE VERRE RIGIDE POUR CONDUITS D'AIR CONDUITS D'AIR  No ACIT  ÉPAISSEUR  REVETEMENT 

DU CALORIFUGE [  ] 

.3  TABLEAU DU REVETEMENT EN FIBRE DE VERRE FLEXIBLE POUR CONDUIT CONDUITS D'AIR  No ACIT  ÉPAISSEUR  REVETEMENT 

DU CALORIFUGE [  ] 

.4  TABLEAU DU REVETEMENT EN FIBRE DE VERRE RIGIDE POUR CONDUIT CONDUITS D'AIR  No ACIT  ÉPAISSEUR  REVETEMENT 

DU CALORIFUGE [  ] 

FIN DE LA SECTION 

Page 205: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 205/211

CALORIFUGES POUR ÉQUIPEMENT  Section 15280Page - 1

1994-09-20

RÉDACTEUR : Ce devis décrit les calorifuges pour équipement. 

RÉDACTEUR : Cette section de devis de l'Association canadienne d'isolation thermique a étérédigée à l'aide des formats normalisés dans l'industrie, conformément à l'Association Devis deconstruction Canada (DCC) et selon la présentation du devis directeur DDN. 

! Répertoire normatif CSC/CSI - Liste de base des titres et numéros pour l'industriede la construction.

! Format de section CSC/CSI - Format de section en trois parties pour les devisde construction.

PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 Sont inc lus dans  .1  Calorifuges pour équipement. cette section  .2  Calorifuges pour tuyaux à fumée. 

.3  Chemises, accessoires et revêtements calorifuges. RÉDACTEUR: Vérifier la table des matières et modifier en conséquence les  références suivantes: 

1.2 Sections connexes  .1  Section 09900 - Peinturage : Peinturage des chemises calorifugees. .2  Section 15150 - Vibration mécanique et contrôle sismique. .3  Section 15170 - Supports .4  Section 15190 - Identification du matériel et des installations mécaniques. .5  Section 15500 - Chauffage, ventilation et conditionnement de l'air. .6  Section 15600 - Équipement de production de chaleur. .7  Section 15700 - Matériel de réfrigération. 

1.3 Références  RÉDACTEUR : N'énumérer que les normes de référence comprises dans le texte de cette section. .1  Office des normes générales du Canada (ONGC) 

.1  CAN/CGSB-51.2-[M88], Isolant thermique au silicate de calcium pour tuyauterie, machinerie et chaudières. 

.2  CAN/CGSB-51.9-[92], Isolant thermique, en fibres minérales, pour  tuyauteries et conduits cylindriques. 

.3  CAN/CGSB-51.10-[92], Isolant thermique en fibres minérales, panneaux. 

.4  CAN/CGSB-51.11-[92], Matelas isolant en fibres minérales. 

.5  CAN/CGSB-51.12-[M86], Ciment d'isolation thermique et à finition. 

Page 206: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 206/211

CALORIFUGES POUR ÉQUIPEMENT  Section 15280Page - 2

1994-09-20

.6  CAN/CGSB-51.40-[M80], Isolant thermique, flexible, élastomère, unicellulaire, en feuille et tubulaire. 

.7  CGSB 51-GP-52Ma-[89], Enveloppe imperméable à la vapeur et matériau de revêtement pour l'isolant thermique des tuyaux, des conduits et du matériel. 

.8  CGSB 51-GP-53M-[77], Gaines de poly (chlorure de vinyle) en feuille, pour tuyauteries, tubes et conduits cylindriques isolés. 

.2  American Society for Testing and Materials (ASTM) .1  ASTM B 209-M-[92a], Specification for Aluminum and Aluminum- 

Alloy Sheet and Plate [Metric]. .2  ASTM C 195-[90], Specification for Mineral Fiber Thermal 

Insulating Cement. .3  ASTM C 449M-[88], Standard Specification for Mineral Fiber- 

Hydraulic-Setting Thermal Insulating and Finishing Cement. .4  ASTM C 533-[85(1990)], Specification for Calcium Silicate Block 

and Pipe Thermal Insulation. .5  ASTM C 534-[88], Specification for Preformed Flexible 

Elastomeric Cellular Thermal Insulation in Sheet and Tubular  Form. 

.6  ASTM C 547-[77], Specification for Mineral Fiber Preformed Pipe Insulation. 

.7  ASTM C 553-[92], Specification for Mineral Fiber Blanket and  Thermal Insulation for Commercial and Industrial Applications. 

.8  ASTM C 612-[92], Specification for Mineral Fiber Block and Board Thermal Insulation. 

.9  ASTM C 921-[89], Practice for Determining the Properties of  Jacketing Materials for Thermal Insulation. 

.10  ASTM E 96-[93], Test Methods for Water Vapor Transmission of  Materials. 

