40
04/2016 bulletin municipal www.grevenmacher.lu Foto: Alain Goedert

bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder [email protected] SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

04/2016

bul

letin

mun

icip

al

www.grevenmacher.luFoto

: Ala

in G

oede

rt

Page 2: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

NATIONALFEIERDAG 2016 2

NATIONALFEIERDAG 2016

FÊTE NATIONALE 2016A l’occasion de la célébration publique de l’anniversaire de Son Altesse

Royale le Grand-Duc Henri, le collège échevinal invite la population au

TE DEUM qui sera chanté en l’Église Décanale à Grevenmacher, MER-

CREDI, 22 juin 2016 à 18.30 heures. Les fonctionnaires, employés et ou-

vriers de l’Etat, des Etablissements Publics et de la Commune, en acti-

vité de service ou pensionnés et les élèves de l’école fondamentale, se

réuniront devant le Centre sportif et culturel à 18.10 heures. Le cortège

vers l’église partira vers 18.15 heures.

A l’instar de l’année passée, TOUTE LA POPULATION est invitée à assister

à la FÊTE POPULAIRE qui se déroulera après le TE DEUM d’après le pro-

gramme suivant sur la Place du Marché:

• Allocution du bourgmestre.

• Un vin d’honneur sera servi à toute la population.

• L’encadrement musical sera assuré par l’Harmonie Municipale.

• Le chant de la «Heemecht» par toute l’assistance marquera la fin de

la partie officielle.

Bal populaire après la partie officielle.

La population est priée de pavoiser les maisons à l’occasion de la FÊTE

NATIONALE.

NATIONALFEIERTAG 2016Die offizielle Feier des Geburtstages Seiner Königlichen Hoheit Großher-

zog Henri wird am 22. Juni 2016 in Grevenmacher stattfinden. Die Be-

völkerung ist recht herzlich eingeladen, sich am feierlichen TE DEUM

um 18.30 Uhr in der Dekanatskirche zu beteiligen. Die Beamten und

Arbeiter der öffentlichen Verwaltungen und der Gemeinde, im Dienst

oder Ruhestand, sowie die Schulkinder, versammeln sich um 18.10 Uhr

vor dem Sport und Kulturzentrum. Der Umzug in Richtung Kirche be-

ginnt um 18.15 Uhr.

Der Schöffenrat lädt die GESAMTE BEVÖLKERUNG herzlich ein, nach

dem TE DEUM, am VOLKSFEST teilzunehmen, das nach folgendem Pro-

gramm auf dem Marktplatz ablaufen wird:

• Ansprache des Bürgermeisters.

• Ehrenwein, zu dem die ganze Bevölkerung eingeladen ist.

• Für die musikalische Umrahmung sorgt die “Harmonie Municipale”.

• Der offizielle Teil wird durch den Gesang der “Heemecht” beendigt.

Nach dem offiziellen Teil gute Stimmung mit musikalischer Umrahmung.

Die Bevölkerung wird gebeten, aus Anlass des Nationalfeiertages die

Häuser zu beflaggen.

FESTA NACIONAL 2016A celebração oficial do aniversário de Sua Alteza Real, Grão- Duque

Henri do Luxemburgo, irá realizar se no dia 22 de Junho 2016 em Gre-

venmacher.

A população está cordialmente convidada a participar na cerimónia

solene TE DEUM às 18.30 horas na igreja paroquial. Os funcionário e

trabalhadores da administração pública e da câmara, em serviço ou

pensionados, se réunirão às 18.10 horas a frente do Centro de desporto

e cultural. A procissao em direção da igreja partira as 18.15 horas.

Toda a população está convidada a assistir à festa popular, a seguir ao

TE DEUM, com o seguinte programa, na “Place du Marché”:

• discurso do Presidente da câmara.

• Vinho de honra é oferto a toda a população.

• O reportório musical é organizado pela “Harmonie Municipale”.

• A cerimónia oficial será encerrada pelo canto “Heemecht”,

hino national.

Entretenimento musical após a cerimónia oficial.

Pede-se á população para enfeitarem as suas casas com a bandeira na-

cional luxemburguesa, em honra da festa nacional.

© 20

16 C

our g

rand

-duc

ale

/ Ch

ristia

n As

chm

an /

tous

dro

its ré

serv

és

Page 3: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

PRÉFACE3

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger!Die wohlverdienten Sommerferien nahen, und viele von Ihnen werden entweder im Ausland ihren Urlaub verbrin-gen oder aber die zahlreichen touristischen Attraktionen hierzulande besuchen, bzw. in Anspruch nehmen.

Nach nahezu sieben schaffensreichen Monaten sollte der Mensch sich eine längere Ruhezeit gönnen und versuchen, im wahrsten Sinne des Wortes abzuschal-ten – auch die modernen Kommunikationsmittel – um so neue Kraft für Körper und Geist zu tanken.

Zeit ist heute zu einem wahren Luxusgut geworden: Zeit für sich, für seine Familie, für seine Freunde…

In diesem Sinne wünscht der Schöffenrat Ihnen eine angenehme Sommer- und Ferienzeit!

Der Schöffenrat

Léon Gloden Marc Krier Monique Hermes Bürgermeister Schöffe Schöffin

Chers concitoyennes, chers concitoyens, les vacances d'été bien méritées s'approchent et beaucoup d’entre vous passeront leur congé à l'étranger ou profiteront des nombreuses attractions touristiques dans notre pays, voire dans notre région.

Après près de sept mois bien chargés en travail, nous devrions nous reposer et essayer de nous "déconnec-ter" au vrai sens du mot – et donc aussi de débrancher les moyens de communication moderne – afin de nous ressourcer pleinement. Notre corps et notre esprit en ont besoin.

Avoir du temps est devenu un vrai luxe à notre époque: Avoir du temps pour soi-même, pour sa famille, pour ses amis…

C'est dans cette perspective que le collège échevinal vous souhaite un agréable été et de bonnes vacances!

Le collège échevinal,

Léon Gloden Marc Krier Monique Hermes Député-Maire Échevin Échevine

Foto

: Cam

ille

Nie

s

Kommunalwahlen am Sonntag, den 8. Oktober 2017Ich kann wählen, also lasse ich mich ins Wählerverzeichnis ein- tragen!

Als ausländischer Einwohner des Großherzogtums Luxemburg haben Sie bis zum 14. Juli 2017 Zeit, sich in die Wählerverzeich-nisse für die Kommunalwahlen eintragen zu lassen!

Elections communales, le dimanche, 8 octobre 2017Je peux voter, alors je m’inscris!

En tant que résident étranger die Grand-Duché de Luxembourg, vous avez jusqu’au 14 juillet 2017 inclus, pour vous inscrire sur la liste électorale pour les prochai-nes élections communales.

Communal Elections on sunday, 8th october 2017I can vote, I register!

As a foreign resident of the Grand Duchy of Luxembourg, you have up to and including 14 July 2017 to register for the next Commu-nal elections.

Eleições municipais de domingo, 8 de outubro de 2017Voto, logo inscrevo-me!

Enquanto residente estrangeiro no Grão-Ducado do Luxemburgo, pode inscrever-se nas listas elei-torais das próximas eleições municipais até ao dia 14 julho de 2017 inclusive.

www.ichkannwaehlen.lu www.jepeuxvoter.lu www.icanvote.lu www.eupossovotar.lu

Le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg Ministère de la Famille, de l’Intégration et à la Grande Region – Office luxembourgeois de l’accueil et de l’intégration

Page 4: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

OP EE BLECK 4

JUNI / JUIN

SAMEDI 18Nuechtswiechter Tour, RV 21.00 Auer bei der Dekanatskierch, Org. Miselertours & More

DIMANCHE 19Danzmusek mat Two Man Sound, vu 16.00-20.00 Auer am Kulturcafé

MERCREDI 22

Te Deum, 18.30 Auer, Dekanatskierch Gréiwemaacher duerno Volleksfest op der Moartplaz.

MERCREDI 22 - JEUDI 23Fête Populaire, Moartplaz

SAMEDI 25

Handball by Night just 4 fun, Centre Sportif et Culturel Gréiwemaacher, Org. HB Museldall

DIMANCHE 26Meeting Ouvert, Stade op Flohr Gréiwemaacher, Org. CAEG

Floumoart nieft der Gemeng, vun 9.00 - 18.00 Auer, Org.: EDC Blannen Theis

Gratis-Féierung duerch de Spillkaartemusée, Kulturhuef

Maacher Handball Days, Centre Sportif et Culturel Gréiwemaacher, Org.: HB Museldall

Summerfest am a beim Foyer Pietert, Org. Amicale Foyer Pietert

JULI / JUILLET

SAMEDI 2Barbecue Summer Party mam DJ Hoffi Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder [email protected]

SAMEDI 2 - DIMANCHE 3Summerfest op der Schiltzeplaz, Org. Maacher Stadmusek

Summersolden zu Gréiwemaacher Org. UCAG

DIMANCHE 3Summer-Solde-Fest, Org.: UCAG

Gratis-Féierung duerch den Dréckereimusée, Kulturhuef

JULI / JUILLET

DIMANCHE 3Meeting des Lancers et Sauts, 14.00-20.00 Auer, Stade op Flohr, Org. CAEG

LUNDI 4Maacher Moart, Moartplaz, 8.00 – 12.00 Auer

SAMEDI 9Zurlaubener Fest mat Schlagerparty um Schëff Princesse Marie-Astrid. Reservatioun: Tel. 758275 oder [email protected]

DIMANCHE 10Journée Commémorative *Ons Jongen* 10.30 Auer, Kräizkapell

Gratisféierung am Spillkaartemusée, Kulturhuef

Flou- an Hobbymoart am Veräinshaus an an der rue de l’Eglise, Org. Amicale Maacher Guiden a Scouten

Danzmusek mat Two Man Sound, 16.00-20.00 Auer am Kulturcafé

VENDREDI 15

Maacher Moart, Schiltzeplaz, 8.00 – 12.00 Auer

DIMANCHE 17Gratisféierung am Dréckereimusée, Kulturhuef

SAMEDI 23Summerfest um Camping Route du Vin

DIMANCHE 24Wanderung dorrech a laanst Maacher, mat Erklärunge vum Fieschter Philippe Fisch, RV 9.00 Auer um Camping Route du Vin zu Gréiwemaacher, Org.: SITG

Gratisféierung am Spillkaartemusée, Kulturhuef

DIMANCHE 31Braderie, org. UCAG

Floumoart op der Plaz nieft der Gemeng, 8.00 - 18.00 Auer, Org.: EDC Blannen Theis

Gratisféierung am Dréckereimusée, Kulturhuef

AUGUST / AOÛT

LUNDI 1Maacher Moart, Moartplaaz 8-12.00 Auer

DIMANCHE 7Visite Guidée vun der Maacher Schléiss, RV 10.00 Auer / Umeldung um tel. 758275 Org. SITG

Gratisféierung duerch de Spillkaartemusée, Kulturhuef

VENDREDI 12 - SAMEDI 13Hämmelsmarsch mat der Maacher Stadmusek

DIMANCHE 14Gratisféierung duerch den Dréckereimusée, Kulturhuef

Maacher Körmes

VENDREDI 19

Maacher Moart, Schiltzeplaz 8.00-12.00 Auer

DIMANCHE 21Gratisféierung duerch de Spillkaartemusée, Kulturhuef

Summerfest um Camping Route du Vin

DIMANCHE 28Gratisféierung duerch den Dréckereimusée, Kulturhuef

Floumoart op der Plaaz nieft der Gemeng, Org: EDC Blannen Theis

SEPTEMBER / SEPTEMBRE

LUNDI 5Maacher Moart, Moartplaz 8.00 – 12.00 Auer

VENDREDI 9 - DIMANCHE 1167e FETE DU RAISIN ET DU VIN

D'Gemeen Gréiwemaacher op Facebook:

Fotoën, Neiegkeeten a villes méi, direkt an Ärem Newsfeed:facebook.com/grevenmacher

Page 5: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

OP EE BLECK5

AVIS D’AFFICHAGE

Conformément aux dispositions de l’article 82 de la loi communale modifiée du 13 décembre 1988 le soussigné bourgmestre de la Ville de Grevenmacher porte à la connaissance du public la délibération du conseil communal du 10 mai 2016, portant sur

LE RÈGLEMENT RELATIF À L’ORGANISATION DE L’ECOLE RÉGIONALE DE MUSIQUE GREVENMACHER.

Le texte du règlement est à la disposition du public à la maison communale, où il peut être pris copie sans déplacement, contre paiement.

Le règlement en question deviendra obligatoire trois jours après la présente publication.

La Secrétaire communale, Le Bourgmestre, Carine MAJERUS Léon GLODEN

Conformément aux dispositions de l’article 82 de la loi communale modifiée du 13 décembre 1988 le soussigné bourgmestre de la Ville de Grevenmacher porte à la connaissance du public la délibération du conseil communal du 21 avril 2016, portant sur

LA DÉCLARATION DE LOGEMENTS GARNIS ET DE LOGEMENTS COLLECTIFS.

Le texte du règlement est à la disposition du public à la maison communale, où il peut être pris copie sans déplacement, contre paiement.

Le règlement en question deviendra obligatoire trois jours après la présente publication.

La Secrétaire communale f.f., Le Bourgmestre, Carole CLEMENS Léon GLODEN

Conformément aux dispositions de l’article 82 de la loi communale modifiée du 13 décembre 1988 le soussigné bourgmestre de la Ville de Grevenmacher porte à la connaissance du public que la délibération du conseil communal du 21 avril 2016, portant sur la

FIXATION DU PRIX DE VENTE DU LIVRE « GRÉIWEMAACHER-MEIN GEMEEN »

a été approuvée par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 13 mai 2016, réf. MI-DFC- 4.0042/NH (56774).

Le texte du règlement est à la disposition du public à la maison communale, où il peut être pris copie sans déplacement, contre remboursement.

Le règlement en question deviendra obligatoire trois jours après la présente publication.

La Secrétaire communale f.f., Le bourgmestre f.f., Carole CLEMENS Monique HERMES

Conformément aux dispositions de l’article 82 de la loi communale modifiée du 13 décembre 1988 le soussigné bourgmestre de la Ville de Grevenmacher porte à la connaissance du public que la délibération du conseil communal du 21 avril 2016, portant sur

L’INTRODUCTION D’UNE CAUTION POUR L’UTILISATION D’UNE CHAISE LONGUE À LA PISCINE EN PLEIN AIR

a été approuvée par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 13 mai 2016, réf. MI-DFC- 4.0042/NH (56778).

Le texte du règlement est à la disposition du public à la maison communale, où il peut être pris copie sans déplacement, contre remboursement.

Le règlement en question deviendra obligatoire trois jours après la présente publication.

La Secrétaire communale f.f., Le bourgmestre f.f., Carole CLEMENS Monique HERMES

URBANISME

Par la présente, le public est informé qu’en date du 26 avril 2016 sub réf. 17350/43C, Monsieur le Ministre de l’Intérieur a approuvé la délibération du Conseil Communal du 18 décembre 2015 portant adoption du projet d’aménagement particulier “Altersgerechtes Wohnen – rue des Remparts” concernant des fonds sis à Grevenmacher, Ville de Grevenmacher, au lieu-dit “rue des Remparts”, pré-senté par le Collège des Bourgmestre et Echevins de la Ville de Grevenmacher pour le compte de la société Eifel-Haus.

Conformément à l’article 82 de la loi communale modifiée du 13 décembre 1988, le projet d’aménagement particulier est à la dis-position du public, à la maison communale, où il peut en être pris copie sans déplacement, le cas échéant contre remboursement.

Le Collège des Bourgmestre et Echevins

Page 6: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

OP EE BLECK 6

DEN APANACHI VUM POTASCHHAFF ASS AM SCHOULGAART UKOMM

16.05.2016: CHARITY CROSS ZU GRÉIWEMAACHER

NEI / NEU / NOUVEAU / NEWD’Fëscherei-Permise fir Bannen- a Grenzgewässer si vun elo un an der Réceptioun an am Guichet I vun der Maacher Gemeen disponibel.

Die Fischerei-Erlaubnisscheine für Binnen- und Grenzgewässer sind ab sofort an der Rezeption und im Schalter I der Gemeindeverwaltung Grevenmacher erhältlich.

Les permis de pêche pour eaux intérieures et frontalières sont disponibles dès à présent à la réception et au guichet I de l’Administration communale de la Ville de Grevenmacher.

Fishing licenses for inland and border waters are available at the reception desk and at counter I of the Municipal Administration of the City of Grevenmacher.

Foto

: Car

lo R

inne

nFo

to: P

hilip

pe F

isch

D’GEMEENEBLAT ASS LO OCH ONLINE:www.grevenmacher.lu/bulletins

Page 7: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

Porte ouverte am Cycle 1Léif Kanner,

Wann Dir am Hierscht 2016 bei eis an de Cycle 1 kommt (Précoce a Spill-schoul), kënnt Dir schonn am Viraus mat Ären Eltere bei eis luusse kommen.

Am Précoce erwaarde mir Iech freides mëttes, den 8. Juli 2016 tëschent 14.30 a 15.30 Auer; an der Spillschoul donneschdesmoies, de 14. Juli 2016 tëschent 8.30 an 10.00 Auer.

Mir freeën eis op Äre Besuch, d’Léierpersonal aus dem Cycle 1

Porte ouverte au cycle 1Chers enfants,

Si vous allez fréquenter le cycle 1 (précoce ou préscolaire) en automne

2016, vous avez la possibilité de nous rendre visite auparavant.

Au précoce nous vous attendons avec impatience le vendredi après-midi, 8

juillet 2016 entre 14.30 et 15.30 heures et au préscolaire le jeudi

matin, 14 juillet 2016 entre 8.30 et 10.00 heures.

Nous nous réjouissons de votre visite, le personnel enseignant du cycle 1

INFO7

Et geet an d’Vakanz ?!?Denkt mat Zäit un Är Carte d’identité an un Äre Reespass.

Demande fir eng nei lëtzebuerger Carte d’identitéW. e. g. d'Tax iwwerweise vun : 14 Euro pro Carte d‘identité - fir Erwuessener a Kanner vu 15 Joar un (gëlteg 10 Joer)10 Euro pro Carte d‘identité - fir Kanner tëschent 4 a 15 Joer (gëlteg 5 Joer)5 Euro pro Carte d‘identité - fir Kanner ënner 4 Joer (gëlteg 2 Joer)op de Postscheck-Kont vum: TS-CE CTIE, B.P. 1111, L-101 LuxembourgIBAN LU44 1111 7028 7715 0000Fir d’Demande op der Gemeen ze maachen, muss den Demandeur mathuelen : √ d’Quittung vun der Iwwerweisung, √ déi al Carte d’identité (wann et net déi 1. Demande ass).Fotoë ginn op der Gemeen gemaach!

Demande fir e neie lëtzebuerger Reespass (passeport biométrique)W.e.g. Taxe iwwerweise vun:50 Euro pro Pass – fir Erwuessener a Kanner vu 4 Joer un30 Euro pro Pass – fir Kanner bis 4 Joerop de Postsckeck-Kont vum:Bureau des Passeports, L-2450 LuxembourgIBAN LU46 1111 1298 0014 0000Fir d’Demande op der Gemeen ze maachen, muss den Demandeur mathuelen : √ d’Quittung vun der Iwwerweisung, √ den ale Reespass (wann et net déi 1. Demande ass).BEI DER DEMANDE FIR KANNER ËNNER 18 JOER MUSS 1 ELTERENDEEL MAT OP DER DEMANDE ËNNERSCHREIWEN.Fotoë ginn op der Gemeen gemaach!

