Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
I.V. Nr. 8 – Zitting 2016-2017 C.R.I. N° 8 – Session 2016-2017
BRUSSELS
HOOFDSTEDELIJK
PARLEMENT
PARLEMENT
DE LA RÉGION DE
BRUXELLES-CAPITALE
_____
_____
Integraal verslag
Compte rendu intégral
_____
_____
Plenaire vergadering van
VRIJDAG 28 OKTOBER 2016
Séance plénière du
VENDREDI 28 OCTOBRE 2016
_____
_____
Het Integraal verslag bevat de integrale tekst van de
redevoeringen in de oorspronkelijke taal. Deze tekst werd
goedgekeurd door de sprekers. De vertaling - cursief
gedrukt - verschijnt onder de verantwoordelijkheid van
de dienst verslaggeving. Van lange uiteenzettingen is de
vertaling een samenvatting.
Publicatie uitgegeven door het
Brussels Hoofdstedelijk Parlement
Directie verslaggeving
tel 02 549 68 02
fax 02 549 62 12
e-mail [email protected]
De verslagen kunnen geconsulteerd worden op
http://www.parlbruparl.irisnet.be/
Le Compte rendu intégral contient le texte intégral des
discours dans la langue originale. Ce texte a été approuvé
par les orateurs. Les traductions - imprimées en italique -
sont publiées sous la responsabilité du service des
comptes rendus. Pour les interventions longues, la
traduction est un résumé.
Publication éditée par le
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale
Direction des comptes rendus
tél 02 549 68 02
fax 02 549 62 12
e-mail [email protected]
Les comptes rendus peuvent être consultés à l'adresse
http://www.parlbruparl.irisnet.be/
3 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
INHOUD
SOMMAIRE
VERONTSCHULDIGD
DEBAT
Over het alomvattend economisch en
commercieel akkoord CETA.
Sprekers:
De heer Rudi Vervoort, minister-president
De heer Vincent De Wolf (MR)
De heer Armand De Decker (MR)
De heer Hamza Fassi-Fihri (cdH)
De heer Emmanuel De Bock (DéFI)
De heer Philippe Close (PS)
De heer Jef Van Damme (sp.a)
De heer Arnaud Verstraete (Groen)
De heer Bruno De Lille (Groen)
De heer Jef Van Damme (sp.a)
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo)
Mevrouw Els Ampe (Open Vld)
De heer Alain Maron (Ecolo)
De heer Johan Van den Driessche (N-VA)
De heer Michaël Verbauwhede (PTB*PVDA-
GO!)
De heer Fabian Maingain (DéFI)
De heer André du Bus de Warnaffe (cdH)
Mevrouw Brigitte Grouwels (CD&V)
De heer Dominiek Lootens-Stael (Vlaams
Belang)
Mevrouw Mathilde El Bakri (PTB*PVDA-
GO!)
De heer Christos Doulkeridis (Ecolo)
Mevrouw Annemie Maes (Groen)
De heer Bernard Clerfayt (DéFI)
4
4
4
EXCUSÉS
DÉBAT
Sur l’accord économique et commercial
global CETA.
Orateurs :
M. Rudi Vervoort, ministre-président
M. Vincent De Wolf (MR)
M. Armand De Decker (MR)
M. Hamza Fassi-Fihri (cdH)
M. Emmanuel De Bock (DéFI)
M. Philippe Close (PS)
M. Jef Van Damme (sp.a)
M. Arnaud Verstraete (Groen)
M. Bruno De Lille (Groen)
M. Jef Van Damme (sp.a)
Mme Zoé Genot (Ecolo)
Mme Els Ampe (Open Vld)
M. Alain Maron (Ecolo)
M. Johan Van den Driessche (N-VA)
M. Michaël Verbauwhede (PTB*PVDA-GO!)
M. Fabian Maingain (DéFI)
M. André du Bus de Warnaffe (cdH)
Mme Brigitte Grouwels (CD&V)
M. Dominiek Lootens-Stael (Vlaams Belang)
Mme Mathilde El Bakri (PTB*PVDA-GO!)
M. Christos Doulkeridis (Ecolo)
Mme Annemie Maes (Groen)
M. Bernard Clerfayt (DéFI)
4
4
4
NAAMSTEMMING 87 VOTE NOMINATIF
87
Over het mandaat toegekend aan de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering met
betrekking tot de ondertekening van het
CETA-verdrag.
Sur le mandat accordé au Gouvernement de la
Région de Bruxelles-Capitale relatif à la
signature du traité CETA.
DETAIL VAN DE NAAMSTEMMING
89 DÉTAIL DU VOTE NOMINATIF 89
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 4
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
VOORZITTERSCHAP: DE HEER CHARLES PICQUÉ, VOORZITTER.
PRÉSIDENCE : M. CHARLES PICQUÉ, PRÉSIDENT. _____
- De vergadering wordt geopend om 14.07 uur.
De voorzitter.- Ik verklaar de plenaire vergadering
van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement van
vrijdag 28 oktober 2016 geopend.
VERONTSCHULDIGD
De voorzitter.- Verontschuldigen zich voor hun
afwezigheid:
- mevrouw Corinne De Permentier;
- mevrouw Khadija Zamouri;
- mevrouw Viviane Teitelbaum;
- de heer Willem Draps;
- de heer Jacques Brotchi.
DEBAT
Over het alomvattend economisch en commercieel
akkoord CETA.
De voorzitter.- Aan de orde is het debat over het
alomvattend economisch en commercieel akkoord
CETA.
Overeenkomstig de beslissing van het Bureau in
uitgebreide samenstelling van 27 oktober 2016, kan
ons debat ten laatste afgesloten worden om 18 uur,
wat de volksvertegenwoordigers van het Parlement
van de Federatie Wallonië-Brussel de mogelijkheid
biedt om deel te nemen aan het debat en aan de
stemming over het CETA in die assemblee.
Het Bureau in uitgebreide samenstelling heeft
voorts beslist om twee derde van de spreektijd toe
te kennen aan de oppositie en één derde aan de
meerderheid. Elke fractie van de meerderheid kan
bijgevolg gedurende 12 minuten het woord nemen
en elke fractie van de oppositie gedurende
25 minuten.
- La séance est ouverte à 14h07.
M. le président.- Je déclare ouverte la séance
plénière du Parlement de la Région de Bruxelles-
Capitale du vendredi 28 octobre 2016.
EXCUSÉS
M. le président.- Ont prié d'excuser leur absence :
- Mme Corinne De Permentier ;
- Mme Khadija Zamouri ;
- Mme Viviane Teitelbaum ;
- M. Willem Draps ;
- M. Jacques Brotchi.
DÉBAT
Sur l’accord économique et commercial global
CETA.
M. le président.- L’ordre du jour appelle le débat
sur l’accord économique et commercial global
CETA.
Conformément à la décision du Bureau élargi du
27 octobre 2016, notre débat se clôturera au plus
tard à 18 heures afin de permettre aux députés
siégeant au Parlement de la Fédération Wallonie-
Bruxelles de participer à la discussion et au vote
sur le CETA au sein de cette assemblée.
Le Bureau élargi a en outre décidé de réserver les
deux tiers du temps de parole à l’opposition et un
tiers aux partis de la majorité. Chaque groupe
politique de la majorité pourra dès lors intervenir à
concurrence de 12 minutes et chaque groupe de
l’opposition à concurrence de 25 minutes.
(verder in het Nederlands)
5 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(poursuivant en néerlandais)
Ik verontschuldig mij bij de Nederlandstalige
parlementsleden voor de late start van de
vergadering.
Je tiens à m'excuser auprès des parlementaires
néerlandophones pour l'heure tardive de
l'ouverture de séance.
De voorzitter.- De heer Vervoort heeft het woord.
De heer Rudi Vervoort, minister-president (in
het Frans).- Ik ben opgelucht dat België een
akkoord heeft bereikt over het CETA, het
handelsakkoord tussen de Europese Unie en
Canada.
Ik ben ook trots op het parlementaire werk, dat
onze leidraad was tijdens de onderhandelingen. Op
8 juli 2016 nam het parlement een ambitieuze
resolutie aan waarin het de voorwaarden voor de
potentiële goedkeuring van het verdrag vastlegde.
Het verdrag is weliswaar heel belangrijk voor onze
economische relaties, maar bevatte zoveel
schemerzones dat het nodig was om verduidelijking
te vragen. Dat is wat wij de voorbije weken hebben
gedaan.
Wij beschouwden de resolutie als een mandaat en
dat heeft ons sterker gemaakt. Ik feliciteer u dus om
uw vastberadenheid en de mooie boodschap die u
aan de wereld hebt gegeven. Ik dank ook de leden
van mijn regering die, ondanks hun verschillende
gevoeligheden, het belang van de resolutie hebben
begrepen.
Dit is een scharniermoment voor de vrije handel.
Het akkoord dat wij hebben bereikt, is meer dan
een symbolisch akkoord. Het zorgt ervoor dat er in
de handelsbetrekkingen rekening wordt gehouden
met de burgers, de staat, de overheidsdiensten en
het rechtssysteem.
Deze crisis was noodzakelijk voor Europa en de
democratie. Wij hebben het CETA niet zomaar of
om politieke redenen geblokkeerd, maar omdat wij
vinden dat dergelijke monsterverdragen niet
goedgekeurd mogen worden zonder parlementair
en democratisch debat of zonder enige controle
vanwege de burger.
Nooit eerder zullen wij zoveel waarborgen
gekregen hebben. Nooit eerder zal de plaats van de
overheid zo groot geweest zijn. De overheid zal het
recht behouden om regelgeving op te stellen en
haar hoge sociale en milieunormen te beschermen.
M. le président.- La parole est à M. Vervoort.
M. Rudi Vervoort, ministre-président.- C’est
avec soulagement que je me présente aujourd’hui
devant vous. Avec soulagement, car la Belgique a
trouvé un accord sur l’Accord économique et
commercial global entre l’Union européenne et le
Canada, le CETA. Avec fierté, ensuite, car c’est
votre travail parlementaire qui nous a servi de
ligne rouge dans les négociations.
Vous aviez voté une résolution ambitieuse, le
8 juillet dernier, qui fixait les balises d’une
potentielle ratification du traité par ce parlement.
Un traité très important pour nos relations
économiques, mais avec tant de zones d’ombre et
d’incertitude qu’il se devait d’être précisé,
questionné, approprié. C’est ce que nous avons fait
ces dernières semaines, car nous ne pouvions
raisonnablement pas donner notre assentiment à la
signature du CETA, puisqu’elle aurait amené à
une ratification en l’état et que votre résolution ne
le permettait pas.
Nous avons pris votre résolution comme un
mandat, et cela nous a rendus plus forts. Je tiens
donc à saluer votre ténacité et ce beau message
que nous avons envoyé au monde. Je tiens aussi à
saluer les membres de mon gouvernement qui,
même avec des sensibilités différentes, ont
compris l’importance de votre résolution et du
mandat qui nous était donné. Soyez donc tous
remerciés. Nous sommes arrivés à un point
charnière du libre-échange. L’accord auquel nous
sommes parvenus n’est pas qu’un symbole, c’est
une véritable prise en compte de l’importance de
l’humain, de l’État, des services publics et de notre
système juridictionnel dans le contexte des
échanges commerciaux.
La crise que nous venons de traverser était
nécessaire pour l’Europe, nécessaire pour la
démocratie. En un mot, elle était légitime. Nous
n’avons pas bloqué le CETA de gaieté de cœur, ni
par calcul politique, mais parce que nous ne
pouvions plus accepter que soient négociés des
traités mammouths en dehors de tout débat
parlementaire et démocratique, et de contrôle
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 6
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(verder in het Nederlands)
Er komt geen privaat arbitragehof, maar een
openbaar systeem met onpartijdige en
onafhankelijke rechters, die zullen moeten voldoen
aan dezelfde criteria die van toepassing zijn bij het
Hof van Justitie van de Europese Unie. Op termijn
moet het hof evolueren tot een multilateraal
systeem dat toegankelijk is voor alle partijen en ook
kan optreden in het kader van andere verdragen. Er
wordt dus geleidelijk een halt toegeroepen aan de
private arbitrage.
We hebben ook gevraagd een systeem in te voeren
voor de medefinanciering van de kosten die aan
dergelijke procedures verbonden zijn voor de kmo's
en de kleinere spelers. De Europese Commissie
heeft zich daartoe verbonden.
(verder in het Frans)
We hebben documenten met onze interpretatie aan
het CETA laten toevoegen. Die worden beschouwd
als primaire bron van interpretatie bij de
toepassing van het akkoord.
Het CETA mag onze normen op het vlak van
sociale verworvenheden, leefmilieu,
arbeidsbescherming en bescherming van de
voedselketen niet uithollen.
Alle beleidsniveaus behouden het absolute recht om
in het algemene belang regels uit te vaardigen, ook
inzake economie.
De bescherming en promotie van beleidsmateries
als volksgezondheid, sociale bijstand, onderwijs,
veiligheid, leefmilieu, sociale bescherming of
consumentenbescherming mogen op geen enkele
manier worden belemmerd. Ook de bescherming
van de culturele diversiteit wordt verzekerd.
Alleen de overheid bepaalt wat openbare
dienstverlening is en wat niet en legt de prioriteiten
ter zake vast.
(verder in het Nederlands)
We hebben de absolute garantie gekregen dat het
CETA-verdrag een regering in geen enkel geval
kan verplichten om een dienst te privatiseren. Het
verdrag kan een regering evenmin beletten om haar
aanbod van openbare diensten uit te breiden.
citoyen. C’est cette préoccupation que nous avons
ramenée au centre du débat.
Jamais autant de garanties n'auront été obtenues.
La place des autorités publiques n’a jamais été
aussi importante. C’est un tournant dans la
globalisation. Nos services publics sont protégés.
L’État maintient tous ses droits à réguler et à
protéger son niveau élevé de protection sociale et
environnementale.
(poursuivant en néerlandais)
Il n’y aura pas de Cour d'arbitrage privée, mais
un système public avec des juges impartiaux et
indépendants, qui devront remplir les mêmes
critères d’éligibilité que ceux de la Cour de justice
de l'Union européenne. Cette Cour devra, à terme,
évoluer vers un système multilatéral, ouvert à
toutes les parties et pour d’autres traités
également. Progressivement, c’est la fin des
arbitrages privés qui a donc sonné.
Nous avons aussi demandé un système de
cofinancement des frais liés à ce genre de
procédure pour les PME et les usagers faibles, ce
à quoi la Commission s’est engagée.
(poursuivant en français)
Comment, concrètement, s'opère cet accord ?
Nous avons joint au CETA des documents
d'interprétation. Ces documents constituent un tout
indissociable avec le traité, et seront considérés
comme source primaire d’interprétation, soit le
premier élément à prendre en compte pour
appliquer le traité.
Le CETA ne pourra pas abaisser nos standards
sociaux, environnementaux, de protection du
travail et de protection de la chaîne alimentaire.
L’État et tous les niveaux de pouvoir maintiennent
un droit absolu de réguler dans l’intérêt général, y
compris dans les domaines économiques.
Il n’y aura aucune entrave à la protection et la
promotion de la santé publique, des services
sociaux, de l’éducation, de la sécurité, de
l’environnement, de la protection sociale ou de la
protection des consommateurs, ainsi que toute
autre politique qui est considérée comme relevant
de l’intérêt public.
7 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Een geprivatiseerde dienst kan bovendien altijd
opnieuw ondergebracht worden in de openbare
sfeer. In het akkoord staat letterlijk "dat de
overheden hun wetgeving kunnen aanpassen,
ongeacht of die wijzigingen mogelijk nadelige
gevolgen inhouden voor een investering of voor de
winstverwachtingen van een investeerder."
We hebben ook laten vastleggen dat alle partijen
zich ertoe verbinden hun wetten en hun beleid te
verbeteren om een hoogwaardige
arbeidsbescherming te bevorderen. Geen enkele
staat zal ertoe gedwongen kunnen worden zijn
beschermingsniveau te verlagen om investeringen
aan te trekken.
(verder in het Frans)
Meer nog, als die verbintenis niet wordt nageleefd,
kunnen de regeringen ingrijpen zonder er rekening
mee te houden dat dat negatieve gevolgen kan
hebben voor een investering of de
winstverwachtingen van de investeerders.
Het CETA wijzigt niets aan het recht van
werknemers om collectieve overeenkomsten af te
sluiten of collectieve acties te voeren. Canada heeft
zich er zelfs toe verbonden om de laatste
fundamentele clausule van de Internationale
Arbeidsorganisatie (IAO) goed te keuren.
Dezelfde waarborgen hebben we ook op het vlak
van milieubescherming. Daarmee bedoel ik het
naleven van internationale verbintenissen, maar
ook het milieubeschermingsbeleid van elke
overheid. Het akkoord van de COP21 mag
bijvoorbeeld niet als een hinderpaal voor
investeringen worden bestempeld.
Amerikaanse bedrijven zullen de Europese markt
niet met hun producten kunnen overspoelen,
aangezien het verdrag niet van toepassing is op
brievenbusfirma's in de EU of Canada.
Het voorstel van een supranationale privérechtbank
die zou oordelen in het voordeel van multinationals
en in het nadeel van kmo's en staten, en die geen
duidelijke samenstelling had, riep terecht een
heleboel vragen op. De EU, de Europese
Commissie en Canada hebben zich er daarom toe
verbonden om het arbitragesysteem te hervormen.
Ook dat engagement is juridisch afdwingbaar en is
een voorwaarde voor de goedkeuring van het
verdrag.
La protection de la diversité culturelle est
également assurée.
Seul l’État peut définir la notion de service public,
ses priorités et ses ambitions en la matière. Et ce
principe est garanti.
(poursuivant en néerlandais)
Nous avons obtenu la garantie absolue que le
CETA n’obligera en aucun cas un gouvernement à
privatiser un service, quel qu’il soit, et qu'il
n'empêchera pas non plus un gouvernement
d’étendre son offre de services publics.
Nous avons aussi la garantie de pouvoir ramener
un service précédemment libéralisé dans la sphère
publique.
Nous avons par ailleurs coulé dans le marbre
l’engagement de toutes les parties à améliorer
leurs lois et politiques en vue de promouvoir un
niveau élevé de protection du travail.
(poursuivant en français)
Mieux encore, en cas de non-respect de cet
engagement, "les gouvernements peuvent remédier
à ces violations sans prendre en considération le
fait qu'elles puissent affecter négativement un
investissement ou les attentes de profit des
investisseurs.
Le CETA ne modifie pas le droit qu’ont les
travailleurs de négocier, conclure et mettre en
œuvre des conventions collectives, ni de mener
des actions collectives".
Nous avons même obtenu l’engagement du
Canada de ratifier la dernière clause fondamentale
de l’Organisation internationale du travail (OIT),
pour être sur un même pied que nous.
Les mêmes engagements sont pris pour la
protection environnementale. Je pense au respect
des engagements internationaux, mais aussi au
choix dans les politiques de protection
environnementales, quels que soient leur impact
sur les investissements ou les attentes des profits
d’investisseurs.
L’accord COP21, par exemple, devra être pris en
compte et ne pourra en aucun cas être considéré
dans son application comme une entrave aux
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 8
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Er komt een permanente, onafhankelijke en
onpartijdige rechtbank die beantwoordt aan alle
vereisten van de openbare internationale
rechtspraak. De rechters zullen op dezelfde manier
worden benoemd als die van het Hof van Justitie
van de Europese Unie.
Er komt ook een dwingende gedragscode
voorafgaand aan de ratificaties, opdat de naleving
van de procedures gewaarborgd is en
belangenconflicten voorkomen worden.
We hebben ook verkregen dat de Europese
Commissie een mechanisme van publieke
cofinanciering en technische bijstand uitwerkt voor
de klachten van kmo's bij deze nieuwe rechtbank.
De EU en Canada hebben zich ertoe verbonden om
snel werk te maken van een multilaterale
investeringsrechtbank. Die vervangt automatisch
alle bilaterale systemen zodra een bepaald aantal
deelnemers is bereikt.
Al die elementen zijn weliswaar juridisch
afdwingbaar, maar er waren meer garanties nodig
om tot een akkoord te komen.
Daarom heeft het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
zich het recht voorbehouden om het verdrag niet te
ratificeren als het mechanisme van de
investeringsrechtbank ongewijzigd in het CETA
blijft staan.
België zal over dat mechanisme een formeel advies
vragen bij het Hof van Justitie van de Europese
Unie, om zich ervan te vergewissen dat de
juridische basis van het verdrag volstaat voor de
naleving van alle principes die ik net heb
uiteengezet.
Het mechanisme, zoals het momenteel in het
verdrag is opgenomen, is niet van toepassing in de
periode van de voorlopige uitvoering van het
verdrag.
(verder in het Nederlands)
Gezien de draagwijdte van de tekst en gelet op het
feit dat veel hoofdstukken op gemengde
bevoegdheden slaan – dat wil zeggen dat de
bevoegdheid gedeeld wordt door de Europese Unie
en de lidstaten – wilden wij er zeker van zijn dat het
grootste deel van het hoofdstuk over de
bescherming van investeringen en de bepalingen
investissements. C’est une immense victoire.
Il ne sera pas non plus question, pour les
entreprises américaines, d’inonder les marchés
européens : le traité ne s’appliquera pas aux
entreprises "boîtes aux lettres" établies dans l’UE
ou au Canada.
Une des grandes inquiétudes concernait le
mécanisme de règlement des différends, qui
établissait une Cour des investissements. La mise
en place d’une cour privée, supranationale,
susceptible de favoriser les multinationales au
détriment des PME et des États et dont la
composition n’était pas claire du tout, suscitait de
légitimes inquiétudes.
L’Union européenne, la Commission européenne
et le Canada se sont donc engagés à réformer le
système d’arbitrage. Et cet engagement est, lui
aussi, juridiquement contraignant. Il conditionnera
aussi la ratification du traité : le CETA devra
établir une cour permanente, indépendante et
impartiale, qui devra rencontrer tous les prérequis
d’une juridiction internationale publique.
Les juges seront nommés sur les mêmes bases que
ceux de la Cour de justice de l’Union européenne.
Un code de conduite, contraignant lui aussi, sera
établi avant la ratification pour garantir toutes ces
procédures, mais aussi pour établir des règles
éthiques strictes afin d'éviter tout conflit d’intérêt
ou suspicion de biais.
Nous avons également demandé et obtenu que la
Commission propose un mécanisme de
cofinancement public des actions des PME devant
cette juridiction, ainsi que l’octroi d’une assistance
technique dans ces procédures. C’est une véritable
révolution.
L’Union européenne et le Canada se sont
finalement engagés à travailler rapidement à la
création d’un tribunal multilatéral des
investissements. Ce dernier remplacera
automatiquement tous les systèmes bilatéraux dès
qu’un certain nombre de participants sera atteint.
C’est une avancée majeure et c’était une
revendication de longue date pour nombre d'entre
nous.
Tout ceci est juridiquement contraignant, je l'ai dit,
mais il fallait plus de garanties pour qu'un accord
9 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
over het investeringshof niet golden voor de
voorlopige toepassing van het verdrag.
Daarnaast is overeengekomen dat, als we alsnog
beslissen om het CETA niet te ratificeren, dat voor
alle lidstaten automatisch de verbreking van de
voorlopige toepassing meebrengt.
(verder in het Frans)
Wij leggen de lat dus heel hoog. Wij leggen een
nieuwe norm vast waaraan alle handelsverdragen
voortaan zullen moeten voldoen.
Dit akkoord biedt onze bedrijven en kmo's mooie
vooruitzichten. Zij zullen hun producten en diensten
voortaan kunnen uitvoeren zonder extra
belastingen te moeten betalen. Zij zullen geen
certificering meer nodig hebben om toegang te
krijgen tot de Canadese markt en zullen kunnen
deelnemen aan de Canadese overheidsopdrachten.
Die resultaten waren nooit mogelijk geweest zonder
de enorme mobilisatie van de burgers. Wij mogen
trots zijn op hun waakzaamheid en
reactievermogen.
Het parlement heeft de terechte bezorgdheid van de
burger in zijn resoluties en debatten verwerkt. Dit
sterke en evenwichtige akkoord is de mooiste
boodschap die wij aan onze Europese partners
kunnen geven.
Er is een nieuwe pagina geschreven in onze
internationale betrekkingen. Ik hoop dat dit het
beginpunt is van een nieuw model voor alle burgers
die meewerken aan het mooiste project van na de
Tweede Wereldoorlog, namelijk de uitbouw van
Europa.
(Algemeen applaus)
soit dégagé, car s'il y a ici un engagement formel à
réformer le système d’arbitrage, encore faut-il lui
donner du corps.
C’est pourquoi nous avons réservé le droit à la
Région de Bruxelles-Capitale, mais aussi à
l'ensemble des entités qui avaient voté des
résolutions dans ce sens, de refuser la ratification
du traité, s’il comprenait le mécanisme de Cour
d’investissement tel qu’il figure actuellement dans
le CETA. Ceci est une garantie de la réforme de ce
mécanisme.
La Belgique demandera par ailleurs l’avis formel
de la Cour de justice de l’Union européenne sur ce
mécanisme. L’objectif est de s’assurer que les
bases juridiques du traité sont suffisantes pour
mettre en œuvre tous les principes que je viens de
vous décrire.
Par ailleurs - et c’était très important - le
mécanisme de règlement des différends tel que
défini actuellement dans le traité, n’est pas
d’application dans la mise en œuvre provisoire du
traité.
(poursuivant en néerlandais)
Vu l’ampleur du texte et le fait que de nombreux
chapitres portent sur des compétences mixtes -
partagées entre l’Union européenne et les États
membres -, nous nous sommes assurés que la plus
grande partie du chapitre sur la protection des
investissements et les dispositions relatives à la
Cour d'investissement ne concernent pas
l’application provisoire du traité.
Par ailleurs, il est convenu que, si à un moment
donné, nous décidons de ne pas ratifier le CETA,
cela entraînera automatiquement la résiliation de
son application provisoire pour tous les États
membres.
(poursuivant en français)
Compte tenu de tous ces éléments, il faut bien
prendre conscience du fait que la barre est placée
très haut et que nous établissons une nouvelle
norme que tous nos traités commerciaux devront
désormais respecter.
Tout cela nous a permis d'obtenir un accord
ambitieux, respectueux et résolument
démocratique. Cet accord va également offrir de
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 10
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
belles perspectives à nos entreprises et à nos PME,
qui pourront dorénavant exporter leurs produits et
services sans aucune taxe supplémentaire, auront
accès au marché canadien sans certification
supplémentaire et pourront également participer
aux marchés publics dans ce pays.
Tous ces résultats n'auraient pu être acquis sans un
travail d'appropriation citoyenne sans précédent
que je tiens à saluer particulièrement. Nous ne
pouvons qu'être fiers de la vigilance et de la
vivacité dont notre société civile a fait preuve dans
un régime démocratique.
Vous avez porté clairement dans vos résolutions et
dans vos débats parlementaires les préoccupations
légitimes de nos concitoyens. Cet accord solide et
équilibré est le plus beau message que nous
pouvions envoyer à nos partenaires européens.
Une nouvelle page s'écrit dans nos relations
internationales. Les choses arrivent toujours à
point nommé. En tout cas, je forme le vœu que ce
que nous venons de vivre soit le point de départ
d'un nouveau modèle pour l'ensemble des
concitoyens qui participent au plus beau projet
lancé au lendemain de la Seconde Guerre
mondiale, à savoir la construction de l'Europe.
(Applaudissements sur tous les bancs)
De voorzitter.- Ik herinner u eraan dat we het debat
uiterlijk om 18 uur moeten afsluiten, zodat de
volksvertegenwoordigers van de Federatie
Wallonië-Brussel aan de vergadering van hun
parlement kunnen deelnemen.
Het Uitgebreid Bureau heeft beslist om twee derde
van de spreektijd toe te wijzen aan de oppositie en
een derde aan de meerderheidspartijen. Op die
manier krijgt iedereen de kans om zijn standpunt
uiteen te zetten.
Gezien de vertraging in onze werkzaamheden, stel
ik voor dat elke meerderheidsfractie tien minuten
spreektijd krijgt en elke oppositiefractie 20 tot 25
minuten.
(verder in het Nederlands)
Ik zal er uiteraard voor zorgen dat de spreektijd niet
overschreden wordt. Rekening houdend met het feit
dat de Franstaligen reeds de mogelijkheid kregen
M. le président.- Je vous rappelle tout d'abord que
nous devons avoir fini nos travaux à 18h00, de
manière à rendre possible, ce que chacun
comprendra, la tenue dans de bonnes conditions de
la séance du Parlement de la Fédération Wallonie-
Bruxelles.
Nous avons décidé au Bureau élargi de réserver les
deux tiers du temps de parole à l'opposition et un
tiers aux partis de la majorité. Cela devrait
permettre à chacun d'exposer son point de vue.
Je propose que, vu l'horaire modifié, chaque
groupe politique de la majorité ait 10 minutes pour
s'exprimer et chaque groupe de l'opposition 20 à
25 minutes.
(poursuivant en néerlandais)
Je veillerai au respect du temps de parole. Étant
donné que les francophones ont déjà eu l'occasion
d'exprimer leur point de vue sur le sujet en séance
11 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
om hun standpunt weer te geven in de plenaire
vergadering van de Raad van de Franse
Gemeenschapscommissie, stel ik voor dat de
assemblee zich toegeeflijk opstelt tegenover de
Nederlandstalige parlementsleden.
plénière du Parlement francophone bruxellois, je
propose que l'assemblée soit conciliante vis-à-vis
des parlementaires néerlandophones.
De voorzitter.- De heer De Wolf heeft het woord.
De heer Vincent De Wolf (MR) (in het Frans).-
Deze week maakte België, vooral door toedoen van
het Waals en Brussels Gewest, een erg trieste beurt.
U bent daar deels verantwoordelijk voor. Was dat
nu echt nodig? Meent u nu echt dat onze
ondernemingen en kmo's nood hadden aan zo'n
vertoning?
Hoe verklaart u dat het economische beleid van de
gewesten waar de PS aan het bewind is, eerder
wordt ingegeven door politieke dan door
economische overwegingen? Hoe verklaart u het
isolement van de socialistische partij op Europees
niveau, gezien de houding van de socialisten in
andere Europese landen? Als we zelfs geen verdrag
meer kunnen sluiten met Canada, met welk land zal
dat dan wel nog lukken?
De waarden die we al dertig jaar delen met Canada
- de francofonie en de politieke, academische en
economische samenwerking - verdienen meer
respect.
Hoe verklaart u de afwijzing van een
vrijhandelsakkoord dat ontegenzeglijk zal
bijdragen tot de groei en de werkgelegenheid en de
export zal stimuleren?
Het CETA is een historisch akkoord. Voor het eerst
in onze geschiedenis ontstaat er een internationaal
wetgevend kader dat rekening houdt met de
milieuverzuchtingen van de burger, dat de sociale
en arbeidswetgeving respecteert, dat de openbare
dienstverlening inzake water, milieu en gezondheid
beschermt, dat de wetgevende bevoegdheid van de
overheid niet op de helling zet en dat regeringen de
mogelijkheid biedt om van bepaalde diensten
opnieuw overheidsdiensten te maken.
De MR-fractie is enorm opgelucht dat er
uiteindelijk toch een akkoord is bereikt.
We zijn blij dat de premier en de federale minister
van Buitenlandse Zaken het akkoord toch nog
M. le président.- La parole est à M. De Wolf.
M. Vincent De Wolf (MR).- Nous arrivons à la
fin d'une semaine qui a beaucoup fait parler de la
Belgique, en particulier de la Région wallonne et
de la Région bruxelloise, avec une image bien
triste de notre pays et de ses régions, celle d'un
spectacle de désunion et de blocage politique.
Vous portez une responsabilité à cet égard, tant sur
les bancs de cette assemblée que sur ceux du
gouvernement. Nous fallait-il vraiment cela ?
Fallait-il vraiment que nos entreprises et nos PME
supportent encore cela ?
Ce blocage a empêché que vous vous exprimiez,
mais il a aussi empêché le gouvernement
d'intervenir puisque celui-ci, n'étant pas uni et
devant statuer par consensus, s'est courageusement
caché derrière le parlement. Là où vous parliez
d'une ligne rouge, vous saviez bien que celle-ci
n'existait plus. En effet, la résolution qui a été
votée en juillet n'avait plus aucun sens par rapport
à la déclaration interprétative du 6 octobre.
Comment comprendre que la politique
commerciale des régions gouvernées par le parti
socialiste semble davantage dictée par des
baromètres politiques que par des baromètres
économiques ?
Comment comprendre l'isolement du parti
socialiste au niveau européen, au vu de son
attitude dans d'autres pays de l'Europe ?
Comme je l'ai rappelé vendredi, si nous ne
pouvions plus signer un traité avec le Canada, avec
qui pourrions-nous signer un traité à l'avenir ?
Les valeurs qui nous unissent avec le Canada - la
francophonie, les collaborations politiques,
académiques, économiques -, que nous entretenons
et démultiplions depuis une trentaine d'années,
méritaient plus de respect.
Comment comprendre le refus d'un accord de libre
échange qui contribuera indéniablement à générer
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 12
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
hebben kunnen bewerkstelligen.
Maar wat is er eigenlijk veranderd in het verdrag?
Ik heb vanochtend geboeid naar uw
zelfgenoegzame gebarentheater gekeken, maar
alles waarover u het had, stond al in het verdrag.
(Rumoer)
Het verdrag is niet fundamenteel veranderd. De
interpretatieve verklaring geeft gewoon wat
pedagogische uitleg. De nationale en gewestelijke
parlementen krijgen het laatste woord bij de
ratificatie. Dat was altijd al zo. Duitsland had
trouwens al verkregen dat de voorlopige toepassing
van het verdrag zou worden opgeschort als één
parlement besliste om het akkoord niet te
ratificeren.
Ook de arbitrageregels zijn ongewijzigd gebleven.
De interpretatienota was al duidelijk, want er stond
dat de rechters hooggekwalificeerd, onafhankelijk
en door de overheid benoemd moesten zijn. Er zal
een internationale rechtbank worden opgericht.
U had het vaak over overheidsdiensten, maar die
komen niet ter sprake in het CETA. Ook in verband
met de sociale zekerheid gaf u vooral pedagogische
verklaringen. De sociale en ecologische normen
stonden al in het verdrag. U hebt die gewoon
herhaald.
De sociale clausules en de clausules over milieu en
arbeid worden opgenomen in de openbare
aanbestedingen. Het CETA wijzigt de Europese
GGO- en hormonennormen niet. De ziekenfondsen
waren al uitgesloten van bij de start van de
onderhandelingen in 2009. Voor de landbouw is er
niets veranderd ten opzichte van wat de Commissie
uit de brand had gesleept.
We zijn blij dat er een oplossing uit de bus gekomen
is, al was het in de blessuretijd. We zijn het nu eens
over de interpretatie van het verdrag en de
interpretatieve tekst. We zijn ervan overtuigd dat
het verdrag ruime kansen biedt aan burgers,
ondernemingen en het gewest, inzake
werkgelegenheid en levenskwaliteit. In het verdrag
is rekening gehouden met de terechte vragen van de
burger. Mijn fractie geeft de Brusselse regering dus
de toestemming de federale regering te mandateren
om het verdrag te ondertekenen.
(Applaus bij de MR)
de la croissance et des emplois, et stimulera nos
exportations ?
N'avons-nous rien compris ? Au contraire, nous
avons trop bien compris ! Le CETA est un accord
historique. Pour la première fois, un cadre
législatif international fort répond aux
préoccupations citoyennes en termes de
développement durable, de respect des normes
sociales et de travail, de normes
environnementales, de protection des services
publics en charge de l'eau, de l'environnement, de
la santé, de capacité intacte pour les autorités
publiques de légiférer aujourd'hui et dans le futur,
ainsi que de capacité pour les gouvernements de
reprendre certains services dans le domaine public.
M. De Decker, dont nous connaissons tous la
passion pour ces dossiers, complètera brillamment
mon intervention tout à l'heure.
Le soulagement est immense, au sein du groupe
MR, qu'un accord ait finalement pu être trouvé.
Nous saluons l'action du Premier ministre et du
ministre des Affaires étrangères, qui ont permis
l'émergence de cet accord et la naissance de ce
traité.
Posons-nous tout de même brièvement la question
de savoir ce qui a changé dans ce traité. J'ai
entendu avec intérêt ce matin vos gesticulations,
vos affirmations, vos autosatisfactions, mais tout
ce que vous avez dit, existait déjà, que ce soit dans
le traité ou dans la norme interprétative.
(Rumeurs)
Le traité n'a pas changé de manière fondamentale.
La déclaration interprétative a fourni des
explications pédagogiques au texte du traité. Les
parlements nationaux et régionaux auront le
dernier mot de la ratification. Cela a toujours été le
cas, c'est la procédure standard dès lors que la
Commission avait estimé en juillet que le CETA
était un traité mixte. L'Allemagne avait obtenu, par
la décision de la Cour constitutionnelle de
Karlsruhe, que l'application provisoire du traité
cesse si un seul parlement décide de ne pas ratifier
l'accord.
Le traité n'a pas changé la règle de l'arbitrage. La
déclaration interprétative était claire, disant que les
juges étaient des juges de hautes qualifications,
13 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
indépendants, nommés par les pouvoirs publics et
non par les sociétés privées. À l'avenir, une cour
internationale à l'échelle mondiale sera créée.
On a beaucoup parlé des services publics, mais le
traité le dit, les services publics ne sont pas
concernés. Ils sont exclus du CETA.
Pour la sécurité sociale, il s'agit à nouveau de
réexplications pédagogiques. Pour les normes
sociales et environnementales, on répète ce qui est
dans le traité, à savoir que les normes de
l'Organisation internationale du travail (OIT), la
COP21, les engagements environnementaux sont
repris dans le cadre qui gérera les relations
commerciales.
Les clauses sociales, environnementales et de
travail sont incluses dans les marchés publics. Le
CETA ne changera pas les normes européennes en
matière d'OGM et d'hormones. Les mutuelles, dès
le début en 2009, étaient déjà exclues du traité.
Pour l'agriculture, rien n'a changé par rapport à ce
que la Commission avait obtenu. Un mécanisme
de sauvegarde existe depuis toujours.
Une fois n'est pas coutume, nous allons voter
ensemble. Nous sommes heureux qu'une solution
soit trouvée, fût-ce au terme d'une session de
rattrapage. Nous partageons à présent la même
interprétation du traité et de sa norme
interprétative. Nous sommes certains que ce traité
offre des opportunités importantes pour nos
citoyens, nos entreprises, notre Région, l'emploi, la
qualité de la vie. Notre constat est que le traité
correspond aux préoccupations légitimes des
citoyens. Mon groupe soutiendra donc le mandat à
accorder au gouvernement bruxellois pour donner
mandat au gouvernement fédéral de signer le
traité.
(Applaudissements sur les bancs du MR)
De voorzitter.- De heer De Decker heeft het
woord.
De heer Armand De Decker (MR) (in het Frans).-
Eind goed, al goed, maar toch wil ik enkele
bedenkingen maken bij wat er de voorbije weken en
maanden gebeurd is.
Van bij de start zat het debat scheef. Ik moet
erkennen dat ik respect heb voor de efficiëntie
M. le président.- La parole est à M. De Decker.
M. Armand De Decker (MR).- Tout est bien qui
finit bien. Mais permettez-moi néanmoins de
développer quelques réflexions sur ce que nous
venons de vivre au cours de ces dernières
semaines, voire de ces derniers mois.
Ce débat fut d'autant plus difficile à mener qu'il a
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 14
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
waarmee de burgerbeweging erin geslaagd is om
de publieke opinie naar haar hand te zetten.
Gedurende maanden wekte ze, ook dankzij de
relatieve welwillendheid van de pers, de indruk dat
het CETA elementen bevat die er niet instaan. Ze
beweerde zelfs vaak het tegendeel van wat er wel
instaat. Al bij al was dat een erg onprettige
ervaring.
