6
CHANCE OU MALCHANCE, QUI PEUT LE DIRE ? Good Luck or Bad Luck? Il était une fois, dans un village, un homme pauvre qui possédait un très beau cheval. Le cheval était si beau que les seigneurs du château désiraient l’acheter, et lui en offraient une somme généreuse. Mais chaque fois, il leur opposait le même refus : ― Pour moi, ce cheval n'est pas seulement une monture, c'est un ami, répondait-il. Et comment voulez-vous que je vous vende un ami? Once upon a time, there was a poor farmer who had a beautiful horse. In fact, the horse was so beautiful that various lords wanted to buy it. Each lord offered a generous sum of money for the horse, but each time the poor man refused the offer. "My horse is not just a horse; he is my friend. How could I sell my friend?" said the poor farmer.

Chance ou malchance - Good luck or bad luck

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Chance ou malchance - Good luck or bad luck

CHANCE OU MALCHANCE,

QUI PEUT LE DIRE ?

Good Luck or Bad Luck?

Il était une fois, dans un village, un homme

pauvre qui possédait un très beau cheval. Le

cheval était si beau que les seigneurs du château

désiraient l’acheter, et lui en offraient une somme

généreuse. Mais chaque fois, il leur opposait le

même refus :

― Pour moi, ce cheval n'est pas seulement

une monture, c'est un ami, répondait-il. Et

comment voulez-vous que je vous vende un ami?

Once upon a time, there was a poor farmer

who had a beautiful horse. In fact, the horse was

so beautiful that various lords wanted to buy it.

Each lord offered a generous sum of money for

the horse, but each time the poor man refused

the offer.

"My horse is not just a horse; he is my friend.

How could I sell my friend?" said the poor

farmer.

Page 2: Chance ou malchance - Good luck or bad luck

Un beau matin, en se rendant à l'étable, il

découvrit que le cheval avait disparu. Les

villageois s’écrièrent, triomphants :

― On te l'avait bien dit ! Tu aurais mieux fait

de le vendre. Maintenant, tu vois, on te l'a

volé... Quelle malchance !

Le vieil homme repartit :

― Chance, malchance, qui peut le dire ?

One morning, when the farmer went to his

barn, he found that his horse had

disappeared.

The villagers said, "We told you that you

would be better off if you sold the horse. Now

look, it's been stolen! What bad luck!“

The farmer replied, "Bad luck? Good luck?

Who knows?"

Page 3: Chance ou malchance - Good luck or bad luck

On ne manqua pas de se moquer de lui.

Mais au bout d’une quinzaine de jours, le

cheval revint, suivi de toute une horde de

chevaux sauvages : il s'était échappé, avait

séduit une belle jument, puis l’avait ramenée

avec le reste de la horde.

― Quelle chance ! s’exclamèrent les

villageois.

A week later, the horse returned a

beautiful mare and a herd of wild horses

from the hills.

"Lucky you!" exclaimed the villagers to

the poor farmer.

Page 4: Chance ou malchance - Good luck or bad luck

Le vieil homme et son fils s’attelèrent à la

tâche, ardue s’il en est, de dresser ces farouches

étalons. Cependant, une semaine plus tard, au

cours d’un exercice, son fils fut désarçonné par

une bête fougueuse, et se cassa la jambe dans

sa chute.

― Quelle malchance ! déplorèrent ses amis.

Que vas-tu faire, toi qui es déjà si pauvre, à

présent que ton fils, ton unique gagne-pain, ne

peut plus te venir en aide ?

― Chance, malchance, qui peut le dire ?

répondit notre homme.

The old farmer and his son started the

difficult work of taming the wild horses. However,

a week later, the farmer's son broke his leg after

being thrown off by one of the wild horses.

"What bad luck!" exclaimed the farmer's

friends. "You're already poor and now your son

cannot help you with your hard work!"

The farmer's only reaction was, "Bad luck?

Good luck? Who knows?"

Page 5: Chance ou malchance - Good luck or bad luck

Quelques jours plus tard, le seigneur et son

armée firent irruption dans le village, et

enrôlèrent de force tous les jeunes gens en âge

de porter les armes.

Tous... sauf le fils du vieil homme, qui était

invalide.

― Quelle chance ! s’exclamèrent les villageois.

Voilà que tous nos fils sont partis à la guerre,

mais toi, tu es le seul à pouvoir garder le tien

auprès de toi…

A few days later, the army marched into

the village and conscripted every able-bodied

youth they found there.

However, when they saw the farmer's son

with his broken leg, they let him off.

"Lucky you!" exclaimed the villagers. "All

our sons are forced to fight in battle, but your

son gets to stay home with you.”

Page 6: Chance ou malchance - Good luck or bad luck

L’avenir nous est livré par fragments. Nous

ignorons ce qu'il nous réserve, mais notre

attitude est déterminante : si nous faisons

confiance à Dieu, sachant que toutes choses

concourent au bien de ceux qui L’aiment, les

portes du bonheur et d’une plus grande

créativité s’ouvrent devant nous.

We only see the future bit by bit. We do

not know what it holds, but it's our attitude

towards it that is the most important. If we

trust God, knowing that all things work

together for good to those who love him,

then the doors to greater happiness are

opened to us.

Histoires bilingues pour les enfants : www.freekidstories.org

Author unknown. Story art by Phillip Martin (used under Creative Commons license). Back page art by Shae.