Page 8: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

8OP EE BLÉCK 8

Aarbechten, déi um Gréiwemaacher Kierchtur gemaach ginnDe Gréiwemaacher Kierchtur, dee fréier Waacht- a Wiertur war a genee an der Mëtt vun där befestegter Uertschaft stoung – eréischt 1782 ass en un déi „nei“ Kierch ugebaut ginn – steet net nëmme matzen an der Stiedchen, mä et ass och eent vun deenen eelsten a geschichtsträchtegste Gebaier aus der Muselmetropol.

Un eisem Kierchtur gi fir de Moment dräi verschidden Aarbechte matenee gemaach, déi op dëser Plaz vum Service technique (Tom a Jacques) erkläert ginn:

1) Um Daach gëtt de Beton op där ieweschter Plattform ganz erof-geholl. Och den Zénk, deen de Bord vun där Plattform mécht, gëtt mat erofgeholl, well deen duerch d’Awierke vum Koffer zersat ass. Déi ganz Plattform gëtt duerno mat Kofferblech age-kleet.

2) Duerch de Beton, deen op dëser Plattform louch, ass d’Waasser an d‘Steng ënnendrënner agesickert an huet dës Steng nawell ferm zersat. E groussen Deel vun dëse Steng muss elo ersat a restauréiert ginn.

3) Well d’Kadrane vun eiser Kierchenauer och am Laf vun der Zäit verblatzt a verwittert sinn, ginn dës Kadranen och ersat. Dat mécht déi Firma, déi sech scho méi laang ëm d‘Klacken am Kierchturm bekëmmert.

Fir all dës Aarbechte maachen ze kënnen, huet missen eng Stee ron-derëm dee ganzen Tur opgeriicht ginn.

Een Deel vun dësen Aarbechte gëtt vum “Service des Sites et Monu-ments Nationaux” bezuelt, well eis Dekanatskierch mat hirem Tur “en instance de classement” als Nationalmonument ass.Fo

toen

: Tom

Pie

rret

AVIS D’AFFICHAGE

Conformément aux dispositions de l’article 82 de la loi communale modifiée du 13 dé-cembre 1988 le soussigné bourgmestre de la Ville de Grevenmacher porte à la connais-sance du public que la délibération du conseil communal du 21 avril 2016, portant sur

L’INTRODUCTION D’UN TARIF POUR L’ENLÈVEMENT DES ORDURES PAR POUBELLE GRISE DE 40 LITRES

a été approuvée par Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date du 13 mai 2016, réf. MI-DFC- 4.0042/NH (56784).

Le texte du règlement est à la disposition du public à la maison communale, où il peut être pris copie sans déplacement, contre remboursement.

Le règlement en question deviendra obligatoire trois jours après la présente publication.

La Secrétaire communale, Le bourgmestre f.f., Carine MAJERUS Monique HERMES

Die 40l Mülltonnen sind ab dem 1. Juli 2016 erhältlich.

Les poubelles de 40l seront disponibles à partir du 1er juillet 2016.

Auskünfte und Bestellungen / Renseignements et commandes:

Frau Margot Befort Tel.: 75 0311 66 | Email: [email protected]

MITTEILUNG AN DIE BEVÖLKERUNGDie Sammlung von Gartenabfall findet von März bis Mitte Dezember statt. Der Gartenabfall muss in offenen Säcken oder Behältern bis max. 25. kg Gewicht bereitgestellt werden. Die Äste (max.10 cm Durchmesser), Stauden, Hecken usw., müssen in Bündeln von max. 1,50m Länge, bis max. 25 kg zusam-mengelegt werden.Der Schöffenrat

AVIS À LA POPULATIONLa collecte des déchets de jardinage est faite de mars à la mi-décembre. Les déchets de jardinage doivent être dans des récipients ou sacs d’un poids max. de 25 kg. Les branches et arbustes (diamètre max. de 10 cm) doivent être ligotés en paquets de max. 1,50m de longueur, avec un poids max. de 25 kg.Le collège des bourgmestre et échevins

Page 9: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

Sonndes, den 10. Juli 2016 feiert d’Lokalsektioun vun den Zwangsrekrutéierten “Ons Jongen” déi traditionell “Journée commémorative” zu Gréiwemaacher.

Dëst Joer ass e besonneschen Erënnerungsdag. Et war viru 60 Joer, de 15. Juli 1956, wéi dee reno-véierte Kräizerbierg, deen neie Kräizwee, geschaf vum Sculpteur Josy Jungblut vu Réimech, gestëft vum Maacher Geeschtleche Michel Weber, an déi restauréiert, symbolträchteg Kräizkapell feierlech ageweit an zum “Monument aux Morts” vun der Stad Gréiwemaacher gi sinn. De Prënz Félix vu Lët-zebuerg an den deemolege Bëschofskoadjutor Léon Lommel haten dës Feierlechkeete mat hirer Präsenz beéiert. De Buergermeeschter Victor Prost an de President vun “Ons Jongen”, Jules Sertznig, hu ver-sprach, datt d’Undenken un déi Jongen a Meeder-cher, déi vun 1940-1945 hiert Liewe fir d’Heemecht agesat hunn, an der Muselmetropol héichgehal géif.

Dat geschitt all Joer den zweete Sonndeg am Juli bei där traditioneller “Journée Ons Jongen”.

ENG NEI PLACK AM AGANK VUM KIERFECHT

Fir u Kräizkapell a Kräizerbierg – 60 Joer Monument “Fir Ons Jongen” ze erënneren, fir op d’Bedeitung vun dëser beson-nescher Plaz hinzeweisen a fir ervirzehiewen, datt Kräiz- kapell, Kräizerbierg a Krä-izwee zënter dem 14. Oktober 2015 Nationalmonument sinn, kënnt eng Plack un d’Mauer an der Entrée vum Kierfecht am Pietert. Dës Plack gëtt den 10. Juli 2016 ageweit.

De Programm vun dësem besonneschen Erënnerungsdag ass deen hei:

Um 10.30 Auer hält den Här Deche Claude Bache an der Kräizkapell dee Gedenk-gottesdingscht, deen d’Maacher Zwangsrekrutéiert 1956 fir hir gefale Komeroden a Komerodinne gestëft hunn. D’Chorale municipale vu Gréiwemaacher séngt dës Mass.

No der Mass leeën de Gemengerot a Veräiner aus der Gemeng Blumme beim MONUMEMT AUX MORTS virun der Kapell néier.

Duerno gi mer am Cortège, begleet vun der HMG, an de Pietert, wou déi nei Plack ageweit gëtt.

De Schäfferot an d‘Lokalsektioun vun den Zwangs-rekrutéierten “Ons Jongen” lueden d’Maacher Leit ganz häerzlech op dës besonnesch Gedenkfeier an.

De Comité vun “Ons Jongen”: Bernard Paulus, President, Geor-

ges May, Keessier, Margot Befort, Sekretärin, Monique Hermes,

Paul Jager, François Muller, André Ney, René Sertznig, Henri

Streng, Claude Wagner, Carlo Welsch, Memberen.

JOURNÉE COMMÉMORATIVE9

D’JOURNÉE “ONS JONGEN” 2016 ZU GRÉIWEMAACHER:E BESONNESCHEN DAG VUN ERËNNERUNG!

Op där neier Plack ass e schéinen Tableau vum Kräizerbierg, gemoolt 1983 vum Maacher Moler Roger Steffen (1924-1994).

Page 10: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

OP EE BLECK 10

26.05.2016: KLIMAPAKT-ZERTIFIKATIOUN FIR D'GEMENG GRÉIWEMAACHER

Am Kader vum Klimapaktdag, de 26. Mee 2016, krut d’Gemeen Maacher déi verdéngte Klimapakt-Zertifikatioun vu 50 % (Catégorie 2, European En-ergy Award) iwwerreecht.

Foto

: Cla

ude

Fran

çois

(MyE

nerg

y)

05.05.2016 - 08.05.2016: VISITE VUN DER GEMEEN VUN AUBIÈRE (F) ZU GRÉIWEMAACHER

Foto

: Jea

n-Pi

erre

Ste

ffen,

Fot

oclu

b Fl

ash

Page 11: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

OP EE BLECK11

16.05.2016: ENTENTE CSG/BIWER/BERBOURG/BERDORF/CONSDORF GEWINNT COUPE DU PRINCE

Foto

en: N

orry

Sto

ltz

22.05.2016: NOPESCHFEST - NACHBARSCHAFTSFEST GREVENMACHER - WELLEN

Foto

en: M

aria

Juho

s

Page 12: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

SITZUNG VOM 21. APRIL 2016 SÉANCE DU 21 AVRIL 2016 DE FR

1) Désignation d’un nouveau délégué au syndicat intercommunal SIAEG.Suite au décès de Monsieur Aly Gary, le conseil communal est appelé à désigner un nouveau délégué au syndicat intercommunal SIAEG. Le collège échevinal propose Monsieur René SERTZNIG (DP), comme délégué auprès du SIAEG. Ladite proposition est approuvée à l’unani-mité par le conseil communal.

2) Désignation d’un nouveau délégué au syndicat intercommunal SIDERE.Suite au décès de Monsieur Aly Gary, le conseil communal est appelé à désigner un nouveau délégué au syndicat intercommunal SIDERE. Le collège échevinal propose Monsieur Raymond CLASSEN (déi gréng), comme délégué auprès du SIDERE. Ladite proposition est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.

3) Désignation d’un nouveau délégué au syndicat intercommunal SIGRE.Suite au décès de Monsieur Aly Gary, le conseil communal est appelé à désigner un nouveau délégué au syndicat intercommunal SIGRE. Le collège échevinal propose Monsieur Marc KRIER (déi gréng), comme délégué auprès du SIGRE. Ladite proposition est approuvée à l’unani-mité par le conseil communal.

4) Désignation d’un nouveau délégué au syndicat intercommunal SITEG. Suite au décès de Monsieur Aly Gary, le conseil communal est appelé à désigner un nouveau délégué au syndicat intercommunal SITEG. Le collège échevinal propose Madame Liane FELTEN (CSV), comme délé-guée auprès du SITEG. Ladite proposition est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.

5) Désignation d’un nouveau représentant auprès de la société CREOS.Suite au décès de Monsieur Aly Gary, le conseil communal est appelé à désigner un nouveau représentant auprès de la société CREOS. Le collège échevinal propose Monsieur Marc KRIER (déi gréng), comme représentant auprès de la société CREOS. Ladite proposition est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.

6) Désignation d’un nouveau représentant auprès de la Sécurité Routière.Suite au décès de Monsieur Aly Gary, le conseil communal est appelé à désigner un nouveau représentant auprès de la Sécurité Routière. Le collège échevinal propose Monsieur Marc KRIER (déi gréng), comme représentant auprès de la Sécurité Routière. Ladite proposition est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.

7) Désignation d’un nouveau délégué aux questions de transports publics.Suite au décès de Monsieur Aly Gary, le conseil communal est appelé à désigner un nouveau délégué aux questions de transports publics. Le collège échevinal propose Monsieur Marc KRIER (déi gréng), comme

GEMEINDERAT 12

1) Ernennung eines SIAEG-Vertreters.Durch den Tod von Herrn Aly Gary ist der Gemeinderat verpflichtet, einen neuen Vertreter der Stadt Grevenmacher im SIAEG zu ernen-nen. Der Schöffenrat schlägt Herrn René SERTZNIG (DP), als neuen Vertreter vor. Besagter Vorschlag wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

2) Ernennung eines SIDERE-Beauftragten.Durch den Tod von Herrn Aly Gary ist der Gemeinderat verpflichtet, einen neuen Beauftragten im SIDERE zu ernennen. Der Schöffenrat schlägt Herrn Raymond CLASSEN (déi gréng), als neuen Beauftragten vor. Besagter Vorschlag wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

3) Ernennung eines SIGRE-Beauftragten.Durch den Tod von Herrn Aly Gary ist der Gemeinderat verpflichtet, einen neuen Beauftragten im SIGRE zu ernennen. Der Schöffenrat schlägt Herrn Marc KRIER (déi gréng), als neuen Beauftragten vor. Besagter Vorschlag wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

4) Ernennung eines SITEG-Beauftragten. Durch den Tod von Herrn Aly Gary ist der Gemeinderat verpflichtet, einen neuen Beauftragten im SITEG zu ernennen. Der Schöffenrat schlägt Frau Liane FELTEN (CSV), als neue Beauftragte vor. Besagter Vorschlag wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

5) Ernennung eines Vertreters in der Gesellschaft CREOS.Durch den Tod von Herrn Aly Gary ist der Gemeinderat verpflichtet, einen neuen Vertreter in der Gesellschaft CREOS zu ernennen. Der Schöffenrat schlägt Herrn Marc KRIER (déi gréng), als neuen Vetreter vor. Besagter Vorschlag wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

6) Ernennung eines Vertreters in der Sécurité Routière.Durch den Tod von Herrn Aly Gary ist der Gemeinderat verpflichtet, einen neuen Vertreter bei der Sécurité Routière zu ernennen. Der Schöf-fenrat schlägt Herrn Marc KRIER (déi gréng), als neuen Vertreter vor. Besagter Vorschlag wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

7) Ernennung eines Beauftragten für die Fragen des öffentli-chen Transports. Durch den Tod von Herrn Aly Gary ist der Gemeinderat verpflichtet, einen neuen Beauftragten für die Fragen des öffentlichen Transports zu ernennen. Der Schöffenrat schlägt Herrn Marc KRIER (déi gréng), als neuen Beauftragten vor. Besagter Vorschlag wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

8) Ernennung eines Stellvertreters in die Aufsichtskommission des HPPA.Durch den Tod von Herrn Aly Gary ist der Gemeinderat verpflich-tet, einen neuen Stellvertreter in die Aufsichtskommission des HPPA zu ernennen. Der Schöffenrat schlägt Herrn Raymond CLASSEN (déi gréng), als neuen Stellvertreter vor. Besagter Vorschlag wird einstim-mig vom Gemeinderat angenommen.

9) Beratende kommunale Kommissionen.

a. Kommunale Schulkommission – Ersetzen eines Mitglieds.Der Schöffenrat schlägt Herrn Marc KRIER als neues Mitglied der

Page 13: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

CONSEIL COMMUNAL13

Schulkommission vor. Herr Marc Krier wird vom Gemeinderat zum Mitglied der Schulkommission ernannt.

b. Kommission für Sozialfragen und Drittes Alter – Ersetzen eines Mitglieds.Die Partei „déi gréng“ schlägt Frau Marion WAMS als neues Mitglied in der Kommission für Sozialfragen und Drittes Alter vor. Sie ersetzt in dieser Eigenschaft Herrn Aly Gary. Frau Marion Wams wird vom Gemeinderat zum Mitglied der besagten Kommission ernannt.

c. Städtepartnerschaftskommission – Ersetzen eines Mitglieds.Die Partei „déi gréng“ schlägt Frau Antoinette GARY-KOX als neues Mitglied der Städtepartnerschaftskommission vor. Sie ersetzt in die-ser Eigenschaft Herrn Aly Gary. Frau Antoinette Gary-Kox wird vom Gemeinderat zum Mitglied der besagten Kommission ernannt.

d. Sportkommission – Ersetzen eines Mitglieds.Die Partei „déi gréng“ schlägt Frau Kati WAGNER als neues Mitglied in der Sportkommission vor. Sie ersetzt in dieser Eigenschaft Frau Hanna Meyer. Frau Kati Wagner wird vom Gemeinderat zum Mitglied der besagten Kommission ernannt.

10) Verwaltungskonto des Einnehmers und Geschäftskonto des Schöffenrates (Haushaltsjahr 2013).Das Verwaltungskonto des Einnehmers und das Geschäftskonto des Schöffenrates für das Haushaltsjahr 2013 werden einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

11) Verwaltungskonto des Einnehmers und Geschäftskonto des Schöffenrates (Haushaltsjahr 2014).Das Verwaltungskonto des Einnehmers und das Geschäftskonto des Schöffenrates für das Haushaltsjahr 2014 werden einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

12) Finanzbeihilfen:

a. Finanzbeihilfen für das Jahr 2015 an die lokalen Vereine.Besagte Finanzbeihilfen, die der Schöffenrat vorgeschlagen hat, wer-den einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

b. Festkomitee - Beteiligung an den Veranstaltungskosten des Trauben- und Weinfestes 2016: 4.000.-€.Eine Finanzbeihilfe in Höhe von 4.000.-€ als Beteiligung an den Veran-staltungskosten des Trauben- und Weinfestes 2016 wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

c. Festkomitee – Finanzbeihilfe für laufende Kosten : 2.500.-€.Eine Finanzbeihilfe in Höhe von 2500.-€ als jährlicher Zuschuss zu den laufenden Kosten für das Jahr 2016 wird einstimmig vom Gemeinde-rat angenommen.

d. Finanzbeihilfe SITG – Investitionskosten Camping : 12.500.-€Besagte Finanzbeihilfe wurde einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

e. Association Luxembourg Alzheimer : 50.-€.Besagte Finanzbeihilfe wurde einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

f. Aide aux enfants handicapés du Grand-Duché : 25.-€.Besagte Finanzbeihilfe wurde einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

délégué aux questions de transports publics. Ladite proposition est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.

8) Désignation d’un nouveau représentant suppléant dans la commission de surveillance du Home pour personnes âgées.Suite au décès de Monsieur Aly Gary, le conseil communal est appelé à désigner un nouveau représentant suppléant dans la commission de surveillance du Home pour personnes âgées. Le collège échevi-nal propose Monsieur Raymond CLASSEN (déi gréng), comme repré-sentant suppléant dans ladite commission. Ladite proposition est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.

9) Commission consultatives communales.a. Commission scolaire – Remplacement d’un membre.Le collège échevinal propose Monsieur Marc KRIER (déi gréng), comme nouveau membre de la commission scolaire. Ladite proposi-tion est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.

b. Commission des questions sociales et du 3ème âge – Remplacement d’un membre.Le parti « déi gréng » propose Madame Marion WAMS comme membre de la commission en remplacement de Monsieur Aly Gary. Ladite pro-position est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.

c. Commissions de jumelage – Remplacement d’un membre.Le parti « déi gréng » propose Madame Antoinette GARY-KOX comme membre de la commission en remplacement de Monsieur Aly Gary. Ladite proposition est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.

d. Commission des sports – Remplacement d’un membre.Le parti « déi gréng » propose Madame Kati WAGNER comme membre de la commission en remplacement de Madame Hanna Meyer. Ladite proposition est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.

10) Compte administratif et compte de gestion 2013.Le compte administratif de l’exercice 2013 et le compte de gestion 2013 sont approuvés à l’unanimité par le conseil communal.

11) Compte administratif et compte de gestion 2014.Le compte administratif de l’exercice 2014 et le compte de gestion 2014 sont approuvés à l’unanimité par le conseil communal.

12) Subsides:a. Subsides de l’année 2015 aux associations locales.Lesdits subsides, proposés par le collège échevinal, sont approuvés à l’unanimité par le conseil communal.

b. Comité des Fêtes - subside pour l’organisation de la Fête du Raisin et du Vin 2016: 4.000.-€.Un subside d’un montant de 4.000.-€ sous forme de participation aux frais d'organisation de la Fête du Raison et du Vin 2016 est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.

c. Comité des Fêtes - subside pour participation aux frais de l’année 2016: 2.500.-€.Un subside d’un montant de 2.500.-€ sous forme de subvention

ANWESENDE PRESENCES Léon Gloden Bürgermeister/bourgmestreMonique Hermes, Marc Krier Schöffen/échevinsTess Burton, Raymond Classen, Liane Felten, Patrick Frieden, Marc Schiltz, Metty Scholtes, René Sertznig, Claude Wagner Räte/conseillers

DE FR

Page 14: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

annuelle aux frais de fonctionnement pour l'année 2016 est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.

d. Subside SITG – frais d’investissements Camping : 12.500.-€.Ledit subside est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.

e. Association Luxembourg Alzheimer : 50.-€.Ledit subside est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.

f. Aide aux enfants handicapés du Grand-Duché : 25.-€.Ledit subside est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.

g. Union Grand-Duc Adolphe (UGDA): 50.-€.Ledit subside est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.

h. Spirit of the Highlands Pipes & Drums: 1.000.-€.Ledit subside est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.