Het is de eerste keer in mijn 35-jarige carrière als
parlementslid dat de publieke opinie zo
grootschalig werd gemanipuleerd. Bravo, dames en
heren van de PTB!
(Vrolijkheid)
Men beweerde dat het CETA in achterkamertjes tot
stand gekomen was, maar dat klopt niet. Het
onderhandelingsmandaat werd goedgekeurd door
de regeringen van de 28 lidstaten die onder het
toezicht van de nationale parlementen staan. Elke
lidstaat mocht bovendien nog een afgevaardigde
naar de onderhandelingen sturen. Voor ons was dat
mevrouw Bloem, die trouwens het woord heeft
genomen in de commissie Algemene Zaken.
Uiteindelijk zullen ook de 28 parlementen van de
lidstaten het verdrag moeten ratificeren, net zoals
het Europees Parlement.
Wie durft nu nog te beweren dat het om
achterkamerpolitiek ging? Bovendien moet het Hof
van Justitie van de Europese Unie zich nog
uitspreken over de conformiteit van het verdrag met
de Europese regels.
De Europese Commissie communiceerde openlijk
over haar onderhandelingsmandaat en maakte
talloze documenten beschikbaar.
Er werd beweerd dat er in het CETA niets staat
over duurzame ontwikkeling, terwijl er een heel
hoofdstuk aan gewijd is.
In sommige gemeenteraden werd beweerd dat onze
wetgevende rechten inzake gezondheidszorg,
milieubescherming en arbeidsrecht beknot zouden
worden.
Er werd beweerd dat onze beschermingsnormen
naar beneden zouden worden gehaald, terwijl het
verdrag voor elke beleidsmaterie opnieuw bevestigt
dat elke staat het recht heeft om wetten en regels uit
te vaardigen.
été biaisé dès le début. On a beaucoup rendu
hommage au travail citoyen, mais il faut bien
reconnaître que ceux qui l'ont réalisé, même si je
les salue et les respecte pour leur efficacité, ont
considérablement désinformé l'opinion publique.
Pendant plusieurs mois, avec la relative complicité
de la presse, ils ont fait croire que le CETA
contenait des éléments qui ne s'y trouvaient pas et
ont même très régulièrement affirmé le contraire
de ce qui s'y trouvait. J'ai trouvé tout cela très
désagréable.
Comme je vous l'ai déjà dit déjà en commission,
c'est la première fois, en 35 ans de vie
parlementaire, que j'ai assisté à une manipulation
de l'opinion d'une telle ampleur. Ce fut
extraordinaire. Bravo, Mesdames et Messieurs du
PTB, qui semblez avoir changé de banc pour
l'occasion !
(Sourires)
La désinformation a donc été très forte. Par
exemple, on a prétendu que le CETA avait été
négocié dans le dos des gens. C'est inexact. Le
mandat de négociation a été approuvé par tous les
gouvernements des 28 États-membres, sous le
contrôle de leurs parlements nationaux. Les
négociateurs européens - et il y en a toujours un
lors d'une négociation de traité - ont tous été
flanqués d'une belle-mère envoyée par chaque
État-membre. Chez nous, il s'agissait de Mme
Liliane Bloem, qui est d'ailleurs venue témoigner
en Commission des affaires générales. Le comité
interministériel pour les Affaires européennes,
dans lequel nos Régions sont représentées par leur
ministre, a débattu de cette négociation pendant
quelques années. Et de toute façon, les
28 parlements des États-membres doivent ratifier
ce traité, ainsi que le Parlement européen.
Avec tout cela, peut-on raisonnablement prétendre
que l'on a agi "dans le dos des gens" ? Sans
compter que la Cour de justice doit encore donner
son avis pour vérifier la conformité de cet accord
aux règles de l'Union européenne.
Je vous rappelle aussi que la Commission a publié
son mandat de négociations et rendu public de
nombreux autres documents.
On a dit que, dans le traité CETA, il n'y avait rien
sur le développement durable, alors qu'un chapitre
15 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Er werd beweerd dat de investeringsrechtbanken
naar de pijpen van multinationals zouden dansen,
terwijl arbitragerechtbanken in alle
handelsverdragen de regel zijn. Ik denk dat de
Europese Unie meer dan duizend verdragen heeft
ondertekend en telkens bevatten die ook een
arbitrageclausule.
Ik wil uw aandacht vestigen op het feit dat de
nieuwe rechtbank zich enkel over investeringen zal
uitspreken. Andere handelsgeschillen worden nog
altijd door de gewone rechtbanken behandeld.
Het arbitragesysteem werd onder druk van de
ondertekenende staten sterk verbeterd. De rechters
zullen juristen zijn die volgens deontologische en
ethische normen zullen werken en die door de
staten worden betaald en benoemd. Alle leugens
over het feit dat het advocaten en gemanipuleerde
juristen van grote ondernemingen zouden zijn,
smelten als sneeuw voor de zon als je weet hoe het
werkelijk zit. Ik vind het jammer dat daar niet
eerder rekening mee is gehouden en dat de pers
geen ernstig onderzoek naar het CETA heeft
gevoerd.
De heer Pittella, voorzitter van de socialistische
fractie in het Europees Parlement, zei onlangs:
"Het spreekt voor zich dat als een kleine
gemeenschap 500 miljoen burgers van de Europese
Unie kan gijzelen, er een probleem is met het
beslissings- en uitvoeringsproces."
Wat me bij sommige fracties in de Franse
Gemeenschap verontrust, is dat ze uitermate trots
zijn op wat er is gebeurd. Ze waarschuwen al voor
toekomstige verdragen. Ze zijn dus van plan om
vanuit België de ontrafeling van Europa in te
zetten.
(Rumoer)
entier y est consacré et que celui-ci renvoie aux
instruments multilatéraux les plus importants.
On a dit, dans chacun de nos conseils communaux,
que le droit régalien de légiférer dans les domaines
de la santé, de l'environnement et du travail
seraient muselés. C'est évidemment totalement
inexact.
De même, on a dit que tous nos standards de
protection seraient laminés vers le bas, alors que,
dans toutes ces matières, le traité réaffirme
solennellement le droit de chaque État de légiférer
et de réguler.
On a dit que les tribunaux d'investissement sont
des horreurs entre les mains des multinationales,
alors que les tribunaux d'arbitrage sont la règle
absolue dans tous les traités commerciaux. Je crois
que l'Union européenne en a négocié plus de 1.000
et on y trouve toujours une clause d'arbitrage. Mais
soudain, cette fois-ci, on découvre l'horreur de ce
système !
Je voudrais attirer votre attention sur le fait que
dans ce cas-ci, le tribunal d'arbitrage ne sera
compétent que pour les investissements, et non
pour la vie commerciale quotidienne où les
tribunaux ordinaires sont évidemment compétents.
Imaginez par exemple une société belge installée à
Verviers ou Charleroi qui investit à Vancouver.
Croyez-vous réellement qu'en cas de différend les
investisseurs belges vont faire confiance aux juges
canadiens, et que les investisseurs canadiens vont
faire confiance aux juges belges ? C'est pour cela
qu'il y a toujours des cours et des tribunaux
d'arbitrage, où l'on nomme des experts en droit
international et commercial qui connaissent cette
matière.
Ici, on a considérablement amélioré le système
sous la pression des États dans la discussion. Les
juges seront des juristes auxquels on va appliquer
un code de déontologie et d'éthique, et qui seront
payés et nommés par les États et non par les
parties. Toute cette littérature, tout ce brouillard,
toute cette intox disant que ce sont des avocats et
des juristes manipulés par les grandes entreprises
fondent totalement face à la réalité des choses. Je
regrette que l'on n'ait pas tenu compte de cela plus
tôt. J'aurais aimé que la presse relate aussi ces
réalités sur la base de quelques enquêtes
auxquelles elle aurait pu se prêter.
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 16
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
De heer Hamza Fassi-Fihri (cdH) (in het Frans).-
Wij werken aan het Europa van de burger!
De heer Emmanuel De Bock (DéFI) (in het
Frans).- We zullen transparant zijn.
De heer Armand De Decker (MR) (in het Frans).-
De burger heeft niet alleen recht op inspraak, maar
ook recht op de verkiezing van zijn
vertegenwoordigers in de parlementen. Zij zijn het,
die hun verantwoordelijkheid moeten nemen door
hun dossiers grondig te bestuderen.
De heer Emmanuel De Bock (DéFI) (in het
Frans).- Als we de dossiers krijgen, zullen we daar
werk van maken.
M. Gianni Pittella, président du groupe socialiste
au Parlement européen, a récemment déclaré :
"C'est évident que si une petite communauté est
capable de tenir en otages 500 millions de citoyens
de l'Union européenne, il y a un problème clair
dans le processus de décision de l'Europe et dans
la mise en œuvre de ses décisions." Il a
entièrement raison.
Ce qui m'inquiète, dans le discours de certains
groupes à la Cocof, c'est qu'ils sont très fiers de ce
qu'il s'est passé. Ils considèrent cela comme un
modèle du genre et préviennent pour les traités à
venir. En clair, c'est à partir de la Belgique que l'on
va commencer à "détricoter" la construction
européenne.
(Rumeurs)
M. Hamza Fassi-Fihri (cdH).- Nous allons
construire l'Europe des citoyens !
M. Emmanuel De Bock (DéFI).- Nous serons
transparents.
M. Armand De Decker (MR).- Les citoyens ont
le droit de parler, mais aussi d'élire leurs
représentants dans des parlements. Et ceux-ci
doivent prendre leurs responsabilités et étudier
leurs dossiers.
M. Emmanuel De Bock (DéFI).- En disposant
des dossiers, nous pourrions le faire.
De heer Armand De Decker (MR) (in het Frans).-
Ik vestig uw aandacht op de woorden van de heer
Pittella, want ik zou niet willen dat het land van
Paul-Henri Spaak en Pierre Harmel in de toekomst
het slechte voorbeeld geeft.
Vrijhandelsverdragen zijn geen commerciële
verdragen, maar een manier om de mondialisering
in goede banen te leiden. De mondialisering is een
onomstotelijk feit. Hoe kunnen we misbruik
voorkomen als we geen regels opstellen? En regels
zitten in internationale verdragen, waarvan dit er
een is. Het regelt de mondialisering tussen de
Europese Unie, haar 28 lidstaten en Canada. Ik
hoop dat het verdrag inspiratie kan bieden voor het
TTIP.
Een ander aspect van wat de heer Pittella zei, is de
M. Armand De Decker (MR).- J'attire votre
attention sur ce que dit M. Pittella parce que je ne
voudrais pas dans le pays de Paul-Henri Spaak et
de Pierre Harmel que l'on commence à montrer le
mauvais exemple dans l'évolution des événements
à venir.
Je vous signale aussi que ces traités de libre-
échange ne sont pas que des traités commerciaux.
On le sent bien. D'ailleurs, là, je respecte les
opinions, les sensibilités et les inquiétudes des uns
et des autres. Mais c'est à travers ces traités-là que
l'on régule la mondialisation.
La mondialisation est incontournable. Elle existe
bel et bien. Elle est technologique. Comment peut-
on veiller à ce qu'il n'y ait pas d'abus de cette
mondialisation si ce n'est en régulant ? Eh bien,
17 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Belgische staatsstructuur. Weinig landen hebben
gewesten die wetgevende macht hebben, maar
België is bovendien het enige land dat aan zijn
gewesten internationale bevoegdheden heeft
toegekend. Dat heeft tot de bijzonder vervelende
toestand van vandaag geleid.
Het verbaast me dat die kwestie niet ter sprake is
gekomen. Ik herinner u eraan dat ik destijds, tijdens
het debat over de toekomst van de Senaat, heb
voorgesteld om internationale verdragen door de
Senaat te laten goedkeuren. Zo zouden Waalse,
Vlaamse en Brusselse verkozenen tot een
gemeenschappelijk standpunt over de ratificatie
van dergelijke verdragen kunnen komen.
nous régulons au niveau international avec des
traités. Celui-ci est l'un d'entre eux. Il vise à
réguler la mondialisation entre l'Union
européenne, ses 28 États et le Canada. Ce traité, je
l'espère, servira de modèle au TTIP qui continuera
à être négocié après les différentes élections.
Un autre aspect de cette phrase de M. Pittella, ce
sont les compétences régionales en Belgique.
Comme je suis au parlement depuis trente-cinq
ans, j'ai vécu quelques réformes de l'État. Au
début, dans ces réformes, il y avait une grande
demande wallonne. Par la suite, c'est surtout à la
demande du monde politique flamand qu'on a
donné de plus en plus de compétences aux
Régions.
Peu de pays en Europe connaissent cette
configuration de régions qui détiennent un pouvoir
législatif. Il y a l'Allemagne, l'Espagne. Nous
sommes pourtant les seuls qui avons donné à nos
Régions des compétences internationales liées aux
compétences attribuées à nos Régions. C'est ce qui
nous place dans une situation terriblement
inconfortable aujourd'hui.
Cela m'étonne très fort que cela n'ait pas été
évoqué. Je voudrais vous rappeler que, dans le
grand débat qu'il y a eu sur l'évolution du Sénat,
j'étais de ceux qui ont proposé que, puisque les
Régions ont des compétences internationales, la
ratification des traités internationaux par les
Régions se fasse dorénavant au Sénat puisque le
Sénat n'est composé que d'élus régionaux. Cela
aurait permis que les élus régionaux wallons,
flamands et bruxellois confrontent leurs points de
vue avant de prendre attitude sur la ratification des
traités.
De heer Emmanuel De Bock (DéFI) (in het
Frans).- Als we daar een gelijkwaardige
vertegenwoordiging hadden, zou dat inderdaad een
optie zijn, maar niet als we maar 3% van de Senaat
uitmaken!
De heer Armand De Decker (MR) (in het Frans).-
Het zou een grote vooruitgang zijn.
De heer Philippe Close (PS) (in het Frans).- Niet
als de Franstaligen in de minderheid zijn.
(Samenspraak)
M. Emmanuel De Bock (DéFI).- Si on est
représenté à parts égales, effectivement. Mais pas
si on ne pèse que 3% !
M. Armand De Decker (MR).- Ce serait
évidemment un grand progrès, parce que ce que
nous faisons est fort dangereux, j'en suis certain.
M. Philippe Close (PS).- Pas avec les
francophones minoritaires, comme c'est le cas pour
l'instant.
(Colloques)
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 18
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
De heer Armand De Decker (MR) (in het Frans).-
Ik heb altijd voor een paritair samengestelde
Senaat gepleit.
Er werd beweerd dat het om een gemengd verdrag
gaat, waardoor ook de gewesten er zeggenschap
over hebben. Alle handelsverdragen werden sinds
het verdrag van Rome uitsluitend op Europees
niveau beheerd en geratificeerd. Onder druk van de
burgerbeweging heeft de Commissie in dit geval
ingestemd om er een gemengd verdrag van te
maken.
Het probleem is dat het om een vrijhandelsverdrag
gaat. 80% van de tekst valt onder de bevoegdheid
van de Europese Unie. Het hoofdstuk over de
geschillenregeling valt niet onder gewestelijke
maar onder federale bevoegdheid.
Gelukkig hebben de inspanningen van de voorbije
dagen voor een doorbraak gezorgd. Het uitstekende
verdrag zal nu gauw ondertekend worden.
Alles was veel duidelijker geweest als men de
interpretatieve verklaring te goeder trouw had
gelezen, want ze maakt integraal deel uit van het
verdrag.
In dat document staat bijvoorbeeld dat de Europese
Unie, haar lidstaten en Canada alles in het werk
blijven stellen om het beleid van hun democratische
instellingen te bekrachtigen. Het CETA zal er dus
niet toe leiden dat de normen inzake
voedselveiligheid, consumentenbescherming,
gezondheid, leefmilieu en werknemersbescherming
verlaagd worden.
Tot besluit wil ik nog zeggen dat België met vuur
heeft gespeeld en dat was in de eerste plaats
gevaarlijk voor Brussel. Een gewest dat het geluk
en de eer heeft om de Europese hoofdstad te zijn,
kan zich dat niet permitteren. Ik ken een heleboel
hoofdstedelijke regio's in Europa die maar wat
graag onze plaats zouden innemen, terwijl wij ons
gedragen alsof er nooit meer aan onze status
getornd zal worden.
Vooral de Franstaligen kwamen in een slecht
daglicht te staan, want de Vlaamse media, politici
en burgers stelden de blokkering van het CETA niet
op prijs.
M. Armand De Decker (MR).- Nous avons
toujours plaidé pour un Sénat paritaire.
Par ailleurs, on a dit que ce traité était un traité
mixte, ce qui dès lors donne la compétence aux
Régions d'intervenir. Tous les traités
commerciaux, depuis le traité de Rome, ont été
gérés et ratifiés exclusivement au niveau européen.
Ici, sous la pression de ce mouvement citoyen
auquel je faisais allusion tout à l'heure, la
Commission a donné son accord pour un traité
mixte.
Petit problème : c’est un traité commercial de
libre-échange. 80% de ce traité relève de la
compétence exclusive de l'Union européenne. Le
chapitre sur le règlement des conflits, qui porte sur
la juridiction de l'institution, ne relève pas de notre
compétence au niveau des Régions, mais de la
compétence de l'État fédéral. Régler la manière de
gérer les conflits par la voie judiciaire est une
compétence fédérale.
Les travaux et la pression de ces derniers jours ont
certes mené à débloquer la situation. Nous nous
trouvons sans doute à la veille, ou le jour même,
de la signature de cet excellent traité.
Tout aurait été plus clair si la déclaration
interprétative avait été lue de bonne foi car, je le
rappelle, celle-ci fait partie intégrante du traité
selon l'article 31 de la Convention de Vienne.
À titre d'exemple, voici un extrait de la déclaration
interprétative : "L'Union européenne et ses États
membres et le Canada continueront à tout mettre
en œuvre pour légitimer les objectifs de politique
publique mis en place par leurs institutions
démocratiques, comme la santé publique, les
services sociaux, l'enseignement public, la
sécurité, l'environnement, la moralité publique et
la promotion et la protection de la diversité
culturelle. Le traité CETA veillera également à ne
pas baisser le niveau des normes et règlements
respectifs portant sur la sécurité alimentaire, la
sécurité des produits, la protection du
consommateur, la santé, l'environnement ou la
protection des travailleurs."
Vous conviendrez tous que le portrait qui a été fait
de ce traité est exactement l'inverse de ce qui est
écrit dans ce texte.
En conclusion, je voudrais vous dire que la
19 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Belgique a joué avec le feu. Ce qu'on a fait était
tout d'abord dangereux pour Bruxelles. Ce n'est
pas dans une Région qui a la chance et l'honneur
d'être la capitale de l'Europe que l'on peut se
permettre de jouer avec le feu. Je connais
beaucoup de capitales-Région en Europe qui
aimerait prendre notre place. Et nous, nous nous
comportons comme si c'était un fait acquis à
jamais.
Dangereux aussi pour Bruxelles et les
francophones en particulier, car la presse
flamande, le monde politique flamand et les
citoyens flamands n'ont pas aimé le blocage du
CETA.
De heer Jef Van Damme (sp.a) (in het Frans).- U
mag niet veralgemenen! Een heleboel burgers en
politici in Vlaanderen zijn het niet met u eens!
De heer Armand De Decker (MR) (in het Frans).-
Wat we gedaan hebben is, zal ook gevolgen hebben
voor de positie van België binnen Europa. Sinds
1957 wordt het land gezien als drijvende kracht
achter de Europese eenwording. We hebben ook
een reputatie als voorstander van de overdracht
van meer bevoegdheden aan Europa, terwijl we nu
aankondigen om bij het volgende verdrag nog meer
eisen te stellen.
Onderhandelingen over een handelsverdrag van die
omvang nemen jaren in beslag. Misschien zullen
andere landen in de wereld voortaan geen
onderhandelingen met Europa meer willen voeren,
uit vrees dat België dwarsligt.
Wat een schande dat we tijdens de
onderhandelingen met de mensenrechten hebben
geschermd, terwijl Canada onze waarden deelt! In
de index van de menselijke ontwikkeling staat
Canada op de negende plaats. België staat pas op
de eenentwintigste plaats, maar meent de
Canadezen de les te mogen spellen. Wie denken we
wel dat we zijn?
We hebben met vuur gespeeld, maar het is nog
goed uitgedraaid. Het CETA is een uitstekend
verdrag en dat zal ook zo blijken. Ik hoop dat het
CETA model kan staan voor toekomstige
verdragen.
(Applaus bij de MR en de N-VA)
M. Jef Van Damme (sp.a).- Il ne faut pas
généraliser ! Il se trouve de nombreux citoyens et
politiciens en Flandre qui ne partagent pas vos
positions !
M. Armand De Decker (MR).- Ce que nous
avons fait est aussi dangereux pour la Belgique en
Europe. Depuis 1957, on nous a toujours regardés
comme un pays moteur en termes de construction
européenne, volontaire pour aller plus loin en
matière de fédéralisme, d'unité, de travail en
commun.
Nous avons aussi la réputation d'avoir voulu que
davantage de compétences quittent le niveau
national pour rejoindre le niveau européen. Or,
nous annonçons que nous voulons aller plus loin
encore la prochaine fois avec un autre traité. Cela
me paraît donc dangereux pour la Belgique en
Europe, ainsi que pour l'Europe au niveau
mondial.
En effet, en entamant les négociations d'un traité
commercial d'une telle ampleur, on prend part à
des travaux qui s'étaleront sur des années et qui
représentent une lourde tâche. Aujourd’hui, dans
le monde, des parties de continents entières
(Mercosur, Amérique latine,...) pourraient refuser
d'entamer des négociations avec l'Europe par peur
de la réaction de la Belgique qui pourrait faire
barrage.
Quand je pense qu'au cours de cette négociation
avec le Canada, nous avons osé faire référence à
une obligation de respecter les droits de l'homme,
alors que ce pays défend les mêmes valeurs que
nous ! C'est honteux !
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 20
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Selon le classement à l'indice de développement
humain (IDH), le Canada est le neuvième pays le
plus développé. La Belgique n'est qu'en vingt-et-
unième position et nous nous permettons pourtant
de donner des leçons aux Canadiens. Pour qui
nous prenons-nous ?
Nous avons joué avec le feu mais tout est bien qui
finit bien. Le CETA est un excellent traité et il le
démontrera. Fort des améliorations qui lui ont été
apportées, j'espère qu'il servira de modèle dans les
négociations futures.
(Applaudissements sur les bancs du MR et de la N-
VA)
De voorzitter.- De heer Verstraete heeft het woord.
De heer Arnaud Verstraete (Groen).- Groen is
voorstander van een handel die bijdraagt aan een
bloeiende economie en die op sociaal en ecologisch
vlak voor vooruitgang zorgt. Het probleem met dit
handelsverdrag is dat het slechts in beperkte mate
over handel gaat en in hoge mate over belangrijkere
zaken, zoals democratie en de vrijheid van een volk
om wetten aan te nemen. Het gaat over het
evenwicht tussen de drie machten, namelijk de
uitvoerende, de rechterlijke en de wetgevende
macht, en over de kwestie of multinationals en
banken de garantie moeten krijgen dat ze het laatste
woord krijgen. Moeten zij de garantie krijgen dat er
geen enkele regulering zal ingevoerd worden die
hun vrijheid beperkt, en als het toch gebeurt, dat zij
dan vergoed kunnen worden?
Het gaat dus over rechtvaardigheid, beste collega's.
Het gaat over het recht van Europeanen, Canadezen
en dus ook van Brusselaars om regels aan te nemen
en te werken aan een gezonde, menselijke en
eerlijke samenleving. Op al die fundamentele
punten vormt het CETA-verdrag een achteruitgang,
een afbouw van de verworvenheden waaraan vorige
generaties decennialang hebben gewerkt.
Tot voor kort zagen we de moedige Walen haast als
volkshelden, de enige regeringsleiders die blijkbaar
begaan zijn met de fundamentele bekommernissen
die bij de bevolking leven. Die helden zijn gisteren
echter tot illusionisten verveld. Ze keren van een
kale reis terug en hebben bij wijze van elegante exit
een rookgordijn meegekregen, waarmee ze eventjes
de illusie kunnen hooghouden dat er iets veranderd
is. Als de rook is verdwenen, zullen ze echter
M. le président.- La parole est à M. Verstraete.
M. Arnaud Verstraete (Groen) (en
néerlandais).- Groen se veut le défenseur d'un
commerce qui contribue à une économie
florissante et favorise le progrès social et
écologique. Le problème de ce traité commercial
est qu'il ne concerne que de manière limitée le
commerce et, dans une large mesure, des
questions plus importantes comme la démocratie
et la liberté d'un peuple à adopter des lois. Il
touche à l'équilibre entre les trois pouvoirs
législatif, exécutif et judiciaire, et à la question de
savoir si les multinationales et les banques doivent
être assurées d'avoir le dernier mot, qu'aucune
régulation ne viendra limiter leur liberté, sans
quoi elles seront indemnisées.
Ce dont il est question ici, c'est du droit des
Européens, des Canadiens et des Bruxellois
d'adopter des règles et de bâtir une société saine,
juste et humaine. Sur tous ces points essentiels, le
CETA représente une régression, une
déconstruction des acquis auxquels les
générations précédentes ont œuvré durant des
décennies.
Les Wallons qui, jusqu'à hier, nous apparaissaient
comme des héros populaires, se sont aujourd'hui
mués en illusionnistes. Lorsque le rideau de fumée
se sera dissipé, ils ne pourront que constater que
rien n'a changé.
Je me range à l'avis du ministre-président sur la
manière inadmissible dont le CETA a été négocié.
Groen, ainsi que les associations, les syndicats, les
21 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
merken dat er van die illusies bitter weinig
overblijft. We staan waar we eerder stonden en het
werk is allesbehalve gedaan.
Er is veel te zeggen over het CETA-verdrag en over
de manier waarop het werd aangepakt. Ik ga eerst
in op die aanpak. Het is duidelijk dat die niet voor
herhaling vatbaar is. Daarin treed ik de minister-
president bij. Het moet de laatste keer zijn dat een
handelsverdrag er op die manier wordt
doorgeduwd.
Hoe democratisch is de discussie over het
handelsverdrag op Europees niveau aangepakt?
Groen heeft van in het begin kritische vragen
gesteld bij het verdrag, net als verenigingen,
vakbonden, ziekenfondsen enzovoort. Die vragen
leven al jarenlang, maar er komen geen
antwoorden. Er wordt achter gesloten deuren
onderhandeld. Op die manier zagen bezorgde
burgers geen andere optie dan betogen en
demonstreren, maar ze kregen geen antwoorden.
Na vijf jaar onderhandelen buiten het zicht van de
bevolking, op het moment dat alles ter goedkeuring
naar de verschillende regeringen en parlementen
gaat, verwacht je dat er eindelijk een open dialoog
kan plaatsvinden, maar dan wordt meteen duidelijk
dat dat helemaal niet de bedoeling is. Het is een
gemengd verdrag, dus alle regeringen en
parlementen moeten zich uitspreken, maar blijkbaar
mag niemand tegenstemmen.
Dat commissievoorzitter Juncker de staten en de
deelstaten bij het beslissingsproces betrekt, wordt
als een groot gebaar voorgesteld, waarmee hij het
draagvlak voor het Europees project wil vergroten
in de moeilijke tijden die we doormaken na de
financiële crisis, de problemen met Griekenland, de
brexit enzovoort.
Het ging echter in de eerste plaats om een
formaliteit. Het was echt niet de bedoeling dat een
staat - laat staan een deelstaat - het verdrag niet zou
goedkeuren. Vandaag worden de Europese leiders
echter met een prangende realiteit geconfronteerd:
men aanvaardt de top-downpolitiek niet langer.
Alleen in Wallonië waren er regeringsleiders die
moedig genoeg waren om op zijn minst de
inhoudelijke bezorgdheden die bij zo veel
Europeanen leven, ter sprake te brengen. Wat
daarna gebeurde, is veelzeggend.
mutualités etc. s'interrogent depuis des années sur
le processus de négociation des traités
commerciaux au niveau européen et sur le
caractère démocratique de ces discussions, qui se
déroulent à huis clos, de telle sorte que les
citoyens en sont réduits à exprimer leurs
préoccupations en manifestant.
Après cinq ans de négociations, au moment où le
document est soumis pour approbation aux divers
gouvernements et parlements, alors qu'un dialogue
ouvert devrait enfin être possible, force est de
constater que ce n'est absolument pas l'intention.
Tous les gouvernements et parlements sont invités
à s'exprimer à propos de ce traité mixte, mais ils
ne sont pas autorisés à le contester, le rejeter.
Le fait que le président de la Commission
européenne Jean-Claude Juncker implique les
États et les entités fédérées dans le processus
décisionnel est vu comme un geste important, à
travers lequel il entend renforcer le consensus
autour du projet européen dans le contexte
difficile que nous connaissons.
En réalité, il s'agit d'une simple formalité,
puisqu'il n'est absolument pas question qu'un État,
et encore moins une entité fédérée, conteste le
traité.
Seuls des dirigeants politiques wallons ont eu le
courage d'exprimer les préoccupations partagées
par un grand nombre d'Européens. Ce qui s'en est
suivi est édifiant.
Pour commencer, le refus d'accepter l'accord sans
réserve a été considéré par de nombreuses
personnes comme un petit jeu politique, une
manière de se profiler dans les médias,
préjudiciable à l'image de la Belgique et, par
extension, à celle de toute l'Europe.
Ensuite, tout a été fait pour donner et entretenir
l'impression que l'opposition au CETA était le fait
de quelques individus, de 3,8 millions de Wallons
face à 500 millions d'Européens. Les Bruxellois
ont été grossièrement négligés, tout comme les
autres Européens qui exprimaient des inquiétudes.
Certaines personnes soutiennent la démocratie
tout en n'admettant pas la participation ou la
contestation. La N-VA a même osé affirmer que les
Wallons devaient sortir de l'Europe.
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 22
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Om te beginnen werd de weigering om zonder meer
akkoord te gaan door velen voorgesteld als een plat
politiek spel, als profileringsdrang, als schadelijk
voor het imago van België en bij uitbreiding van
heel Europa. Uiting geven aan bezorgdheid is voor
sommigen dus niet langer de gewone
democratische gang van zaken, maar getuigt
volgens hen van een plat spel.
Daarnaast werd alles in het werk gesteld om de
indruk te wekken en in stand te houden dat het
slechts enkelingen waren die problemen hadden
met het CETA-verdrag. Er werd gezegd dat
500 miljoen Europeanen voorstander waren van het
verdrag, dat werd tegengehouden door amper
3,8 miljoen Walen. De Brusselaars werden
schromelijk over het hoofd gezien en de ettelijke
andere Europeanen die zich zorgen maken
evenzeer.
Sommigen vinden democratie belangrijk, maar niet
wanneer ze leidt tot inspraak of tegenspraak. Dan
vragen ze opeens op om de grondwet te negeren.
De N-VA durfde het zelfs aan om te verkondigen
dat de Walen dan maar uit Europa moesten stappen.
Al snel leek het alsof Waals minister-president Paul
Magnette de enige was die zich vragen stelde.
Eerlijk gezegd heeft de Brusselse minister-president
bijzonder weinig gedaan met de bezorgdheden van
de meerderheid van de Brusselse
volksvertegenwoordigers. Het stelde ons teleur dat
geen enkel Brussels regeringslid de moeite nam om
de vragen waarmee de meerderheid van de
Brusselaars worstelt, tijdens het overleg te
verwoorden.
De Brusselse minister-president vond het niet de
moeite om de vragen en bezwaren van de Brusselse
volksvertegenwoordigers te bespreken, terwijl de
Waalse minister-president dat wel deed. Dat getuigt
van een grote minachting voor de Brusselaars en
voor het Brussels parlement. Het getuigt evenzeer
van misprijzen dat geen enkel Brussels regeringslid
het de moeite vond om afgelopen maandag deel te
nemen aan of te luisteren naar de bespreking van de
recentste ontwikkelingen in de onderhandelingen.
Het staatsmanschap van de Waalse minister-
president staat in schril contrast met de totale
afwezigheid van de Brusselse minister-president.
Nochtans heeft het CETA-verdrag ook rechtstreeks
betrekking op het Brussels Gewest en op de
mogelijkheden van de Brusselse bevolking om, bij
Le ministre-président wallon Paul Magnette est
vite apparu comme le seul qui se posait des
questions. Au moment des négociations, ni le
ministre-président bruxellois ni aucun membre du
gouvernement bruxellois n'a pris la peine de
formuler les préoccupations exprimées par la
majorité des parlementaires et des citoyens
bruxellois.
Cela témoigne d'un grand mépris pour les
Bruxellois et pour ce parlement.
Le sens de l'État du ministre-président wallon
détonne étonnamment avec son absence totale
dans le chef du ministre-président bruxellois. Le
CETA a pourtant des incidences directes sur notre
Région et sur les possibilités pour la population
bruxelloise d'adopter des règlementations relatives
aux compétences bruxelloises, par la voix de ses
représentants au parlement.
Tous les pro-Européens sont conscients de la
manière inacceptable dont ce traité a été négocié.
Pourquoi le contenu du traité est-il important pour
Bruxelles ? Parce qu'il permettra, par exemple, à
des entreprises comme Uber de s'opposer à toute
régulation de leurs activités, en brandissant le
principe de la liberté de commerce et en menaçant
de porter l'affaire devant le futur tribunal pour
récupérer les pertes subies.
Un autre secteur pour lequel nous sommes tous
convaincus de la nécessité d'une régulation est le
secteur hôtelier. Des initiatives comme Airbnb
peuvent être un bienfait ou un fléau, suivant les
règles qu'adoptera le gouvernement.
Chaque multinationale implantée en Europe ou au
Canada qui réalise un chiffre d'affaires suffisant
pourra désormais ester en justice contre un État
ou une entité fédérée et exiger un dédommagement
du préjudice subi. Il en résultera un rapport de
forces nuisibles, qui limitera considérablement le
pouvoir souverain d'un peuple d'adopter des lois.
Un point sur lequel le rapport s'attarde
étonnamment très peu est celui de la dérégulation
du secteur financier (article 13). La législation en
vigueur est maintenue, mais doit être transmise
sur-le-champ au secteur financier pour examen.
Cela risque de poser problème, si la population
d'un pays a, par exemple, l'intention de mettre en
23 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
monde van haar vertegenwoordigers in dit
parlement, regelgeving aan te nemen met
betrekking tot de Brusselse bevoegdheden.
Wat de aanpak betreft, is het duidelijk: die is niet
voor herhaling vatbaar. Iedereen die graag wil dat
Europa blijft voortbestaan en zich verder
ontwikkelt, moet beseffen dat het zo niet verder
kan.
Waarom is het verdrag inhoudelijk belangrijk voor
Brussel? Ik zal enkele voorbeelden geven. Tot nu
toe was een meerderheid in het parlement er
voorstander van om het autodeelinitiatief van Uber
te reguleren, opdat het een positieve ontwikkeling
zou worden voor iedereen. Het CETA-verdrag stelt
echter dat dit soort regelgeving een belemmering
vormt op de vrijheid van handel en dat Uber mag
uitrekenen hoeveel van haar toekomstige winsten
verloren gaan en die winsten dan mag terugeisen bij
een op te richten rechtbank.
Minder toekomstige inkomsten zijn volgens het
CETA-verdrag een goede grond voor een
rechtszaak, volledig los van de vraag of de
regelgeving goed is voor de economie of voor de
maatschappij. Alle regelgeving inzake de taxisector
in Brussel is in de geest van het CETA-verdrag een
overdreven belemmering van de vrije handel. U
zult de Open Vld niet langer nodig hebben in de
regering om te pleiten voor deregulering. Het zal u
gewoon opgelegd worden door het CETA-akkoord.
De meerderheid in het parlement is het erover eens
dat ook de regulering van de hotelsector een
noodzaak is. Initiatieven zoals Airbnb kunnen een
zegen of een vloek zijn. Wat het wordt, hangt af
van de spelregels die de overheid vastlegt. Of het
een leuke en menselijke aanvullende optie wordt
om bij mensen thuis te logeren of een systeem dat
alle regels omzeilt, wanneer bijvoorbeeld perfect
verhuurbare woningen het grootste deel van de tijd
leeg komen te staan en de hotelsector er een
deloyale concurrent bij krijgt. Dat hangt af van de
door de overheid opgelegde regels. Als we na de
goedkeuring van het verdrag over die regels willen
stemmen, zullen we eerst de mening moeten vragen
van de stakeholders en dan zal er één stakeholder
zijn, namelijk Airbnb, die een enorme stok achter
de deur heeft.
Airbnb zal naar een speciale rechtbank kunnen
trekken om elk regeltje dat de winst naar beneden
kan halen, aan te vechten en de Brusselaars
œuvre les recommandations adoptées à la suite de
la crise financière de 2008, afin de mieux réguler
le secteur financier et d'éviter une nouvelle
catastrophe comme celle qui a contraint les
Bruxellois à abandonner 20% de leur produit
national brut afin de sauver les banques.
Le CETA remet cette possibilité en cause, en
encourageant les banques à prendre davantage de
risques et à vendre plus de produits à risque, sans
offrir aucune garantie de service minimum et en
empêchant les pouvoirs publics d'adopter des
mesures pour prévenir l'instabilité. Cela équivaut,
ni plus ni moins, à semer le germe de la prochaine
crise financière.
Tous ces exemples illustrent le fait que le CETA
vise une totale dérégulation du commerce et du
secteur financier, ce qui aura un impact
considérable sur notre société. C'est laisser libre
jeu aux acteurs privés (les multinationales).
Le traité comporte un chapitre sur la protection
des investisseurs. L'Investment Court System (ICS)
doit permettre aux entreprises disposant de
moyens financiers importants d'introduire des
recours contre les États. Pourquoi cela n'est-ce
possible que dans un sens ? Pourquoi faut-il des
tribunaux particuliers pour ce faire ? Pourquoi le
système judiciaire actuel ne suffirait-il pas ?
Toutes ces questions pertinentes restent sans
réponse.
Quelque chose a-t-il changé cette semaine ? Le
texte du traité n'a pas été modifié, mais s'est vu
adjoindre quelques notes explicatives et un accord
intrabelge.
Paul Magnette et, plus largement, le PS et le cdH,
parient sur le fait que la Cour de justice de l'Union
européenne, appelée à se prononcer sur la
compatibilité de l'ICS avec la législation
européenne, corroborera l'avis des 101
professeurs qui ont dénoncé dans une lettre
ouverte l'insuffisance des mécanismes de
protection juridique prévus dans le CETA.
Il est édifiant de voir les ministres-présidents
wallon et bruxellois se féliciter de tout ce qu'ils
pensent avoir obtenu, alors que toutes les autres
parties à la négociation soulignent que le traité n'a
pas changé d'un iota.
(Remarques de M. Van Damme)
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 24
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
daarvoor te laten betalen.
Hetzelfde geldt voor regelgeving in verband met
bijvoorbeeld dieselbussen of elke andere maatregel
ter bevordering van de gezondheid of het
leefmilieu. Iedere multinational die voldoende
omzet haalt en een zetel in Europa of Canada heeft,
kan een staat of deelstaat aanklagen en een
vergoeding van toekomstige verliezen eisen. Ik
hoef er geen tekening bij te maken dat dit een
ongezonde machtsbalans oplevert, dat dit de
vrijheid van een volk om soeverein wetten aan te
nemen, verregaand beperkt.
Een onderdeel van het verdrag dat tot mijn
verrassing helemaal onderbelicht is gebleven, is de
deregulering van de financiële sector (artikel 13).
De geldende wetgeving mag blijven, maar moet
wel meteen aan de bankensector worden bezorgd,
zodat die ze kan nakijken.
O wee echter, als een bevolking van een land het in
de toekomst in haar hoofd haalt om bijvoorbeeld de
aanbevelingen na de financiële crisis uit te voeren.
Ter herinnering: in 2008 hebben de Belgen, en dus
ook de Brusselaars, maar liefst 20% van hun bruto
nationaal product moeten ophoesten om de banken
te redden. Daarmee vergeleken is de Brusselse
begroting een habbekrats.