.3  Laboratoires des assureurs du Canada (ULC) .1  CAN/ULC-S102-[M88], Méthode d'essai normalisée; 

caractéristiques de combustion superficielle des matériaux de construction et des assemblages. 

.4  Association canadienne de l'isolation thermique (ACIT) .1  Standards nationaux d'isolation de l'ACIT, Section 7 : Équipement 

commercial. .4  Standards nationaux d'isolation de l'ACIT, Section 13 : Détails  

d'installation. 

Page 207: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 207/211

CALORIFUGES POUR ÉQUIPEMENT  Section 15280Page - 3

1994-09-20

.5  SMACNA .1  SMACNA - HVAC Duct Construction Standards - Metal and 

flexible. 1.4 Dessins d'atelier   RÉDACTEUR : Ne pas exiger de dessins d'atelier si l es dessins décrivent 

suffisamment les produits de cette section ou si des techniques brevetées sont uti lisées. La révision des dessins d'atelier augmente la possibilité de variations indésirables dans les dessins, augmentant ainsi la responsabili té du rédacteur de devis. RÉDACTEUR : Retenir 1.4.1 pour les projets gouvernement aux fédéraux ou  provinciaux. .1  Soumettre les dessins d'atelier conformément à la Section [01340 - 

Dessins d'atelier, fiches techniques, échantillons et échantillons d'ouvrages]. 

RÉDACTEUR : Retenir 1.4.2 pour les projets du secteur privé. Insérer les

numéros et les ti tres de section appropriés de grande portée, moyenne

portée ou portée restreinte de la Division 1 du secteur privé. .2  Soumettre les dessins d'atelier conformément à la Section [ ] - [ ]. 

1.5 Échantillons  RÉDACTEUR : Inclure le paragraphe suivant pour l a présentation des échantillons destinés au choix des fini s, des couleurs et des textures. RÉDACTEUR : Retenir 1.5.1 pour les projets gouvernement aux fédéraux ou  provinciaux. .1  Soumettre les échantillons conformément à la Section [01340 - Dessins 

d'atelier, fiches techniques, échantillons et échantillons d'ouvrages]. RÉDACTEUR : Retenir 1.5.2 pour les projets du secteur privé. Insérer les  numéros et les titres de sections appropriés de grande portée, moyenne portée ou portée restreinte 5 de la Division 1 du secteur privé. .2  Soumettre les échantillons conformément à la Section [  ] - [  ]. .3  Soumettre un ensemble complet de chaque type de système  d'isolation 

proposé comprenant le calorifuge, le revêtement et l'adhésif. Monter  l'échantillon sur un panneau de contreplaqué de [1/2 po] [12 mm]. Identifier l'échantillon avec une étiquette dactylographiée. 

Page 208: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 208/211

CALORIFUGES POUR ÉQUIPEMENT  Section 15280Page - 4

1994-09-20

1.6 Instructions

du fabricant RÉDACTEUR : Lorsque des exigences spécifi ques d'installation fon t partie

des instructions du fabricant à la PARTIE 3 - EXÉCUTION, inclure l'exigence

suivante pour présentation de ces instructions. Réviser les énoncés de la

PARTIE 3 afin d'éviter les divergences avec les instru ctions du fabricant. RÉDACTEUR : Retenir 1.6.1 pour les projets gouvernement aux fédéraux ou

provinciaux. .1 Soumettre les fiches techniques d'installation du fabricant conformément à la

Section [01340 - Dessins d'atelier, fiches techniques, échantillons et

échantillons d'ouvrages]. RÉDACTEUR : Retenir 1.6.2 pour les projets du secteur privé. Insérer les  numéros et les titres de sections appropriés de grande portée, de moyenne portée ou de portée restreinte de la Division 1 du secteur pri vé. .2  Soumettre les fiches techniques d'installation du fabricant conformément à 

la Section [  ] - [  ]. .3  Indiquer les  procédures qui assurent l'atteinte de normes acceptables de 

travail et d'installation. 1.7 Contrôl e de la qualité  .1  Matériaux : Caractéristiques de combustion superficielle : propagation de 

la flamme [ ], pouvoir fumigène [  ], pouvoir calorifique [  ], conformément à la norme CAN/ULC-S102. 

1.8 Titres de compétence  .1  Compagnie spécialisée dans ce domaine, possédant un minimum de [trois] [ ] années d'expérience et membre de l'ACIT. 

1.9 Livraison, entreposage  .1  Livrer, entreposer et manipuler les produits au lieu de livraison selon les dispositions de la Section [  ] - [  ]. et manipulation 

.2  Livrer les matériaux au lieu de livraison dans leur emballage d'origine sur  lequel est apposée une étiquette indiquant l'appellation commerciale du fabricant, de même que l'identification et l'épaisseur du produit. 