13) Voirie rurale - approbation plans et devis « Ale Wee- Grueweréck » (chemin dans les vignes), « Manternacherbierg » (chemin rural), « Potaschbierg-Schorenshaff « et « Niederwee » (chemins ruraux) : 71.600.-€.Il s’agit de travaux d’asphaltage des chemins ruraux «Ale Wee-Grueweréck», «Manternacherbierg», « Potaschbierg-Schorenshaff » et « Niederwee ». Le devis qui s’élève à 71.600.-€ est approuvé à l’una-nimité par le conseil communal.

Monsieur Claude WAGNER (DP), conseiller, rend attentif au fait que le chemin rural « Potaschbierg-Schorenshaff » est souvent utilisé comme abréviation par les usagers de route. L’asphaltage dudit chemin invite les automobilistes à l’utiliser en tant que piste de course. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe qu’on tiendra compte de ce fait.

14) Taxes communales :a. Introduction de la poubelle de 40 litres pour la collecte des déchets ménagers et approbation d’une taxe de 148.-€/an pour l’enlèvement de la poubelle.Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, fournit des explications. Lors de la séance du conseil communal de décembre 2014, les taxes pour l’enlèvement des déchets ont fait l’objet d’une adaptation. En outre, une poubelle pour la collecte des déchets organiques a été introduite. Les citoyens contribuent à une diminution des déchets grâce à la séparation minutieuse de ces déchets. L’utilisation d’une grande poubelle devient pratiquement inutile. C’est la raison pour laquelle le collège échevinal opte pour l’introduction d’une poubelle de 40 litres. Le citoyen aura donc le choix quant à la taille de sa poubelle selon ses besoins.

Monsieur René SERTZNIG (DP), conseiller, informe, que le parti DP s’oppose à l’introduction de la taxe pour enlèvement de la poubelle de 40 litres pour la raison suivante : Les efforts et actions des citoyens quant à l’élimination appropriée des déchets devront être récompen-sés. Une taxe d’élimination qui s’élève à 148.-€/an ne correspond pas à une récompense appropriée. Les citoyens souhaitant une poubelle de 40 litres sont probablement les mêmes que ceux qui disposent d’une poubelle pour déchets organiques. A l’heure actuelle, la pou-belle pour déchets organiques est gratuite. Les citoyens devront s’at-tendre à des coûts supplémentaires lorsqu’une introduction d’une taxe pour l’enlèvement des déchets sera prévue à l’avenir.

SITZUNG VOM 21. APRIL 2016 (FORTSETZUNG) SÉANCE DU 21 AVRIL 2016 (SUITE)

DE FR

GEMEINDERAT 14

g. Union Grand-Duc Adolphe (UGDA): 50.-€.Besagte Finanzbeihilfe wurde einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

h. Spirit of the Highlands Pipes & Drums: 1.000.-€.Besagte Finanzbeihilfe wurde einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

13) Feldwege – Genehmigung der Pläne und Kostenvoran-schläge « Ale Wee- Grueweréck » (Weg in den Weinbergen), « Manternacherbierg » (Feldweg), « Potaschbierg-Schorens-haff“ et « Niederwee » (Feldwege) : 71.600.-€.Das Projekt sieht die Asphaltierung der Feldwege „Ale Wee-Grue-weréck“, „ Manternacherbierg“, „Potaschbierg-Schorenshaff“ und „Niederwee“ vor. Der Kostenvoranschlag in Höhe von 71.600.-€ wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

Angesichts der Tatsache, dass der Feldweg „Potaschbierg-Scho-renshaff“ von den Verkehrsteilnehmern des Öfteren als Abkürzung genutzt wird, gibt Rat Claude WAGNER (DP) zu bedenken, dass die Asphaltierung besagten Feldweges die Verkehrsteilnehmer dazu ein-lädt diese als Rennstrecke zu benutzen. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), informiert, dass man dies berücksichtigen werde.

14) Gemeindegebühren :a. Einführung eines 40 Liter Abfallbehälters für den Haushaltsmüll und Genehmigung einer Gebühr für die Entsorgung der Abfälle: 148.-€/ Jahr.Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), gibt diesbezüglich Erläuterun-gen. Anlässlich der Gemeinderatsitzung im Dezember 2014 erfolgte eine Anpassung der Abfallentsorgungsgebühren. Außerdem wurde ein Abfallbehälter für die Entsorgung organischer Küchenabfalle eingeführt. Besagte Einführung ermutigte die Einwohner den Müll mit Bedacht zu entsorgen und sich mit der Trennung und dem Recy-celn des Abfalls auseinanderzusetzen. Durch die bedachte Mülltren-nung, wird dementsprechend weniger Abfall produziert, was den Besitz einer großen Mülltonne quasi überflüssig macht. Aus diesem Grund hat sich der Schöffenrat für die Einführung eines 40 Liter Abfallbehälters ausgesprochen. Der Einwohner hat die Wahl bezüg-lich der Größe seines Abfallbehälters, je nach Bedarf und Größe sei-nes Haushalts.

Rat René SERTZNIG (DP), informiert, dass die DP-Fraktion sich gegen die Gebühr des 40 Liter Abfallbehälters ausspricht, dies mit folgen-der Begründung:

Wenn man sich als Endverbraucher mit der richtigen Entsorgung des Abfalls auseinandersetzt, sollte man für seine Mühen und Taten belohnt werden. Eine Gebühr von 148.-€/Jahr entspricht nicht einer Belohnung. Im Vergleich kostet die Entsorgung eines 40 Liter Abfallbehälters in der Gemeinde Mertert 108.-€ / Jahr. Anwärter auf den 40 Liter Abfallbehälter sind höchstwahrscheinlich die Endverbraucher, die auch über eine Bio-mülltonne verfügen. Nun ist derzeit die Biomülltonne kostenfrei. Wird aber zukünftig eine Gebühr für die Entsorgung der Biomülltonne anvi-siert, müssen besagte Endverbraucher tief in die Tasche greifen.

Rätin Tess BURTON (LSAP), schließt sich Rat René SERTNZIG (DP) bezüglich seiner Äusserung betreffend die Gebühr an, und informiert, dass die LSAP-Fraktion wohl die Einführung eines 40 Liter Abfallbe-hälters begrüßt, sich jedoch mit folgender Begründung und anhand einer Vergleichstabelle, ebenfalls gegen die Gebühr des 40 Liter Abfallbehälters ausspricht:

Page 15: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

CONSEIL COMMUNAL15

Madame Tess BURTON (LSAP), conseillère, informe, que le parti LSAP se prononce pour une introduction d’une poubelle de 40 litres pour-tant contre la taxe pour l’enlèvement de ladite poubelle avec les motifs suivants et sur base d’une tabelle de comparaison :

Poubelle / litre Prix / an Prix au litre / an

60 litres 196.-€ 1 litre = 3,37.-€

80 litres 248.-€ 1 litre = 3,10.-€

120 litres 348.-€ 1 litre = 2,90.-€

240 litres 660.-€ 1 litre = 2,75.-€

Nouvelle poubelle

40 litres 148.-€ 1 litre = 3,70.-€

Madame Tess BURTON (LSAP), conseillère, évoque que les taxes d’éli-mination de déchets ne sont pas appliquées pour des raisons finan-cières mais pour des raisons environnementales et écologiques. Cependant, il faudra envisager de récompenser les citoyens qui font des efforts en ce qui concerne l’élimination des déchets.

Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, explique que la taxe de déchets est composée de deux éléments : 1. la taxe du SIGRE pour le transport et pour l’élimination; et 2. la taxe pour le recyclage prélevée par l’administration communale. La taxe pour les petites poubelles s’avère donc plus élevée que la taxe pour les plus grandes poubelles.

En ce qui concerne la politique de prix, Monsieur Marc SCHILTZ (CSV), conseiller, évoque qu’on se base sur l’application du principe du « pollueur-payeur ».

L’introduction de la poubelle de 40 litres est approuvée à l’unanimité par le conseil communal. La taxe pour l’enlèvement de la poubelle est approuvée à la majorité des voix exprimées des membres du conseil communal (DP +LSAP ont voté contre).

b. Introduction d’une caution pour l’utilisation des chaises-longues à la piscine municipale. 10.-€ / chaise-longue.Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, fournit des explica-tions. L’introduction de ladite caution a pour but la prévention des actes de vandalisme commis sur des chaises-longues. La gestion des chaises-longues est confiée aux maîtres-nageurs.

Monsieur René SERTZNIG (DP), conseiller, déclare au nom du parti DP, qu’il s’oppose à l’introduction de ladite caution pour la raison sui-vante : il estime que les maîtres-nageurs ne sont pas obligés d’accom-plir cette tâche. Ils devraient plutôt se concentrer sur la surveillance de la piscine. En outre, Monsieur René SERTZNIG (DP), conseiller, craint qu’on doit s’attendre à des discussions en cas d’endommage-ment d’une chaise-longue.

Au nom du parti LSAP, Madame Tess BURTON (LSAP), conseillère, se rallie aux remarques du parti DP.

Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe que les maîtres-na-geurs ont la possibilité de faire un tour de rôle quant à la distribution des chaises-longues et la réception de la caution. La surveillance de la

SITZUNG VOM 21. APRIL 2016 (FORTSETZUNG) SÉANCE DU 21 AVRIL 2016 (SUITE)

DE FR

Abfallbehälter / Liter Preis pro Jahr Literpreis pro Jahr

60 Liter 196.-€ 1 Liter = 3,37.-€

80 Liter 248.-€ 1 Liter = 3,10.-€

120 Liter 348.-€ 1 Liter = 2,90.-€

240 Liter 660.-€ 1 Liter = 2,75.-€

Neuer Abfallbehälter

40 Liter 148.-€ 1 Liter = 3,70.-€

Rätin Tess BURTON (LSAP), erwähnt, dass man die Gemeindegebühr für die Entsorgung des Abfalls wohlwissend nicht aus finanziellen Gründen anwendet sondern der umweltfreundliche Aspekt immer im Vordergrund steht. Man solle jedoch anstreben, die Endverbraucher, die wenig Abfall produzieren, zu belohnen.

Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), erklärt, dass die Abfallgebühr, die sich demnach aus 2 Komponenten zusammensetzt - der Gebühr des SIGRE für Transport und Entsorgung und der Gebühr für „Recycling“ der Gemeinde – für die kleineren Abfallbehälter prinzipiell höher berechnet wird als für größere Behälter.

Rat Marc SCHILTZ (CSV), erwähnt, dass man bezüglich der Preispolitik mit der Anwendung des „pollueur-payeur“ Prinzips auf dem richtigen Weg sei.

Die Einführung eines 40 Liter Abfallbehälters wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen. Die Gebühr des 40 Liter Abfallbehälters wird mit den Gegenstimmen der LSAP- und der DP-Fraktion, von den restlichen Gemeinderatsmitgliedern angenommen.

b. Einführung einer Kaution für den Verleih der Liegestühle im städtischen Bad – 10.-€/Liegestuhl.Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), gibt diesbezüglich Erläuterungen. Die Einführung besagter Kaution soll eventuell Vandalismus an den Liegestühlen vorbeugen. Die Verwaltung der Liegestühle wird den Bademeistern anvertraut.

Rat René SERTZNIG (DP), spricht sich im Namen der DP-Fraktion gegen eine Einführung besagter Kaution aus und begründet diese Aussage damit, dass die Bademeister nicht dazu verpflichtet sind, besagte Aufgabe auszuführen, da Letztere sich auf die Bewachung des Schwimmbades konzentrieren sollen. Besonders schwierig wird dieses Unterfangen, wenn das Schwimmbad an sonnigen Tagen gut besucht ist. Außerdem befürchtet Rat René SERTZNIG (DP), dass man mit Schuldzuweisungen und Diskussionen zu rechnen habe, im Falle einer Beschädigung des Liegestuhls.

Im Namen der LSAP-Fraktion, schließt sich Rätin Tess BURTON (LSAP), den Aussagen der DP-Fraktion an.

Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), informiert, dass die Bademeister sich bezüglich des Verleihs und des Entgegennehmens der Kaution abwechseln können. Im Schwimmbad sind immer mindestens 3 qua-lifizierte Bademeister eingeteilt.

Rat Marc SCHILTZ (CSV), erwähnt, dass man die Organisation der Verwal-tung überdenken könne. Man solle der Einführung einer Kaution aber nicht negativ gegenüberstehen und in einer ersten Phase Erfahrungs-werte sammeln. Rätin Liane FELTEN (CSV), schließt sich dieser Aussage an

Page 16: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

piscine est garantie par au moins 3 maîtres-nageurs qualifiés.

Monsieur Marc SCHILTZ (CSV), conseiller, évoque qu’on pourra reconsi-dérer l’organisation et la gestion des chaises-longues. Dans une première phase, il s’agit d’acquérir une expérience quant à l’introduction de la cau-tion. Madame Liane FELTEN (CSV), conseillère, se rallie à cette remarque et propose de confier ladite tâche au personnel de la caisse. Monsieur Marc KRIER (déi gréng), échevin, se rallie également à cette proposition.

Madame Monique HERMES (CSV), échevine, évoque que le but de l’in-troduction d’une caution consiste à lutter contre une destruction intentionnelle des chaises-longues.

L’introduction d’une caution pour l’utilisation des chaises-longues est approuvée à la majorité des conseillers communaux (le parti LSAP et DP votent contre).

c. Abrogation temporaire de la taxe pour l’établissement d’étalage, d’échoppes ou de terrasses sur/en bordure de la voie publique, pour les commerces situés dans la zone piétonne, pendant la durée des travaux d’infrastructures souterraines.Ladite abrogation temporaire est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.

d. Fixation du prix de vente du livre « Gréiwemaacher – Mein Gemeen » : 22.-€.Madame Monique HERMES (CSV), échevine à la culture, informe les membres du conseil communal de la finition de l’ouvrage détenant 128 pages richement illustrées, intitulé : « Gréiwemaacher – Mein Gemeen : Wissenswertes aus Geschichte, Geografie und Kultur ». La parution dudit livre est prévue pour le mois de juin. Le livre sera mis en vente à l’accueil de l’administration communale et à la biblio-thèque municipale, au prix de 22.-€. Ledit ouvrage sera offert au cycle supérieur de l’école fondamentale. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, adresse un merci tout particulier aux commerçants pour leur contribution financière généreuse.

Monsieur René SERTZNIG (DP), conseiller, profite de l’occasion pour remercier les personnes impliquées dans la réalisation dudit livre. Le livre constitue une plus-value pour la Ville de Grevenmacher.

15) Convention entre la commune et le SIAS en vue de la création d’une station biologique dans l’Est du pays.La convention conclue entre l’administration communale et le syndi-cat intercommunal à vocation multiple SIAS porte sur la collaboration au niveau des activités de protection et de conservation de la nature du syndicat. Ces activités sont essentiellement assurées ou organisées par la station biologique actuellement installée à Senningerberg. Ladite convention est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.

16) Convention CRIAJ 2016.Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe les membres du conseil communal du déménagement du CRIAJ dans le bâti-ment « Zéintscheier » après achèvement des travaux de restaura-tion. Monsieur Patrick FRIEDEN (DP), conseiller, se renseigne quant à la date d’achèvement de la « Zéintscheier ». Monsieur Léon GLO-DEN (CSV), bourgmestre, informe que l’achèvement des travaux de la « Zéintscheier » sera prévu pour 2017.

SITZUNG VOM 21. APRIL 2016 (FORTSETZUNG) SÉANCE DU 21 AVRIL 2016 (SUITE)

DE FR

GEMEINDERAT 16

und schlägt vor, besagte Aufgabe dem Kassenpersonal anzuvertrauen. Schöffe Marc KRIER (déi gréng), ist ebenfalls dieser Meinung.

Schöffin Monique HERMES (CSV), erwähnt, dass man durch die Ein-führung einer Kaution der bewussten Zerstörung oder Beschädigung der Liegestühle, entgegenwirken kann.

Die Einführung besagter Kaution wird mit den Gegenstimmen der LSAP- und der DP-Fraktion, von den restlichen Gemeinderatsmitglie-dern angenommen.

c. Zeitweilige Aufhebung der Terrassen- und Standgebühr auf öffentlichen Plätzen in der Fußgängerzone für die gesamte Dauer der unterirdischen Infrastrukturarbeiten.Besagte Aufhebung der Gebühr wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

d. Festsetzung des Verkaufspreises des Buches « Gréiwemaacher – Mein Gemeen » : 22.-€.Kulturschöffin Monique HERMES (CSV), informiert die Gemeinderats-mitglieder über die Fertigstellung des 128-seitigen reich bebilderten Werkes mit dem Titel „Gréiwemaacher – Mein Gemeen: Wissenswer-tes aus Geschichte, Geografie und Kultur“. Der Zeitpunkt der Heraus-gabe ist für den Monat Juni geplant. Dieses Buch, welches eine Auf-lage von 1.000 Exemplaren hat, wird für 22.-€ in der Gemeinde und in der Stadtbibliothek zum Verkauf angeboten. Den oberen Zyklen der Grundschule, der Stadtbibliothek wird besagtes Buch zur Verfügung gestellt. Somit stellt das Werk eine gemeinnützige Investition dar.

Einen besonderen Dank richtet Bürgermeister Léon GLODEN (CSV) an die Geschäftsleute für deren großzügige finanzielle Beteiligung.

Rat René SERTZNIG (DP), bedankt sich bei allen Beteiligten für die hervorragende Arbeit und erwähnt, dass besagtes Buch eine Berei-cherung für die Stadt Grevenmacher darstellt.

Der Verkaufspreis von 22.-€ wird einstimmig vom Gemeinderat ange-nommen.

15) Konvention zwischen der Gemeinde und dem SIAS im Hin-blick auf die Einrichtung einer biologischen Station im Osten.Die besagte Konvention zwischen der Gemeinde Grevenmacher und dem SIAS (Syndicat intercommunal à vocation multiple) bezieht sich auf die Aktivitäten im Zusammenhang mit dem Naturschutz. Die Gestaltung besagter Aktivitäten erfolgt hauptsächlich durch die bio-logische Station deren Hauptsitz sich in Senningerberg befindet.

Besagte Konvention wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

16) Konvention CRIAJ 2016.Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), informiert die Gemeinderatsmit-glieder, dass das CRIAJ, nach Fertigstellung der Renovierungsarbei-ten an der „Zéintscheier“, in besagte Gebäulichkeit einziehen wird.

Rat Patrick FRIEDEN (DP), erkundigt sich über den Zeitpunkt der Fertig-stellung der „Zéintscheier“. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), informiert, dass die „Zéintscheier“ voraussichtlich im Jahr 2017 fertiggestellt wird.

Rat Patrick FRIEDEN (DP), und Mitglied des CRIAJ, informiert die Gemeinderatsmitglieder, dass die bereits seit 2 Jahren ausstehende Stelle (50%) des „Streetworkers“ dieses Jahr besetzt werden konnte.

Allerdings erwähnt Rat Patrick FRIEDEN (DP), dass das CRIAJ jedes Jahr mit der Tatsache konfrontiert wird, die Beschäftigten nach

Page 17: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

CONSEIL COMMUNAL17

Monsieur Patrick FRIEDEN (DP), conseiller et membre du CRIAJ, informe les membres du conseil communal que le poste vacant (tâche de 50%) du « Streetworker » a finalement pu être occupé.

