297

ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del
Page 2: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

ClNDYGERARD

BLACKOPS–1

Impitoyable

Traduitdel’anglais(États-Unis)parSylvieDelCotto

Page 3: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Prologue

BanlieuedeFreetown

SierraLeone,Afriquedel’Ouest1999

Desballestraçantesfilèrentdanslanuitopaque,zébrantl’obscuritéd’éclairsrouges,jaunesetverts.À

leurpassage,GabeJonespensaauxfeuxd’artificedelaFêteNationale.Ouàdemauvaiseffetsspéciaux

d’unfilmd’horreur.

Ils’accroupitaumomentoùuntirdemortierdessinaitunarcdansleciel,ajoutantunflashdelumière,

delafuméeetdesboumscinglantsautableausurréalistequ’ilavaitsouslesyeux.Cespectaclesurgissait

tropfréquemmentcesdernierstemps.Derrièrelui,lesarbrestremblèrentsouslestirsdeshrapneletde

Kalachnikov.Lagraissedesarmes,lasueur,etl’odeurdusangetdelamortsemêlaientauxrelents

aigresdelapourrituretropicale.Lachaleurétouffantegrimpaencoredequelquesdegrésquandilsongea

àcequiarriveraitsiunmortierde60mmatterrissaitsursescuisses.Voilàquiseraitunmoyen

infaillibledebouclercettejournéeparfaitementmerdique.

LaFêteNationale,lesfilmsd’horreur,etlamoisissuretropicale.Letriodedingue,seditGabeen

survolantdesyeuxlesvisagesmoitesetbarrésdesalissuresdeshommesaccroupisautourdelui,terrés

dansdestranchéescreuséesàlahâteparlesRangers.Aprèstout,cetteguerreentièreétaitdingue.

Rectification:ce«conflit»étaitdingue.Toujoursrespecterlejargonpolitiqueàlalettre.Aucunenation,

souveraineounon,nedevaits’imaginerquelesÉtats-UnisétaientvenusauSierraLeonefairelaguerre–

mêmesicetteorduredeFodaySankoh,leaderduFrontRévolutionnaireUni,etsamilicemeurtrièredu

FRUdevaientêtreévincésdupouvoir.

Donc,non.LesAméricainsn’étaientpaslàpourfairelaguerre.OncleSam,œuvrerpourlebien?

Sûrementpas!Siquelqu’uns’aventuraitàposerlaquestion,leGrouped’Interventiond’Urgence

n’existaitmêmepas.Enthéorie,lapetiteunitéintégréedesforcesd’OpérationsSpécialesauraitdûautant

subirlesattaquesdesFRUquelesfantômes.

Page 4: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Çatombaitbien,seditGabe,parcequ’avantleleverdusoleil,chacunrisquaitd’êtreréduitàl’étatde

fantôme.N’importelequeld’entreeuxpouvaitmourirdanscetrouperduetétouffant,oùlavieavait

moinsdevaleurqu’unboutdecharbonpoliquifiniraitàl’annulaired’unequelconquestarlette.Oùla

pitiéétaitunconceptaussiétrangerauxautochtonesquelapaixetlasatiété.

Del’avant-bras,ilessuyalasueurquiruisselaitsursonvisageaumomentoùuntirdemortierprojetait

unenouvelleséried’éclairsaveuglants.Leurlueurilluminalesvisagesfamiliersdeshommesplaquésau

sol,quivenaientd’échapperdejustesseàunepatrouille-surprisedesFRU.

L’équipeétaitcenséemenerl’assaut.Aucunemilicen’auraitdûsetrouveràmoinsdedeuxkilomètres

deleurpositionactuelle,etpourtantilssefaisaientcanarderparunetroupeduFRUàgrandrenfortde

tirs.Cequisignifiaitquequelqu’unavaitroyalementfoiré.

Quelqu’unquiétaittranquillementassisauquartiergénéral,totalementhorsd’atteinte,etquiseservaitde

l’imagerieparsatelliteàinfrarougepourtransmettredesinformationserronées.

Quelqu’unquin’appartenaitpasauxOpérationsSpécialesmaisquiavaitobtenucetteplacede

régisseur.Quelqu’unquiavaitmalsaisilesraisonspourlesquelleslesmembresduGroupe

d’Interventiond’Urgenceavaientbesoind’agiraveclaprécisionchirurgicaled’unscalpel,etpasàcoups

demassue.

Quelqu’un,seditGabe,quiétaitbienàl’abritandisquelaboueetlesdébrisd’untirprochelui

retombaientdessus,etqui,detouteévidence,n’yconnaissaitquedalle.Sansquoil’uniténeseserait

jamaisretrouvéecoincéedanscetteembuscade.

Lecliquetisreconnaissableentremilled’unM-60,unemitrailleuseàchargementparbandes,vint

s’ajouterauxbruitsambiantstandisqu’ilscrutaitlesvisagesquil’entouraient.Malgréleurspeinturesde

camouflage,ilpouvaitmettreunnomsurchacund’eux.

MoinsdedeuxmètresàdroitedeGabe,l’adjudantSamLang,Delta,allongésurleventre,sonfusilà

lunetteM-24prêtàtirer.Sonvisagen’exprimaitabsolumentrien,maisGabesavaitmalgrétoutceque

Langpensait.LamêmechosequeGabe:Arrêtonsdefairelesmarioles.

Page 5: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Langétaitlesang-froidincarné.Forméàl’écoledessoldatsTeddyRoosevelt,ilmarchaitenaffichant

unairdissuasif.Souslestirs,ilrestaitdemarbreetagissaitmécaniquement.Unevraiemachine.Et

commeàtousleshommesdel’unité,GabefaisaitconfianceàLangpourl’accompagnerenenfer,eten

revenir.Carc’étaitprécisémentlàquelesmenaitcettenuit.

AllongéàcôtédeLang,leurshanchessetouchantpresque,l’observateurdeLang,JohnnyDuaneReed.

Marineconfirméetorgueilleux,lecow-boyavaitrejointl’unitéaprèsavoirétévirédesongroupede

reconnaissance.

MaiscommetoutbonMarine,ilavaitencaissé–bienqu’ilsoitrestéprétentieuxetaussiinsolentqu’un

coqdansunebasse-courpleinedejeunespoulettes.

LeregarddeGabepassaàMendoza,RangerdelaCompagnieAéroportée;àColter,soldatdela

MarineAméricaine;àTompkins,égalementmembredel’éliteetàunedemi-douzained’autres.Pris

individuellement,ilsétaienttousdesspécialistesdansleursdomaines,quecesoitlesexplosifs,letir

d’élite,ladémolition,lalogistique,laradioetlacommunication,lamédecine,oulareconnaissance.

DanslecasdeGabe,c’étaitlecouteau.SonArcAngelButterflyenaciernelequittaitjamais,àmoins

quequelqu’unsoitendangerdemort.

D’unpointdevuecollectif,ilscomposaientuneforcequidépassaitl’entendement.L’éventailcomplet

desartsmilitaires,desguerrierssuperentraînésdanschaquebrancheduservice,auxquelsvenaient

s’ajouterdeuxagentsdelaCIA,SavageetGreen.

Ilsreprésentaientlacrèmedelacrème.Unentraînementintenseassociéauxmissionsdestroisdernières

annéesavaitmisfinàunerivaliténaturelleentredifférentesspécialitéspourfaired’euxuneéquipe

soudée.Ilsétaientbienplusquelesmembresd’unemêmeéquipe.Ilsavaientdépassécestade.Ilsavaient

traversétropdemomentscruciauxpourenarriverlà.

IlaventurasesyeuxversBryanTompkinsetsatêtedegamin.CommesiBryavaitludanssespensées,il

luirenditsonregardensecouantlatête,semblantdireilsontencoremerdé,puisfitsafameusemouede

bébé,etilss’enretournèrentàleurspréoccupationsrespectivesquiconsistaientàresterenvie.

Page 6: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Non,seditGabeentournantlatêteverslasourcedestirsdemitrailleuse.Ilsn’avaientriend’une

banaleéquipe.Ilsétaientfrères.Dansl’âme.Danslesfaits.Pourdebon.

Ilyavaitcependantunproblèmedetaille:leGrouped’Interventiond’Urgencen’existaitpas.Paspour

l’administration.Dansaucunfichier,dossierourapport,suraucunbureau,CD-ROMoudisquedurdu

Pentagone.

Endehorsducercleintimeduprésident,deschefsetdupersonnelconcerné,leGIUétaitunenon-entité.

Auseindel’équipe,lesinformationsétaientconfidentiellesetdivulguéesaucompte-gouttes.L’homme

quis’entretenaitdirectementaveclecommandantenchefdesopérationsétaitl’officiercommandantde

Gabe,leCapitaineNathanLouisBlack,duCorpsdesMarinesdesÉtats-Unis.

Gaberecherchasonoreillettedanslenoiretespéraentendrel’ordrequ’ilsattendaienttous.Blackétait

unvétéran,etilavaitplusdeconflitsàsonactifquelesSaoudiensnepossédaientdepuitsdepétrole.Sur

sonuniforme,ilarboraitplusdedécorationsqu’unsapindeNoël.Cethommeétaitnépourcombattre.Il

donnaitsesordresaufront,sansjamaishésiter.Legrouped’interventionauraitétéprêtàramper,à

saigneretàmourirpourlui.

Celadépassaitsesfonctionsdecommandant.C’étaitunequestiondeconfiance,deloyauté,etmême

d’affectionentreluietceshommesdecombat,souventdesrenégats,qu’unopposantaugroupe

d’interventionavaitunjourappeléslesMonstrueuxCrétinsdeBlack.

Laremarqueétaitcenséelesmettreenpétard.Maisauboutducompte,cettemauvaiseboutadeavait

cimentéleursliens,faisantdecescoéquipiersdesfrères.Depuiscejour,lesMonstrueuxCrétinsde

BlacksefaisaientfièrementappelerlesMCB.

UntirdeKalachnikovsifflajusteau-dessusdelatêtedeGabeavantdes’écrasercontreunarbre.Ilse

penchaaumomentoùunebranchecédaitets’écrasait.Cesabrutisserapprochent.

S’ilsn’éliminaientpaslagrosseartilleriequileurenvoyaitdesmortiersaussifacilementquedes

bombesàeau,çaallaitmalfinir.

Dumilieudurang,GaberepéraBlack,justeavantd’entendresavoixrugirdanssonoreillette.

Page 7: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Attendez…attendez…

Enfinlesprémicesdel’ordretantattendu.Lemomentdesedébarrasserdecettecoriacepochede

résistancen’allaitplustarder.

Lemomentétaitvenupoureuxdemériterleursalaire.

ÀlagauchedeGabe,Mendozasesignapuisplaquasoncrucifixenorsurseslèvresavantdeleranger

sousleplastrondesavesteenKevlar.

Gabes’accroupitetépaulasonM-16.

—Fais-enunepourmoi,l’enfantdechœur,murmura-t-il.

—Tousles«JevoussalueMarie»dumondenesuffiraientpasàsauvertapeau,LieutenantJones.

Monsieur,ajoutaMendozaavecunbrefsourire,sesdentsblanchesluisantdansl’obscurité.MêmeSaint

Judealâchél’affaireavectoi,mihermano.

SaintJude,lepatrondescausesperdues.Qui,dépité,avaitlaissétomberGabe.Autantdirequejesuis

perdu,songeaGabeensentantl’adrénalineenvahirsonorganismeàlavitessed’unetorpille.

Le«allez-y»calmedeBlackretentitenfindanslesoreillesdeGabe.

L’équipetirasansattendre,exécutantl’ordretranquilleetsereindeBlack.

Letemps,commelaréalité,sefonditdanslenoir,lerougeetleblancdelaflambéed’étoilesprovoquée

parlestirsdesarmesautomatiques.Gabes’élançaencourant,roulasurlui-mêmeetrampatouten

ripostantauxattaquesàl’aidedesonM-16alorsqu’ilsprogressaientendirectiondubastiondesFRU.

Ayantuneidéegénéraledelapositiondechaquemembredel’équipedugrouped’intervention,ilavança,

ignorantleshurlementsetlaterreurdesFRUqui,stupéfaits,tombaientcommedesmouches.

Toutenlesévitant,Gabevidasonchargeurdetrenteballes.Ilvenaitdeseretrancherderrièreunarbre,

enappuisurungenou,pourréapprovisionnersonarmequandilentenditlecrideguerredeReed.

Iljetauncoupd’œilverslemurdesabled’oùs’échappaitdelafumée.Langavaitéliminélesartilleurs

demortierquileuravaientdonnédufilàretordre.Sams’emparadufusilmitrailleur.Enpleindansle

mille.Letireurgardaitledoigtbloquésurlagâchette,etenvoyaitdesballestraçantesdanslesairs.Sans

Page 8: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

laisserletempsàsescoéquipiersdeprendrelarelève,Gabeévalualacible,tiratroisrafalesbrèveset

l’élimina.

Lagrosseartillerieétaithorsservice,etlarésistanceperditrapidementdesaforce.

—Maintenezlefeu!(SiBlackdevaitconnaîtrelamêmemontéed’adrénalinequetoutel’équipe,sa

voixsemblaitcalmedansl’oreillette.)Mendoza.Tompkins.Rapportdesituation.

Leprotocoleexigeaitd’annoncerclairementcequeleshommessavaientdéjà.LapatrouilledesFRU

avaitétéréduiteànéant.Ceuxquines’étaientpasenfuisàtoutesjambesétaientmortsouagonisants.Et

pourtantl’équiperestaitsursesgardes,àlarecherched’éventuelsrésistantstandisqueMendozarampait

prudemmentverscequiavaitétélabasedesFRUafindedresserlebilandelasituation.

—Dégagé.

Lecompte-rendudeMendozafutbrefetattendrissant.

—Tompkins?Blackappelalesergentdelaforced’élite.

Pasderéponse.

Levisagemaculédepeinturedecamouflageetdesueur,l’équipefouillalazoneàlarecherchede

Tompkins.

Gabefutlepremieràlerepérer.

—Doc!(Ils’élançaverslesoldatàterre.)Doc!répéta-t-ilentombantàgenouxàsescôtés.

IllâchasonM-16etpressadelapaumedesesmainslaplaiebéantequ’ildécouvritàl’intérieurdela

cuissedeTompkins.

LesmainsdeGabeétaientvisqueusesdesangquandlemédecin,LukeColter,aliasDocHolliday,vint

lerejoindreauprèsdeBry.Lemédecinjuraàvoixbassetouteninstallantungarrotaussihabileque

rapide.Derrièreeux,deslumièress’allumèrentpourpermettreàColterdemieuxyvoir.

—Tiensça.Bienserré!(L’airsombre,ColtertenditleslanièresdugarrotàGabe,etouvritrapidement

samallettedesecours.)Etmaintienslapressionsurlazonetouchée.

—F…froid.

Page 9: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

LeslèvresdeTompkinsétaientbleues,etilclaquaitdesdentstoutens’efforçantd’ouvrirlesyeux.

—NoussommesenAfrique,espèced’andouille,fitremarquerGabed’untonbourru.

IlsentaitlittéralementlaviedeBrys’échapperetluiglisserentrelesdoigts.

Lesmembresdel’équipeserassemblèrentautourd’eux.Colterinstallauneperfusiondesang,tenditla

pocheàMendozapourqu’illatienneenl’air,puissepenchadenouveausurlaplaie,décidéàcontenir

lessaignements.

Ilempiladeslingessurlablessure.Comprimadirectementl’artère.

—C’est…vraimentgrave?demandaBrydansunsouffle.

TouslesyeuxsetournèrentversColter.Levisagecouvertdesueur,ils’appliquaitàépancher

l’écoulementdesang.

—C’estl’artèrefémorale,répondit-ilensecouantlatête.

Vraimenttrèsgrave,songeaGabe.Iln’yavaitqu’àvoirtoutcesang.Ilsn’avaientmisquetroisminutes

pourtrouverTompkinsetluiportersecours.Ilfallaitentretroisetcinqminutespourseviderdesonsang

lorsquel’hémorragieétaitaussiimportante.

—Unevilaineégratignure,mongars,ditColter,d’unevoixquisevoulaitlégère,bienquesatristessefût

perceptible.Tupourrast’estimerchanceuxsitacicatriceestassezgrossepourquetuméritesune

médaille.

—Dis…disàma…mère…

—Vatefairevoir!(LavoixdeReedétaitchargéedecolère.Ilallas’agenouillerderrièrelesépaulesde

Bryan,etpritdélicatementlatêtedeTompkinsentresesmains.)Tuasquelquechoseàluidire?Tului

dirastoi-même.(LorsqueReedbaissalatêteverssonfrèred’armes,leslarmesinondaientsesjoues.)Tu

luidirastoi-même,putain!cria-t-ilquandBryfermalesyeux,etquesatêteroulasurlecôté.

Colters’assitàterre.Ilpassaleplatdesamainensanglantéesursajoue.

Gabecroisasonregard.

Coltersecoualatête.

Page 10: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—NomdeDieu!hurlaReedenmartelantsescuissesdecoupsdepoing.

Langposaunemainapaisantesursonépaule.Illesapaisatoustandisqu’ilsserelevaient,ou

s’agenouillaient,leregardfixe.

Mort.

Leurfrèreétaitmort.

Gabeserralesdentsetravalalesémotionsquimenaçaientdelesubmerger,etquineluiapporteraient

riendebon.

BryanTompkins,avecsatêtedebébé,sonregardfranc,sesconvictionsreligieusesetpatriotiques,avait

étél’undesmeilleurshommesetl’undesplusvaillantssoldatsaveclequelGabeaitjamaisservi.Etil

venaitdeseviderdesonsangàcaused’unshrapnelquiavaitcreusédanssacuisseuntrouassezgros

pouryenfoncerlepoing.

Toutçapourquoi?

—Pourquoi?rugitGabe,enfermantlesyeux.Àquoibon?

Cen’étaitpaslapremièrefoisqu’ilseposaitcettequestion.

