28
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. ADVERTENCIA: Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA. Circular Saw Scie circulaire Sierra circular 5007F 5007FA 5008F 5008FA 001307 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO

Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

I N S T R U C T I O N M A N U A LM A N U E L D ' I N S T R U C T I O NM A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S

WARNING:For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

AVERTISSEMENT:Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

ADVERTENCIA:Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.

Circular SawScie circulaireSierra circular5007F5007FA5008F5008FA

001307

DOUBLE INSULATIONDOUBLE ISOLATIONDOBLE AISLAMIENTO

Page 2: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

2

ENGLISH

SPECIFICATIONS

• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to changewithout notice.

• Note: Specifications may differ from country to country.

GENERAL SAFETY RULESUSA002-2

(For All Tools)

WARNING:Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions listed below,may result in electric shock, fire and/orserious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONSWork Area

1. Keep your work area clean and well lit. Clutteredbenches and dark areas invite accidents.

2. Do not operate power tools in explosive atmo-spheres, such as in the presence of flammableliquids, gases, or dust. Power tools create sparkswhich may ignite the dust or fumes.

3. Keep bystanders, children, and visitors awaywhile operating a power tool. Distractions cancause you to lose control.

Electrical Safety

4. Double insulated tools are equipped with apolarized plug (one blade is wider than theother.) This plug will fit in a polarized outlet onlyone way. If the plug does not fit fully in the outlet,reverse the plug. If it still does not fit, contact aqualified electrician to install a polarized outlet.Do not change the plug in any way. Double insula-

tion eliminates the need for the three wiregrounded power cord and grounded power supplysystem.

5. Avoid body contact with grounded surfacessuch as pipes, radiators, ranges and refrigera-

tors. There is an increased risk of electric shock ifyour body is grounded.

6. Do not expose power tools to rain or wet condi-tions. Water entering a power tool will increase therisk of electric shock.

7. Do not abuse the cord. Never use the cord tocarry the tools or pull the plug from an outlet.Keep cord away from heat, oil, sharp edges ormoving parts. Replace damaged cords immedi-ately. Damaged cords increase the risk of electricshock.

8. When operating a power tool outside, use anoutdoor extension cord marked “W-A” or “W”.These cords are rated for outdoor use and reducethe risk of electric shock.

Personal Safety

9. Stay alert, watch what you are doing and usecommon sense when operating a power tool. Donot use tool while tired or under the influence ofdrugs, alcohol, or medication. A moment of inat-tention while operating power tools may result inserious personal injury.

10. Dress properly. Do not wear loose clothing orjewelry. Contain long hair. Keep your hair, cloth-ing, and gloves away from moving parts. Looseclothes, jewelry, or long hair can be caught in mov-ing parts.

11. Avoid accidental starting. Be sure switch is offbefore plugging in. Carrying tools with your fingeron the switch or plugging in tools that have theswitch on invites accidents.

12. Remove adjusting keys or wrenches before turn-ing the tool on. A wrench or a key that is leftattached to a rotating part of the tool may result inpersonal injury.

13. Do not overreach. Keep proper footing and bal-ance at all times. Proper footing and balance

Model 5007F/5007FA 5008F/5008FA

Blade diameter 185 mm (7-1/4”) 210 mm (8-1/4”)

Max. Cutting depthat 90° 60 mm (2-3/8”) 74 mm (2-7/8”)

at 45° 46 mm (1-3/4”) 58 mm (2-1/4”)

No load speed (RPM) 5,800/min. 5,200/min.

Overall length 305 mm (12”) 310 mm (12-1/4”)

Net weight 4.8 kg (10.6 lbs) 5.3 kg (11.7 lbs)

Page 3: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

3

enables better control of the tool in unexpected situ-ations.

14. Use safety equipment. Always wear eye protec-tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, orhearing protection must be used for appropriate con-ditions. Ordinary eye or sun glasses are NOT eyeprotection.

Tool Use and Care

15. Use clamps or other practical way to secure andsupport the workpiece to a stable platform. Hold-ing the work by hand or against your body is unsta-ble and may lead to loss of control.

16. Do not force tool. Use the correct tool for yourapplication. The correct tool will do the job betterand safer at the rate for which it is designed.

17. Do not use tool if switch does not turn it on oroff. Any tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.

18. Disconnect the plug from the power sourcebefore making any adjustments, changingaccessories, or storing the tool. Such preventivesafety measures reduce the risk of starting the toolaccidentally.

19. Store idle tools out of reach of children andother untrained persons. Tools are dangerous inthe hands of untrained users.

20. Maintain tools with care. Keep cutting toolssharp and clean. Properly maintained tools withsharp cutting edges are less likely to bind and areeasier to control.

21. Check for misalignment or binding of movingparts, breakage of parts, and any other conditionthat may affect the tools operation. If damaged,have the tool serviced before using. Many acci-dents are caused by poorly maintained tools.

22. Use only accessories that are recommended bythe manufacturer for your model. Accessoriesthat may be suitable for one tool, may become haz-ardous when used on another tool.

SERVICE

23. Tool service must be performed only by qualifiedrepair personnel. Service or maintenance per-formed by unqualified personnel could result in a riskof injury.

24. When servicing a tool, use only identicalreplacement parts. Follow instructions in theMaintenance section of this manual. Use of unau-thorized parts or failure to follow Maintenanceinstructions may create a risk of electric shock orinjury.

USE PROPER EXTENSION CORD: Make sure yourextension cord is in good condition. When using anextension cord, be sure to use one heavy enough tocarry the current your product will draw. An undersizedcord will cause a drop in line voltage resulting in loss ofpower and overheating. Table 1 shows the correct size touse depending on cord length and nameplate ampererating. If in doubt, use the next heavier gage. The smallerthe gage number, the heavier the cord.

SPECIFIC SAFETY RULESUSB008-5

DO NOT let comfort or familiarity withproduct (gained from repeated use)replace strict adherence to circular sawsafety rules. If you use this tool unsafelyor incorrectly, you can suffer serious per-sonal injury.

1. DANGER! Keep hands away from cutting areaand blade. Keep your second hand on auxiliary

handle, or motor housing. If both hands are hold-ing the saw, they cannot be cut by the blade.Keep your body positioned to either side of thesaw blade, but not in line with the saw blade.KICKBACK could cause the saw to jump backwards.(See “Causes and Operator Prevention of Kick-back”)Do not reach underneath the work. The guard cannot protect you from the blade below the work. Donot attempt to remove cut material when blade ismoving.CAUTION: Blades coast after turn off. Wait untilblade stops before grasping cut material.

Table 1: Minimum gage for cord

Ampere RatingVolts Total length of cord in feet120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.

More Than Not More Than AWG

0 6 18 16 16 146 10 18 16 14 12

10 12 16 16 14 1212 16 14 12 Not Recommended

Page 4: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

4

2. Check lower guard for proper closing beforeeach use. Do not operate saw if lower guarddoes not move freely and close instantly. Neverclamp or tie the lower guard into the open posi-tion. If saw is accidentally dropped, lower guard maybe bent. Raise the lower guard with the RetractingLever and make sure it moves freely and does nottouch the blade or any other part, in all angles anddepths of cut.To check lower guard, open lower guard by hand,then release and watch guard closure. Also check tosee that Retracting Lever does not touch tool hous-ing. Leaving blade exposed is VERY DANGEROUSand can lead to serious personal injury.

3. Check the operation and condition of the lowerguard spring. If the guard and the spring are notoperating properly, they must be serviced beforeuse. Lower guard may operate sluggishly due todamaged parts, gummy deposits, or a buildup ofdebris.

4. Lower guard should be retracted manually onlyfor special cuts such as “Pocket Cuts” and“Compound Cuts.” Raise lower guard by Retract-ing Lever. As soon as blade enters the material,lower guard must be released. For all other saw-ing, the lower guard should operate automatically.

5. Always observe that the lower guard is coveringthe blade before placing saw down on bench orfloor. An unprotected, coasting blade will cause thesaw to walk backwards, cutting whatever is in itspath. Be aware of the time it takes for the blade tostop after switch is released.

6. NEVER hold piece being cut in your hands oracross your leg. It is important to support the workproperly to minimize body exposure, blade binding,or loss of control.

7. Hold tool by insulated gripping surfaces whenperforming an operation where the cutting toolmay contact hidden wiring or its own cord. Con-tact with a “live” wire will also make exposed metalparts of the tool “live” and shock the operator.

8. When ripping always use a rip fence or straightedge guide. This improves the accuracy of cut andreduces the chance for blade binding.

9. Always use blades with correct size and shape(diamond vs. round) arbor holes. Blades that donot match the mounting hardware of the saw will runeccentrically, causing loss of control.

10. Never use damaged or incorrect blade washersor bolts. The blade washers and bolt were speciallydesigned for your saw, for optimum performance andsafety of operation.

11. Causes and Operator Prevention of Kickback:Kickback is a sudden reaction to a pinched, boundor misaligned saw blade, causing an uncontrolledsaw to lift up and out of the workpiece toward theoperator.When the blade is pinched or bound tightly by the

kerf closing down, the blade stalls and the motorreaction drives the unit rapidly back toward the oper-ator.If the blade becomes twisted or misaligned in thecut, the teeth at the back edge of the blade can diginto the top surface of the wood causing the blade toclimb out of the kerf and jump back toward operator.Kickback is the result of tool misuse and/or incorrectoperating procedures or conditions and can beavoided by taking proper precautions as givenbelow:Maintain a firm grip with both hands on the sawand position your body and arm to allow you toresist KICKBACK forces. KICKBACK forces can becontrolled by the operator, if proper precautions aretaken.When blade is binding, or when interrupting acut for any reason, release the trigger and holdthe saw motionless in the material until the bladecomes to a complete stop. Never attempt toremove the saw from the work or pull the sawbackward while the blade is in motion or KICK-BACK may occur. Investigate and take correctiveactions to eliminate the cause of blade binding.When restarting a saw in the workpiece, centerthe saw blade in the kerf and check that sawteeth are not engaged into the material. If sawblade is binding, it may walk up or KICKBACK fromthe workpiece as the saw is restarted.Support large panels to minimize the risk ofblade pinching and KICKBACK. Large panels tendto sag under their own weight. Supports must beplaced under the panel on both sides, near the lineof cut and near the edge of the panel as shown inFig. 1.To minimize the risk of blade pinching and kickback.When cutting operation requires the resting of thesaw on the workpiece, the saw should be rested onthe larger portion and the smaller piece cut off.