Cependant, Monsieur Patrick FRIEDEN (DP), conseiller, évoque que pen-dant les 3 premiers mois de chaque année, le CRIAJ est confronté à des difficultés de liquidités en ce qui concerne le payement des salaires des employés, étant donné que la convention, signée par le collège échevinal en début d’année et transmise ensuite au ministère compétent ne peut être approuvée qu’au cours de l’année par le conseil communal. Il s’avère que, dû au problème précité, le CRIAJ est confronté à un déficit pendant ces mois, ceci sans tenir compte des dépenses liées aux activités. Il se renseigne auprès du collège échevinal, si ce dernier pourra intervenir auprès du ministère compétent afin de demander une augmentation du pourcentage des subsides ou, le cas échéant, si le collège échevinal se montre d’accord d’accorder une avance de 20-25% au CRIAJ afin de cou-vrir les frais des 3 premiers mois. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourg-mestre, informe que le collège échevinal contactera le ministère compé-tent afin de trouver une solution adéquate à ce sujet.

Monsieur Marc SCHILTZ (CSV), conseiller et représentant du CRIAJ, informe les membres du conseil communal qu’on devrait de nou-veau se consulter au sujet du poste à 50% dans le but d’augmenter la poste à 75%. Le CRIAJ est devenu un centre d’accueil et d’écoute important pour beaucoup de jeunes. Un encadrement adéquat doit être garanti.

Madame Monique HERMES (CSV), échevine, se rallie aux remarques prononcées et félicite l’engagement inlassable du personnel du CRIAJ pour les jeunes.

Ladite convention est approuvée à l’unanimité par le conseil com-munal.

17) Fabrique d’église: avis sur une convention d’une servitu-de d’utilité publique SIDEST.Ladite convention entre la fabrique d’église et le SIDEST est approu-vée à l’unanimité par le conseil communal.

18) Règlement communal au sujet de la déclaration de loge-ments garnis et de logements collectifs.Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe les membres du conseil communal de l’existence d’un certain nombre de loge-ments garnis ainsi que de logements collectifs à Grevenmacher. Les-dits logements doivent être conformes aux dispositions légales. Un règlement communal au sujet de la déclaration de logement garnis et de logements collectifs afin de contrôler le nombre et l’état des-dits logements a été proposé aux membres de la commission des bâtisses. Le propriétaire d’un tel logement est invité à remplir un formulaire en indiquant le nombre des chambres à louer ainsi que le nombre des personnes logées. En outre, ledit règlement indique aux propriétaires les critères à respecter. Le service technique véri-fiera l’exactitude des données, ceci en collaboration avec la Police grand-ducale.

Monsieur René SERTZNIG (DP), conseiller, salue le règlement com-munal et la création d’une base légale afin de garantir un contrôle raisonnable desdits logements.

SITZUNG VOM 21. APRIL 2016 (FORTSETZUNG) SÉANCE DU 21 AVRIL 2016 (SUITE)

DE FRAblauf der ersten 3 Monate nicht mehr bezahlen zu können, ange-sichts dessen, dass die Konvention, die zwar frühzeitig vom Schöffen-rat unterschrieben und an das zuständige Ministerium weitergeleitet wird, jedoch erst im Laufe des Jahres vom Gemeinderat gutgeheißen werden kann.

Im Klartext, ist in den ersten 3 Monaten schon ein Defizit zu vermer-ken, die Kosten die aus den Aktivitäten resultieren nicht inbegriffen.

Rat Patrick FRIEDEN (DP), erkundigt sich beim Schöffenrat, ob Letz-terer sich diesbezüglich nicht beim zuständigen Ministerium ein-setzen könne, um eine Erhöhung des Prozentsatzes der Beihilfen einzufordern oder ob der Schöffenrat gegebenenfalls mit dem Vor-schlag einverstanden wäre, dem CRIAJ einen Vorschuss von 20-25% zu gewähren, um die Kosten der ersten 3 Monate decken zu können. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), bemerkt, dass man sich diesbe-züglich mit dem zuständigen Ministerium in Verbindung setzen wird, zwecks Klärung der Angelegenheit.

Rat Marc SCHILTZ (CSV), Vertreter des CRIAJ, informiert die Gemein-deratsmitglieder, dass man sich bezüglich des halben Postens, Ende des Jahres 2016, nochmal beraten solle, um die Erhöhung des Pos-tens auf 75% anzustreben. Das CRIAJ ist für viele Jugendliche zu einer wichtigen Anlaufstelle geworden, und die Betreuung muss auch dementsprechend gewährleistet werden.

Schöffin Monique HERMES (CSV), schließt sich der vorherigen Aussage an und ergänzt, dass die Betreuer viel Zeit und Arbeit in die Jugend-betreuung stecken. Sie nutzt die Gelegenheit den Betreuern ihren Dank für die hervorragend Arbeit auszusprechen.

Besagte Konvention wird einstimmig vom Gemeinderat angenom-men.

17) Kirchenfabrik: Stellungnahme zur Konvention betreffend eine gemeinnützige Grunddienstbarkeit SIDEST.Einstimmig wird eine Konvention der Kirchenfabrik mit dem SIDEST betref-fend eine Grunddienstbarkeit („servitude“) vom Gemeinderat gutgeheißen.

18) Gemeindeverordnung betreffend die Vermietung von möblierten Unterkünften und Kollektivwohnungen. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), informiert die Gemeinderatsmit-glieder über das Bestehen einer Reihe möblierter, sowie kollektiver Privatunterkünfte in Grevenmacher. Besagte Unterkünfte müssen genehmigt sein und sich an die gesetzlichen Gegebenheiten anpas-sen. Um eine bessere Kontrolle über die Anzahl und über den Zustand besagter Unterkünfte zu bekommen, wurde neben der schon vorhan-denen Gesetzgebung eine Gemeindeverordnung in der Bautenkom-mission vorgeschlagen. Die Eigentümer der Unterkünfte werden nun aufgefordert, ein Formular auszufüllen auf welchem sie die Anzahl der zu vermietenden Zimmer und die Anzahl der dort lebenden Perso-nen angeben müssen. Außerdem werden die Eigentümer in besagter Gemeindeverordnung auf die einzuhaltenden Kriterien hingewiesen. Die Angaben werden vom technischen Dienst, in Zusammenarbeit mit der hiesigen Polizei, auf ihre Richtigkeit überprüft.

Rat René SERTZNIG (DP), begrüßt die Gemeindeverordnung und ergänzt, dass man nun eine Basis geschaffen habe, um eine angemes-sene Kontrolle über besagte Unterkünfte zu erlangen.

Die Gemeindeverordnung wird einstimmig vom Gemeinderat ange-nommen.

Page 18: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

19) EMMG –Reclassement d’un remplaçant à l’école de musique au grade E3.Ledit reclassement est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.

20) Concessions cimetière.Cinq concessions cimetière sont approuvées à l’unanimité par le conseil communal.

Monsieur René SERTZNIG (DP), conseiller, informe que la capacité du cimetière va bientôt atteindre ses limites. Monsieur Léon GLO-DEN (CSV), bourgmestre, informe que le maçon communal est saisi de l’élaboration d’un projet d’extension.

Dans ce contexte, Madame Liane FELTEN (CSV), conseillère, évoque l’at-mosphère plutôt triste au sein de la morgue du cimetière et se ren-seigne quant à la possibilité de décorer ladite morgue avec une œuvre d’art, comme p.ex. la mise en place d’une sculpture d’un arbre de vie.

21) Informations par le collège échevinal sur les dossiers en cours.Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe les membres du conseil communal du changement et de l’ajustement prévu quant à la répartition des coûts de l’école de musique. La dépense relative aux salaires des chargés de cours de l’école de musique sera proportion-nellement répartie sur les communes conventionnées selon une clé de répartition définie. Les frais d’entretien et de fonctionnement resteront à charge de la Ville de Grevenmacher. En ce qui concerne le droit de participation au sein de la commission de surveillance de l’école de musique, il a été décidé que le nombre de voix des communes conven-tionnées sera défini au prorata du nombre d’étudiants inscrits. Le nombre maximal de voix par commune sera limité à 5. Les collèges échevinaux des communes conventionnées se consulteront une fois par an pour discuter les propositions de la commission de surveillance.

Monsieur René SERTZNIG (DP), conseiller, se renseigne quant aux démarches prévues concernant les travaux de rénovation de la maison d’Osbourg. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe que les rénovations et transformations pourraient se dérouler en 2 phases. L’installation d’un ascenseur, la transformation de la remise ainsi que la couverture de la cour intérieure sont prévues. Avant commencement des travaux, le collège échevinal, contactera le ministère compétent afin de lui soumettre les plans et de se renseigner au sujet du montant de l’aide financière attribuée. Madame Monique HERMES (CSV), éche-vine, informe les membres du conseil communal de la demande de classement de la maison d’Osbourg. La commune pourra profiter d’une aide financière de la part du Service des sites et monuments nationaux après approbation de ladite demande de classement.Madame Tess BURTON (LSAP), conseillère, se renseigne quant à l’uti-lisation future de la surface libre dans la rue du Centenaire dû à l’en-lèvement des pavillons à l’endroit précité. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe que la société Tralux, en charge des tra-vaux d’infrastructures souterraines dans la zone piétonne, utilise la surface pour stocker les matériaux de construction et ceci jusqu’à l’achèvement desdits travaux.

Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe les membres du conseil communal que le marquage du sol et l’installation des nouveaux panneaux de signalisation quant à l’introduction des zones 30 km/h et

SITZUNG VOM 21. APRIL 2016 (FORTSETZUNG) SÉANCE DU 21 AVRIL 2016 (SUITE)

DE FR

GEMEINDERAT 18

19) EMMG –Wiedereingliederung eines Vertreters der Musik-schule in den Besoldungsgrad E3.Besagte Wiedereingliederung eines Vertreters der Musikschule wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

20) Friedhofkonzessionen.Einstimmig werden fünf Friedhofkonzessionen vom Gemeinderat angenommen.

In Bezug auf den Friedhof, macht Rat René SERTZNIG (DP), darauf auf-merksam, dass die Kapazität begrenzt sei. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), informiert, dass man diesbezüglich bereits nach einer Lösung gesucht habe. Der Steinmetzer wurde mit einem Auftrag befasst.

In diesem Zusammenhang erwähnt Rätin Liane FELTEN (CSV), die nüchterne Atmosphäre in der Leichenhalle des Friedhofs, und erkun-digt sich über eine Möglichkeit, den Familien den letzten Gang mit ihrem Verstorbenen erträglicher zu gestalten, indem man besagte Leichenhalle mit einem Kunstwerk verziert, etwa der Skulptur eines Lebensbaums. Somit würde der Raum wärmer erscheinen.

21) Informationen des Schöffenrates zu laufenden Projekten.Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), informiert die Gemeinderatsmitglie-der über die vorgesehene Änderung und Anpassung betreffend die Kos-tenverteilung der hiesigen Musikschule. Die Lohn- und Gehaltsaufkom-men der Lehrbeauftragten der Musikschule werden proportional auf die jeweiligen, konventionierten Gemeinden aufgeteilt. Die Betriebs- und Verwaltungskosten werden weiterhin von der Gemeinde Grevenmacher getragen. Bezüglich des Mitbestimmungsrechts in der Überwachungs-kommission der Musikschule, wo unter anderem über den Haushalt und die Schulorganisation befunden wird, wurde festgehalten, dass die Stimmzahl der jeweiligen Gemeinden proportional zu den Schülerzahlen aufgeteilt wird. Jedoch wird besagte Höchststimmzahl je Gemeinde auf 5 begrenzt sein. Die Schöffenräte der konventionierten Gemeinden wer-den sich einmal im Jahr beraten und die Beschlüsse gutheißen.

Rat René SERTZNIG (DP) erkundigt sich über die weitere Vorgehens-weise betreffend das Peter-von-Osburg-Haus. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), informiert, dass die Renovierungen und Umbauten in 2 Phasen erfolgen. Geplant seien die Installierung eines Aufzugs, der Ausbau des bestehenden Schuppens, und die Überdeckung des Innen-hofes. Bevor die geplanten Arbeiten anlaufen können, wird der Schöf-fenrat sich mit dem zuständigen Ministerium in Verbindung setzen um die genauen Pläne vorzulegen um sich über die Höhe der zu erwar-tenden Finanzbeihilfe zu erkundigen. Kulturschöffin Monique HERMES (CSV), nutzt diese Gelegenheit, um die Gemeinderatsmitglieder über den Antrag, das Peter-von-Osburg-Haus in die Liste schützenswerter Monumente eintragen zu lassen, zu informieren. Nach Gutheißung besagten Antrags durch das zuständige Ministerium sollte eine Finanz-beihilfe seitens des „Sites et Monuments“ gewährleistet werden.

Rätin Tess BURTON (LSAP), erkundigt sich über die abgetragenen Pavil-lons in der „rue du Centenaire“ und die geplante weitere Verwendung der freien Fläche. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), informiert, dass die Firma Tralux, die mit den geplanten unterirdischen Infrastrukturar-beiten in der Fußgängerzone befasst ist, die Fläche für das Ablegen von Baumaterial verwendet, bis zur Fertigstellung der besagten Arbeiten.

Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), informiert die Gemeinderatsmit-glieder über die baldige Fertigstellung der Straßenmarkierungen und

Page 19: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

20 km/h au centre-ville de Grevenmacher sont en voie de finalisation.

Les membres du conseil communal, tous les résidents de la Ville de Grevenmacher ainsi que toutes les autres personnes intéressées sont cordialement invités par Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, à participer à la journée du Télévie qui aura lieu en date du 23 avril 2016 entre 07.00 et 19.00 heures au centre-ville de Grevenmacher. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, adresse ses remercie-ments au comité d’organisation du Télévie, aux ouvriers commu-naux ainsi qu’à toutes les personnes impliquées dans l’organisation. Il adresse un merci particulier à Madame Carole Clemens et Madame Tanja Krier-Robert pour leur engagement inlassable afin de garan-tir le bon déroulement de l’événement. En outre, Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, adresse un merci tout particulier aux donateurs pour leur contribution financière généreuse.

Sur demande de la commission de l’environnement, si la Ville de Greven-macher opte pour plus de biodiversité et contre l’utilisation de pesticide, Monsieur Marc KRIER (déi gréng), échevin, informe que la Ville de Gre-venmacher s’est engagée à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer qu’elle peut être considérée comme ville sans pesticides.

Madame Monique HERMES (CSV), échevine à la culture, informe les membres du conseil communal qu’une statue précieuse portant la signature de l’atelier d’art Fischer-Müller de Grevenmacher a été découverte lors des travaux de restauration de la façade d’un monas-tère au sein de la Ville de Luxembourg. Madame Monique HERMES (CSV) est en contact étroit avec Madame Di Mola à ce sujet et infor-mera les membres du conseil communal du suivi dans cette affaire.

22) Questions au collège échevinal.Monsieur Metty SCHOLTES (LSAP), conseiller, se renseigne quant aux toilettes mobiles stationnées sur le site du dépôt de la commune. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe que l’installa-tion des toilettes a été prévue près de la piste de skating. Malheu-reusement on a dû constater que les installations ne répondent pas aux normes prescrites. On entamera des démarches nécessaires afin d’adapter les installations aux normes.

En outre, Monsieur Metty SCHOLTES (LSAP), conseiller, demande si les bornes d’alimentation en électricité au parking « Laangwiss » sont utilisées régulièrement. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre répond par l’affirmative.

Monsieur Claude WAGNER (DP), conseiller, se renseigne quant aux panneaux d’affichage à l’entrée de la ville qui sont utilisés par les associations locales et régionales afin de faire connaître au grand public leurs manifestations respectives. En outre, Monsieur Claude WAGNER (DP), conseiller, remarque que compte tenu de la limitation de place et compte tenu des nombreuses manifestations et évène-ments organisées par les associations, les panneaux publicitaires sont souvent placés à côté de l’affichage prévu à cet effet. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe que la mise en place des panneaux publicitaires placés à côté des panneaux d’affichage n’est que tolérée par les responsables des Ponts & Chaussées. Le collège échevinal avait essayé de trouver une solution adéquate. Vu les frais d’acquisition et d’entretien élevés, on a abandonné le projet.

CONSEIL COMMUNAL19

FR

SITZUNG VOM 21. APRIL 2016 (FORTSETZUNG) SÉANCE DU 21 AVRIL 2016 (SUITE)

DEAufstellung der neuen Hinweisschilder bezüglich der Zone 30 km/h und 20 km/h im Stadtkern von Grevenmacher.

Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), lädt die Gemeinderatsmitglieder, alle Einwohner der Stadt Grevenmacher, sowie alle anderen Interes-sierten herzlich ein zum großen Télévie-Tag, welcher am 23. April 2016 von 07.00 bis 19.00 Uhr im Stadtkern von Grevenmacher stattfindet. In diesem Zusammenhang bedankt sich Bürgermeister Léon GLODEN (CSV) bei dem Organisationskomitee des Télévie, bei den Gemeinde-arbeitern, allen weiteren Beteiligten, und besonders bei Frau Carole Clemens und Frau Tanja Krier-Robert, die mit ihrem unermüdlichen Einsatz für einen reibungslosen Ablauf besagten Festes sorgen. Des Weiteren bedankt sich Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), bei allen Sponsoren für ihre großzügige finanzielle Unterstützung.

Auf Anfrage der Umweltkommission, ob die Stadt Grevenmacher sich hin zu mehr Biodiversität und geringerem, beziehungsweise keinem Einsatz von Pestiziden, bewegt, informiert Schöffe Marc KRIER (déi gréng), dass die Stadt Grevenmacher sich für eine pestizidfreie Stadt einsetzt und alle nötigen Maßnahmen ergriffen hat, um die Umset-zung pestizidfreier Initiativen dementsprechend zu gewährleisten.

Kulturschöffin Monique HERMES (CSV), informiert die Gemeinderats-mitglieder über eine wertvolle Statue an der Fassade des Klosters in der Stadt Luxemburg, auf welcher bei Restaurierungsarbeiten die Sig-natur des Kunstateliers Fischer-Müller aus Grevenmacher freigelegt werden konnte. Frau Monique Hermes steht diesbezüglich mit Frau Di Mola in engem Kontakt und wird die Gemeinderatsmitglieder zeitig über die weitere Entwicklung dieser Angelegenheit informieren.

22) Fragen an den Schöffenrat.Rat Metty SCHOLTES (LSAP), erkundigt sich über den mobilen Toilet-tenwagen der derzeit, ohne Verwendung, in der Nähe der ehema-ligen Mülldeponie abgestellt wurde. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), erklärt, dass besagter Toilettenwagen für die Skaterpiste bestellt wurde, bedauerlicherweise aber nicht den vorgeschriebenen Normen entspricht. Diesbezüglich werden entsprechende Maßnahmen ergrif-fen um den Toilettenwagen aufzurüsten, damit Letzterer den Normen entspricht. Daraufhin erkundigt sich Rat Metty SCHOLTES (LSAP), ob man besagten Toilettenwagen nicht für den Waldeingang und die Grill-stelle „op Fooscht“ vorsehen soll, angesichts der Tatsache, dass dort keine Sanitäranlagen vorhanden sind. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), erklärt, dass dort die nötigen Kanalanschlüsse fehlen und somit ein Anschluss etwaiger Sanitäranlagen nicht möglich ist.

Des Weiteren erkundigt sich Rat Metty SCHOLTES (LSAP), ob die Ladestation auf dem Parkplatz „Laangwiss“ regelmäßig genutzt wird. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), bejaht diese Frage.