Na jaren studeren zijn er aanbevelingen gemaakt
om de financiële sector beter te reguleren en nieuw
onheil te voorkomen. Het CETA-akkoord bepaalt
evenwel dat dit niet langer kan. Als er toch een
vermaledijde regering een dergelijk initiatief zou
nemen, moet die daar eerst voor betalen. Kan
iemand mij alstublieft uitleggen waarom dit in een
handelsakkoord met Canada moet staan?
Volgens het Duits-Canadese collectief PowerShift
moedigt het CETA-verdrag banken aan om meer
risico te nemen en meer risicohoudende producten
te verkopen, maar biedt het geen enkele garantie op
het vlak van minimale dienstverlening en zet het op
die manier de gezondheid van ons financieel
systeem onder druk. Het CETA-verdrag verhindert
dat overheden maatregelen nemen om instabiliteit
te voorkomen en gaat dus regelrecht in tegen de
aanbevelingen die na de financiële crisis zijn
genomen om de bankensector beter te reguleren.
Hier wordt met andere woorden niet meer en niet
minder dan de kiem gelegd van een volgende
financiële crisis.
Une note a été ajoutée, mais pas une virgule du
texte n'a été modifiée, M. Van Damme.
25 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Al die voorbeelden illustreren dat het verdrag een
totale deregulering van de handel en van de
financiële sector beoogt, wat een belangrijke impact
op onze maatschappij zal hebben. De
mogelijkheden voor de private spelers (de
multinationals) zijn eindeloos.
Het verdrag bevat bovendien een hoofdstuk over de
bescherming van de investeerders, met het
Investment Court System (ICS) dat
kapitaalkrachtige bedrijven in staat moet stellen om
rechtszaken tegen staten aan te spannen. Waarom is
dat enkel in één richting mogelijk? Waarom zijn er
aparte rechtbanken nodig? Waarom zou het huidige
rechtssysteem niet volstaan? Dat zijn allemaal
terechte vragen die onbeantwoord zijn gebleven.
De vraag is of er deze week iets veranderd is. Het
verdrag op zich is niet veranderd, er zijn enkel
verklarende nota’s en een intra-Belgisch akkoord
aan toegevoegd.
Het enige dat inhoudelijk veranderd is, is dat België
aan het Hof van Justitie van de Europese Unie zal
vragen om een oordeel te vellen over de
verenigbaarheid van het ICS met de Europese
wetgeving en dat er aan de tekst is toegevoegd dat
verschillende parlementen het CETA-verdrag niet
zullen ratificeren, tenzij er iets verandert.
De gok van Magnette, en bij uitbreiding van de PS
en het cdH, is dus dat het Hof van Justitie van de
Europese Unie zal oordelen dat dit geen
aanvaardbaar mechanisme is en dat het helemaal uit
het verdrag moet worden geschrapt. Magnette
hoopt dus dat het Hof van Justitie dezelfde
inschatting zal maken als de 101 professoren die in
een open brief brandhout maakten van de juridische
beschermingsmechanismen in het CETA-akkoord.
Als u het systeem wilt veranderen omdat het fout is,
dan vraag ik mij af waarom u nu wel achter het
verdrag staat. Waarom zegt u nu ja tegen iets waar
u principieel helemaal niet mee akkoord gaat?
België zal dus de mening vragen van het Hof van
Justitie, maar verder niets. Het is veelzeggend dat
alleen Waals minister-president Magnette en nu
ook minister-president Vervoort heel blij zijn met
alles wat ze denken binnengehaald te hebben. Alle
andere onderhandelende partijen benadrukken dat
er niets veranderd is aan het verdrag. Voor zover
wij tijd hebben gehad om de nota’s goed te
bekijken en experts te consulteren, blijkt dat er
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 26
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
helaas niets betekenisvols is binnengehaald.
Er is meermaals bevestigd wat al in het verdrag
stond en wat geen antwoord biedt op de
fundamentele bezwaren. De overheid mag nog
reguleren. Ze mag bepaalde diensten en goederen
nog openbaar houden en er mogen ook nog
ziekenfondsen zijn. Dat stond al in de tekst. De
overheid mag dat allemaal doen, maar als ze het
doet, heeft een multinational wel het recht om zijn
toekomstig winstverlies terugbetaald te krijgen. Dat
is het probleem en daaraan is niets gedaan.
(Opmerkingen bij de heer Van Damme)
Mijnheer Van Damme, er is geen jota veranderd
aan het verdrag. Er is enkel een nota aan
toegevoegd.
De heer Bruno De Lille (Groen).- U gelooft wat u
wilt geloven, mijnheer Van Damme.
De heer Jef Van Damme (sp.a).- Er staat heel
duidelijk in de verklaring dat het parlement de
clausule eerst moet ratificeren en dat ze pas dan in
werking treedt. Iedereen weet dat we dat niet zullen
doen, dus die clausule komt er niet. Dat is de
essentie van het verhaal.
De heer Arnaud Verstraete (Groen).- U bent het
er dus fundamenteel niet mee eens, maar u zult het
nu wel goedkeuren.
De heer Jef Van Damme (sp.a).- Neen, dat is niet
waar. Wij keuren niets goed.
De heer Arnaud Verstraete (Groen).- In essentie
komt het erop neer dat er in het verdrag niets is
gewijzigd. U staat vandaag klaar om ja te zeggen
tegen een akkoord waarin iets staat waarmee u het
fundamenteel oneens bent. En als het er over twee
jaar nog in staat, zult u niet akkoord gaan, zegt u nu
al.
Het Investment Court System (ICS) kan voorlopig
niet geactiveerd worden, maar dat kon sowieso niet,
want het bestaat nog niet. Het zal veel tijd vragen
om het vorm te geven. Ook op dat punt is er geen
nieuws.
De regelgeving die al bestaat, mag blijven bestaan,
maar ook dat was al het geval. Dus ook dat is geen
nieuws. De negatieve lijst betekent dat alle
M. Bruno De Lille (Groen) (en néerlandais).-
Vous croyez ce que vous voulez bien croire, M.
Van Damme.
M. Jef Van Damme (sp.a) (en néerlandais).- La
déclaration interprétative stipule clairement que le
parlement doit d'abord ratifier la clause avant que
celle-ci puisse entrer en vigueur. Tout le monde
sait que nous ne le ferons pas, et qu'il n'y aura
donc pas de clause.
M. Arnaud Verstraete (Groen) (en
néerlandais).- Vous êtes donc fondamentalement
opposés à un texte que vous approuvez.
M. Jef Van Damme (sp.a) (en néerlandais).-
C'est faux. Nous n'approuvons rien.
M. Arnaud Verstraete (Groen) (en
néerlandais).- Vous êtes prêts à ratifier un texte
que vous désapprouvez fondamentalement.
L'ICS ne peut être activé mais ne le pouvait de
toute façon pas puisqu'il n'existe pas encore et
qu'il faudra beaucoup de temps pour le
concrétiser. Il n'y a donc pas de nouveauté sur ce
point-là non plus.
La réglementation existante n'est pas remise en
cause, ce qui était déjà le cas. Par contre, toute
législation non reprise sur la liste et, de ce fait,
toute législation future, est désormais menacée par
les multinationales. Le manque de précision à
propos du principe de précaution et la
dérégulation complète du secteur financier
27 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
wetgeving die niet op de lijst staat, nu onder schot
komt van de multinationals en bijgevolg ook alle
toekomstige wetgeving: dat principe blijft gewoon
bestaan. De onduidelijkheid over het
voorzichtigheidsprincipe blijft gewoon bestaan. De
complete deregulering van de financiële sector
blijft gewoon bestaan.
De heer De Decker sprak daarnet nog over
duurzame ontwikkeling. Als het CETA-akkoord
ernstig zou zijn, waarom is er dan geen ICS-
clausule voor burgers om af te dwingen dat
bedrijven en overheden hun verbintenissen
nakomen?
De meesten die naar dit schouwspel kijken,
snappen wel wat er aan de hand is: er moest
absoluut een akkoord zijn en er moest een elegante
exit gecreëerd worden. Elegant genoeg zodat op
zijn minst gedurende korte tijd - tot vandaag - de
illusie in stand gehouden kon worden dat er iets
veranderd is.
De interpretatieve verklaringen, het intra-Belgisch
akkoord: het zijn in essentie alleen maar
rookgordijnen, een optische illusie waarin je,
afhankelijk van hoe je ernaar kijkt, allerlei zaken
zou kunnen zien die er niet zijn. De heer Magnette
was even een volksheld. Nu is hij een illusionist.
Die vaagheid grijpt hij dankbaar aan om te beweren
dat er veel gewonnen is. Hij verkondigt
bijvoorbeeld dat staten niet langer veroordeeld
kunnen worden tot geldboetes als zij regels
aannemen ter bevordering van gezondheid, milieu
enzovoort, maar dat staat niet in het verdrag.
Voorstanders toeteren triomfantelijk dat er geen
letter veranderd is aan het akkoord. Het probleem is
dat zij helaas dichter bij de waarheid zitten.
Een belangrijke verwezenlijking is dat er eindelijk
een publiek debat over het CETA-verdrag op gang
kwam. Het middenveld, de groenen en andere
progressieve partijen vroegen dat al lang. Die roep
werd nu eindelijk gehoord.
De Walen wisten veel Europeanen en Canadezen te
verrassen. Ze zorgden ook voor trots bij de
bevolking. Ook ik was trots. Er ging een sterk
gevoel van hoop en emancipatie uit van de
zelfverzekerde manier waarop de Walen
toegevingen eisten.
Dat gevoel moeten we vasthouden, ook al komen
demeurent.
Si le CETA est un traité sérieux, pourquoi ne
comporte-t-il pas une clause ICS favorable aux
citoyens, en vertu de laquelle ceux-ci peuvent
contraindre les entreprises et les pouvoirs publics
au respect de leurs engagements ?
La plupart de ceux qui assistent à ce spectacle
comprennent de quoi il en retourne exactement : il
fallait absolument parvenir à un accord et trouver
une manière élégante d'effectuer sa sortie,
suffisamment élégante pour maintenir l'illusion
que quelque chose avait changé.
La déclaration interprétative commune et l'accord
intrabelge ne sont que des rideaux de fumée, une
illusion d'optique. M. Magnette a eu son heure de
gloire, avant de se transformer en illusionniste,
puisqu'il évoque des règles de protection de la
santé et de l'environnement qui ne figurent pas
dans l'accord.
Les partisans de l'accord annoncent,
triomphalistes, que pas une lettre du texte n'a été
modifiée. Ils sont malheureusement plus proches
de la vérité.
Il convient par contre de saluer un élément positif,
à savoir l'ouverture d'un débat public sur le CETA
que la société civile, les verts et d'autres partis
progressistes réclamaient depuis longtemps.
Les Wallons ont réussi à surprendre de nombreux
Européens et Canadiens. L'assurance avec
laquelle ils ont exigé des concessions a éveillé un
sentiment très fort de fierté, d'espoir et
d'émancipation au sein de la population.
Nous devons maintenir ce sentiment, même si les
choses ne se sont pas passées comme nous
l'espérions. Il n'est pas encore trop tard pour
exiger un débat et une réelle participation. Il n'est
jamais trop tard pour sensibiliser davantage les
citoyens à l'importance de tels traités
commerciaux. À l'avenir, le débat doit avoir lieu
avant l'adoption définitive du texte.
Je suis convaincu que la majorité de la population
ne se retrouve pas dans cet accord de libre-
échange, sans avoir pour autant une notion très
claire de la portée de celui-ci.
Groen ne souscrira jamais à une réglementation
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 28
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
we in het geval van het CETA-akkoord van een
kale kermis thuis. Het is nog niet te laat voor een
debat en voor meer inspraak. Het is nog niet te laat
om het bewustzijn over dit handelsverdrag en
andere verdragen die in de maak zijn, te vergroten.
Het debat moet voortaan vóór de definitieve
goedkeuring van de tekst worden gevoerd.
Ik ben ervan overtuigd dat het grootste deel van de
bevolking zich niet kan vinden in dit
vrijhandelsakkoord. De meeste burgers hebben
echter slechts een vaag begrip van waar het verdrag
over gaat. Het bevat te veel elementen die onze
democratie beknotten en de Europeanen en
Canadezen collectief onderwerpen aan het
winstbejag van multinationals en banken.
Groen zal nooit instemmen met regelgeving die de
fundamentele democratische vrijheden van de
bevolking inperkt ten voordele van een kleine groep
aandeelhouders van multinationals. Ik begrijp niet
dat de socialistische kameraden in dit parlement dat
blijkbaar wel willen doen. Er bestaat immers een
tekst waarin te lezen valt dat zij dit verdrag niet
willen en dat zij het later nog zullen tegenhouden
als het niet verandert.
Wie tegen het CETA-verdrag in zijn huidige vorm
stemt, stemt voor de autonomie en de vrijheid voor
de bevolking om haar wetten en regels naar eigen
goeddunken met een meerderheid van stemmen aan
te nemen en te wijzigen wanneer zij dat wil, zonder
dat ze daar boetes of schadevergoedingen voor
moet betalen.
Wie tegen het CETA-verdrag in zijn huidige vorm
stemt, stemt voor de mogelijkheid om de
aanbevelingen die na de financiële crisis werden
gedaan, uit te voeren. Om het volk de mogelijkheid
te bieden de samenleving te beschermen tegen de
ongebreidelde geldhonger van bepaalde groepen in
de bankensector, waaraan we in 2008 ten prooi
vielen.
Wie tegen het CETA-verdrag stemt, stemt voor een
gezondere, menselijkere en eerlijkere samenleving
dan die van vandaag. Groen wil daar voluit voor
gaan. Iedereen die vandaag voor dit handelsverdrag
stemt, moet beseffen dat hij tegen een gezondere,
menselijkere en rechtvaardigere samenleving stemt.
(Lang en levendig applaus bij Groen, Ecolo en
PTB*PVDA-GO!)
qui limite les libertés démocratiques
fondamentales de la population, au profit d'un
petit groupe d'actionnaires de multinationales.
L'attitude des socialistes de ce parlement à cet
égard est incompréhensible.
Celui qui s'oppose au CETA dans sa forme
actuelle vote pour l'autonomie et la liberté de la
population d'adopter ses règles et ses lois à sa
guise, à la majorité des voix, et de les modifier
comme elle l'entend, sans risque de payer des
amendes ou des dédommagements.
Il vote pour la possibilité d'appliquer les
recommandations adoptées à la suite de la crise
financière, qui visent à protéger la société contre
la course insatiable au profit de certains groupes
du secteur bancaire, dont nous avons été la proie
en 2008.
Il vote pour une société plus saine, plus humaine
et plus juste que celle d'aujourd'hui, pour laquelle
Groen s'engage pleinement.
(Applaudissements longs et nourris sur les bancs
d’Ecolo, Groen et PTB*PVDA-GO!)
29 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
De voorzitter.- Mevrouw Genot heeft het woord.
(Applaus van mevrouw Genot)
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Ik
feliciteer mijn collega's omdat zij er in 24 uur in
geslaagd zijn om niet alleen die bijzonder complexe
tekst grondig te analyseren, maar bovendien een
aantal conclusies met zekerheid vast te stellen.
Zelf heb ik een tiental experts geraadpleegd.
Sommigen vonden het systeem erg complex en
vroegen meer informatie, anderen hadden een
bepaalde mening over de interpretatie van de tekst.
Allemaal vonden ze dat ze meer tijd nodig hadden
om de zaak grondig te bestuderen. Blijkbaar heeft
het parlement daar geen bijkomende tijd voor nodig
en zijn wij veel wijzer en sneller dan de
hoogleraren van de universiteiten, want wij hebben
de klus geklaard in een tijdsbestek van 24 uur!
Volgens mij is dat echter geen teken van bijzondere
gaven van het parlement, maar moeten we ons
zorgen maken over de manier waarop het zo'n
belangrijke tekst behandelt.
We hebben uitgebreid de tijd genomen om de zaak
op voorhand te bespreken. Ik wil vooral de burgers
bedanken die aan de alarmbel trokken. Ik bedoel
meer bepaald de verenigingen, de vakbonden, de
ziekenfondsen, de vertegenwoordigers van de
kmo's, de boeren en de consumenten, evenals de
milieuactivisten. Zij hebben ons ertoe aangezet om
dieper in te gaan op het verdrag en om experts te
raadplegen, zodat we het verdrag in al zijn facetten
zouden kunnen vatten.
We waren opgetogen dat we eindelijk een
hoogstaande dialoog konden voeren, hoorzittingen
organiseren en in alle rust onze uiteenlopende
meningen met elkaar confronteren.
Het is ook een goede zaak dat we de burgers bij
deze zaak konden betrekken. We brachten hulde
aan het Waals parlement omdat het dit onderwerp
weer op de agenda zette. Laten we het nu niet weer
begraven. Ik vrees echter dat we dat toch aan het
doen zijn. De laatste 24 uur vonden er geen
hoogstaande dialogen of commissievergaderingen
plaats. We hebben zelfs geen behoorlijke kans
gekregen om de onderhandelaars vragen te stellen
of om experts te raadplegen. Waarom? Zijn de
bijlagen van het verdrag misschien niet belangrijk
genoeg? Men zegt ons dat het akkoord grondig
M. le président.- La parole est à Mme Genot.
(Applaudissements de Mme Genot)
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Je commencerai mon
intervention en applaudissant mes collègues.
Parvenir en vingt-quatre heures non seulement à
étudier un texte d'une grande complexité technique
et comportant toute une série d'éléments qui n'ont
jamais été utilisés, mais également à dégager des
certitudes à cet égard est un exploit qui mérite
d'être applaudi.
Pour ma part, j'ai tenté de consulter plusieurs
personnes, notamment des professeurs d'université
et des experts. Certaines m'ont dit qu'il leur était
impossible de me garantir quoi que ce soit parce
que le mécanisme est compliqué et demande des
vérifications supplémentaires. D'autres m'ont
indiqué qu'il fallait lire le texte de telle ou telle
manière. Bref, après avoir contacté dix personnes
par téléphone, je ne savais absolument plus ce qu'il
fallait penser de toute une série d'éléments. En tout
cas, toutes m'ont dit avoir besoin de temps pour
mieux pouvoir me renseigner.
Je remarque que le parlement n'a, par contre, pas
besoin de temps supplémentaire. Nous sommes
des super-héros. Nous sommes capables d'analyser
un texte européen complexe en moins de vingt-
quatre heures. C'est vraiment extraordinaire ! Nous
battons tous les professeurs d'université à plate
couture. Il faut peut-être s'inquiéter pour les
futures générations. Ou nous devrions plutôt nous
inquiéter de la façon dont ce parlement fonctionne
aujourd'hui par rapport à un texte que nous
jugeons tous important.
Nous avons pris le temps pour en discuter. Nous
avons remercié tous les citoyens qui nous avaient
alertés, à savoir les collectifs, les associations, les
syndicats, les mutuelles, les représentants des
PME, des agriculteurs et des consommateurs ainsi
que les défenseurs de l'environnement. Nous les
avons tous remerciés d'avoir tiré la sonnette
d'alarme, de nous avoir permis de creuser le sujet,
de rencontrer des experts et d'essayer de cerner les
contours du CETA.
Nous nous sommes tous félicités d'enfin pouvoir
avoir un dialogue de qualité, faire des auditions,
travailler calmement et confronter des avis
différents, de pouvoir nous construire une
réflexion sur le sujet.
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 30
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
gewijzigd werd. Dan moeten wij ook de tijd krijgen
om die wijziging te analyseren.
We waren blij dat het Waals parlement zich niet
onder druk liet zetten door de Europese Commissie,
Charles Michel of Bart De Wever en vonden het
schandalig dat zij het Waals parlement
aanmaanden om snel te reageren.
Nu gooien we het roer ineens volledig om omdat
Paul Magnette en Charles Michel dat ons zo
vriendelijk vragen. Een dag was blijkbaar genoeg
om de tekst te lezen en te begrijpen, erover te
discussiëren, de burgers en het verenigingsleven
links te laten liggen, en over de tekst te stemmen,
zodat het dossier weer snel in de koelkast kon.
Dit dossier loopt echt met een sisser af. Gelukkig is
er een beweging op gang gekomen die zich niet zo
snel met een kluitje in het riet zal laten sturen.
Ons debat van vandaag moet niet gaan over de
precieze gevolgen van de onderhandelde
wijzigingen, want we zijn niet in staat om die juist
in te schatten. We moeten vandaag beslissen of we
de federale overheid al dan niet de toestemming
geven om het CETA-verdrag te ondertekenen. We
moeten vandaag de vraag beantwoorden of we naar
eer en geweten kunnen stellen dat de Brusselaars
erbij gebaat zijn dat we dat doen. Alleen die
overwegingen mogen een rol spelen bij de
stemming.
Uit onze eerdere gesprekken bleek dat het verdrag
verschillende elementen bevatte die ons zorgen
baarden en dat de mondialisering zoals die in het
verdrag wordt voorgesteld, geen goede zaak was
voor ons. Een aantal beginselen die wij zo
moeizaam opgebouwd hebben, kwamen immers in
het gedrang door bepaalde onderdelen van het
verdrag.
Zo is het duidelijk dat de Verenigde Staten en
Canada anders denken dan wij over het
voorzorgsprincipe. Wij gaan ervan uit dat een
product niet op de markt gebracht mag worden
zolang er nog twijfels bestaan over de
deugdelijkheid. De Noord-Amerikanen daarentegen
staan de commercialisering van producten toe
zolang de schadelijkheid ervan niet bewezen werd.
Bij de onderhandelingen zullen die tegengestelde
visies onvermijdelijk botsen.
Alleen al het voorzorgsprincipe zou ons ervan
Nous sous sommes également félicités que des
citoyens plus éloignés de la question aient pu
s'approprier les enjeux. Ce fut un travail patient et
de qualité et nous avons tous particulièrement
félicité le parlement wallon pour le travail qu'il a
pu accomplir. Il a littéralement sorti les textes du
placard. Il ne faudrait pas qu'aujourd'hui, nous
refermions le placard. Or, c'est un peu ce que nous
sommes en train de faire.
En 24 heures, plus question de débats, même pas
une commission. Nous n'avons même pas pu
tranquillement discuter avec nos négociateurs et
leur poser des questions, nous n'avons pas pu non
plus auditionner d'experts.
Pourquoi ? Ce dont nous discutons serait sans
importance ? Ces annexes n'ont aucune portée ?
On nous dit au contraire que ces annexes changent
l'accord en profondeur. Si le traité est modifié,
vous devriez nous laisser le temps de l'analyser.
Nous étions heureux de voir le parlement wallon et
les autres parlements enfin envoyer un signal
clair : "Nous ne sommes pas d'accord avec la
façon dont tout cela se passe. Nous refusons de
travailler sous la menace d'un ultimatum. Nous
refusons d'avancer dans la précipitation. Nous
pensons que ce genre de textes mérite de véritables
débats".
Quand c'était la Commission européenne, Charles
Michel ou Bart De Wever qui nous disaient qu'il
fallait aller vite, que nous n’avions pas le temps,
on réagissait en disant que c'était scandaleux et
qu'il fallait résister.
D'un seul coup, on change d'avis. Ce sont
aujourd'hui le gentil Paul Magnette et le gentil
Charles Michel qui nous le demandent. En moins
de 24h, nous devions lire le texte, se l'approprier,
discuter, se faire une analyse, ne pas consulter les
citoyens ou l'associatif et voter là tout de suite. Et
on referme le placard, circulez, il n'y a plus rien à
voir. Les espoirs, c'est terminé !
Je pense vraiment qu'il s'agit d'une façon
particulièrement triste de terminer l'histoire.
Heureusement, nous ne la terminerons pas, parce
nous ne refermerons pas si facilement le couvercle
que nous avons ouvert ! L'épisode d'aujourd'hui ne
sera pas à la hauteur du mouvement qui a été
lancé.
31 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
moeten weerhouden om in te stemmen met het
CETA-verdrag.
Iedereen weet trouwens dat de strijd tegen de
opwarming van de aarde enorme inspanningen
vereist, en de opvoering van de trans-Atlantische
handel is niet bepaald een goede zaak voor het
klimaat. Het idee dat een hele reeks producten van
de andere kant van de oceaan, zoals teerzand, naar
Europa zullen worden geïmporteerd, stelt mij niet
bepaald gerust. In het CETA-verdrag staat niets
waaruit blijkt dat het klimaatverdrag van Parijs zal
worden gerespecteerd. Het milieu zal volledig in de
vergeethoek raken.
Ik verwijs ook naar de gevolgen voor de landbouw.
Canadese boeren mogen hun koeien bijvoorbeeld
voeren met beendermeel en zullen dus goedkopere
geproduceerde producten kunnen uitvoeren. Ook
over die kwestie wordt met geen woord gerept in
het CETA-verdrag.
De Brusselse kmo's zijn evenmin gebaat bij het
CETA. Zij vrezen dat ze niet in staat zullen zijn om
op te boksen tegen grote Noord-Amerikaanse
bedrijven. De Canadese kmo's hebben al ervaring
met de Noord-Amerikaanse
Vrijhandelsovereenkomst (NAFTA) en zijn daar
niet over te spreken. Ze hebben onze kmo's
gewaarschuwd dat dergelijke verdragen een
nachtmerrie zijn voor kmo's, met faillissementen en
banenverlies tot gevolg.
De overheid probeert de kmo's te sussen met een
bijzonder budget dat hun de mogelijkheid moet
geven om staten aan te klagen op basis van de ICS-
clausule (Investment Court System). Ik beschouw
die clausule echter niet als een grote overwinning.
Wie profiteert precies van dit verdrag: de burgers
of een zeer kleine minderheid van multinationals?
We maakten ons ook ernstige zorgen over de
positieve en negatieve lijsten. Stellen we daarmee
een aantal sectoren veilig, of doen we eerder het
omgekeerde, namelijk bepalen welke sectoren we te
grabbel gooien aan de vrijhandel? Het is toch niet
geloofwaardig om te doen alsof alle problemen nu
zijn verdwenen als sneeuw voor de zon?
Ik ontken niet dat de tekst die vandaag voorligt, op
bepaalde punten een stap in de goede richting is.
Zo hebben we bijvoorbeeld de werking van België
met zijn deelstaten opnieuw kunnen verduidelijken.
La question n'est pas de voir quelle est la portée
des différentes avancées négociées. Nous en
sommes bien incapables. L'enjeu aujourd'hui est
de savoir si l'on doit permettre au gouvernement
fédéral d'apposer sa signature sur le CETA.
En notre âme et conscience, pensons-nous qu'il
convient d'accorder cette signature ? Est-ce ce dont
les citoyens bruxellois et bruxelloises ont besoin ?
Cette signature améliorera-t-elle leur vie ? C'est la
seule réflexion qui doit nous orienter au moment
de poser un vote.
Au fil de toutes ces discussions que nous avons
eues autour du texte, de nombreuses choses nous
ont inquiétés. Nous étions d'accord pour dire que
la mondialisation, telle qu'elle se profilait avec la
nouvelle mouture de ce traité, ne nous convenait
pas. En effet, de nombreux principes construits
péniblement par nos parlements étaient menacés
par certains textes des textes de celui-ci.
Je pense par exemple au principe de précaution. La
question de la légitimité mise à part, nous savons
que nos pays ont des conceptions différentes. Nous
nous sommes néanmoins mis d'accord sur un
principe de précaution qui veut que lorsque l'on a
un doute sur la validité d'un produit, sa
commercialisation n'est pas autorisée.
Aux États-Unis et au Canada, leur conception est
différente : tant que l'on a pas pu prouver la
nocivité d'un produit, on peut le mettre sur le
marché. Ces deux conceptions vont s'atomiser au
moment de ces négociations et nous rencontrerons
une série de difficultés dans le domaine.
Ce principe de précaution suffit à refroidir toute
envie de donner le feu vert.
Hier encore, j'ai reçu un message qui évoquait le
nombre d'espèces disparues de notre planète. Nous
savons que pour lutter contre le réchauffement
climatique, des gestes forts doivent être posés. Une
augmentation du nombre d'échanges
transatlantiques n'est pas fondamentalement
bénéfique. Elle l'est peut-être pour certains
produits, mais le fait que nos œufs viennent de
Pologne, déjà, me semble regrettable.
L'idée qu'une multitude de produits traverseront
l'Atlantique, dont des sables bitumeux, ne me
rassure pas. Rien dans le traité ne garantit
l'adéquation avec un autre traité, à savoir le traité
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 32
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Maar kunnen we nu vandaag werkelijk stellen dat
we op basis van de nieuwe tekst onze burgers zullen
kunnen beschermen en in hun basisbehoeften
voorzien? Volgens mij is dat niet het geval en is er
dus geen reden om verder te gaan in die richting.
Meerdere collega's waren erg opgetogen omdat het
verzet van de Brusselaars tegen het CETA
verrijkend was voor de democratie. We moeten er
nu echter niet van uitgaan dat we daardoor nu
definitief sterker staan, want vanaf het moment dat
we het CETA ondertekenen, zitten we eraan vast.
We hadden een troef in handen. De
machtsverhouding was immers aan het verschuiven
doordat het Waalse verzet ook in andere landen
navolging kreeg. Het was een kans om het dossier
opnieuw te bespreken, maar helaas hebben we
genoegen genomen met een korte en eenvoudige
bijlage.
Ecolo wil echter blijven voortbouwen op de
beweging die op gang gebracht werd en zich in de
toekomst blijven verzetten tegen gelijkaardige
verdragen. Laten we ook niet vergeten dat het
CETA-verdrag een paard van Troje is waarmee we
eigenlijk Amerikaanse bedrijven binnenhalen. Veel
Amerikaanse ondernemingen hebben immers ook
vestigingen in Canada.
Ik zal geen massa vragen stellen, want uit eerdere
antwoorden heb ik afgeleid dat de meerderheid niet
bereid is om het nog over het CETA te hebben.
We hadden eerder benadrukt dat het CETA-verdrag
tijdens de overgangsperiode niet mocht worden
toegepast. Wij vonden dat zelfs zo belangrijk dat we
het wilden opnemen in de resolutie van het Brussels
Hoofdstedelijk Parlement en van de Raad van de
Franse Gemeenschapscommissie. Toch blijkt dat
het CETA wel degelijk in werking zal treden tijdens
de overgangsperiode.
We hadden ook een aantal andere belangrijke
zaken opgemerkt. Nu hoor ik dat dat eigenlijk
alleen maar onderhandelingstechnieken waren en
dat we al die opmerkingen nu laten varen. Dat vind
ik heel jammer.
Van bij het begin van mijn politieke carrière hoor
ik vaak dat we sommige zaken niet kunnen
verwezenlijken doordat ze strijdig zijn met een of
andere Europese regel of verplichting. Met het
ondertekenen van een nieuw verdrag dwingen we
de Paris que nous avons signé il y a quelques mois.
Rien n'est prévu et l'environnement sera totalement
oublié.
Les agriculteurs n'exercent pas un métier comme
les autres. Ils nous nourrissent. Le traité prévoit
qu'en cas d'arrivée massive d'un produit
quelconque, des clauses suspensives pourraient
être activées. Or, les agriculteurs canadiens sont
autorisés à nourrir leurs vaches aux farines
animales. Ils pourront donc exporter chez nous des
produits moins chers. Rien n'est prévu dans le
traité à ce sujet.
Il y a toute une série d'éléments qui ne sont pas
pris en compte. On dit qu'on a prévu un budget
spécial pour aider les PME à pouvoir attaquer les
États via la clause ICS. Vous m'excuserez, mais vu
ce qu'on pense de la clause ICS, j'ai du mal à
considérer cela comme une gigantesque victoire.
Mais surtout, ces PME nous disent : "Attention, ce
traité n'est absolument pas pour nous ! Nous allons
être attaquées par de grandes entreprises et nous
n'allons pas pouvoir résister ! Nous sommes déjà
dans une situation pénible, ne nous faites pas
cela !".
Elles ont discuté avec les PME canadiennes qui
ont vécu le traité de l'ALÉNA et qui ont considéré
que c'était un cauchemar avec des faillites et des
pertes d'emploi et les ont conjurées de ne pas faire
la même erreur. Clairement, la question est de
savoir pour qui nous faisons cet accord. Le fait-on
pour les citoyens ou pour le 1% de multinationales
qui sont effectivement intéressées par un tel
traité ? C'est là toute la question.
Parmi nos grandes préoccupations, il y avait toute
la question des listes positives ou négatives.
Mettons-nous sous protection quelques secteurs
qui ne pourraient pas être attaqués ou, au contraire,
détermine-t-on les secteurs où nous sommes prêts
à jouer la carte du libre-échange ? Nous étions tous
inquiets et d'accord de dire que nous envisagions
le problème par le mauvais bout. Aujourd'hui, d'un
coup, ce problème n'existe plus !
Soyons clairs. Le texte qui nous est proposé
aujourd'hui connaît des avancées dont on ne
mesure pas trop la portée mais qui ont l'air d'aller
dans la bonne direction. On a rappelé une série
d'éléments évidents déjà contenus dans le texte.
On a également rappelé la manière dont la
33 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
onszelf nu in een nog strakker keurslijf. Zo voorspel
ik dat we in de toekomst een aantal zaken niet
zullen kunnen realiseren omdat ze de belangen van
de een of andere multinational schaden. Het zal
bijvoorbeeld niet mogelijk zijn om de banken beter
te reguleren omdat het CETA bepaalt dat we de
omvang van banken niet mogen beperken.
Het is duidelijk dat onze bewegingsvrijheid steeds
kleiner wordt. Ik denk dat de kloof tussen burgers
en politici daardoor alleen maar groter wordt. We
geven een deel van onze politieke macht vrijwillig
op. Dat kunnen we ons niet veroorloven gezien de
erbarmelijke staat waarin onze democratie
verkeert. Laat ons het nodige doen om haar te
beschermen.
(Applaus bij Ecolo, Groen, PTB*PVDA-GO!)
Belgique doit fonctionner avec ses différentes
entités fédérées. Tout cela, on le savait déjà.
Qu'y a-t-il eu pour véritablement répondre aux
besoins fondamentaux de nos concitoyens ? A-t-on
maintenant les outils pour leur dire franchement
que nous allons effectivement les protéger et que
ce que nous votons aujourd'hui va dans la bonne
direction ? Nous n'avons pas ces éléments ! Il n'y a
donc aucune raison d'avancer dans cette direction.
Je comprendrais qu'un certain nombre de collègues
se réjouissent de l'enrichissement démocratique
apporté par les mobilisations de ces derniers mois.
Par contre, je ne comprendrais pas qu'ils se
réjouissent que ces mêmes éléments
démocratiques aient été utilisés pour refermer la
parenthèse. Il est faux de croire que nous serons
plus forts demain grâce au rapport de forces que
nous avons établi. Nous savons très bien qu'à partir
du moment où nous avons signé, nous nous
trouvons dans l'entonnoir. Nous connaissons tous
la technique de l'entonnoir : plus l'entonnoir
rétrécit, moins la marge de manœuvre est
importante. Nous avions un atout en main. Nous
avions la possibilité de rouvrir ce traité. Or, nous
nous sommes contentés d'y ajouter une simple
petite annexe.
L'Europe et le Canada avaient besoin de notre
signature. Toute une série de pays ont commencé
par se demander qui étaient ces Wallons un peu
fous pour finalement se rendre compte qu'ils
n'étaient pas si fous que cela et qu'ils exprimaient
en réalité toute une série de préoccupations
identiques aux leurs. Et peu à peu, nous avons vu
une mobilisation s'organiser dans tous les pays. Le
rapport de forces était en train de se construire et,
par notre précipitation, nous brisons maintenant ce
formidable élan.
De notre côté, nous allons maintenir cet élan et
continuer à nous battre face à tous les futurs traités
similaires. Il ne faut pas croire que le CETA n'est
plus un cheval de Troie parce que nous avons
prévu que les entreprises qui n'ont qu'un pied-à-
terre au Canada ne pourront pas l'utiliser. Les
marchés des États-Unis et du Canada sont
malheureusement très imbriqués et bon nombre
d'entreprises n'ont pas seulement une boîte aux
lettres au Canada, mais sont au contraire déjà bien
implantées tant au Canada qu'aux États-Unis. Elles
pourront donc se servir en toute légitimité du
cheval de Troie que nous leurs proposons
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 34
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
aujourd'hui.
Je ne vais pas poser plein de questions. J'ai
entendu les réponses qui ont été faites dans le
parlement précédent. Manifestement, il n'y avait
pas de volonté de revenir sur les textes que nous
avions votés, les balises que nous avions mises et
que nous avons décidé de ne pas respecter. Je
poserai peut-être juste une question.
Dans les balises que nous souhaitions mettre, nous
avions dit qu'il ne fallait pas que le CETA
s'applique pendant la période transitoire. C'était la
première balise. Mais le CETA va s'appliquer
pendant cette période transitoire. Nous avions
pourtant trouvé que c'était suffisamment important
comme balise pour la mettre dans la résolution du
Parlement régional bruxellois et dans celle du
Parlement francophone bruxellois.
Une série d'autres balises avaient été mises.
Maintenant, j'entends dire que ces balises étaient
des signaux de négociations et que nous n'irons
pas plus loin, que nous allons choisir de les oublier
aujourd'hui. C’est un triste jour. J'aurais espéré
que, sur un enjeu de cette taille-là, ce serait
différent.
Depuis que je fais de la politique, j'entends dire
que telle chose n'est pas réalisable à cause de telle
règle européenne ou de telle contrainte. Ici, nous
mettons le pied dans un nouvel accord qui va créer
une série de nouvelles contraintes. Chaque fois
que nous viendrons avec un élément, on nous dira
que ce n'est pas possible car cela lèse les intérêts
de telle multinationale. Si nous voulons mieux
réguler le secteur bancaire, ce ne sera pas possible
car nous avons signé le CETA, qui dit qu'on ne
peut pas limiter la taille des banques.
Soyons clairs, nous travaillerons dorénavant avec
les mains un peu plus liées qu'hier et je ne pense
pas que nous avons besoin de cela. C'est avec ce
type de dynamique que, peu à peu, le fossé se
creuse entre les citoyens et les politiques que nous
sommes. Car nous choisissons d'abandonner
certains leviers dont nous disposions. Nous ne
pouvons plus nous le permettre, car notre
démocratie est déjà mal en point. Posons les gestes
qu'il faut pour la préserver. Merci.
(Applaudissements chez Ecolo, Groen, le
PTB*PVDA-GO!)
35 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
De voorzitter.- Iedereen heeft zich tot dusver aan
zijn spreektijd gehouden, waarvoor dank.
Misschien zullen we ons ook aan de planning ten
aanzien van de Federatie Wallonië-Brussel kunnen
houden.
M. le président.- Je remercie chacun, jusqu'ici,
d'avoir bien voulu respecter son temps de parole.
Peut-être parviendrons-nous ainsi à tenir nos
engagements horaires vis-à-vis de la Fédération
Wallonie-Bruxelles.
Mevrouw Ampe heeft het woord.
Mevrouw Els Ampe (Open Vld).- Ik zou graag
een verhaal vertellen. Misschien is het fictie,
misschien niet.
Er was eens, zeven jaar geleden, een koopman uit
België die op reis ging naar Canada. Wat een
prachtig land, dacht hij. In het noorden waren er
weidse dennenbossen waar de Inuit leefden. Hij zag
er beren vissen uit de rivier grijpen. Hij zag enorme
blokhutten waarvan de houten stammen door sterke
houthakkers werden bijeengebonden. In het zuiden
waren er de steden. De mensen leefden er in grote
huizen. Slechts zeven op de honderd mensen
hadden geen werk. Hij was onder de indruk, want
in de stad waar hij vandaan kwam, Brussel, waren
er evenveel werklozen als in Nigeria.