Fig. 1 To avoid kickback, do support board or panel near the cut.

Page 5: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

5

Do not use dull or damaged blade. Unsharpenedor improperly set blades produce narrow kerf caus-ing excessive friction, blade binding and KICKBACK.Keep blade sharp and clean. Gum and wood pitchhardened on blades slows saw and increases poten-tial for kickback. Keep blade clean by first removing itfrom tool, then cleaning it with gum and pitchremover, hot water or kerosene. Never use gasoline.Blade depth and bevel adjusting locking leversmust be tight and secure before making cut. Ifblade adjustment shifts while cutting, it may causebinding and KICKBACK.Use extra caution when making a “Pocket Cut”into existing walls or other blind areas. The pro-truding blade may cut objects that can cause KICK-BACK. For pocket cuts, retract lower guard usingRetracting Lever.ALWAYS hold the tool firmly with both hands.NEVER place your hand or fingers behind thesaw. If kickback occurs, the saw could easily jumpbackwards over your hand, leading to serious per-sonal injury.

Never force the saw. Forcing the saw can causeuneven cuts, loss of accuracy, and possiblekickback. Push the saw forward at a speed so thatthe blade cuts without slowing.

12. Use extra caution when cutting damp wood,pressure treated lumber, or wood containingknots. Adjust speed of cut to maintain smoothadvancement of tool without decrease in bladespeed.

13. Adjustments. Before cutting be sure depth andbevel adjustments are tight.

14. Avoid Cutting Nails. Inspect for and remove allnails from lumber before cutting.

15. When operating the saw, keep the cord awayfrom the cutting area and position it so that it willnot be caught on the workpiece during the cut-ting operation. The tool is provided with a frontgrip and rear handle for two hand operation.Operate with proper hand support, proper work-piece support, and supply cord routing awayfrom the work area.WARNING: It is important to support the work-piece properly and to hold the saw firmly to pre-vent loss of control which could cause personalinjury. Fig. 4 illustrates typical hand support ofthe saw.

16. Place the wider portion of the saw base on thatpart of the workpiece which is solidly supported,not on the section that will fall off when the cut ismade. As examples, Fig. 5 illustrates the RIGHTway to cut off the end of a board, and Fig. 6 theWRONG way. If the workpiece is short or small,clamp it down. DO NOT TRY TO HOLD SHORTPIECES BY HAND!

Fig. 2 Do not support board or panel away from the cut.

Fig. 3

Fig. 4 A typical illustration of proper hand support, work-piece support, and supply cord routing.

Fig. 5

Fig. 6

Page 6: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

6

17. Never attempt to saw with the circular saw heldupside down in a vise. This is extremely danger-ous and can lead to serious accidents.

18. WARNING: Blade coasts to stop after switch isreleased. Contact with coasting blade can causeserious injury. Before setting the tool down aftercompleting a cut, be sure that the lower (tele-scoping) guard has closed and the blade hascome to a complete stop.

19. Some material contains chemicals which may betoxic. Take caution to prevent dust inhalationand skin contact. Follow material supplier safetydata.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

WARNING:MISUSE or failure to follow the safetyrules stated in this instruction manualmay cause serious personal injury.

SYMBOLSUSD292-2

The followings show the symbols used for tool.

V............................volts

A ...........................amperes

Hz..........................hertz

.................alternating current

.................alternating or direct current

.......................no load speed

.......................Class II Construction

.../min....................revolutions or reciprocation per minute

FUNCTIONAL DESCRIPTION

CAUTION:• Always be sure that the tool is switched off and

unplugged before adjusting or checking function onthe tool.

Adjusting depth of cut

CAUTION:• After adjusting the depth of cut, always tighten the

lever securely.Loosen the lever on the depth guide and move the baseup or down. At the desired depth of cut, secure the baseby tightening the lever.For cleaner, safer cuts, set cut depth so that no morethan one blade tooth projects below workpiece. Usingproper cut depth helps to reduce potential for dangerousKICKBACKS which can cause personal injury.

Bevel cutting

Loosen the clamping screw on the bevel scale plate onthe front of the base. Set for the desired angle (0° - 45°)by tilting accordingly, then tighten the clamping screwsecurely.

Sighting

Fig. 7

1. Depth guide2. Lever

1. Bevel scale plate

2. Clamping screw

1. Base

1

2

001340

1

2

001357

1

B A001374

Page 7: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

7

For straight cuts, align the A position on the front of thebase with your cutting line. For 45° bevel cuts, align the Bposition with it.

Switch action

CAUTION:• Before plugging in the tool, always check to see

that the switch trigger actuates properly and returnsto the “OFF” position when released.

To start the tool, simply pull the switch trigger. Releasethe switch trigger to stop.

Electric brakeFor model 5007FA, 5008FA onlyThis tool is equipped with an electric blade brake. If thetool consistently fails to quickly stop blade after switchtrigger release, have tool serviced at a Makita servicecenter.The blade brake system is not a substitute for lowerguard. NEVER USE TOOL WITHOUT A FUNCTIONINGLOWER GUARD. SERIOUS PERSONAL INJURY CANRESULT.

Lighting the lamp

CAUTION:• Do not see the source of light directly.• Always be sure that the lamp is switched off when

you do not use the tool.To turn on the lamp, press the “ON” side of the lampswitch. Press the “OFF” side to turn it off.

ASSEMBLY

CAUTION:• Always be sure that the tool is switched off and

unplugged before carrying out any work on the tool.

Removing or installing saw blade

CAUTION:• Be sure the blade is installed with teeth pointing up

at the front of the tool.• Use only the Makita wrench to install or remove the

blade.To remove the blade, press the shaft lock so that theblade cannot revolve and use the wrench to loosen thehex bolt counterclockwise. Then remove the hex bolt,outer flange and blade.To install the blade, follow the removal procedure inreverse. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLTCLOCKWISE SECURELY.

When changing blade, make sure to also clean upperand lower blade guards of accumulated sawdust. Suchefforts do not, however, replace the need to check lowerguard operation before each use.

1. Switch trigger

1. Lamp switch

1

001396

1

001411

1. Wrench2. Shaft lock

1. Saw blade2. Hex bolt3. Outer flange4. Inner flange

1

2

001417

4

1

32

001434

Page 8: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

8

OPERATION

CAUTION:• Be sure to move the tool forward in a straight line

gently. Forcing or twisting the tool will result inoverheating the motor and dangerous kickback,possibly causing severe injury.

Hold the tool firmly. The tool is provided with both a frontgrip and rear handle. Use both to best grasp the tool. Ifboth hands are holding saw, they cannot be cut by theblade. Set the base on the workpiece to be cut withoutthe blade making any contact. Then turn the tool on andwait until the blade attains full speed. Now simply movethe tool forward over the workpiece surface, keeping itflat and advancing smoothly until the sawing is com-pleted.To get clean cuts, keep your sawing line straight and yourspeed of advance uniform. If the cut fails to properly fol-low your intended cut line, do not attempt to turn or forcethe tool back to the cut line. Doing so may bind the bladeand lead to dangerous kickback and possible seriousinjury. Release switch, wait for blade to stop and thenwithdraw tool. Realign tool on new cut line, and start cutagain. Attempt to avoid positioning which exposes opera-tor to chips and wood dust being ejected from saw. Useeye protection to help avoid injury.

Rip fence (Guide rule)

The handy rip fence allows you to do extra-accuratestraight cuts. Simply slide the rip fence up snugly againstthe side of the workpiece and secure it in position withthe screw on the front of the base. It also makesrepeated cuts of uniform width possible.

MAINTENANCE

CAUTION:• Always be sure that the tool is switched off and

unplugged before attempting to perform inspectionor maintenance.

Adjusting for accuracy of 90° cut (vertical cut)This adjustment has been made at the factory. But if it isoff, adjust the adjusting screw with a hex wrench whilesquaring the blade with the base using a triangular rule,try square, etc.

Replacing carbon brushes

Remove and check the carbon brushes regularly.Replace when they wear down to the limit mark. Keepthe carbon brushes clean and free to slip in the holders.Both carbon brushes should be replaced at the sametime. Use only identical carbon brushes.Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Takeout the worn carbon brushes, insert the new ones andsecure the brush holder caps.

1. Rear handle2. Front grip3. Base

1. Rip fence (Guide rule)

1

2

3

001460

1

001480

1. Adjusting screw2. Base

1. Triangular rule

1. Limit mark

1 2

001496

1

001505

1

001145

Page 9: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

9

For model 5007FA, 5008FA onlyAfter replacing brushes, plug in the tool and break inbrushes by running tool with no load for about 10 min-utes. Then check the tool while running and electricbrake operation when releasing the switch trigger. If elec-tric brake is not working well, ask your local Makita ser-vice center for repair.To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,any other maintenance or adjustment should be per-formed by Makita Authorized or Factory Service Centers,always using Makita replacement parts.

ACCESSORIES

CAUTION:• These accessories or attachments are

recommended for use with your Makita toolspecified in this manual. The use of any otheraccessories or attachments might present a risk ofinjury to persons. Only use accessory orattachment for its stated purpose.