Rat Claude WAGNER (DP), erkundigt sich über die an den Ortseingängen aufgestellten Werbekader, die sowohl von lokalen als auch von regio-nalen Vereinen für Kundgebungen etwaiger Veranstaltungen benutzt werden. Außerdem bemerkt Rat Claude WAGNER (DP), dass angesichts der Platzbegrenzung und angesichts der vielzähligen Manifestationen und Veranstaltungen, die Reklameschilder neben den dafür vorgese-henen Werbekader aufgestellt werden. Könne man diesbezüglich ein Prioritätsrecht für die hiesigen lokalen Vereine einführen, beziehungs-weise zusätzliche Werbekader vorsehen. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), informiert, dass das Aufstellen von Reklameschildern neben die gemeindeeigenen Werbekader von der Bau- und Straßenverwaltung

Page 20: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

SITZUNG VOM 21. APRIL 2016 (FORTSETZUNG) SÉANCE DU 21 AVRIL 2016 (SUITE)

DE

GEMEINDERAT 20

nur geduldet wird. Man habe sich diesbezüglich nach einer adäquaten und technisch an die heutige Zeit angepassten Lösung gesucht. Jedoch wurde besagte Lösung aufgrund der zu hohen Anschaffungs- und Instandhaltungskosten verworfen.

Rat René SERTZNIG (DP), belobigt das vorbildliche Verhalten der Stadt Grevenmacher in Betracht auf den Verzicht von Pestiziden. In diesem Zusammenhang erwähnt Rat René SERTZNIG (DP), dass auch die gemein-deeigenen Quellen auf „Geyershof“ vor Pestizidbelastung geschützt wer-den müssen und erkundigt sich beim Schöffenrat, ob man im Rahmen der neuen Gesetzgebung betreffend den Quellenschutz, die nötigen Maßnah-men anstreben könne. Herr Jean-Marie SADLER vom technischen Dienst informiert, dass die nötigen Maßnahmen bereits eingeleitet wurden und die Angelegenheit dem Wasserwirtschaftsamt vorgelegt wurde.

Rat Patrick FRIEDEN (DP), erkundigt sich ob eine Grünbepflanzung des mit der neuen Skulptur versehenen und neugestalteten Kreisver-kehrs „Kummert – rue de Luxemburg“ im Ortseingang von Greven-macher vorgesehen sei. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), bestätigt, dass der Kreisverkehr mit entsprechenden Gräsern verschönert wird.

Rat Marc SCHILTZ (CSV), informiert, dass der Basketballkorb auf dem Basketballfeld in der Nähe der Skaterpiste, nicht der vorgegebenen Höhennorm von 3,05 Metern entspricht und wünscht diesbezüglich zu handeln. Herr Jean-Marie SADLER vom technischen Dienst versi-chert, die Höhe des besagten Basketballkorbs anzupassen.

Des Weiteren informiert Rat Marc SCHILTZ (CSV), dass die Einwohner einer neu erbauten Wohnresidenz, gelegen in der „rue Neuve“, ihren Unmut bekunden bezüglich der Tatsache, dass Letztere, wegen unbe-fugtem Stationieren der Autos in besagter Gasse, nicht in ihre Garagen einfahren können und wünscht diesbezüglich, nach einer adäquaten Lösung zu suchen. Herr Jean-Marie SADLER vom technischen Dienst informiert, dass, nach Einführung der Zonen 30 und 20, es zukünftig nur noch erlaubt ist, auf den markierten Stellplätzen zu parken und somit das Problem von unbefugtem Stationieren gelöst wird.

Rat Marc SCHILTZ (CSV), erkundigt sich bezüglich der Re-Box Wertstoff- insel, die sich auf dem Parkplatzgelände der Copal befindet, in die, unter anderem, Joghurtbecher und Plastikfolien entsorgt werden können. Werden besagte Plastikverpackungen wieder verwertet oder werden diese verbrannt? Schöffe Marc KRIER (déi gréng), erklärt, dass besagte Plastikverpackungen unter Anwendung einer komplizierten, aber effizi-enten Verfahrensweise zur Wiederverwendung recycelt werden.

Angesichts der Gefährlichkeit, erkundigt sich Rätin Liane FELTEN (CSV) über das Anbringen von Sicherheitsmaßnahmen auf dem Fußgänger- und Fahrradweg auf der Grenzbrücke. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), versichert, dass diesbezüglich, in Zusammenarbeit mit dem Bau- und Straßenamt, nach einer adäquaten Lösung gesucht wird.

Rat Patrick FRIEDEN (DP), bemerkt, dass die zahlreichen Besucher der Skaterpiste die Fußgängerpromenade mit ihren Autos zuparken. Angesichts der Tatsache, dass besagtes Areal Eigentum des „Service de la navigation“ ist, wird man in dieser Angelegenheit an die Zustän-digen herantreten um nach einer Lösung zu suchen.

23) Kündigungsantrag von einer Angestellten.In einer nicht öffentlichen Sitzung wird der Kündigungsantrag von einer Angestellten einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

Monsieur René SERTZNIG (DP), conseiller, félicite les autorités de la Ville de Grevenmacher de renoncer à l’utilisation de pesticides. Dans ce contexte, Monsieur René SERTZNIG (DP), conseiller, évoque que les sources du « Geyershof » doivent également être protégées contre l’exposition aux pesticides et se renseigne auprès du collège échevi-nal, si les démarches nécessaires dans le cadre de la nouvelle légis-lation portant sur la protection des sources pourront être entamées. Monsieur Jean-Marie SADLER du service technique informe que les mesures appropriées ont déjà été prises. L’administration de la ges-tion de l’eau est au courant de l’affaire.

Monsieur Patrick FRIEDEN (DP), conseiller, se renseigne quant à la mise en place d’une plantation adéquate autour de la nouvelle sculpture dressée au rond-point Kummert à l’entrée de la ville de Grevenmacher. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, confirme que l’embellisse-ment du rond-point avec des plantations appropriées est prévu.

Monsieur Marc SCHILTZ (CSV), conseiller, informe que la hauteur du panier de basket sur le terrain de basket près de la piste de skating ne correspond pas aux normes de hauteur prescrites de 3,05 mètres. Monsieur Jean-Marie SADLER du service technique assure d’adapter la hauteur du panier de basket.

En outre, Monsieur Marc SCHILTZ (CSV), conseiller, informe que les habitants d’une résidence sise rue Neuve, expriment leur méconten-tement quant aux voitures qui se garent devant leur garage de sorte que l’accès au garage est bloqué. Il se renseigne quant à une possi-bilité de remédier à ce problème. Monsieur Jean-Marie SADLER du service technique informe que le problème sera résolu avec l’intro-duction des zones 30 km/h et 20 km/h du fait qu’on procédera à un marquage des emplacements de stationnement et qu’il faudra donc veiller à ce que la voiture soit garée sur lesdits emplacements.

Monsieur Marc SCHILTZ (CSV), conseiller, se renseigne quant à la station de collecte « Re-Box » installée sur le parking du supermar-ché Copal dans laquelle le consommateur peut déposer des pots de yaourt ou des emballages en plastique. Est-ce que lesdits emballages en plastique sont recyclables ou est-ce qu’ils seront brûlés ? Mon-sieur Marc KRIER (déi gréng), échevin, explique que les emballages en plastique font preuve d’un recyclage adéquat moyennant une procé-dure complexe mais pourtant efficace.

Madame Liane FELTEN (CSV), conseillère, se renseigne quant à la mise en place des mesures de sécurité sur le chemin pour piétons et cyclistes sur le pont transfrontalier. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, assure que des solutions adéquates seront cherchées à ce sujet, ceci en collaboration avec les responsables des Ponts & Chaussées.

Monsieur Patrick FRIEDEN (DP), conseiller, remarque que les nom-breux visiteurs de la piste de skating bloquent la promenade de la Moselle en garant leurs voitures au milieu du chemin. Compte tenu du fait que la surface concernée est la propriété du Service de la navi-gation on doit s’adresser aux responsables de ce service afin de trou-ver une solution adéquate.

23) Démission d’une salariée à tâche intellectuelle.Est approuvée à l’unanimité la démission d’une salariée à tâche intel-lectuelle en séance à huis clos.

FR

Page 21: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

Fotoên Fotoclub Flash Grevenmacher

Page 22: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

SITZUNG VOM 10. MAI 2016 SÉANCE DU 10 MAI 2016 DE FR

Rat Claude WAGNER (DP), fehlt berufsbedingt entschuldigt in der Gemeinderatssitzung.

1) Ernennung eines technischen Ingenieurs. In einer nicht öffentlichen Sitzung wird über die Einstellung eines technischen Ingenieurs abgestimmt.

2) Restantenetat des Rechnungsjahres 2015.Der Gemeindeeinnehmer André Haas gibt Erläuterungen zum vorlie-genden Dokument betreffend die noch ausstehenden Geldbeträge im Restantenetat betreffend das Rechnungsjahr 2015, welches einstim-mig vom Gemeinderat angenommen wird.

3) Einnahmebescheide 2015.Die Einnahmebescheide des Rechnungsjahres 2015 werden einstim-mig vom Gemeinderat angenommen.

4) Zivilhospiz.

a. Konto 2013. Das Konto des Rechnungsjahres 2013 wird einstimmig vom Gemein-derat angenommen.

b. Konto 2014.Das Konto des Rechnungsjahres 2014 wird einstimmig vom Gemein-derat angenommen.

5) Schulangelegenheiten.

a. Projekt der Schulorganisation 2016-2017. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), begrüßt zu diesem Punkt der Tagesordnung Frau Pole Baum, Präsidentin des Schulkomitees. Frau Baum gibt dem Gemeinderat Erläuterungen betreffend die verschie-denen Schulzyklen sowie die Aufteilung der Klassen, die Anzahl der eingeschriebenen Kinder und der Lehrpersonen. Grundlegend für die Aufstellung der Schulorganisation ist das vom Ministerium für Bildung und Jugend erstellte Kontingent der Unterrichtsstunden, welche der Grundschule für das Schuljahr 2016/2017 zur Verfügung stehen. Es handelt sich insgesamt um 946 Unterrichtsstunden.

Für das Schuljahr 2016/2017 werden folgende Vorschläge, unter Vorbe-halt noch eventuell möglicher Anpassungen, gemacht: Momentan sind für die Früherziehung 32 Kinder eingeschrieben. Zukünftig wird die Ein-schreibung für die Früherziehung nur für Kinder gelten, die am 1. Sep-tember 3 Jahre alt sind. Im Zyklus 1 (Spielschule) funktionieren 7 Klassen mit insgesamt 95 Kindern, sowie eine Logopädie-Klasse mit 8 Kindern.

In den Zyklen 2-4 wird es voraussichtlich folgende Klassenaufteilung geben:

Zyklus 2.1.: 3 Klassen;Zyklus 2.2.: 4 Klassen;Zyklus 3.1.: 3 Klassen;Zyklus 3.2.: 4 Klassen;Zyklus 4.1.: 4 Klassen;Zyklus 4.2.: 3 Klassen.

Monsieur Claude WAGNER (DP), conseiller, est excusé pour des rai-sons professionnelles.

1) Nomination d’un ingénieur technicien. Le conseil communal s’est prononcé quant à la nomination d’un ingénieur technicien en séance à huis clos.

2) Etat des restants 2015 à recouvrer.Le receveur André Haas fournit des explications quant à l’état des restants 2015 à recouvrer. Le document est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.

3) Titres de recettes 2015. Les titres de recettes de l’année 2015 sont approuvés à l’unanimité par le conseil communal.

4) Hospice Civil:

a. Compte 2013. Le compte 2013 est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.

b. Compte 2014.Le compte 2014 est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.

5) Affaires scolaires:

a. Projet d’organisation scolaire 2016-2017. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, souhaite la bienvenue à Madame Pole BAUM, présidente du comité d’école. Le projet d’orga-nisation scolaire comprenant e.a. la répartition des classes dans les différents cycles, le nombre d'enfants inscrits, ainsi que et le nombre d'enseignants disponibles est présenté au conseil communal par Madame Pole Baum. Un contingent de 946 unités a été attribué par le ministère compétent.

L’organisation des classes pour l’année scolaire 2016/2017 se pré-sente de la manière suivante (en tenant compte d’adaptations éven-tuelles): Actuellement, 32 enfants sont inscrits au précoce. A l’avenir l’inscription s’appliquera seulement aux enfants ayant 3 ans en date du 1er septembre. Au cycle 1 (préscolaire), 7 classes sont fréquentées par 95 enfants et une classe de logopédie est fréquentée par 8 enfants.

Les classes des cycles 2-4 se répartissent comme suit:

Cycle 2.1: 3 classes ;Cycle 2.2: 4 classes ;Cycle 3.1: 3 classes ;Cycle 3.2: 4 classes ;Cycle 4.1: 4 classes ;Cycle 4.2: 3 classes.

Madame Baum informe les membres du conseil communal de l’évo-lution positive après l’introduction de la classe de transition au cycle inférieur. Ainsi, le passage de 5 élèves dans une classe régulière du cylce 2.2. a pu se faire. En outre, Madame Baum confirme l’intégra-tion rapide et facile des enfants « réfugiés ». En ce qui concerne le personnel enseignant, il reste à noter qu’on doit s’attendre à divers

GEMEINDERAT 22

Page 23: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

CONSEIL COMMUNAL23

Frau Baum informiert, dass durch die Einführung des Projektes der Transitionsklasse im unteren Zyklus eine positive Entwicklung zu vermerken sei. So können 5 dieser Schüler regulär in den Zyklus 2.2. versetzt werden. Des Weiteren bestätigt Frau Pole Baum, auf Nach-frage von Schöffin Monique HERMES (CSV), hin, das vorbildliche Ver-halten und schulische Bemühen der Flüchtlingskinder, und hebt die hervorragende Integrierung dieser Kinder vor. Bezüglich des zur Verfügung stehenden Lehrpersonals bleibt zu bemerken, dass noch verschiedene Mutterschaftsurlaube berücksichtigt werden müssen.

Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), bedankt sich bei Frau Baum und dem Schulkomitee für die Vorbereitung des Dokumentes und bemerkt, dass seitens der Grundschule sehr gute Arbeit geleistet wird.

Abschließend hebt Rat René SERTZNIG (DP), die Wichtigkeit von enga-giertem Lehrpersonal, das auf die verschiedenen Bedürfnisse der Kin-der eingehe, hervor. Er erkundigt sich über die Vorgehensweise bei Kindern mit speziellen Bedürfnissen, die einer intensiveren Betreu-ung bedürfen. Frau Pole Baum erklärt, dass in diesem Fall die betrof-fenen Kinder dementsprechend aufgefangen werden und ihnen eine individuelle Betreuung zukommt, dies in Zusammenarbeit mit ver-schiedenen Lehrbeauftragten und fachlich qualifiziertem Personal.

Das Projekt der Schulorganisation 2016/2017 wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

b. Zusätzliches Lehrpersonal für das kommende Schuljahr.Die Grundschule Grevenmacher verfügt für das Schuljahr 2016/2017 über eine Gesamtzahl von 946 Unterrichtseinheiten. Unter diesen Voraussetzungen wird die Gemeinde, die, nun folgenden, zu beset-zenden Posten ausschreiben müssen:

- 2 Posten für die Zyklen 2-4

- Ein Teilzeitposten von 13 Stunden für den Zyklus 1 (Spielschule)

Die Anfrage wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

6) Musikschule Grevenmacher.Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), gibt diesbezüglich Erläuterungen und informiert die Gemeinderatsmitglieder über die vorgesehene Änderung und die Anpassung betreffend die Kostenverteilung der hiesigen Musikschule. Die Lohn- und Gehaltsaufkommen der Lehr-beauftragten der Musikschule werden proportional auf die jeweili-gen, konventionierten Gemeinden aufgeteilt. Die Betriebs- und Ver-waltungskosten werden weiterhin von der Gemeinde Grevenmacher getragen. Auch die Gemeinde Betzdorf, die auch über Räumlichkeiten verfügen, die für die Musikkurse zur Verfügung stehen, wird für ihre eigenen Betriebskosten aufkommen.

Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), bedankt sich bei Herrn Romain Asselborn, Direktor der Musikschule, für die ausführlichen Erläu-terungen bezüglich der Kostenverteilung und bei Frau Carine Majerus, Gemeindesekretärin, für die Ausarbeitung der verschie-denen Dokumente.

congés de maternité suivis de congés parentaux.

Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, remercie Madame Baum ainsi que le comité d’école pour l’établissement du docu-ment et souligne la bonne qualité du travail fourni par le person-nel enseignant.

En conclusion, Monsieur René SERTZNIG (DP), conseiller, souligne l’importance de l’engagement du personnel enseignant, qui répond aux besoins des enfants. Il se renseigne quant à l’approche des enfants ayant des besoins spécifiques, qui ont besoin d’un encadrement plus intensif. Madame Pole Baum explique que lesdits enfants bénéficie-ront d’un encadrement adéquat en collaboration avec le personnel enseignant ainsi que du personnel qualifié.

Le projet d’organisation scolaire 2016/2017 est approuvé à l’unani-mité par le conseil communal.

b. Demande de publication de postes.Pour l’année scolaire 2016/2017, l’école primaire de Grevenmacher détient un contingent de 946 leçons. La commune doit donc procé-der à la publication des postes suivants:

- 2 postes pour les cycles 2-4,

- 1 demi-tâche de 13 heures pour le cycle 1 (précoce).

La demande de publication de postes est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.

6) Ecole de Musique Grevenmacher :Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe les membres du conseil communal du changement et de l’ajustement prévus quant à la répartition des coûts de l’école de musique. La dépense relative aux salaires des chargés de cours de l’école de musique sera propor-tionnellement répartie sur les communes conventionnées selon une clé de répartition définie. Les frais d’entretien et de fonctionnement resteront à charge de la Ville de Grevenmacher. Compte tenu du fait que la commune de Betzdorf met également à disposition des locaux pour les cours de musique, elle prendra en charge ses propres frais d’entretien et de fonctionnement.

Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, exprime ses remercie-ments à Monsieur Romain Asselborn, directeur de l’école de musique, pour les explications détaillées et à Madame Carine Majerus, secré-taire communale, pour la préparation des différents documents.

a. Nouvelle dénomination de l’Ecole de Musique : « Ecole Régionale de Musique Grevenmacher - Regional Maacher Musekschoul ».La nouvelle dénomination est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.

b. Fixation du minerval pour élèves de l’Ecole Régionale de Musique Grevenmacher.La fixation du minerval est approuvée à l’unanimité par le conseil communal. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, remarque

ANWESENDE PRESENCES Léon Gloden Bürgermeister/bourgmestreMonique Hermes, Marc Krier Schöffen/échevinsTess Burton, Raymond Classen, Liane Felten, Patrick Frieden, Marc Schiltz, Metty Scholtes, René Sertznig, Räte/conseillers ABWESEND ABSENT: Claude WAGNER, entschuldigt - excusée

DE FR

Page 24: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

a. Neue Namensgebung der Musikschule : « Ecole Régionale de Musique Grevenmacher-Regional Maacher Musekschoul ».Die neue Namensgebung wird einstimmig vom Gemeinderat ange-nommen.

b. Festlegung des Minervals für Schüler der regionalen Musikschule.Besagte Festlegung des Minervals wird einstimmig vom Gemeinde-rat angenommen. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), erwähnt indes, dass das Minerval schon seit Jahren nicht mehr angepasst wurde.

c. Festlegung der Kostenverteilung pro Gemeinde, die eine Konvention betreffend die Finanzierung der Musikschule unterzeichnet haben.Besagte Festlegung der Kostenverteilung pro Gemeinde wird einstim-mig vom Gemeinderat angenommen. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), nutzt die Gelegenheit, um den konventionierten Gemeinden seinen Dank auszusprechen für die hervorragende und konstruktive Zusammenarbeit in dieser Angelegenheit.

d. Verordnung betreffend die Organisation der regionalen Musikschule.Besagte Verordnung wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

e. Zusammensetzung der Überwachungskommission der regionalen Musikschule.Bezüglich des Mitbestimmungsrechts in der Überwachungskom-mission der Musikschule, wo unter anderem über den Haushalt und die Schulorganisation befunden wird, wurde festgehalten, dass die Stimmzahl der jeweiligen Gemeinden proportional zu den Schü-lerzahlen aufgeteilt wird. Die Schöffenräte der konventionierten Gemeinden werden sich einmal im Jahr beraten und die Beschlüsse nach dem System der qualifizierten Mehrheit gutheißen.