Ilserelevalentement.L’adrénalineétaitdissipéedepuisunbonmomentetlaissaitplaceaudésarroi,à

unchagrind’unerareintensité.Ilmarchaendirectiondelajungle.

Là,dansl’obscurité,ilbraillacommeunbébé.

Richmond,VirginieUnmoisplustard

Unportraitàl’huilegrandeurnaturedusergent-majorBryanTompkinsenuniformebleuétaitaccroché

au-dessusd’unecheminéeenmarbreblancdanslaquelleGabeauraitputenirdebout.Àplusdequatre

mètresdusol,leplafondàcornichedominaitunegrandesalleornéedeboiseriesquimesuraitau

minimumsixmètressurdix.

Endépitdesesdimensionsetdeladécorationélégante,lapièceétaitchaleureuseetintime,confortable

etinformelle.C’étaitunepiècefamilialedanslesensleplusauthentique.Unefamillevivaitici.Dans

l’amour.

Page 11: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Àprésent,ilsétaientendeuil.

Quiauraitpudeviner?sedemandaitGabe,sanscesserdes’étonnerdelarichessedelafamillede

Tompkins.QuiauraitpudevinerquelepèredeTompkinsn’étaitautrequeRobertTompkins,amide

confianceetconseillerduprésidentdesÉtats-Unis,cequifaisaitdeluiunautredesraresmembresde

l’éliteàconnaîtrel’existenceduGrouped’Interventiond’Urgence.

Tompkins,quelcachottier.Gabesaluaintérieurementlesoldatquileuravaitfaitcroirequ’ilétait

d’originemodeste,etquireposaitdésormaisdanslesolducimetièred’Arlington.

—C’estbizarre,marmonnaReedducoindelabouchetandisqueGabe,Langetunedouzainede

membresdel’unitésetenaientdeboutdanslesalondesTompkins,aprèsunservicefunéraired’uneheure

quiavaitrenduhommageàlavieetàlabravouredeleurfrèretombéaucombat.

—Ilyadequoiseposerdesquestions,poursuivitReed,suffisammentbaspourqueGabeetSamsoient

lesseulsàentendre,alorsqu’AnnetRobertTompkins,lesparentsdeBryan,traversaientlapiècepour

saluerchaquemembredel’équipe,ens’efforçantdemettretoutlemondeàl’aisemalgréleurimmense

chagrin.

—Ouais,onpeutseposerdesquestions,reprit-ilenvoyantqueniGabeniSamn’osaientrépondre.

Pourquoia-t-ilfaitça?Pourquoiest-ildevenutroufion?Enfinquoi,Tompkinsavaittoutd’unmec

normal.Maislavache,regardezcettemaison.Ilétaitrichequandmême.Ilauraitpudevenirtoutcequ’il

voulait,fairetoutcequiluiplaisait.Pourquoichoisirl’arméequandonatoutça?

Gabeconnaissaitsuffisammentl’histoiredeJohnnyDuaneReedpourcomprendresastupéfaction.Si

Reeds’exprimaitvolontierssurtouslessujets,ilrestaitsecretsursapropreviedesortequeGaben’en

savaitpresquerien.Toutefois,ilétaitparvenuàsaisirqueReedn’avaitpaseuuneenfancefacile.Etsa

jeunessechaotiquel’avaitamenéàs’attirerdesennuis,ennuisquil’avaientcontraintàchoisirentreune

viedésordonnéeetlesMarines.Alorsnon,Reednepouvaitpasconcevoirqu’unhommequiavait

apparemmenttoutaitdécidédefaireunsaleboulot.

Gabelecomprenait.Del’intérieur.Ilétaitissud’unefamilleaussiaiséequeBry,maisenrencontrant

Page 12: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

AnnetRobertTompkins,ilavaitcomprisquelaressemblances’arrêtaitlà.

LesTompkinsétaientdevraisparents.Aimants,généreux,fiers,ettolérantsfaceàleurenfantetses

choix.LesparentsdeGabeétaientplutôtdugenre…absent.Celarésumaitbiensafamille.

UnpsydiraitcertainementqueGabeétaitentrédansl’arméepourattirerl’attentiondusénateurClayton

etdemadamelajugeMiriamJones.Envérité,ilavaitessentiellementpriscettedécisionpourlesagacer,

puisquec’étaitàpeuprèslaseuleréactionqu’ilaitjamaisobtenued’eux,quandilssedonnaientlapeine

des’intéresseràcequ’ilfaisait.

Ilregardaàladérobéeunejeunefemmequin’avaitpasquittéMmeTompkinsdepuisl’arrivéede

l’équipe.LajoliebruneauregardsombreetintelligentétaitlapetitesœurdeBryan.«Lagamine»

commeBryanl’appelaitquandilparlaitdesafinessed’esprit,desoncharme,etquandilajoutaitqu’il

étaitcontentqu’aucungarsdelabanden’aitjamaisl’occasiondel’approcher.Pasmêmeletempsd’une

nuit.

Àvingtetunans,cen’étaitplusexactementune«gamine»,etenvoyantStephanieTompkins,aucun

hommen’auraiteuenviedel’appelerainsi,maisàencroirel’expressionsurlevisagedeReed,Bryan

avaiteuraisondeseméfierdesescoéquipiers.

—Douze,ditReedenjaugeantStephanie.Suruneéchelledezéroàdix,lapetitesœurdeBrymériteun

douze.

—Ouais.Unevraiebeauté.

Commesesparents,elleétaitendeuil,cequimaintenaitReedetlerestedel’équipeàdistance,par

respect.

—VousdevezêtreGabriel.

AnnTompkinss’approchadeGabeensouriant,sesmainsfinesetdélicatestenduesverslui.

—Mescondoléances,madame.

Gaberecouvritsespetitesmainsfroidesdesesgrossespattes.Ilsesentitgauche.Autantdegrâcele

mettaitmalàl’aise.Autantdechaleurhumaineéveillaitsamodestie.Etlestristesyeuxbrunsde

Page 13: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

StephanieTompkinsprovoquaientenluidessentimentsqu’ils’autorisaitrarement.

—Bryparlaitsouventdevousquandilavaitl’occasiondenousappeler.Ilvousappelaitl’Ange,reprit

Ann.(RobertTompkinssurgitderrièresafemmeetsafille,etpassasesbrasautourdeleursépaules.)Il

disaitquevousétiezlesoldatleplusdévouédel’équipe.

Cettefois-ci,Gabesesentitprofondémentgêné.

Annsouritavecdouceur,ellecontinua:

—Ildisaitaussiquevousréagissieztoujoursdecettefaçonlorsqu’onvousfaisaituncompliment.

Gabedéglutitmalgrélaboulequiluibarraitlagorge.

—C’étaitquelqu’undebien.Etunbonsoldat.

AuxyeuxdeGabe,c’étaitleplusbeaudescompliments.Maisuncomplimentcomplètementdéplacé.

Stephanieaccueillitsamarquedesympathied’unsignedetête.Annpressaunedernièrefoissesmains

avantqu’elleetsafille,suiviesdeprèsparRobert,nes’approchentdeReed,quicontrairementàson

habitude,n’avaitrienàdire.C’étaitunebonnechose,cars’ilavaitretrouvésalangue,ilauraitété

capabledetentersachanceaveclasœurdeBryan.

LesTompkinss’adressèrentauxautresmembresdel’équipe,etaprèsavoiréchangéquelquesparoles

discrètesaveclescommandants,retournèrentdanslagrandesalle.

—Messieurs.(RobertTompkinssouriaitcourageusement.)Bryauraitétéextrêmementheureuxde

savoirquevousêtesvenussinombreuxpourvousjoindreànous.Ilvousaimaitcommedesfrères.

Chacund’entrevous.(Quandsavoixsebrisa,ilsetut,etdétournaleregardletempsdeseressaisir.)À

traversseslettresetsesappelstéléphoniques,nousavonsapprisàvousconnaîtreetàvousaimer,nous

aussi.Çaneluiplairaitpasdesavoirquevouspleurezaujourd’hui.

Lesyeuxd’Anns’emplirentdelarmes.

—Ilvoudraitquevouscélébriezlesliensquivousunissenttous,laviequevousmenez.Alorsjene

veuxplusvoirdetristessesurvosvisages.(Robertécartalesbras,ens’efforçantdesourire.)Ilyaà

manger.Ilyadelabière.(Ilsouritpluslargement.)Etjesaiscombienvousaimezça.

Page 14: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Dessouriresréticentsapparurentçàetlàdanslasalle.

—Derrièrecettedoubleporte,voustrouverezunesalledejeux.N’hésitezpasàvousyrendre.Jepense

qu’ilyadequoivousdistrairetoutelajournée.Allez-y.Décompressez.Profitez-en.Vousavezbesoinde

faireunepause,alorsnevousgênezsurtoutpas.

Deuxheuresplustard,lesMCBs’amusaientcommedesenfantsautourdubillard,dujeud’arcades,de

latabledepokeroùGabedevaitcinquantedollarsàLuke«DocHolliday»Colter,etilsétaient

parvenusàsedétendreaupointdepasserunbonmoment.

Quandl’heuredequitterleslieuxsonna,Gabecraignitdes’enaller,autantqu’ilavaitredoutédevenir.

Toutcommesescoéquipiers.

Cependant,lesTompkinsn’enavaientpasfiniaveceux.

—N’oubliezpas,vousêteslesfrèresdeBry,leurrappelaRobertaumomentoùilsserassemblaient

prèsdesvoituresdelocationquiallaientleurpermettrederejoindrel’aéroport.Celafaitdevousnos

fils.Etentantquefils,nousvoulonsquevousconsidériezdésormaiscettemaisoncommelavôtre.

Annsouriaitavecautantdecouragequesonmari.

—Voyez-nouscommeunedeuxièmefamille.Quandvousaurezbesoindereprendredesforces.Quand

vousaurezbesoindefaireunepausedansladouceur.Quandvousaurezbesoindequoiquecesoit…

vousserezicichezvous.

Àlamaison.Unefamille.Celaauraitpupasserpourdelamièvrerie,dessentimentspourlesquelsGabe

n’avaitjamaiseudetemps.Etpourtant,lorsqu’ilmontaàl’arrièredelavoiturequis’éloigna,cesmots

résonnaientdanssatête.Etilsytournèrentenboucleavantdes’installerdanssapoitrine.Où,

bizarrement,ilstrouvèrentleurplace.

Parlafenêtre,ilregardalesvéhiculesdéfiler.IlsedemandasilesautresMCBs’étaientsentisaussi

prochesdesTompkinsquelui.

Peut-êtrequ’ilétaitjustefatigué.Peut-êtrequ’ilétaitprofondémentlasdesebattrepourlesautres,et

d’enterrersesfrères.Restaitl’idéed’avoirunemaison,unefamille.C’étaitplusquetentant.Quelle

Page 15: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

surprise.

Ladeuxièmesurpriseeutlieuàl’aéroportquandilsapprirentquel’avionquidevaitlesramenerau

quartiergénéralallaitavoiruneheurederetardetqueBlackannonça:

—Etmerde.Allonsaubar.

Touslesregardss’arrêtèrentsurNathanBlack.Aucund’entreeuxnel’avaitjamaisvuboire.Celaneles

empêchapasdelesuivreendirectiondupremierbarvenu.Lasalleétaitvide,etBlackchoisitdeux

tablesdansuncoinreculéavantdecommanderundoublescotch.

GabeétaitdevantsabièremousseusequandBlackrepritlaparole.

—J’avaisprévud’attendred’êtrerentrépourvousenparler,maispourquoinepaslefairemaintenant,

commença-t-ilàvoixbasse,afinqu’aucuninconnunepuissel’entendre.

Leurprochainemission.GabeseditqueBlackallaitleurannoncerquedansmoinsdevingt-quatre

heures,ilspasseraientdenouveauàl’action,dansunautreenferdutiers-monde,pourfairecequidevait

êtrefaitàceluiquineméritaitqueça.

Dansquelbut?

Commesouventdepuisplusd’unmois,laquestionfitéchodanslatêtedeGabealorsqu’ilrevoyait

BryanTompkinsseviderdesonsang.Ilcompritquelaprochainefois,çapourraitêtrelui.

—J’arrête.

LadéclarationdeBlackretentitcommeuncoupdefeu.Ellefutaccueillieparunsilencepesant.

Personnenes’aventuraàbredouillervousrigolezavecunrirenerveux.IlssavaienttousqueNathan

Blackneblaguaitjamais.

Ilsattendirent.Commeilsauraientattenduunemission.Lagorgeserrée.Envahisparl’adrénaline.

Blacknequittaitpassonverredesyeux.

—Ilyatroisans,quandonm’aconfiéceboulot,j’aisautésurlachancededirigerleGroupe

d’Interventiond’Urgence.J’aiapplaudilaprévoyanceduprésidentetchérisonengagementenversla

missionetlesbesoinsdel’équipe.J’aifêténosvictoires.Pleuréchacunedenospertes.(Ilrelevalatête,

Page 16: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

etlessurvoladuregard.)Etj’aiétéhonoréetfierdecommanderchacund’entrevous.

—Alorspourquoi?

Reedosaposerlaquestionquelasurpriselesempêchaitdeformuler.

Sesyeuxnoirsmi-clos,Blacksemblaitlasetgrave.

—Jenemanquepasderaisons.Labureaucratie.LesguerriersdesalonduPentagone.Lesmauvaises

décisionsquiconduisentdeshommesdebienàleurperte.

TouteslespenséessetournèrentversBryan.

—Etlanouvelleadministrationquivabientôtêtremiseenplace,quiparledéjàdefairedisparaîtrele

Grouped’Interventiond’Urgence,etquiprendenmêmetempsdespincettesavecl’ennemi,repritBlack

ensecouantlatêted’unairdégoûté.L’essentiel,c’estquecertainsœuvrentdéjàànousréintégrersousla

coupedesOpérationsSpéciales.EtleservicedesrenseignementsquiamerdéenSierraLeone.Ça

prouveautrechose.Onpeutsepasserdenous.

—CommeilssesontpassésdeBry,ajoutaReedavecamertume.

Blacksefrottalevisage.Acquiesça.

—Jesuissouscontratjusqu’àlafindumoisprochain.Jenevaispasrempiler.

CequivoulaitdirequesileGrouped’Interventiond’Urgencerestaitintact,ilsauraientunnouveau

commandant.

Lescoupsd’œilrapidesqu’ilséchangèrentendisaientlong.Ilsnevoulaientpasd’unautrecommandant.

—Donc,poursuivitBlack,ilvaarriverundrôledetrucquandjerentreraiàlamaison.Jevaispasser

dansleprivé,lesgars,déclara-t-ilenlesregardantdanslesyeux.Jevaismontermaboîte.

—Dansleprivé?Commentça?demandaMendoza.

Pourlapremièrefois,unlégersourirefitredresseruncoindelabouchedeBlack.

—Privédanslesensoù,là-haut,onm’aproposédemepayerautarifdemonchoixpourfairelemême

boulotquemaintenant.

—Maissansculpabilitédelapartdugouvernementaméricain,conclutSamavecclairvoyance.

Page 17: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Vousvoyezcommetouts’estbiengoupillé?(LavoixdeBlackcomportaitautantdesarcasmequede

cynisme.)LeGrouped’Interventiond’Urgencedisparaît,maisl’agenceOpérationsBlackseralàpour

prendrelarelèvequandçachaufferaunpeutrop.

—C’estdesconneries,vociféraGabeensongeantàtoutcequel’équipeavaitaccompli.

—C’estdelapolitique,corrigeaBlackavecgravité.Maissijepeuxcontinueràfairemonbouloten

étantpayéauprixfort,etenfaisantleschosescommej’enaienvie?(Ilhaussalesépaules.)Alors,quoi?

Jedisoui!

Autourdelatable,ilrencontradesvisagesfermés.

—Aufait,jerecrute.Çaintéressequelqu’un?

Page 18: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

1

Landers,WyomingNeufansplustard

—Allez,petitrebelle.Retourneaveclesautres,murmuraJennaMcMillanàunveauàtêteblanchequi

tentaitdes’échapperdutroupeau.

Puiselleattenditetlâchalabridedel’alezanrobustequ’ellemontait.

Unesemaineplustôt,quandilsavaientcommencéàdéplacerlebétaildesonpèreaupieddela

montagne,Jennaavaitcomprisquelehongren’avaitpasbesoindesonaide.Lechevalsavaitexactement

cequ’ilfaisaitetcommetoujours,ilbloqualepassagedupetitanimal.

Iln’yavaitpassilongtempsqueça,Jennasavaitcequ’ellefaisait,elleaussi.Etmaintenant?Pas

vraiment,sedit-elle.

DeweyGleasonapprochasonchevaldusien,etluioffritsonfrancsouriresicontagieux.

—Qu’est-cequitefaitsourire,vieuxmalin?

Sielles’efforçaitdeparaîtrecontrariéefaceàl’hommequiétaitlebrasdroitdesonpèredepuisune

éternité,elleeutdumalànepasluirendresonsourire.

—Toi,mapetite.Jetesourisàtoi,c’esttout.

Deweyétaituncow-boynédansunranch,quiavaittoujourstravaillédansunranchetquivivraitdans

unranchjusqu’àlafindesesjours.Unauthentiquemeneurdetroupeau.Iltravaillaitavecsonpèredepuis

prèsdetrenteans.Deweyétaitaussiàl’aisesurunesellequ’untrainsurdesrails.Jennalesoupçonnait

fortementdesemoquerdesestalentsdecavalièrequiétaientquelquepeurouillés.

—Alorsjetefaisrire,c’estça?Toietlesautresgars,vousriiezmoinshiersoir,quandj’aitoutrafléà

latabledepoker,repritJenna.

Elleavaittoutremporté,lesonzedollarsetvingt-troiscentsdemise.Degrosdépensiers,sedit-elleen

revoyantDeweycomptersesdernièrespiècesdemonnaiepourdéciders’ildevaitsuivre.

—Jenememoquepas,JennaRose.Jeréfléchis.

—C’estencorepire.