De koopman wandelde door Montréal. Het was een
frisse zomerdag. Hij kwam op een marktplein
terecht en had zin in chocolade, maar het enige wat
hij kon vinden, waren moose droppings. Dat zijn
chocolaatjes in de vorm van rendierkeutels. Die zijn
wel grappig en lekker, maar niet zo lekker als de
Belgische chocolade. Hij proefde de herinnering
van heerlijke truffels, maar kon ze nergens vinden.
Toen hij wat verder liep, zag hij opnieuw een kleine
markt, maar ook daar was er geen Belgische
chocolade. Dat bracht hem op het idee om op een
Canadese markt een kraampje te openen met
Belgische chocolade. Hij zag het al helemaal voor
zich: zijn kraampje met Belgische pralines tussen
de kraampjes met Canadese ahornsiroop en leuke
lederen Inuit tasjes.
Hij dacht ook aan iets nieuws: een chocoladereep
met Canadese ahornstroop. Dat zou toch werelds
zijn, dacht hij. De koopman stapte naar de man die
de markt organiseerde. Die Canadees trok grote
ogen. Een Belg die chocolade wilde verkopen op
zijn markt. Wie dacht hij wel dat hij was! De
marktman was op zijn hoede, maar knikte
vriendelijk tegen de Belg. Hij gaf hem wat hij
vroeg: de spelregels van de markt.
La parole est à Mme Ampe.
Mme Els Ampe (Open Vld) (en néerlandais).- Je
voudrais vous raconter une histoire. Peut-être est-
ce une fiction, peut-être pas.
Il était une fois, il y a sept ans, un marchand belge
qui partit voyager au Canada. Un pays
magnifique, pensa-t-il, avec de vastes forêts de
pins au nord. Au sud, il y avait les villes, où
seulement sept pour cent des habitants n'avaient
pas de travail. Il était impressionné car, dans la
ville d'où il venait, Bruxelles, il y avait autant de
chômeurs qu'au Nigeria.
Se promenant à Montréal, le marchand eut envie
de chocolat, mais il n'y trouva que des moose
droppings, de petits chocolats en forme de crottes
de rennes, qui n'avaient pas la saveur du chocolat
belge.
Lui vint alors l'idée d'ouvrir une échoppe sur un
marché canadien pour vendre du chocolat belge.
Il imagina aussi une nouveauté : une barre de
chocolat au sirop d'érable canadien. Le marchand
se rendit chez l'homme qui organisait le marché.
Le Canadien était sur ses gardes, mais opina
aimablement du chef. Il lui donna ce qu'il lui
demandait : les règles du jeu du marché.
Dès que le Belge fut parti, l'homme appela le
vendeur de moose droppings, M. Moose, qui en fit
presque une attaque. Il se rendit chez le régisseur
et menaça d'une révolte. Il ne pouvait pas mieux
tomber car, à ce moment-là, se trouvait aussi dans
le bureau un représentant des agriculteurs, qui fut
prêt de défaillir lorsqu'il apprit la nouvelle. "Les
Belges en Belgique et les Canadiens au Canada",
décréta-t-il.
Pendant que le marchand belge, qui ne se doutait
de rien, rentra en Belgique pour donner corps à
son projet, la fédération "Nos produits d'abord"
fut créée et se répandit dans tout le Canada,
ralliant très vite un millier de membres.
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 36
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Zodra de Belg weg was, belde de marktman naar de
handelaar van de moose droppings, Mr. Moose. Die
kreeg bijna een hartaanval. De markt waar zijn
overgrootvader al stond, zou overspoeld worden
door Belgische brol. Dat kon toch niet waar zijn!
Mr. Moose stapte naar de marktman en dreigde met
een opstand. Hij kon het niet beter treffen, want op
dat moment zat er in het kantoor van de marktman
een vertegenwoordiger van de boeren. Die kreeg
bijna een appelflauwte toen hij het nieuws hoorde.
"De Belgen horen in België en de Canadezen in
Canada", sprak hij. Ze waren het met zijn drieën
roerend eens en startten een verbond 'Eigen
producten eerst'.
De Belgische koopman had niets in de gaten. Hij
was fluitend met de spelregels onder de arm het
kantoor van de marktman buitengestapt. Hij keerde
naar België terug om zijn plannen vorm te geven.
Ondertussen ging het verbond 'Eigen producten
eerst' door in Canada. De Canadese slager die het
rundsvlees leverde op de markt, hoorde het nieuws.
Hij wilde maar al te graag meedoen met 'Eigen
producten eerst', want voor je het weet vind je
Belgische varkenspoten op de markt van Montréal.
Zo'n barbarij kan toch niet.
De bakker hoorde van de opstandelingen en sloot er
zich prompt bij aan, want iedereen weet dat die
Belgische wafels des duivels zijn.
Al snel telde 'Eigen producten eerst' duizend leden.
Een van hen was actief in de reclamesector en
stelde voor om de naam van het verbond te
wijzigen, omdat 'Eigen producten eerst' niet erg
sympathiek klinkt. Daarop besloten de leden de
naam van hun clubje te veranderen in 'Eerlijke
handel', want wie wil nu niet eerlijk zijn?
Ze pleegden een telefoontje naar de
vertegenwoordigers van de boeren, waar ze wat
contacten hadden. Ze vertelden hun dat de
Canadese minister hormonenvlees naar de
Belgische markt wilde brengen.
In het kantoor van de marktman lachten Mr. Moose
en de marktman zich een breuk toen ze op de
televisie de beelden zagen van een betoging in
België tegen Canadees hormonenvlees. Ze klonken
op hun eerste overwinning.
In België bereidde de koopman ondertussen alles
voor om zijn kraampje met heerlijke Belgische
L'un d'entre eux, actif dans le secteur publicitaire,
proposa de changer le nom de la fédération, car
l'appellation "Nos produits d'abord" n'était guère
sympathique. Les membres décidèrent alors de
rebaptiser leur petit club en "Commerce
équitable".
Ils passèrent un coup de fil aux représentants des
agriculteurs et leur racontèrent que le ministre
canadien voulait commercialiser de la viande aux
hormones sur le marché belge.
Dans le bureau du régisseur du marché, l'homme
et M. Moose rirent de bon cœur quand ils virent à
la télévision les images d'une manifestation en
Belgique contre la viande aux hormones
canadienne. ils trinquèrent à leur première
victoire.
En Belgique, le marchand s'adonnait à ses
préparatifs pour ouvrir son échoppe de pralines
belges sur le marché canadien. Il chercha un bon
producteur de chocolat belge, régla le transport
des pralines, créa une échoppe, engagea un
collaborateur et promit du travail à un autre dès
que l'échoppe serait ouverte au Canada.
Lorsqu'il fut fin prêt, il retrouva au Canada le
régisseur du marché, qui jeta une liasse de papiers
sur son bureau. "Qu'est-ce que c'est ?", demanda
le Belge. "Ce sont les règles du marché", répondit
le Canadien. "Je les ai déjà", dit le Belge.
"Relisez-les tout de même", lui rétorqua l'homme.
Le Belge lut les règles et secoua la tête, incrédule.
Les conditions avaient changé ! Il ne répondait
désormais plus du tout aux règles ! Pire encore : il
ne pouvait plus y répondre ! Selon les nouvelles
règles : "Pour les Belges, le tarif du marché est
quatre fois plus élevé que pour les Canadiens."
Mais encore : "Les Belges doivent prouver au
régisseur du marché que leur chocolat est de
bonne qualité. Ils doivent le faire goûter au
régisseur et au représentant des agriculteurs. Ces
derniers décident ensuite si le chocolat est bon."
Le Belge vit toute son entreprise s'effondrer sous
ses yeux. Des mois de travail... pour rien. Ruiné et
désespéré, il chercha le café le plus proche.
(Sourires)
Il alla s'asseoir au comptoir et commanda la bière
la plus forte, quand un homme vint prendre place
37 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
pralines te openen op de Canadese markt. Hij zocht
een goede Belgische chocoladeproducent, regelde
het vervoer van de pralines, ontwierp een kraam,
nam een medewerker in dienst en beloofde een
ander een job zodra de kraam in Canada er zou
staan.
Toen hij met zijn voorbereidingen klaar was, zocht
hij in Canada opnieuw de marktman op. Die liet
hem grijnzend binnen in zijn kantoor. De marktman
gooide een bundel paperassen op zijn bureau. "Wat
is dat?" vroeg de Belg. "Dat zijn de spelregels van
de markt", antwoordde de Canadees. "Die heb ik
al", zei de Belg, "die heb je mij de vorige keer toch
al gegeven?" "Lees ze toch maar", was het
antwoord van de marktman.
De Belg las de regels en schudde ongelovig zijn
hoofd. Dit waren andere voorwaarden! Hij nam uit
zijn achterzak de voorwaarden die de marktman
hem eerst had gegeven. Hij zwaaide wanhopig met
zijn armen en het zweet brak hem uit. Hij voldeed
opeens helemaal niet meer aan de regels! Erger
nog: hij kon er niet meer aan voldoen! Hij pakte
opnieuw de nieuwe regels en las: "Voor de Belgen
is het markttarief vier keer zo hoog als voor de
Canadezen." Verderop las hij: "De Belgen moeten
aan de marktman bewijzen dat hun chocolade van
goede kwaliteit is. Ze moeten de marktman en de
vertegenwoordiger van de boeren hun chocolade
laten proeven. Vervolgens beslissen de marktman
en de vertegenwoordiger van de boeren of de
chocolade goed is."
De Belg werd wit. Hij zag zijn hele onderneming in
elkaar zakken. Maanden werk, zijn spaarpot, zijn
leningen bij de bank, zijn medewerker, de belofte
aan zijn kraamverkoper ... Alles was voor niets.
Geruïneerd en wanhopig zocht de Belg het
dichtstbijzijnde café.
(Vrolijkheid)
Hij ging aan de toog zitten en bestelde het zwaarste
bier. Terwijl de schok nazinderde, kwam er iemand
naast hem zitten. De man naast hem zag er zo
mogelijk nog belabberder uit. Hij had geen haar
meer, de wallen onder zijn ogen waren blauw en
zijn snor hing naar beneden.
De heer Snor bestelde een even zwaar bier en zette
er ook nog eentje voor de neus van de Belgische
koopman. "Een zware dag?" vroeg mijnheer Snor
aan de Belg. "Zwijg me ervan, jij ook blijkbaar?"
à ses côtés. L'homme, M. Moustache, travaillait
pour le Premier ministre canadien et lui demanda
de raconter son histoire. Après l'avoir écouté,
M. Moustache blêmit. C'est lui qui avait traité la
demande du régisseur du marché. Il était alors si
occupé qu'il avait simplement mis un cachet sur
les nouvelles règles. M. Moustache n'en dormit
pas de la nuit. Il voulait se racheter.
Le lendemain matin, il téléphona à une
collaboratrice de son administration qui lui avait
parlé plus d'une fois d'un plan, le CETA.
M. Moustache n'en avait toutefois jamais vu
l'intérêt.
M. Moustache raconta son histoire au Premier
ministre et lui remit la note sur le CETA.
"Quelqu'un de notre administration l'a rédigée car
un marchand canadien s'est un jour rendu en
Belgique et il a dû payer une somme astronomique
aux régisseurs de marché européens."
Le plan contenait quatre règles simples :
1. Les mêmes règles du jeu valent pour le marché
canadien et pour le marché européen ;
2. L'argent qui reste dans les poches des
responsables du marché est restitué aux
marchands et à leurs clients ;
3. L'Europe et le Canada contrôlent ensemble la
qualité des produits ;
4. Si un marchand canadien est discriminé en
Belgique, il peut s'adresser à un tribunal
indépendant et inversement.
Après avoir entendu tout cela, le Premier ministre
se demanda pourquoi M. Moustache ne lui en
avait pas parlé plus tôt. Ce dernier lui répondit
qu'il craignait que le traité CETA ne fonctionne
jamais. En effet, tous ceux qui ont un intérêt dans
le système actuel y perdront. Ceux qui ont des
privilèges ne pourront plus protéger leur marché
contre les nouveaux marchands et les hommes de
"Commerce équitable" feront du chahut. "Et il y a
bientôt les élections", expliqua M. Moustache.
"Je vais tout de même essayer", répondit le
Premier ministre. Il argumenta que le Canada
importe plus qu'il n'exporte et qu'il voulait
inverser cette balance commerciale négative. De
plus, l'Europe est un marché dix fois plus grand
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 38
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
antwoordde de Belg. "Wat je zegt, ik werk voor de
Canadese premier", zei mijnheer Snor, "Wat is
jouw verhaal?"
De Belgische koopman vertelde wat er was gebeurd
en de heer Snor werd lijkbleek. Hij was degene die
de vraag van de marktman had behandeld. Hij had
het gewoon zo druk dat hij een stempel op de
nieuwe regels had gezet. De heer Snor tobde de
hele nacht. Hij kon er niet van slapen. Hij wilde
zijn fout rechtzetten.
De volgende ochtend belde hij een medewerkster
van zijn administratie die hem al zo vaak had
verteld over een of ander plan, dat CETA of iets in
die aard heette. De heer Snor had er echter het nut
niet van ingezien.
De heer Snor vertelde zijn verhaal aan de premier.
Hij gaf hem ook de CETA-nota. "Hier is een plan
dat CETA heet," zei hij. "Iemand van onze
administratie heeft het opgesteld, want er was een
Canadese koopman die ooit in België iets ging
verkopen en hij moest daar een astronomisch
bedrag aan de Europese marktmannen betalen."
De medewerkster van de administratie kwam met
een plan met vier eenvoudige spelregels:
1. Dezelfde spelregels voor de Canadese en de
Europese markt;
2. Het geld dat in de zakken van marktlui blijft
plakken, geven we gewoon terug aan de kooplui en
hun klanten;
3. Europa en Canada bewaken samen de kwaliteit
van de producten;
4. Als een Canadese koopman in België
gediscrimineerd wordt, dan kan hij naar een
neutrale rechtbank stappen en omgekeerd.
Dat vertelde de heer Snor allemaal aan de premier.
De premier fronste zijn wenkbrauwen. Hij vroeg
zich af waarom hij het niet eerder had verteld.
"Waarom hoor ik dit nu pas?" vroeg de premier.
De heer Snor beet op zijn lip. Hij zei aan de
premier dat hij vreesde dat het CETA-verdrag nooit
zou lukken. Iedereen die aan het huidige systeem
verdient, zal er immers bij verliezen. Diegenen met
privileges, je weet wel wie, zullen hun markt niet
meer kunnen afschermen voor de nieuwe
que le marché canadien, dit-il. C'est donc le
moyen idéal pour créer de l'emploi, ici et en
Europe.
M. Moustache appela le marchand belge pour lui
annoncer la bonne nouvelle. Ce dernier, ravi,
décida néanmoins de mettre un moment ses projets
au placard, sachant qu'en politique, entre le rêve
et la réalité, il y a parfois des objections pratiques.
Sept ans et quelques Premiers ministres plus tard,
le marchand ressortit ses projets du placard. Son
pays avait été le dernier à accepter l'accord
CETA. Il allait enfin pouvoir concrétiser son rêve
de commercialiser au Canada une praline belge
de qualité, mais bon marché, avec du sirop
d'érable canadien.
Chers collègues, ce marchand n'a peut-être jamais
existé, mais une chose est sûre : s'il devait se
promener quelque part, il y a suffisamment de
chômeurs à Bruxelles pour travailler pour lui. Les
fiançailles entre l'Europe et le Canada sont un
fait.
(Applaudissements sur les bancs de l'Open Vld et
du MR)
39 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
koopmannen en de mannen van 'Eerlijke handel'
zullen keet schoppen. Ze zijn ondertussen al met
duizenden. "Binnenkort zijn er verkiezingen", legde
de heer Snor uit.
"Toch zal ik het proberen", zei de premier. Hij
argumenteerde dat Canada meer invoert dan
uitvoert en dat hij die negatieve handelsbalans
wilde omkeren. Bovendien, zei hij, is Europa een
markt die tien keer groter is dan die van Canada.
Handel drijven met Europa is dus de ideale manier
om jobs te creëren, hier en in Europa. Hij zei dat hij
de marktmannen en de mannen van 'Eerlijke
handel' wel zou overtuigen.
De heer Snor belde de Belgische koopman. Hij
vertelde hem het goede nieuws. Die vond het
nieuws natuurlijk grandioos, maar de koopman
besloot zijn plannen toch een tijdje in de ijskast te
stoppen. De koopman volgde de politiek op de voet
en wist dat er tussen droom en daad soms
praktische bezwaren zitten.
Zeven jaar later en een paar premiers verder haalde
de koopman zijn plannen uit de ijskast. Zijn land
had als laatste het CETA-akkoord aanvaard. Hij
vloekte even, maar haalde opgelucht adem.
Eindelijk zou hij zijn droom kunnen waarmaken.
Hij zou een kwaliteitsvolle, maar goedkope
Belgische praline op de markt brengen in Canada,
met lekkere Canadese ahornstroop.
Beste collega's, misschien heeft deze koopman
nooit bestaan, maar één ding is zeker. Mocht hij
ergens rondlopen, dan zijn er Brusselse werklozen
genoeg om voor hem te werken. De verloving
tussen Europa en Canada is een feit. Eind goed, al
goed!
(Applaus bij de Open Vld en de MR)
De voorzitter.- De heer Close heeft het woord.
De heer Philippe Close (PS) (in het Frans).- Het
spijt me, maar in tegenstelling tot mevrouw Ampe
kan ik geen verhaaltje opdissen.
De heer Alain Maron (Ecolo) (in het Frans).- Het
belangrijkste is dat u wat anders vertelt, want al ik
haar moet geloven, bepalen de konijntjes niet eens
meer de regels in hun eigen hol.
De heer Philippe Close (PS) (in het Frans).- Zo
M. le président.- La parole est à M. Close.
M. Philippe Close (PS).- Je n'ai pas une histoire
comme Mme Ampe, je suis désolé...
M. Alain Maron (Ecolo).- Ce qui est important,
c'est que vous ne racontiez pas du tout la même.
Parce que dans son histoire, les petits lapins ne
peuvent plus faire aucune norme chez eux.
M. Philippe Close (PS).- C’est la diversité de
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 40
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
divers is onze meerderheid. Mijnheer De Decker, u
zei in de commissie al dat Brussel een gevaarlijk
spel speelde. Ik ben het helemaal met u eens als u
zegt dat het Brussels Gewest en België altijd
drijvende krachten achter het Europese project zijn
geweest. Ik meen echter niet dat het een vergissing
was om vragen te stellen, opheldering te vragen en
experts aan het woord laten over het CETA. Het
gebeurt immers almaar vaker dat we ons beleid niet
goed toelichten.
Aanvankelijk werden we fel bekritiseerd voor ons
voorbehoud over het CETA, maar het is net omdat
we van Europa houden dat we erover willen praten.
Uiteindelijk werd ons lof toegezwaaid omdat we
zoveel experts aan het woord lieten.
Ik heb daarentegen vernomen dat de Belgische
parlementen veel meer tijd besteedden aan
besprekingen van het CETA en het TTIP dan alle
overige parlementen in Europa samen. Dat kan
echt niet door de beugel. Het gebrek aan politiek
debat is een reële bedreiging voor onze democratie.
Los van de meningsverschillen in het Brussels
parlement zou ik willen dat we kwesties al het
CETA weer ter harte nemen. Ze zijn dan wel
grotendeels overgedragen aan Europa, maar
hebben wel degelijk invloed op het dagelijkse leven.
We hebben eisen gesteld en resoluties goedgekeurd.
Uiteindelijk is het belangrijk om te wijzen op wat
we in de wacht hebben gesleept. Dit is nog maar
het begin. We zijn nog lang niet uitgepraat over
CETA.
Door een interpretatie en een duidelijke intra-
Belgische verklaring hebben we bijgedragen aan
een erg duidelijk Belgisch standpunt, maar voor het
verdrag wordt geratificeerd zal het nog meermaals
ter sprake komen en dat is een goede zaak.
We hebben al 25 of 30 jaar, sinds het General
Agreement on Tariffs and Trade (GATT),
bedenkingen over de vorm en het nut van
vrijhandelsakkoorden. Die bedenkingen staan nu
centraal in het debat.
Aanvankelijk ging dit debat eigenlijk over het TTIP.
Eerst moesten we uitvissen waar dat verdrag over
ging, want de hele zaak werd nogal stiekem
geregeld. Toen er problemen opdoken met het
TTIP, bleek dat het CETA misschien wel een
Trojaans paard was.
notre majorité... M. De Decker, sans vouloir lancer
une polémique avec vous, vous nous avez déjà dit
en commission que Bruxelles jouait un jeu
dangereux. Je vous suis complètement quand on
dit que la Région bruxelloise et la Belgique ont
toujours été un moteur de l'Europe. Mais dans les
échanges qu'il y a eu dans cette assemblée et dans
les autres en Belgique, il y a eu un momentum
important.
Je ne crois pas que remettre en cause, éclaircir,
faire œuvre de pédagogie et entendre des experts
était une erreur. Justement, ce qui se passe de plus
en plus, c'est que nous n'expliquons plus ce que
nous faisons. On ne négocie pas dans des
chambres où l'on ne comprend pas ce qu'on fait.
Ici, justement, ce ne fut pas le cas. Il y a d'abord eu
une phase où l'on nous regardait avec un peu de
mépris, où l'on se demandait qui nous étions, où
était notre légitimité à nous opposer à 500 millions
d'Européens. Mais c'est justement parce que nous
aimons l'Europe, parce que nous voulons qu'elle
avance que nous avons envie d'en parler. Dans les
débats de la société civile comme des assemblées,
on nous a au moins reconnu le fait d'avoir
largement auditionné.
En revanche, j'ai appris que le total des heures que
les parlements en Belgique - principalement le
Parlement bruxellois, le Parlement francophone
bruxellois, le Parlement de la Fédération Wallonie-
Bruxelles et le Parlement wallon - ont passé à
discuter du CETA et du TTIP était nettement
supérieur à celui du reste des parlements en
Europe. Ce n'est pas normal et cela représente un
réel problème dans notre démocratie.
Cela doit nous interpeller. Au-delà des divergences
que nous pouvons avoir dans cette assemblée,
j'espère que le fait que l'on se soit ressaisi de ces
matières, qui sont en grande partie déléguées au
niveau européen mais qui concernent le quotidien
des citoyens, aura au moins la vertu de remettre au
cœur des assemblées ce débat démocratique.
Ensuite, nous avons mis en avant des
revendications et voté des résolutions, autant de
véritables gestes politiques. En définitive, il
importe de savoir ce que nous avons remis en
question et ce que nous avons obtenu. Comme
Mme Moureaux l'expliquait ce matin au Parlement
francophone bruxellois, nous ne sommes qu'au
début, et non à la fin de quelque chose. Un article
41 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Pierre Defraigne, die niet bepaald als marxist
bekendstaat en goed op de hoogte is van Europese
onderhandelingen, zei dat onze bijsturing van het
CETA zo goed als het einde van de
onderhandelingen over het TTIP inluidt, omdat de
Amerikanen nooit met dergelijke wijzigingen zullen
instemmen. In feite nemen we nu het heft in handen
met betrekking tot internationale verdragen.
Raoul-Marc Jennar, een vooraanstaande
altermondialist, schreef dat we zeer ver zijn gegaan
in onze kritiek op de neoliberale principes die ten
grondslag liggen aan dergelijke verdragen.
Uit een eerste lezing van het interpretatieve
document blijkt duidelijk dat we niet hebben
gecapituleerd. We hebben immers aanzienlijke
vooruitgang geboekt. Bovendien komt de basis van
ons sociale model ruimschoots aan bod. Hetzelfde
geldt voor de basisregels van de rechtspraak. We
hebben er meermaals op gehamerd dat het CETA
niet in werking kan treden als onze eisen met
betrekking tot de neutraliteit van benoemde
rechters niet worden ingewilligd.
We kunnen herhalen wat we zoal hebben gedaan
om de rol van de ziekenfondsen te verduidelijken.
Ze zijn vrij tevreden over de interpretatieve
verklaring. Ook het principe van de culturele
uitzondering wordt in de tekst vermeld. Verder
komt de rol van Canada in de Noordzee aan bod.
Een zaak wil ik toegeven aan de oppositie: we
hebben geen positieve lijsten kunnen verkrijgen en
de negatieve lijsten zijn op een mislukking
uitgedraaid. Daar zijn we dus nog niet klaar mee.
Toch zijn we er ook in geslaagd om te bedingen dat
de lidstaten zelf mogen blijven zorgen voor
openbare dienstverlening in de gezondheidszorg,
sociale diensten, onderwijs, veiligheid, leefmilieu,
gegevensbescherming, promotie en bescherming
van de culturele diversiteit. Ook de verzameling en
zuivering van leidingwater mag een openbare
dienst blijven.
Als de liberalisering van een sector geen goede
resultaten oplevert, mag die liberalisering worden
teruggeschroefd en nationaliseringen zijn niet meer
uitgesloten. Het was belangrijk om de puntjes op de
i te zetten. In de verklaring die u hebt ontvangen,
staat duidelijk dat volgens de Europese Commissie
geen enkele bepaling van het CETA de toepassing
van het voorzorgsprincipe in de Europese Unie
de Mediapart y faisait référence ce matin. Nous
n'avons pas fini de parler du CETA.
Par le biais d'un instrument interprétatif et d'une
déclaration intrabelge limpide, nous avons
contribué à définir une position belge extrêmement
claire. Mais de nombreux débats auront encore
lieu d'ici l'application, puis la ratification du
traité ! Tant mieux ! Derrière cela, il y aura
également un débat sur ces traités d'un nouveau
type que sont les traités de libre-échange.
Cela fait 25 ou 30 ans, depuis l'Accord général sur
les tarifs douaniers et le commerce (GATT),
accord général sur les tarifs douaniers et le
commerce, les négociations menées par Pascal
Lamy, les cycles de Doha, qui sont complètement
à l'arrêt, qu'entre multilatéralisme et bilatéralisme,
nous nous posons des questions sur la forme et
l'utilité du libre-échange. Ce problème, nous
l'avons mis au cœur de notre débat.
Rappelons-nous également un peu l'histoire. Au
début de ce débat, il s'agissait du TTIP. Il fallait
savoir de quoi il s'agissait, car ce traité était
négocié un peu en catimini. Tout à coup, on a senti
que si le TTIP prenait du plomb dans l'aile, le
CETA risquait d'être un cheval de Troie.
Pierre Defraigne, qui n'est pas connu pour être un
marxiste et qui est un bon connaisseur de l'histoire
et des négociations européennes, a bien dit que ce
qu'on a pu ajouter dans le CETA, signifiait une
mort quasi clinique des négociations sur le TTIP,
tant ce serait insupportable pour les Américains.
Au-delà du fond du CETA, ce qui s'est passé
aujourd'hui, c'est la prise en main de ces grands
accords internationaux et de la manière dont ils
seront abordés dans le futur.
Je vais citer Raoul-Marc Jennar, grande figure
belgo-française de l'altermondialisme. Il écrivait
ce matin, dans un article de Mediapart : "Jamais un
document de ce statut n'a été aussi loin dans la
remise en cause d'avancées néolibérales dans les
négociations en cours."
Je conçois qu'une première lecture de ce document
interprétatif interdit de parler de capitulation. Il y a
en effet des avancées considérables. Je suis donc
certain que l'exégèse va se poursuivre. Certains
vont y trouver une forme importante, d'autres des
mesures particulières. Pour ma part, je crois qu'on
y a rappelé l'essentiel : ce sur quoi nos sociétés
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 42
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
belet.
étaient basées.
On a également rappelé l'essentiel sur les
tribunaux. On a rappelé plusieurs fois qu'il ne sera
pas possible de mettre en œuvre le CETA si on ne
rencontre pas nos objectifs d'impartialité quant à la
nomination des juges, quant au fait qu'il s'agit de
juges publics et d'une cour publique, dans laquelle
le recours à un avocat pro deo est permis pour les
petites et moyennes entreprises.
Nous pouvons rappeler tout ce qui a été fait pour
rendre plus clair le rôle des mutualités. Je les ai
interrogées et elles sont plutôt satisfaites de ce qui
se trouve dans la déclaration interprétative. Elles
disent qu'elles sont assimilées, intégrées au
mécanisme public de sécurité sociale. Elles ne sont
pas considérées comme une assurance privée.
L'exception culturelle a été coulée dans le texte.
Une autre chose qui a été demandée de façon très
pressante concerne le rôle des Canadiens en Mer
du Nord.
Je vais faire une concession à l'opposition : il n'a
pas été possible d'obtenir les listes positives. Et les
listes négatives sont un échec. Il ne faudra plus
négocier de listes négatives à l'avenir. Il faudra
pouvoir retravailler sur ce sujet.
Elles ont toutefois été étoffées : nous avons ajouté
que les États membres conservent la capacité de
réaliser leurs tâches de service public dans des
domaines tels que la santé, les services sociaux,
l'éducation, la sécurité, l'environnement, la
protection des données, la promotion et la
protection de la diversité culturelle. Nos normes et
réglementations concernant la sécurité alimentaire,
la sécurité des produits, la protection des
consommateurs, la santé, l'environnement ou la
protection du travail sont conservées. Quant au
captage et à l'épuration des eaux, ils peuvent rester
des services publics.
Surtout, les libéralisations décevantes sont, elles,
réversibles et les nationalisations ne sont plus
exclues par le traité. Ce sont des choses
importantes qui ont été reprécisées. Vous parliez
de cette norme de précaution, qui est une vraie
avancée européenne. Je vous renvoie à la
déclaration que vous avez reçue, où il est bien
précisé que la Commission confirme qu'aucune
disposition du CETA n'empêche l'application du
principe de précaution dans l'Union européenne,
43 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
conformément au Traité sur le fonctionnement de
l’Union européenne (TFUE).
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- De
heer Magnette zei zelf dat de interpretatieve
verklaring geen waarde heeft.
De heer Philippe Close (PS) (in het Frans).-
Volgens de interpretatieve verklaring staan in het
CETA verbintenissen voor het duurzame beheer
van bossen, visvangst en aquacultuur, alsook
engagementen om samen te werken aan
milieuvraagstukken van gemeenschappelijk belang,
zoals de opwarming van het klimaat, waarvoor het
akkoord van Parijs een belangrijke gedeelde
verantwoordelijkheid van Europa en Canada is.
De heer Alain Maron (Ecolo) (in het Frans).- Hoe
kunnen we de internationale handel uitbreiden en
tegelijkertijd de CO2-uitstoot verminderen?
De heer Philippe Close (PS) (in het Frans).- Een
akkoord met Canada is van geopolitiek belang. Ik
dacht dat Ecolo daar ook van overtuigd was.
De tekst behoeft verdere duiding, want dit is nog
maar een begin.
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- De
bedoeling van de tekst is net om regels af te
schaffen!
De heer Philippe Close (PS) (in het Frans).- We
hebben een doorbraak gerealiseerd om de nieuwe
golf verdragen op een aantal punten af te zwakken.
Dat is een goede zaak.
Overigens hebben alle Brusselaars voor dit dossier
de belangen van Brussel verdedigd, en niet die van
hun eigen gemeenschap.
(Applaus bij de meerderheid)
Mme Zoé Genot (Ecolo).- M. Magnette lui-même
a dit que ladite déclaration interprétative n'avait
aucune valeur.
M. Philippe Close (PS).- Le document
interprétatif précise ce qui suit : "Le CETA
comporte des engagements en faveur de la gestion
durable des forêts, de la pêche et de l'aquaculture,
ainsi que des engagements de coopérer sur des
questions environnementales d'intérêt commun
liées au commerce, telles que le changement
climatique pour lequel la mise en œuvre de
l'accord de Paris constituera une importante
responsabilité partagée par l'Europe et le Canada."
Cela figure à la page 8 du document obtenu par les
négociateurs.
M. Alain Maron (Ecolo).- Comment intensifier le
commerce international tout en diminuant la
production de CO2 ?
M. Philippe Close (PS).- Conclure un accord avec
le Canada est important sur le plan géopolitique.
J'ai cru entendre que le groupe Ecolo pensait de
même. Un tel accord est fondamental et je ne
pense pas qu'il puisse remettre cette idée en cause.
Le texte devra être encadré, car il ne constitue
qu'une étape.
Mme Zoé Genot (Ecolo).- L'objectif du texte est
de désencadrer !
M. Philippe Close (PS).- Nous avons ouvert une
brèche dans les traités de nouvelle génération et
nous avons eu raison de le faire.
Je souligne l'extrême maturité des Bruxellois. Il y
a quelques années encore, nous n'aurions pas
réussi à débattre de ces sujets. Nous n'aurions pas
pu faire en sorte qu'un gouvernement bruxellois
attende, confie le dossier au parlement, dégage un
accord et négocie avec ses deux composantes :
néerlandophone et francophone. Je retiens que
francophones et néerlandophones, nous n'avons
pas été les ambassadeurs de l'une ou de l'autre
Communauté. Nous avons été des Bruxellois.
(Applaudissements sur les bancs de la majorité)
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 44
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Als u
het over Brusselaars hebt, bedoelt u
parlementsleden en ministers, maar dat is slechts
een kleine minderheid
(Rumoer)
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Quand vous parlez des
Bruxellois, vous évoquez les députés et les
ministres. Mais il y en a beaucoup d'autres.
(Rumeurs)
De voorzitter.- De heer Van den Driessche heeft
het woord.
De heer Johan Van den Driessche (N-VA).- Het
CETA-verdrag is erg positief en belangrijk voor de
economie. Wie denkt dat het enkel relevant is voor
multinationals, wil ik wijzen op de export van
België naar Canada. Het gaat om chemische en
farmaceutische producten, vervoermateriaal,
machines, toestellen, elektrisch materiaal, drank en
voedingsproducten, zoals diepvriesproducten
waarmee ons land aan de top staat, en chocolade
die voor de Brusselse export belangrijk is. Op de
diepvriesproducten bijvoorbeeld heft Canada
momenteel een invoerrecht van 300%. Het gaat ook
over minerale producten, optica, precisieapparatuur
en textielwaren, waarmee België aan de top staat.
Liefst 99% van de douanerechten vallen weg. Er
wordt een toename van de uitvoer van 23%
verwacht, wat leidt tot veel nieuwe banen.
Bovendien zullen ook Brusselse bedrijven hun
diensten kunnen aanbieden in Canada. Diploma's
van onder meer architecten zullen worden erkend,
waardoor zij toegang krijgen tot Canadese
overheidsprojecten. Dankzij het CETA-akkoord
kunnen de Brusselse bedrijven deelnemen aan
projecten op alle Canadese bestuursniveaus,
namelijk staat, provincie, stad en gemeente.
Het verdrag geeft ook een antwoord op
verschillende bezorgdheden. Zo bevat het afspraken
over een verbod op de invoer van hormonenvlees,
legt het een bescherming van arbeids- en
milieunormen op en moderniseert het de
onafhankelijke handelstribunalen.
Het theater dat links Wallonië de afgelopen weken
gespeeld heeft, en waarin de Brusselse regering
jammer genoeg vrolijk heeft meegespeeld, was dus
helemaal niet nodig, tenzij voor puur lokale
redenen van profilering. Zelden lagen de publieke
verklaringen over een politiek compromis dan ook
zo ver uiteen, nadat alle regeringen van ons land
zich achter een compromistekst in de rand van het
handelsverdrag schaarden.
M. le président.- La parole est à M. Van den
Driessche.
M. Johan Van den Driessche (N-VA) (en
néerlandais).- Le CETA est très positif pour notre
économie au regard des exportations belges vers
le Canada, composées entre autres de produits
chimiques et pharmaceutiques, de machines, de
boissons et de denrées alimentaires. Aujourd'hui,
le Canada applique par exemple un droit
d'importation de 300% sur les produits surgelés.
99% des droits de douane seront supprimés. On
prévoit une hausse de 23% des exportations, ce
qui créera de l'emploi. En outre, les entreprises
bruxelloises pourront offrir leurs services au
Canada puisque les diplômes seront reconnus.
Grâce au CETA, elles pourront participer à des
projets menés à tous les niveaux de pouvoir,
jusqu'à celui de la commune.
Le traité répond aussi à certaines inquiétudes en
fixant des accords sur l'interdiction d'importation
de viande aux hormones, en protégeant les normes
environnementales et de travail et en modernisant
les tribunaux de commerce indépendants.
Des déclarations publiques aussi divergentes sur
un compromis politique conclu antérieurement
entre tous les gouvernements de notre pays sont
rares, sauf lorsqu'elles visent des fins
électoralistes.
La farce jouée par la Wallonie gauchiste ces
dernières semaines et à laquelle le gouvernement
bruxellois s'est prêté avec joie était inutile.
Le texte du traité n'a pas été modifié. Le président
du PS, Elio di Rupo, a twitté hier "Nouveau
CETA : les citoyens ont été entendus", énumérant
les huit résultats obtenus, alors que ceux-ci
figuraient déjà dans le traité lorsque la Belgique
francophone a entrepris de bloquer sa signature.
Il s'agit entre autres de l'interdiction d'importation
de viande aux hormones, de possibilités
d'exportation plus nombreuses pour les PME et de
45 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Aan het verdrag wijzigt niets. PS-voorzitter Elio Di
Rupo stuurde gisteren op Twitter een pamflet rond
met de titel "Nouveau CETA: les citoyens ont été
entendus", waarna hij acht verwezenlijkingen
opsomde die al in het verdrag stonden toen
Franstalig België de ondertekening van het CETA-
verdrag begon te blokkeren, zoals het verbod op
Canadees hormonenvlees, grotere exportkansen
voor kmo's en de bescherming van de Europese
sociale en ecologische normen.
Ik las in De Tijd dat een onderhandelaar van de
Europese Commissie een tussenweg probeerde te
bewandelen en zei: "We hebben verduidelijkingen
aangebracht die we sowieso ooit moesten
aanbrengen".
Vanuit juridisch oogpunt weegt de tekst waarover
België het nu eens is niet erg zwaar. Aan de 1.600
pagina's van het verdrag verandert geen letter. Het
Belgisch akkoord omvat vooral afspraken die
eigenlijk al in de Grondwet, het Europees recht en
de regels van wereldhandelsorganisaties staan. De
belangrijkste werkwoorden in de tekst zijn dan ook
"verduidelijken", "herbevestigen" en
"kennisnemen". Het gaat niet over beslissingen.
Er is nu wel een officiële interpretatie aan het
verdrag toegevoegd, die gisterenavond ook door de
andere EU-landen is aanvaard. Dat is slechts een
interpretatie en kan het verdrag niet wijzigen. Als
het verdrag duidelijk is, dan primeert het verdrag.
De aanvullende verklaring zegt ook dat het
investeringshof, waar bijvoorbeeld een
nationalisering aangevochten kan worden, niet van
start zal gaan zolang niet ieder EU-land het verdrag
heeft geratificeerd. Maar dat kon sowieso niet,
omdat het hof nog niet bestaat.
De aanvullende verklaring stelt ook dat
landbouwers mogen ondersteund worden wanneer
hun markt ontwricht wordt, maar dat is nu al
mogelijk onder de regels van de
Wereldhandelsorganisatie en de EU-wetgeving.
Er ontbreekt echter wel een belangrijke
verduidelijking. Op verschillende plaatsen in het
verdrag worden de na te leven termijnen uitgedrukt
in werkdagen, bijvoorbeeld vijf werkdagen. Dat
cijfer verwijst naar de klassieke werkweek van vijf
werkdagen. In Wallonië en Brussel passen
sommige overheden de vierdaagse werkweek toe of
plannen ze om daartoe over te gaan. Hoe moet die
la protection des normes sociales et écologiques
européennes.
Le texte portant maintenant l'assentiment de la
Belgique renferme des principes déjà consacrés
dans la Constitution, le droit européen et les
règles de l'Organisation mondiale du commerce
(OMC). Il ne pèse pas lourd sur le plan juridique,
car il se contente d'apporter des clarifications et
n'implique aucune décision.
L'interprétation officielle approuvée hier par les
autres pays de l'Union et maintenant annexée au
traité ne peut cependant le modifier. Si le traité est
clair, il prime.