Die Zusammensetzung der Überwachungskommission wird einstim-mig vom Gemeinderat angenommen.

f. Finanzbeihilfe für kinderreiche Familien.Besagte Finanzbeihilfe wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

Rat René SERTZNIG (DP), begrüßt die Initiative des Schöffenrates eine Anpassung der Kostenverteilung pro Gemeinde und eine Reorgani-sation der hiesigen Musikschule anzustreben, zwecks Reduzierung des bisherigen Defizits. Die DP-Fraktion unterstützt den Schöffenrat in ihrem Vorhaben und bedankt sich bei allen Beteiligten für die her-vorragende Arbeit in dieser Angelegenheit.

Kulturschöffin Monique HERMES (CSV), nutzt die Gelegenheit, um hervorzuheben mit welcher Sach- und Fachkenntnis und in welcher Fairness die Gespräche und Verhandlungen zwischen den einzelnen Gemeinden geführt wurden.

Rat Marc SCHILTZ (CSV), hebt die Wichtigkeit der Musikschule für die Stadt Grevenmacher und die Region hervor. Diese Anpassung der Kostenverteilung hat eine klare Reduzierung des Defizits zur Folge. Des Weiteren wünscht sich Rat Marc SCHILTZ (CSV), dass die sozialschwachen Familien finanziell unterstützt werden, damit auch deren Kinder eine Teilnahme an dem Musikunterricht nicht verwehrt wird. Herr Romain Asselborn, Direktor der Musikschule, erklärt, dass

qu’aucune adaptation du minerval n’a été effectuée pendant les der-nières années.

c. Définition de la clé de répartition des frais par commune ayant signée une convention fixant le financement de l’école de musique.La définition de la clé de répartition des frais par commune est approuvée à l’unanimité par le conseil communal. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, adresse un merci particulier aux autori-tés des communes conventionnées pour leur coopération excellente et constructive.

d. Règlement relatif à l’organisation de l’Ecole Régionale de Musique Grevenmacher.Le règlement relatif à l’organisation est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.

e. Composition de la Commission de Surveillance de l’Ecole Régionale de Musique Grevenmacher.En ce qui concerne le droit de vote au sein de la commission de surveillance de l’école de musique, il a été décidé que le nombre de voix par commune sera défini au prorata du nombre d’étudiants inscrits. Les collèges échevinaux des communes conventionnées se consulteront une fois par an pour voter les propositions de la commission de surveillance selon le système de vote à la majorité qualifiée.

La composition de la commission de surveillance est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.

f. Subside aux familles nombreuses.Ledit subside est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.

Monsieur René SERTZNIG (DP), conseiller, salue l’initiative du collège échevinal d’opter pour un ajustement de la répartition des frais par commune conventionnée et de prévoir une réorganisation de l’école de musique dans le but de réduire le déficit. Le parti DP soutient le collège échevinal dans sa démarche et il remercie tous les concernés pour leur excellent travail dans ce dossier.

Madame Monique HERMES (CSV), échevine à la culture, saisit l’oc-casion pour souligner l’échange compétent et constructif en ce qui concerne les négociations entre les différentes communes.

Monsieur Marc SCHILTZ (CSV), conseiller, souligne l’importance de l’école de musique pour la Ville de Grevenmacher ainsi que pour toute la région. Ladite adaptation de la répartition des coûts a pour consé-quence une réduction du déficit. En outre, Monsieur Marc SCHILTZ (CSV), conseiller, souhaite que les familles défavorisées puissent pro-fiter d’une aide financière afin que les enfants aient également la possibilité de participer aux cours de musique. Monsieur Romain Asselborn, directeur de l’école de musique, explique que lesdites familles défavorisées ont pu bénéficier et bénéficieront d’une aide financière de la part de l’Etat. En outre, Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre explique que lesdites familles peuvent profiter d’un sub-side aux familles nombreuses alloué par la commune.

Monsieur Patrick FRIEDEN (DP), conseiller, se renseigne si l’excé-dent résultant de la nouvelle répartition des coûts est utilisé pour

SITZUNG VOM 10. MAI 2016 (FORTSETZUNG) SÉANCE DU 10 MAI 2016 (SUITE)

DE FR

GEMEINDERAT 24

Page 25: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

CONSEIL COMMUNAL25

besagten Familien künftig eine finanzielle Unterstützung seitens des Staates zusteht. Außerdem können besagte Familien von der Finanz-beihilfe für kinderreiche Familien profitieren, die von der Gemeinde zugeteilt wird, so Bürgermeister Léon GLODEN (CSV).

Rat Patrick FRIEDEN (DP), erkundigt sich, ob der, aus der Kostenvertei-lung resultierende Überschuss zur Finanzierung des Umbaus des Peter-von-Osburg-Hauses dient. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), erklärt, dass das Resultat der Umverteilung der Kosten sich im ordentlichen Haushalt wiederspiegeln wird. Der Überschuss im ordentlichen Haushalt dient zur Finanzierung der Kosten des außerordentlichen Haushalts und folglich der Kosten des Umbaus des Peter-von-Osburg-Hauses.

Des Weiteren rät Rat Patrick FRIEDEN (DP), die Renovierungs- und Umbauarbeiten des Peter-von-Osburg-Hauses voranzutreiben, um die Musikschule wieder im Stadtkern von Grevenmacher ansiedeln zu kön-nen. Dies habe auch einen positiven Einfluss auf die Geschäfte in der Fußgängerzone. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), informiert, dass man diesbezüglich mit dem zuständigen Ministerium einen Termin vereinbart hat, zwecks Festlegung der Subventionierung seitens des Staates, um die Renovierungsarbeiten schnellstmöglich in die Wege leiten zu können.

7) Erweiterte Öffnungszeit der Schanklokale (nuit blanche) für das «Gaassefest » am 11. Juni 2016.Einstimmig beschließt der Gemeinderat am 11. Juni 2016 eine gene-relle erweiterte Öffnungszeit für Schankbetriebe bis 3 Uhr.

8) Stellungnahme betreffend den Antrag das Haus gelegen in 4, rue de la Moselle in die Liste schützenswerter Monumente eintragen zu lassen. Besagter Antrag wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

9) Klimapakt – Ersetzen zweier Mitglieder der  «Klimagruppe ».Der Schöffenrat schlägt Herrn Marc KRIER (déi gréng), als neues Mit-glied der Klimagruppe vor. Er ersetzt in dieser Eigenschaft Herrn Aly Gary. Des Weiteren schlägt der Schöffenrat Herrn Jacques Clemens des technischen Dienstes als neues Mitglied der Klimagruppe vor. Er ersetzt in dieser Eigenschaft Herrn Olivier Lickes.

Besagte Vorschläge werden einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

10) Friedhofkonzessionen.Einstimmig werden 2 Friedhofkonzessionen vom Gemeinderat ange-nommen.

11) Konvention mit dem Innenministerium betreffend die Ver-pflichtung seitens der Gemeinde Flüchtlinge aufzunehmen, Letzteren eine angemessene Wohnung zur Verfügung zu stellen, zu beachten, dass die Schulpflicht der Kinder eingehalten wird und deren Integration in die lokale Gesellschaft zu fördern. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), gibt diesbezüglich Erläuterungen. Die Gemeinde Grevenmacher verpflichtet sich, Flüchtlinge aufzuneh-men und diese angemessen zu betreuen und zu integrieren. Bislang konnte die Stadt Grevenmacher 11 Flüchtlinge, denen der internati-onale Schutzstatus zuerkannt wurde, willkommenheißen. Es handelt sich hierbei um eine syrische Familie die in Luxemburg Zuflucht fand.

Besagte Konvention beläuft sich auf 3 Jahre. Die Gemeinde Greven-macher wird auf dem freien Markt noch 1-2 Wohnungen mieten, um

le financement de la rénovation et transformation de la Maison d’Osbourg. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, explique que l’excédent du budget ordinaire est utilisé pour le finance-ment des dépenses du budget extraordinaire et, par conséquent, pour couvrir les dépenses résultant de la rénovation de la Maison d’Osbourg.

7) Nuit blanche générale pour le «Gaassefest » le 11 juin 2016.Ladite nuit blanche générale est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.

8) Avis concernant la proposition de classement d’un immeu-ble sis 4, rue de la Moselle, en tant que monument national.Ladite proposition de classement est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.

9) Pacte Climat – remplacement de deux membres de l’ «Equipe Climat ».Le collège échevinal propose de nommer Monsieur Marc Krier (déi gréng) en remplacement de Monsieur Aly Gary, et de nommer Mon-sieur Jacques Clemens en remplacement de Monsieur Olivier Lickes.

Lesdites propositions sont approuvées à l’unanimité par le conseil communal.

10) Concessions cimetière.2 concessions cimetière sont approuvées à l’unanimité par le conseil communal.

11) Convention avec le Ministère de l’Intérieur concernant l’engagement de la commune à accueillir des bénéficiaires de protection internationale, de leur mettre à disposition un lo-gement décent, de veiller au respect de l’obligation scolaire de leurs enfants et généralement de promouvoir leur intégra-tion dans la société locale.Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, fournit des explica-tions. La Ville de Grevenmacher s’est engagée d’accueillir des réfu-giés, de les encadrer adéquatement et de promouvoir leur inté-gration. A l’heure actuelle, la ville de Grevenmacher a souhaité la bienvenue à 11 réfugiés détenant le statut de la protection inter-nationale. Il s’agit d’une famille syrienne qui a trouvé refuge au Luxembourg.

Cette convention est conclue pour une durée de 3 ans. La Ville de Grevenmacher s’engage à louer 1-2 appartements sur le marché libre afin de les mettre paritairement à disposition aux familles défavorisées ainsi qu’aux réfugiés. Dans ce cas, le Ministère de l’Intérieur garantit l’allocation d’une aide financière à la Ville de Grevenmacher.

Ladite convention est approuvée à l’unanimité par le conseil com-munal.

12) Contrat de mise à disposition et d’utilisation d’un logement.Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, fournit des explications. Ledit contrat de mise à disposition porte sur une maison commu-nale sise rue du Centenaire qui sera mise à disposition à une famille

SITZUNG VOM 10. MAI 2016 (FORTSETZUNG) SÉANCE DU 10 MAI 2016 (SUITE)

DE FR

Page 26: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

diese paritätisch sozialschwachen Familien und Flüchtlingsfamilien zur Verfügung zu stellen. In diesem Fall verpflichtet sich das Innenministe-rium, in Anbetracht der unterschriebenen Konvention, der Gemeinde Grevenmacher eine finanzielle Unterstützung zu gewähren.

Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), betont, dass die Stadt Grevenmacher sich beim Innenministerium eingesetzt habe, um der besagten Flücht-lingsfamilie Zuflucht zu gewähren und sich für deren Schutz einzusetzen.

Besagte Konvention wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.

12) Bereitstellungsvertrag einer Wohnung.Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), gibt diesbezüglich Erläuterun-gen. Hierbei handelt es sich um eine Wohnung gelegen in der „rue du Centenaire“, in der eine Flüchtlingsfamilie untergebracht wurde. Die Miete wurde gemäß der Bestimmung in der mit dem Innenministe-rium unterschriebenen Konvention festgelegt.

Besagter Bereitstellungsvertrag wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), bedankt sich für diese solidarische Abstimmung.

13) Information des Schöffenrates zu laufenden ProjektenBürgermeister Léon GLODEN (CSV), informiert die Gemeinderatsmit-glieder über die gute finanzielle Situation der Gemeinde Grevenma-cher. Ein ordentlicher Überschuss von rund 3.600.000.-€ kann ver-zeichnet werden. Im Jahre 2015 konnte die Gemeinde Grevenmacher 1.200.000.-€ mehr an Gewerbesteuer einnehmen, als im abgeänder-ten Haushalt errechnet wurde. Betreffend die ordentlichen Ausga-ben wurden 900.000.-€ weniger an Ausgaben verbucht, als anfangs vorgesehen. Dies unterstreiche die nachhaltige und gut durchdachte Finanzpolitik des Schöffenrates.

Kulturschöffin Monique HERMES (CSV), informiert die Gemeinderats-mitglieder, dass das reich bebilderte Buch mit dem Titel „Gréiwe-maacher – Mein Gemeen: Wissenswertes aus Geschichte, Geografie und Kultur“ am 22. Juni 2016 um 11.00 Uhr offiziell im Gemeindehaus vorgestellt wird.

Des Weiteren informiert Kulturschöffin Monique HERMES (CSV), die Gemeinderatsmitglieder über die Wanderausstellung „La Dynastie Luxembourg-Nassau“. Am 28. Mai wird die Ausstellung erstmals in Schengen gezeigt. Vom 20. September bis zum 28. September 2016 können Interessenten die historisch interessante Wanderausstellung in den Räumen der Kellerei Bernard-Massard besichtigen. Schul-klassen profitieren von einer geführten Besichtigung durch Frau Monique Hermes. In Zusammenarbeit mit Herrn Marc Schoentgen, Organisator der Wanderausstellung, wird Frau Monique Hermes ein 8-seitiges Sonderblatt über die wichtigsten Eckdaten und Eckpunkte ausarbeiten, das anlässlich der Ausstellung verteilt wird und zudem in einem nächsten Gemeindeblatt beigefügt wird.

14) Fragen an den Schöffenrat.Bezugnehmend auf den 1. Mai, dem Tag an dem sich verschiedene lokale Vereine im „Bambësch“ versammeln, erkundigt sich Rat Metty SCHOL-TES (LSAP), über die Möglichkeit, den Platz am Wegrand des „Bambësch“ bis an den Waldeingang mit Sandstein auszulegen. Wegen des anhalten-den Regens am vorherigen Tag, war besagter Platz ganz aufgeweicht

bénéficiaire du statut de protection internationale. Ledit contrat est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.

Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, exprime ses remercie-ments pour ce vote solidaire.

13) Informations par le collège échevinal sur les dossiers en cours.Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe les membres du conseil communal de la bonne situation financière de la Ville de Gre-venmacher. Un boni ordinaire d’un montant de 3.600.000.-€ a pu être enregistré. En 2015, l’administration communale a enregistré une recette additionnelle de 1.200.000.-€ à titre d’impôt commercial par rapport au montant prévu au budget rectifié. En ce qui concerne les dépenses ordinaires, 900.000.-€ moins de dépenses ont été enregis-trées qu’initialement prévues. Ce fait confirme la politique financière saine du collège échevinal.

Madame Monique HERMES (CSV), échevine à la culture, informe les membres du conseil communal quant à la présentation officielle de l’ouvrage richement illustré, intitulé « Gréiwemaacher – Mein Gemeen : Wissenswertes aus Geschichte, Geografie und Kultur » qui aura lieu en date du 22 juin 2016 à 11.00 heures au sein de la commune.

En outre, Madame Monique HERMES (CSV), échevine à la culture, informe les membres du conseil communal de l’exposition itinérante « La dynastie Luxembourg-Nassau ». En date du 28 mai, l’exposition sera présentée à Schengen. Du 20 au 28 septembre 2016, les per-sonnes intéressées ont la possibilité de visiter l’exposition dans les locaux des caves Bernard-Massard. Les classes de l’école primaire bénéficieront de visites guidées par Madame Monique Hermes. En collaboration avec Monsieur Marc Schoentgen, organisateur de l’ex-position, Mme Monique Hermes élabora une édition spéciale de 8 pages portant sur les points-clés de l’exposition et qui sera distribuée à l’occasion de l’exposition et également annexée à un des prochains bulletins municipaux.

14) Questions au collège échevinal.Faisant référence à la fête du 1er mai, le jour où les différentes asso-ciations locales se réunissent au « Bambësch », Monsieur Metty SCHOLTES (LSAP), conseiller, se renseigne quant à la possibilité de couvrir l’endroit à l’entrée de la forêt avec du grès. Dû à la pluie inces-sante de la veille, ledit endroit était complètement ramolli et envasé. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe qu’on contac-tera le préposé forestier à ce sujet.

Madame Liane FELTEN (CSV), conseillère, informe les membres du conseil communal de la dangerosité des escaliers pourris, qui se trouvent sur le chemin de randonnée pédestre du « Bambësch ». Mon-sieur René SERTZNIG (DP), conseiller, informe que ce problème est bien connu et que le syndicat d’initiative a entrepris des démarches nécessaires à ce sujet. Le préposé forestier prévoit un détournement du chemin de randonnée afin d’éviter à ce que les randonneurs uti-lisent lesdits escaliers.

Monsieur Patrick FRIEDEN (DP), conseiller, informe que les usagers de route ignorent les zones 30 au Pietert. Surtout pendant les heures de

SITZUNG VOM 10. MAI 2016 (FORTSETZUNG) SÉANCE DU 10 MAI 2016 (SUITE)

DE FR

GEMEINDERAT 26

Page 27: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

CONSEIL COMMUNAL27

und verschlammt. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), informiert, dass man sich diesbezüglich mit dem Förster in Verbindung setzen wird.

Rätin Liane FELTEN (CSV), informiert die Gemeinderatsmitglied über die Gefährlichkeit der morschen Treppe, die sich auf dem Wanderweg im „Bambësch“ befindet. Rat René SERTZNIG (DP), informiert, dass dieses Problem bekannt ist und das Tourismussyndikat diesbezüglich schon gehandelt habe. Der Förster sieht eine Umleitung des Wander-weges vor um ein Begehen besagter Treppe zu umgehen.

Rat Patrick FRIEDEN (DP), informiert die Gemeinderatsmitglieder, dass die Tempo-30-Zonen im Pietert nicht von den Verkehrsteilnehmern respektiert werden. Zumal zu den Spitzenstunden wird die „rue des Fleurs“ als Abkürzung genutzt, um schneller in die „rue Schaffmill“ zu gelangen. Rat Patrick FRIEDEN (DP), wünscht, diesbezüglich zu handeln und polizeiliche Präsenz anzufordern. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), erklärt, dass das Problem bekannt ist, und dass perio-dische polizeiliche Kontrollen am besagten Ort stattfinden. Er versi-chert, diesbezüglich verschärfte Kontrollen anzufordern.

Des Weiteren erkundigt sich Rat Patrick FRIEDEN (DP), ob man die Schalteinstellung der Verkehrsampeln in der „rue Kummert“ für Fuß-gänger ändern könne, sodass die Ampeln auf Orange stehen. Derzeit stehen die Ampeln für Fußgänger stets auf Rot, auch wenn sich keine Verkehrsteilnehmer auf besagtem Straßenabschnitt befinden. Drückt ein Fußgänger die Taste der besagten Verkehrsampel, wechselt sie erst nach einer gewissen Zeit auf Grün. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), informiert, dass man die Schaltzeit der Ampel bereits reduziert habe, um den langen Wartezeiten entgegenzuwirken.