Page 19: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Jemedisaisqu’avantquetut’enaillesvoirlevastemondeetécriretesarticles,tuétaisunevraie

cow-girl,expliqua-t-ilsansméchanceté.

—Jesuisd’accordavectoi,concéda-t-elle,ensoulevantsesfessesankyloséesdelasellepour

soulagerladouleurquigrondait.

Ouais,avant,elleétaitunevraiecow-girl.Etmaintenant,ellen’étaitplusqu’unepetitejoueuse.Elle

faisaitdeseffortsettuaitletempsenchevauchantencompagniedevraiscavaliers.Toutefois,safiertéen

prenaituncoup.

—Est-cequejemontevraimentcommeunedébutante?

Deweyfitpassersesrênesencuird’unemainnoueuseàl’autre.

—Pourmoi,tuestoujoursaussibelle,JennaRose,dit-ilavantdeprendreconsciencedecequ’ilvenait

d’admettre,etquec’étaittropsentimental.

Deweyrougitjusqu’auxoreilles.

—Tuasgardétoncœurtendre,DeweyGleason.

Jennaauraittoujoursdel’affectionpourlui.Aprèstout,illuiavaitapprisàmonteràcheval.Àseservir

d’unlasso.Illuiavaitapprisquelavaleurd’unhommenesemesurepasàsonéducation,ouàsafortune.

Oui,Deweyavaitlespiedssurterre.Etc’étaitunequalitéqu’elleappréciait.

Enbongentleman,quandunautreveautentades’échapper,Deweytouchaduboutdesdoigtslebordde

sonvieuxStetsontaché,avantdedonneruncoupdetalonàsamontureetdepartiràlapoursuitede

l’animal.

LechevaldeJennadécidadesuivrelemouvement.Ilseprécipitaetfitunpetitsautquimanqualafaire

tomber.

Elleévitalachutedepeu.

Tuvois,Dewey,sedit-elleavecunepointedefierté.Jetienstoujoursaussibienenselle.

—Paslapeinedeprendrecetairsatisfait,mapetitedemoiselle.

Lavoixdesonpèreétaitteintéed’amusement,etsonavertissementseperditdanslafraîcheurde

Page 20: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

l’automneetlapoussièrequedeuxcentstêtesd’Angussoulevaientendévalantlesentierserpentéqui

menaitdeshautesplaines,oùellespassaientl’été,auxpâturagesduSudoùellesallaientrestertout

l’hiver.

—Cejeunealezanaducran.(Ilrefrénasamonturecouleursablepouradopterlamêmeallurequ’elle.)

Maisilpourraittefairetombersitunefaispasattention.

Ellesouritpourluifaireplaisir,etluisignifiaqu’elleavaitreçulemessage.

ContrairementàDeweydontlapeautannéeressemblaitàducuirusé,sonpèreétaitrestéséduisant

malgrélesridesprofondesquientouraientsesyeux,néesdusoleil,dutempsetdessourires.Maiscomme

Dewey,sonpèreavaitraisondes’inquiéterpourelle.Sestalentsdecavalièren’étaientplusqu’un

souvenir,ettoutlemondesavaitqu’elleétaittombéedechevalàplusieursreprises.

Uneradiodesonbrasgaucherévéleraitclairementunelonguefêlure,rappeldel’unedeceschutes.

Çaremonteàloin,songea-t-elleenfermantledernierboutondesavesteendaim,etenremontantlecol

rouléenlainepourseprotégerdufroid.

Ilyavaitpeu,elleétaitunefoisdeplustombéedehaut,maisd’uneautremanière,songea-t-elledansle

silencequiaccompagnaitleurbaladeàcheval.Celatenaitplusdurejetquedelachute.Maispourelle,

celarevenaitglobalementaumême.

GabrielJonesl’avaitmépriséedèslepremierregard,justeparprincipeetparcequec’étaitunchefde

meutesanscœuretborné.Elles’étaitéloignéedeluietdel’Argentineneufmoisplustôt.Etellen’avait

toujourspasréussiàlechasserdesatête.

Celalamettaitenrogne.

ToutcommesaréactionquandelleavaitreçuunmotqueHankEmerson,sonrédacteurenchefà

Newsday,luiavaitenvoyédeuxjoursplustôt.Delaculpabilité.Hankavaitréussiàprovoquerenelleun

sentimentdeculpabilité.Ilvoulaitqu’ellereviennetravaillerpourlui.

J’aibesoindetoiici,Jenna.Tueslaseulequipuissecouvrircetteaffaire.Maximt’ademandée

expressément.Iladitqu’ilneferaitconfianceàpersonned’autre.Sanscompterquetuconnaisbien

Page 21: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

leterrain.

Çaoui.Jennaconnaissaitbienleslieux,aucundoutesurcepoint.C’étaitpourcetteraisonquel’idéede

retournerenArgentinelaterrifiait.

Etenmêmetemps,leprojetlaséduisait.

Hankavaitraison,EmilioMaximétaitungroscoup.Ilyavaitdequoifaireunbelarticle.Voireunbeau

reportage.Elleenétaitcapable,siseulementelletrouvaitlecouraged’yretourneretd’affronterune

cargaisondedémons.

—Pendantcombiendetempsvas-tucontinueràteteniràl’écartdesgrossujetspourmebalancerdes

broutillescommetulefaistoujours,Jen?luiavaitdemandéHanklaveille,quandilavaitfaitsuivreson

e-maild’uncoupdetéléphone.JeneveuxpasquetumeparlesdusortdescaribousenAlaska.Jeneveux

riensavoirdeladisparitiondesabeillesetdelafindumiel!JeveuxunarticlesignéJennaMcMillan.

Quelquechosequiaitdunerf.Duchien.

Puisils’étaitradouci,etJennal’avaitaisémentimaginéentraindepasserunemaindanssachevelure

grisonnante.

—Jenna,jemedemandebiencequiaput’arriverlà-bas.

Cequis’étaitpasséenArgentine,ellen’enavaitjamaisparléàpersonne.Etcen’étaitpasprèsde

changer.Hanknesauraitjamais.Pasplusquesespropresparents.

Commentpourrait-elleleurdirequ’àBuenosAires,alorsqu’ellecherchaitunhommenomméEdward

Walker,onl’avaitenlevéeavantdeluibanderlesyeux,etdelaconduiredansunvillagefaitde

poussièreetdepisé,aumilieudenullepart,pourl’enfermerdansunecellulededeuxmètressurdeux,

infestéedevermine,sansnourriturenieaupendantplusieursjours?

Commentpourrait-elleraconterqu’aumomentoùellesedisaitqu’elleallaitpourrirlà,elleavait

subitementétéemmenéepardesvoyousarmésquil’avaientjetéeàl’arrièred’unpick-upcabosséavant

delaconduiredansuncamppleindeporcsdansleurgenre?

Ellefrissonna.Lesorduresavaienteutoutessortesd’abominablesgestesavantqu’onlasortedelà.

Page 22: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

GabrielJones.

Ensuite,levraicauchemaravaitcommencé.

Butdontcryforme,Argentina1,pensa-t-elleavecamertume.

Elleavaitversésuffisammentdelarmes,mercibien.Toutescespleurnicheriesetcetauto-apitoiement

l’avaienttransforméeenécerveléeguidéeparlalâcheté.

Cetteconstatationlarongeaitcar,auplusprofondd’elle-même,l’ancienneJennaMcMillanétait

toujoursvivante.Etellenebaissaitpaslesbras.SamèreaimaitàraconterqueJennan’avaitquedeux

ansquandsonpèrel’avaitassisesurledosd’uncheval.Elleavaitimmédiatementsugaloper.

S’illuiarrivaitdetomber–etelleavaitencaisséplusieurschutesdanssavieprofessionnelleet

personnelle–elleremontaittoujoursenselle.

Oùestpasséecettefemme?sedemanda-t-elleavectristesse.Quandl’ancienneJennaMcMillanva-tellereprendreduservice?

Ens’apercevantquesonpèrel’observaitenfronçantlessourcils,elles’efforçadesouriredetoutesses

dents.

—Alors,raconte-moicommenttuvas?demanda-t-elleavantqu’illuiposelamêmequestion.

Elleconnaissaitlaréponse.Ilprenaitdel’âge,voilàcommentilseportait.Toutcommesamère.Jenna

s’inquiétaitpoureux.LeshiversrudesduWyomingetletravailintensecommençaientàlaisserdes

marques.Denombreusesannéess’étaientécouléesdepuisqu’elleétaitpartiesuivredesétudes

d’infirmière,avantdechangerdedomaine.Uneplacedestagiairepourlejournalducampusl’avait

menéeaujournalisme,etàlaquêtesansfinduscoopàtraverslemonde.

Pastrouvébeaucoupdebonssujetsdepuisunpetitmoment,toutdemême,hein,lajournaliste?

Non,pasbeaucoup,admit-elleavecdéception.

Hankavaitraison.Elleavaitdisparu.Enlibertéconditionnelle.Etmaintenantellesecachait.

—Jevaistrèsbien,Jenny.J’allaisteposerlamêmequestion.

Elleluioffritunlargesourire.

—Moi?Toutvatrèsbien.

Page 23: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Elleinspiradelonguesboufféesd’airfraisdelamontagne,levalesyeuxenl’air,regardalatrace

blanchelaisséeparlepassaged’unavionsedirigeantverslesud,etquicoupaitendeuxlebleuéclatant

duciel.Auparavant,elleauraitrêvéd’êtredanscetavion.Demonterdansn’importequelavion,pour

filerverslereportagesuivant.Poursuivreunebonnepiste.

Désormais,ellenefoulaitplusquelapoussière,augrandregretd’Hank.Pendantplusieursannées,elle

avaitétécelledel’équipequiétaittoujoursprêteàpartir,pourcouvrirdesévénementspolitiquesetdes

conflitsdéchirantn’importequellepartiedumonde:Mogadiscio,Beyrouth,Gaza,Kaboul,Bagdad,pour

n’enciterquequelques-uns.Ellenevivaitquepourl’actionetl’aventure.Ellesedélectaitdelamenace

d’undangerimminent.

Jusqu’àl’Argentine.

L’Argentinel’avaittransformée.L’Argentineavaitanéantilemythe«JennaMcMillann’apeurde

rien».

Sescollèguesavaientinventéuneblagueàsonsujet,endétournantdessloganspublicitaires:«Besoin

dequelqu’unpourtenterl’impossible?DemandezdoncàJenna!»

Ellen’étaitpluscettefillesanspeur.Elleavaitperdutoutsoncourage.Aprèsl’Argentine,elleavait

refusédessujetsd’actualitédontunapprentiauraitrêvé.

Maisqu’est-cequiabienput’arriverlà-bas?Etquandvas-turéussiràtournerlapage?

Oui,làétaitlaquestion,sansaucundoute.Etpourcetteraison,lasemainepassée,elleavaitjeté

quelquesaffairesdansunsac,fermésonappartementdeWashington,etdécidéderentreràlamaison.

Pourtournerlapage.

Seulement,iln’existaitaucunebaguettemagiquepourfairedisparaîtreledémon.Cequisignifiait

qu’elledevaityparvenirsansl’aidedepersonne.

—Jen?

Silebordduchapeaudesonpèreprotégeaitsonvisagedusoleild’automne,ilnecachaitpas

l’inquiétudequiselisaitdanssonregard.Avantqu’ilnepoursuivedecettevoixlenteetaffectueuse

Page 24: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

qu’elleluiconnaissait,ellecompritqu’ilnelacroyaitpas.

—Situvassibienqueça,machérie,quefais-tuici?

Ellen’avaitjamaisétécapabledeluimentir.Soudain,ellesesentitlasse.Etdenouveaucoupablede

mentir.

—Jesuisvenuemereposer,Papa.J’aijusteenviedemereposer.

Ellerestaprudenteparcequ’ellenepouvaitpasluidirequ’elleavaitperdusahargne.Dansplusieurs

domaines.

—Attendsuneminute.

Sonpères’éloignapourréunirunemèreetsonveau.

Jennapoursuivitsonchemin.Lebruitdessabotstraînantsdesbovinsquidescendaientlacollineetdes

meneursdebestiauxquifredonnaient,l’odeurdelabousedevacheetdel’automnes’estompèrentet

laissèrentplaceausouvenirdel’Ange,GabrielJones,venucompliquerleschoses.Toutcommepenserà

luicompliquaitsaviedepuisqu’ellel’avaitquitté.

GabrielJones.Onl’appelaitl’Angemaiselles’étaitrapidementrenducomptequ’iln’avaitriendecette

créature.Commentunangeaurait-ilpuexhiberenpermanencececouteauàlametranchantecollécontre

leflancdelacuisse,ouàtoutautreendroitfacilementaccessibleencasd’urgence?

Jennaétaitgrande.1,75mètre.Gabeétaitplusgrandqu’elle.Dansles1,95mètre,pourunecentainede

kilos.Untrèsgrandhomme.Etilsavaitfairebonusagedesacorpulencepouréliminerl’ennemi.Elle

l’avaitvuàl’œuvre,etelleétaitcertainequ’ilsavaitporteruncoupfataldansn’importequellepartie

d’uncorpshumain,enthéoriecommeenpratique.

L’hommeétaitdangereux.Puissancemille.Envérité,elleneconnaissaitpasgrand-chosedelui,hormis

qu’ilsavaitseservirdetouslesmodèlesd’armesprésentsdansl’arsenaldel’armée,qu’ilsavaitmener

unassautpourréduirel’adversaireenmiettes,etqu’ilétaitcapabledelafairesortirdesesgondsrien

qu’enlaregardant.

Ah,oui–etqu’ilembrassaitcommepersonne.

Page 25: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Nonpasqu’elleluiaitdit.Mieuxvalaitnepasluidonnerl’avantage.Ilenprofiteraitpourvousscierles

genoux.

Sesgenouxquiavaienttanttremblé,serappela-t-elleavecmécontentementensepenchantenavant,en

appuisursasellepouréviterlabranchetombanted’unpeuplier.Onnepouvaitpasluireprocherd’être

unhommebanal.

Nonseulementilétaitimposant,maisilétaitdur:sévère,leregardcassant,l’airrenfrogné.

Avantmêmedelerencontrer,elleavaitentendudesrumeursausujetdel’AngecirculerdansBuenos

Aires.Certainsreportersavaientannoncésamort,affirmantqu’ilavaitététuélorsd’unraidenColombie

menécontreuncarteldeladrogue,etquiavaitmaltourné.Certainsdisaientqu’iln’étaitqu’unfantôme.

Unangeréincarnépoursevengerdeceuxquiavaientosécroisersaroute.Celadevaitcertainement

l’amuser,etiljouissaitdecettelégendeenPatagonie,commedanslesruellesdelagrandeville.

Elleavaitvudequellefaçonleshommess’écartaientenvoyantJonesapprocher.Àl’aéroport,avant

qu’ellenerentreauxÉtats-Unis,elleavaitvucommentlesfemmessecomportaientfaceàlui.Elles

posaientsurluidesyeuxaguicheurs,etsedemandaientclairementcequ’ilfallaitfairepourdomptercet

hommedontl’auraétaitaussisombreetséduisantequecelledudiable.

Jennaauraitpuleurdonnerlaréponse.Ellen’avaiteubesoindecroisersonregardsombreetperçant

qu’uneseulefoispourcomprendre:aucunefemmenepouvaitdompterl’Ange.

Parcontre,ilnedevaitavoiraucunmalàtrouverdesfemmesdésireusesdepartagersonlit.Ilattirait

lesregardsintéresséscommeilattiraitledanger.Maisilnefallaitpasseméprendre,etelleyavait

longuementréfléchi:GabrielJonesnefaisaitpasl’amourauxfemmes.Ilcouchaitavecelles.C’était

sauvage,ettrempédesueur.Brutaletprimaire.

Unautrefrissonremontalelongdesacolonnevertébrale,etquin’avaitrienàvoiravecleclimat

montagnard.C’étaitplutôtliéausouvenirdeJones,nu,quilavoulaitetlaréclamaitaulit.

Celaluirappelaladernièrefoisqu’ellel’avaitvu.Lesoleilargentinbrillantsursonépaissechevelure

brune.Sesépauleslargesquiprojetaientuneombreimposantesurletarmacd’Ezeiza,l’aéroport

Page 26: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

internationaldeBuenosAires.Iln’avaitpaseugrand-choseàdire.Pensif,ilavaitgardéleslèvres

pincées,lamâchoireserrée,etellen’avaitpaseudemalàcomprendrequesonairsombremasquaittous

lessentimentsquiauraientpuparaîtredanssesyeux.

Oh,oui,unhommetrèsdur.Maisaussimystérieuxetcynique.Surlemoment,elles’étaitditquepeut-

être,dansuneautrevie,elleauraiteuenvied’apprendreàleconnaîtrepourdécouvrircequ’ilcachait

derrièrecevisagedeguerrierquinetrahissaitaucuneémotion.

Sonpère,toujoursenselle,larattrapaetrepritlaconversationlàoùelleavaitétéinterrompue.

—Tusaiscequ’ondit,Jen?Unefoisqu’onaquittélamaison,onrevienttoujoursdifférent.

Elletournabrusquementlatêteverslui,chassantlesimagestropvivesdeJonesquilahantaient.

—Jecroisqu’enfait,cedictonn’estpasàprendreàlalégère.Pourêtreprécis,quandonrevient,ce

n’estplusjamaiscommeavant,commelamaisonqu’onaconnuedanssajeunesse,ajoutasonpèrefaceà

sonsilence.

—Lamaison,c’estlamaison,fit-elle,subitementsurladéfensive,alorsqueletroupeaus’engageait

danslecheminsinueuxquiplongeaitverslebasd’unravin.Lecielesttoujoursbleu.Lesmontagnesse

dressenttoujoursversleciel.Ettuestoujoursmonpère.

—Ettuasditaurevoiràtoutcelailyalongtemps.

Oui.Parcequ’elleavaiteudeschosesàfaire.Desmondesàconquérir.