Cette déclaration complémentaire précise aussi
que la cour d'investissement devant laquelle une
nationalisation peut être contestée par exemple ne
pourra pas être mise sur pied avant que tous les
États membres de l'Union aient ratifié le traité.
C'est tout à fait inutile, puisque cette cour n'existe
pas encore.
La déclaration indique en outre que les
agriculteurs pourront être soutenus lorsque leur
marché est déstabilisé, mais cette mesure est déjà
prévue dans les règles de l'OMC et dans la
législation européenne.
Une clarification importante fait cependant défaut.
Dans le traité, les délais à respecter sont exprimés
en jours ouvrables, par exemple cinq jours
ouvrables. Ce chiffre correspond à la semaine de
travail classique de cinq jours. Or, certaines
autorités wallonnes ou bruxelloises appliquent la
semaine de travail de quatre jours ou envisagent
de le faire. Comment faut-il alors comprendre
cette disposition du traité ? Cinq jours ouvrables
équivalent-ils à une semaine ou à une semaine et
un jour ? Cette précision est très importante en
cas de litiges.
Même si j'admets le droit d'opposition du
Parlement wallon, il n'empêche que ce dernier a
décrédibilisé notre pays. Les arguments
doctrinaires avancés n'étaient même pas
pertinents, puisque la France et l'Allemagne, deux
pays dirigés par des socialistes, soutiennent le
traité. Après des années de négociations, la
Wallonie attend le tout dernier instant pour rejeter
le traité, alors qu'elle disposait d'une marge de
manœuvre durant tout ce temps et aurait pu
chercher l'appui d'autres États membres pour
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 46
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
bepaling uit het verdrag worden begrepen? Wil vijf
werkdagen een week zeggen, of een week en een
werkdag erna? Ik mis die verduidelijking en dat is
jammer, want die is heel belangrijk bij geschillen.
Misschien durfde de regering tijdens de
onderhandelingen niet te vertellen dat ze die
maatregel heeft ingevoerd of wil invoeren in deze
budgettair krappe tijden.
Het hele theater heeft dus een muis gebaard en de
geloofwaardigheid van dit land geen goed gedaan.
Natuurlijk heeft het Waals Parlement het recht om
neen te zeggen, maar deze gang van zaken zet ons
in de kijker als een onbetrouwbare partner. Zelfs
doctrinaire argumenten waren immers niet echt
relevant, getuige het feit dat landen als Frankrijk en
Duitsland, met een socialistische regering, het
verdrag steunen. Pas nu jarenlange
onderhandelingen ten einde zijn gekomen, klinkt
het dat de inhoud zo veel ernstige gebreken
vertoont dat er geen akkoord mogelijk is. Als
laatste in de rij heeft Wallonië gewoon afgewacht
om het verdrag af te wijzen, in plaats van op het
ogenblik dat de problemen zich voordeden, partners
en lidstaten te zoeken om samen veranderingen af
te dwingen. Het erge is dat die indruk van een
onbetrouwbare partner lang kan blijven hangen.
Ook de Brusselse regering heeft me sterk
ontgoocheld. Ze liet zich immers op sleeptouw
nemen door links Wallonië, dat in de ban is van het
communisme. De Brusselse regering heeft zelfs
haar wagonnetje vastgehaakt aan de Waalse
onderhandelingstrein en zodoende geen rekening
gehouden met haar eigen economische belangen.
Meer zelfs, ze heeft partij gekozen tegen
Vlaanderen. Dat is een heel ander verhaal dan de
bewering dat ze zich opwerpt als een tussenpersoon
tussen Vlaanderen en Wallonië.
Brussel heeft zichzelf geen dienst bewezen. We
moeten ons ervan bewust zijn dat de Europese Unie
het niet zal blijven dulden dat haar instellingen
gevestigd zijn in een gewest dat niet functioneert
als het aankomt op mobiliteit, netheid, efficiëntie en
goed bestuur, en dat zich bovendien om electorale
redenen opportunistisch opstelt, waardoor het een
gevaar vormt voor de fundamenten van de
Europese Unie.
Door het CETA-akkoord niet van bij het begin
voluit te steunen, heeft de Brusselse regering zich
niet als een loyale partner opgesteld. Dat zal niet
alleen bij de andere landen, maar ook bij de
imposer des modifications.
Le gouvernement bruxellois m'a profondément
déçu. Il s'est laissé entraîner par une Wallonie
gauchiste aux relents communistes, en s'identifiant
à la Wallonie et en ne tenant pas compte de ses
propres intérêts économiques. Pire encore, il a
pris parti contre la Flandre, ce qui contraste avec
son affirmation selon laquelle il est un
intermédiaire entre la Flandre et la Wallonie.
Bruxelles ne s'est pas rendu service. L'Union
européenne ne supportera plus bien longtemps que
ses institutions soient établies dans une Région qui
ne fonctionne pas en termes de mobilité, de
propreté, d'efficacité et de bonne administration et
qui adopte une attitude opportuniste pour des
motifs électoraux, constituant ainsi un danger
pour les fondements de l'Union européenne.
En ne soutenant pas d'emblée le CETA, le
gouvernement bruxellois ne s'est pas comporté en
partenaire loyal et n'en sortira pas indemne dans
ses relations avec l'étranger.
Par conséquent, la N-VA soutiendra le mandat du
gouvernement. Par la présente, je présente mes
excuses en tant que député bruxellois aux
partenaires du traité ainsi qu'à l'Union
européenne pour l'attitude irresponsable de mon
gouvernement.
47 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Europese Unie sporen nalaten.
De N-VA zal dan ook het mandaat van de regering
steunen. Aan de partners met wie dit verdrag wordt
gesloten en aan de Europese Unie bied ik bij dezen
als Brussels parlementslid mijn
verontschuldigingen aan voor het onverantwoorde
gedrag van de Brusselse regering.
De voorzitter.- De heer Van Damme heeft het
woord.
De heer Jef Van Damme (sp.a).- De sp.a is
vandaag tevreden, maar ook strijdlustiger dan ooit.
De discussie van de afgelopen weken werd
gedragen door een meerderheid in dit parlement.
De resultaten van de onderhandelingen en het
voorbehoud bij het akkoord zijn een ware revolutie.
Mijnheer Van den Driessche, ik ben blij dat er in dit
parlement wel over het verdrag mocht worden
gedebatteerd. In de Kamer en het Vlaams
Parlement, waar uw partij de voorzitters levert, kon
en mocht dat blijkbaar niet. Dat is jammer voor de
democratie en het parlementair werk.
De heer Johan Van den Driessche (N-VA).- Het
Bureau beslist daarover, niet de voorzitter.
De heer Jef Van Damme (sp.a).- De federale
meerderheid, samengesteld uit N-VA, Open Vld,
MR en CD&V, was blijkbaar bang om een
discussie te voeren die overal woedt: in de andere
parlementen, en dankzij ons verzet ook in de media
en op straat, niet enkel in België, maar in heel
Europa en in Canada. Maar dus niet in het federale
en het Vlaamse parlement!
Sommigen doen er lacherig over, maar het is wel
degelijk een revolutie dat er zo'n ruim debat op
gang is gekomen. CETA was een vierletterwoord
waarvan tot nu toe weinigen hadden gehoord, laat
staan dat veel mensen wisten waarover het debat
ging. Dankzij de socialisten is dat verleden tijd.
Dankzij ons verzet wordt overal het debat gevoerd
over de wijze waarop vrijhandel wordt
georganiseerd. Dankzij ons verzet is het duidelijk
dat vrijhandel voor de meeste mensen niet per
definitie goed of slecht is, maar dat alles draait om
de voorwaarden waarop we vrijhandel toelaten. Dat
debat is bij dezen geopend, maar nog lang niet
gesloten.
M. le président.- La parole est à M. Van Damme.
M. Jef Van Damme (sp.a) (en néerlandais).- Le
sp.a est aujourd'hui satisfait, mais aussi plus
combatif que jamais. Les résultats des
négociations et les réserves à l'accord
représentent une véritable révolution.
M. Van den Driessche, je me réjouis que l'on ait
pu débattre du traité dans ce parlement. À la
Chambre et au parlement flamand, dont les
présidents sont de votre parti, cela n'a
manifestement pas pu être le cas.
M. Johan Van den Driessche (N-VA) (en
néerlandais).- C'est le Bureau qui en décide, pas le
président.
M. Jef Van Damme (sp.a) (en néerlandais).- La
majorité fédérale, composée de la N-VA, de l'Open
Vld, du MR et du CD&V, craignait visiblement de
mener un débat qui fait rage partout, dans toute
l'Europe et au Canada, sauf au parlement fédéral
et au parlement flamand !
Certains préfèrent en rire, mais c'est pourtant bien
à une révolution qu'a donné lieu ce vaste débat.
Grâce à la résistance des socialistes, on débat
désormais partout de la manière d'organiser le
libre-échange. Pour la plupart des gens, il est
clair que le libre-échange n'est par définition ni
bon ni mauvais, mais tout tourne autour des
conditions auxquelles nous l'autorisons. Ce débat
est ainsi ouvert, mais encore loin de se refermer.
Il est évident que des accords comme le CETA et
le TTIP tels qu'ils existent aujourd'hui ne pourront
plus servir de modèle au libre-échange de demain.
Ce débat, mené ici et ailleurs, va en changer
fondamentalement le visage. Et cela aussi, c'est
une révolution.
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 48
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Dat is onmiddellijk de tweede reden waarom het
hier om een revolutie gaat. Het is duidelijk dat
akkoorden zoals CETA en TTIP zoals die er nu
uitzien, niet langer model kunnen staan voor de
vrijhandel van de toekomst. Door dit debat, hier en
in de rest van de wereld, zal de toekomst van de
vrijhandel er fundamenteel anders uitzien.
Het is duidelijk dat de tijd van de
achterkamertjespolitiek en het gebrek aan
transparantie voorbij is. Vrijhandel heeft een
fundamentele impact op onze economie en op het
leven van elk individu. Dat verdient een transparant
debat, transparante beslissingsprocedures én echte,
tijdige inspraak van de parlementen op alle niveaus
en van de burgers, van het middenveld en van de
vakbonden.
Over de vrijhandel van de toekomst moeten we ons
twee fundamentele vragen stellen. Zorgt ze voor
meer gelijkheid en het bekampen van de groeiende
ongelijkheid in de wereld of versterkt ze net die
ongelijkheid? Hebben die akkoorden al dan niet een
positieve impact op de strijd voor meer
duurzaamheid en respect voor het milieu, en
schrijven ze zich al dan niet in in de strijd tegen de
opwarming van de aarde?
Duurzaamheid en meer gelijkheid zullen voor de
sp.a dé toetsstenen worden voor elk toekomstig
handelsverdrag. De oude manier van werken heeft
definitief afgedaan. Het is tijd voor
handelsverdragen 2.0.
De derde reden waarom we hier van een revolutie
mogen spreken, is dat er een einde komt aan de
aparte rechtssystemen voor multinationals. Het is
afgelopen met privérechtbanken die staten kunnen
aanvallen omdat ze hun burgers of het milieu
beschermen. Ook dat behoort tot het revolutionaire
resultaat van deze onderhandelingen, mijnheer
Verstraete.
Laat dit duidelijk zijn: de ICS-clausules in het
CETA-verdrag kunnen pas in werking treden als
iedereen ze goedkeurt, wat wij niet zullen doen. Het
akkoord dat nu voorligt, maakt duidelijk dat het
tijdperk van een gerecht met twee snelheden
voorgoed voorbij is. Toekomstige handelsverdragen
kunnen niet langer worden geschoeid op de oude
leest, die al decennia meegaat.
De liberalen die beweren dat we deze clausules
moeten goedkeuren omdat ze al zolang worden
Il est évident que le temps de la politique
d'arrière-boutique et du manque de transparence
est révolu. Le libre-échange a un impact
fondamental sur notre économie et sur la vie de
chaque individu. Cela mérite un débat
transparent, des procédures de décision
transparentes et une réelle participation, en temps
utile, des parlements et des citoyens.
Concernant le libre-échange de demain, nous
devons nous poser deux questions essentielles.
Veille-t-il à lutter contre les inégalités croissantes
dans le monde ou renforce-t-il au contraire ces
inégalités ? Ces accords ont-ils un impact positif
sur la lutte pour plus de durabilité et de respect
pour l'environnement, et s'inscrivent-ils dans la
lutte contre le réchauffement climatique ?
Nous pouvons aussi parler d'une révolution, car il
est mis fin aux systèmes juridiques distincts pour
les multinationales. C'en est fini des tribunaux
privés qui peuvent attaquer des États qui
souhaitent protéger leurs citoyens ou
l'environnement.
Les clauses ICS contenues dans le CETA ne
pourront entrer en vigueur que si tout le monde les
approuve, ce que nous ne ferons pas. Le présent
accord abolit définitivement l'ère d'une justice à
deux vitesses.
Les libéraux qui prétendent que nous devons
approuver ces clauses, car elles existent depuis
longtemps, devront trouver un meilleur argument
s'ils veulent que nous consentions à frayer avec les
multinationales. Ce sont ces mêmes contre-
arguments qui ont été utilisés lorsque le travail
des enfants a été interdit. En tant que parti
progressiste, le sp.a n'entend pas conserver des
mesures fondamentalement malhonnêtes sous
prétexte qu'elles ont cours depuis longtemps.
Ce qui est sur la table, c'est un tournant, sans les
erreurs du passé, négocié sur le fil du rasoir, sous
la risée de la droite flamande et sous forte
pression belge et étrangère.
La Wallonie et Bruxelles, mais aussi les
organisations de la société civile, les ONG et les
syndicats de toute l'Europe, ont livré une lutte
acharnée pour en arriver là. Je vous le jure : nous
avons écrit l'histoire et l'avenir le prouvera.
(Applaudissements sur les bancs du sp.a et du PS)
49 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
gebruikt, zullen met een beter argument moeten
komen als ze willen dat wij ermee instemmen om
de multinationals te paaien. Toen kinderarbeid werd
verboden, werden dezelfde tegenargumenten
gebruikt. Als progressieve partij wil de sp.a geen
zaken die fundamenteel oneerlijk zijn, behouden
omdat ze al zo lang gebruikelijk zijn. Dat is echt
geen goed argument.
Met ICS en ISDS is het niet anders. Het is niet
omdat er in het verleden fouten werden gemaakt,
dat we vandaag op dezelfde weg moeten voortgaan.
Integendeel, ze zijn een heel goede reden om het
voortaan anders aan te pakken.
Precies dat ligt vandaag op tafel: een keerpunt, weg
van de fouten van het verleden, onderhandeld op
het scherp van de snee, onder de hoon van rechts
Vlaanderen en onder zware binnen- en buitenlandse
druk.
Wallonië en Brussel, maar ook de vele
middenveldorganisaties, ngo's, vakbonden
enzovoort in heel Europa, hebben hiervoor hard
strijd geleverd. Ik zweer u: wij hebben hier
geschiedenis geschreven en de toekomst zal dat
bewijzen.
(Applaus bij de sp.a en de PS)
De voorzitter.- De heer De Bock heeft het woord.
De heer Emmanuel De Bock (DéFI) (in het
Frans).- DéFI steunt het akkoord dat in het
Overlegcomité werd gesloten, maar maant wel aan
tot voorzichtigheid. Wij vinden het goed dat het
akkoord een duidelijk onderscheid maakt tussen
punten die uitsluitend onder de bevoegdheid van de
EU vallen en zaken waarvoor de lidstaten bevoegd
zijn.
Bijgevolg zal de voorlopige toepassing van het
CETA-verdrag geen betrekking hebben op de
regeling voor geschillen tussen investeerders en
staten (ISDS), die bij ons onder vuur lag. De
definitieve toepassing van de gemengde elementen
zal afhankelijk zijn van de parlementen. De
verklaring preciseert dat vijf Belgische parlementen
niet akkoord gaan met het ICS-hoofdstuk uit het
ontwerp van het verdrag, meer bepaald omdat een
aantal elementen een juridische wanverhouding
zouden scheppen tussen multinationals als
buitenlandse investeerders en de Europese
M. le président.- La parole est à M. De Bock.
M. Emmanuel De Bock (DéFI).- Le groupe DéFI
soutiendra l'accord intervenu en comité de
concertation, mais appelle à la vigilance. DéFI a
soutenu, tant au Parlement bruxellois qu'à celui de
la Fédération Wallonie-Bruxelles, des résolutions
similaires à celles votées au parlement wallon.
L'accord intervenu en comité de concertation
contient, en dépit du caractère provisoire de cette
déclaration, des éléments très satisfaisants pour
nous. La proposition consiste à découpler les
éléments du CETA qui relèvent de la compétence
exclusive de l'Union européenne et ceux qui
relèvent des compétences étatiques.
En conséquence, l'application provisoire du CETA
ne s'étendra pas au règlement des contentieux
investisseurs-États (ICS), sur lesquels nous étions
très critiques. Quant à l'application définitive pour
ses éléments mixtes, elle dépendra de l'accord des
parlements. Or, la déclaration précise que cinq
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 50
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
lidstaten. We willen vermijden dat die laatsten de
normen voor het algemeen welzijn niet meer zouden
aanpassen uit vrees voor een veroordeling door een
arbitragerechtbank waarvan de onafhankelijkheid
niet vast staat.
Wij vinden het uitstekend dat België te rade gaat bij
het Hof van Justitie van de Europese Unie, want
dat betekent dat het verdrag in geen geval van
kracht kan worden als dat hof een negatief advies
uitbrengt.
We moeten ons ook verheugen over de
vrijwaringsclausule die het Waals Gewest specifiek
gevraagd heeft voor landbouw. Brussel is daar
minder bij betrokken, maar ik vind het jammer dat
de Walen voor die clausule hebben moeten strijden,
terwijl de Vlaamse landbouwers zelfs niets
gevraagd hadden.
Ook de garantie dat het voorzorgsprincipe wel
degelijk zal worden toegepast, is een stap vooruit.
Dat principe stelt ons immers in staat om
maatregelen te nemen ter bescherming van de
bevolking tegen potentiële risico's, in het bijzonder
inzake gezondheid en voeding.
Al twee jaar lang nemen wij bij DéFI de ontwerpen
voor het CETA- en TTIP-verdrag onder de loep en
identificeren we alle gevaren. De Europese
Commissie schotelt CETA voor als een
modelverdrag, maar ondanks al onze sympathie
voor Canada, kunnen wij niet akkoord gaan met
een aantal zaken, die wij later zeker niet zouden
kunnen afkeuren in het kader van het toekomstige
TTIP-verdrag.
DéFI is voorstander van een sterkere Europese
Unie en voor vrijhandel, maar vindt ook dat we
moeten streven naar strengere en convergerende
normen op sociaal en fiscaal vlak, evenals inzake
gezondheid en milieu. Onze staten mogen niet
worden gedwongen om de concurrentie aan te gaan
met staten en bedrijven die het minder nauw nemen
met die normen.
De verkregen wijzigingen van het verdrag hebben
we te danken aan de alertheid van het
verenigingsleven en aan de goede werking van onze
parlementaire democratie. Wij hebben talloze e-
mails ontvangen van burgers in verband met CETA
en ik zou hen daarvoor willen bedanken. Zo schreef
Olivier van het Museum van het Kapitalisme mij
om zijn bezorgdheid te uiten over het feit dat het
parlements fédérés belges signalent qu'ils
n'approuveront pas le volet ICS tel que contenu
dans le projet de traité.
Ces éléments objectifs ont démontré,
principalement sur le plan juridique, un
déséquilibre entre les entreprises multinationales
en tant qu'investisseurs étrangers et les États
membres. Il ne faudrait pas que demain, l'Union
européenne et ses États membres ne puissent
adopter des normes essentielles au bien-être
collectif, de peur d'être condamnés par un tribunal
arbitral dont l'indépendance et l'impartialité ne
sont pas garanties.
Le fait que la Belgique sollicite l'avis de la Cour
de justice de l'Union européenne sur la
compatibilité du CETA avec les traités européens
constitue pour nous une excellente chose, car il
faut préciser qu'en cas d'avis négatif de la Cour,
l'accord envisagé ne pourra en aucun cas entrer en
vigueur, sauf modification de celui-ci ou révision
du traité. Je rappelle que nous en avions fait le
préalable de toutes les motions que nous avions
déposées, tant au Parlement bruxellois, qu'à la
Cocof, qu'au Parlement de la Fédération Wallonie-
Bruxelles.
On peut aussi se réjouir de la clause de
sauvegarde, qui a été introduite à la demande
spécifique de la Région wallonne en matière
agricole. Bruxelles est moins concernée par cet
élément, mais je trouve regrettable que ce soient
les Wallons qui aient revendiqué cette clause, alors
que les agriculteurs flamands n'en n'avaient même
pas fait la demande.
La garantie de l'application du principe de
précaution, conformément au traité fondamental,
constitue aussi une avancée en l'espèce. Ce
principe général de droit, reconnu par la
jurisprudence constitutionnelle dans de nombreux
pays, permet de prendre des mesures visant à
protéger les citoyens face à des risques potentiels,
particulièrement dans le domaine de la santé et de
l'alimentation.
Depuis deux ans, DéFI étudie les projets de traités
CETA et TTIP et a relevé tous les dangers qu'ils
présentaient. Le CETA est présenté par la
Commission européenne comme un modèle de
traité de nouvelle génération. Malgré toute la
sympathie des francophones de Wallonie et de
Bruxelles pour le Canada et le Québec, nous ne
51 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
verdrag niet strookt met zijn verlangen naar
economische krimp.
pouvons cependant accepter des éléments qui ne
pourraient être refusés dans le TTIP.
DéFI réaffirme son engagement pour un
renforcement de l'Union européenne et pour les
principes du libre-échange, mais cet engagement
ne peut faire l'impasse sur la nécessité de travailler
à une élévation et à une convergence des normes
sociales, fiscales, sanitaires et environnementales.
Les États ne peuvent être mis en concurrence vers
le moins-disant dans ces domaines.
Les avancées réalisées dans ce traité sont dues à la
vigilance du monde associatif, mais également au
bon fonctionnement de la démocratie
parlementaire. Je remercie les nombreuses
personnes qui ont pris la peine de nous écrire par
mail. Elles étaient une centaine. Je leur ai répondu.
Par exemple, Olivier, qui travaille au Musée du
capitalisme, se reconnaîtra s'il m'écoute en ce
moment. Je lui ai transmis les documents dont il
ne disposait pas. Il avait pris la peine de m'envoyer
un mail pour me dire toute son inquiétude quant au
fait que le CETA ne répondait pas à ses attentes de
décroissance économique.
J'ignore où est situé le Musée du capitalisme.
Ecolo le sait sans doute.
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Het
Museum van het Kapitalisme is net verhuisd van
Sint-Gillis naar Laken. Het is zeker een bezoekje
waard.
De heer Alain Maron (Ecolo) (in het Frans).- Wilt
u een uitnodiging voor de Rencontres écologiques
d'été?
De heer Emmanuel De Bock (DéFI) (in het
Frans).- Ik heb ook een mail ontvangen van een
zekere Nabil van Tout Autre Chose. Zeker vijftig
personen hebben ons vanochtend gemaild. Zij
geven blijk van betrokken burgerschap en
waarschuwen ons voor naderend onheil.
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- U
moet daar niet zo schamper over doen.
De heer Emmanuel De Bock (DéFI) (in het
Frans).- Ik heb u ook niet onderbroken.
Mme Zoé Genot (Ecolo).- En fait, le Musée du
capitalisme se déplace. Il a déjà été à Saint-Gilles,
il est maintenant à Laeken. Je vous recommande sa
visite, il est intéressant.
M. Alain Maron (Ecolo).- Vous voulez une
invitation pour les Rencontres écologiques d'été ?
M. Emmanuel De Bock (DéFI).- Il n'y a pas
qu'Olivier. Nabil m'a également écrit. C'est un
membre sympathisant de Tout autre chose. Leur
engagement est important et montre que les 50
personnes qui nous ont écrit ce matin font preuve
d'une citoyenneté engagée, qui prend ses
responsabilités et nous avertit des dangers qui nous
guettent. Et je suis très heureux de voir...
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Vous êtes
condescendant vis-à-vis des citoyens.
M. Emmanuel De Bock (DéFI).- Je ne vous ai
pas interrompue.
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 52
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Dat
klopt. Deze ene keer hebt u mij eens niet
onderbroken, maar dat neemt niet weg dat u zich
neerbuigend uitlaat over burgers.
De heer Emmanuel De Bock (DéFI) (in het
Frans).- Wat ik neerbuigend vind, is dat sommigen
voorgekauwde modelmails sturen naar iedereen in
hun adressenbestand en ons ervan weerhouden ons
parlementaire werk te doen.
De heer Alain Maron (Ecolo) (in het Frans).- Wij
hebben die e-mails ook ontvangen. U bent
onbeleefd!
(Rumoer)
Wat u eigenlijk wil zeggen, is dat de mensen die u
per mail vragen sturen in verband met CETA
daartoe worden aangezet door Ecolo. Wat een
onzin!
(Rumoer)
De heer Emmanuel De Bock (DéFI) (in het
Frans).- Ik heb op zestig mails gereageerd met de
vraag wat volgens hen precies het probleem was
met de interpretatieve verklaring en niemand heeft
de moeite gedaan om daarop te antwoorden,
behalve Olivier die het over economische krimp
had.
Aangezien hij niet over de tekst beschikte, heb ik
hem die gestuurd. U hebt niet de moeite gedaan om
die zestig à zeventig personen een aantal
documenten te bezorgen.
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).-
Normaal gezien moeten die teksten op de website
van het parlement staan!
De heer Alain Maron (Ecolo) (in het Frans).- Is
dit een sketch?
De heer Michaël Verbauwhede (PTB*PVDA-
GO!) (in het Frans).- Nee, een programma met
verborgen camera!
De heer Emmanuel De Bock (DéFI) (in het
Frans).- Doe uw werk en stuur de documenten
door.
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Pour une fois, vous ne
m'avez pas interrompue, c'est vrai ! Mais vous êtes
condescendant vis-à-vis des citoyens qui ne
peuvent pas vous répondre.
M. Emmanuel De Bock (DéFI).- La
condescendance, c'est de manipuler et d'envoyer
des mails types à tout votre fichier pour nous
empêcher de faire notre travail parlementaire !
M. Alain Maron (Ecolo).- Mais nous avons reçu
aussi ces mails ! C'est grossier !
(Rumeurs)
Vous êtes en train de dire que les citoyens qui
vous envoient des mails pour vous poser des
questions sur le CETA sont téléguidés par Ecolo ?
C'est ridicule !
(Rumeurs)
M. Emmanuel De Bock (DéFI).- J'ai pris la peine
de répondre à ces 60 personnes en leur demandant,
par rapport à ce qui a été négocié ces trois derniers
jours, ce qui leur posait problème dans l'instrument
interprétatif. Personne n'a pris la peine de me
répondre, sauf Olivier, qui m'a dit avoir un
problème par rapport à la décroissance.
Je lui ai demandé s'il avait le texte et comme il ne
l'avait pas, je le lui ai transmis. Nous avons donc,
pour l'instant, un dialogue constructif qui s'installe,
mais vous, vous n'avez pas pris la peine de
transmettre un certain nombre de documents à ces
60 ou 70 personnes qui nous alertent.
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Normalement, cela
doit figurer sur le site du parlement !
M. Alain Maron (Ecolo).- C'est un sketch ?
M. Michaël Verbauwhede (PTB*PVDA-GO!).-
C'est une caméra cachée !
M. Emmanuel De Bock (DéFI).- Mais faites
votre boulot et transmettez les documents.
53 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Is
het aan ons om uw nota te verspreiden? Zijn wij
misschien de woordvoerders van de regering?
De heer Emmanuel De Bock (DéFI) (in het
Frans).- Mevrouw Genot, vergeet niet dat u zich
hebt onthouden bij de stemming van de resolutie
van 8 juli. Ecolo heeft die motie niet gesteund.
Mme Zoé Genot (Ecolo).- C'est nous qui devons
transmettre votre note ? C’est nous qui devons
faire l'information du gouvernement ?
M. Emmanuel De Bock (DéFI).- Mme Genot,
avez-vous rappelé que vous vous étiez abstenue ici
lors du vote de la résolution le 8 juillet dernier ?
Nous n'avons pas eu le soutien d'Ecolo par rapport
à cette motion.
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Onze
fractie is inderdaad ontevreden over het Brusselse
voorstel van resolutie, want het roept de regering
niet op om te weigeren het verdrag te ondertekenen.
Voor DéFI vormt dat uiteraard geen beletsel.
(Applaus bij Ecolo, Groen en PTB*PVDA-GO!)
De heer Alain Maron (Ecolo) (in het Frans).- In
de andere parlementen hebben we de resoluties
gesteund, omdat we het daarmee eens waren.
De heer Emmanuel De Bock (DéFI) (in het
Frans).- U legt beslag op mijn spreektijd.
De heer Alain Maron (Ecolo) (in het Frans).- Dat
spijt ons werkelijk! U had er meer moeten vragen.
De heer Emmanuel De Bock (DéFI) (in het
Frans).- Sommige partijen in de federale regering
hebben geprobeerd om het Franstalige standpunt
onderuit te halen en gingen zelfs zover om de
internationale bevoegdheden van de deelstaten te
ontkennen.
De heer Alain Maron (Ecolo) (in het Frans).-
Bedoelt u daarmee partijen die deel uitmaken van
de gewestelijke meerderheid?
De heer Emmanuel De Bock (DéFI) (in het
Frans).- Nu is het genoeg geweest, mijnheer
Maron!
De heer Alain Maron (Ecolo) (in het Frans).-
Meestal speelt u dit spel, mijnheer De Bock!
De heer Emmanuel De Bock (DéFI) (in het
Frans).- Het publieke debat is een mooie zaak als
Mme Zoé Genot (Ecolo).- En effet, je l'ai dit
parce que la résolution bruxelloise était mauvaise.
Nous nous sommes abstenus parce qu'elle ne
demandait pas que l'on ne signe pas le traité.
Évidemment, vous qui aviez envie de signer le
traité, vous trouviez que c'était une bonne
résolution, mais ce n'était pas notre cas.
(Applaudissements sur les bancs d'Ecolo, de
Groen et du PTB*PVDA-GO!)
M. Alain Maron (Ecolo).- Nous avons d'ailleurs
voté les résolutions prises par les autres
assemblées, car nous les trouvions bonnes.
M. Emmanuel De Bock (DéFI).- Vous prenez le
temps de parole qui m'est imparti !
M. Alain Maron (Ecolo).- Nous en sommes
vraiment désolés ! Vous auriez dû en demander
davantage !
M. Emmanuel De Bock (DéFI).- Certains partis,
au niveau fédéral, ont essayé de museler la
position francophone, allant jusqu'à nier les
compétences internationales des entités fédérées.
Je trouve cette situation très regrettable. C'est par
de tels agissements que l'on coupe la société civile
des élites qui sont censées la représenter.
M. Alain Maron (Ecolo).- Visez-vous les partis
qui composent votre majorité régionale ?
M. Emmanuel De Bock (DéFI).- Franchement,
M. Maron, cela suffit !
M. Alain Maron (Ecolo).- D'habitude, c'est vous,
M. De Bock, qui agissez de la sorte avec tout le
monde.
M. Emmanuel De Bock (DéFI).- La chose
publique est belle quand elle est faite
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 54
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
het met argumenten en vanuit overtuiging wordt
gevoerd. In dit geval gaf de houding van de
federale regering daar amper blijk van. Niemand is
winnaar of verliezer in deze zaak. Zeggen dat er
geen evolutie in het CETA zit, is de waarheid
geweld aandoen, maar beweren dat alles is
veranderd, is even onwaar.
Twee documenten moeten de volgende jaren naast
elkaar liggen en het werk is nog maar net
begonnen. Daarom zullen de federale regering en
de deelstaten moeten samenwerken om een
herhaling van deze gang van zaken te voorkomen.
(Rumoer)
Ik ben er trots op dat DéFI en het Brussels
parlement hebben aangetoond dat je in de politiek
niet klakkeloos op alles ja of neen moet
antwoorden.
(Rumoer)
Paul Magnette heeft gelijk: dankzij de acties van de
burgers en de parlementen is het CETA-verdrag
bijgestuurd. De belangrijkste les die we hebben
geleerd, is dat elk mandaat voortaan transparant
moet zijn. Hopelijk zullen toekomstige federale
regeringsleden zich dat ook herinneren.
We moeten naar onszelf kijken en ons afvragen wat
we de voorbije zeven jaar in het CETA-debat beter
hadden kunnen doen. Daarnaast hoop ik dat
Brussel in de toekomst bij onderhandelingen niet
aan de zijlijn blijft toekijken. De communautaire
verdeeldheid in deze kwestie is betreurenswaardig.
Ik begrijp dat sommigen voor het blok zaten door
het standpunt dat hun partij in de federale regering
innam, maar dat verzwakt ons wel.
Brussel zou als hoofdstad vooraan moeten lopen in
de strijd voor transparantie en heronderhandeling.
Die strijd is nog maar net begonnen, want het
verdrag moet nog worden geratificeerd. Bovendien
moet het Europees Hof van Justitie zijn advies nog
geven.
De interpretatieve tekst is juridisch bindend.
(Opmerkingen van de heer Vanhengel)
We moeten de volgende twee jaar meer
samenwerken, zodat het Belgische standpunt
duidelijk de bezorgdheden van alle gewesten en
d'argumentation et de conviction, de respect, de
confiance, de bonne gouvernance et de
transparence. En l'occurrence, le pouvoir fédéral
ne nous en a guère gratifié. Il n'y a ni gagnants, ni
perdants dans cette affaire. Dire que le CETA n'a
pas évolué est faux. Mais prétendre que tout a
changé est tout aussi faux.
Deux documents vont devoir coexister au cours
des deux prochaines années et le travail vient à
peine de commencer. C'est la raison pour laquelle
le niveau fédéral et les entités fédérées vont à
présent devoir collaborer pour que ce qui s'est
passé ne se reproduise plus.
(Rumeurs)
DéFI a montré avec d'autres, et j'en suis fier, que
faire de la politique, ce n'est pas dire oui à tout ou
dire non à tout. Il y a une place pour une autre
manière de faire de la politique et ce parlement l'a
prouvé.
(Rumeurs)
Paul Magnette a raison : grâce à la mobilisation
citoyenne, des parlements et des citoyens que nous
représentons, nous avons réussi à renégocier ce
traité. Nous ne négocierons plus jamais avec des
mandats occultes. Telle est la leçon que nous
devons retenir aujourd'hui : tout mandat - et
j'espère que ceux qui auront un jour la chance de
siéger au niveau fédéral s'en souviendront - devra
être transparent.
Il faudra faire sa propre autocritique concernant ce
fameux train CETA que nous avons lancé et que
nous avons alimenté. Que n'avons-nous pas fait
pour l'arrêter pendant ces sept dernières années ?
A-t-on tout fait pour le stopper ? Il faudra mener
cette réflexion en amont pour que cela ne se
reproduise plus.
Enfin, je voudrais que l'on veille, à l'avenir, à ce
que Bruxelles ne soit plus en retrait dans les
négociations. On ne peut que regretter le clivage
communautaire sur cette question. Je comprends
que certains de nos amis aient été bloqués par les
positions de leur propre parti au niveau fédéral,
mais c'est dommage. En effet, cela rend plus
illisible notre position et cela la déforce.
Bruxelles, notre capitale, méritait d'être à la pointe
de ce combat démocratique pour la transparence et
55 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
gemeenschappen weerspiegelt.
Mijnheer De Decker, misschien hebben we
inderdaad met vuur gespeeld - maar de federale
regering ook, door twee jaar lang niet naar de
gewesten te luisteren als die erop wezen dat de
Belgische regering misschien voor schut zou staan
als ze het CETA niet kon goedkeuren. Ze had de
gevraagde aanpassingen moeten bestuderen, want
die werden uiteindelijk allemaal doorgevoerd. Mijn
dank gaat uit naar degenen die zich daarvoor
hebben ingezet.
Als België weer bij de grote Europese naties wil
horen, moet het een federalisme ontwikkelen dat is
gebaseerd op respect, vertrouwen en
erkentelijkheid voor de kiezers. We moeten geloven
in de toekomst en stoppen met angst zaaien, want
angst is een slechte raadgever.
We hebben allen gezworen het grondwettelijke
principe dat alle machten uitgaan van de Natie na
te leven. De Natie bood ons de kans om voor het
eerst sinds lang het beste van onszelf te geven.
Hopelijk stellen we haar in de toekomst niet
opnieuw teleur.
(Applaus bij de meerderheid)
la renégociation. Comme je vous l'ai dit, ce
combat ne fait que commencer. Tout reste à faire
avec la ratification et l'avis de la Cour de justice de
l'Union européenne que nous attendrons avec
impatience.
Le document interprétatif a donc force obligatoire.
La dernière ligne du document que nous avons
reçu dit : "To this effect, it has legal force and a
binding character". C'est mis en toutes lettres. Ce
document a force juridique.
(Remarques de M. Vanhengel)
Mais oui, c'est possible, M. Vanhengel.
Il va falloir apprendre, durant les deux prochaines
années, à travailler ensemble pour que la position
de la Belgique relaye bien les préoccupations de
nos entités fédérées.
Vous avez raison, M. De Decker, peut-être avons-
nous joué avec le feu. Tout comme le niveau
fédéral qui, depuis deux ans, n'a pas pris le temps
d'écouter les Régions par rapport au risque que
nous encourions de nous ridiculiser si le CETA
n'était pas voté ! Peut-être convenait-il de prendre
la mesure de la modification qui était demandée.
Toutes les balises et modifications que nous avons
posées ont été rencontrées. Au final, nous
remercions les uns et les autres d'avoir fait cet
effort, en ce compris la Commission européenne.
Si la Belgique veut retrouver sa place parmi les
grandes nations européennes, elle devra construire
un fédéralisme basé sur le respect, la confiance et
la reconnaissance des citoyens qui nous ont élus et
mandatés par le biais d'un contrat à durée
déterminée. Il est temps de croire en l'avenir et de
cesser d'exacerber les peurs : de l'autre, de
l'étranger, de la concurrence, des entreprises, des
multinationales, des progrès technologiques,... La
peur est mauvaise conseillère.
Je terminerai en rappelant cette belle phrase de la
Constitution belge. Nous avons tous juré
d'observer le principe suivant : "Tous les pouvoirs
émanent de la Nation". C'est un beau jour pour
notre Nation, qui nous a montré le chemin,
mandaté, puis secoué, afin de nous permettre de
donner le meilleur de nous-mêmes depuis très
longtemps. Puissions-nous ne plus la décevoir à
l'avenir. C'est en tout cas le vœu que je formule.
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 56
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(Applaudissements sur les bancs de la majorité)
De voorzitter.- De heer Maingain heeft het woord.
De heer Fabian Maingain (DéFI) (in het Frans).-
Mijnheer de voorzitter, ik zal het kort houden, maar
ik hoop dat u voor mijn spreektijd rekening zult
houden met de vele onderbrekingen van de
Ecolofractie.
(Opmerkingen van de heer Maron)
Zoals de heer De Bock heeft opgemerkt, is dit geen
einde, maar een begin. Het nieuwe CETA houdt
rekening met een deel van onze eisen:
- Zo nodig kunnen plaatselijke autoriteiten het
beheer van publieke diensten weer in eigen handen
nemen;
- Openbare aanbestedingen mogen sociale en
milieuclausules bevatten;
- Het ziekenfondsensysteem kan behouden blijven.
Het CETA verhindert ons niet om onze eigen
regelgeving vast te leggen. Dat staat niet in de
interpretatieve verklaring, maar in artikel 8.9 van
afdeling II van het verdrag zelf: "Dat een partij,
onder meer door een wijziging van haar wetgeving,
regelgeving vaststelt op een wijze die een negatieve
uitwerking op een investering heeft of ingrijpt in de
verwachtingen van een investeerder, waaronder
zijn winstverwachtingen, vormt op zich geen
schending van een verplichting uit hoofde van deze
afdeling".