Rat Patrick FRIEDEN (DP), informiert die Gemeinderatsmitglieder, dass sich das Material des hiesigen Leichtathletikvereins CAEG, wie beispielsweise die Hürden oder die Matte für Stabhochsprung, in einem schlechten Zustand befindet und teilweise nicht mehr den vorgeschriebenen Normen entspricht. Er erkundigt sich über die Möglichkeit, eine Bestandsaufnahme des Materials anzufordern und die beschädigten Ausrüstung oder Gerätschaft dementsprechend zu ersetzen. Rat Marc SCHILTZ (CSV), erklärt, dass der Verein bezüglich des Materials an den Schöffenrat herantreten muss, um diesen über die Gegebenheiten in Kenntnis zu setzen. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), informiert, dass der Leichtathletikverein den Schöffenrat ledig-lich über den Zustand der Laufpiste in Kenntnis gesetzt habe.

Rat Marc SCHILTZ (CSV), informiert die Gemeinderatsmitglieder, dass die Personenschiffe derzeit, wegen verschiedener Arbeiten am Anle-gesteg in Remich, dort nicht mehr anlegen, sondern sich nach Gre-venmacher begeben, um dort vor Anker zu gehen. Er begrüßt dies, bemängelt jedoch die Tatsache, dass die Reisenden der Personen-schiffe sofort nach Anliegen des Schiffes in Busse gesetzt werden, um andere Ausflugsziele zu besuchen. Rat Marc SCHILTZ (CSV), erkun-digt sich über die Möglichkeit, den Reisenden der Personenschiffe, in Zusammenarbeit mit dem hiesigen Tourismussyndikat, Stadtfüh-rungen anzubieten, mit dem Ziel, dass Letztere anschließend ein paar Stunden in Grevenmacher verweilen. Rat René SERTZNIG (DP), erwähnt, dass die besagten Personenschiffe ihre Motoren beim Anle-gen weiter laufen lassen und die erzeugten Abgase die Besucher des öffentlichen Schwimmbades stören könnten. Außerdem seien Frei-

pointe, lesdits usagers de route utilisent la « rue des Fleurs » comme abréviation pour accéder plus rapidement à la rue Schaffmill. Mon-sieur Patrick FRIEDEN (DP), conseiller, souhaite un renforcement des contrôles de la police grand-ducale. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, explique que le problème est connu et que des contrôles périodiques ont lieu.

En outre, Monsieur Patrick FRIEDEN (DP), conseiller, se renseigne quant à la possibilité de modifier le réglage des feux de signalisation pour piétons dans la rue Kummert de sorte que les feux clignotent en orange. Jusqu’à présent lesdits feux de signalisation s’allument en rouge en mode permanent. Au cas où un piéton appuie le bouton, les feux ne s’allument en vert qu’après un certain temps. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe que les feux de signalisation ont déjà été réglés dans le but de réduire le temps d’attente.

Monsieur Patrick FRIEDEN (DP), conseiller, informe les membres du conseil communal quant au mauvais état du matériel des haies ou encore du tapis de saut à la perche utilisés par le CAEG. En outre, ledit matériel ne répond plus aux normes prescrites. Il se renseigne quant à la possibilité de demander un inventaire du matériel et de rempla-cer le matériel ou l’équipement endommagé. Monsieur Marc SCHILTZ (CSV), conseiller, explique que l’association respective doit intervenir auprès du collège échevinal afin de l’informer de ses doléances. Mon-sieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe que le club athlé-tique a seulement informé le collège échevinal du mauvais état de la piste de course.

Monsieur Marc SCHILTZ (CSV), conseiller, informe les membres du conseil communal de l’accostage des bateaux de passagers à Gre-venmacher, ceci dû aux travaux effectués au quai d’accostage à Remich. Il salue ce fait, mais critique que les voyageurs des bateaux se rendent immédiatement dans des bus pour visiter d’autres desti-nations. Monsieur Marc SCHILTZ (CSV), conseiller, se renseigne sur la possibilité d’offrir des visites guidées de la ville de Grevenmacher, ceci en collaboration avec le syndicat d’initiative. Monsieur René SERTZNIG (DP), conseiller, évoque que l’organisation d’une visite de la ville de Luxembourg s’avère plus lucrative pour les agences de voyage que l’organisation de la visite d’une petite ville. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, assure vouloir contacter les res-ponsables du bateau de passagers afin de les informer sur l’auto-risation d’accoster à Grevenmacher sous condition que des visites guidées de la ville de Grevenmacher soient également offertes aux voyageurs.

Madame Liane FELTEN (CSV), conseillère, se renseigne quant à un éclairage approprié de l’arrêt de bus situé près de l’Hôtel Simon’s Plaza. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe d’agir à ce sujet.

Monsieur Marc KRIER (déi gréng), échevin, informe les membres du conseil communal du fait que les automobilistes qui se trouvent sur la route du Vin, traversent souvent à grande vitesse la gare routière pour accéder à la rue du Centenaire, et ceci à grande vitesse. Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe que la police grand-ducale effectue des contrôles réguliers sur le tron-çon précité.

SITZUNG VOM 10. MAI 2016 (FORTSETZUNG) SÉANCE DU 10 MAI 2016 (SUITE)

DE FR

Page 28: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

zeitprogramme der Anbieter besagter Personenschiffe so kurz ange-setzt, dass kaum Zeit bleibe, länger in einer Stadt zu verweilen. Die Planung eines Ausflugs, etwa in die Stadt Luxemburg, ist für Reisean-bieter lukrativer, als die Planung eines Ausflugs in eine kleinere Stadt. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), versichert, dass man sich mit den Verantwortlichen des Personenschiffs in Verbindung setzen wird und Letztere in Kenntnis setzt, dass man ein Anlegen des Personenschiffes gestattet, unter der Bedingung, dass den Reisenden eine Stadtfüh-rung durch Grevenmacher angeboten wird.

Rätin Liane FELTEN (CSV), erkundigt sich über eine adäquate Beleuch-tung der Bushaltestelle in der Nähe des Hotels Simon’s Plaza. Bür-germeister Léon GLODEN (CSV), informiert, diesbezüglich zu handeln.

Schöffe Marc KRIER (déi gréng), informiert die Gemeinderatsmit-glieder über die Tatsache, dass des Öfteren Verkehrsteilnehmer den Straßenabschnitt in der „rue de la Gare“, der rechtens nur für Busse bestimmt ist, als Abkürzung benutzen und diesen mit erhöhter Geschwindigkeit passieren, um von der „route du Vin“ in die „rue du Centenaire“ zu gelangen. Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), infor-miert, dass die Polizei regelmäßige Kontrollen am besagten Straßen-abschnitt durchführt.

SITZUNG VOM 10. MAI 2016 (FORTSETZUNG)

DE

GEMEINDERAT 28

infopoint Osten:

Betzdorf BiwerFlaxweilerGrevenmacherJunglinsterManternachMertert Wormeldange

So bleibt Ihre Lüftungsanlage hygienisch einwandfrei!

- Wechseln Sie regelmäßig (im Prinzip alle 3 Monate) die Filter Ihrer Lüftungsanlage (Außenluftfilter, Abluftfilter am Wärmetauscher, Filter in den Abluftventilen)! Saubere Filter helfen, hygienische Probleme zu vermeiden und verbessern die Luftqualität.

- Stellen Sie sicher, dass in den Abluftventilen (Küche, Bad, WC) unbedingt Filter vorhanden sind.

- Lassen Sie alle 5 Jahre die Lüftungsanlage von einem Fachmann kontrollieren und bei Bedarf die Leitungen reinigen.

Tipp: Für Allergiker gibt es spezielle Filter (z.B. Filterklasse F7 oder F8)

Partner für eine nachhaltige Energiewende

Co-funded by the European Union

Sensibiliséierungsaktioun „E Gaart ouni Pestiziden“Planzestiechkaarten – disponibel an der Receptioun vun der Maacher Gemeen.D’Stiechkaarte ginn et op Däitsch, an e Set beinhalt folgend 15 Planzen:

› Wuerzel

› Porrett

› Hambier

› Gromper

› Äerdbier

› Kapuzinnerkress

› Ënn

› Apel

› Péiterséileg

› Zalot

› Rubarb

› Bratzel

› Tomat

› Drauf

› Basilikum

D’Stiechkaarten enthale net nëmmen interessant Informatiounen iwwert déi spezifesch Planz, se erklären och wéi, wou, wéini a nieft wat een se am beschte planzt. Weider Informa-tiounen iwwer d'Stiechkaarten an de pestizidfräie Gaardebau fannt Dir och ënner folgendem Link: www.ounipestiziden.lu

Page 29: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

Exclusivité

nationale

Offre scolaire7e - 4eEnseignement classique

Division technique générale 10eTG, 11eTG 12eGE, 13eGE

Division des professions de santé et des professions sociales

Régime de la formation professionnelle

10ePS, 11ePS

12eSO, 13eSO

Enseignement technique

NOUVEAU

DT Technicien administratif et commercialDAP Agent administratif et commercialDAP Mécanicien industriel et de maintenanceDAP Electronicien en énergieDAP Conseiller en venteDAP MenuisierDAP CoiffeurCCP Coiffeur

JOURNÉES D’INSCRIPTION “M�� n� ��� Ie��”

DAP CoiffeurDAP CoiffeurCCP CoiffeurCCP Coiffeur

7e - 9e

Projet Français + Math en allemand

10eSN - Section “Sciences naturelles”

Informations et possibilité de préinscription:Informations et possibilité de préinscription:Informations et possibilité de préinscription:Informations et possibilité de préinscription:

www.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.luwww.maacherlycee.lu

INSCRIPTION 7E: 21.06 - 01.07.2016

AUTRES CLASSES: 18.07. - 20.07.2016

Régime de la formation professionnelle

1212Exclusivité

régionale

: 21.06 - 01.07.2016

affiche maacher lycee 2016.2.indd 1 03/06/2016 11:25:23

Page 30: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

30INFO 30

Die Gemeindeverwaltung der Stadt Grevenmacher macht darauf aufmerksam, dass im hiesigen öffentlichen Schwimmbad

• das Tragen eines Badeanzugs, im Einklang mit den guten Sitten, obligatorisch ist,

• die Badeanzüge der Art „Boardshort“, die bis oberhalb des Knies reichen, erlaubt sind,

• das Tragen von Badeshorts oder Bermudashorts die bis ans Knie, beziehungsweise über das Knie hinausreichen, verboten ist.

Das Tragen von vorschriftsmäßigen Badeanzügen verhindert, dass eine übermäßige Menge an Wasser verschwendet wird. Dies erlaubt es, die Wartungs- und Instandhaltungskosten des Schwimmbades möglichst gering zu halten.

Wir bitten Sie, die oben genannten Anforderungen zu respektieren. Werden die Anforderungen nicht respektiert, so haben die Bade-meister das Recht, den Badegästen den Zugang zu den Schwimmbecken zu verwehren.

Der Schöffenrat.

L’administration communale de la Ville de Grevenmacher rend attentif au fait qu’au bain en plein air de la Ville de Grevenmacher:

• le port d’un maillot de bain conforme aux bonnes mœurs est obligatoire,

• les maillots de bain du genre « boardshort » s’arrêtant au-dessus du genou sont autorisés.

• le port de shorts de bain ou bermudas jusqu’aux genoux, respectivement au-delà des genoux, est interdit.

Das Tragen von vorschriftsmäßigen Badeanzügen verhindert, dass eine übermäßige Menge an Wasser verschwendet wird. Dies erlaubt es, die Wartungs- und Instandhaltungskosten des Schwimmbades möglichst gering zu halten.

Wir bitten Sie, die oben genannten Anforderungen zu respektieren. Werden die Anforderungen nicht respektiert, so haben die Bademeister das Recht, den Badegästen den Zugang zu den Schwimmbecken zu verwehren.

Le collège des bourgmestre et échevins.

MITTEILUNG AN DIE BEVÖLKERUNG

Erlaubt / Admis! Erlaubt / Admis! Nicht erlaubt / Non admis!

D’Maacher Schwämm ass op!

Mëttwochs, de 14. Mee 2016 ass d’Maacher Schwämm fir d’Summersaison 2016 opgaang.

Bis ufanks September kann een all Dag vun 10.00 bis 19.30 Auer schwamme goen.

Fir all Renseignementer: Tel.: 75 82 14-20. Adress: rue Kurzacht.Fo

to: V

ille

de G

reve

nmac

her

Page 31: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

FLUSSPARTNERSCHAFT31

Conseils et informations pour les riverains L’utilisation de l’eau de pluie – préserve nos cours d’eauLa gestion durable des eaux de pluie prend une importance de plus en plus significative qui s’explique principalement par deux phénomènes:

• l’accroissement des surfaces imperméables• l’augmentation des fortes pluies estivales

En beaucoup d’endroits, les eaux pluviales sont encore évacuées par un système unitaire qui achemine les eaux usées et pluviales par un seul réseau vers la station d’épuration. Malheureusement, le réseau et les bas-sins de rétention sont conçus pour évacuer une quantité limitée en « eau usée ». En période de forte pluie, le trop plein de ce mélange d’eau usée-eau pluviale est évacué directement par les déversoirs d’orage vers le milieu naturel: l’eau usée est ainsi rejetée directement à la rivière !

Pour permettre un traitement correct de nos eaux usées, des mesures sont nécessaires afin d’éviter la saturation du réseau.

Dans les espaces publics et en partie dans les zones d’activités indus-trielles et commerciales, différentes techniques de maitrise des eaux pluviales sont aujourd’hui mises en oeuvre comme par exemple les toits végétalisés et les recouvrements drainants absorbants.

Il existe également un grand nombre de solutions applicables par les particuliers eux-mêmes:

• les jardins naturels sont adaptés à l’environnement naturel et retiennent l’eau des précipitations,

• les accès aménagés écologiquement (concassé, pavé sans mortier, systèmes alvéolaires) laissent infiltrer l’eau de pluie,

• les systèmes de récupération d’eau de pluie permettent d’utiliser cette eau pour des applications quotidiennes (toilettes, lave-linge, arrosage)

Ces installations de collecte d’eau de pluie peuvent faire l’objet d’une aide financière de l’état et certaines communes offrent une prime supplémentaire.

Un partenariat de cours d’eau Syr rassemble tous ces acteurs ayant un impact direct ou indirect sur la qualité de l’eau et du biotope, en vue d’identifier, par le dialogue, les problèmes et de trou-ver ensemble des solutions. Un comité de rivière a déterminé les thèmes à traiter au cours du projet. Ces thèmes ont été abordés par différents groupes de travail afin d’élaborer un plan d’action.

natur&ëmwelt, Flusspartnerschaft Syr 5, rte de Luxembourg, L-1899 KockelscheuerPlus d’informations : tél. 29 04 04-1, www. partenariatsyr.lu

Information für Flussanrainer Regenwassernutzung – schützt Bäche!Nachhaltige Konzepte rund um die Regenwassernutzung nehmen einen immer größeren Stellenwert ein, für die in erster Linie zwei Entwick-lungen verantwortlich sind:

• die zunehmende Flächenversiegelung und • die gleichzeitige Zunahme an Starkregen-Ereignissen im Sommer.

Vielerorts gibt es noch Mischsysteme, bei dem Abwasser und Regenwasser in einem Rohrsystem Richtung Kläranlage geführt werden. Leider kön-nen die Kanäle und deren zwischengeschaltete Rüchhaltebecken nur eine begrenzte Menge an verschmutztem Wasser ableiten, so daß es bei Stark- regen regelmäßig zu größeren Problemen kommt: das Schmutzwasser flu-tet das System und fließt ungeklärt in den nächsten Bach!

Damit unser Schmutzwasser ordnungsgerecht gereinigt werden kann, müssen Maßnahmen eingeführt werden, um diese Schmutzwasser- Spitzen abzubauen.

Im öffentlichen Raum und teilweise auch in Industrie- und Gewerbegebie-ten gibt es mittlerweile Konzepte, die die Regenwasserversickerung über Dachbegrünungen und versiegelungsfreie Bodenbeläge fördern.

Aber auch im privaten Bereich gibt es Möglichkeiten, die puffernd wirken:

• Naturnahe Gärten sind an die natürlichen Gegebenheiten ange-passt und speichern die Niederschläge,

• wasserdurchlässige Zufahrten (wassergebundene Wegedecken, Rasengittersteine etc) lassen das Regenwasser vor Ort versickern,

• mit Hilfe von Regenwasserkollektoren kann das Regenwasser gesammelt und dann im Haushalt, z.B. für die Toilettenspülung, genutzt werden.

Die Installation von Regenwasserkollektoren wird staatlich bezu-schusst. Einige Gemeinden geben eine zusätzliche finanzielle Unter-stützung zu den Investitionskosten.

Die Flusspartnerschaft Syr ist der Zusammenschluss aller Akteure des gesamten Syr-Einzugsgebietes, die die Qualität des Wassers und des Lebensraumes Fluss auf direkte oder indirekte Weise beeinträchti-gen. Über den Dialog sollen Probleme erkannt und Lösungen gefun-den werden. Ein Fluss-Komitée hat die Hauptthemen festgelegt, die im Rahmen des Projektes bearbeitet werden sollen. In Arbeitsgrup-pen wurde hierzu ein Aktionsplan entwickelt.

natur&ëmwelt, Flusspartnerschaft Syr 5, rte de Luxembourg, L-1899 Kockelscheuerweitere Informationen unter:: tél. 29 04 04-1, www. partenariatsyr.lu

Page 32: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

MAACHER SCHOUL 32

Am 28. und 29. April 2016 präsentierten die Schüler des Zyklus 4.1 der Grundschule Grevenmacher (Maacher Schoul) das Musical

„Die unglaubliche Reise mit der Zeitmaschine“.

Über mehrere Monate hinweg hatten die Kinder, ihre Lehrerinnen und Lehrer Texte und Lieder gelernt, Szenen geprobt und gesungen, Kostüme und Requisiten gesammelt und gebastelt, Bühne und Dekor aufgebaut, Licht- und Tontechnik und eine PowerPoint-Show vorbereitet. Unzählige Stunden Arbeit sind in das Projekt geflossen und die Mühe hatte sich am Ende gelohnt.

Vor über 400 restlos begeisterten Zuschauern der zwei ausverkauften Vorstellungen im großen Festsaal des Maacher Lycée spielten und sangen sich die Schüler dann am 28. und 29. April in den siebten Schauspielerhimmel und das Publikum würdigte ihre Leistung dementsprechend ausgiebig mit „Standing Ovations“.

Allen Beteiligten wird dieses lehrreiche Unterfangen bestimmt in guter Erinnerung bleiben.

Page 33: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

Es trägt den Titel „Wou d’Rief laascht d’Musel

doftech bléit...” und beinhal-tet zahlreiche stimmungs-volle Aquarell- und Feder-zeichnungen von heimeligen Moselortschaften, das etwas andere Moselbuch, das Profes-sor Mars Schmit 1987, also vor nahezu 30 Jahren, herausgab.

Mars Schmit, der in den 80er Jahren des 20. Jahr-hunderts einige Bücher über Luxemburger Flüsse und Flusslandschaften „malte“, war Sprachen- und Kunst-professor, hatte sich aber vor allem durch seine Aqua-rell- und Federzeichnungen einen Namen gemacht, nicht nur in Luxemburg, sondern ebenfalls bei zahlreichen Ausstellungen weltweit. Die Ausstellungsorte reichten von Paris über Rom, Salz-

burg, Brüssel, Frankfurt und New York bis nach Peking und Moskau, Luxemburg keinesfalls zu vergessen.

Der talentierte Künstler, der am 3. Dezember 1931 in Lux-emburg-Pfaffenthal zur Welt gekommen war, verstarb lei-der schon am 14. Oktober 1990. In seinem Moselbuch schrieb er: «Dans ce livre, j’ai voulu rendre hommage à nos concitoyens mosellans. (…) Ce livre a pour but de nous

rappeler, s’il en est besoin que nos vallées fluviales sont d’une rare beauté qu’il faut conserver à nos enfants.»