—Tusaisquetuestoujourslabienvenue,montrésor.Tamèresouritconstammentdepuisquetues

revenue.Enfin,sauflanuit.Maisquandtuesarrivée,ellem’aregardéavecsonairinquietetm’a

demandédeteparler.Pourcomprendrecequiteronge.

Sesparentsétaienttropperspicaces.Elles’envoulaitd’apprendrequ’ilssefaisaientdusoucipourelle.

—Moi,jemesuisditquetudevaisavoirbesoindetecacher,reprit-ildesavoixsageetdouce.De

quoi,jenesaispas.Etçanemeregardepas.

Beaucouptropperspicaces.

—Maisilyaunechosequejesais,ajouta-t-ildesavoixposéeetrassurante.Quelquesoitton

Page 27: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

problème,cen’estpasiciquetutrouveraslasolution.Etcen’estpasenfuyantquetuarrangerastout.Le

trucavectoi,c’estquechaquefoisquetuestombéedecheval,tuesremontéeenselle.C’estlaseule

attitudequisoitdanstanature.

Unsilences’installa,uniquementrompuparlecrissementducuirdelaselleetlesbruitsdubétail.En

cetinstant,Jennapensaàsonamie,AmyWalker,etauxhorreursqu’Amyavaitsubiesentrelesmainsdes

terroristesd’AbuSayyaf,danslajungledesPhilippines.Cequ’Amyavaitenduréauraitbrisélaplupart

desfemmes.Etpourtant,cettedernièreavaitprisdesrisquesetaffrontéunemenaceplusgrandeencore,

pourressortirdecettehistoireplusforte.

Amynes’étaitpascachée.

CommeJennasecachait.

—Etsicen’étaitpluscommeavant?demanda-t-elleenfixantl’horizon.(Ellenevoulaitpasregarder

sonpèredecraintequ’illiseledoutedanssesyeux.)Etsijen’avaisplusautantdecouragequ’avant?

—Iln’yapasdehonteàça,dit-ilaprèsunmoment.Danscettevie,noussommesconstammentmisà

l’épreuve.Lahontenaîtseulementquandonn’essaiepasdes’ensortir.Etsijediscela,c’estuniquement

parcequejeteconnaisbien.Tuvasavoirdumalàt’aimersitucontinuesàéviterleproblème,ettune

risquespasd’avancerenjouantaucow-boy.

Etsiçam’amusedejoueraucow-boy,minaudalapetitefilleboudeuseenelle.Elleavaitenviede

demeurerici,enfaisantcommesilerestedumonden’existaitpas,enpriantpourqu’unsentimentde

sécurités’éveilleenelle.Ellevoulaitretrouverlecocondanslequelelleavaitgrandi,etquiavaitamorti

touslescoupsdursenlaprotégeantdeshorriblesvéritésdecemonde.

Elleavaitenvied’oublierlaréalitécauchemardesquequ’elleavaitdécouverteenArgentine.Decesser

devoirlesflammesaccompagnantl’explosiondel’enceinteduMC6.Deneplussentirl’atroceodeurde

lachaircarboniséeetdusangémanantdescorpsquiétaienttombésautourd’elle.

EtellevoulaitarrêterdepenseràGabrielJones.

Quelétonnement!Pourl’instant,riendetoutcelanes’étaitréalisé.Envérité,quelquepartaufond

Page 28: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

d’elle-même,ellesavaitquecen’étaitpasprèsd’arriver.Pasensecachantici.Simplement,ellen’avait

pasencoreadmisquesonrefugen’enétaitplusun.

Sonpèreavaitvujuste.Elledevaitretrouversoncourage,etHankluienoffraitl’occasion.Cequi

voulaitdireque–combienelledétestaitcetteidée–elleallaitdevoirprendresurelleetretourneren

Argentine.

Cequesonpèresavaitdéjà.Etqu’elleaussisavait,sansvouloirl’admettre.

—Commentsefait-ilquetusoisaussiintelligent,Papa?

Sonpèregloussaetremitsonchapeauenplace.

—J’aiépouséunefemmeintelligente.Maisilseraitraisonnabledecroirequetouts’estompeavecles

années.

Page 29: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

2

Mêmeautéléphone,JennaentenditHankbondirdejoiequandellel’appelalelendemainmatinpour

l’informerqu’elleacceptaitsonoffre.

—Ça,c’estdel’info!Majournalistepréféréeremonteenselle!

Ellesouritmalgréelle.HankEmersonétaitl’undesrédacteursencheflesplusrusés,perspicaceset

respectésdumilieu.Ilétaitégalementl’undesplusirrévérencieux.

—N’oubliepastesproblèmesdetensionartérielle,Hank!

—Audiablematension.Jet’adore.Jeveuxquetusoislamèredemesenfants.

Jennaéclataderire.Hankavaitsoixante-quatreans,etdepuisquaranteansilétaitmariéàl’unedes

femmeslesplusincroyablesqueJennaaitjamaisrencontrées.

—Lilasûrementsonmotàdire.

—Ceseranotresecret.Contentquetureviennes,trésor,tum’asmanqué.Jem’envoudraisdegâcher

l’ambiancemaisnousdevonsagirplusvitequel’éclairsinousvoulonscoincercesalopard.As-tujetéun

œilauxinfosqueMaximnousafaitenvoyer?

Aucourrierdelaveille,Hankavaitjointdesdonnéesenvoyéesparl’assistantedeMaximpourlesaider

àpréparerlafutureinterview.

—Oui,jelesaidécortiquées.(LedossierjointcontenaituneprésentationgénéralePowerPointde

l’entreprisedeMaxim,desesdiversessociétésetcorporations,etdressaitunportraitdeluiendirigeant

frisantl’excellence.)Unbelinstrumentdepropagande.

—Ouais,Maximestassezfierdesapetitepersonneetdecequ’ilaaccompli,admitHank.J’imagine

quec’estcequ’ilchercheàtransmettre.

—Pourquej’écriveunbelarticleamicaletgentilletsurluietsonempire,j’imagine.

—Effectivement.Ettoi,qu’as-tutrouvédetoncôté?

Hanklaconnaissaitbien.Elles’étaitlevéeauxauroresets’étaitlancéedansdesrecherchessurMaxim,

surInternet.

Page 30: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—EmilioMaxim,directeuràlatêtedenombreusesentreprises,regroupéessouslenomdeVentures.

ÉnormeinvestisseurdanslarégiondeBoston.

—Etoriginaired’Argentine,ajoutaHank.Ilaamassédesmilliardsenmisantsurlebétail.

—Ouais,maismalgrésesairspropressurluiquilaissentàpenserqu’ilpourraitseprésenteràunposte

officielunjouroul’autre,j’ail’impressionqu’ilnouscachequelquechose.Moninstinctmeditquecet

hommeestaussipeunetqu’uncochonvenantdeseroulerdanslaboue.

—Tuvois,c’estpourçaquejeveuxquetureviennes.Toiettoninstinct,vousfaitesrarementerreur.

Aufait,jet’aidéjàditàquelpointj’aimequandtuparlesd’élevagedebestiaux?

—MaximtentederevenirsurlemarchédubétailenArgentine,poursuivit-elle,habituéequ’elleétait

desparenthèsesblagueusesdeHank.Cettesemaineilarendez-vousavecleCongrèsNationaldeBuenos

Airespournégociersapartmajoritairesurlemarché.

—C’estlàqu’ontientnotresujet,intervintHank.Ungroupelocalisolationniste,ArgentinaAlliance,

surveilleMaximdeprès.Ilssedisentqu’unaccordavecluipourraitsaperuneéconomiedéjàfragileet

ilsneveulentpasqu’ils’impliquedanslastructureéconomiqueniaucapital.Ilestcertainqu’ils

s’insurgerontquandilrencontreraleCongrès.

—Etsil’Alliances’entientàsesprincipes,ilpourraityavoirdelaviolence,dessoulèvementsetdes

troublesdel’ordre.Génial,avançaJenna.

—Exactement.Ondiraitquetumaîtriseslesujet.IlfautquetupartesvitepourBuenosAiresafind’y

êtredanslesquarante-huitheuresmaximum.Aufait,quandlesemployésdeMaximontappelé,ilst’ont

demandéepersonnellement.Ilsontditqu’ilneparleraitqu’àtoi,maisquesontempsestcompté.Situ

veuxl’interviewer,tudoisl’intercepterauCongrèsNationalquandilirafairesondiscoursdevantle

sénat.Ondiraitquecertainesréglementationsgouvernementalespourraientmettrel’arrangementen

danger,etilveutseprésenterenpersonnepourqueleCongrèspasseoutre.S’ildoitavoirdesennuis

avecl’Alliance,àmonavis,çasepasseralà.

Malgréuneinquiétudelancinante,l’excitationpritledessus,commeàl’accoutumée.

Page 31: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Jedoisréserverunbilletd’avion.

—C’estfait.

Biensûr.Hankcroyaitplusenellequ’elleneleferaitjamais.

—Jet’aiégalementréservéunechambred’hôtel.IlsexigeaientuneadressepourqueMaximpuissete

joindreaucasoùtuauraisdumalàlecontacter.

—Commec’estdélicatdesapart,plaisanta-t-elle.Jemedemandepourquoiilatellementenviede

m’accordercetteinterview.Etpourquoiàmoiplusqu’àuneautre?

—Chérie,àchevaldonnéonneregardepaslesdents.Maissij’étaisdugenreàfairedesparis,je

diraisqu’ilenpincepourtoi.

—Undecesjours,tuvasdépasserlesbornes,Hank,etquelqu’unvatepoursuivrepourharcèlement

sexuel.

Jennal’aimaitbeaucoup,etilssavaientl’uncommel’autrequefaceàsespropossexistes,ellese

contentait,aupire,deleregarderdetravers.

—Ouais,etpeut-êtrequ’undecesjours,tuvasfinirparcomprendrequitues.Enfinquoi,Jenna.Tu

sous-estimestoutletempslepouvoirdetasignature.Tuesunejournalistetrèsappréciée,expérimentée,

quialedondecouvrirlesaffairesinternationalesavecungrandsensdelajusticeetdelaprécision.

Pourquoinevoudrait-ilpaslameilleurepourcouvrircetévénement?

—Waouh!

Ellefutprisedecourtparletoninhabituellementgravedesonsupérieur,commeparlaforcedeses

compliments.

Ilrevintrapidementauregistrequilecaractérisait:

—Etpuisquoi?SiunpetitsourirepeutfaireparlerMaximetlerendreheureux,pourquoiledécevoir?

Ellerit.Ilfaisaitfacilementmachinearrière.

—C’estcommeçaquejet’aime.Tupourraisvendremonâmepourunarticle,dit-elleavecuneaffection

sincère.

Page 32: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Tuvois,là,tumefaisdelapeine.

—Jen’endoutepas.Donne-moitouteslesinformationspourquejepuissemepréparer.

—Soisprudente,gamine.Compris?

Cequ’ellecomprenaitsurtout,c’étaitqueHankluidonnaitàréfléchirunedernièrefois.Ilsavaitàquel

pointcevoyageallaitêtredifficilepourelle.

—Promis.Hank,mercipourlecoupdepouce.

—Pasdeproblème.Avecplaisir.

Aprèsluiavoirdonnélesdétailsdesonvoletdesonhôtel,ilsraccrochèrent.Jennaserenditdansson

anciennechambrepourjeterquelquesvêtementsetaffairespersonnellesdanssonbagageàmain,ainsi

quesonordinateurportable.Laculpabilitélasaisitenrepensantàladernièrefoisqu’elleétaitpartieen

reportageenArgentine.

ElleavaitfaitfauxbondàHank.Ilpéteraitlesplombss’ilapprenaitcequis’étaitréellementpassé.

Elleluiavaitditqu’iln’yavaitrienàraconter.Qu’enfindecompte,elleavaitcouruaprèsunsujetsans

intérêt.

Ilnel’avaitpascrue,biensûr.Iln’étaitpasidiot.Etpourtant,iln’avaitpasinsisté,mêmesiellesavait

qu’ilavaitdûlirelesrapportsdeserviceprovenantd’Argentineetlebilandesmortssuiteàune

explosionquiavaitdétruituneestancia–unefermed’élevage–prèsd’ElBolsondanslarégiondeslacs

enPatagonie.

Ilyavaitbieneuuneexplosion.Toutefois,l’estancian’étaitqu’unecouverture,etpasunvrairanch.À

l’intérieurdudomainesurveillépardesgardeslourdementarméssetrouvaitunemaisondeshorreurs.

MC6,unetroisièmegénérationderésistantsnéonazisdirigésparErichAdleretEdwardWalker,

pratiquaitlecontrôledel’espritsansconsentementetmenaitdesexpériencesinsupportablessurdesêtres

humains,dontdesessaisdemédicaments,desélectrochocs,etdestorturespsychologiques.

Rienqu’ensongeantàMC6etàAdler,Jennasefigeaitd’effroi.Elleétaitsurlepointdefairetomber

AdleretWalker,quandGabeJones,avecl’aidedesesamis,lesavaitanéantispourtoujours.

Page 33: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

L’histoireauraitfaitvibrerlaplanèteentièreetenvoyéHankenorbite,maiselleavaittoutratéàcause

deGabe.Lesquestionsquelereportageauraitgénéréesauraientpermisderemonterjusqu’àGabeetses

hommes.Jennanesavaitpaspourquiilstravaillaientnicequ’ilsdéfendaient,maisilnefallaitpasêtre

particulièrementmalinpourcomprendrequ’enpubliantcettehistoire,elleauraitrévélélerôlequ’ils

avaientjoué.Cegenred’éclairagepublicentraînaitdenombreusesquestions,mettaitenpériltoutes

sortesdemissions,etsurtout,auraitmisceshommesendanger.

Était-ellefièred’avoirpuparticiperàlachutedeMC6?Ohoui.Avait-elleeuenviedelefairesavoir

aumondeentier?Sansaucundoute.Pourunefois,elleavaitcontribuéàunévénementmajeuraulieude

secontenterdeleraconter.Maisauboutducompte,publierlesatrocitésquiavaientétécommisesdans

cetendroitn’auraitserviaucunecauseessentielleetauraitinfligéunepeineimmenseauxfamillesdes

victimes.

Etpuisilyavaitlefaitqu’ellen’avaitpaseuenvied’analyserl’horreur.

Ellepritunelongueinspirationpouréviterdelaisserl’émotionl’envahir.AdleretWalkerétaientmorts.

MC6n’existaitplus.Iln’yavaitplusrienàcraindreenArgentine.

Saufpeut-êtreGabeJones.

Pasfacile.Mêmesielleétaitnerveuseàl’idéederetournerlà-bas,ellenepouvaitqueremercierHank

decetteopportunité.Elleallaitluiécrireunbelarticlecettefois-ci,etapprendreàgérersavie

personnelleetprofessionnelleenmêmetemps.

Survolantsachambreduregard,ellevérifiaqu’ellen’avaitrienoublié,etremarquaNuggetsurla

commode.Samèrenejetaitjamaisrien,etc’étaitunebénédiction.Lapetitepelucheluiavaittoujours

portéchance.

NuggetavaitétéprésentdanstouslesmomentsimportantsdelaviedeJenna.Lepetitchienbrunet

blancavaitfaitpartiedesbagagesquandellepartaitencoloniedevacances,etellen’avaitpasoubliéde

leglisserdanssonattaché-caselorsdesonpremierentretiend’embauche,sanscomptertouslesvoyages

auxquelsilavaitparticipé.

Page 34: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Peut-êtrequec’esttoiquimemanquespourmieuxvivrecevoyage,montoutou.

EllehésitauninstantpuisseditPourquoipas?C’étaitpuéril,voireunpeufou,maiselleenavait

envie.

—Allez,Nugget.Taretraites’arrêteicietdefaçonofficielle.

Toutcommejesuisofficiellementdingue,songea-t-elletoutenluifaisantdelaplacedanssonbagageà

mainavantdedescendreaurez-de-chaussée.

—Oh,machérie,tut’envas?

Samèrevintàsarencontreaupieddel’escalier,ens’essuyantlesmainssuruntorchon.Jennasavait

qu’elleauraitdumalàlavoirpartir.

—Lemomentestvenu,annonça-t-elleenregrettantdeliredel’inquiétudedanslesyeuxdouxdesa

mère,lamêmeinquiétudequelejouroùelleavaitdéclaréencoursd’annéequ’ellechangeait

d’orientation,pourpasserdel’écoled’infirmièreàcelledejournalisme.

—Pourletravail?

—Oui,Maman.Jeretourneauboulot.

Samèreacquiesça,etserraJennadanssesbras.

—Jenna,toutcequ’onveut,c’estquetusoisheureuse.Etquetusoisensécurité.

Ensécurité.JennaregardaitlacampagneduWyomingdéfilerparlafenêtredelavoituretandisqueson

pèrelaconduisaitàJacksonHole,oùelleattraperaitlepremiervoldesonvoyagelaramenantàBuenos

Aires.Pourcertains,lestermes«ensécurité»auraientétéabsurdes,sachantqu’elleavaitguidédes

troupeauxàchevaldèsl’âgedecinqans.Elleavaitdûdompterdestaureauxdéchaînésetmêmeunpuma,

etsurvécuàdestempêtesdeneigequiavaientparfoisisolélafamilledesjoursdurant,lestempératures

pouvantresternégativespendantdessemaines.

Maislaviedesesparentsdansceranchn’étaitpasdangereuse.C’étaitunmodedevie,riendeplus.Le

seulqu’aitjamaisconnulafamilleMcMillandepuisplusieursgénérations.Poureux,c’étaitauranch

qu’onétaitensécurité.Cependant,l’idéequeleurpetitefillepartepourdesrégionsinconnues,pour

Page 35: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

couvrirdestremblementsdeterre,desinondations,descoupsd’Étatdansdespaysenvoiede

développement,etlaguerreduGolfe,lesterrifiait.

Eh,oui.CelaterrifiaitaussiJenna,parfois,maisjusqu’àMC6,c’estprécisémentcequilapoussaità

continuer.Ilfallaitqu’elleretrouvecetenthousiasmeàtoutprix.