If you need any assistance for more details regardingthese accessories, ask your local Makita service center.

• Steel & Carbide-tipped saw blades

• Rip fence (Guide rule)• Wrench 13

EN0006-1

MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTYWarranty PolicyEvery Makita tool is thoroughly inspected and testedbefore leaving the factory. It is warranted to be free ofdefects from workmanship and materials for the period ofONE YEAR from the date of original purchase. Shouldany trouble develop during this one year period, returnthe COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’sFactory or Authorized Service Centers. If inspectionshows the trouble is caused by defective workmanship ormaterial, Makita will repair (or at our option, replace)without charge.This Warranty does not apply where:

• repairs have been made or attempted by others:• repairs are required because of normal wear and

tear:• the tool has been abused, misused or improperly

maintained:• alterations have been made to the tool.

IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANYINDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM-AGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT.THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING ANDAFTER THE TERM OF THIS WARRANTY.MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIEDWARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIESOF “MERCHANTABILITY” AND “FITNESS FOR A SPE-CIFIC PURPOSE,” AFTER THE ONE YEAR TERM OFTHIS WARRANTY.This Warranty gives you specific legal rights, and youmay also have other rights which vary from state to state.Some states do not allow the exclusion or limitation ofincidental or consequential damages, so the above limi-tation or exclusion may not apply to you. Some states donot allow limitation on how long an implied warranty lasts,so the above limitation may not apply to you.

1. Brush holder cap

2. Screwdriver

21

001515

006549

CombinationGeneral purpose blade for fast and smooth rip,crosscuts and miters.

Pressure treated/Wet lumber

Designed for fast cutting of pressure treated andwet lumber.

Fine cross cuts For sand-free cuts cleanly against the grain.

Page 10: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

10

FRENCH

SPÉCIFICATIONS

• Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.• Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRA-LES

USA002-2(Pour tous les outils)

AVERTISSEMENT:Vous devez lire et comprendre toutes lesinstructions. Le non-respect, même partiel,des instructions ci-après entraîne un risquede choc électrique, d’incendie et/ou deblessures graves.

CONSERVEZ CES INSTRUC-TIONSAire de travail

1. Veillez à ce que l’aire de travail soit propre etbien éclairée. Le désordre et le manque de lumièrefavorisent les accidents.

2. N’utilisez pas d’outils électriques dans uneatmosphère explosive, par exemple en présencede liquides, de gaz ou de poussières inflamma-bles. Les outils électriques créent des étincelles quipourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.

3. Tenez à distance les curieux, les enfants et lesvisiteurs pendant que vous travaillez avec unoutil électrique. lls pourraient vous distraire et vousfaire une fausse manoeuvre.

Sécurité électrique

4. Les outils à double isolation sont équipés d’unefiche polarisée (une des lames est plus large quel’autre), qui ne peut se brancher que d'une seulefaçon dans une prise polarisée. Si la fichen’entre pas parfaitement dans la prise, inversezsa position ; si elle n’entre toujours pas bien,

demandez à un électricien qualifié d’installer uneprise de courant polarisée. Ne modifiez pas la

fiche de l’outil. La double isolation élimine lebesoin d’un cordon d’alimentation à trois fils avecmise à la terre ainsi que d’une prise de courant miseà la terre.

5. Évitez tout contact corporel avec des surfacesmises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisiniè-res, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électri-que est plus grand si votre corps est en contact avecla terre.

6. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ouà l’eau. La présence d’eau dans un outil électriqueaugmente le risque de choc électrique.

7. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pasl’outil par son cordon et ne débranchez pas lafiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas lecordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtesvives ou à des pièces en mouvement. Rempla-cez immédiatement un cordon endommagé. Uncordon endommagé augmente le risque de chocélectrique.

8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’exté-rieur, employez un prolongateur pour l’extérieurmarqué “W-A” ou “W”. Ces cordons sont faits pourêtre utilisés à l’extérieur et réduisent le risque dechoc électrique.

Sécurité des personnes

9. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travailet faites preuve de jugement. N’utilisez pas unoutil électrique si vous êtes fatigué ou sousl'influence de drogues, d’alcool ou de médica-ments. Un instant d’inattention suffit pour entraînerdes blessures graves.

10. Habillez-vous convenablement. Ne portez nivêtements flottants ni bijoux. Confinez les che-veux longs. N’approchez jamais les cheveux, lesvêtements ou les gants des pièces en mouve-ment. Des vêtements flottants, des bijoux ou des

Modèle 5007F/5007FA 5008F/5008FA

Diamètre de la lame 185 mm (7-1/4”) 210 mm (8-1/4”)

Profondeur de coupe max.à 90° 60 mm (2-3/8”) 74 mm (2-7/8”)

à 45° 46 mm (1-3/4”) 58 mm (2-1/4”)

Vitesse à vide (T/MIN) 5,800/min. 5,200/min.

Longueur totale 305 mm (12”) 310 mm (12-1/4”)

Poids net 4.8 kg (10.6 lbs) 5.3 kg (11.7 lbs)

Page 11: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

11

cheveux longs risquent d’être happés par des piècesen mouvement.

11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avantde brancher l’outil, assurez-vous que son inter-rupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter unoutil avec le doigt sur la détente ou de brancher unoutil dont l’interrupteur est en position MARCHEpeut mener tout droit à un accident.

12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avantde démarrer l’outil. Une clé laissée dans une piècetournante de l’outil peut provoquer des blessures.

13. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenezun bon appui et restez en équilibre en touttemps. Un bonne stabilité vous permet de mieuxréagir à une situation inattendue.

14. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez tou-jours des lunettes ou une visière. Selon les condi-tions, portez aussi un masque antipoussière, desbottes de sécurité antidérapantes, un casque pro-tecteur et/ou un appareil antibruit. Les lunettes ordi-naires et les lunettes de soleil NE constituent PASdes lunettes de protection.

Utilisation et entretien des outils

15. Immobilisez le matériau sur une surface stableau moyen de brides ou de toute autre façon adé-quate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou con-tre votre corps offre une stabilité insuffisante et peutamener un dérapage de l’outil.

16. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié àla tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façonplus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de tra-vail qui lui est propre.

17. N’utilisez pas un outil si son interrupteur est blo-qué. Un outil que vous ne pouvez pas commanderpar son interrupteur est dangereux et doit êtreréparé.

18. Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuerun réglage, de changer d’accessoire ou de ran-ger l’outil. De telles mesures préventives de sécu-rité réduisent le risque de démarrage accidentel del’outil.

19. Rangez les outils hors de la portée des enfantset d’autres personnes inexpérimentées. Lesoutils sont dangereux dans les mains d’utilisateursnovices.

20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Lesoutils de coupe doivent être toujours bien affû-tés et propres. Des outils bien entretenus, dont lesarêtes sont bien tranchantes, sont moins suscepti-bles de coincer et plus faciles à diriger.

21. Soyez attentif à tout désalignement ou coince-ment des pièces en mouvement, à tout bris ou àtoute autre condition préjudiciable au bon fonc-tionnement de l’outil. Si vous constatez qu’unoutil est endommagé, faites-le réparer avant devous en servir. De nombreux accidents sont cau-sés par des outils en mauvais état.

22. N’utilisez que des accessoires que le fabricantrecommande pour votre modèle d’outil. Certainsaccessoires peuvent convenir à un outil, mais êtredangereux avec un autre.

RÉPARATION

23. La réparation des outils électriques doit êtreconfiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou laréparation d’un outil électrique par un amateur peutavoir des conséquences graves.

24. Pour la réparation d’un outil, n’employez quedes pièces de rechange d’origine. Suivez lesdirectives données à la section «ENTRETIEN» dece manuel. L’emploi de pièces non autorisées ou lenon-respect des instructions d’entretien peut créerun risque de choc électrique ou de blessures.

UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT:Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bonétat. Lors de l’utilisation d’un cordon prolongateur, utili-sez sans faute un cordon assez gros pour conduire lecourant que le produit nécessite. Un cordon trop petitprovoquera une baisse de tension de secteur, résultanten une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau1 indique la dimension appropriée de cordon selon salongueur et selon l’intensité nominale indiquée sur la pla-que signalétique. En cas de doute sur un cordon donné,utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le numéro degabarit indiqué est petit, plus le cordon est gros.

Tableau 1: Gabarit minimum du cordon

Intensité nominaleVolts Longueur totale du cordon en pieds120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi

Plus de Pas plus de Calibre américain des fils

0 6 18 16 16 146 10 18 16 14 12

10 12 16 16 14 1212 16 14 12 Non recommandé

Page 12: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

12

RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

USB008-5NE vous laissez PAS tromper (au fil d’uneutilisation répétée) par un sentimentd’aisance et de familiarité avec le pro-duit, en négligeant le respect rigoureuxdes consignes de sécurité qui accompa-gnent la scie circulaire. L’utilisation nonsécuritaire ou incorrecte de cet outilcomporte un risque de blessure grave.

1. DANGER! N’approchez pas les mains de la zonede coupe ou de la lame. Gardez l’autre main surla poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur.En tenant l’outil avec vos deux mains, vous mettezcelles-ci à l’abri de la lame.Placez-vous d’un côté ou de l’autre de la lame,mais non vis-à-vis celle-ci. En cas de RECUL, lascie pourrait sauter vers l’arrière. (Voir Causes duretour d’outil et prévention par l’utilisateur.)N’étendez pas la main sous le matériau à scier.Le protecteur inférieur de l’outil est inopérant à cetendroit. Ne tentez pas de retirer le matériel coupéalors que la lame tourne encore.ATTENTION: La lame continue de tourner mêmeaprès la mise hors tension de la scie. Attendezl’arrêt complet de la lame avant de saisir le matérielcoupé.