In der uns vorliegenden Auf-lage steht zuerst die Gemeinde Grevenmacher mit ihren zahl-reichen Anziehungspunkten im Blickpunkt. Der damalige Bürgermeister Victor Braun – er stand von 1976 bis 1987 an der Spitze der Moselmetro-pole – führt in die reichhal-tige Geschichte „seiner“ Stadt ein, die auf 8 Seiten anhand von Federzeichnungen darge-stellt ist.

Dann „erlebt“ man den län-der- und völkerverbinden-den Fluss in Lothringen, im Dreiländereck um Schengen und bis Bad Mondorf, in der Moselperle Remich, in der Dicks-Ortschaft Stadtbre-dimus, in der Riesling-Ge-meinde Wormeldingen, noch-mals in der Moselmetropole Grevenmacher, in der Eisen-bahnhochburg Mertert-Was-serbillig und nicht zuletzt in der Römerstadt Trier.

Nicht nur ansprechende Bil-der prägen das Buch. Man erfährt auch Wissenswer-tes über den Luxemburger Weinberg, über sehenswerte Kirchen, Schulen und Häu-ser, über schiffbare Gewässer in Luxemburg und über die Mosel zur Zeit der Römer.

«Grevenmacher. Chef-lieu d’une des plus belles régions du Grand-Duché fait peau neuve. Parmi les vieux murs d’enceinte respectables, on est en train de créer des zones piétonnes qui invitent les promeneurs à admirer, en flânant, les coins pitto-resques de cette charmante petite ville», heißt es ab Seite 53, bevor die Moselme-tropole auf insgesamt 17 Sei-ten „beleuchtet“ wird. Ganz besonders ins Auge sticht der Kreuzerberg mit seiner legendären Kapelle. Unter dem stimmungsvollen Bild liest man: „Am Ende des steilen Kreuzweges wacht die Kreuzkapelle über das sich ausdehnende Moseltal.“

Kurzum, das Werk „Wou d’Rief laanscht d’Musel dof-tech bléit…“ weist auch fast 30 Jahre nach seinem Erschei-nen auf die Schönheiten des Moseltals und seiner Ort-schaften hin und hat somit an Aktualität nichts eingebüßt.

Monique Hermes

GEMENGENARCHIVEN33

Hoch über dem Kreuzerberg thront auch heute noch die schmucke Kreuzkapelle.

Im Herzen von Grevenmacher lädt die „Keiffeschgässel“ zum Flanieren ein.

(Quellen: Mars Schmit, in „Wou d’Rief laascht d’Musel doftech bléit…“, Gemein-dearchiv Grevenmacher.)

AN D’GEMENGENARCHIVE GELUUSST (XXXVII)WIE MARS SCHMIT DIE MOSELGEGEND SAH

Page 34: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

18. Juni 2016 21h00 

Nuetswiechter a Wäschfra, geführte TourEglise - Grevenmacher – Kirche

Luxemburgisch

Erwachsene: 10 € / Pers. - Kinder < 15 Jahre: 5 € / Pers.

Anmeldung erwünscht:T. +352 / 26 74 78 74 -  www.visitmoselle.lu

18. Juni 2016 21h00NUETSWIECHTER A WÄSCHFRA,

GEFÜHRTE TOUREglise - Grevenmacher – Kirche

Luxemburgisch

Erwachsene: 10 € / Pers. Kinder < 15 Jahre: 5 € / Pers.

Anmeldung erwünscht:

T. +352 / 26 74 78 74 www.visitmoselle.lu

Porte Ouverte an der

Regionaler Maacher

Musekschoul

Samschdeg,

18. Juni 2016

vu 14 - 18 Auer

am a ronderëm de Pavillon

4, rue du Centenaire, L-6719 Gréiwemaacher

sech informéieren

klenge Maufel an eppes

géint den Duuscht

selwer probéieren

spillen a gewannen

aschreiwen fir 2016/2017

lauschteren

Bibliothèque municipale de Grevenmacher

OUVERTE CHAQUE SAMEDI DE 13.00-17.00 hCHAQUE MARDI DE 14.00-19.00 h ET CHAQUE MERCREDI DE 14.00-17.00 h

Romane in deutscher Sprache :Iny Lorentz: Der rote HimmelMary Higgins Clark: So still in meinen ArmenRobert Galbraith: Die Ernte des BösenJohn Grisham: Der GerechteJanne Mommsen: Zwischen den Bäumen das MeerPer J. Andersson: Vom Inder, der mit dem Fahrrad bis nach Schweden fuhr, um dort seine grosseLiebewiederzufindenGisa Pauly: Gegenwind – ein Sylt-KrimiAndrea Sawatzki: Von Erholung war nie die RedeGabriella Engelmann: Wildrosensommer

Deutsche Kinderbücher :Verena Reinhardt: Der Hummelreiter Friedrich LöwenmaulAntoinetteLühmann: DragonFly–findedeineBestimmungSusanne Fülscher: Mia und der Zahnspangenprinz (Band 9)

Lëtzebuerger Kannerbicher:Andy Steffen: D’Sidoni Seel 11GeschichtefirvirzeliesenColin Boyd: D’BuedwaassamonstaTony Ross: Ech well net an d’Bett!

Regional Maacher Musekschoul B.P. 5 L-6701 Grevenmacher

: (+352) 75 93 23 | Fax: (+352) 75 93 57

E-Mail: [email protected]

Homepage: www.maacher-musekschoul.lu

Page 35: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

WWW.TIQUES.LU | WWW.ZECKEN.LUMéi Infoen opPlus d’infos sur

AVANT TOUTE ACTIVITÉ

PENDANT

APRÈS

QUE FAIRE SI VOUS TROUVEZ UNE TIQUE ?

Portez des chaussures fermées

Portez des vêtements longs et de couleur claire

Utilisez du spray anti-tique sur la peau et vos vêtements

Evitez les herbes hautes et marchez le long des sentiers

Examinez régulièrement vos vêtements

Retirez-la le plus vite possible avec une pince à tiques

Retirez-la délicatement sans la casser, par un mouvement de torsion ou en tirant vers le haut

Désinfectez la zone de morsure et surveillez-la attentivement pendant les semaines suivantes

Consultez un médecin en cas de symptômes comme : - Plaque rouge- Maux de tête - Fièvre- Douleurs articulaires

Inspectez votre corps et celui de vos enfants

Comment se protéger ?

ATTENTIONAUX TIQUES !

Les maladies transmises par les tiques ont augmenté au cours des dernières années. Elles peuvent avoir des conséquences graves pour la santé.

Le risque d’être infecté(e) peut cependant être réduit par des mesures simples. Ce dépliant montre comment se protéger.

Nous risquons d’être piqués par une tique en nous promenant dans les hautes herbes, les buissons et les arbustes des forêts; nos chiens, chats et autres animaux domestiques peuvent l’être de la même manière.

Les personnes exerçant certaines professions ou types d’activités, tels que les ouvriers en forêt, les garde- forestiers, les chasseurs, sont particulièrement exposées. Le risque est également plus élevé lors d’activités de loisirs en plein air.

LES TIQUES➜ Les tiques sont des parasites qui appartiennent à la

famille des acariens et se nourrissent exclusivement du sang de leurs hôtes.

➜ Les tiques sont actives de février/mars à octobre/ novembre, surtout au printemps et en automne. Après des hivers doux et pendant des printemps humides elles sont beaucoup plus nombreuses. On observe donc généralement plus de maladies transmises par les tiques en début d’été (mai-juin) et en automne (septembre-octobre).

➜ Les tiques séjournent sur les feuillages et les hautes herbes jusqu’à une hauteur de 1,5 m au-dessus du sol, surtout dans les sous-bois, les arbustes, et les chemins ruraux en bordure de forêt.

INFECTIONS TRANSMISES PAR LES TIQUESLa piqûre ou morsure d’une tique peut transmettre plusieurs types de maladies à l’homme. Les deux infections principales connues dans la région européenne sont :

➜ La borréliose ou maladie de Lyme : elle est due à une bactérie présente dans l’hémisphère Nord. Entre 2 et 30 jours après la piqûre par une tique infectée, une plaque rouge (érythème chronique migrant) apparaît à l’endroit de la piqûre.

Au Luxembourg, près d’une centaine de cas suspects sont signalés tous les ans. Si le diagnostic n’est pas fait, une deuxième et troisième phase de la maladie peuvent apparaître : douleurs articulaires, fièvre, problèmes cardiaques, troubles neurologiques.

Si le diagnostic est posé à temps (examen clinique et analyse de sang), l’infection peut être traitée par un antibiotique.

➜ La méningoencéphalite à tiques : elle est causée par un virus provoquant une inflammation au niveau des méninges et du cerveau. Chez 80% des personnes piquées, l’infection passe inaperçue. Dans 10-20% des cas, un tableau grippal apparaît, et dans 5 à 10% des cas on observe des signes neurologiques.

Au Luxembourg, aucun cas de FSME n’a encore été signalé. Les principaux territoires affectés se situent en Europe centrale et du Nord.

Il existe un vaccin efficace contre la méningoencéphalite à tiques.

COMMENT ÉVITER LES PIQÛRES DE TIQUES?Évitez les zones à risque et adoptez des mesures de prévention :

➜ Porter des vêtements longs, couvrants et clairs.

➜ Appliquer un répulsif contre les tiques sur la peau et les vêtements.

➜ Vigilance accrue au printemps et en automne.

➜ En cas de séjour prolongé dans les zones infestées et pendant les périodes à risque, examiner le corps toutes les 3 à 4 heures environ, à la recherche d’éven-tuelles tiques qui peuvent être très petites : examiner le creux des coudes et des genoux, la nuque et le dos, le cuir chevelu et derrière les oreilles, ainsi que les zones chaudes, humides et poilues, comme les aisselles et les aines.

SI VOUS TROUVEZ UNE TIQUE, IL FAUT AGIR VITE !La morsure d’une tique est indolore et peut passer inaperçue.

Il faut arracher complètement la tique au moyen d’une pince à tiques spéciale ou d’une pincette : l’attraper à sa base et la tirer délicatement vers le haut, sans la casser, ou en effectuant un mouvement de torsion (la dévisser). Ensuite désinfecter l’endroit de morsure avec un désinfectant classique.

Si, dans les semaines qui suivent une piqûre de tique, un syndrôme grippal ou une plaque rouge apparaissent, consultez votre médecin sans tarder !

Comment se protéger ?ATTENTION AUX TIQUES !

WWW.TIQUES.LU | WWW.ZECKEN.LUMéi Infoen opPlus d’infos sur

Page 36: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

25.06.2016 - 14.00 UhrHeilpflanzen

im Naturschutzgebiet„Kelsbaach“Heilpflanzen kennenlernen und mehr darüber erfahren.

Dauer: +/- 3 StundenTreffpunkt: Parkplatz DeisermillenKontakt: Georges Moes – 691 24 03 34Email: [email protected]

Festes Schuhwerk ist empfehlenswert.Org.: Forst- an Ëmweltkommissioun Gréiwemaacher,

natur & ëmwelt Sektioun Kanton Gréiwemaacher

1 4 A u e r : C o n c e r t v u n d e P e r k u s s i o u n s e n s e m b l e n "B i g B a n g " a " M a x i s o n i c " a us d e r M a a c h e r M u s e k s c h o u l 1 5 . 3 0 A u e r : C o n c e r t v u m K a n n e r c h o u e r M u s el f é nk e l c h e r 1 6 . 0 0 A u e r : C o n c e r t v u m J u g en d c h o u e r M u s e l f é n k e l c he r 1 7 . 0 0 A u e r : C o n c e r t v u n d e r H e l l e n g e r M u s e k " L a L y r e " Vu 15 Auer un Animatioun fir d'Kanner: Foart mat der Päerdskutsch dorrech Maacher a Facepainting

Genësseges a Sëffeges de ganzen Dag

40 Joar Chorale Muselfénkelcher

vun 11 Auer un

1 4 A u e r : C o n c e r t v u n d e P e r k u s s i o u n s e n s e m b l e n "B i g B a n g " a " M a x i s o n i c " a us d e r M a a c h e r M u s e k s c h o u l 1 5 . 3 0 A u e r : C o n c e r t v u m K a n n e r c h o u e r M u s el f é nk e l c h e r 1 6 . 0 0 A u e r : C o n c e r t v u m J u g en d c h o u e r M u s e l f é n k e l c he r 1 7 . 0 0 A u e r : C o n c e r t v u n d e r H e l l e n g e r M u s e k " L a L y r e " Vu 15 Auer un Animatioun fir d'Kanner: Foart mat der Päerdskutsch dorrech Maacher a Facepainting

Genësseges a Sëffeges de ganzen Dag

40 Joar Chorale Muselfénkelcher

vun 11 Auer un

PROGRAMM14 Auer: Concert vun de

Perkussiounsensemblen "Big Bang" a "Maxisonic" aus der Regionaler Maacher Musekschoul

15.30 Auer: Concert vum Kannerchouer Muselfénkelcher

16.00 Auer: Concert vum Jugendchouer Muselfénkelcher

17.00 Auer: Concert vun der Hellenger Musek "La Lyre"

Vu 15 Auer un Animatioun fir d'Kanner: Foart mat der Päerdskutsch dorrech Maacher a Facepainting

Genësseges a Sëffeges de ganzen Dag

Page 37: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

Réservation - Reservierungen

Entente Touristique de la Moselle Luxembourgeoise Tel. (00352) 75 82 75 Fax (00352) 75 86 66 eMail [email protected] Web www.marie-astrid.lu

BARBECUE SUMMER PARTY mam

DJ HOFFI – ZAMBEZI ( bei guddem Wieder baussen op Deck)

um Schëff M.S. „Princesse Marie-Astrid“

Samsdes, den 2. Juli 2016

. M E N U

Entréesbuffet

Barbecue à volonté

Dessertsbuffet

Aschëffung: 18.30 Uhr um Quai zu Gréiwemaacher Départ/ Arrivée vum Schëff: 19.30 Auer/ 24.00 Auer

Ënn vum Owend: 01.00 Auer Präis: 59.-€ pro Persoun

Am Präis abegraff: Fahrt, Aperitif, Barbecue Buffet an musikalesche Encadrement

Patronat: Domaines Vinsmoselle

Voyages Emile Weber Event Bus Service: www.emile.lu tel: 35 65 75 – 333

RESERVIERUNGEN

Entente Touristique de la Moselle Luxembourgeoise Tel. (00352) 75 82 75 Fax (00352) 75 86 66 eMail [email protected] Web www.marie-astrid.lu

©Christian Millen

Einschiffung Trier: ab 18.00 Uhr Abfahrt Trier: 21.00 Uhr Ende der Veranstaltung: 01.00 Uhr

Preis: 59 € (Fahrt, Barbecue und Unterhaltungsprogramm)

BARBECUE UND SCHLAGERPARTY

MIT DJ LUNGO

Summerfest op der Schiltzeplaz

Samschdes, den 02.07.2016:16.30 Auer: Maacher Musek

18.15 Auer: Schierener Musek 19.30 Auer: Fanfare Royale Grand-

Ducale Luxembourg21.00 Auer: Fussball

Sonndes, den 03.07.2016: 12.00 Auer: Biwer Musek

13.30 Auer: Maacher Noutewënzer 15.00 Auer: Bourglënster Musek

16.30 Auer: Éilerenger Musek18.00 Auer: Maxisonic & Big Bang

Org. Maacher Musek

Page 38: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

Kommissioun fir sozial Froen an den 3. Alter vun der Stad Maacher

Amiperas-Sektioun Maacher Home Pour Personnes Agées Saint-François

Fraen a Mammen Maacher

Invitatioun fir d’Grillfest

Donneschdes, de 14. Juli 2016am Home Pour Personnes Agées (HPPA)

De Rendez-vous ass géint 17:00 Auer am HPPA. Eis Grillmeeschteren zerwéieren Iech Kotletten,

Kéiswirschtercher, Pouletspilonen a Grillwurschten, Dobäi ass en Zalotebuffet,

an als Dessert gëtt et Kaffi an Taart.De Präis fir de Menü mam Apéritif an Dessert abegraff ass: 17,00 €.

Et gëtt op der Plaz bezuelt.

Umeldung: iwwer den Telefon 750739 ( Sanny Bentner) 758228 ( Kitty Schiffmann ) oder an der Receptioun vun

der Gemeen bis freides, den 8. Juli 2016.

Page 39: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

Fr + Sa 008.+09.07.2016 Cinémaacher

Moonlight Cinema - Open Air Kino im Kulturhuef

O19.30 - 00.00 Uhr

Do-Fr 21.07.-23.07.2016 Musée

Monolo_Typique - Workshop mit der Künstlerin Diane Jodes

10.00 - 17.00 Uhr

Cinémaacher

Kulturcafé

Musée luxembourgeois de l’imprimerie et de la carte à jouerKulturhuef

ProgrammJuli-August 2016

In diesem Kurs werden Linol- und Holzschnitt mit der Monotypie kombiniert. Die Monotypie ist ein nicht reproduzierbarer Abzug mit Hilfe einer Metall- oder Plastikplatte. Nach dem Farbauftrag und individueller Gestaltung wird ein Hand- oder Handpressenabzug gemacht. Dies soll die Ausgangsbasis sein für den nächsten Arbeitsgang, den klassischen Linol- oder Holzschnitt. Möglich ist auch die umgekehrte Arbeitsweise. Experimente sind erwünscht und die Möglichkeiten an Kombinationen sehr vielfältig. Details: www.kulturhuef.lu Org.: Kulturhuef asbl

Freitag: Ice Age 5 (Deutsche Fassung) tbcSamstag: Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows (Deutsche Fassung) tbc

Sie dürfen gerne eigene Stühle, Liegestühle und Decken mitbringen, um es sich gemütlich zu machen. Das Cinémaacher und das Kulturcafé sorgen für leckere Speisen und Getränke.

Org.: Kulturhuef asbl

54, route de Trèves L-6793 GrevenmacherTél. +352 267 464 1 | [email protected]

Mit der finanziellen Unterstützung der Stadt Grevenmacher und des Kulturministeriums. Das komplette Programm finden Sie in unseren Programmbroschüren oder auf

www.kulturhuef.lu

Musée

Fr 20.07, 27.07 & 03.08.16 Kulturcafé

Sunset Unplugged @ Kulturcafé

ab 18.30 Uhr

SunsetUnplugged ist eine Reihe von 3 kleinen, aber feinen Konzerten mit freiem Eintritt, bei denen man nach Feierabend auf der Terrasse des Kulturcafés entspannen kann.

SunsetUnplugged est une série de 3 petits concerts gratuits, qui vous permettent de vous détendre sur la terrasse du Kulturcafé après une journée de travail.Programm(e):www.kulturhuef.lu Org.: Kulturhuef asbl & Kulturcafé

Gratisführungen Vistes guidées gratuites (15.00): 17.07, 31.07., 14.08., 28.08. Imprimerie10.07., 24.07., 07.08., 21.08. Cartes à jouer

Details zu unseren Veranstaltungen auf unserer Internetseite

www.kulturhuef.lu

oder telefonisch unter +352 26 74 64 - 1

Entdecken Sie noch mehr

Workshops für Kinder und

Erwachsene in unserer aktuellen

Workshopbroschüre!

Découvrez encore plus d’ateliers

pour enfants et adultes dans notre

brochure Ateliers actuelle!

Page 40: bulletin municipal - Grevenmacher · Zambesi um Schëff MS Princesse Marie-Astrid, Info a Reservatioun: Tel. 758275 oder info@marie-astrid.lu SAMEDI 2 - DIMANCHE 3 Summerfest op der

04/2016

Gem

eene

blat

www.grevenmacher.lu