Etpuiszut,sedit-elle,ensentantlaconfiancerefairesurface,puisqu’elledevaitretournerenArgentine,

autantqu’elleenprofitepourretrouverlatracedeGabeJones,aulieudesecontenterdepenseràlui.

Oui,reprit-elle,lecœurbattantlachamade.Voilàcequ’elleallaitpeut-êtrefaire.Ilétaittempsdese

comporterenadulte.Plusquetempsdel’affronteretdeluidireenfacequ’elletrouvaitcesalopard

arrogantetdéplaisantauplushautpoint.

Cequ’ellenepourraitpasluidire,cequ’ellen’avaitaucuneintentiondeluiavouer,c’estqu’elleavait

étéincapabled’arrêterdepenseràluidepuisqu’elleavaitquittél’Argentine.Parmitouslesproblèmes

quil’avaientrongéeaucoursdesneufderniersmois,c’étaitceluiquil’affectaitleplus.

Elleetsonpèrediscutèrentdechosesetd’autres–delamétéo,duprixdubétail,delafauchedufoin–

jusqu’àcequ’elleentendegrincerlesfreinsdesavieillecamionnettequandilsegaradevantleterminal

desdéparts.

—Tuessûredecequetufais?

Seprotégeantlesyeuxdusoleilavecsamain,ellelevalatêteversluienfronçantlessourcils.Il

l’accompagnajusqu’àlaporteduterminal.

—Toutvabiensepasser.

—Promets-moidefaireattentionàtoiquandtuseraslà-bas.

Elleleserracontreelle.

—Jetelepromets.PrendssoindeMaman,d’accord?Etprendssoindetoiaussi.

Elleluioffritsonplusbeausourireenleregardantremonterdanssonvanetdémarrer.Unsourirequi

s’évanouitrapidement,dèsqu’ellesedirigead’unpasdécidéverslecomptoird’enregistrement.

Page 36: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

3

BuenosAires,ArgentineDeuxjoursplustard

Depuisuneheure,unsentimentdechaosabsolul’envahissait,etriennelaissaitprésageruneaccalmie.

C’étaitaussiviolentquelesoleil.Ilétincelaitsurlesvitresdesvoitures,surlaroute,etécrasaittoutce

quiparticipaitàl’agitationincessantedesruesdelaville.

LebétonchaudaccueillitsonpostérieurquandGabeJonesselaissachoircontreunpoteauportantun

triodelampadairesperchéssurdesbrasenferforgé.Aussidétenduqu’unchatauxaguets,Gabes’assit

malgrétoutetétenditsesjambesdevantlui,ennagedanslavesteenKevlarqu’ilportaitsousson

poncho,faisantdesonmieuxpourimiterlapostureavachiedel’ivrogne.Lelainaged’unvertpasséqu’il

avaitnégligemmentpassésursesépaulesempestaitlechienmouillé.Illelaissaretombersursesgenoux,

pourcachersonLesBaer1911-A1.45.

SesbottesuséesetérafléesdissimulaientsonButterfly,unelameaiguiséededouzecentimètresenacier

moulé,rentréedansunepoignéeentitane.Les125grammesdemétalmortelnepesaientpaslourdcontre

sapeau,lelongdesacheville.Toutcommesacartedecréditnonidentifiable.Gabenesortaitjamais

sans.Parchance,passerinaperçuparmilestouristesetleslocaux–lesportenos–quiemplissaientles

trottoirsetlesruesentourantlebâtimentduCongresodelaNacionArgentinan’étaitpasaussidifficile

qu’onauraitpulecroire.Malgrésagrandetaille,Gabeyparvenait.Sefondredanslamasseétaitl’un

destalentsqu’ilavaitapprisàmaîtriserdepuislongtemps,àl’armée.Personneneremarquaitunivrogne

quicuvaitsonvin.PasàBuenosAires.Pasàneufheuresdumatindansunevillequinedormaitjamais,

oùlasoiréeseterminaitsouventàquatreheuresdumatin.

Biensûr,latassedemendiantposéeàcôtédeluietlescrachatsquis’amassaientàsespiedsne

donnaientpasenviedes’approcher.

—Quelquechoseàsignaler?demanda-t-ilendirectiondesontorse,oùunmicrofilaireétaitdissimulé

entrelesplisdesonlainage.

—Nada!réponditlavoixrauquedeSamLangdansl’oreillettedeGabe,suiviedecelle,frustrée,de

Page 37: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

JohnnyReed:Pasdebandits,pasdebureaucrates,pasdegrosclientaméricain.Qu’est-cequ’onattend?

C’estlechaosabsolu,serépétaGabe.Ledénouementdecetteopérationsefaisaitdelui-même,plus

rapidementqueprévu.LangetReedétaientpostésvingtmètresdevantlui,dansunpetitabribusfermé

devantlebâtimentduCongrèsNational.Euxaussil’avaientsenti.Ill’avaitcomprisàleursvoix.

Lesautresmembresdel’équipedesForcesBlackrecrutéspourcettemissiondeprotectionauraientdû

êtrelàdepuisuneheureavecEmilioMaxim,lebigbossdeVentures,legrosclientévoquéparReed.

Toutefois,àencroireunetransmissionqueGabeavaitreçuedeWyatt«PapaOurs»Savage,ilyavait

unelivraisonenattentesurlapistetroisd’Ezeiza,depuisquelejetprivédeMaxim,Challenger,avait

atterri.Ilavaitreportél’arrivéedelavoitureblindéeetletransportdeMaximd’environuneheure.

Lechaosabsolu.

—Ilarrive.Ilrepart.DirectementàBuffalo,avaitexpliquéBlacklaveille,lorsdudernierbriefingsur

leurmissiondeprotectionrapprochée.Maximn’estpasfranchementpopulaireenArgentine,lesavait

informésNathanBlackviaunevidéoconférence.

Desabased’opérationssituéeendehorsdeslieuxd’intervention,Blackavaitexpliquéleurmissionà

l’équiperesponsabledelasécuritétandisquelesautresmembresmettaientaupointunpland’action

minutieuxenvuedel’arrivéedeMaxim.

—C’estparcequ’ilal’intentiondenégociersaplacesurlemarchédubétailargentin,avaitconclu

GabeaprèsavoirétudiélesgrandeslignesdupassédeMaximdanssondossier.

—Tuastoutcompris.

LavoixdeBlackn’avaitpasbeaucoupchangéaufildesannées.Elleétaittoujoursaussipuissante,

profonde,intense.

—Etondiraitbienquesonentreprise,Ventures,al’intentiondelesarnaquer,avaitajoutéReeddansun

grognement,unlargesouriresedessinantsursonséduisantvisagemalgréleméprisqueluiinspirait

Maxim.

—C’estunmiraclequ’ilsaientlaissécetteordureentrerdanslepays.

Page 38: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

NateBlack–laviedurequ’ilavaitmenéeetsaquarantainebientasséecommençaientàsevoiraux

touchesdegrisquiparsemaientsachevelurebruneetàlafaçonprudentequ’ilavaitdesereleverquand

ilétaitassisdepuistroplongtemps–s’étaitgrattélatêteavantdesourireàlacaméra.

—Toutjuste.Cen’estqu’unmonstreaméricaindeplus.

—Vouspouveznousrappelerpourquoionprotègecetype?avaitdemandéReed,osantdireàhaute

voixcequetoutlemondepensait.

—Parcequecesonttouscesmonstres,cesbigbossaméricains,quinousfontvivre,avaitrépondu

Nate.

—C’estsûr,avaitditGabeencessantdefeuilleterledossierpourréfléchiràunpland’action.(Ilavait

lancéunregarddedéfiàsonemployeur.Iln’étaitpasdifficiledecomprendrequ’ilcachaitquelque

chose.UneordurecommeMaximn’étaitpasleurclientèlehabituelle.)Etsituessayaisuneautreréponse,

avait-ilrepris.

Nateétaitdevenuplusgrave.

—D’accord,voilàcequisepasse.EmilioMaximpèselourd.Ilasapropreéquipedesécurité.Alors

jemesuisposédesquestionsquandsesagentsm’ontappelépourleprotégerlorsdesonvoyageà

BuenosAires.Jemesuisdemandépourquoiilavaitbesoindenous.Alorsj’aipasséquelquescoupsde

filàmescontactsaudépartementd’État.IlsetrouvequeMaximaeudeséchangesavecRashmanHudin.

Àcemoment-là,Gabeavaitregardélacaméraenface.

—CetteordureestliéeàHudin?

Nateavaitacquiescéensilence.Lerestedel’équipeavaitégalementcompris.Ilssavaienttousquiétait

RashmanHudinetpourquoisonnommettaitGabeauxaguets.

—VousvoussouvenezqueGabearetrouvédesdocumentssurlecorpsd’ErichAdleraprèslachutede

sonhélicoptèrependantl’opérationMC6,leuravaitrappeléNate.

Ouais.Ilss’ensouvenaient.Lesdocumentsévoquaientuncomplotinternationalvisantàcauserdes

ravagesentrelesdémocratiesoccidentalesetdjihadistes–cequin’auraitfaitqu’ajouterdel’huilesurle

Page 39: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

feu.

Lespapiersavaientégalementrévéléqu’ErichAdlern’étaitqu’unpetitchefrégionaletqueles

principauxquartiersgénérauxdeMC6étaientbasésauxPhilippinesetenMalaisie.

EnMalaisie,oùRashmanHudinsetrouvait,justement.

Lesdocumentsayantdonnédesnomsprécis,etpuisqueHudinétaitsurlalisterougedugouvernement,il

étaitsimplederelierlesfaits.Enconclusion,HudinjouaitcertainementunrôlemajeurdansMC6,

probablementàlatêtedel’organisationdepuissesquartiersgénérauxmalais.

EtEmilioMaximétaitenrelationaveccesalopard.

—Doncenfait,onestpluslàpoursurveillerMaximquepourleprotéger,avaitavancéLang.

—Àlademandeexpressedugouvernementaméricain,avaitconfirméNate.

C’étaitlogique.Cesfameuxdocumentsqu’ilsavaientdécouvertssurlecorpsd’Adlerregorgeaient

d’informationssuruntraficdecocaïneetd’héroïneetindiquaientlesemplacementsdesréservesoùMC6

gardaitsonartillerie,cellequelesgroupesdudjihaddetoutleMoyen-Orienttenaientdansleursmains.

Lespapiersinsistaientsurleurobjectifultime,obtenirlarésurrectiondurégimenazienconséquencede

laguerreopposantladémocratieauxdjihadistes.

—Donc,MaximestliéàHudin.EtHudinétaitconnectéàAdler.Queltrio!avaitajoutéSam.

Ilsavaienteffectivementforméuntriofataljusqu’àlamortd’Adler.

Nateavaitacquiescé.

—Eneffet.Maisl’associationMaxim-Hudinmesembleprendreunpeutropledessus.Etc’estlàque

nousintervenons.

Ouais,seditGabeenrevenantaumomentprésent.Ilcommençaitàselasserd’attendrequeMaxim

surgisse.C’étaittoujoursàcetinstantqu’ilsarrivaient.

BlacketsesMonstrueuxCrétinsnedépendaientpeut-êtreplusdel’arméeoudelaCIA,maisils

travaillaienttoujourspourlegouvernement.Etilsformaienttoujoursuneéquipe.Desfrères.Leshommes

deBlack.Descombattantssansguerreofficielledanslaquelles’engager.Desaccrosàl’adrénaline.Une

Page 40: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

équipedemarginauxignorantlavieencostume-cravate.

Envérité,aumoinsdanslecasdeGabe,ilvivaitenmargedelasociétédepuissilongtempsquele

rythmedesheuresdebureauetl’idéederetrouversonpavillondebanlieuetouslessoirsétaientcequ’il

yavaitdepluseffrayantpourlui,plusqu’unemitrailleusepointéeenpleincœur.

Maisquandmême,sedit-iltandisquelesoleilargentinlebrûlaitsansrépit,c’étaitlegenredemoment

quilepoussaitàs’interrogersurseschoix.

Gabeobservalebâtimentàl’italiennesituéauboutdel’AvenidadeMayo,danslequellesénatargentin

etlachambredesdéputésétaientactuellementensession.

LatrentainedemètresdeconstructionsquiséparaientGabedelaPlazadelosDosCongresosétait

bondéedetouristesetdeprotestataires.Ungrouped’unevingtainedemanifestants–dontaucunne

marchaitouneparlaitcommelesterriblesmembresdel’Allianceargentine–s’étaitrassembléenforce,

arborantdespanneauxetdeschaussuresbruyantespourexprimerleuropinionsurlapropositionde

collaborationqu’avaitélaboréelegouvernementpourl’hommequeGabeetsonéquipedevaientprotéger.

Cequ’ilsallaientfaire–sitoutefoisl’hommevoulaitbienarriver.

Eh,oui.Parfois,Gabeseposaitdesquestions.Lesplusmauvaisjours,ilregrettaitd’avoirabandonnésa

viedemilitaire,oudanslaCIA,pouragiraugrédescontrats.Descontratsquel’arméeoulaCIA

refuseraient,parchoixouparobligation,depeurd’êtreàl’origined’unincidentinternational.

Désormais,toutreposaitsurl’équipe.Ilnepensaitqu’àl’instantprésentparcequesonavenirétaitaussi

prometteurqu’unprojetchimérique,etparcequ’iln’avaitaucuneenviederevenirenarrière.Ilavaitfait

tropdechosesqu’ilregrettait.Avaitlaissétropdecadavresderrièrelui.Tropdefantômes.

Angelina.

Sonsouvenirluiassenauncoupdemarteausurlatête.

Angelina.

Hurlantdedouleur.Mourantenagonisantàpetitfeutandisqu’onl’avaitforcéàregarderErich

Adleretsesmauditsnazislatorturer.

Page 41: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Toutcelaparcequ’elleavaitaidéGabe.

Luiaussiavaitfaillimourircejour-là.Pendantplusd’unan,seulesasoifdevengeanceluiavaitpermis

desurvivre.Iln’étaitrestéenviequepourtuerErichAdler.

Maisilavaitmêmeétéprivédecetélan.SiGabeavaitdirigéleraidquiavaitdétruitl’enceinteduMC6

etlebastiond’Adler,quelqu’und’autreavaitabattul’hélicoptèredanslequelcederniertentaitde

s’échapper.Quelqu’und’autreétaitresponsabledel’accidentdanslequelAdlers’étaitécrasécommeun

oisillontombédunid.

Quelqu’und’autreavaitvengéAngelina.

Ilseforçaàchasserlesentimentdeculpabilitéetlasouffrancequiluiserraientlesentrailles.Il

maudissaitsapersonneetunquelconquedieuquanduneautrefemmes’étaitimposéeàlui.Unefemmequi

parvenaitàranimercettepartiedesonêtrequ’ilpensaitavoirenterréeàlamortd’Angelina.

JennaMcMillan.Filsdepute.

Ilrefusaitdepenseràelle.Elleétaitimpétueuse,rusée,plusmégèrequecharmeuse,plusagaçante

qu’apaisante.

RiendecomparableàAngelina.

Riendecomparableàaucunefemmequ’ilaitjamaisrencontrée.

Étincelante,courageuse,voirebrillante,concéda-t-ilàcontrecœur.

Élégante.Royale.Belle.Lapremièrefoisqu’ill’avaitvue,sapauvreboucheétaitblesséeetgonflée,

maismêmeainsi,seslèvresétaienttentantes–jusqu’àcequ’elleouvrelabouche.Réservéeet

silencieuse,elleendisaitlongsurcequ’ellepouvaitfaireàunhommeparunechaudenuit,dansdes

drapsfrais.

Surlemoment,elleluiavaitparuvulnérable,choseàlaquelleGabenes’étaitpasattendumaisqui

l’avaitintriguéparcequ’illasoupçonnaitdenepasêtredugenreàadmettresesfaiblesses.

Néanmoins,ellen’étaitpasdecellesqu’ildésiraitrevoir.

Sauf…etc’étaithorriblementdifficileàadmettre,d’autantplusqu’elleledétestait…saufquec’étaitle

Page 42: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

visagedeJennaMcMillanqu’ilvoyaitapparaîtrelanuitdésormais,pasceluid’Angelina.

—PapaOurs,àcinqheures.

LavoixrauquedeSamrésonnadanslesoreillesdeGabeetleramenabrusquementàlaréalité.Ilscruta

lesenvironsàlarecherched’uneMercedesnoire.Laberlinen’allaitplustarderàsurgir,flanquéeà

l’avantetàl’arrièrededeuxvéhiculesdeprotectiondesMCB.

—Ilétaittemps,marmonnaReed.

—Bienreçu,acquiesçaGabeenattendantledéfilé.

CommeMaximétaitunclientàhautrisque,levéhiculequileprécédait,unvanmarron,servaitàdéjouer

lesembuscadestandisqu’enqueue,lavoituregrisebanaliséeétaitremplied’uneéquipelourdement

arméedesMCB.

—Envue,informaGabeenrepérantlaMercedesbanaliséeetdiscrètequiaccompagnaitlaparadede

Maximlelongdel’AvenidadeMayo.

Ilactionnaunbouton,activantlecontactradioaveclesnouveauxarrivants.

—Vousvousêtesperdus?ronchonna-t-ilenréglantlafréquencepourlebien-êtreduchef.

—Oh,là,ondiraitquejevousaimanqué,répliqualavoixdeWyatt«PapaOurs»Savagesoulignée

parsonaccenttraînantduSud.Çamefaittoutchaud.JerougiscommeunepêchedeGéorgie.

—Situasenviederougir,tudevraisessayerdepasserquelquesheuresàfairelepiquetsousce

cagnard,grommelaGabe.

Aveugléparlesoleil,ilplissalesyeuxentournantlatêteàgauchepuisàdroite,alorsquelaMercedes,

conduiteparSavage,serapprochaitdelalonguevoléedemarchesconduisantaubâtimentduCongrès.