Wij moeten echter toezien op de correcte
interpretatie en toepassing van dat artikel.
Ons voorbehoud bij het verdrag betrof vooral de
clausule over de arbitragehoven, maar die werd op
een meer dan cosmetische manier bijgestuurd. Er
zullen permanente, onafhankelijke en onpartijdige
rechtbanken worden opgericht naar het voorbeeld
van het Europees Hof voor de Rechten van de
Mens. De rechters zullen door de staten worden
aangesteld en er is een beroepsprocedure mogelijk.
Gezien die verbeteringen zal de DéFI-fractie
vandaag de goedkeuring van het CETA steunen.
Het werk houdt hier evenwel niet op. Wij moeten
nog heel wat punten verder analyseren voor de
M. le président.- La parole est à M. Maingain.
M. Fabian Maingain (DéFI).- Monsieur le
président, je vais tenter d'être synthétique, mais je
suis certain que vous m'accorderez un temps de
parole rallongé proportionnellement aux
interruptions dues aux interventions du groupe
Ecolo.
(Remarques de M. Maron)
M. De Bock l'a dit, aujourd'hui, ce n'est pas la fin,
mais le début. Ce nouveau CETA, ce texte
amendé, apporte-t-il ou non des réponses à nos
réticences ? Il y a d'abord un travail important qui
a été réalisé.
Oui, ce texte répond à certaines de nos demandes
reprises dans les négociations. D'abord, il y a le
maintien de la possibilité pour les autorités locales
de reprendre si nécessaire la gestion de leurs
services publics. Il y a la possibilité d'inclure des
clauses sociales et environnementales dans les
marchés publics. Il y a la possibilité de maintenir
notre système de mutualités. Il y a des réponses et
du soutien aux PME.
Non, le CETA ne remet pas en question le droit de
réglementer. On se demande souvent qui a lu ou
pas le texte de ce traité. Je vais citer l'article 8.9 de
la Section II du CETA lui-même : "Il est entendu
que le simple fait qu'une partie exerce son droit de
réglementer, notamment par la modification de sa
législation, d'une manière qu'il y a des effets
défavorables sur un investissement ou qui interfère
avec les attentes d'un investisseur, y compris ses
attentes de profit, ne constitue pas une violation
d'une obligation prévue dans la présente partie".
Ce n'est pas la déclaration interprétative, ce n'est
pas l'avis d'un expert, c'est le texte du CETA lui-
même !
Il convenait néanmoins de s'assurer de la bonne
interprétation et de la bonne exécution de cet
article. C'est principalement sur l'aspect de la
clause du tribunal d'arbitrage que portaient nos
réserves dans ce traité CETA. Concrètement,
quelles sont les réponses apportées ?
Elles ne sont pas cosmétiques. Il s'agit notamment
de la mise en place de vrais tribunaux,
57 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
ratificatie van het verdrag.
indépendants, impartiaux, permanents. Il s'agit
aussi de l'inspiration d'un principe de système
judiciaire public, à l'instar de la Cour européenne
des Droits de l'homme. Ce sont des juges nommés
par les États, avec des règles éthiques qui évitent
les conflits d'intérêts. Il s'agit encore du maintien
et de la mise en place d'un mécanisme d'appel.
Voilà les avancées obtenues, qui conduisent
aujourd’hui le groupe DéFI à soutenir le vote du
CETA.
La tâche ne s'arrête évidemment pas là, car il y a
encore du travail d'analyse et d'évaluation à faire
avant la ratification.
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Gaat
het om een echte rechtbank? Kan een burger een
proces tegen een multinational aanspannen?
De heer Fabian Maingain (DéFI) (in het Frans).-
Er zal een internationale rechtbank worden
opgericht.
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Wie
kan zich tot die rechtbank wenden?
De heer Fabian Maingain (DéFI) (in het Frans).-
Ik wil nogmaals benadrukken dat de ondertekening
van het verdrag geen eindpunt is.
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- De
staten kunnen geen proces aanspannen tegen een
multinational?
De heer Fabian Maingain (DéFI) (in het Frans).-
Neen, maar de staten kunnen regels uitvaardigen.
Wij moeten waakzaam blijven ten opzichte van de
beloften die de Europese Commissie heeft gedaan,
onder meer met betrekking tot die internationale
rechtbank. Indien nodig kunnen wij alsnog
weigeren het verdrag te ratificeren als de
afgesproken voorwaarden en
voorzorgsmaatregelen niet worden nageleefd. Dat
zijn de waarborgen die wij tijdens de
onderhandelingen hebben bekomen.
De voorbije weken waren een belangrijk moment in
de Belgische, Europese en internationale politiek.
Ik ben het met de heer De Decker eens dat het
Europees Parlement meer gewicht zou moeten
krijgen. Dat parlement zou het werk moeten doen
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Est-ce un vrai
tribunal ? Un citoyen peut-il attaquer une
multinationale ?
M. Fabian Maingain (DéFI).- C'est la mise en
place d'un tribunal international.
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Qui peut aller devant
ce tribunal ?
M. Fabian Maingain (DéFI).- Je voudrais insister
sur le fait que nous ne sommes qu'au début de ce
traité et que la signature n'est pas une fin en soi.
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Les États ne peuvent
pas attaquer une multinationale qui leur poserait
problème.
M. Fabian Maingain (DéFI).- Non, mais les État
peuvent réglementer. C'est le plus important, car
c'est le rôle des pouvoirs publics.
Face aux engagements, nous tenons à rester
vigilants. Durant les deux prochaines années,
avant la ratification, si elle a lieu, il y a encore des
garde-fous. Il est évidemment nécessaire de rester
vigilant quant au respect des engagements pris par
la Commission européenne, notamment sur la
concrétisation de ce tribunal international.
La ratification n'aura lieu que si les conditions et
précautions que nous avons imposées sont
respectées. L'évaluation permanente des effets du
CETA d'ici la ratification nous permettra, si
nécessaire, de suspendre le traité. Voilà les
garanties fortes obtenues lors des négociations.
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 58
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
dat het Waals Parlement heeft gedaan.
Wij hebben in dit dossier bewezen dat de
parlementen de spreekbuis van de burgers en
verenigingen kunnen zijn en aanzienlijke invloed
kunnen uitoefenen op de politieke en economische
besluitvorming.
(Applaus bij de meerderheid)
Les semaines que nous avons connues marquent
un momentum politique important dans la vie
belge, européenne et internationale. Il y aura un
avant et un après la négociation internationale sur
le CETA.
Comme l'a dit M. De Bock, il faudra qu'à l'avenir,
la définition des mandats reçoive l'aval des
parlements. Je rejoins M. De Decker quand il dit
que le Parlement européen devrait prendre
davantage de poids. J'aurais aimé que ce parlement
fasse le travail qu'a accompli le Parlement wallon.
Nous avons réaffirmé le rôle du pouvoir législatif,
alors que beaucoup prétendaient que celui qui
mène la danse, c'est le pouvoir exécutif. Ce dossier
a montré la capacité qu'ont les parlements de peser
sur la décision politique. Je suis convaincu qu'en
démocratie, les parlements et les élus peuvent être
le relais des citoyens et des associations, et peser
sur les décisions politiques et économiques.
(Applaudissements sur les bancs de la majorité)
De voorzitter.- De heer du Bus de Warnaffe heeft
het woord.
De heer André du Bus de Warnaffe (cdH) (in het
Frans).- De verklaring van het Koninkrijk België
die men ons vraagt te ondertekenen, is een stap
vooruit voor de democratie en verbindt zowel de
gewesten, de federale staat als de lidstaten, die
deze moeten ratificeren.
Voor ons is dit ten eerste het resultaat van een
intelligent en overtuigd ontwaken van de burger en
geen minachting zoals ik daarstraks bij de MR
hoorde. Ik begrijp niet hoe de heer De Decker op
zo'n manier over de burgers en de pers durft te
praten. Dat is verbazingwekkend.
(Applaus bij de cdH)
M. le président.- La parole est à M. du Bus de
Warnaffe.
M. André du Bus de Warnaffe (cdH).- Le CETA
n'est pas un jeu à somme nulle, où ce que les uns
ont gagné serait un leurre ou une croyance aux
yeux de ceux qui leur jettent un regard trop
condescendant.
La Déclaration du Royaume de Belgique, pour
laquelle on nous demande de procurer la
délégation de signature, représente une réelle
avancée démocratique, qui engage tout autant les
entités fédérées que le niveau fédéral et les États
membres, qui devront également la ratifier.
Pour nous, elle résulte d'abord d'un réveil citoyen
qui s'est déployé avec une intelligence de
conviction qui force le respect, et non pas une
forme de dédain comme je l'ai entendu tout à
l'heure dans la bouche de représentants du MR. Je
ne comprends pas, M. De Decker, comment vous
pouvez prononcer des mots de cette nature à
l'égard des citoyens et de la presse. Cela me sidère.
(Applaudissements sur les bancs du cdH)
De heer Armand De Decker (MR) (in het Frans).-
Dat komt omdat ik niet van leugens houd.
M. Armand De Decker (MR).- Parce que je
n'aime pas le mensonge.
59 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(Applaus bij de heer Van den Driessche)
De heer André du Bus de Warnaffe (cdH) (in het
Frans).- De verklaring van het Koninkrijk België is
het resultaat van een grote inzet van het parlement.
Ik dank de burgerbewegingen en de
parlementsleden die zich hiervoor hebben
ingespannen.
Ik begrijp diegenen die beweren dat er aan het
verdrag geen letter is gewijzigd. Het blijft echter
niet beperkt tot 390 pagina's. Er zijn ook 1.200
pagina's bijlagen, waarin de uitvoeringskracht van
het verdrag besloten ligt. De grootste vooruitgang
die met de Belgische verklaring wordt geboekt, is
dat alle Belgische regeringen nu de mogelijkheid
erkennen om de ratificeringsprocedure een halt toe
te roepen.
We zetten dit debat ongetwijfeld voort in de
commissie voor de Europese Aangelegenheden,
want er is nog veel waarop we dieper kunnen
ingaan.
Een ander positief punt schuilt in de bezwaren die
naar boven zijn gekomen, over de
arbitragemechanismen, de oorsprongsbenamingen,
de sociale normen en de landbouwnormen en de
vraag van de boeren om dezelfde bescherming te
krijgen als de Canadese boeren.
Ik betreur het behoud van een negatieve lijst. Het
cdH sprak zich duidelijk uit over de problemen die
dat met zich meebrengt.
De onderhandelingen van de voorbije dagen
leverden vier belangrijke verwezenlijkingen op.
Het systeem van de arbitragerechtbanken werd niet
afgevoerd, maar uitgehold, wat op hetzelfde
neerkomt. Daarmee winnen de parlementen en de
burgers het op de multinationals. Het systeem
treedt immers niet in werking, zolang het verdrag
niet is geratificeerd. Dat kan nog jaren duren.
Ondertussen moet de Europese Commissie het
systeem verbeteren door permanente
beroepsrechters aan te duiden in plaats van
zakenadvocaten. Gebeurt dat niet, dan keurt België
het verdrag niet goed.
Bovendien kan België sociale clausules en
milieugerelateerde clausules toevoegen aan
openbare aanbestedingen waaraan de Canadezen
(Applaudissements de M. Johan Van den
Driessche)
M. André du Bus de Warnaffe (cdH).- Cette
Déclaration du Royaume de Belgique résulte aussi
d'un travail parlementaire important. Je salue les
mouvements citoyens, ainsi que tous les
parlementaires qui se sont impliqués avec énergie
dans ce dossier. Certains d'entre eux ont même été
jusqu'à lire cet important et volumineux dossier.
Sur le fond, j'entends bien ceux qui disent que le
traité n'a pas changé d'un iota. Mais celui-ci se
réduirait-il à ces 390 pages ? La réponse est non,
évidemment. Comment considérer les 1.200 autres
pages qui en constituent les annexes et qui lui
confèrent toute sa force opérationnelle ? C'est
toute la différence entre une loi, ses
développements et ses arrêtés d'application. Le
tout forme cependant un ensemble cohérent.
L'avancée majeure reprise dans la déclaration
belge porte sur la possibilité, reconnue aux entités
fédérées, de mettre le holà durant la procédure de
ratification.
Dans le cas qui nous occupe, le débat ne sera pas
clos et nous aurons l'occasion de poursuivre nos
discussions en Commission des affaires
européennes. Je serai heureux de poursuivre les
échanges avec les uns et les autres, tant il est vrai
qu'il y a matière à approfondissements.
Les autres avancées rencontrent, en tout ou en
partie, les griefs tant dénoncés. Je pense aux
mécanismes d'arbitrage, aux appellations d'origine,
aux normes sociales et environnementales ou aux
agriculteurs, qui réclamaient le même régime de
sauvegarde que leurs collègues canadiens.
Comme d'autres, je regrette le maintien d'une liste
négative. Nous nous étions largement exprimés,
via notre résolution, au sujet des problèmes réels
que celle-ci génèrera.
J'évoquerai en quelques lignes quatre des
principaux grands acquis des négociations des
derniers jours :
- si le système de tribunal d'arbitrage n'est pas
abrogé, il est vidé de sa substance, ce qui revient
exactement au même. Les parlements et les
citoyens regagnent ce bras de fer face aux
multinationales. En effet, le système n'entrera pas
en vigueur tant que le traité ne sera pas ratifié.
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 60
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
kunnen deelnemen. Dat was niet op die manier in
het verdrag opgenomen.
Kmo's krijgen steun als ze bij conflicten naar de
rechtbank willen stappen. Ook dat stond niet in het
verdrag. De procedures waren voor kmo's
onbetaalbaar en dus alleen voor multinationals
weggelegd.
Ten slotte vallen overheidsdiensten en
ziekenfondsen buiten het toepassingsgebied van het
verdrag, wat oorspronkelijk niet het geval was.
Beter nog: ook materie die ooit geprivatiseerd werd
of die aan een privébedrijf werd uitbesteed, kan als
een overheidsaangelegenheid worden beschouwd.
Los daarvan schuilt er nog een nieuwigheid in de
clausule voor de bescherming van
landbouwproducten, namelijk de mogelijkheid om
opnieuw douanerechten in te voeren om de lokale
productie te beschermen tegen een mogelijke
verstoring door de invoer vanuit Canada. In de
eerste versie van het verdrag konden alleen de
Canadezen dat.
De vraag is echter of de Franstalige partijen op
dezelfde manier hadden gereageerd als ze wel of
net niet in de federale of de Brusselse regering
hadden gezeten. Het zou intellectueel oneerlijk zijn
om te beweren dat we het antwoord op die vraag
kennen. We moeten echter vaststellen dat de manier
waarop onze instellingen zijn georganiseerd, hun
onafhankelijkheid en onze standpunten het debat
bepalen. En dat is een goede zaak, want de
onafhankelijkheid van de gewesten en
gemeenschappen van enerzijds de federale regering
en anderzijds elkaar, laat ruimte om kritiek te
geven en vooruitgang te boeken. Dat is gezond,
want het verhindert dat we collectief in slaap
vallen.
Brussel is dan ook niet op dezelfde manier dieper
ingegaan op het verdrag als Wallonië, aangezien
de gevoeligheden in de twee gewesten anders
liggen. Dat neemt niet weg dat we een aanzienlijke
vooruitgang hebben geboekt.
Ik wil niet provoceren, maar ik ben geneigd om de
Vlamingen te bedanken omdat ze zo vurig hebben
gepleit voor meer autonomie voor de gewesten.
Daarmee schiepen ze de voorwaarden voor een
debat tussen de gewesten onderling, waaruit een
bloeiende democratie zal voortvloeien.
Cela peut prendre plusieurs années, pendant
lesquelles, selon cet accord, la Commission doit
améliorer le système, notamment en désignant des
juges professionnels permanents payés par le
public, et non des avocats d'affaires. Sans cela, la
Belgique ne ratifiera pas le traité, lequel ne pourra
donc entrer en vigueur. C'est écrit noir sur blanc,
expressis verbis, dans la déclaration belge ;
- on pourra par ailleurs inclure des clauses sociales
et environnementales dans les marchés publics
ouverts aux Canadiens, ce qui n'était pas prévu de
cette manière dans le traité ;
- les PME seront soutenues pour avoir accès aux
tribunaux en cas de conflit, ce qui n'était pas prévu
dans le traité. Cela leur était tout aussi impossible
en raison de l'inaccessibilité financière des
procédures à activer. Celles-ci étaient réservées
aux multinationales, qui disposent des moyens
financiers importants nécessaires pour y accéder ;
- les services publics et les mutualités sont exclus
du champ d'application du traité, ce qui n'était pas
prévu initialement. Mieux, pourront être
considérées comme ressortant du secteur public
des matières qui avaient un jour été privatisées ou
qui font l'objet d'adjudications à des firmes
privées.
Enfin, à côté de cela, une autre nouveauté réside
dans la clause de sauvegarde pour les produits
agricoles. Il s'agit de la possibilité de remettre des
droits de douane pour protéger le lait, la viande ou
tout autre produit local qui serait déstabilisé par
l'arrivée de produits canadiens. Les Canadiens
pouvaient le faire dans le traité initial, mais pas
nous. C'est maintenant corrigé.
Mais, chers collègues, j'entends aussi ceux qui
posent les questions suivantes. Si le groupe Ecolo
avait partagé l'une de nos majorités, s'exprimerait-
il de la même manière ? Si le cdH, le PS et DéFI
avaient partagé le pouvoir au niveau fédéral,
aurions-nous orchestré le travail de la même
manière ? Si le MR détenait quelque portefeuille
dans nos Régions et Communauté, aurait-il
défendu la même position de déni par rapport aux
aspirations exprimées dans les entités fédérées ?
Prétendre que nous connaissons les réponses à ces
questions serait profondément injuste à l'égard de
la part d'honnêteté intellectuelle dont chacun peut
légitimement se targuer. Force est toutefois de
61 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Alle voorwaarden waren vervuld om de
alarmsignalen uit de samenleving op te vangen, om
te luisteren naar de pleidooien en om in alle
legitimiteit deze verdragen tot op de bodem uit te
spitten.
Het zou goed zijn als we nu eens naar onszelf
keken. Het cdH pleitte in dit parlement
herhaaldelijk voor de oprichting van een
werkgroep waarin alle gewesten en
gemeenschappen vertegenwoordigd zijn en hun
standpunt kunnen verdedigen en analyseren om het
verder te ontwikkelen.
Het is kenmerkend dat de federale regering pas
interesse toonde in de standpunten en eisen van de
gewesten, toen ze riskeerde een verdrag niet in
naam van België te kunnen ondertekenen.
Uiteindelijk organiseerde ze de laatste dagen meer
vergaderingen dan in het hele voorbije jaar.
Het debat over CETA moet ons doen nadenken over
een structurele vorm van overleg die we in de
toekomst kunnen volgen, want er komen nog van
die verdragen. Daar moet de commissie voor de
Sociale Zaken aan voortwerken.
Ik ben mij ervan bewust dat in alle sereniteit enkel
in het algemeen belang werken een utopie is. Ging
de Europese Commissie zo snel in op een groot
aantal van onze vragen louter omdat we gelijk
hadden of wilde ze koste wat het kost dat het
verdrag werd geratificeerd?
Duitsland en Frankrijk hebben de Europese
Commissie onder druk gezet, omdat zij belang
hebben bij een snelle goedkeuring van het verdrag.
Bovendien bleek dat de Belgische eisen relevant en
in het belang van de Canada was. Ik betwijfel of we
in andere omstandigheden hetzelfde hadden kunnen
bereiken.
Het akkoord dat ons wordt voorgelegd, is niet het
resultaat van overleg tussen wijzen. Het vloeit voort
uit een krachtmeting tussen partijen met
uiteenlopende belangen. De Belgische
onderhandelaars moesten moedig zijn en een grote
overtuigingskracht aan de dag leggen.
Dankzij hen staat het algemeen belang centraal in
dit akkoord. Dit dossier geeft aanzien aan al wie
streeft naar een rechtvaardiger wereld, met betere
regels, die minder gedomineerd wordt door
multinationals die al te vaak onder de wet
constater que l'organisation de nos institutions,
leur indépendance et nos positions respectives
conditionnent de manière déterminante le débat.
Finalement, c'est fort heureux, car l'indépendance
dont jouissent aujourd'hui les entités fédérées à
l'égard du pouvoir fédéral, d'une part, et entre elles
d'autre part, est une source d'esprit critique et
d'avancée. Rien de plus stérile que le
ronronnement collectif et rien de plus salutaire
qu'une parole libérée !
C'est à ce point vrai que nous, à Bruxelles, n'avons
pas développé le même travail
d'approfondissement et d'analyse que nos
collègues wallons, parce que nous partagions, au
sein de notre majorité, des sensibilités à certains
égards différentes. Mais cela ne nous a pas
empêchés d'avancer sérieusement.
Je ne souhaite pas jouer au provocateur, mais j'ai
envie de dire merci à nos amis néerlandophones
d'avoir plaidé avec tant de vigueur pour davantage
d'autonomie régionale. In illo tempore, vous avez
tissé les conditions pour qu'émerge le débat
contradictoire, ferment d'une démocratie qui ne
demande qu'à s'épanouir.
Les conditions se sont trouvées un moment réunies
pour pouvoir entendre les signaux d'alarme lancés
par la société civile, pour écouter les plaidoyers
respectifs de ses composantes et pour approfondir,
avec toute la légitimité parlementaire, les tenants
et aboutissants de ces traités.
Bien sûr, en tant que membre du cdH, j'ai
suffisamment de légitimité pour défendre les
nouveaux acquis de ce dernier accord. Mais
n'aurions-nous pas davantage à gagner en opérant
un petit travail réflexif sur nous-mêmes ? À
plusieurs reprises, Monsieur le ministre, nous
avons plaidé ici pour la mise sur pied d'un groupe
de travail belgo-belge au sein duquel chacune des
entités fédérées serait représentée et pourrait
défendre son point de vue et l'analyser dans le but
de le faire progresser.
Il est d'ailleurs symptomatique - voire pathétique -
de constater qu'il a fallu que pèse sur le
gouvernement fédéral cette menace de ne pas
pouvoir signer au nom de la Belgique pour
qu'enfin, il daigne s'intéresser aux points de vue et
demandes des Régions, pourtant exprimés depuis
de nombreux mois. Il a alors tenu en quelques
jours plus de réunions qu'il n'en a tenu durant
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 62
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
uitkomen.
Denkt u echt mijnheer De Decker, dat Paul-Henri
Spaak en Pierre Harmel zouden hebben gestreden
voor het technocratische Europa van vandaag?
Europa wordt gekenmerkt door verdragen die vijf
jaar lang ontoegankelijk bleven voor. Burgers en
beleidsmakers moesten in het verweer komen,
vooraleer ze ze mochten inzien.
De strijd voor een geamendeerd CETA-verdrag
past in het streven naar een rechtvaardig, solidair
en vruchtbaar Europa. Ze vormt ook een breuk met
het idee dat het beleid en de internationale
betrekkingen uitsluitend zijn weggelegd voor een
elite die zich zo belangrijk voelt dat ze geen
aandacht meer schenkt aan de vragen, meningen en
verwachtingen van de burger.
Het gemengde karakter van het verdrag slechts
enkele maanden voor de uiteindelijke
ondertekening erkennen, gaf duidelijk blijk van
minachting. Daardoor hadden de federale
entiteiten en de staten bijzonder weinig tijd om het
verdrag grondig te bestuderen.
De strijd beantwoordde misschien niet helemaal
aan ieders verwachtingen, maar de verschillende
partijen werden gerespecteerd en uiteindelijk werd
er een pact ondertekend dat getuigt van een nieuwe
visie, waarin de decennia geleden gestarte
economische, sociale, morele en ethische
deregulering in één klap van tafel werd geveegd.
Het goedgekeurde pact staat voor een beter
geregelde, menselijkere, rechtvaardigere
mondialisering die beter is afgestemd op de
waarden die alle wereldburgers meer waardigheid
verlenen.
Er zal ongetwijfeld sprake zijn van een Europa
voor en na het CETA. Europa zal een deel van zijn
technocratisch karakter verliezen en
democratischer worden. Het Europese project zal
aan kracht winnen ten gunste van alle Europeanen.
(Applaus bij de meerderheid)
l'année écoulée.
Ce dialogue retrouvé de manière ponctuelle sur ce
dossier du CETA doit nous inviter à retisser les
liens d'une concertation, structurelle cette fois,
pour préparer les échéances futures. Car il y aura
d'autres traités, évidemment ! Je souhaite d'ailleurs
que notre Commission des affaires sociales
poursuive ce travail d'exploration et d'échange.
Je me rends compte aujourd'hui que la sérénité
d'un travail répondant uniquement à l'intérêt
général n'est qu'une vision utopique, voire
romantique, de la chose. Nous jouons en
permanence dans un billard à trois bandes, au
minimum ! Si la Commission européenne a
souscrit si rapidement à une série importante de
nos demandes et de nos revendications, est-ce
uniquement parce que nous avions raison ? N'est-
ce pas parce qu'elle voulait aussi aboutir à une
ratification coûte que coûte ?
Elle a été poussée dans le dos par une Allemagne
et une France qui ont besoin d'avancées majeures
en cette matière. Par ailleurs, à l'analyse, les
nouvelles revendications belges ne manquaient pas
de pertinence et rencontraient surtout une partie
importante des intérêts des Canadiens. Aurions-
nous obtenu autant dans d'autres circonstances ? Je
n'en suis pas certain.
L'accord qui nous est soumis ne résulte pas d'une
discussion entre sages. Il résulte d'un bras de fer,
d'un rapport de forces entre des intérêts différents,
entre des intérêts à long terme et des intérêts à très
court terme. Ce rapport de forces a nécessité un
courage réel dans le chef de nos négociateurs,
portés par une force de conviction réelle.
Lorsque nous examinons le résultat, nous
constatons que l'intérêt général se trouve magnifié
dans cet accord. Au niveau européen, ce dossier
redonne du lustre, de l'éclat, à tous les militants qui
œuvrent pour un monde plus juste, mieux régulé,
moins dominé par les intérêts des multinationales,
qui échappent trop souvent à la force régulatrice
des États.
M. De Decker évoquait tout à l'heure Paul-Henri
Spaak et Pierre Harmel. Croyez-vous vraiment que
ces derniers auraient milité pour une Europe à ce
point technocratique, telle que nous la connaissons
aujourd'hui ? Elle se caractérise par des traités qui
ont été inaccessibles pendant cinq ans. Il a fallu un
63 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
réveil citoyen important et un réveil politique
déterminant pour que nous ayons accès à ces
traités.
Le combat mené en faveur d'un CETA amendé
répond à l'ambition d'une Europe plus juste, plus
solidaire, plus féconde. Il marque aussi une
rupture, parce qu'il a rompu avec cette idée
détestable- mais et souvent pratiquée - que les
politiques et les relations internationales sont
exclusivement l'apanage d'une toute petite élite de
personnages qui se sentent à ce point importants
que les demandes, les opinions, les aspirations des
hommes et des femmes qui font le quotidien de
notre planète ne méritent guère la moindre
attention, la moindre écoute, pis, la moindre
estime.
C'était d'ailleurs une forme de dédain que de
reconnaître le caractère mixte du traité à quelques
mois de sa signature finale seulement. Cela a laissé
très peu de temps aux entités fédérées et aux États
pour s'impliquer avec la rigueur nécessaire dans
son analyse.
Si le combat mené ne répond pas à toutes les
attentes, il se solde par le respect de chacune des
parties et par la signature d'un pacte porteur d'une
vision nouvelle, celui d'un monde où le processus
entamé depuis des décennies de dérégulation
économique, sociale, morale et éthique vient de
s'enrayer d'un seul coup. Ce pacte valide l'idée
d'une mondialisation plus régulée, plus humaine,
plus juste et plus centrée sur ces valeurs qui nous
font grandir dans notre dignité d'homme, de
femme, dans notre dignité de citoyen du monde.
Au niveau européen, il y aura immanquablement
un avant et un après CETA. Avec sans doute un
peu moins de technocratie et davantage de
démocratie. Pour redonner vigueur au projet
européen et pour le plus grand bien de nos
concitoyens.
(Applaudissements sur les bancs de la majorité)
De voorzitter.- Mevrouw Grouwels heeft het
woord.
Mevrouw Brigitte Grouwels (CD&V).- Oef! Er is
een Belgisch compromis. De CD&V is opgelucht.
Er is met vuur gespeeld. Dat België dit verdrag niet
tijdig goedkeurde, heeft Brussel als Europese
M. le président.- La parole est à Mme Grouwels.
Mme Brigitte Grouwels (CD&V) (en
néerlandais).- Le CD&V est soulagé par le
compromis belge obtenu. En n'approuvant pas le
traité comme prévu, la Belgique a donné une
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 64
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
hoofdstad en ook Europa zelf in een zeer negatief
daglicht gesteld, of we dat nu willen of niet. Dit
incident dreigt de positie van Europa in de wereld
te verzwakken. Europa dreigt steeds meer te
worden aanzien als een onbetrouwbare partner.
Het is bijna masochistisch. Europa schaadt zijn
eigen economische belangen en zijn eigen
werkgelegenheid. Brussel schaadt niet alleen zijn
economische belangen, maar ook zijn reputatie van
gastvrije Europese hoofdstad. Gelukkig is het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest niet al te zeer op
de voorgrond gekomen in de recente discussies.
Wellicht heeft de heer Close gelijk dat de situatie
binnen meerderheid en oppositie en tussen de
Nederlands- en Franstaligen complex was, en dat in
Brussel wel de wil bestond om eruit te geraken. Dat
laatste is positief en wil ik graag benadrukken.
We hebben net van de minister-president een aantal
belangrijke elementen vernomen die in het CETA-
akkoord zaten en nog steeds zitten. De
actiegroepen, maar ook de overheden en de
Europese Commissie hebben daar de voorbije
maanden hard aan gewerkt. Naast het
ontwerpverdrag is er de belangrijke aanvullende
'letter of understanding', de interpretatieve nota.
Inzake de geschillenbeslechting is er een nieuw,
verbeterd systeem uitgewerkt. Canada heeft de
ontbrekende IAO-akkoorden geratificeerd. Het
middenveld heeft hard gestreden en mét resultaat.
De opmerkingen zijn niet in dovemansoren
gevallen, wat men ook zegt.
De CD&V-fractie steunt al langer het CETA-
handelsakkoord. Door het Belgisch compromis van
deze week is het verdrag er zeker niet op achteruit
gegaan. Voor ons was het compromis niet nodig,
maar dankzij het compromis is er nu een breder
draagvlak. Dat is positief.
Gelukkig is Canada het land waarmee we deze
discussie hebben gehad. Canada deelt meer dan
vele andere landen in de wereld de Europese
waarden. Canada is een land zoals België. De
Canadese overheid is er net zoals ons van overtuigd
dat de integratie in de mondiale economie tot meer
welvaart en innovatie zal leiden, maar Canada
vertrouwt ook sterk op de regulerende rol van de
overheid en op sterke en efficiënte
overheidsdiensten, met inbegrip van de door de
overheid gefinancierde overheidsdiensten. Canada
is dus een gelijkgezind land.
mauvaise image d'elle-même et cet incident risque
en outre d'affaiblir la position de l'Europe dans le
monde.
Bruxelles nuit ainsi à ses intérêts économiques,
mais ternit également sa réputation de capitale
européenne accueillante. Il est heureux que la
Région de Bruxelles-Capitale n'ait pas été trop
mise à l'avant-plan lors des récentes discussions.
Comme M. Close l'a souligné, la situation au sein
de la majorité et de l'opposition et entre
néerlandophones et francophones était peut-être
complexe. Toutefois, Bruxelles avait la volonté de
sortir de cette impasse, ce qui plaide en sa faveur.
Le ministre-président vient de nous expliquer
quelques éléments importants du CETA auxquels
les groupes d'action, les autorités et la
Commission européenne ont travaillé d'arrache-
pied ces derniers mois. Ce traité est accompagné
d'une note interprétative. Il prévoit aussi un
meilleur système pour le règlement des litiges,
d'autant que le Canada a ratifié les dernières
conventions de l'Organisation mondiale du Travail
(OIT). La société civile s'est battue farouchement
et sa voix a été entendue.
Le groupe CD&V soutient depuis longtemps le
CETA, qui ne se voit nullement amoindri par le
compromis belge. Bien qu'inutile selon nous, il a
eu pour effet positif d'élargir la base de soutien à
l'accord.
Le Canada partage les valeurs européennes bien
plus que de nombreux autres pays. Comme la
Belgique, il est convaincu que l'intégration dans
l'économie mondiale soutiendra la prospérité et
l'innovation et a foi dans le rôle régulateur des
pouvoirs publics et des services publics solides et
efficaces.
Heureusement, les Canadiens ont une attitude très
ouverte vis-à-vis de l'Europe. Ces derniers jours,
j'ai participé à une conférence internationale qui
accueillait de nombreux Canadiens. Même s'ils
m'ont interrogé sur ce qui se passait en Belgique
et sur la personne qui faisait barrage à l'accord, je
n'ai décelé aucune animosité chez eux. Je suis
convaincue que d'autres pays n'auraient pas réagi
de cette manière et que l'Europe en aurait pâti.
Étant capables aujourd'hui de conclure un accord
qui inspirera de futurs traités tels que le TTIP,
65 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Gelukkig zijn Canadezen bijzonder open en
vriendelijk voor Europa. Zij zeggen dat ze ons de
verschrikkelijke verdenkingen ten aanzien van hun
bedoelingen, onder andere inzake mensenrechten,
niet kwalijk hebben genomen. Ik was de voorbije
dagen op een internationale conferentie waar onder
meer ook heel wat Canadezen aanwezig waren.
Natuurlijk hadden zij een heleboel vragen hadden
over wat er gaande was in België en wie er nu
precies dwars lag. Ik heb ervaren dat ze open en
vriendelijk blijven. Ik ben er ook van overtuigd dat
niet alle landen in de wereld op die manier
gereageerd zouden hebben. Dat zou Europa enorme
kansen en heel veel invloed gekost hebben.
Doordat we nu toch een akkoord kunnen sluiten,
dat de inspiratie moet vormen voor toekomstige
verdragen zoals TTIP, behouden we onze invloed
om de toon te zetten in de wereldwijde
handelsrelaties. Door CETA en straks ook andere
verdragen kunnen wij onze inzichten, waarden en
normen van tel laten zijn in internationale
handelsrelaties.
Andere grote landen zoals China trekken zich
vandaag niet al te veel aan van onze normen. Het
wilde kapitalisme waarvan grote Amerikaanse
multinationals bij momenten blijk geven, willen we
niet verder laten woekeren. Vandaar dat
internationale afspraken en regels nodig zijn, en die
zitten ook vervat in handelsverdragen.
De economische betrekkingen zijn wereldwijd
geëvolueerd. Kijk maar naar Azië, waar nieuwe
economische reuzen ontstaan. We willen ook met
Aziatische landen relaties ontwikkelen en dat kan
door handelsverdragen zoals CETA te sluiten.
Vrijhandelsakkoorden met normen en waarden
moeten werkgelegenheid scheppen en ervoor
zorgen dat kmo's toegang krijgen tot nieuwe
markten.
Neem bijvoorbeeld het handelsverdrag met Zuid-
Korea van enkele jaren geleden. Na vijf jaar is de
uitvoer naar Zuid-Korea met 55% toegenomen. Dat
is niet te onderschatten en toont aan welke
stimulans dergelijke akkoorden betekenen.
Daarnaast is er de vraag over wat er nu moet
gebeuren met de besluitvorming over toekomstige
gelijkaardige verdragen. Zal het zo blijven dat alle
deelstaatparlementen de Europese verdragen
moeten goedkeuren? Dat houdt heel wat gevaren in,
onder andere dat lokale of tijdelijke belangen het
nous pourrons continuer à jouer de notre influence
pour faire respecter nos visions, valeurs et normes
dans les relations commerciales internationales.
Nous ne voulons pas laisser se développer ce
capitalisme sauvage dont font montre les grandes
multinationales américaines. Des accords
internationaux et des règles sont donc nécessaires
pour le contrer.
Les relations économiques ont évolué au fil du
temps. L'Asie compte à présent des géants
économiques. Le développement des relations avec
les pays d'Asie passe aussi par des accords comme
le CETA, des accords de libre-échange empreints
de normes et de valeurs favorisant l'emploi et
permettant aux PME d'accéder à de nouveaux
marchés.
Prenons par exemple le traité commercial signé
avec la Corée du Sud. Après cinq ans
d'application, les exportations vers ce pays ont
augmenté de 55%.
D'autre part, il convient de s'interroger sur le
processus décisionnel relatif à de futurs traités
similaires. Tous les parlements d'États fédérés
devront-ils continuer à approuver les traités
européens ? C'est une pratique dangereuse, car
des intérêts locaux ou temporaires sont
susceptibles d'influencer le vote de ces parlements,
qui risquent alors de prendre l'Union européenne
en otage.
Nous avons vu, en l'occurrence, que moins de 1%
de la population européenne a tenu l'Europe à sa
merci. Est-ce cela la démocratie ?
Imaginez que le conseil provincial, qui bénéficie
actuellement de notre confiance pour prendre
certaines décisions, doive associer demain toutes
les communes à chaque décision. On imagine sans
mal le chaos qui en résulterait.
(Remarques de M. Vanhengel)
Il va de soi que la voix de la population de toutes
les régions doit être entendue. Les gouvernements
des États fédérés peuvent faire valoir leur opinion
au sein du Conseil européen, au travers de
nombreux groupes de concertation nationaux et
groupes de travail intercabinets. L'opinion de la
population peut trouver écho par l'intermédiaire
des députés européens. Pour ce qui est de la
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 66
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
stemgedrag van die parlementen kunnen
beïnvloeden. Zij kunnen met andere woorden uit
eigenbelang de Europese Unie gijzelen. Is dat in de
huidige situatie democratisch te verantwoorden?
Strikt genomen heeft nog niet eens 1% van de
Europese bevolking heel Europa in zijn greep
gehouden. Kunnen we dat nog democratisch
noemen?
Vergelijk het eens met de provincieraad en stel u
voor dat die verplicht zou zijn om alle gemeenten
bij elke beslissing te betrekken. Iedereen kan zich
voorstellen waartoe zoiets zou kunnen leiden.
Vandaag krijgt de provincieraad ons vertrouwen
om over bepaalde zaken te beslissen. Dat woord
'vertrouwen' is heel belangrijk.
(Opmerkingen van de heer Vanhengel)
Uiteraard moet de stem van de bevolking van alle
regio's worden gehoord. Het huidige systeem is
echter niet zo slecht als men wil laten uitschijnen.
De deelstaatregeringen kunnen vandaag via talrijke
nationale overleggroepen en
interkabinettenwerkgroepen (IKW's) in de
Europese Raad hun zeg doen. Dat is op het
Europese regeringsniveau. De opinie van de
bevolking kan weerklank vinden via de Europese
volksvertegenwoordigers. Wat België betreft, zijn
alle deelstaten vertegenwoordigd in het Europees
Parlement. Waarom in de toekomst dit soort
beslissingen niet laten nemen door het Europees
Parlement? Waarom niet het vertrouwen geven aan
onze Europese volksvertegenwoordigers? Wij
zouden veel meer dan vandaag geneigd zijn om hen
te ontmoeten, te horen en te beïnvloeden.
De CD&V blijft de partijen die nog steeds heel
negatief staan tegenover het akkoord, oproepen om
nogmaals na te denken over de vele gevolgen voor
onze regio, ons land en voor Europa. Wij zijn
muren tussen landen aan het bouwen in plaats van
bruggen te slaan. Met wie zullen we nog handel
kunnen drijven volgens onze normen en
standaarden? Als wij onze nek niet uitsteken, zullen
anderen dat wel doen en hun criteria doen gelden.
Op alle vlakken zullen we worden beschouwd als
'quantité négligeable' als we niet tot een akkoord
komen.