2. Avant chaque utilisation, assurez-vous que leprotecteur inférieur se referme correctement.N’utilisez pas la scie si le protecteur inférieur nebouge pas librement et ne se ferme pas instanta-nément. Ne bloquez jamais le protecteur infé-rieur en position ouverte. Si la scie tombe parterre accidentellement, le protecteur inférieur peutêtre gauchi : escamotez le protecteur inférieur avecsa manette et assurez-vous qu’il bouge librement etqu’il ne touche pas la lame ou tout autre élément del’outil, quels que soient les réglages d’angle et deprofondeur de coupe.Pour vérifier le garde inférieur, ouvrez-le manuelle-ment et relâchez-le, puis vérifiez s’il recouvre bien lalame. Assurez-vous également que la manetten’entre pas en contact avec le bâti de l’outil. Unelame exposée est TRÈS DANGEREUSE et peutentraîner une blessure grave.

3. Vérifiez l’état et le bon fonctionnement du res-sort du protecteur inférieur. Si le protecteur ouson ressort ne fonctionnent pas correctement, ilfaut les réparer avant d’utiliser l’outil. Le protec-teur inférieur peut être lent à se refermer à cause depièces endommagées, de dépôts collants ou d’uneaccumulation de débris.

4. Vous ne devez escamoter manuellement le pro-tecteur inférieur que pour des opérations spécia-

les comme le défonçage d’ouvertures en pleinbois et les coupes de rainurage ou à onglets.Escamotez le protecteur inférieur au moyen desa manette puis, dès que la lame attaque lematériau, lâchez le protecteur. Pour toute autretâche de sciage, laissez le protecteur inférieur fonc-tionner automatiquement.

5. Assurez-vous toujours que le protecteur infé-rieur couvre bien la lame avant de déposer l’outilsur l’établi ou sur le sol. Si la lame n’est pas proté-gée et n’a pas fini de tourner, elle entraînera la scievers l’arrière en coupant tout sur son passage.Soyez conscient du temps nécessaire pour que lalame s’arrête après que vous avez lâché la détente.

6. Ne maintenez jamais le matériau à scier dansvos mains ou sur votre jambe. Il importe de soute-nir le matériau correctement, afin de ne pas vousexposer inutilement et de réduire le risque de coin-cement de la lame ou de dérapage de l’outil.

7. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isoléespendant toute opération où l’outil de coupepourrait venir en contact avec un câblage dissi-mulé ou avec son propre cordon. En cas de con-tact avec un conducteur sous tension, les piècesmétalliques à découvert de l’outil transmettraient unchoc électrique à l’utilisateur.

8. Lorsque que vous refendez, utilisez toujours unguide longitudinal. Cela améliore la précision de lacoupe et réduit le risque de coincement de la lame.

9. Employez toujours une lame de diamètre appro-prié et dont le trou central est de forme correcte(angulaire ou ronde). Une lame dont le trou ne cor-respond pas à la forme du moyeu de fixation de lascie risque de tourner de façon excentrique et devous faire perdre la maîtrise de l’outil.

10. N’utilisez jamais un boulon ou une rondelle delame endommagé ou incorrect. Les boulons etrondelles de fixation de la lame sont conçus spécia-lement pour votre scie et jouent un rôle essentieldans le bon fonctionnement et la sécurité de l’outil.

11. Causes du retour d’outil et prévention par l’utili-sateur :Le «retour d’outil» est une brusque réaction au pin-cement, au coincement ou au désalignement de lalame de scie, qui amène la scie à sauter hors dumatériau vers l’utilisateur.Lorsque la lame est pincée ou coincée par le rétré-cissement du trait de scie, la lame se bloque et laréaction du moteur projette l’outil avec force versl’utilisateur.Si la lame se trouve désalignée dans le trait de scie,ses dents arrière peuvent mordre dans le dessus dumatériau, ce qui amène la lame à sortir brutalementdu trait de scie en direction de l’utilisateur.Le RECUL résulte d’une utilisation incorrecte del’outil ou de mauvaises conditions d’utilisation. Onpeut le prévenir en prenant les précautions adéqua-tes ci-après:Tenez fermement la scie avec les deux mains et

Page 13: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

13

placez votre corps et vos bras de manière à pou-voir résister à la force d’un RECUL éventuel. L’uti-lisateur est capable de maîtriser un RECUL s’il apris les précautions adéquates.Lorsque la lame se coince ou que vous interrom-pez une coupe pour une raison quelconque,lâchez la détente et maintenez la scie immobiledans le trait de scie jusqu’à ce que la lames’arrête complètement. Ne cherchez jamais àsortir la scie du matériau ou à reculer la sciependant que la lame est encore en mouvement,car vous vous exposeriez à un RECUL. Si la lamea tendance à se coincer, recherchez-en la cause etapportez les correctifs appropriés.Lorsque vous redémarrez l’outil dans un trait descie, centrez la lame dans celui-ci et assurez-vous que les dents de la lame ne mordent pasdans le matériau. Si la lame est coincée, l’outil ris-que de reculer ou de sauter en arrière au momentdu démarrage de l’outil.Soutenez adéquatement les grands panneauxafin de réduire au minimum le risque de pince-ment de la lame et de RECUL. Les grands pan-neaux ont tendance à s’affaisser sous leur proprepoids. Placez des points d’appui sous le panneaudes deux côtés, près de la ligne de coupe et prèsdes bords du panneau, tel qu’illustré à la Fig. 1.Pour réduire les risques de coincement de la lame etde choc en retour. Lorsqu’il est nécessaire de poserla scie sur la pièce pour effectuer la coupe, il fautposer la scie sur la partie la plus large de sorte quece soit la plus petite partie qui se détache de lapièce à couper.

N’utilisez jamais une lame émoussée ou endom-magée. Une lame mal affûtée ou mal avoyée produit

un trait de scie étroit qui donne lieu à un frottementexcessif, au coincement de la lame et à un RECUL.Maintenez la lame aiguisée et propre. La présencede gomme ou de poix sur la lame ralentit la scie etfait augmenter les risques de choc en retour. Mainte-nez la lame propre en la retirant d’abord de l’outilpuis en la nettoyant au moyen d’un décapant àgomme et à poix, d’eau chaude ou de kérosène.N’utilisez jamais d’essence.Les manettes de profondeur et d’angle de coupedoivent être bien bloquées. Si ces manettes sedébloquent pendant la coupe, il peut en résulter uncoincement et un retour d’outil. Soyez particulièrement prudent lorsque vousdécoupez une ouverture dans une cloison exis-tante ou tout autre matériau dont l’arrière n’estpas visible. La lame pourrait rencontrer un objetdur, ce qui provoquerait un RECUL. Pour les coupesen cul-de-sac, dégagez le garde inférieur au moyende la manette. Tenez TOUJOURS l’outil ferme-ment à deux mains. Ne placez JAMAIS vosmains ou vos doigts derrière la scie. En cas dechoc en retour, la scie pourrait alors rebondir versvotre main et causer une blessure grave.

Ne forcez jamais la scie. Cela pourrait provoquerdes coupes inégales ou une perte de précision,voire un choc en retour. Ne forcez jamais la scie.Cela pourrait provoquer des coupes inégales ou uneperte de précision, voire un choc en retour.

12. Redoublez de prudence lorsque vous coupez dubois humide, du bois traité sous pression ou dubois qui contient des nœuds. Ajustez la vitesse decoupe de telle sorte que l’outil continue d’avancer endouceur, sans que la vitesse de la lame ne diminue.

13. Réglages. Avant la coupe, assurez-vous de lajustesse des réglages de profondeur et de coupeen biseau.

14. Prenez garde aux clous lors de la coupe. Avantla coupe, vérifiez la présence de clous dans lebois et retirez-les le cas échéant.

15. Lorsque vous utilisez la scie, maintenez son cor-don à l’écart de la zone de coupe et placez-le detelle sorte qu’il ne se coince pas dans la pièce àtravailler pendant la coupe. L’outil est doté d’unepoignée avant et d’une poignée arrière pour uneutilisation à deux mains. Utilisez en prenant soinde bien placer les mains, de bien soutenir lapièce et de placer le cordon à l’écart de la zone

Fig. 1 Pour éviter les chocs en retour, la planche ou le pan-neau doit être soutenu près de la ligne de coupe.

Fig. 2 Ne pas soutenir la planche ou le panneau en des points éloignés de la ligne de coupe.

Fig. 3

Page 14: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

14

de travail. AVERTISSEMENT: Il est important de bien soute-nir la pièce à travailler et de saisir la scie ferme-ment pour prévenir toute perte de contrôle quirisquerait de causer une blessure. La Fig. 4 indi-que la façon typique de tenir la scie.

16. Placez la partie la plus large de la base de la sciesur la partie de la pièce qui est fermement soute-nue, non sur celle qui tombera une fois la coupeeffectuée. À titre d’exemples, la Fig. 5 illustre laBONNE façon de couper l’extrémité d’une plan-che, et la Fig. 6 la MAUVAISE façon. Si la pièce àtravailler est courte ou petite, immobilisez-laavec un serre-joint. N’ESSAYEZ PAS DE TENIRLES COURTES PIÈCES AVEC LA MAIN!

17. Ne tentez jamais de scier en bloquant la scie àl’envers dans un étau. Cela est très dangereux etpeut entraîner de graves accidents.

18. AVERTISSEMENT: Les lames continuent de tour-ner une fois la gâchette relâchée. Le contactavec une lame qui continue de tourner peutentraîner une blessure grave. Avant de déposerl’outil après avoir terminé une coupe, assurez-vous que le garde inférieur (mobile) recouvre lalame et que la lame est complètement arrêtée.

19. Certains matériaux contiennent des produitschimiques qui peuvent être toxiques. Prenez lesprécautions nécessaires pour éviter que la pous-sière dégagée lors du travail ne soit inhalée oun’entre en contact avec la peau. Suivez les con-signes de sécurité du fournisseur du matériau.

CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI

AVERTISSEMENT:La MAUVAISE UTILISATION de l’outil oul’ignorance des consignes de sécuritéindiquées dans ce manuel d’instructionspeut entraîner une blessure grave.

SYMBOLESUSD292-2

Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-des-sous.

V ........................... volts

A ........................... ampères

Hz ......................... hertz

................ courant alternatif

................ courant alternatif ou continu

...................... vitesse à vide

...................... Construction, catégorie II

.../min ................... tours ou alternances par minute

Fig. 4 Illustration de la façon typique et correcte de tenir la scie, de soutenir la pièce et de placer le cordon.

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Page 15: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

15

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION:• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et

débranché avant de l’ajuster ou de vérifier sonfonctionnement.

Réglage de la profondeur de coupe

ATTENTION:• Après avoir ajusté la profondeur de coupe, serrez

toujours fermement le levier.Desserrez le levier du guide de profondeur puis déplacezla base vers le haut ou le bas. À la profondeur de coupedésirée, fixez la base en serrant le levier.Pour obtenir des coupes plus propres et sans danger,réglez la profondeur de coupe de sorte que pas plusd’une dent de lame ne dépasse sous la pièce. L’utilisationd’une profondeur de coupe adéquate aide à réduire lesrisques de chocs en retour dangereux qui peuvent cau-ser des blessures.

Coupe en biseau

Desserrez la vis de serrage du secteur angulaire àl’avant de la base. Réglez sur l’angle désiré (0° à 45°) eninclinant, puis serrez fermement la vis de serrage.

Visée

Pour les coupes rectilignes, alignez sur la ligne de coupela position A à l’avant de la base. Pour les coupes enbiseau de 45°, alignez la position B sur la ligne de coupe.

Interrupteur

ATTENTION:• Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours

que la gâchette fonctionne correctement et revienten position d’arrêt une fois relâchée.

Pour faire démarrer l’outil, appuyez simplement sur lagâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.

Frein électriquePour les modèles 5007FA et 5008FA uniquementCet outil est équipé d’un frein à lame électrique. Si à plu-sieurs reprises l’outil ne s’arrête pas rapidement après lerelâchement de la gâchette, faites-le réparer dans uncentre de service après-vente Makita.Le mécanisme de frein à lame ne doit pas être utilisé enremplacement du garde inférieur. N’UTILISEZ JAMAISL’OUTIL LORSQUE LE GARDE INFÉRIEUR NE FONC-TIONNE PAS. CELA COMPORTE DES RISQUES DEBLESSURE GRAVE.

Allumage de la lampe

1. Guide de pro-fondeur

2. Levier

1. Plaque graduée biseautée

2. Vis de bridage

1

2

001340

1

2

001357

1. Embase

1. Gâchette de commutateur

1. Commutateur de lampe

1

B A001374

1

001396

1

001411

Page 16: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

16

ATTENTION:• Ne regardez pas directement la source de lumière.• Assurez-vous toujours que la lampe est éteinte

lorsque vous n’utilisez pas l’outil.Pour allumer la lampe, appuyez sur le côté de l’interrup-teur qui porte l’indication “ON” . Appuyez sur le côté quiporte l’indication “OFF” pour l’éteindre.

ASSEMBLAGE

ATTENTION:• Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil,

assurez-vous toujours qu’il est hors tension etdébranché.

Retrait ou pose de la lame

ATTENTION:• Assurez-vous que la lame est installée avec les

dents orientées vers le haut à l’avant de l’outil.• Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer

ou retirer la lame.Pour retirer la lame, appuyez sur le blocage de l’arbre desorte que la lame ne puisse pas tourner et utilisez la clépour desserrer le boulon hexagonal en le tournant dansle sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirezensuite le boulon hexagonal, le flasque extérieur et lalame.Pour poser la lame, suivez la procédure de retrait ensens inverse. ASSUREZ-VOUS D’AVOIR FERMEMENTSERRÉ LE BOULON HEXAGONAL, DANS LE SENSDES AIGUILLES D’UNE MONTRE.

Lorsque vous changez la lame, assurez-vous de retirer lasciure de bois accumulée sur les gardes supérieur etinférieur. Même après ce nettoyage, vous devez quand

même vérifier le bon fonctionnement du garde inférieuravant chaque utilisation.

UTILISATION

ATTENTION:• Assurez-vous de déplacer l’outil doucement vers

l’avant, en ligne droite. Le fait de forcer ou de tordrel’outil entraînera une surchauffe du moteur et undangereux choc en retour, risquant de provoquerune blessure grave.

Tenez l’outil fermement. L’outil est équipé d’une poignéeavant et d’une poignée arrière. Utilisez les deux poignéespour assurer la meilleure prise possible sur l’outil. Deplus, lorsque la scie est saisie à deux mains, celles-ci nerisquent pas d’être coupées par la lame. Placez la basede l’outil sur la pièce à couper de sorte que la lamen’entre pas en contact avec quoi que ce soit. Mettezensuite l’outil sous tension et attendez que la lame aitatteint sa pleine vitesse. Faites alors simplement avancerl’outil sur la surface de la pièce, en le maintenant deniveau et en le faisant avancer doucement jusqu’à ceque la coupe soit terminée.Pour obtenir des coupes nettes, maintenez votre ligne decoupe bien droite et la vitesse de progression uniforme.Si la lame dévie de la ligne de coupe prévue, ne tentezpas de modifier la course de l’outil pour le forcer à revenirsur la ligne de coupe. Vous risqueriez de plier la lame etde provoquer un dangereux choc en retour pouvant cau-ser une blessure grave. Relâchez la gâchette, attendezjusqu’à l’arrêt complet de la lame, puis retirez l’outil. Réa-lignez l’outil sur une nouvelle ligne de coupe, puis pour-suivez la coupe. Évitez toute position vous exposant auxcopeaux et sciures de bois éjectés par la scie. Portezdes lunettes de protection pour réduire les risques deblessure.

Garde parallèle (règle de guidage)

1. Clé2. Verrouillage de

l’axe

1. Lame scie2. Boulon hexago-

nal3. Bague externe4. Bague interne

1

2

001417

4

1

32

001434

1. Manche postérieur

2. Poignée avant3. Embase

1. Barrette à débit longitudinal (Réglette de guidage)

1

2

3

001460

1

001480

Page 17: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

17

Un garde parallèle pratique vous permet d’effectuer descoupes droites d’une extrême précision. Faites simple-ment glisser le garde parallèle le long du côté de la pièceen le maintenant en position à l’aide de la vis de serragesituée à l’avant de la base. Cela permet égalementd’effectuer plusieurs coupes d’une largeur uniforme.

ENTRETIEN

ATTENTION:• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et

débranché avant d’y effectuer tout travaild’inspection ou d’entretien.

Réglage de précision pour les coupes de 90° (coupes à angle droit)Ce réglage est effectué en usine. S’il est désactivé, ajus-tez la vis de réglage au moyen d’une clé hexagonale, enplaçant la lame sur un angle droit par rapport à la baseavec une règle triangulaire, une équerre de menuisier,etc.

Remplacement des charbons

Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Rempla-cez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’au trait de limited’usure. Maintenez les charbons propres et en état de

glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux char-bons doivent être remplacés en même temps. N’utilisezque des charbons identiques.Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nou-veaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon.

Pour les modèles 5007FA et 5008FA uniquementAprès avoir remplacé les charbons, branchez l’outil etrodez les brosses en faisant fonctionner l’outil à vide pen-dant environ 10 minutes. Vérifiez ensuite le bon fonction-nement de l’outil, ainsi que l’activation du frein électriquelors du relâchement de la gâchette. Si le frein électriquene fonctionne pas bien, faites une demande de répara-tion auprès du centre de service après-vente Makita leplus près.Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,les réparations, tout autre travail d’entretien ou deréglage doivent être effectués dans un centre de serviceMakita agréé ou un centre de service de l’usine Makita,exclusivement avec des pièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES

ATTENTION:• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont

recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makitaspécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de toutautre accessoire ou pièce complémentaire peutcomporter un risque de blessure. N’utilisez lesaccessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ontété conçus.

Si vous désirez obtenir plus de détails concernant cesaccessoires, veuillez contacter le centre de serviceaprès-vente Makita le plus près.

• Lames à dents en acier et carbure de tungstène

• Garde parallèle (règle de guidage)• Clé 13

1. Vis de réglage2. Embase

1. Règle trianglaire

1. Trait de limite d’usure

1 2

001496

1

001505

1

001145

1. Chapeau de porte-balai

2. Tournevis

21

001515

006549

CombinaisonLame d'fusage général pour effectuer rapidement et endouceur des coupes longitudinales, des coupes entravers et des coupes d'onglet.

Bois traité sous pression et bois humide

Conçues pour la coupe rapide du bois traité sous pressionet du bois humide.

Coupes en traversfines

Pour des coupes propres et sans ponçage contre lesens du grain.

Page 18: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

18

EN0006-1

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITAPolitique de garantieChaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testéavant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il seraexempt de défaut de fabrication et de vice de matériaupour une période d’UN AN à partir de la date de sonachat initial. Si un problème quelconque devait survenirau cours de cette période d’un an, veuillez retournerl’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centrede service après-vente Makita. Makita réparera l’outilgratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si undéfaut de fabrication ou un vice de matériau est décou-vert lors de l’inspection.Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où :

• des réparations ont été effectuées ou tentées parun tiers ;

• des réparations s’imposent suite à une usurenormale ;

• l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu ;• l’outil a subi des modifications.

MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POURTOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ ÀLA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CETAVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LAFOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTEPAR CETTE GARANTIE.MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANTÀ TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARAN-TIES TACITES DE "QUALITÉ MARCHANDE" ET "ADÉ-QUATION À UN USAGE PARTICULIER" APRÈS LAPÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARAN-TIE.Cette garantie vous donne des droits spécifiques recon-nus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varientd’un État à l’autre. Certains États ne permettant pasl’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ouindirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-des-sus ne s’applique pas à vous. Certains États ne permet-tant pas la limitation de la durée d’application d’unegarantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus nes’applique pas à vous.

Page 19: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

19

SPANISH

ESPECIFICACIONES

• Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas acambios sin previo aviso.

• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.

NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES

USA002-2(Para todas las herramientas)

AVISO:Lea y entienda todas las instrucciones.El no seguir todas las instrucciones listadasabajo, podrá resultar en una descargaeléctrica, incendio y/o heridas personalesgraves.

GUARDE ESTAS INSTRUC-CIONESÁrea de trabajo

1. Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilumi-nada. Los bancos de trabajo atestados y las áreasoscuras son una invitación a accidentes.

2. No utilice las herramientas eléctricas en atmós-feras explosivas, tal como en la presencia delíquidos, gases, o polvo inflamables. Las her-ramientas eléctricas crean chispas que puedenprender fuego al polvo o los humos.

3. Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes ale-jados mientras utiliza una herramienta eléctrica.Las distracciones le pueden hacer perder el control.

Seguridad eléctrica

4. Las herramientas doblemente aisladas estánequipadas con una clavija polarizada (uno de losbornes es más ancho que el otro.) Esta clavijaencajará en una toma de corriente polarizada en

un sentido solamente. Si la clavija no encajatotalmente en la toma de corriente, invierta laclavija. Si aún así no encaja, póngase en con-tacto con un electricista cualificado para que leinstale una toma de corriente polarizada. Nocambie la clavija de ninguna forma. El doble ais-

lamiento elimina la necesidad de disponer de uncable de alimentación de tres hilos conectado atierra y de un sistema de suministro de corrienteconectado a tierra.

5. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadasa tierra tales como tubos, radiadores, cocinas yrefrigeradores. Si su cuerpo está puesto a tierraexistirá un mayor riesgo de que se produzca unadescarga eléctrica.

6. No exponga las herramientas eléctricas a la llu-via ni a condiciones húmedas. La entrada deagua en una herramienta eléctrica aumentará elriesgo de que se produzca una descarga eléctrica.

7. No maltrate el cable. No utilice nunca el cablepara transportar las herramientas ni tire de élpara desenchufar la clavija de la toma de corri-ente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite,bordes cortantes o partes en movimiento. Reem-place los cables dañados inmediatamente. Loscables dañados aumentarán el riesgo de que seproduzca una descarga eléctrica.

8. Cuando emplee una herramienta eléctrica enexteriores, utilice cables de extensión que llevenla marca “W-A” o “W”. Estos cables están cata-logados para uso en exteriores y reducen el riesgode que se produzcan descargas eléctricas.

Seguridad personal

9. Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendoy emplee el sentido común cuando utilice unaherramienta eléctrica. No utilice la herramientacuando esté cansado o bajo la influencia de dro-

Modelo 5007F/5007FA 5008F/5008FA

Especificaciones eléctricas en México 120 V 15 A 50/60 Hz

Diámetro del disco 185 mm (7-1/4”) 210 mm (8-1/4”)

Profundidad de corte máximaa 90° 60 mm (2-3/8”) 74 mm (2-7/8”)

a 45° 46 mm (1-3/4”) 58 mm (2-1/4”)

Velocidad en vacío (RPM) 5 800/min. 5 200/min.

Longitud total 305 mm (12”) 310 mm (12-1/4”)

Peso neto 4,8 kg (10,6 lbs) 5,3 kg (11,7 lbs)

Page 20: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

20

gas, alcohol, o medicamentos. Un momento sinatención mientras se están utilizando herramientaseléctricas podrá resultar en heridas personalesgraves.

10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa hol-gada ni joyas. Récojase el pelo si lo tiene largo.Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados delas partes en movimiento. La ropa holgada, lasjoyas, o el pelo largo pueden engancharse en laspartes en movimiento.

11. Evite los arranques indeseados. Asegúrese deque el interruptor esté apagado antes de enchu-far la herramienta. El transportar herramientas conel dedo en el interruptor o el enchufar herramientasque tengan el interruptor puesto en encendido invitaa accidentes.

12. Retire las llaves de ajuste y llaves de aprieteantes de encender la herramienta. Una llave deajuste o llave de apriete que sea dejada puesta enuna parte giratoria de la herramienta podrá resultaren heridas personales.

13. No utilice la herramienta donde no alcance. Man-tenga los pies sobre suelo firme y el equilibrioen todo momento. El mantener los pies sobresuelo firme y el equilibrio permiten un mejor controlde la herramienta en situaciones inesperadas.

14. Utilice equipo de seguridad. Póngase siempreprotección para los ojos. Las mascaras contra elpolvo, botas antideslizantes, casco rígido, o protec-ción para los oídos deberán ser utilizados para lascondiciones apropiadas. Las gafas normales o desol NO sirven para proteger los ojos.

Utilización y cuidado de las herramientas

15. Utilice mordazas u otros medios de sujeciónprácticos para sujetar y apoyar la pieza de tra-bajo en una plataforma estable. El sujetar la piezade trabajo con la mano o contra su cuerpo esinestable y puede llevar a la pérdida del control.

16. No fuerce la herramienta. Utilice la herramientaadecuada para su tarea. La herramienta correctarealizará la tarea mejor y de forma más segura a lapotencia para la que ha sido diseñada.

17. No utilice la herramienta si el interruptor no laenciende o la apaga. Cualquier herramienta que nopueda ser controlada con el interruptor será pelig-rosa y deberá ser reparada.

18. Desconecte la clavija de la toma de corrienteantes de hacer ajustes, cambiar accesorios, oguardar la herramienta. Tales medidas de segu-ridad preventiva reducirán el riesgo de que la her-ramienta pueda ser puesta en marcha por descuido.

19. Guarde las herramientas que no esté utilizandofuera del alcance de los niños y otras personasno preparadas. Las herramientas son peligrosas enmanos de personas no preparadas.

20. Mantenga las herramientas con cuidado. Man-tenga las herramientas de corte afiladas y lim-

pias. Las herramientas bien mantenidas con losbordes de corte afilados son menos propensas aestancarse y más fáciles de controlar.

21. Compruebe que no haya partes móviles desalin-eadas o estancadas, rotura de partes, y cual-quier otra condición que pueda afectar alfuncionamiento de la herramienta. Si la her-ramienta está dañada, haga que se la reparenantes de utilizarla. Muchos accidentes son oca-sionados por herramientas mal mantenidas.

22. Utilice solamente accesorios que esténrecomendados por el fabricante para su modelo.Los accesorios que puedan ser apropiados parauna herramienta, podrán resultar peligrosos cuandose utilicen con otra herramienta.

SERVICIO

23. El servicio de la herramienta deberá ser real-izado solamente por personal de reparacióncualificado. Un servicio o mantenimiento realizadopor personal no cualificado podrá resultar en unriesgo de sufrir heridas.

24. Cuando haga el servicio a una herramienta,utilice solamente piezas de repuesto idénticas.Siga las instrucciones de la sección de Manten-imiento de este manual. La utilización de piezas noautorizadas o el no seguir las instrucciones de man-tenimiento podrá crear un riesgo de descargas eléc-tricas o heridas.

UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.Asegúrese de que su cable de extensión esté en bue-nas condiciones. Cuando utilice un cable de exten-sión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficientepara conducir la corriente que demande el producto.Un cable de calibre inferior ocasionará una caída enla tensión de línea que resultará en una pérdida depotencia y recalentamiento. La Tabla 1 muestra eltamaño correcto a utilizar dependiendo de la longi-tud del cable y el amperaje nominal indicado en laplaca de características. Si no está seguro, utilice elsiguiente calibre más alto. Cuanto menor sea elnúmero de calibre, más corriente podrá conducir elcable.

Page 21: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

21

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

USB008-5NO deje que la comodidad o familiaridadcon el producto (a base de utilizarlorepetidamente) sustituya la estrictaobservancia de las normas de seguridadpara la sierra circular. Si utiliza esta her-ramienta de forma no segura o incor-recta, podrá sufrir graves heridaspersonales.

1. ¡PELIGRO! Mantenga las manos alejadas delárea de corte y el disco. Mantenga su segundamano sobre el mango auxiliar, o la carcasa delmotor. Si ambas manos están sujetando la sierra,no habrá peligro de que las corte el disco.Mantenga su cuerpo posicionado a uno de loscostados del disco de sierra, pero no en líneacon el disco de sierra. Un RETROCESO BRUSCOpodrá hacer que la sierra salte hacia atrás. (Con-sulte “Causas y prevención de retrocesos bruscos”)No se ponga debajo de la máquina durante latarea. El protector de disco no podrá protegerle deldisco por debajo. No intente retirar material cortadocuando el disco esté moviéndose.PRECAUCIÓN: Los discos siguen girando por iner-cia después de apagar la herramienta. Espere hastaque el disco se pare antes de coger el material cor-tado.

2. Compruebe el protector inferior para confirmarque se cierra debidamente antes de cada uso.No utilice la sierra si el protector inferior no semueve libremente y se cierra instantáneamente.No sujete ni ate el protector inferior en laposición abierta. Si deja caer accidentalmente lasierra, el protector inferior podrá doblarse. Levanteel protector inferior con la Manivela retráctil y aseg-úrese de que se mueve libremente y que no toca eldisco ni ninguna otra parte, en todos los ángulos yprofundidades de corte.Para comprobar el protector inferior, abra el protec-tor inferior con la mano, después suéltelo y observe

que se cierra. Compruebe también para asegurarsede que la manivela retráctil no toque la carcasa de laherramienta. El dejar el disco expuesto es MUYPELIGROSO y puede acarrear heridas personalesgraves.