—Dequelsoleilparles-tu,l’Ange?(Desgrésillementssefirententendredansl’oreillette.)Ilfaitbien

frais,àl’intérieur.

Gabeémitunsonplaintif.

—J’imaginequeçaveutdirequetupaiestatournéederafraîchissementsaprèsleboulot.

—Quoideneufdevotrecôté?demandaSavage.

Page 43: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Rienpourl’instant.Toutesttranquilleàl’ouest.

Cequi,commeGabelesavait,pouvaitêtreaussiillusoirequ’unefemmecoupéeendeuxparun

magicien.

LesvitressombresettintéesdelaMercedesremplissaientleursfonctionsetempêchaientdedistinguer

l’intérieurdel’habitacle,maisGabesavaitqueMaximsetrouvaitàl’arrière.Mêmes’ilsavaientle

devoirderassemblerautantd’infosquepossiblesurMaxim,ilrevenaitàGabe,LangetReeddele

protégermalgrélesrumeursselonlesquellesuncomplotentendaitl’assassinerprochainement.

Gabeselevalentement,adoptantlesmouvementsd’unhommehabituéàcuversuruneplacepublique.

Unefoisdebout,ilvacillaetretomba,ledosenappuicontrelepoteaucommes’ilavaitbesoindece

soutien,letempsdescruterlesenvironsetdes’assurerqu’aucuntireurn’étaitpostéquelquepartet

qu’aucunemenacen’étaitenvue.Jusque-là,iln’yavaitrienàsignaler.Absolumentrien.

LetriodevoituresdesMCBralentitfortementpourglisserverslepointd’arrêt,devantlaPlazadelos

DosCongresos.LebâtimentduCongrès,largeettentaculaire,étaitdotéd’unlongescaliers’élevantvers

l’arcadequiabritaitl’entrée.Automatiquement,Gabecherchas’ilyavaitquoiquecesoitd’inhabituel.

C’estalorsqu’illavit.

Ilfutbrièvementprisdevertige,commes’ilvenaitd’avaleruntripleWildTurkey.

Ilclignalesyeux.Regardadeuxfois.

—C’estquoicebordel?murmura-t-ilàl’écartdumicro.(Àcausedusoleil,ildutplisserlesyeux.Ilse

demandas’ilétaitvictimed’uneinsolation.)Pascroyable.

SonregardpassavivementdelafemmequivenaitdefranchirlesportesarquéesdubâtimentduCongrès

àPapaOurs,unhommeimposantettoutenmuscles,quisedéplaçaitavecl’agilitéd’unchat.Ilouvrit

rapidementlaportedelaMercedes,côtéconducteur,etsortitsurletrottoir.

Gabeaventuraunautreregardverslafemme.

Putain,c’estimpossible.

PapaOurscontournal’avantduvéhiculeblindéetaprèsavoirvérifiétouslesangles,ouvritlaportière

Page 44: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

arrière.

Maissi,putain,c’estelle.

JennaMcMillan,cettefillecentpourcentaméricaine,avecsesgrandsairsetsonattitudepurement

professionnelle,venaitdepasserparlesportesprincipalesduCongresodelaNaciõn.

Pendantunmillièmedeseconde,ilnevitqu’elle:sonvisageirrésistible,soncorpsderêve,seslongues

jambesondulantsoussajupesoyeusequivirevoltait,safollechevelureroussebattantdanssondos.

Descrissementsdepneussurlachausséelefirentbrusquementreleverlatête.

Unvannoirquiavaitfaitsontempssurgitdenullepart.Oscillant,ils’enfonçasurlaplaceaprèsavoir

débouléd’unerueadjacenteetfonçaverslegroupedemanifestantsaumomentoùMaximsortaitlatête

delaMercedes.

—Dangeràdroite!hurlaGabedanslemicro.

Arrachantsonponcho,illejetadanslesairstoutens’élançantaupasdecourse,quandunhomme

masquéportantunAK-47surgitduvanetsemitàtirerentoussens.

—Merde,cria-t-ilquanduneballesifflaenluifrôlantlatête.

ReedetLangavaientprisleschosesenmain.IlsportaientchacununemitrailletteHK9mmMP-5.

CommelaplupartdesvétéransdesOpérationsSpéciales,ReedetLanglessurnommaientdespistolets.

Ilsétaientsimplesd’usage,leurscartouchespliantesétaientfacilesàcacher,leurtaillelesrendait

aisémentmanipulables.Sanscompterque,entredebonnesmainsilspouvaientperceràcinquantemètres

destrousnetsdansunecibledelatailledelatêted’unhomme.

LesdeuxhommessortirentleursHKdeleursponchosetfirentfeu,touchantinstantanémentletireursans

dommagecollatéral.Levans’enfuitalorsqueReedetLangtiraienttoujours,tandisquePapaOurset

l’équipedeprotectionrapprochéerepoussaientunMaximsidéréàl’intérieurdelaMercedes.

Gabesentaitquecen’étaitpasterminé.Quelquechoseluidisaitqueletireurn’étaitqu’unediversion–

etc’estalorsqu’unesecondevoituresurgitsurlaplaceetpassadevantlui,fonçantversl’escalier

dominantl’entréeprincipaleduCongreso.

Page 45: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Justeavantquelavoiturenepercutelesportesdel’entréeprincipale,Gabeeutunaperçudecequise

trouvaitàl’intérieur.Lesiègearrièreétaitremplidecâbles.Ilmurmuradesjuronsenconstatantque

l’arrièreduvéhiculesemblaits’écrasersousunpoids.Quandlechauffeurs’enfuitencourant,lesdoutes

deGabeseconfirmèrent.

—Bombe!hurla-t-il,enpassantdevantLangetReedquitombèrentenappuisurungenoupourviser

l’avantetl’arrièredelaMercedes.FaissortirMaximdelà!cria-t-ilsanss’arrêter.

Conscientdesportièresdevoituresquiclaquaientetdescrissementsdepneusquiaccompagnèrentle

départprécipitédesMCB,GabebonditendirectiondesmarchesbétonnéesdubâtimentetdeJenna,où,

stupéfaiteetchoquée,elleavaitassistéaudéroulementdel’action.

Ilétaitpresquearrivéàsahauteurquandlavoiturepiégéeexplosa.Ilsejetaenavant,enroulalesbras

autourd’elle,etlaplaquaausol.Ilsétaientensuspensiondanslesairsquandilsentitl’impactde

l’explosion,perçutl’odeurâcreetreconnaissableduC-4,despneusbrûlésetdel’essence.

LasecoussesonoreetlecriterrifiédeJennaseperdirentdanslechaos,alorsquedesflammes

atteignirentsachevilleetquesatêteheurtaleciment.

Uneintensedouleurexplosaderrièresesyeuxclos.

Iln’yeutplusquel’obscurité.

Puisdurouge.

Puisplusrien.

Page 46: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

4

Jennarencontralebétonchauddesmarchesdansunbruitassourdissant.EllecherchaitMaxim,quiétait

enretard,etlaminutesuivante,lesballessifflaientautourd’elle,unevoitureseprécipitaitdans

l’escalieretunivrognemalodorantsurgissaitenjurantpourlajeteràterre.C’étaitàcemoment-làquele

mondeavaitexplosé.

Àprésent,deuxsecondesoudeuxminutesplustard–ellen’auraitsuledire–ellenepouvaitplusse

relever,ettentaitdereprendresonsouffle,écraséesouslepoidsd’uninconnuàl’odeuratroce.

—Levez-vous!articulat-elleàgrand-peinequandelleparvintàinspirersuffisammentd’oxygènepour

parler.

Maisilétaitinerte.Ellen’arrivaitpasàdéplacercepoidsmort,etautourd’ellelesflammes,les

cendresetlafuméeemplissaientl’air,accompagnéespardeshurlements,letumulteetl’incendiedela

voiture.

Unebombe,comprit-ellequandellerepritsesesprits.

Elleavaitassistéàsuffisammentd’explosionsdecegenrepourlesreconnaître.Elleenavaitvuplus

qu’assezpoursavoirqu’ellenes’yhabitueraitjamais.Aumêmeinstant,elleregrettadenepasavoir

écoutésamèrequandellel’avaitsuppliéedepoursuivresesétudesd’infirmière.Detoutsoncœur,elle

rêvaitd’êtreailleurs.

Loin…decethomme…puant.Alorsquelesujetprincipaldesonreportages’éloignait.

Aussifortequelapanique,lacolèreluidonnal’énergiedepousser,secouer,s’accrocheràluiencriant

pourparveniràsedégager.

Celan’eutaucuneffet.

Puisquelquechoseseproduisit.

Ilserelevaets’éloignacommes’ilavaitdesailes.Ellecompritpourquoienvoyantlesdeuxhommes

imposants,àl’airmauvais,quil’avaientsoulevé,s’évertueràredresserlecorpssansviedusans-abri,

puisdescendrelesmarchesàlahâtepourl’emmeneraveceux.

Page 47: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Immédiatement,unautrehommelasaisitparlebrasetlaforçaàseredresser.

—Qu’est-ce…attendez!cria-t-elleenretrouvantsonsacàmainquiétaitrestésurlesmarches.

NonseulementilcontenaitsonBlackberry,maiségalementunflacondegazpoivréqu’elleavaitacheté

enarrivant.Siseulementellearrivaitàmettrelamaindessus.

—Attendez!

Iln’écoutaitpas.Ill’entraînadanslesescaliers,etelleétaitaussipeuvivequ’ilétaitrapide.Ilsavaient

déjàatteintladernièremarchequandelleeutlaprésenced’espritdeposerlespiedsàplat.

Illaplaquacontrelui,setenantderrièreelledesortequ’ellenevoyaitpassonvisage.Ellenesavaitpas

quiilétaitnioùill’emmenaitmaiscetteactionn’avaitriend’unsauvetage.

Elledevaitagir.Etvite.

Elledétenditsoncorpsetilrelâchasonemprise.Aussirapidequ’unchat,ellelibérasonbrasenle

prenantparsurprise,ets’enfuitdansladirectionopposée.

Rassemblantlesplisdesajupelégère,ellecourutaussivitequepossible,jusqu’àcequeletalondesa

chaussuregauchesebrise.Elletitubaetseredressaenmaudissantsonmanquedechance,puisenlevason

autrechaussuretoutencherchantsonvaporisateurdanslesac.Unemains’emparaviolemmentdeson

brasetenvoyavolerleflacondanslesairs.Uneautremains’enroulaautourdesatailleetlasoulevade

terre.

Lechaosétaittelautourd’ellequepersonnen’entendraitsesappelsàl’aide.Ellepréféradonc

économisersesforcespours’enprendredirectementàlui.

Elledonnadescoupsdepied.Griffa.Fittournoyersonsacpourlefrapper.Enfin,ellejetasatêteen

arrièrepourtapercontrelasienne.

Ladouleurlefitrugir.

—Enfin,Jenna!Tuveuxrestertranquilleàlafin!

Cesmotsl’arrêtèrentnet.Ilconnaissaitsonnom.

Etelleconnaissaitcettevoix.

Page 48: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Secouée,lecœurbattant,ellesedégagea,tournalatêteetvitenfinsonagresseur.

—Reed?

Oh,non.C’estJohnnyDuaneReed!Lesoulagementfuttelqu’ellefaillits’écrouler.

—Jetepréviens,situm’ascassélenez…

Elles’agrippaàsonbrascommesisavieendépendait.

—Mais…merci…quefais-tulà?

—Jetesauvelavie,dit-ild’untontranchant,lenezensang.(Ilscouraienttoujours,pourrejoindreau

plusviteunevoituregrise.)Etvoilàcommenttumeremercies.

Reedneluilaissapasletempsdeposerd’autresquestions.Illapoussaàl’arrièreduvéhicule,enla

forçantàpencherlatête,etlasuivitdeprès.Lavoituredémarraentrombe,avantmêmequ’ilaitferméla

porte.

Elleparvintàseredresser,dégagealescheveuxquiétaientcolléssursonvisage,etfixaReedduregard.

Ladernièrefoisqu’ellel’avaitvuétaitégalementladernièrefoisqu’elleavaitaperçuSamLang.C’était

l’aube.L’épuisementlaterrassaitautantqu’eux:DallasGarrett,AmyWalker,etGabeJones.Ilsétaient

couvertsdepoussière,àlasuitedel’opérationMC6.

—Qu’est-cequi…(elles’arrêtapourreprendresonsouffle)vientdesepasser?

—Nem’adressepaslaparole.

Reedportalamainàsonnezgonflé,enjurantàvoixbasse.

Ellefouilladanssonsac,tombasursonBlackberryetsonportefeuille,ettrouvaenfinunpaquetde

mouchoirs.Elleleluitenditetils’enemparapourformerunegrossecompressedestinéeàarrêterles

saignements.

LavoituretournaàunetellevitessequeJennaseretrouvaprojetéecontrelaportièreetsecognal’épaule.

Elleravalalecridedouleurquiluimontadanslagorgeetseredressa.Pourlapremièrefois,elle

remarquaunhommeallongéfacecontreterre,danslecoffre,derrièrelesiègesurlequelJohnnyetelle

étaientassis.

Page 49: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Unhommepuantetinconscient.Celuiquil’avaitplaquéeausolsurlesmarches,quandlabombeavait

explosé.

Elledégageasonbrasdudossier.

—Quefait-illà?

Johnnyenfonçadesmorceauxdemouchoirdanssesnarines.

—Ilrespire,j’espère.

Ellevérifia.Fronçalessourcils.

—Ilestaussientrainde…saigner.

Unelargetached’unrougefoncés’étalaitautourdesajambe,coulantd’unedéchiruredanssonpantalon.

—Ouais,çaluiarrivedetempsàautre.

Contentd’avoirpubouchersonnez,Johnnyjetauncoupd’œilàl’arrière.

—Jecroisqu’onferaitbiendel’aider.

—On?(Letondesarépliqueendisaitlongsursesintentions.)Jen’aipasenviedeletoucher.Ce

clochardm’aagressée.

—Non,ditJohnnyavecuneimpatiencequisemblaitavoiratteintseslimites.Ceclochardt’asauvéla

vie.

—Jecroyaisquec’étaittoiquim’avaissauvélavie.Bon.Peuimporte.(D’unemaintremblante,elle

s’appliquaàremettresescheveuxenplace.)Jem’excusepourtonnez.Maistuauraispumedireque

c’étaittoi.

—J’étaisquelquepeuoccupéàtesauvertapeau.

Bon.Unpointpourlui.

Unebombe.

Quellehorreur.

Brièvement,Jennasentitsoncœurseserrerensongeantausentimentdesécuritéqu’elleéprouvaitchez

elle,dansleWyoming.

Page 50: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Elleprituneprofondeinspiration.Puisuneautre.Etfutsurprisedeserendrecomptequ’elleétaitplus

excitéequ’effrayée,enfindecompte.Excitée.Commeavant,chaquefoisqu’elledébarquaitenplein

cœurd’unesituationinstableetdangereuse.

Merevoilà!sedit-elle,victorieuse.Elleétaitderetourenpiste.

—Bon,raconte-moi.Quefaisiez-vousauCongrès?

—Baisse-toi,ordonnaJohnnyaumomentoùunbruitsecluifitouvrirlesyeux.

Onleurtiraitdessus.

—Baisse-toi,ordonna-t-ilunesecondefois,luiappuyantsurlatêteduplatdelamain,pourluienfoncer

levisagedanslesiège.

Lavoitureaccéléraettournasurleschapeauxderoues,enlaballottantd’uncôtéàl’autredel’habitacle.

Elles’agrippaàlapoignéedelaportièreetaudossierdusiègeduconducteur.Quandlavoiturecessade

fairedesembardées,ellerelevalatête,justeaumomentoùunhommeassissurl’autresiègelaregardait

pardessussonépaule.

Elleclignalesyeux.Etclignaunesecondefois.Elleavaitététropoccupéeàtenterdes’accrocherpour

s’intéresseràceluiquisetrouvaitàl’avant.

—Sam?

—Jenna,l’accueillitSamdesavoixdouceetcalmequ’ellereconnutimmédiatement,mêmeneufmois

plustard.

Regardantpardessusl’appuie-tête,ellevoulutvérifierquiconduisait.Elleneleconnaissaitpas,mais

ellecompritqu’ilétaitdel’équipedeReedetLang.

—Quesepasse-t-il?C’estuneconventiondedursàcuire?

Elleauraitdûs’endouter.LàoùReedallait,Samétaitlà.Etquandonlestrouvaiteux,Gaben’étaitpas

loin.

—Que…reprit-ellealorsqu’unmauvaispressentiments’abattaitsurelle,faisants’envolerlepeude

calmequ’elleavaitretrouvé.Quefaites-vouslà?

Page 51: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Onadestrucsàfairepourl’instant.

Sams’étaittournéverslafenêtre,l’œilcolléauviseurdesamitrailleuseautomatique.Elleserrales

dents,s’enfonçadanssonsiègeetsebouchalesoreillesquandiltiraàplusieursreprises.

Lesoreillessifflantes,elleregardaJohnnyetravalatouteslesquestionsqu’elleavaitentêtequandelle

levitoccupéàrechargersonarme.

Respireàfond.Continue.Ellen’allaitobteniraucuneinformationdeleurpart.Paspourl’instant,

c’étaitcertain.Dansl’immédiat,ellesavaitseulementqu’ellesetrouvaitenpleincœurd’unesituation

périlleuse.VoirJohnnyDuaneReedetSamLangétaitplusquedéconcertant.IlsluirappelaientElBolsón

etMC6.

IlslaramenaientàJones.Etilslarenvoyaientàlamêmequestion,cellequ’elles’étaitposéeune

centainedefoisdurantsonséjourdansleWyoming:queferait-ellesiellevenaitàlecroiser?

Cen’étaitpascommesiellecomptaitpourlui.Toutcequicomptaitpourlui–voilàoùétaitle

problème,qu’ensavait-elle?Rien.EllenesavaitpascequicomptaitpourGabrielJones.Ellenesavait

pascequilefaisaitrire.Cequilefaisaitpleurer.Cequiletouchait.Ellesavaitseulementcequi

l’agaçait:elle.