.3  Entreposer les calorifuges dans leur emballage d'origine et les protéger  des intempéries et de la circulation sur le chantier. 

.4  Protéger les calorifuges de la poussière, de l'eau et des dommages chimiques et mécaniques. 

Page 209: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 209/211

CALORIFUGES POUR ÉQUIPEMENT Section15280 Page - 5 1994-09-20

PARTIE 2 - PRODUITS 

2.1 Fibres minérales :

Calorifuge rigide

moulé pour tuyau 

2.2 Fibres minérales

: panneau 

2.3 Fibres minérales

: Matelas 

2.4 Élastomère 

.5 Entreposer les matériaux à la température adéquate et selon les conditions

exigées par les fabricants des matériaux et accessoires de

calorifugeage. RÉDACTEUR : Fibres minérales est un terme générique comprenant la fibre de verre, la laine de roche et la laine de scorie. .1  Fabricants : 

.1  [  ] Type [  ] 

.2  [  ] Type [  ] 

.3  [  ] Type [  ] .2  Calorifuge  rigide en  fibres minérales, conforme à la norme [ASTM C547] 

[CAN/CGSB-51.9, Type [1] [2] [3], Classe [1] [2] [3] [4] [5]], moulé, [avec] [sans] chemise pare-vapeur conforme à la norme CGSB 51-GP-52Ma, installée en usine. 

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Panneau de  fibres minérales conforme à la norme [ASTM C 612] [CAN/CGSB-51.10, Type [1] [2], Classe [1] [2] [3] [4]], [non revêtu] [revêtu [d'une chemise pare-vapeur conforme à la norme CGSB 51-GP-52Ma]]. 

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Matelas  de fibres  minérales conforme à la norme [ASTM C 553] [CAN/CGSB-51.11, Type [1] [2], Classe [1] [2] [3] [4] [5]], [non revêtu] [revêtu [d'une chemise pare-vapeur conforme à la norme CGSB 51-GP- 52Ma]]. 

RÉDACTEUR : Des élastomères flexibles, unicellulaires, en feuille etrecouvrements, sont disponibles pour le contrô le de la condensation et

pour le calorifugeage à des températures de (-40oF) (-40

oC) à (160

oF) (71

oC). 

Page 210: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 210/211

CALORIFUGES POUR ÉQUIPEMENT  Section 15280Page - 6

1994-09-20

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

.2  Matériel  élastomère  flexible, conforme à la norme [ASTM C 534] [CAN2- 51.40], unicellulaire, [tubulaire] [en feuille]. 

2.5 Silicate de calcium  .1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

2.6 Ciment 

2.7 Chemises 

RÉDACTEUR : Le sili cate de calcium est indi qué ici pour l e calorifugeage

de l'équipement, là où la température de la surface chaude est entre (104oF) (40 oC) et (1202 o

F) (650 oC), et dans les endroits où des dommages matériels sont s usceptibles de se produire. .2 Silicate de calcium rigide conforme à la norme [ASTM C 533] [CAN/CGSB-51.2],

moulé, en sections et blocs de tuyaux, complets avec formes spéciales

pour convenir au design et aux dimensions requis [conçus pour permettre

l'enlèvement et le remplacement périodique]. 

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

RÉDACTEUR : Des ciments résistants à la chaleur servant à la fois de calorifuge et de finition sont disponibles pour application sur l'équipement. Il existe trois types de ciment calorifuge. .2 Ciments résistants à la chaleur et de finition conformes à la norme [ASTM C 195]

[CAN/CGSB-51.12, Type [1] [2] [3]]. .1  Chemises en PVC 

.1  Fabricants : .1  [  ] Type [  ] .2  [  ] Type [  ] .3  [  ] Type [  ] 

Page 211: BestPracticesGuide F[1]

7/22/2019 BestPracticesGuide F[1]

http://slidepdf.com/reader/full/bestpracticesguide-f1 211/211

CALORIFUGES POUR ÉQUIPEMENT  Section 15280Page - 7

1994-09-20

RÉDACTEUR : Prévoir des feuilles de PVC pour chemisage des surfaces isolées, ou préformées pour raccords de tuyaux et les brides, là ou la

température en surface est entre (-4oF) (-20

oC) et (149

oF) (65

oC). 

. 2  Chemisage en PVC conforme à la norme CGSB 51-GP-53M, complet, prémoulé pour convenir au design et aux dimensions  requis, couleur [ ]. Type moulé en une seule pièce épousant les couvercles et le matériel en feuille. .1  Température minimum de service: [-4

oF] [-20

oC] 

.2  Température maximum de service: [149oF] [65

oC]. 

.3  Perméabilité à l'humidité : conforme à la norme ASTM E 96, 0,002 perm. 

.4 Indice de propagation de la flamme : conforme à la norme