De CD&V-fractie steunt het fiat van de Brusselse
regering voor de ondertekening van het CETA-
akkoord. Brussel moet 'ja' zeggen aan de federale
Belgique, tous les États fédérés sont représentés
au Parlement européen. Pourquoi ne pas laisser
prendre à l'avenir ces décisions par le Parlement
européen ? Pourquoi ne pas faire confiance à nos
députés européens ?
Le CD&V appelle les partis restant défavorables à
l'accord à réfléchir aux nombreux effets négatifs
qui en résulteraient pour notre Région, notre pays
et l'Europe. Si nous ne saisissons pas cette
opportunité, d'autres le feront en imposant leurs
propres critères. Nous serons considérés sur tous
les plans comme "quantité négligeable".
Le groupe CD&V soutient le "oui" du
gouvernement bruxellois à la signature du CETA
afin que la Belgique donne enfin son feu vert à la
Commission européenne. Le groupe CD&V tient à
préciser d'ores et déjà qu'il soutiendra la
ratification du CETA. Nous espérons qu'il ne sera
alors plus question d'accommodements.
(Applaudissements sur les bancs du CD&V, du
cdH et du MR)
67 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
regering voor het CETA-verdrag, zodat België als
laatste land groen licht kan geven aan de Europese
Commissie. De CD&V-fractie wil nu al duidelijk
maken dat ze voor de ratificatie van het CETA-
verdrag is. Wij hopen dat er op dat ogenblik geen
geschipper meer zal zijn.
(Applaus bij de CD&V, de cdH en de MR)
De voorzitter.- De heer Lootens-Stael heeft het
woord.
De heer Dominiek Lootens-Stael (Vlaams
Belang).- Er is al veel gezegd over de inhoud van
het dossier. Ook in de commissie van vorige
maandag hebben wij een uitgebreid debat gehad
met de verschillende partijen. Helaas was de
regering er niet om te luisteren naar wat het
parlement te zeggen had en al evenmin om het
parlement in te lichten over de ontwikkelingen in
het dossier. Ook de door de Brusselse regering
afgevaardigde onderhandelaar bij de Europese
commissie, de heer Magnette, was er niet. Veel
konden we dus niet te weten komen. Jammer
genoeg nam de regering ook geen akte van wat de
diverse politieke partijen in dit parlement, en
bijgevolg de Brusselse bevolking, in dit debat
wilden inbrengen.
Over de meerwaarde van CETA is al heel veel
verteld. Er zijn ook al heel wat sprookjes over
verteld. Ik ga niet naar Montréal om Brusselse
chocolade te kopen, mevrouw Ampe. Of ik zou gek
moeten zijn. Wanneer ik naar het buitenland ga, wil
ik de producten leren kennen van het land dat ik
bezoek, wil ik weten wat daar op de markt te
verkrijgen is en wat die mensen daar ter plaatse
kunnen produceren. Ik ga niet naar Montréal om
Brussel te leren kennen.
Over jobs is ook al veel verteld. Ik heb diverse
collega's horen beweren dat het aantal jobs in de
Europese Unie verveelvoudigd zal worden dankzij
het CETA-verdrag. Nochtans zijn er ook
deskundigen die zeggen dat er op termijn in de
Europese Unie tienduizenden jobs verloren zullen
gaan als gevolg van dit internationaal akkoord en
de akkoorden die nog op ons zullen afkomen.
Wat is er gedaan om de kwaliteit van de
voedingsmiddelen en de consumptiegoederen die
vanuit Canada zullen worden ingevoerd, te
waarborgen? Om onze kmo's te beschermen? Om
M. le président.- La parole est à M. Lootens-
Stael.
M. Dominiek Lootens-Stael (Vlaams Belang) (en néerlandais).- Nous avons déjà mené un large
débat en commission, lundi dernier, avec les
différents partis. Malheureusement, le
gouvernement n'était pas présent pour écouter ce
que le parlement avait à dire et l'informer des
évolutions du dossier. Le négociateur délégué par
le gouvernement bruxellois, M. Magnette, n'était
pas là non plus.
On a déjà beaucoup parlé de la plus-value du
CETA. On a aussi beaucoup fabulé à ce sujet.
Mme Ampe, je ne vais pas à Montréal pour
acheter du chocolat bruxellois. Quand je vais à
l'étranger, je veux découvrir les produits locaux.
On a aussi beaucoup parlé des emplois. J'ai
entendu plusieurs collègues affirmer que le
nombre d'emplois dans l'Union européenne sera
multiplié grâce au CETA. Pourtant, certains
experts annoncent qu'à terme, des dizaines de
milliers d'emplois seront perdus dans l'Union
européenne en raison de cet accord international
et de ceux qui suivront.
Que fait-on pour garantir la qualité des denrées
alimentaires et des biens de consommation qui
seront importés du Canada ? Que fait-on pour
protéger nos PME, nos produits sur le marché
international, l'environnement ?
J'entends divers chefs de gouvernement et partis
politiques belges déclarer que rien n'a été changé
au traité. C'est exact. Il n'y a eu que quelques
ajouts, ici et là, à la déclaration interprétative.
Quant au fait que cette déclaration est qualifiée
d'instrument, ce qui est censé nous rassurer sur sa
valeur légale, pas mal d'experts juridiques en
doutent.
Nous devons également nous demander
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 68
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
onze eigen producten op de internationale markt te
beschermen, mijnheer Close? Of om het milieu te
beschermen?
Ik hoor diverse Belgische politieke partijen en
regeringsleiders verklaren dat er niets aan het
verdrag is veranderd. Dat klopt. Er is alleen hier en
daar wat aan de interpretatieve verklaring
toegevoegd, of aan het interpretatieve instrument,
zoals sommigen het noemen. Het feit dat de
interpretatieve verklaring een instrument wordt
genoemd, moet ons ervan verzekeren dat ze kracht
van recht heeft, maar ook dat wordt door nogal wat
juridische experts in twijfel getrokken. Bovendien
was de tekst van het interpretatieve instrument
voordien vaak al vaag en sterk voor interpretatie
vatbaar, zodat je er alle richtingen mee uit kon.
Een andere vraag die wij ons vandaag moeten
stellen, is of het eindresultaat van de
onderhandelingen tegemoetkomt aan de resolutie
die dit parlement op 8 juli 2016 heeft goedgekeurd.
Ik denk het niet. Zijn de Europese burgers gehoord?
Ik denk het niet.
De heer De Decker pleitte er vandaag zelfs voor om
de burger nog minder te horen. Mevrouw Grouwels
is dezelfde mening toegedaan - zij pleit ervoor om
de deelstaten uit het debat uit te sluiten, om de
inspraak terug te schroeven. Met andere woorden,
wie zich dreigt te verzetten, wordt uitgesloten en
krijgt geen inspraak meer.
De democratie wordt zo nog meer afgezwakt dan in
de Europese besluitvorming al het geval is. Dat kan
tellen, als statement van de zogenaamde
democraten die u allen beweert te zijn. Hoe zit het
met de kmo's in het resultaat dat nu voorligt? Ook
wat dat betreft, heeft niemand mij kunnen
geruststellen.
Heren ministers, collega's, is het Vlaams Belang
tegen handel met Canada? Uiteraard niet. Ik denk
trouwens dat dat voor iedereen in dit halfrond geldt.
Zijn we kortweg tegen vrije handel? Neen,
uiteraard niet, maar wel tegen vrije handel tegen
elke prijs.
Omvat het verdrag ook positieve elementen?
Uiteraard, maar vaak worden goede dingen
rooskleurig en ongenuanceerd voorgesteld. Vaak
ook wegen de pluspunten niet op tegen de
negatieve elementen waaraan we ons mogen
aujourd'hui si le résultat final des négociations
rencontre la résolution adoptée par ce parlement
le 8 juillet 2016. Je ne le pense pas. Les citoyens
européens ont-ils été entendus ? Je ne le pense pas
non plus.
M. De Decker et Mme Grouwels ont même plaidé
aujourd'hui pour que le citoyen soit encore moins
entendu.
Le Vlaams Belang est-il contre le commerce avec
le Canada ? Bien sûr que non. Sommes-nous
contre le libre-échange ? Bien sûr que non, mais
nous sommes contre le libre-échange à n'importe
quel prix.
Le traité contient-il des éléments positifs ? Bien
sûr que oui, mais ces éléments sont souvent
enjolivés et présentés sans nuance. Souvent aussi,
ils ne font pas le poids face aux éléments négatifs
auxquels nous pouvons nous attendre.
Ce traité a été écrit sur mesure pour les
multinationales. Qu'en est-il de la souveraineté
des États membres et des peuples européens ?
Quid des intérêts de notre marché intérieur ?
Le CETA est né dans un climat de faux arguments,
à l'instar de ceux invoqués par Mme Grouwels qui
vient d'affirmer que plus aucune nation ne voudra
faire commerce avec l'Europe si nous
n'approuvons pas le CETA. Le commerce avec le
Canada serait à l'arrêt.
Ce discours me rappelle les discussions sur le
Brexit, qui devait littéralement faire sombrer
l'Angleterre dans l'océan. Les arguments utilisés
en Grande-Bretagne pour convaincre les
Britanniques de voter contre le Brexit nous sont
aujourd'hui resservis.
On profère des menaces et on fait du chantage.
Pas plus tard qu'aujourd'hui, j'ai entendu plus
d'une fois que, si nous n'adoptions pas le CETA,
l'Europe pourrait décider de déménager le siège
de l'Union européenne à Vienne. Est-ce le climat
dans lequel la "gentille Europe" nous demande
d'adopter un traité ?
Chers collègues, on a créé un climat qui sape la
Constitution et les lois. Mme Rutten, la présidente
de parti du ministre Vanhengel, estimait que l'État
fédéral belge devait passer outre le "non" de la
Wallonie pour imposer son "oui". Cela pose
69 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
verwachten.
Dit verdrag is op maat van de multinationals
geschreven. Wat met de soevereiniteit van de
Europese lidstaten en de Europese volkeren? Wat
met de belangen van onze eigen, interne markt?
Het CETA-verdrag kwam tot stand in een sfeer van
valse argumenten. Zo beweerde mevrouw
Grouwels daarnet nog dat geen enkele natie nog
met Europa handel zal willen drijven als wij het
CETA-verdrag niet goedkeuren. De handel met
Canada zou stilvallen.
Dat discours doet mij denken aan de discussie rond
de brexit. Engeland zou als het ware in de oceaan
wegzinken als die brexit er kwam. Niemand zou
nog met Engeland nog handel willen drijven. De
argumenten die in Groot-Brittannië werden
gebruikt om de Britten ervan te overtuigen dat ze
tegen de brexit moesten stemmen, komen nu
opnieuw op tafel. Als we niet opletten, vergaat de
wereld binnenkort nog.
Er heerst een sfeer van verdachtmakingen. De
Canadezen zijn vriendelijke mensen. Niemand
heeft ooit het tegendeel beweerd. Degenen die
vragen hebben bij het CETA-verdrag, trekken de
vriendelijkheid van de Canadezen niet in twijfel,
want die heeft met dat hele verdrag niets te maken.
Er worden dreigementen geuit en er wordt
gechanteerd. Ik hoorde hier vandaag nog maar eens
dat als we het CETA-verdrag niet goedkeuren,
Europa mogelijk beslist om de hoofdzetel van de
Europese Unie naar Wenen te verhuizen. Is dat de
sfeer waarin het 'vriendelijke Europa' ons vraagt om
een verdrag goed te keuren? Voor dat soort
vrienden bedank ik eerlijk gezegd liever.
Collega's, er is een sfeer geschapen waarin de
Grondwet en de wetten overboord gegooid mogen
worden. Mevrouw Rutten, de partijvoorzitter van
minister Vanhengel, was van mening dat we
ondanks het neen van Wallonië moesten doorgaan.
Alle wetten terzijde schuivend moest de Belgische
federale staat volgens haar 'ja' zeggen tegen het
CETA-verdrag. Dat roept vragen op.
Er is een sfeer geschapen waarin sommigen vinden
dat Wallonië maar uit de EU moet stappen. Iemand
die binnen de EU bepaalde zaken kritisch durft te
benaderen en zich durft te verzetten tegen bepaalde
maatregelen, moet eruit worden gesmeten. Ik denk
question.
On a créé un climat où certains trouvent que la
Wallonie n'a qu'à sortir de l'UE. Celui qui ose
critiquer et s'opposer à certaines mesures au sein
de l'UE doit être mis à la porte. Tel est le climat
dans lequel le CETA est né.
Qui est le grand perdant, outre les PME, les
agriculteurs et les ouvriers ? Certainement l'Union
européenne, dont la crédibilité en prend une
nouvelle fois pour son grade.
Mais le plus grand perdant, cependant, selon moi,
c'est à nouveau le monde politique. La Wallonie
n'a pas cédé pendant une semaine et a fini par
retourner sa veste sous la pression du Moloch
européen. En fait, le traité a été approuvé tel qu'il
se présentait une semaine plus tôt.
Chers collègues, certains se font peut-être une
fausse joie. Nous, pas. Le Vlaams Belang
continuera à défendre les intérêts de nos PME, de
nos agriculteurs et de nos ouvriers.
(Remarques de M. Vanhengel)
M. Vanhengel, le Vlaams Belang est plus
populaire que vous ne le pensez et sera peut-être
même plus populaire que l'Open Vld aux
prochaines élections.
(Rumeurs)
Chers collègues, le CETA en l'état actuel ne nous
apporte rien. Il n'a pas été adapté comme il le
fallait. Il ne rencontre pas la résolution adoptée en
juillet par le parlement bruxellois. Je serai dès
lors très surpris que les partis qui l'ont adoptée
afin d'imposer certaines conditions au CETA,
donnent aujourd'hui leur feu vert à un accord qui
ne répond pas à ces conditions.
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 70
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
onmiddellijk aan Hongarije dat zich tegen het
spreidingsplan van de gelukzoekers en de
vluchtelingen wilde verzetten. De Luxemburgse
minister van Buitenlandse Zaken zei toen dat
Hongarije uit de EU moest worden gezet. Dat is een
fijne sfeer. Iemand die kritiek durft geven en niet
akkoord gaat met wat wordt gedicteerd, moet er
maar worden uitgesmeten. Dat is de sfeer waarin
het CETA-akkoord tot stand is gekomen.
Wie is de grote verliezer, naast de kmo's, de
landbouwers en de arbeiders? Zeker ook de
Europese Unie. Haar geloofwaardigheid heeft eens
te meer een flinke knauw gekregen. Blijkbaar wil
de EU geen democratie en niet al te veel inspraak.
De grootste verliezer in dit verhaal is echter
volgens mij andermaal de politiek. Wat onthouden
de mensen van dit verhaal? Wallonië hield het been
een week stijf en ging dan onder druk van de
Europese moloch toch maar overstag. In feite wordt
het verdrag goedgekeurd zoals het een week
geleden voorlag.
Dat is wat er overblijft: een zware knauw in de
politieke geloofwaardigheid. Er is een theaterstuk
opgevoerd, maar in feite gaan we gewoon door met
wat er was vooropgesteld.
Collega's, sommigen zijn misschien blij met een
dode mus. Wij niet. Het Vlaams Belang blijft
opkomen voor de belangen van onze kmo's, onze
landbouwers en onze arbeiders.
(Opmerkingen van de heer Vanhengel)
Mijnheer Vanhengel, het Vlaams Belang is
populairder dan u denkt. Bij de volgende
verkiezingen zou weleens kunnen blijken dat het
Vlaams Belang populairder is dan de Open Vld.
(Rumoer)
Collega's, wij zijn niet gebaat met het CETA-
verdrag in zijn huidige vorm. Het is niet bijgestuurd
zoals nodig was. Het komt niet tegemoet aan de
resolutie die in juli door het Brussels parlement
werd goedgekeurd. Het zou me dan ook sterk
verwonderen dat de partijen die in juli 2016 een
resolutie goedkeurden teneinde bepaalde
voorwaarden op te leggen voor het CETA-verdrag,
vandaag hun fiat geven aan een overeenkomst die
niet aan deze voorwaarden voldoet.
71 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
De voorzitter.- Mevrouw El Bakri heeft het woord.
Mevrouw Mathilde El Bakri (PTB*PVDA-GO!) (in het Frans).- Volgens bepaalde
meerderheidsleden wilt u met het CETA bouwen
aan het Europa van de burgers. Dat is bijzonder
ironisch. U hebt het over een Europa van de
burgers, maar u luistert niet naar hen. Wij willen
eveneens een Europa van de burgers, maar met dat
verschil dat wij de burgers bij dat proces willen
betrekken.
Dat is de reden waarom ik vanmiddag de militanten
heb ontmoet die voor ons parlement hun
ongenoegen over het CETA kwamen uiten. Zij
denken totaal anders over het CETA en de nieuwe
teksten die voorliggen.
Ik vertrouw meer op de duizenden burgers die zich
in Europa en Canada hebben gemobiliseerd dan op
uw verklaringen! Zonder hen zouden we niet staan
waar we vandaag staan. Zonder hen zou er geen
democratisch debat zijn geweest, noch hier, noch in
het Waals Parlement. Zij hebben ons geleerd dat
een grote mobilisatie het mogelijk maakt om dingen
te veranderen.
Die mobilisatie staat in schril contrast met het
bijzonder antidemocratisch en autoritair beleid,
waarvan de Europese Unie nogmaals blijk heeft
gegeven. Zij geeft het volk uiteindelijk geen enkele
beslissingsmacht.
Waarom zouden wij het ultimatum van de Europese
Commissie moeten aanvaarden? Waarom is alles
plots zo dringend? Vorige week zeiden de PS en het
cdH nog dat er geen tijdsdruk was. En zij hadden
gelijk. De onderhandelingen over het CETA zijn al
zeven jaar aan de gang. Ik zie dus niet in waarom
het parlement de teksten plots zo snel zou moeten
goedkeuren
De onderhandelingen zijn bovendien op een heel
ondoorzichtige en antidemocratische manier
verlopen. De meerderheidspartijen beweren dat het
om een nieuw CETA gaat. Als dat zo is, hadden wij
nieuwe effectenstudies kunnen vragen. In plaats
daarvan werden wij gisterenavond per e-mail
verwittigd dat wij ons amper 24 uur later over die
nieuwe teksten moesten uitspreken.
De burgerbewegingen hebben gisteren duidelijk
meegegeven dat zij tijd nodig hebben om de nieuwe
teksten grondig te analyseren. Waarom speelt u het
M. le président.- La parole est à Mme El Bakri.
Mme Mathilde El Bakri (PTB*PVDA-GO!).-
J'ai entendu certains membres de la majorité dire
que votre objectif est de construire, par le biais du
CETA, l'Europe des citoyens. C'est un comble !
Vous faites en effet référence à une Europe des
citoyens, mais sans les citoyens ! C'est sur ce point
que mon groupe diffère des vôtres. Nous voulons
également construire cette Europe des citoyens, à
la nuance près que nous voulons inclure ces
derniers dans le processus !
C'est la raison pour laquelle, à 14 heures, j'ai pris
le temps d'aller à la rencontre des militants
opposés au CETA rassemblés devant notre
parlement. Ils ne sont pas du tout de votre avis
concernant le CETA et les nouveaux textes qui
sont sur la table.
J'ai tendance à davantage me fier à ces milliers de
citoyens mobilisés à travers l'Europe et le Canada
qu'à vos déclarations ! Sans eux, nous n'en serions
pas là et aucun débat démocratique n'aurait jamais
eu lieu, ni ici, ni au Parlement wallon. Nous
pouvons tirer une belle leçon de démocratie de ce
mouvement citoyen associatif, qui nous a montré
qu'il était possible de faire bouger les lignes par la
mobilisation.
Mais cette mobilisation, si large, diversifiée et
tenace qu'elle ait pu être, contraste avec le
caractère profondément antidémocratique et
autoritaire dont l'Union européenne fait preuve une
fois de plus. Après l'épisode du référendum en
France et aux Pays-Bas en 2005, après
l'écrasement de la Grèce l'année passée, nous voici
face à un nouveau tour de force des autorités
européennes. Celles-ci ne laissent finalement
aucun pouvoir décisionnel au peuple.
Pourquoi devons-nous tout à coup accepter
l'ultimatum de la Commission européenne ?
Pourquoi est-ce devenu soudainement si urgent,
alors que la semaine passée, PS et cdH
s'accordaient pour dire que rien ne pressait ? Et ils
avaient entièrement raison. Cela fait sept ans que
nous discutons du CETA. Je ne vois pas pourquoi
il nous faut voter des textes en urgence du jour au
lendemain !
Voilà sept ans également que le CETA est négocié
dans des conditions opaques et antidémocratiques.
Aujourd'hui, il nous faut voter dans la précipitation
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 72
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
spel van de Europese Commissie mee? Wat hebt u
erbij te winnen dat er geen democratisch debat in
het parlement en bij de burgers plaatsvindt? Wat de
Europese Commissie vandaag met de Belgische
parlementen doet, is precies hetzelfde als wat de
trojka een jaar geleden met Griekenland heeft
gedaan, namelijk een ultimatum stellen!
Het lijkt mij weinig waarschijnlijk dat u er in
24 uur met 37 bladzijden in slaagt om een slecht
verdrag van 1.600 bladzijden, waarover zeven jaar
werd onderhandeld, grondig te veranderen.
Door het CETA vandaag overhaast goed te laten
keuren, maakt u een einde aan de burgermobilisatie
die de voorbije maanden en jaren in België en de
rest van de wereld is ontstaan.
De PS zegt dat het om een nieuw CETA gaat en dat
er een aanzienlijke vooruitgang is geboekt. In
zekere zin is dat zo, aangezien Wallonië en Brussel
een felle strijd hebben geleverd en een doorbraak
hebben bereikt. Wij hebben beloftes en
verbintenissen bekomen, maar wij mogen de
draagwijdte ervan niet overschatten. Wat zal er
bijvoorbeeld gebeuren als het Europees Hof van
Justitie oordeelt dat de arbitragerechtbanken niet
in strijd zijn met het Europees recht?
(Opmerkingen van de heer Vervoort)
De heer Vervoort bevestigt dat het gewest niet echt
tegen die arbitragerechtbanken gekant is!
(Rumoer)
alors que, des années durant, vous avez vous-
même demandé des études d'incidences sur le
sujet. Les partis de la majorité affirment qu'il s'agit
d'un nouveau CETA. Dès lors, si tel est le cas,
nous aurions pu aller au bout de cette logique et
demander de nouvelles études d'incidences sur ce
nouveau texte.
À l'inverse, un accord a été conclu hier vers midi.
Nous avons été convoqués par courriel hier soir et
nous devons nous prononcer dans la précipitation,
en moins de 24 heures, sur la base des textes qui
nous ont été envoyés.
Hier pourtant, à l'occasion du rassemblement
citoyen organisé au rond-point Schuman, tous les
acteurs de la société civile s'accordaient pour dire
qu'ils avaient besoin de temps pour analyser ces
textes sérieusement et en profondeur. Pourquoi,
tout à coup, acceptez-vous de jouer le jeu de la
Commission européenne ? Qu'avez-vous à gagner
à éviter à ce point qu'un réel débat démocratique
soit mené au sein du parlement et de la société
civile ? Ce que la Commission européenne fait
aujourd'hui avec les parlements belges, c'est
exactement ce que la Troïka a fait vis-à-vis de la
Grèce il y a un an, en lui posant un ultimatum !
Si, par un coup de baguette magique d'un peu plus
37 pages, vous parvenez en moins de 24 heures à
transformer un mauvais traité de 1.600 pages qui a
été négocié pendant sept ans environ, il faudra
m'expliquer votre méthode. C'est
incompréhensible.
En faisant adopter le CETA aujourd'hui dans la
précipitation, vous portez la responsabilité de
l'arrêt des mobilisations citoyennes mises en place
depuis des mois, voire des années, en Belgique et
ailleurs. Je pense à l'Allemagne il y a quelques
semaines, ou encore aux Pays-Bas le week-end
dernier.
Quant au fond, on entend le PS nous dire qu'un
nouveau CETA est sur la table des discussions.
Voyons donc s'il y a bel et bien des avancées en la
matière. En un sens, c'est le cas, car la Wallonie et
Bruxelles se sont battues et personne ne remet cela
en cause. Nous avons ouvert une brèche et c'est
positif. Par ailleurs, des promesses ont été faites et
des engagements ont été pris. Il ne se trouvera
personne ici pour en sous-estimer la portée. À
l'inverse, il convient de ne pas les surestimer non
plus.
73 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
De heer Rudi Vervoort, minister-president (in
het Frans).- Dat is niet wat ik heb gezegd. Wij
zitten hier niet in een algemene vergadering van de
PTB.
Mevrouw Mathilde El Bakri (PTB*PVDA-GO!) (in het Frans).- Ik heb u gevraagd of die
rechtbanken compatibel met ons systeem waren,
maar u ligt blijkbaar niet wakker van ethische
kwesties.
De heer Rudi Vervoort, minister-president (in
het Frans).- Dankzij de onderhandelingen werd het
mechanisme van de arbitragerechtbanken
fundamenteel gewijzigd. Dat mechanisme zal
worden bekrachtigd. Niets meer of niets minder.
Malgré les avancées réalisées, comme
l'engagement nous permettant de consulter la Cour
européenne de justice sur la compatibilité des
cours d'arbitrage avec le droit européen ou la
reconnaissance formelle d'un certain nombre de
principes et d'engagements portant notamment sur
la sécurité et l'assurance sociale, de sérieuses
questions demeurent. Qu'arrivera-t-il si la Cour
européenne en venait à confirmer la compatibilité
des cours d'arbitrage avec le droit européen ?
(Remarques de M. Vervoort)
M. Vervoort nous confirme donc que nous ne
sommes pas vraiment opposés à ces dernières !
(Rumeurs)
M. Rudi Vervoort, ministre-président.- Ce n'est
pas ce que j'ai dit ! Nous ne sommes pas à une
assemblée générale du PTB*PVDA-GO! !
Mme Mathilde El Bakri (PTB*PVDA-GO!).- Je
vous ai demandé si c'était ou non compatible, mais
les questions éthiques vous passent au-dessus de la
tête !
M. Rudi Vervoort, ministre-président.- Ce sont
là les vieilles recettes éprouvées de votre
formation politique, mais ce n'est pas ce que j'ai
dit ! Le mécanisme que nous avons négocié
aujourd'hui pour changer fondamentalement les
tribunaux arbitraux sera validé, ni plus ni moins.
Mevrouw Mathilde El Bakri (PTB*PVDA-GO!) (in het Frans).- Wij vinden het onaanvaardbaar dat
er een uitzonderingsrecht wordt ingevoerd voor
multinationals, die zich daarvan kunnen bedienen
om zich tegen staten te keren. Het systeem werkt
maar in één richting, want staten kunnen het niet
gebruiken om zich tegen multinationals te
verweren.
(Opmerkingen van de heren Vervoort en Clerfayt)
Heren, ik onthoud dat staten volgens u machtiger
zijn dan multinationals.
De heer Michaël Verbauwhede (PTB*PVDA-
GO!) (in het Frans).- Staten voeren regelgeving in,
Mme Mathilde El Bakri (PTB*PVDA-GO!).-
Pour nous, il est inimaginable d'accepter le
principe d'une justice d'exception. En effet, cette
justice est réservée aux multinationales. Elles
pourront attaquer les États, alors que les États, eux,
n'auront pas cette possibilité. C'est un mécanisme
unidirectionnel.
(Remarques de MM. Vervoort et Clerfayt)
Je note, Messieurs, que vous jugez que les États
sont plus puissants que les multinationales.
M. Michaël Verbauwhede (PTB*PVDA-GO!).-
Les États réglementent, mais cela n'empêchent
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 74
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
maar sluitingen van bedrijven als Caterpillar
kunnen daar duidelijk niet mee worden verhinderd.
(Samenspraak)
visiblement pas des fermetures comme celle de
Caterpillar.
(Colloques)
Mevrouw Mathilde El Bakri (PTB*PVDA-GO!) (in het Frans).- Ik begrijp niet goed waarop u zich
baseert om te beweren dat de onafhankelijkheid van
de rechters wordt gegarandeerd. Naar verluidt
zullen die rechters worden benoemd door de
Europese Unie, maar dat stelt me niet helemaal
gerust. Het gaat in dit stadium ook slechts om
beloftes.
Verder veranderen die benoemingen ook niets aan
het feit dat er een uitzonderingsrecht op maat van
multinationals wordt ingevoerd. Waarom zou een
multinational een staat mogen aanvallen en is het
omgekeerde onmogelijk? Waarom zouden onze
rechtbanken niet bevoegd zijn? Dat was de grootste
bekommernis van de burgerbeweging.
(Opmerkingen van de heer Clerfayt)
Is onze rechtspraak opeens niet meer betrouwbaar?
Wij werken al 187 jaar samen met Canada en
hebben ons daarbij altijd op de wetgeving van
beide landen gebaseerd.
De heer Armand De Decker (MR) (in het Frans).-
Er bestaan al meer dan duizend verdragen met
arbitrageclausules.
Mevrouw Mathilde El Bakri (PTB*PVDA-GO!) (in het Frans).- Europa kondigt ook ethische
vereisten aan. De Europese Commissie
interpreteert begrippen als 'onafhankelijkheid' en
'ethiek' echter op een twijfelachtige manier. Het
voorbeeld van oud-voorzitter van de Europese
Commissie Barroso die adviseur werd van de
zakenbank Goldman Sachs behoeft geen verdere
uitleg.
Het is goed dat er verbintenissen worden
aangegaan, maar aan bepaalde eisen van de
resolutie die dit parlement heeft aangenomen,
wordt nog steeds niet tegemoetgekomen. In de
resolutie van juli over het CETA stond dat onze
openbare diensten zouden worden beschermd tegen
elke vorm van liberalisering. Het was de bedoeling
om zo het onderwijs, de gezondheidszorg, de
sociale en culturele diensten, de waterdistributie en
Mme Mathilde El Bakri (PTB*PVDA-GO!).-
En ce qui concerne l'engagement sur
l'indépendance des juges, je ne suis pas certaine de
comprendre exactement sur quelles garanties vous
vous appuyez pour nous affirmer que cette
indépendance sera respectée. J'entends dire que les
juges seront nommés par l'Union européenne.
Personnellement, cela ne me rassure pas vraiment.
De plus, à ce stade, il ne s'agit que de promesses.
Par ailleurs, cela ne change rien au fait qu'il s'agit
d'une juridiction d'exception, pensée sur mesure
pour les multinationales. Pourquoi devrions-nous
permettre à une multinationale d'attaquer un État
tout en interdisant l'inverse ? Pourquoi ne pas
passer par nos juridictions ? C'était le cœur des
revendications et de la mobilisation citoyenne.
(Remarques de M. Clerfayt)
Nos juridictions ne seraient-elles pas fiables ?
Nous fonctionnons depuis 187 ans avec le Canada
sur la base de nos juridictions, mais là, tout à coup,
elles ne seraient plus fiables.
M. Armand De Decker (MR).- Il existe déjà plus
de mille traités avec des clauses d'arbitrage.
Mme Mathilde El Bakri (PTB*PVDA-GO!).-
L'Europe s'engage aussi à mettre en place des
exigences éthiques. Quand on parle d'éthique au
niveau de la Commission européenne, ça
m'interpelle toujours. En effet, l’interprétation que
la Commission européenne a de l'indépendance et
des principes éthiques me semble douteuse, et
souvent subjective. Il suffit de prendre l'exemple
de José Manuel Barroso et Goldman Sachs et tout
est dit.
Si des engagements sont pris, c'est très bien, mais
certaines balises qui étaient définies dans la
résolution que nous avons votée au sein de ce
parlement ne sont toujours pas rencontrées. En
effet, dans la résolution de juillet relative au
CETA, il était question de protéger nos services
publics de toute libéralisation, afin de protéger les
services éducatifs, sociaux, de santé, culturels, de
75 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
de ziekenfondsen te beschermen.
distribution d'eau ou encore les mutualités.
Daar wordt het ingewikkeld. De staten kunnen
namelijk zelf bepalen wat een openbare dienst is.
Voor activiteiten die niet commercieel zijn of
waarbij er geen concurrentie is, geldt het CETA
niet. Deze bepaling is onduidelijk en zeer beperkt,
net zoals heel wat andere bepalingen in de tekst.
Het is de vraag of de interpretatieve verklaring al
dan niet in tegenspraak zal zijn met de tekst van het
CETA-verdrag. Bovendien erkent iedereen dat er
negatieve lijsten bestaan, nietwaar mijnheer
Vervoort?
De heer Rudi Vervoort, minister-president (in
het Frans).- Zo is het welletjes. Ik ben zeer
tevreden.
Mevrouw Mathilde El Bakri (PTB*PVDA-GO!) (in het Frans).- Daar wringt de schoen.
(Samenspraak)
De negatieve lijsten blijven bestaan. Als we de
openbare diensten willen beschermen, mogen we
daar niet mee akkoord gaan. Het probleem is
namelijk dat alles wordt geliberaliseerd, behalve de
uitzonderingen die op de negatieve lijsten staan.
(Opmerkingen van de heer Vervoort)
U verwijst naar de tweede alinea van artikel 31 van
het Verdrag van Wenen inzake het verdragenrecht,
die stelt dat voor de interpretatie van een verdrag
rekening moet worden gehouden met de context.
Afgezien van de tekst van het verdrag zelf, met
inbegrip van de preambules en bijlagen, moet dus
elk akkoord dat te maken heeft met het verdrag in
rekening worden genomen. Alle documenten die
door de betrokken partijen werden goedgekeurd,
horen bij de context van het verdrag.
U hebt het altijd maar over de tweede alinea, maar
vergeet de eerste. Daarin staat namelijk dat een
verdrag te goeder trouw moet worden
geïnterpreteerd, overeenkomstig de gewone
C'est là que les choses se compliquent. Les États
pourront effectivement continuer à définir ce
qu'est un service public. Toujours selon la même
note, les services exclus du CETA dans le cadre de
l'activité gouvernementale sont définis comme "les
activités qui ne sont menées ni sur une base
commerciale, ni en compétition avec un ou
plusieurs opérateurs économiques". Cette
définition est floue et extrêmement limitée. C'est là
que réside le principal problème. En effet, les
définitions présentes dans le texte ne sont ni assez
claires, ni assez précises pour englober toutes les
activités publiques actuelles et à venir.
La question est de savoir si la stipulation de
l'instrument interprétatif sera ou non en
contradiction avec la définition du traité même.
D'autant que tout le monde a reconnu que les listes
négatives subsistent, n'en déplaise à M. Vervoort.
M. Rudi Vervoort, ministre-président.- Cessez
vos manipulations, je suis très content !
Mme Mathilde El Bakri (PTB*PVDA-GO!).-
C'est là que le bât blesse, car tout est lié.
(Colloques)
Les listes négatives subsistent. Ainsi, par
définition, le traité empêchera nos États de pouvoir
évoluer sur la définition des services publics. Si
l'on veut protéger ces derniers, c'est le principe
même des listes négatives qu'il convient de revoir
et refuser en tant que tel ! Le problème est que tout
est libéralisé, sauf ce qui figure sur les listes
négatives !
(Remarques de M. Vervoort)
Vous me parlez de l'article 31 de la Convention de
Vienne sur le droit des traités. La seule chose qui
est citée lorsque l'on parle de cet article est le
paragraphe 2, qui dit que "Au sens de
l'interprétation d'un traité, le contexte comprend,
outre le texte préambule et annexes inclus, tout
accord ayant rapport au traité et qui est intervenu
entre toutes les parties à l'occasion de la
conclusion du traité". Par ailleurs, le contexte
comprend tout instrument établi par une ou
plusieurs parties à l'occasion de la conclusion du
traité et accepté par les autres parties en tant
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 76
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
betekenis van de termen van het verdrag in hun
context en in het licht van het voorwerp en het doel
van het verdrag. Wat verstaat u onder het voorwerp
en het doel van het CETA?
qu'instrument ayant rapport au traité.
Vous nous parlez sans cesse du paragraphe 2, mais
vous oubliez de mentionner le paragraphe 1, qui
précise : "Un traité doit être interprété de bonne foi
suivant le sens ordinaire à attribuer aux termes du
traité dans leur contexte et à la lumière de son
objectif et de son but." Je vous pose donc la
question : quels sont l'objectif et le but du CETA ?
De heer Armand De Decker (MR) (in het Frans).-
Dergelijke bewoordingen vindt u ook terug in onze
nationale wetgeving.
Mevrouw Mathilde El Bakri (PTB*PVDA-GO!) (in het Frans).- Hebben de verklaringen bij het
verdrag dezelfde juridische waarde als de tekst van
het verdrag zelf? Als de tekst van het verdrag en de
interpretatieve verklaring elkaar zouden
tegenspreken, geldt de tekst van het verdrag dan?
Mevrouw Lepièce van het advocatenkantoor CMS
De Backer vraagt zich dat ook af. Wie hakt de
knoop door in het geval van tegenstrijdigheden
tussen de teksten?
Een van uw argumenten is dat we de stekker altijd
kunnen uittrekken als zou blijken dat het CETA
nefaste gevolgen heeft. Nu ik de analyses en
bezwaren van verenigingen en vakbonden heb
gelezen, vraag ik me af waarom we de stekker
überhaupt al in het stopcontact zouden steken.
We kunnen volhouden en het CETA afwijzen. Het is
leugenachtig om het verdrag voor te stellen als een
overwinning en als noodzakelijk voor onze
Belgische werknemers.
Het CETA is duidelijk opgesteld in het belang van
de multinationals. Het is bedoeld om onze rechten,
milieunormen en sociale en democratische regels
onder druk te zetten.
Rekening houdend met de argumenten die ik heb
toegelicht en met de beperkte tijd die we krijgen om
over deze belangrijke teksten te stemmen, vraag ik
aan alle parlementsleden om het ultimatum dat ons
wordt opgelegd door de Europese Commissie te
verwerpen.
U kunt de historische beslissing nemen om deze
tekst af te wijzen. Laten we voldoende tijd nemen
om de onderhandelingen samen met de burgers, de
verenigingen en vakbonden voort te zetten.
M. Armand De Decker (MR).- Ce sont des
formules présentes également dans toute notre
législation nationale.
Mme Mathilde El Bakri (PTB*PVDA-GO!).-
Beaucoup de doutes subsistent quant à la validité
juridique des déclarations que vous avez obtenues.
Je ne dis pas qu'elles n'ont aucune validité, mais
ont-elles autant de valeur que le texte lui-même ?
En cas de contradiction entre le texte et
l'interprétation, le texte prévaudra-t-il ? Ce serait
logique, étant donné que les notes et les
instruments ne font que donner une interprétation
de ce qui se trouve dans l'accord.
Annabelle Lepièce, associée du cabinet CMS De
Backer, pose elle aussi la question :"Que se
passera-t-il si une multinationale estime qu'il y a
une contradiction entre les notes interprétatives et
le texte ? Qui tranchera ?". Je vous pose à mon
tour la question : qui tranchera ?
L'un de vos arguments majeurs, c'est que nous
pouvons à tout moment retirer la prise. Si on se
rend compte que le traité est néfaste, nous pouvons
donc décider de ne pas le ratifier. Personnellement,
après lecture des analyses et objections des
mondes associatif et syndical, je me demande
vraiment pourquoi nous devrions ne serait-ce
qu'essayer de brancher la prise.
Ce qui est triste, c'est que nous sommes encore
aujourd'hui dans un rapport de forces qui nous
permettrait de faire plier l'Europe. Nous pouvons
encore refuser le CETA. Comme je l'ai dit ce
matin, ce que vous faites en présentant ce soi-
disant nouveau CETA, ce que vous faites en le
présentant comme une victoire, en le qualifiant de
traité juste qui va être en mesure de répondre à
l'urgence sociale de nos travailleurs en Belgique,
c'est mentir aux gens. Et ce mensonge condamne
le mouvement social, car il l'empêche de tirer
correctement les leçons de la lutte pour sortir plus
77 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(Applaus bij de PTB*PVDA-GO!, Ecolo en Groen )
fort de cette mobilisation.