3. Compruebe el funcionamiento y condición delresorte del protector inferior. Si el protector dedisco y el resorte no funcionan debidamente,deberá arreglarlos antes de utilizar la her-ramienta. El protector inferior podrá funcionar lenta-mente debido a partes dañadas y a acumulacionespegajosas o de residuos.

4. El protector inferior deberá retraerse manual-mente sólo para cortes especiales, tales como“cortes de cavidades” y “cortes compuestos”.Levante el protector inferior con la manivelaretráctil. En cuanto el disco entre en el material,deberá soltar el protector inferior. Para todos losdemás cortes, el protector inferior deberá funcionarautomáticamente.

5. Antes de dejar la sierra en el banco o en el suelo,observe siempre que el protector inferior estécubriendo el disco. Un disco desprotegido, girandopor inercia, hará que la sierra se desplace haciaatrás, cortando todo lo que encuentre a su paso.Tenga presente el tiempo que el disco tarda enpararse después de soltar el interruptor.

6. No sujete NUNCA con las manos ni entre laspiernas la pieza que esté cortando. Es muyimportante que apoye la pieza de trabajo debida-mente para minimizar la exposición del cuerpo, elestancamiento del disco, o la pérdida de control.

7. Cuando realice una operación en la que la her-ramienta de corte pueda entrar en contacto concableado oculto o con su propio cable, sujete laherramienta por las superficies de asimiento ais-ladas. El contacto con un cable con corriente tam-bién hará que la corriente circule por las partesmetálicas expuestas de la herramienta y podrá elec-trocutar al operario.

8. Cuando haga cortes al hilo, utilice siempre unaguía lateral o un listón recto. Esto mejora la pre-cisión del corte y reduce la posibilidad de que eldisco se bloquee.

Tabla 1. Calibre mínimo para el cable

Amperaje nominalVoltios Longitud total del cable en pies120 V 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies

Más de No más de Calibre del cable (AWG)

0 6 18 16 16 146 10 18 16 14 12

10 12 16 16 14 1212 16 14 12 No se recomienda

Page 22: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

22

9. Utilice siempre discos con agujero central detamaño y forma correctos (diamante y redondo).Los discos cuyo agujero central no coincida con eldispositivo de montaje de la sierra girarán excéntri-camente y ocasionarán la pérdida del control.

10. No utilice nunca arandelas o pernos de discodañados o incorrectos. Las arandelas y perno dedisco han sido diseñados especialmente para susierra, y con ellos se logran un rendimiento y segu-ridad de operación óptimos.

11. Causas y prevención de retrocesos bruscosEl retroceso brusco es una reacción repentinadebida a un aprisionamiento, estancamiento o desa-lineación del disco, que hace que la sierra se levantey salga incontrolada de la pieza de trabajo hacia eloperario.Cuando el disco queda aprisionado o estancadofirmemente debido al cierre de la hendidura, el discose inmoviliza y la reacción del motor empuja lasierra bruscamente hacia atrás contra el operario.Si el disco se retuerce o desalinea en el corte, losdientes del borde trasero del disco pueden morderla superficie de la madera haciendo que el disco sesalga de la hendidura y salte hacia atrás contra eloperario.Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de laherramienta y/o a procedimientos o condiciones detrabajo incorrectos y pueden evitarse tomando lasprecauciones indicadas a continuación:Mantenga la sierra sujetada firmemente conambas manos y posicione su cuerpo y brazos deforma que pueda resistir las fuerzas del RETRO-CESO BRUSCO. El operario puede controlar lasfuerzas del RETROCESO BRUSCO tomando lasprecauciones apropiadas.Cuando note que el disco se estanca, o cuandoquiera interrumpir un corte por cualquier razón,suelte el gatillo y mantenga la sierra inmóvil enel material hasta que el disco se pare completa-mente. No intente nunca extraer el disco de lapieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrásmientras el disco esté moviéndose porque podráocasionar un RETROCESO BRUSCO. Investigue ytome medidas correctivas para eliminar la causa delestancamiento del disco. Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en lapieza de trabajo, centre el disco en la hendiduray compruebe que los dientes del mismo noestén enganchados en el material. Si el disco estáatascado, podrá salirse de la pieza de trabajo oRETROCEDER BRUSCAMENTE al poner de nuevoen marcha la sierra.Apoye los paneles grandes para minimizar elriesgo de que el disco se estanque y RETRO-CEDA BRUSCAMENTE. Los paneles grandestienden a combarse con su propio peso. Deberáponer apoyos debajo del panel a ambos lados,cerca de la línea de corte y cerca de los bordes delpanel como se muestra en la Fig. 1.Para minimizar el riesgo de que el disco seestanque y retroceda bruscamente. Cuando la oper-

ación de corte requiera apoyar la sierra sobre lapieza de trabajo, la sierra deberá apoyarse sobre laporción más grande y cortar la porción máspequeña.

No utilice discos mellados o dañados. Los discosdesafilados o mal ajustados producen una hendi-dura estrecha que ocasiona excesiva fricción,estancamiento del disco y RETROCESOS BRUS-COS. Mantenga el disco afilado y limpio. La cola y laresina de madera endurecidas en el disco frenan lasierra y aumentan las posibilidades de que seproduzcan retrocesos bruscos. Mantenga el discolimpio desmontándolo primero de la herramienta, ylimpiándolo después con un producto para quitarcolas y resina; agua caliente o queroseno. No utilicenunca gasolina.Las palancas de fijación de los ajustes de pro-fundidad y de bisel del disco deben ser apreta-das y sujetadas antes de realizar el corte. Si elajuste del disco cambia durante el corte, podrá oca-sionar un estancamiento y RETROCESO BRUSCO.Extreme las precauciones cuando haga un“corte de cavidad” en paredes u otras áreas cie-gas. La parte sobresaliente del disco podrá cortarobjetos que podrán ocasionar un RETROCESOBRUSCO. Para hacer cortes de cavidad, levante laguarda utilizando la manivela retráctil.Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente conambas manos. No ponga NUNCA la mano ni losdedos detrás de la sierra. Si se produce un retro-ceso brusco, la sierra podrá saltar fácilmente haciaatrás sobre su mano, causándole graves heridas

Fig. 1 Para evitar retrocesos bruscos, apoye el tablero o panel cerca del corte.

Fig. 2 No apoye el tablero o panel alejado del corte.

Page 23: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

23

personales.

No fuerce nunca la sierra. Si fuerza la sierrapodrá ocasionar cortes irregulares, pérdida deprecisión, y posibles retrocesos bruscos.Empuje la sierra hacia delante a una velocidad a laque el disco corte sin frenarse.

12. Preste atención especial cuando corte maderahúmeda, madera tratada a presión, o maderaque tenga nudos. Ajuste la velocidad de corte paramantener un avance suave de la herramienta sinque se reduzca la velocidad del disco.

13. Ajustes Antes de hacer un corte, asegúrese deque los ajustes de profundidad y de bisel esténbien apretados.

14. Evite cortar clavos. Inspeccione la madera yquite todos los clavos antes de realizar el corte.

15. Cuando utilice la sierra, mantenga el cable ale-jado del área de corte y póngalo de forma que nose enganche en la pieza de trabajo durante laoperación de corte. La herramienta está provistade empuñadura delantera y mango trasero parautilizarla con ambas manos. Realice la tarea conel apoyo de manos y apoyo de la pieza de tra-bajo apropiados, y con el cable de alimentaciónextendido hacia fuera del área de trabajo.ADVERTENCIA: Es muy importante apoyar debi-damente la pieza de trabajo y sujetar firmementela sierra para evitar la pérdida de control quepodría ocasionarle heridas personales. La Fig. 4muestra el apoyo de manos típico para la sierra.

16. Ponga la porción más ancha de la base de lasierra en la parte de la pieza de trabajo que estésolidamente apoyada, no en la sección que

caerá cuando se haga el corte. Como ejemplos,la Fig. 5 muestra la forma CORRECTA de cortarel extremo de un tablero, y la Fig. 6 la formaINCORRECTA. Si la pieza de trabajo es corta opequeña, amordácela. ¡NO INTENTE SUJETARPIEZAS PEQUEÑAS CON LA MANO!

17. No intente nunca serrar con la sierra circularsujetada al revés en un tornillo de banco. Essumamente peligroso y puede ocasionar gravesaccidentes.

18. ADVERTENCIA: El disco seguirá girando porinercia después de soltar el interruptor. Si tocael disco estando girando podrá ocasionarlegraves heridas. Antes de dejar la herramientadespués de completar un corte, asegúrese deque el protector inferior (telescópico) se hayacerrado y que el disco se haya parado completa-mente.

19. Algunos materiales contienen sustancias quími-cas que podrán ser tóxicas. Tenga precauciónpara evitar la inhalación de polvo y el contactocon la piel. Siga los datos de seguridad del abas-tecedor del material.

Fig. 3

Fig. 4 Una ilustración típica del correcto apoyo de las manos, apoyo de la pieza de trabajo, y tendido del cable de alimentación.

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Page 24: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

24

GUARDE ESTAS INSTRUC-CIONES

AVISO:El MAL USO o el no seguir las normas deseguridad establecidas en este manualde instrucciones puede ocasionar gravesheridas personales.

SÍMBOLOSUSD292-2

A continuación se muestran los símbolos utilizados parala herramienta.

V............................voltios

A ...........................amperios

Hz..........................hertz

.................corriente alterna

.................corriente alterna o continua

.......................velocidad en vacío

.......................Construcción clase II

.../min....................revoluciones o alternaciones por minuto

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN:• Asegúrese siempre de que la herramienta esté

apagada y desenchufada antes de ajustar ocomprobar cualquier función en la herramienta.