Ellelissalesplisdesajupe,ens’efforçantdes’appuyercontreledossier,quandelles’aperçutqueses

coudesluifaisaientmal.Sesépaulesétaientdouloureuses.Toutcommesahancheoùelledevaitavoirun

bleudelatailleduTexas.Celalaramenaaucorpsinertequisetrouvaitderrièreelle,danslecoffre.

Quelleodeur!Elleavaitbesoind’airfrais.Elletrouvaleboutonpermettantdebaisserlavitreet

l’actionna.L’airs’engouffradanslavoiture,chaudetagréable.

Del’avant,quelqu’unfermasavitreetlaverrouilla.

Ellelevalesyeuxauciel,repoussantunenouvellefoisl’idéed’interrogerJohnny.Ceseraituneperte

detemps.S’ilavaiteuenviedeparler,ill’auraitdéjàfait.Ellepourraittirertouteslesconclusions

qu’ellevoudrait,danslesfaits,uneseulethéorietenaitdebout.Ilsétaientlàpourlamêmeraisonqu’elle.

EmilioMaxim.

Page 52: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Pourquoi?C’étaitlavraiequestion.Elleréussiraitàlesfaireparler.Àunmomentouàunautre.Peut-

êtrequandcettecourseprendraitfin,etquelesballescesseraientdevolerautourd’eux.

Sanslutter,ellerepensaàGabe–parcequ’envérité,ilétaitplusfaciledepenseràluiqu’auxballes

quimenaçaientdel’atteindre.

Lapremièrefoisqu’elleavaitvuGabrielJones,ilémergeaitdesruinesd’uneluttearméeoùavaient

périlesbarbareslaretenantenotage.Seulslesdécombresenflammesdecequirestaitducamp

éclairaientlanuit.Elleétaitterrifiée,etl’avaitprispourl’undesesagresseurs.Soncœurcessadebattre

quandsereformadanssamémoirel’imagedelasilhouettedeJonessedécoupantsurlecampterroriste

brûlantdanssondos,samitrailletteautomatiqueàlamain.

Sielleavaitétéarmée,elleluiauraittirédessus.Celaprouvaitl’étatd’effroidanslequelellevivait.

Ellel’auraittué.Maissurlemoment,laseulearmequ’elleeûtàportéedemainétaitunepoêleàfrire.

Jonesavaitriquandellel’avaitmenacé,enledéfiantdes’approcherd’elle.

Etqu’allez-vousfaire?Meretournercommeunecrêpe?

Elleneluiavaitjamaispardonné.

Bon,d’accord.Lasituationétaitcomique.Cequ’elleneluiavaitpaspardonné,c’étaitdel’avoiramenée

àselaisserallerdevantlui,àpleurnichercommeunbébéquandelleavaitcomprisqu’ill’avaitsauvée.

Danslesjoursquiavaientsuivi,alorsqu’elleapprenaitàl’admirerpourlafaçondontilétaitressorti

vivantd’unniddeserpents,celuidesbarbaresduMC6,Jonesnel’avaitpasbrosséedanslesensdupoil.

Lepeuqu’elleavaitapprisdeluiaprèscelaauraitdûl’effrayer,lapousseràs’enfuirpournejamais

revenir,etsurtoutnejamaisespérer,neserait-cequevaguement,delerevoirunjour.

L’hommeducoffregrommela.

Johnnyseretournasursonsiègepourluifaireface.Sonvisagesedurcit.

—Merde,marmonna-t-ilenrampantverslui.Ilpisselesang.

L’accenttraînantdeJohnnyperditdesamollessetandisqu’iltentaitenvaindedéchirerlajambedeson

pantalon.

Page 53: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—C’estpasvrai!

Ilpassalamainsouslajambedupantalondel’homme,parlebas,etenressortituncouteau.

Jennaeneutlesoufflecoupé,etellerestafigéeenvoyantbrusquementapparaîtrelecouteau.Ellese

redressasursonsiège,lesangquittasatête,etletournisl’envahit.

Elleconnaissaitcecouteau.UnButterflyenaciermoulé.

LeschancespourquececouteaunesoitpasceluideGabrielJonesétaienthorriblementfaibles,voire

inexistantes.

—Oh,monDieu!

Jennas’agenouillatantbienquemaletsepenchapardessuslesiègearrièrepouraiderJohnnyàdégager

laplaiesanguinolente.

—Cen’estpasDieu,trésor,grommelaJohnnyendécoupantlajambedepantalonetletissuimbibéde

sang,collantetviolacépourrévéleruneénormeplaiebéante.Cen’estqueJones.Maisjesuissûrqu’il

seraitravid’apprendrequetuasunesihauteopiniondelui.

Ilavaitbeaublaguer–carc’étaitplusfortquelui–sonvisageétaitgrave.Avançantlamainsurlesiège,

ils’emparadubasdelajupedeJennaetentrepritdeladéchirer.

—Quepuis-jefaire?

Ellel’aidaàdécouperunmorceaudetissu,oubliantleprixexorbitantqueluiavaitcoûtécettejupe

achetéechezunstyliste,àParis.

JohnnynequittaitpaslajambedeGabedesyeux.Lesangcoulaitsansdiscontinuer,parpetitsjetsépais.

Rapidement,ilfitungarrotavecl’équivalentd’unequarantainededollarsdesoiepeinteàlamain.

—Tiensçaserré.

Desesmainstremblantes,Jennas’emparadesdeuxextrémitésdetissutandisqueJohnnypliaituneautre

longueurdejupepourconfectionnerunecompressequ’ilappuyasurlablessure.

—Ilsaignevraimentbeaucoup?demanda-t-elled’unevoixquitrahitsoninquiétude.

Johnnyréfléchitunlongmoment;alorsquelavoitureprenaitunautrevirage,Jennacraignitsaréponse.

Page 54: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Maisnon,dit-ilenfin,enluioffrantsonsouriresicaractéristique.J’avaisjusteenviedevoirta

réaction.

Ellefuttellementsoulagéequ’ellesecontentadeluilancerunregardnoir.

Ilsouritpluslargement.

—Tupeuxdesserrerunpeumaintenant,trésor.Lebutn’estpasd’empêcherlesangdecirculer,mais

justederalentirl’hémorragieletempsdetrouverledoc.Etvoilà,encoreunpeu,dit-ilpourl’encourager.

Bienjoué.Maintenant,tufaisunnœud,d’accord?Tutedébrouillescommeunchef.

C’étaitfaux.SesmainsétaientmaculéesdusangdeGabriel.Ellestremblaienttoujoursautant,même

quandelleréussitàrespirerlibrement,sanssesentirécraséeparlapeur.

Johnnysoulevalebandagedefortune.Lesangcoulaitlentementdelaplaie,commesilavielequittait.

Gabegrognaetbougealégèrement.

—Vas-ydoucement,mongars.

Johnnyposalamainsurl’épauledeGabepourlemaintenirenplace.

—Nebougepas,sinontuvasfoutretoutmonboulotenl’airetturecommencerasàsaignersurmonjoli

bandage.

—Tonjolibandage…mesfesses.C’estgrave?demandaGabeentredeuxsoufflescourts.

—Pourtoi?Rienqu’uneégratignure.Pournousautres,simplesmortels,pasformidable.Cettevacherie

vatefairesouffrir.

Gaberemua,etémitunautregrognementenessayantdeseredresser.

—Jenna.(Parmanqued’énergie,ilselaissaretomber,facecontreterre.)OùestJenna?parvint-ilà

articuler.

—Jesuislà,dit-ellerapidement,stupéfaitedeconstaterqu’ilpuisses’inquiéterpourelle,qu’ilsesente

concernéparcequiluiétaitarrivé.Jevaisbien.

Ilredressalatête.

Ilcroisasonregard.Lafixa.Jura.

Page 55: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Espècedegarce.C’étaitbientoi.Quefais-tulà?

Laragecontenuedanssavoixluifitl’effetd’unegifle.

Elledutrassemblertoutsoncouragepourencaisserlecoup.

—Encemoment?sereprit-elle,ensouriantdoucement.Jeregrettedenepast’avoirlaissésaignerplus

longtemps.Etjevaisdénouertongarrot,tantquej’ysuis.

Unsilencetendus’étirajusqu’àcequeJohnnysouriedetoutessesdents.

—Ah,c’estpascroyable,éclata-t-ilderire.Tuentendsça,Sam?Commeaubonvieuxtemps.

—Vatefairevoir,Reed,grommelaGabeavantdes’évanouirunenouvellefois.

Page 56: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

5

Commeaubonvieuxtemps,monœil.

Gabeconcentrasonattentionsurlesolcarrelépourempêcherlapiècedetournerautourdelui,tandis

quelesmotsdeReedfaisaientéchoaubourdonnementdesesoreilles.

Ilétaitrevenuàluiquelquesminutesplustôt.Désorienté.Incapabledebouger.Figéparladouleur.En

pétard.Etdepuissonréveil,illuttaitpourretrouverlanotiondutemps,identifierleslieux,etrepérer

d’éventuellesmenaces.

Desvoixfamilières,calmesetrassurantes,luiapprirentqu’ilétaitloindetoutemenace.Lesondela

guitareespagnolequitraversaitlesmursdubâtiment,l’odeurdel’alcool,dutabacetdesproduits

antiseptiquesluipermirentdeconclurequ’ilsetrouvaitàl’arrièreduThirstyDog,lagargotequiservait

decouvertureàlabasedesopérationsdesMCB,àBuenosAires.Dansdesmomentscommecelui-ci,

l’arrière-salleservaitégalementdepostedesecours.

Sesachantensécurité,ilfuttentédecéderàl’enviedesombrermaisrésista.Unemaindélicateseposa

sursonépaulenuepourl’inviteràresterallongé.

Concentre-toi.

Bon,ilsetrouvaitentrelesmursdelagargote.Bien.Parfait.Ilavaitréponduàlaquestiondulieu.

Restaitcelledutempsquiluidonnaitdufilàretordre.Ils’enoccuperaitplustard.Dansl’immédiat,il

avaitdesproblèmesplussérieux.Commel’impressionqu’uneenclumeluiécrasaitlatête,etquin’était

riencomparéeàladouleurquiluiétreignaitlajambe.

Serrantlesdents,ilravalaungrognementquanduncouteaus’enfonçadanssachair,etsecramponnaaux

piedsmétalliquesdelatableaupointd’avoirlesphalangesblanches.

—Tiensbon,l’Ange.J’ysuispresque.

DocHolliday.Ilétaitentredebonnesmains.Ils’occupaitdesajambe.Parlaitd’unevoixdouce,teintée

d’inquiétude.CequivoulaitdirequelecasdeGabeétaitgrave.

Unautreélancementluitraversalemollet.

Page 57: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Lavache,Holliday,articulat-ilenserrantlesdents.Ont’apiquétonscalpelpourtedonnerunescie

rouilléeàlaplace?

—Ça,alors!gloussaHolliday,avecsoulagement.Regardezquirevientparmilesvivants.Enfin,

presqueparminous.

Hollidayn’étaitpasvraimentmédecin.Etilnes’appelaitpasvraimentHolliday.LukeColterétait

docteurauseinduGrouped’Interventiond’Urgencemaisàl’origine,ilétaitvétérandel’unitéd’élitede

lamarinedeguerre.L’hommegrandetélancévenuduMontanaavaitégalementlaréputationdemanier

lesarmescommepersonne,etdejoueraupokeravecpassion.

Reedl’avaitsurnomméDocHollidaysuiteaubaptêmedufeudeColter.Lorsdesonpremierjouravec

l’équipe,Colteravaitsauvélaviedesixmembresdugroupeavantdeleurviderlespochesautourd’une

tabledepoker,lesourireauxlèvresetsansmanifesterlemoindreremords.

Commelaplupartdeshommesdel’unité,Gabeavaitperduplusd’argentqueprévuaucoursdes

séanceshebdomadairesdepokerorganiséesparHolliday.Enoutre,commelaplupartdeshommesde

l’équipe,DocavaitsuiviNathanBlackaprèssonpassagedanslesecteurprivé.

DocavaitsauvélaviedeGabeunedizainedefoisdepuiscejour.Maistoutdemême,seditGabe,la

sueurdégoulinantlelongdesessourcilsavantdegouttersurlecarrelage,cethommen’avaitaucunepitié.

—Tut’amusesbien,Holliday?

—Jesuistoujourscontentderendreservice,Jones.Situn’avaisriencontrelesanalgésiques,tuserais

danslesvapesetturateraislespectacle.Alorsarrêtederemuercommeça.J’aipresquefini.

Unefoisdeplus,ilsentitsesmainsdoucesetfraîchescontreluiaumomentoùladouleurle

submergeait.

—Jet’aieue,espècedevilainecoquine,s’exclamaDocHollidayavantdedéposerlemorceaude

shrapnelqu’ilvenaitd’extrairedumolletdeGabedansunbol.

Gaberespiraprofondémentpourdominerladouleur,etseréjouitd’entendretinterlemorceaudemétal

danslerécipientenacier.Pourlapremièrefoisdepuisqu’ilavaitreprisconscience,ilsesouvintqu’il

Page 58: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

avaitreçuuneballedanslajambe.

JennaMcMillan.

Quefabriquait-elleàBuenosAires?Etsurtout,quetaisait-elleauCongresodelaNaciõnArgentina,

précisémentaumomentoùlabombeavaitexplosé?

AlorsqueDocappliquaitunpansementcompressifsursonmollet,desbribesdelacourselesemmenant

loindulieudel’explosionluirevinrent.Lavoitureroulantàviveallure,ladouleuratroce,sonréveilet

levisagedeJennaau-dessusdelui.IlregardaDocpardessussonépaule.

—Magne-toi,tuveux?Fautquejesorted’ici.

Sortird’icipourlaretrouver,sedit-ilavecunedéterminationféroce.Ildevaits’assurerqu’elleétaiten

sécurité.

Etalorsilpourraitserrersonjolicoufinentresesmains.

—Désolée,Gabriel.Maistun’irasnullepart,déclaraunevoixdoucequ’ilnereconnutquetropbienet

quilefitseraidir.

JulianaFloresapparutdanssonchampdevision,sesmainsdoucescontinuantàcaressersonépaule.Elle

luisourit,maissesyeuxexprimaientdelacompassionetdel’affection.

Elleavaittouteslesraisonsdeledétester.Àcausedelui,safilleétaitmorte.EtpourtantJulianaavait

prouvéàplusieursreprisesqu’elleneluireprochaitpaslamortd’Angelina.Pasplusqu’elleneluien

voulaitdenepasavoirpusauversonmari,Armando.Elleposaittoujourssurluiceregardemplide

tendresse,d’indulgenceetdeconfiance.

Ilneméritaitriendetoutcela.

—Quefais-tulà?demanda-t-il,mécontent.

Juliananedevaitpass’approcherdesquartiersdesMCB,nidelui.C’étaitbeaucouptropdangereuxpour

elle.Ildécidadeseredresser.

Etunefoisdeplus,sesmainsdoucesmaisfermesleretinrentsanspeine.Ilétaitaussifaiblequ’un

nourrisson.

Page 59: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—J’aiétéprudente.Personnenem’avuevenirici.Maintenant,allonge-toietcessedegesticuler,

Gabriel.Cen’estpasencoreterminé.Loindelà.Lukes’estbienoccupédetoi,maisilvafalloiropérer

cettejambe.

Ilfitnondelatête,maiss’arrêtarapidement.Cegestesemblaitfairesonnertouteslesclochesdupays.

—Sansoublierquetuasunecommotioncérébrale,ajoutaJulianapendantqueDocnettoyaitlatable.Tu

vasdevoirfaireuneradio.

Formidable.Commes’ilavaitbesoind’uncontretempssupplémentaire.

—Lejouroùunmaldetêtesuffiraàm’arrêterseramondernierjoursurcetteTerre,grommela-t-il

malgrélanauséequiluiimposaitl’immobilité.

—Noussavonstousàquelpointtuescostaud,monpetitchéri.(Hollidayenrajoutait,profitantde

l’incapacitédeGabeàbouger,etstimuléparlaprésencedeJuliana.)Seulement,situveuxpouvoir

recommenceràcouriraprèslescriminels,tuvasdevoirlaisserleDrFloressoignertajambe.

—Tut’esdéjàoccupédemajambe,imbécile.

—Moiaussijet’adore.

Amusé,Hollidaysepenchaau-dessusdeGabeetluioffritsonplusbeausourire.Gabeluirenditun

regardenjôleur.

Malgrésonattitude,ilsavaitqu’àsafaçon,Hollidays’inquiétaitpourlui.Lesliensqu’ilsavaienttissés

aufildutemps,dansleGrouped’Interventiond’Urgence,étaienttoujoursaussifortsdesannéesplustard.

Oui,Docs’enfaisaitpourlui.Pourautant,rienn’obligeaitGabeàseréjouirdelasituation,niàrester

allongélà,àlamercideHolliday.

—Jedoist’opérer,Gabriel,intervintlavoixapaisantedeJuliana.Lemuscleestabîmé.Sijenele

réparepasmaintenant,tajambeauradumalàguérircorrectementettuneseraspascontent.

C’étaitlethèmedujour.Iln’étaitcontentderien.MaisilvouaituneentièreconfianceàJuliana,etcéda

àsonconseil.

—Faiscequ’ilfaut.Seulement,jeneveuxpasquetum’end…

Page 60: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Troptard.Unbrouillardépaisenvahitsespaupières.

Merde,unefoisdeplus,eut-illetempsdesedireavantquetoutesleslumièresnes’éteignentà

nouveau.

BuenosAiresPlustarddanslanuit

C’estlanuitqu’ilvivait.Etcettenuitenparticulierallaitluiapporterdegrandessatisfactionsparce

qu’aujourd’hui,ilavaitenfinmissonplanenaction.