Au risque de me répéter, les partis qui font cela
portent une lourde responsabilité, eu égard aux
défaites du mouvement social, car ils rendent plus
flous les rapports de forces construits pendant des
années. Ne nous méprenons pas : malgré les
quelques modifications, le CETA demeure un
projet qui a été défini et réfléchi dans l'intérêt des
multinationales et qui a pour but de mettre nos
droits et nos normes environnementales, sociales
et démocratiques sous pression.
Compte tenu des éléments que je viens de vous
exposer et de l'agenda extrêmement serré auquel
nous sommes soumis pour faire voter des textes si
importants, je demande à l'ensemble des
parlementaires de rejeter l'ultimatum qui nous est
imposé par la Commission européenne.
Le choix vous est donné aujourd'hui de refuser ce
texte. C'est un choix historique ! Alors, prenons le
temps, reprenons les discussions et réentendons les
experts de la société civile à propos des derniers
textes mis sur la table. Élargissons le débat, étant
donné que nous n'avons rien à cacher, que ce texte
est merveilleux et qu'il résoudra tous les
problèmes !
Continuons à construire ce rapport de forces avec
la société civile, le monde syndical et le monde
associatif !
(Applaudissements sur les bancs du PTB*PVDA-
GO!, d'Ecolo et de Groen)
De voorzitter.- De heer Vervoort heeft het woord.
De heer Rudi Vervoort, minister-president (in
het Frans).- Ik dank alle fracties voor hun bijdrage
aan het debat over het CETA.
Zoals vaak in dit soort debatten hebben wij heel
uiteenlopende meningen gehoord. Er zijn heel wat
legitieme vragen gesteld. De geschiedenis is echter
nog niet definitief geschreven. Wij moeten ervan
durven uitgaan dat wij de zaken kunnen
veranderen. Er kan nog heel wat vooruitgang
worden geboekt in het Europese project, dat te veel
aan de democratische controle ontsnapt.
Europa kampt vandaag met een crisis omdat de
burgers geen vertrouwen meer hebben in de
M. le président.- La parole est à M. Vervoort.
M. Rudi Vervoort, ministre-président.- Je
voudrais remercier l'ensemble des groupes d'avoir
apporté une nouvelle pierre à l'édifice du beau
débat autour du CETA. Je vous ferai part de
quelques considérations à chaud.
Aujourd'hui, comme cela arrive fréquemment,
nous avons pu entendre tout et son contraire par
rapport au CETA. Les uns affirment que
l'interprétation n'a aucun sens compte tenu de la
clarté du traité. Les autres demandent si
l'interprétation pourra prévaloir sur le traité, ce qui
est une manière de lui donner du sens. Je pourrais
multiplier les exemples de réflexions émises par
rapport aux craintes légitimes qui doivent
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 78
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Europese elite. Ze hebben de indruk dat die elite in
een ivoren toren leeft en geen voeling met de
realiteit heeft.
Wij hebben op ons niveau aangetoond dat het
mogelijk is om de machine een halt toe te roepen.
Dit debat zou iedereen die meewerkt aan de
Europese constructie tot nadenken moeten
stemmen. Zo zouden bepaalde Europese landen een
voorbeeld kunnen nemen aan de democratische
waarden van Canada. Zoals ik van bij het begin
heb gezegd, ligt Canada niet aan de oorsprong van
het probleem!
Dat is ook wat ik de Canadese premier aan de
telefoon heb gezegd. De Canadezen begrijpen niet
waarom wij plots zo wantrouwend zijn, terwijl er
tussen onze landen altijd een goede
verstandhouding is geweest.
Ik heb hun uitgelegd dat het niet om wantrouwen
gaat, maar om een boodschap aan onszelf en aan
iedereen die meewerkt aan het Europese project.
België is trots dat het in dergelijke momenten kan
tonen dat het in het hart van de Europese
constructie staat en alarm weet te slaan wanneer
dat nodig blijkt.
Wij mogen ons niet op voorhand gewonnen geven.
Wie aan politiek doet, moet ervan overtuigd zijn dat
hij of zij de zaken kan doen evolueren.
(Applaus bij de meerderheid)
continuer à nous animer. L'histoire n'est pas
définitivement écrite. Le véritable enjeu, dans ce
type de débat, c'est d'oser faire le pari de faire
évoluer les choses.
Nous pourrions considérer que le monde qui nous
entoure n'est pas réel et qu'il n'est que fantasmé.
Cela reviendrait à avouer que nous n'avons aucune
prise sur lui. Mais nous avons des progrès à
réaliser dans un processus comme celui de la
construction européenne, qui, aujourd'hui, échappe
trop au contrôle démocratique des citoyens.
La crise qui sévit au niveau de la construction
européenne provient précisément du fait que les
peuples n'ont plus confiance en les élites
européennes. Celles-ci donnent l'impression
qu'elles vivent en vase clos et qu'elles ne sont plus
en contact avec la réalité. Je pense que c'est
l'origine du mal qui ronge la construction
européenne de nos jours.
Or, grâce au débat qui a été engagé, nous avons
prouvé qu'à notre échelle, nous pouvons enrayer
cette mécanique. Sous peine de voir des votes de
plus en plus europhobes s'exprimer dans différents
pays, cela devrait faire réfléchir tous ceux qui
participent à la construction du projet européen.
En parlant de standards démocratiques, nous
faisons presque insulte au Canada. Les standards
démocratiques mériteraient sans doute, dans
certains pays d'Europe, d'être remis à niveau ! Je
l'ai dit depuis le début : dans le processus du
CETA, l'origine du problème n'est pas le Canada !
J'ai eu l'occasion de le dire à mes amis canadiens,
comme le Premier ministre québécois, qui m'a
appelé pour savoir ce qui se passait. Les Canadiens
ne comprennent pas, alors que nos relations ont
toujours été bonnes, pourquoi nous sommes
aujourd'hui si méfiants.
Je leur ai évidemment expliqué qu'il n'était pas
question de méfiance, mais qu'il s'agissait d'un
message adressé à nous-mêmes et à tous ceux qui
participent à la construction du projet européen.
L'honneur de la Belgique, c'est de pouvoir, dans
ces moments-là, montrer qu'elle est au cœur de la
construction européenne et qu'elle sait donner
l'alerte quand cela s'avère nécessaire.
On peut toujours partir vaincu d'avance, mais pour
moi, faire de la politique, c'est être convaincu que
l'on peut faire évoluer les choses et agir pour faire
79 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
avancer des débats comme celui-là.
(Applaudissements sur les bancs de la majorité)
De voorzitter.- De heer De Wolf heeft het woord.
De heer Vincent De Wolf (MR) (in het Frans).-
De MR stelt tevreden vast dat wanneer ze haar
vraag over de mensenrechten en de democratie
stelt, de minister-president dat ook op zichzelf
betrekt. Dat geeft hoop voor de toekomst!
Misschien is er eindelijk sprake van een
bewustwording, die op regeringsniveau een en
ander op gang zal brengen.
De heer De Decker toonde al aan dat het verdrag
goed is opgesteld en de burger voldoende
bescherming biedt.
(Opmerkingen van de heer Vervoort)
Zelf toonde ik aan dat de interpretatieve verklaring
geen echte wijziging inhoudt. De pogingen om de
procedure een halt toe te roepen, leverden weinig
op. Het is een goede zaak dat we de Brusselse
regering een mandaat geven om het verdrag goed
te keuren. Daardoor kan het CETA-verdrag
eindelijk tot stand komen, waarmee we het belang
van de Brusselaars, de Belgen en de Europeanen
dienen.
(Applaus bij de MR)
M. le président.- La parole est à M. De Wolf.
M. Vincent De Wolf (MR).- Mon groupe entend
avec satisfaction que lorsqu'il formule sa demande
au sujet des droits de l'homme et de la démocratie,
le ministre-président s'adresse aussi à lui-même !
Nous sommes donc pleins d'espoir pour l'avenir !
Nous avions dénoncé le fait que les organismes
d'intérêt public (OIP) ne constituaient pas une
avancée démocratique ou que la revitalisation
urbaine avait capté le pouvoir dans le monde
socialiste gouvernemental. Peut-être une prise de
conscience intervient-elle, qui servira à faire
bouger les lignes au niveau gouvernemental !
M. De Decker avait démontré que le traité en lui-
même était bien rédigé et protégeait suffisamment
les citoyens.
(Remarques de M. Vervoort)
Pour ma part, j'ai montré que nous n'avions pas
véritablement évolué avec la déclaration
interprétative. Ainsi, les tentatives pour enrayer le
processus ne servaient pas à grand-chose.
Réjouissons-nous du fait que nous allons donner
mandat de vote au gouvernement bruxellois, qui le
transmettra au gouvernement fédéral.
Le CETA finira ainsi par voir le jour, dans le plus
grand intérêt des Bruxellois, des Belges et des
Européens.
(Applaudissements sur les bancs du MR)
De voorzitter.- Mevrouw Genot heeft het woord.
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Net
zoals de minister-president ben ik blij dat wij de
tekst democratischer hebben kunnen maken, vooral
op het vlak van de werkingsvoorwaarden.
De minister-president zegt dat wij een zandkorrel in
de machine hebben gedaan. Het probleem is dat ze
wel blijft voortdraaien. Wanneer zullen we ons
afvragen of ze in de goede richting gaat? Willen we
wel dat ze op dezelfde manier blijft doorgaan?
M. le président.- La parole est à Mme Genot.
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Le ministre-président
se réjouit que l'on ait pu rendre ce texte plus
démocratique, notamment au niveau de ses
modalités de fonctionnement. Je le rejoins sur ce
point.
Le ministre-président a également parlé de "grain
de sable mis dans la machine". Le problème pour
moi, c'est que la machine continue de fonctionner.
Quand se demandera-t-on si cette machine avance
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 80
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Volstaat een zandkorrel wel? Is het verdrag wel een
goede zaak voor de Brusselaars? Ik heb geen
argumenten gehoord die mij overtuigen om die
vraag positief te beantwoorden.
(Applaus bij Ecolo)
De heer Rudi Vervoort, minister-president (in
het Frans).- De stemming van vandaag staat niet
gelijk met de ratificatie van het verdrag. Er wordt u
enkel gevraagd om de federale regering een
mandaat te geven voor de ondertekening van het
verdrag.
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- U
ontwijkt opnieuw de vraag.
De voorzitter.- Ik dank u voor de waardigheid
waarmee u het debat hebt gevoerd.
De documenten worden momenteel rondgedeeld. Ik
hoop dat het nationale debat waaraan wij hebben
deelgenomen niet als een teken van wantrouwen zal
worden geïnterpreteerd.
dans la bonne direction ? Ne doit-on pas se
demander si nous voulons réellement qu'elle
continue d'avancer ? Un grain de sable suffit-il ?
Car au fond, ce traité est-il une bonne chose pour
les Bruxellois ? Je n'ai pas entendu d'arguments
qui me permettraient de répondre positivement à
cette question.
(Applaudissements sur les bancs d'Ecolo)
M. Rudi Vervoort, ministre-président.- Je
voudrais quand même rappeler que le vote
d'aujourd'hui ne constitue pas la ratification du
traité. Il s'agit simplement de mandater le
gouvernement fédéral pour la signature du traité.
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Je vois que vous
esquivez à nouveau la question.
M. le président.- Je tiens à vous remercier pour la
dignité et la bonne tenue du débat.
Les documents sont en cours de distribution et il
nous faut espérer que ce débat national auquel
nous avons participé ne soit pas interprété comme
une défiance.
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Welk
statuut heeft die tekst? Gaat het om een voorstel
van ordonnantie? Krachtens welk artikel?
De voorzitter.- Wij zullen daarop terugkomen,
nadat iedereen de tekst heeft gelezen.
Ik heb een motie over het CETA ontvangen,
ingediend door de heer Philippe Close, de heer
Emmanuel De Bock, de heer Benoît Cerexhe en de
heer Jef Van Damme, luidend als volgt:
"Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement,
Gehoord hebbende het debat over het Alomvattend
Economisch en Commercieel Akkoord (CETA) van
28 oktober 2016;
Gelet op het Alomvattend Economisch en
Commercieel Akkoord (CETA) tussen de Europese
Unie (EU) en Canada, gesloten op 26 september
2014 tijdens de bilaterale top van Ottawa;
Gelet op de resolutie van het Brussels
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Au sujet de la
procédure, pouvez-vous nous donner le statut de
ce texte ? S'agit-il d'une proposition
d'ordonnance ? En vertu de quel article ?
M. le président.- Vous m'interrompez. Nous y
reviendrons lorsque tout le monde aura lu le texte,
qui est en cours de distribution.
J'ai été saisi d'une motion concernant le CETA,
déposée par MM. Philippe Close, Emmanuel De
Bock, Benoît Cerexhe et Jef Van Damme, libellée
comme suit :
"Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Ayant entendu le débat sur l’Accord économique
et commercial global AECG/CETA du 28 octobre
2016 ;
Vu l’Accord économique et commercial global
(AECG/CETA) entre l’Union européenne (UE) et
le Canada, finalisé le 26 septembre 2014 lors du
sommet bilatéral d’Ottawa ;
81 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Hoofdstedelijk Parlement van 8 juli 2016
betreffende het Alomvattend Economisch en
Commercieel akkoord tussen de Europese Unie en
Canada en de gevolgen ervan voor het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest;
Overwegende de verklaring van het Koninkrijk
België betreffende de voorwaarden inzake de
volmachten van de federale staat en de deelstaten
voor de ondertekening van het CETA;
Overwegende het gezamenlijke
uitleggingsinstrument betreffende het Alomvattend
Economisch en Commercieel Akkoord (CETA)
tussen Canada enerzijds en de Europese Unie
anderzijds (stuk nr. 13541/16);
Meent dat de geboekte vooruitgang de toekenning
mogelijk maakt van de volmachten voor de
ondertekening van het CETA-akkoord zoals
vervolledigd door alle bijlagen gevoegd bij het
ontwerp van besluit van de Europese Raad tot
ondertekening van het CETA door de Europese
Unie (stuk nr. 10972/1/16);
Herinnert eraan, ingenomen met de gezamenlijke
verklaring van de Europese Commissie en de Raad
van de Europese Unie betreffende het Investment
Court System (13463/1/16 REV 1, 36), dat het zich
de mogelijkheid voorbehoudt zich te beroepen op
de voorwaarden zoals vastgesteld in de verklaring
van het Koninkrijk België betreffende de
voorwaarden inzake de volmachten van de federale
staat en de deelstaten van de ondertekening van het
CETA zoals vervolledigd;
Verduidelijkt dat, zoals gesteld in de verklaring van
het Koninkrijk België betreffende de voorwaarden
inzake de volmachten van de federale staat en de
deelstaten voor de ondertekening van het CETA,
het op geregelde tijdstippen zal overgaan tot een
evaluatie van de sociaal-economische en
milieueffecten van de voorlopige toepassing van
het CETA-akkoord zoals vervolledigd."
Vu la résolution du Parlement de la Région de
Bruxelles-Capitale du 8 juillet 2016 relative à
l’Accord économique et commercial global entre
l’Union européenne et le Canada et ses
conséquences pour la Région de Bruxelles-
Capitale ;
Considérant la déclaration du Royaume de
Belgique relative aux conditions des pleins
pouvoirs de l’État fédéral et des entités fédérées
pour la signature du CETA ;
Considérant l’instrument interprétatif commun
concernant l’Accord économique et commercial
global (AECG) entre le Canada, d’une part, et
l’Union européenne, d’autre part (doc.
n°13541/16) ;
Estime que les avancées obtenues permettent
l’octroi des pleins pouvoirs de signature de
l’accord CETA tel que complété par l’ensemble
des documents annexés au projet de décision du
Conseil européen sur la signature du CETA par
l’Union européenne (doc. n°10972/1/16) ;
Rappelle, tout en saluant la déclaration conjointe
de la Commission européenne et du Conseil de
l’Union européenne à propos de l’Investment
Court System (13463/1/16 REV 1, 36), qu’il se
réserve la faculté de recourir aux dispositions
prévues par la déclaration du Royaume de
Belgique relative aux conditions des pleins
pouvoirs de l’État fédéral et des entités fédérées
pour la signature du CETA tel que complété ;
Précise que, comme prévu dans la déclaration du
Royaume de Belgique relative aux conditions des
pleins pouvoirs de l’État fédéral et des entités
fédérées pour la signature du CETA, il procédera à
intervalles réguliers à une évaluation notamment
des effets socio-économiques et environnementaux
de l’application provisoire de l’accord CETA tel
que complété."
De voorzitter.- De heer De Wolf heeft het woord.
De heer Vincent De Wolf (MR) (in het Frans).-
Vanochtend hebben enkele leden van het Parlement
francophone bruxellois gevraagd wat het juridisch
statuut van deze tekst is. Dit is een wetgevende tekst
die als resolutie geldt en die de Brusselse regering
een mandaat geeft om een mandaat aan de federale
M. le président.- La parole est à M. De Wolf.
M. Vincent De Wolf (MR).- Je voudrais souligner
un aspect purement technique. Ce matin, au
Parlement francophone bruxellois, certains se sont
interrogés sur le statut juridique de ce texte. Il
s'agit évidemment d'un texte législatif valant
résolution, donnant mandat au gouvernement
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 82
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
regering te geven. De tekst kan dus nog worden
geamendeerd.
De voorzitter.- Het gaat om een motie, waarin een
mandaat wordt toegekend.
bruxellois de donner mandat au gouvernement
fédéral.
Techniquement, ce texte est donc amendable si
certains désirent y apporter une quelconque
modification.
M. le président.- Il s'agit d'une motion donnant
mandat.
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).-
Welke procedure of welk artikel van het reglement
maakt het mogelijk een motie in te dienen en
hierover een stemming in plenaire vergadering te
eisen?
De voorzitter.- Dat is mogelijk, zodra de motie
door een meerderheid van het parlement wordt
gesteund.
De heer Philippe Close (PS) (in het Frans).- Het
Bureau heeft trouwens de stemming op de agenda
geplaatst.
De heer Alain Maron (Ecolo) (in het Frans).-
Kunt u het betreffende artikel van het reglement
meedelen?
De voorzitter.- Op de agenda staat dat er een
naamstemming zal plaatsvinden over het mandaat
aan de regering.
(Samenspraak)
De heer Alain Maron (Ecolo) (in het Frans).- In
de agenda wordt nergens een motie vermeld.
De voorzitter.- Op de agenda staat de stemming
over een mandaat dat de vorm van een motie heeft
aangenomen. Niets belet ons om op die manier te
werk te gaan.
De heer Vincent De Wolf (MR) (in het Frans).-
Mijnheer de voorzitter, deze tekst lijkt af te wijken
van de tekst die wij in het Parlement francophone
bruxellois hebben aangenomen.
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Er
was nochtans gezegd dat het om dezelfde tekst zou
gaan. Ik zie in de agenda geen verwijzing naar de
motie. Ik vraag mij af of deze werkwijze wel correct
is.
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Pouvez-vous me
préciser en vertu de quelle procédure ou article du
règlement il est possible de déposer une motion et
d'exiger un vote sur cette même motion en séance
plénière ?
M. le président.- C'est possible à partir du
moment où vous êtes soutenus par une majorité du
parlement.
M. Philippe Close (PS).- Par ailleurs, le vote a été
inscrit à l'ordre du jour par le Bureau.
M. Alain Maron (Ecolo).- Pouvez-vous être plus
précis en nous indiquant l'article du règlement qui
permet le vote de cette motion ?
M. le président.- L'ordre du jour indique qu'un
vote nominatif se prononcera sur le mandat
accordé au gouvernement.
(Colloques)
M. Alain Maron (Ecolo).- Aucune motion n'est
indiquée dans l'ordre du jour.
M. le président.- L'ordre du jour indique un vote
sur un mandat qui prend la forme d'une motion.
Rien ne s'oppose à ce que nous procédions ainsi.
M. Vincent De Wolf (MR).- Monsieur le
président, ce texte semble différent de celui que
nous avons voté au Parlement francophone
bruxellois.
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Nous avions pourtant
été informés que ce serait le même texte. Par
ailleurs, dans l'ordre du jour, je ne vois aucune
trace de cette motion. Cette procédure me semble
cavalière.
83 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
De voorzitter.- Ik heb een ontwerp van motie
ontvangen. Niets belet ons om daarover te
discussiëren.
De heer Alain Maron (Ecolo) (in het Frans).-
Gaat het om een motie van de regering?
De voorzitter.- De motie is ingediend en
ondertekend door meerdere fractieleiders.
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Kan
ik ook een tekst indienen en de bespreking ervan
vragen? Ik zie daarover niets in het reglement. Ik
stel dus voor dat wij ons aan het reglement houden.
De heer Alain Maron (Ecolo) (in het Frans).-
Niets verhindert dat. Alles is mogelijk.
De voorzitter.- Dit heeft niets te maken met het
reglement. Als u morgen een tekst indient die door
een meerderheid wordt gesteund, zullen wij
daarover stemmen en zullen dezelfde regels gelden.
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).-
Mijnheer Picqué, u bent verantwoordelijk voor de
goede toepassing van het reglement. Ik vraag u dus
op basis van welk artikel er moties ingediend
mogen worden die vooraf niet in overweging zijn
genomen. Ik vind daar niets over terug.
De voorzitter.- Gelukkig kan het parlement in
noodsituaties een tekst bespreken die door een
meerderheid van de leden wordt gesteund. Niets
verbiedt dat. Integendeel, het gezond verstand
gebiedt dat.
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Ik
vind nergens in het reglement terug dat dat is
toegestaan.
De voorzitter.- Met uw parlementaire ervaring zou
u moeten weten dat de zaken niet op die manier
gebeuren.
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Dat
is precies waarom ik het woord neem. Dit is
ongezien! De reglementen bepalen de plaats van de
meerderheid en minderheid. Het wordt gevaarlijk
als de meerderheid eenzijdig beslist om de
spelregels te wijzigen.
M. le président.- Je suis saisi d'un projet de
motion. Rien ne s'oppose à ce que l'on s'exprime
sur celui-ci.
M. Alain Maron (Ecolo).- Un projet
gouvernemental de motion ?
M. le président.- Il s'agit d'une motion qui a été
déposée et signée par un certain nombre de chefs
de groupes.
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Je peux aussi déposer
un texte la semaine prochaine pour que nous en
discutions, car rien n'est mentionné à ce sujet dans
le règlement ! Je propose que l'on en revienne au
règlement !
M. Alain Maron (Ecolo).- Rien ne s'y oppose,
tout est possible !
M. le président.- Il n'est pas question ici de
règlement. Si vous déposez prochainement un
projet de texte que nous serions amenés à voter
parce qu'il comporte un nombre de signatures
révélant une majorité, les règles seront les mêmes
pour vous !
Mme Zoé Genot (Ecolo).- M. Picqué, vous êtes
responsable de la bonne application du règlement
et je vous demande donc de dire quel point de ce
dernier prévoit le dépôt de motions qui ne sont pas
prises en considération. J'ai beau chercher dans le
règlement, je ne trouve pas !
M. le président.- Heureusement que le parlement
a la faculté de pouvoir, dans une situation
d'urgence, se pencher sur un texte qui a réuni une
majorité de membres. Rien ne l'interdit ! Bien au
contraire, le bon sens l'impose !
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Cela doit être
explicitement permis par le règlement. Or, je n'y
trouve rien de ce type.
M. le président.- De par votre expérience
parlementaire, vous devriez savoir que les choses
ne se passent pas comme cela.
Mme Zoé Genot (Ecolo).- C'est précisément au
nom de cette expérience que je m'exprime : je n'ai
jamais vu cela ! Les règlements existent pour que
majorité et minorité trouvent leur place. Si la
majorité décide arbitrairement de changer les
règles du jeu, cela devient dangereux.
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 84
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
De voorzitter.- Dat is niet wat er hier gebeurt. Het
incident is gesloten.
(Rumoer)
De heer Christos Doulkeridis (Ecolo) (in het
Frans).- Ik heb het woord gevraagd en zou dat
graag krijgen!
De voorzitter.- Ik heb een stemming aangekondigd
en gezegd waarover die zal gaan.
M. le président.- Je ne vous permets pas
d'affirmer cela ! L'incident est clos.
(Rumeurs)
M. Christos Doulkeridis (Ecolo).- Je vous ai
demandé la parole et j'aimerais l'avoir s'il vous
plaît !
M. le président.- Je vous ai annoncé un vote et je
vous ai dit sur quoi il porterait.
Mevrouw Annemie Maes (Groen).- Mijnheer de
voorzitter, op welk artikel van het reglement
baseert u zich?
Mme Annemie Maes (Groen) (en néerlandais).-
Monsieur le président, sur quel article du
règlement vous basez-vous ?
De voorzitter.- De heer Doulkeridis heeft het
woord.
De heer Christos Doulkeridis (Ecolo) (in het
Frans).- Mijn collega's stellen een vrij eenvoudige
vraag die totaal gewettigd is voor een
oppositiepartij. Als parlementsvoorzitter staat u
garant voor de rechten van de meerderheid en de
minderheid en voor de toepassing van het
reglement. Het feit dat u geen duidelijk antwoordt
geeft op de vraag welk artikel van het reglement het
mogelijk maakt om over de motie te stemmen, zaait
verwarring. Voor zover ik weet werd er nooit de
dag zelf over een ingediende tekst gestemd. Als er
een bepaling is die dat toestaat, zou ik die graag
kennen.
De voorzitter.- De heer De Decker heeft het
woord.
De heer Armand De Decker (MR) (in het Frans).-
Dit achterhoedegevecht verbaast mij. Elke
parlementaire assemblee kan, wanneer ze
geconfronteerd wordt met een situatie die
aanleiding geeft tot een debat, een stemming
vragen over een motie, een resolutie of een andere
tekst waarin ze haar wensen te kennen geeft. Dat
moet niet in het reglement staan. Dat maakt
inherent deel uit van de werking van het parlement.
(Rumoer)
M. le président.- La parole est à M. Doulkeridis.
M. Christos Doulkeridis (Ecolo).- Mes collègues
posent une question relativement simple et
légitime de la part d'un parti de l'opposition. Le
fait qu'ils vous la posent à vous, président du
parlement, garant des droits de la majorité comme
de la minorité et garant du respect du règlement,
me semble également légitime. Le fait que vous ne
répondiez pas clairement - avec l'aide de vos
services - à la question de savoir quel article du
règlement permet d'activer la procédure de vote de
la motion, sème le doute.
À ma connaissance, lorsqu'un texte est introduit, il
me semble qu'il n'est jamais voté le jour-même.
S'il y a une disposition qui permet de le faire, je
n'ai pas d'objection, mais pourriez-vous nous dire
de quelle disposition il s'agit ?
M. le président.- La parole est à M. De Decker.
M. Armand De Decker (MR).- Je m'étonne de ce
combat d'arrière-garde. Toute assemblée
parlementaire peut, lorsqu'elle est face à une
situation qui mène à un débat, s'exprimer en
demandant le vote d'une motion, d'une résolution
ou d'un texte qui explique ce qu'elle souhaite. Cela
ne doit pas être prévu dans le règlement, car c'est
inhérent au fonctionnement du parlement qui, par
nature, doit pouvoir statuer sur une situation.
(Rumeurs)
85 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Dat
is inderdaad het geval bij een resolutie, maar hier
gaat het over een motie.
De voorzitter.- Na een debat kan een motie worden
ingediend. Soms komt dat als een verrassing.
(Vrolijkheid)
(Applaus van de heer Alain Maron)
Het kan gebeuren dat een meerderheid beslist om
na een debat een handeling te stellen. In dit geval
hebben wij u trouwens aangekondigd hoe we te
werk zouden gaan!
Mme Zoé Genot (Ecolo).- C'est en effet le cas
d'une résolution, or nous parlons ici d'une motion.
M. le président.- À l'issue d'un débat, le
parlement peut être saisi d'une motion et avoir la
volonté de s'exprimer. Parfois, il arrive que ce soit
un effet de surprise.
(Sourires)
(Applaudissements d'Alain Maron)
Il pourrait donc arriver, dans un parlement, qu'à
l'issue d'un débat, une majorité décide de poser un
acte ! Dans le cas présent, nous vous avions en
outre annoncé que cela se déroulerait de la sorte !
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- De
meerderheid kan verschillende teksten indienen,
maar geen motie! Uw voorstel is ongezien voor een
parlement!
De voorzitter.- Er bestaan moties van vertrouwen
en moties van wantrouwen.
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Die
worden in het reglement vermeld, maar niet wat u
vandaag voorstelt.
De voorzitter.- Als u dat liever hebt, kunt u de
tekst als een motie van aanbeveling zien!
De heer Vincent De Wolf (MR) (in het Frans).-
Wij steunen u wat de inhoud van de tekst betreft.
Het is belangrijk dat het reglement wordt nageleefd
en er geen twijfel ontstaat over de interpretatie
ervan. Na een debat of interpellatie kan een
gemotiveerde motie worden ingediend in de vorm
van een resolutie. Misschien kunnen we de naam
van de tekst veranderen. Op die manier vermijden
wij procedurefouten en blijft iedereen vrij om te
stemmen, zoals hij wil.
De heer Alain Maron (Ecolo) (in het Frans).-
Waar staat dat in het reglement?
De voorzitter.- De heer Clerfayt heeft het woord.
De heer Bernard Clerfayt (DéFI) (in het Frans).-
Mme Zoé Genot (Ecolo).- La majorité peut
déposer ce qu'elle veut, mais pas une motion !
Votre proposition est un véritable ovni
parlementaire !
M. le président.- Il existe des motions de
confiance, ainsi que des motions de défiance.
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Il en est effectivement
fait mention dans le règlement. Mais ce que vous
proposez aujourd'hui n'y figure pas !
M. le président.- Considérez qu'il s'agit d'un texte
si vous préférez, mais il peut être considéré
comme une motion de recommandation !
M. Vincent De Wolf (MR).- Vous avez bien
compris que, sur le fond, nous vous soutenons. Il
importe de respecter le règlement et qu'il n'y ait
pas de chipotages quant à son interprétation !
Dans la pratique parlementaire, à l'issue d'un débat
ou d'une interpellation, on peut déposer un ordre
du jour motivé sous la forme d'une résolution. Il
suffirait donc de rebaptiser ce texte. Nous
éviterions ainsi tout débat lié à des questions de
procédure et chacun resterait libre de voter comme
il le souhaite.
M. Alain Maron (Ecolo).- Où en parle-t-on dans
le règlement ?
M. le président.- La parole est à M. Clerfayt.
M. Bernard Clerfayt (DéFI).- L'ordre du jour que
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 86
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
De agenda die het Bureau gisteren heeft
goedgekeurd voorziet in een debat, gevolgd door
een naamstemming. De stemming werd
aangekondigd en heeft dus betrekking op een tekst,
ongeacht de naam die eraan wordt gegeven!
(Applaus bij de meerderheid)
le Bureau a accepté hier prévoit un débat suivi d'un
vote nominatif ! Le vote est annoncé et porte donc
sur un texte, quel que soit le nom qu'on lui donne !
(Applaudissements sur les bancs de la majorité)
De voorzitter.- Dat is wat ik al tien minuten
probeer duidelijk te maken.
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Het
reglement bepaalt dat een stemming over een
resolutie of een voorstel kan worden voorgesteld,
maar niet over een motie.
De heer Philippe Close (PS) (in het Frans).- De
andere assemblees hebben dat nochtans gedaan.
De heer Fabian Maingain (DéFI) (in het Frans).-
Ook als wij geen tekst hadden ingediend, zou u
sowieso geweigerd hebben om te stemmen. Dit is
gewoon parlementaire filibusterij!
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Als
er geen tekst was, zou ik inderdaad niet hebben
gestemd.
De heer Alain Maron (Ecolo) (in het Frans).- De
meerderheid heeft in allerijl een debat
georganiseerd dat ons niet de tijd laat om de
teksten te analyseren. Als u dergelijke methodes
wilt gebruiken, zou u minstens zeker moeten zijn
van de procedures.
De heer Vincent De Wolf (MR) (in het Frans).- U
kunt het probleem oplossen door de tekst een
resolutie te noemen.
De heer Michaël Verbauwhede (PTB*PVDA-
GO!) (in het Frans).- In het Waals Parlement
hebben ze tenminste nog gedaan alsof ze
commissies zouden organiseren.
De voorzitter.- Het Uitgebreid Bureau had dit wel
verwacht. Dat is waarom de stemming geagendeerd
werd. Deze procedure is niet in strijd met de
parlementaire gebruiken.
M. le président.- C'est ce que je m'évertue à dire
depuis dix minutes.
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Le règlement prévoit
de pouvoir proposer un vote sur une résolution ou
sur une proposition, mais pas sur une motion.
M. Philippe Close (PS).- Ils l'ont fait dans les
autres assemblées.
M. Fabian Maingain (DéFI).- Si nous n'avions
pas déposé de texte et que nous avions procédé au
vote nominatif comme prévu par l'ordre du jour,
vous auriez refusé de voter également. C'est de la
flibuste parlementaire.
Mme Zoé Genot (Ecolo).- En effet, je n'aurais pas
voté sur rien.
M. Alain Maron (Ecolo).- La majorité organise
un débat à la hussarde. Elle oblige le parlement à
travailler dans des délais d'urgence, sans nous
laisser le temps de procéder à l'examen des textes.
C'est ça, la réalité ! Et si vous désirez appliquez de
telles méthodes, assurez-vous au moins de vos
procédures.
M. Vincent De Wolf (MR).- Si vous aviez appelé
cela une résolution, le problème serait déjà réglé !
M. Michaël Verbauwhede (PTB*PVDA-GO!).-
Au Parlement wallon, ils ont au moins fait
semblant de prévoir des commissions !
M. le président.- Nous avions envisagé ce
scénario en Bureau élargi, c'est pourquoi nous
avons tenu à annoncer ce vote à l'ordre du jour. Ce
que nous faisons ici n'est pas contraire aux usages
parlementaires !
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Mme Zoé Genot (Ecolo).- Dites-nous en vertu de
87 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Krachtens welk artikel van het reglement?
De heer Armand De Decker (MR) (in het Frans).-
Uw gedrag is belachelijk en antidemocratisch!
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).-
Denkt u dat u me bang maakt?
De voorzitter.- Houd alstublieft op!
(Rumoer)
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Wij
vragen enkel dat het reglement wordt toegepast.
De voorzitter.- U bent koppig. U hebt kennis
genomen van de tekst die na het debat werd
voorgelegd door een meerderheid van de
parlementsleden.
Ik vraag u om tot stemming over te gaan en te
willen begrijpen dat er geen procedurefout is!
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Er is
wel een procedurefout, anders zou u mij het artikel
van het reglement kunnen voorlezen.
De voorzitter.- Ik stel de vraag formeel: wil de
meerderheid over deze tekst stemmen? Zo ja, dan
stemmen we!
(Applaus bij de meerderheid)
De heer Alain Maron (Ecolo) (in het Frans).- De
lofzang van de democratie! Bravo!
(Rumoer)
Mevrouw Zoé Genot (Ecolo) (in het Frans).- Dit
lijkt wel een smurfenparlement! Is dit een grap?
De voorzitter.- Wij gaan over tot de stemming!
(Rumoer bij Ecolo)
quel article du règlement !
M. Armand De Decker (MR).- Votre combat est
ridicule et antidémocratique !
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Vous croyez me faire
peur ?
M. le président.- Cessez s'il vous plaît !
(Rumeurs)
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Nous demandons juste
l'application du règlement.
M. le président.- Je m'étonne encore de votre
entêtement. Vous avez connaissance d'un texte qui
nous a été présenté à l'issue du débat par une
majorité des membres de ce parlement.
Je vous demande de procéder à un vote et de
comprendre qu'il n'y a pas là de vice de
procédure !
Mme Zoé Genot (Ecolo).- Il y a vice de
procédure, sinon vous me liriez l'article du
règlement.
M. le président.- Je pose formellement la
question. Y a-t-il une majorité pour voter ce
texte ? Alors nous le voterons !
(Applaudissements sur les bancs de la majorité)
M. Alain Maron (Ecolo).- Le chantre de la
démocratie ! Bravo !
(Rumeurs)
Mme Zoé Genot (Ecolo).- On se croirait dans un
parlement de Schtroumpfs ! C'est une blague ?
M. le président.- Nous allons procéder au vote !
(Rumeurs sur les bancs d'Ecolo)
NAAMSTEMMING
De voorzitter.- Aan de orde is de naamstemming
over het mandaat toegekend aan de Brusselse
VOTE NOMINATIF
M. le président.- L’ordre du jour appelle le vote
nominatif sur le mandat accordé au Gouvernement
(2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017) 88
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
Hoofdstedelijke Regering met betrekking tot de
ondertekening van het CETA-verdrag.
de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la
signature du traité CETA.
Tot stemming wordt overgegaan.
UITSLAG VAN DE STEMMING
76 leden zijn aanwezig.
60 antwoorden ja.
16 antwoorden neen.
Bijgevolg geeft het parlement mandaat aan de
Brusselse Hoofdstedelijke Regering om het intra-
Belgisch akkoord over het CETA, dat gesloten is in
het Overlegcomité van 27 oktober 2016, te
valideren.
De voorzitter.- De plenaire vergadering van het
Brussels Hoofdstedelijk Parlement is gesloten.
Volgende plenaire vergadering na bijeenroeping
door de voorzitter.
- De vergadering wordt gesloten om 17.54 uur.
Il est procédé au vote.
RÉSULTAT DU VOTE
76 membres sont présents.
60 répondent oui.
16 répondent non.
En conséquence, le parlement donne mandat au
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
pour valider l'accord intrabelge sur le CETA
intervenu au sein du Comité de concertation le
27 octobre 2016.
M. le président.- La séance plénière du Parlement
de la Région de Bruxelles-Capitale est close.
Prochaine séance plénière sur convocation du
président.
- La séance est levée à 17h54.
_____ _____
89 (2016-2017) – Nr. 8 28-10-2016 N° 8 – (2016-2017)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
DETAIL VAN DE NAAMSTEMMING / DÉTAIL DU VOTE NOMINATIF
STEMMING 1 / VOTE 1
Ja 60 Oui
Els Ampe, Mohamed Azzouzi, Françoise Bertieaux, Michèle Carthé, Benoît Cerexhe, Ridouane
Chahid, Bernard Clerfayt, Philippe Close, Michel Colson, René Coppens, Stefan Cornelis, Alain
Courtois, Anne-Charlotte d'Ursel, Barbara d'Ursel-de Lobkowicz, Emmanuel De Bock, Olivier de
Clippele, Armand De Decker, Julie de Groote, Carla Dejonghe, Paul Delva, Serge de Patoul,
Caroline Désir, Alain Destexhe, Vincent De Wolf, Liesbet Dhaene, Bea Diallo, Boris Dilliès, André
du Bus de Warnaffe, Dominique Dufourny, Ahmed El Khannouss, Ahmed El Ktibi, Nadia El
Yousfi, Isabelle Emmery, Hamza Fassi-Fihri, Amet Gjanaj, Hannelore Goeman, Brigitte Grouwels,
Véronique Jamoulle, Abdallah Kanfaoui, Pierre Kompany, Hasan Koyuncu, Marion Lemesre, Marc
Loewenstein, Fabian Maingain, Joëlle Maison, Bertin Mampaka Mankamba, Zahoor Ellahi
Manzoor, Joëlle Milquet, Catherine Moureaux, Emin Özkara, Martine Payfa, Caroline Persoons,
Charles Picqué, Jacqueline Rousseaux, Simone Susskind, Sevket Temiz, Julien Uyttendaele, Jef
Van Damme, Johan Van den Driessche, Gaëtan Van Goidsenhoven.
Neen 16 Non
Céline Delforge, Bruno De Lille, Christos Doulkeridis, Mathilde El Bakri, Zoé Genot, Claire
Geraets, Youssef Handichi, Evelyne Huytebroeck, Dominiek Lootens-Stael, Annemie Maes, Alain
Maron, Mahinur Ozdemir, Arnaud Pinxteren, Barbara Trachte, Michaël Verbauwhede, Arnaud
Verstraete.