Ajuste de la profundidad de corte

PRECAUCIÓN:• Después de ajustar la profundidad de corte, apriete

siempre la palanca firmemente.

Afloje la palanca de la guía de profundidad y mueva labase hacia arriba o hacia abajo. En la profundidad decorte deseada, fije la base apretando la palanca.Para obtener cortes más limpios y seguros, ajuste la pro-fundidad de corte de forma que no sobresalga más deun diente del disco de sierra por debajo de la pieza detrabajo. La utilización de una profundidad de corteapropiada ayuda a reducir la posibilidad de que seproduzcan peligrosos RETROCESOS BRUSCOS quepueden ocasionar heridas personales.

liCorte en bisel

Afloje el tornillo de apriete de la placa de la escala debisel en la parte delantera de la base. Ajuste el ángulodeseado (0° - 45°) inclinando según corresponda,después aprite el tornillo de apriete firmemente.

Guía visual

Para cortes rectos, alinee la posición A de la partedelantera de la base con la línea de corte. Para cortes enbisel a 45°, alinee la posición B con la misma.

Accionamiento del interruptor

PRECAUCIÓN:• Antes de enchufar la herramienta, compruebe

siempre que el gatillo interruptor se acciona

1. Guía de profun-didad

2. Palanca

1

2

001340

1. Placa de escala de bisel

2. Tornillo de apri-ete

1. Base

1. Gatillo interrup-tor

1

2

001357

1

B A001374

1

001396

Page 25: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

25

debidamente y que vuelve a la posición “OFF”cuando lo suelta.

Para comenzar a utilizar la herramienta, simplementepresione el gatillo interruptor. Suéltelo para detenerla.

Freno eléctricoPara los modelos 5007FA, 5008FA solamenteEsta herramienta está equipada con un freno eléctricode hoja. Si sistemáticamente ocurre que al soltar elgatillo interruptor la hoja no se detiene de inmediato,envíe la herramienta al centro de servicio Makita para sureparación.El sistema de freno del disco no es un sustituto del pro-tector de disco inferior. NO UTILICE NUNCA LA HER-RAMIENTA SI EL PROTECTOR INFERIOR NOFUNCIONA BIEN. PODRÍA SUFRIR HERIDAS PER-SONALES.

Encendido de la lámpara

PRECAUCIÓN:• No mire a la fuente de luz directamente.• Asegúrese siempre de que la lámpara está

apagada cuando no esté utilizando la herramienta.Para encender la lámpara, presione el lado “ON” delinterruptor de la lámpara. Presione el lado “OFF” paraapagarla.

MONTAJE

PRECAUCIÓN:• Asegúrese siempre de que la herramienta esté

apagada y desenchufada antes de realizarcualquier trabajo en la herramienta.

Desmontaje o instalación del disco de sierra

PRECAUCIÓN:• Asegúrese de que el disco esté instalado con los

dientes orientados hacia arriba en la partedelantera de la herramienta.

• Utilice solamente la llave Makita para instalar odesmontar el disco.

Para quitar el disco, presione el bloqueo del eje de formaque el disco no pueda girar y afloje el perno hexagonalgirándolo hacia la izquierda con la llave. Después quite elperno hexagonal, brida exterior y disco.Para instalar el disco, siga el procedimiento de desmon-taje a la inversa. ASEGÚRESE DE APRETAR ELPERNO HEXAGONAL HACIA LA DERECHA FIRME-MENTE.

Cuando cambie el disco, asegúrese también de limpiar elserrín acumulado en los protectores de disco superior einferior. Sin embargo, esta tarea no exime de lanecesidad de comprobar la operación del protector infe-rior antes de cada uso.

OPERACIÓN

PRECAUCIÓN:• Asegúrese de mover la herramienta hacia delante

en línea recta y suavemente. El forzar o torcer laherramienta producirá un recalentamiento delmotor y un peligroso retroceso brusco, causandoposiblemente graves heridas.

Sujete la herramienta firmemente. La herramienta estáprovista de empuñadura delantera y mango trasero.Utilice ambos para sujetar de forma óptima la her-ramienta. Si ambas manos están sujetando la her-ramienta, no habrá peligro de que las corte el disco.Coloque la base sobre la pieza de trabajo a cortar sin eldisco haciendo contacto alguno. Después encienda la

1. Interruptor de lámpara

1. Llave2. Bloqueo del eje

1

001411

1

2

001417

1. Disco de sierra2. Perno hexago-

nal3. Brida exterior4. Brida interior

1. Mango trasero2. Empuñadura

delantera3. Base

4

1

32

001434

1

2

3

001460

Page 26: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

26

herramienta y espere hasta que adquiera plenavelocidad. Ahora simplemente mueva la herramientahacia delante sobre la superficie de la pieza de trabajo,manteniéndola plana y avanzando suavemente hastacompletar el corte. Para obtener cortes limpios, man-tenga la línea de corte recta y la velocidad de avanceuniforme. Si se desvía de la línea de corte prevista, nointente girar ni forzar la herramienta para hacerla volver ala línea de corte. Esta acción podría inmovilizar el disco yocasionar un peligroso retroceso brusco y posibles heri-das graves. Suelte el interruptor, espere hasta que eldisco se pare y después retire la herramienta. Realineela herramienta en una nueva línea de corte, y comienceel corte de nuevo. Hay que evitar posturas en las que eloperario quede expuesto a las virutas y el aserrín queexpulsa la herramienta. Utilice protección para los ojospara ayudar a evitar heridas.

Guía lateral (Regla guía)

La útil guía lateral le permite hacer cortes rectos extra-precisos. Simplemente saque la guía lateral deslizándolahasta ajustarla bien contra el costado de la pieza de tra-bajo y sujétela en posición con el tornillo de la partedelantera de la base. Con ella también se pueden hacercortes repetidos de anchura uniforme.

MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN:• Asegúrese siempre que la herramienta esté

apagada y desenchufada antes de intentar realizaruna inspección o mantenimiento.

Ajuste para corte preciso de 90° (corte vertical)Este ajuste se ha hecho en fábrica. Pero si se pierde,ajuste el tornillo de regulación con un destornillador a lavez que escuadra el disco con la base usando unaescuadra, cartabón, etc.

Reemplazo de las escobillas de carbón

Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas decarbón. Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta lamarca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpiasde forma que entren libremente en los portaescobillas.Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas almismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbónidénticas.Utilice un destornillador para quitar los tapones por-taescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte lasnuevas y vuelva a colocar los tapones portaescobillas.

1. Guía lateral (Regla guía)

1

001480

1. Tornillo de ajuste

2. Base

1. Escuadra

1. Marca de límite

1. Tapón por-taescobillas

2. Destornillador

1 2

001496

1

001505

1

001145

21

001515

Page 27: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

27

Para los modelos 5007FA, 5008FA solamenteLuego de substituir las escobillas, enchufe la her-ramienta y ablande estas escobillas haciendo funcionarla herramienta sin carga durante 10 minutos. Luego con-trole la herramienta mientras esté operando y el funcio-namiento del freno eléctrico cuando suelte el gatillointerruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, comu-níquese con su centro de servicios Makita local parasolicitar reparación.Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man-tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centrosde servicio autorizados por Makita, empleando siemprerepuestos Makita.

ACCESORIOS

PRECAUCIÓN:• Estos accesorios o acoplamientos están

recomendados para utilizar con su herramientaMakita especificada en este manual. El empleo decualesquiera otros accesorios o acoplamientosconllevará un riesgo de sufrir heridas personales.Utilice los accesorios o acoplamientos solamentepara su fin establecido.

Si necesita cualquier ayuda para más detalles en rel-ación con estos accesorios, pregunte a su centro de ser-vicio Makita local.

• Discos de sierra de acero y de carburo

• Guía lateral (Regla guía)• Llave del 13

EN0006-1

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑOPolítica de garantíaCada herramienta Makita es inspeccionada y probadaexhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantizaque va a estar libre de defectos de mano de obra y mate-riales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha deadquisición original. Si durante este periodo de un añose desarrollase algún problema, retorne la herramientaCOMPLETA, porte pagado con antelación, a una de lasfábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si lainspección muestra que el problema ha sido causado pormano de obra o material defectuoso, Makita la reparará(o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.Esta garantía no será aplicable cuando:

• se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porotros:

• se requieran reparaciones debido al desgastenormal:

• la herramienta haya sido abusada, mal usada omantenido indebidamente:

• se hayan hecho alteraciones a la herramienta.EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLEDE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CON-SECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DELPRODUCTO.ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTODURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTAGARANTÍA.MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD PORCUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDOGARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉSDEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.Esta garantía le concede a usted derechos legales espe-cíficos, y usted podrá tener también otros derechos quevarían de un estado a otro. Algunos estados no permitenla exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuen-ciales, por lo que es posible que la antedicha limitación oexclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos esta-dos no permiten limitación sobre la duración de unagarantía implícita, por lo que es posible que la antedichalimitación no le sea de aplicación a usted.

006549

CombinaciónDisco de uso general para cortes al hilo, transversales yingletes rápidos y limpios.

Madera tratada apresión/Húmeda

Diseñado para corte rápido de madera tratada a presióny húmeda.

Cortes transversaleslimpios

Para cortes sin lijar limpiamente a contrahílo.

Page 28: Circular Saw Scie circulaire Sierra circular · 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive

WARNINGSome dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.

Your risk from these exposures varies, depending on how often you do thistype of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a wellventilated area, and work with approved safety equipment, such as thosedust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

< USA only >

ADVERTENCIAAlgunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son:• plomo de pinturas a base de plomo, • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.

< USA solamente >

Makita Canada Inc.1950 Forbes Street, Whitby, Ontario L1N 7B7

884404A949