Unrestedebougiebrûlaitsurlatablemassiveenboisinstalléeprèsdelachaisesurlaquelleil

attendait,totalementimmobile.Ilobservaitlelézardquirampaitlentementverslecentredelapièceau

solfroid,etunvagueélandesympathieletraversa.Ilsvivaienttouslesdeuxlanuit.Cependant,pourlui

commepourlereptile,leschosesétaientsurlepointdechanger.

Enfin,lesplansqu’ilavaitsoigneusementélaborésallaientseréaliser.Pourcela,ilavaitdûs’appuyer

sursonréseaudepetitsmalfrats,surl’arméedemalfaiteursanarchiquesqu’ildirigeaitdésormais.Ces

violeurs,cesassassins,cesrebutsdel’humanitéluiavaienttousjuréfidélité,aunomdesvieilles

superstitions.Ilscroyaientvraimentqu’ilétaitElDiablo.

Tantmieuxs’ilsycroyaient.Ilnefaisaitrienpourdissiperleurspeurspitoyables.Aucontraire,illes

répandaitcommeunjardinier,lescultivaitcommeunchampdegrainesempoisonnées.Ilseservaitd’eux,

abusaitd’eux,faisaitd’euxsesserviteursafinqu’ilssoientàsesordres.Leurscompétencesluiavaient

permisd’amasserprogressivementtoutl’argentdontilavaitbesoinpourdéclenchersonopération.

Ilsouritdansl’obscurité,sefélicitantdespionsqu’ilavaitchoisidejouer.Àprésent,ilattendait

d’avoirdesnouvellesavecunecertaineanxiété.

Dansl’expectative,letempspassaitauralenti.Ilrampaitcommelelézardquiagonisaitaumilieudela

pièce.

Onfrappatimidementàlaporte.

L’anticipationfitbondirsoncœurdanssapoitrine.

Cedevaitêtresonbrasdroit,Ramòn,quivenaitluirapporterlesévénementsduCongresodelaNaciòn.

Page 61: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Enfin,l’attentetouchaitàsafin.

—Entrez,ordonna-t-ilsansquittersachaise.

Laportegrinça.Unvisagegrêléetsansreliefapparutdansl’obscurité.LecorpsmassifdeRamònse

glissalentementàl’intérieur.

—Dunouveau?

—Si,ElDiablo.

—Approche,ordonna-t-ilenvoyantsonlieutenanthésitersurlepasdelaporte.Aurapport.

—Touts’estpassécommevousl’aviezprévu,annonçaRamòndansunanglaismaladroit.

ElDiablotenaitàcequesessubordonnésconversentavecluidanssalangue,jamaisenespagnol.

—Doncvousl’avez.

Ramònsautillanerveusementd’unpiedsurl’autre,mordillantseslèvresépaissesetgercées.

—Lasuitefutinattendue.

Unsilencedeplombs’abattit.

—Explique.

LeregarddeRamònpassadusolaulézardmort,pours’arrêterauplafond.

—Notretireurestarrivéetafaitfeu.Ilaétéabattuavantdepouvoiraccomplirsamission.Puisla

bombeaexplosé.

—Labombe?(Ilseredressad’unbond.Labrusqueriedumouvementluiprovoquadesélancements.)Je

n’aipasdonnél’ordrequ’onposeunebombe!

—Non,non,ElDiablo,non!Nousn’avonsposéaucunebombe!C’estquelqu’und’autre.Desopposants

deMaxim,peut-être?avançaRamònqui,sujetàlapanique,seretiraitendirectiondelaporte.

Oui.Ils’efforçadesecalmer.C’étaitprobablementdesennemisdeMaxim.Desennemisqu’ilavait

payéspourqu’ilssetiennentàl’écartetqueriennevienneperturbersesplans.

—Cesimbécilesn’ontpashonorénotremarché.Ilsvontmourirpourça,promit-ild’unevoixcalmeà

glacerlesang.

Page 62: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

IlsetournaversRamònetmarchalentementverslui.

—Oùest-ilàprésent?(L’airterrifiédeRamònendisaitlong.)Vousl’avezlaisséfiler?

IlsaisitRamònparlagorge,dansl’intentiondel’étranglerpourlepunird’avoirlaissésaproies’enfuir.

Ramònportalesmainsàsoncou,toutens’écroulantàterre,anéantiparlemanqued’oxygène.

—Pitié…nousle…recherchons…j’aitoujours…été…unfi…fidèleserviteur.

—Trouve-le!ordonna-t-ilenrepoussantRamòn.Etvite.

Ilétudialevisagedesonbrasdroit,ylutlapeuretl’inquiétude.IlsavaitqueRamònlecroyaitfou.

—Trouve-leavantleleverdujour,poursuivit-ild’unevoixfaussementcalme.Tuesavecmoidepuis

longtemps,Ramòn.Jen’aimeraispasavoiràteperdre.Maissitumedéçois,tudevrasenassumerles

conséquences.Àprésent,va-t’en.

Ilpoussal’hommeterrifiéàl’extérieur,haletantsousl’effortphysiqueetladouleurlancinantequeles

mouvementsavaientéveilléedanstoutsonêtre.Lentement,ilseressaisit.Aveclamêmelenteur,ilse

traînajusqu’àl’étroitlitdecamppouryallongersoncorpsenmauvaisétat.

Laseringueposéesurlatable,prèsdulit,luiprocuraitparfoisunsoulagementpartiel.Latentationde

l’utiliserétaitterrible.Toutefois,sasoifderédemptionétaitencoreplusforte.Ildevaitgarderlatête

froide.

Ilouvritlacageposéeàterre.IgnorantlesdentsmordantessortantduniddelézardsBasilic,ilsaisitun

grandmâle.

—Leschosesvontchangerpournousdeux,murmura-t-ilenoffrantàlacréatureaffaméeuncriquet

empoisonné.

Lalanguedureptiles’enemparaavecavidité,etilavalal’animalenuneseulebouchée.

ElDiabloposalelézardsurlesoldepierreets’allongeasurlematelas.Puisilattendit,avecunvague

intérêt,enregardantlepoisonenvahirlentementlereptile.

L’agoniedulézardallaitêtreimpitoyable,déchirante,etaussiradicalequecelle–prochaine–deses

adversaires.

Page 63: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

BahiaBlanca,ArgentinaDouzeheuresplustard

—QuelleestlanatureexactedevosrapportsavecGabe?

PeudesujetspouvaientchoquerJulianaFloresàcestadedesavie,maislaquestiondeJennaMcMillan

yparvintaisément.

Julianalevalenezdesonverredevinverselleenlaregardant,lasurpriseselisantvraisemblablement

sursonvisagepuisqueJennarougitviolemment.

—Ohnon,repritJenna,leregardrivésursesgenoux,ensecouantlatête.Commentai-jepuvousposer

unequestionpareille?

Voilàquiestintéressant,seditJuliana.Ellesepenchaverselle,levalabouteilledepinotgrigioet

remplitleverredelajeunefemme.

Elleavaitl’airexténué.Julianasesentaitdanslemêmeétat.Elleétaitfatiguée,elleaussi,mêmesiellese

réjouissaitd’êtrederetourchezelle.

Chezelle.Sonrefuge.Lebleudel’AtlantiqueSud,ornéd’unebandeagitéeaujourd’huiverte,battait

quinzemètresencontrebascontrelafalaiseescarpéesurlaquelleétaitnichéelavilla.Desfleursetdes

arbustesodorantsbordaientunépaistapisd’herbeverteetencadraientl’immenseportiquemenantà

l’intérieurdelamaisonquiparaissaitcaverneusedepuisladisparitiond’Armando.

Tout–ladécorationd’inspirationeuropéenne,lesarcsgothiques,lesfenêtresàpignonetlemobilier

LouisXIV–luirappelaitsonmari.Gracieux,éloquent,d’uneéléganceintemporelle.

Iln’étaitpluslà.

Cen’étaitpaslemomentdepenseràArmando.EllepréféraitpenseràGabe.Elleétaitsoulagéede

savoirqu’ilsereposaitdansunlitconfortableaprèsl’opérationqu’elleavaitpratiquéesurluiuneheure

plustôt.Julianaavaittoutfaitpourqu’ilsoitramenéàlaVillaFloresàBahiaBlancaparl’hélicoptèrede

laFondationAngelina.Là,ilpourraitbénéficierdetousleséquipementsdepointedelasalled’opération

ainsiquedesonéquipe,aussiexpérimentéequediscrète,quilesavaitaidés,elleetArmando,àsoigner

descentainesdepatientsaucoursdesdernièresannées.

Page 64: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Commetoujours,penseràArmandofaisaitrenaîtreladouleurdelaperte.Maisdansl’immédiat,elle

avaitd’autresproblèmesàrégler,etellesouritpourmettresoninvitéeàl’aise.

—Jevousaiinsultée,repritJennad’unevoixdésolée,lesilenceprolongédeJulianal’invitantàcroire

qu’ellel’avaitblessée.

Sielleavaitprobablementdesraisonsdesesentirvexée,ellesesurpritàsourire.

—Non.Pasinsultée.Maisvousm’intriguez.VotrequestionsurmarelationavecGabrielest

audacieuse.Ai-jebiencompris?Pensez-vousavoirdesdroitssurlui?

ToutcommeJenna,ellepouvaitsemontrerdirecte.

Labellejeunefemmeroussenefitpassemblantd’êtrechoquéeousurprise,pasplusqu’ellenenia,et

c’étaittoutàsonhonneur.Ellelevasonverredevinetbutlonguementavantderegarderfranchement

Julianadesesyeuxverts.

—Loindelà.(Ellefitungested’autodépréciation.)Bon,peut-être.Unpetitpeu.Bienqu’entoute

sincérité,jemedemandepourquoi.Toutd’abord,çanemeregardepas.Etensuite,c’estclairqu’ilme

déteste.

Faceàsonairtriste,lecœurdeJulianas’attendrit.

—«Détester»estuntermetrèsfort.

—Jesuisbienplacéepourlesavoir,grommelaJenna.

Julianaobservalajeunefemmeavecunintérêtcroissant.Elleavaittoujourssuquecemomentfinirait

pararriver.Elleétaitconscientequ’unjouroul’autre,Gabrielrencontreraituneautrefemmeavec

laquelleilferaitsavie.

Gabrielavaitaimésafille,maisiln’allaitpaspassersavieàlapleurer.Pasplusqu’elle,mêmesielle

n’étaitpascertainedepouvoirtournerlapage.

Danscecas,quelétaitsonavissurunepossiblehistoireentreGabrieletJenna?Honnêtement,ellen’en

savaitrien.

Julianaaimaitbiencettefemme.Elleadmiraitsonintelligence,son…cran,sic’étaitlemotapproprié.

Page 65: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ellel’avaitaiméedèsleurpremièrerencontre,desmoisplustôt,dansdescirconstancesparticulièrement

difficiles.Enfait,elleaimaitbienJennaetsesamisaméricains,AmyWalkeretDallasGarrett.

MaisJennaetGabriel?Cetteassociationméritaitréflexion.Puisqu’elleétaitattachéeàGabriel,la

questionnedevaitpasêtrepriseàlalégère.

—Doncvousêtesconvaincuequ’ilvousdétesteetpourtant,vousrevoilà,fitremarquerJulianaaprèsun

instantderéflexion,deretourenArgentine.DeretourauprèsdeGabriel.

Jennasourit,unpeutristement,pensaJuliana.

—JesuisrevenueenArgentinepourletravail.TombersurGabrielétaitunepurecoïncidence.Me

retrouverlà,unefoisdeplusàBahiaBlanca…çanefaisaitpartiedemesprojets.

Non,songeaJuliana,convaincuequelajeunefemmen’avaitpasprévudeseretrouverlà.Maisles

hommesdel’équipeneluiavaientpaslaissélechoix.IlsavaientséquestréJennaauquartiergénéraldes

MCBpendantqueLukeprodiguaitlessoinsd’urgenceàGabriel.Ensuite,ilsl’avaientemmenéedeforce

dansl’hélicoptèreavecGabe,etconfiéeàJuliana.

JuliananesavaitpasvraimentpourquoiJohnnyReedavaittenuàcequeJennasoittransportéelà,à

BahiaBlanca.Ilavaitditquec’étaitpouréviterqu’ellemettesonnezdansleursaffaires.

Peut-êtrequ’enréalité,JohnnyétaitarrivéàlamêmeconclusionqueJuliana.JennaMcMillan,semblait-il,avaitdessentimentspourGabriel.Dequellenature,ellen’enétaitpascertaine.Quelquechoseluidit

queJennanelesavaitpasnonplus.

Elletrouvaitcelafascinant.

Devantlesilencequiseprolongeait,Julianaseditqu’ellesétaienttoutesdeuxplongéesdansleurs

souvenirs.Mêmesic’étaitdifficileàcroire,unebonnepartiedel’années’étaitécouléedepuisque

Gabriel,auxcommandesd’unPiper,unavionbimoteurdélabré,avaitatterrisursapisteprivéeavecdeux

femmesetunhommeblessésàbord.

L’hommes’appelaitDallasGarrett.Lesfemmes,AmyWalkeretJenna.Etlesquatrehommes–puisqu’il

fallaitajouterSamLangetJohnnyReedquiétaientrevenusàBuenosAiresparleurspropresmoyens–

venaientd’anéantirlecomplexeduMC6prèsd’ElBolsón.D’aprèscequeluiavaitexpliquéGabriel,

Page 66: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

l’opérationavaitétébrutale,sanguinaireetdangereuse.

Maiselleavaitégalementéténécessaire.

Toutcommelamortd’ErichAdler,latêtepensantedesopérations,lemonstrequiavaittuésafille,

avaitéténécessaire.

—Commentvontvosamis?demandasoudainJuliana,ens’efforçantdequitterlesouvenirdel’horrible

mortd’Angelina.

—AmyetDallas?Bien.Ilsvontbien,réponditJenna.Enfin,ilsseportaientbienladernièrefoisque

j’aieudeleursnouvelles.

Julianaavaitapprisqu’AmyWalkeravaitdesraisonspersonnellesdefairetomberMC6.Gabriellui

avaitexpliquéqu’EdwardWalker,grand-pèred’AmyetnumérodeuxdeMC6,avaitpratiquédes

expériencesparticulièrementcruellessurlamèred’Amyquandelleétaitenfant.

DanslessouvenirsdeJuliana,Amyétaitpetitemaisavecuntrèsgrandcœur.EtDallasGarrettresterait

pourelleceluiquiaimaitAmyavecpassion.

Jennaétaitl’amied’Amy.Elleétaitégalementjournalisteet,aupérildesavie,elles’étaitserviedeses

talentsd’enquêtriceetdesesconnaissancespouraiderAmyàretrouverEdwardWalker.

—Vousavezrisquégrospourvotreamie,commentagravementJuliana.

—EtvousprenezdesrisquespourGabe.

Tiens,nousyrevoilà.Julianaacquiesça.

—Cequivousaamenéeàposercettequestionsurlanaturedenotrerelation,questionàlaquellejen’ai

toujourspasrépondu.

Commeellesouriait,Jennasouritaussi.

—Oui,celle-làmême.

—J’aimeGabriel,admitJulianaaprèsunlongsilence.Commeunfils.

Unintensesoulagementselutsurlevisagedelajeunefemme.

—Vouspensiezqu’ilyavaitautrechoseentrenous?reprit-elle.

Page 67: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Vousêtesquelqu’und’incroyable.Etunebellefemme.Je…l’aiobservé…quandvousêteslà.Il

est…différentavecvous.Plusdoux.Plusouvert.Plus…jenesaispas.Plusaccessible,peut-être?

Humain.

Elleétaitrusée,ilfallaitbienl’admettre.Celaluiplaisait.

—Ilauraitdûdevenirmonbeau-fils,dit-elle,anticipantlaprochainequestiondeJenna.

Lasurprisequ’exprimalevisagedeJennaendisaitlong.Ellenes’étaitpasattendueàcetteréponse.La

douleurquisurgitdanslesyeuxdeJennaravivacelledeJuliana.

—Mafilleestdécédéeilyadeuxans.ElleaidaitGabrielquandErichAdlerl’acapturée.Ill’atorturée.

Etensuite,ill’atuée.

Page 68: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

6

Oh,non,pasça.

Jennas’efforçaitd’assimilerlesmotsdeJuliana.

Angelina,delaFondationAngelina,lenompeintsurlecôtéduluxueuxhélicoptère,étaitlafillede

JulianaFlores.AngelinaétaitlafemmequeGabeavaitaimée.

Jennaeutlecœurserrépourtouscesgens,enparticulierpourGabe.Celaexpliquaitsacolère.Pourquoi

ilgardaittoutcelaenferméenlui.

PasétonnantqueJennaluiapparaissecommeunoutrage.Lafemmequ’ilaimaitétaitmorte,tuéepar

ErichAdler,etJennaavaitfaillifaireéchouersonopérationvisantàéliminerAdler.

Mêmesiauboutducompte,ellel’avaitaidé,celanecomptaitpas.Sielles’étaitretrouvéemêléeau

raid,lejouroùAdleravaitététuéalorsqu’iltentaitdes’enfuirdel’enceinteduMC6,c’étaituniquement

paraccident.ToutcommelefaitqueJennasesoittrouvéelà,avecGabe,aumomentdel’explosiondela

bombe,n’étaitquepurhasard.Unautreaccidentvoulaitqu’ellesoitdenouveaulà,surlapropriétéde

JulianaFlores.

Quelleironiedusort.C’étaitpourdécouvrirlavéritésurMaximqu’elleétaitrevenueici.Gabeétait

secondaire.MaintenantMaximétaithorsd’atteinte,etelleavaitprobablementmanquél’occasiondele

retrouverenlaissantJohnnyl’envoyeràBahiaBlanca,auprétextequeJulianaauraitbesoind’ellepour

s’occuperdeGabe.

Pourl’instant,ellen’avaitpaseubesoind’elle.Julianacontrôlaittout.

Jennaregardacettebellefemmequiavaittantperdu.Ellesedemandacommentsonmariétaitmort.

Commentellefaisaitpourcontinueràvivresansl’hommequ’elleaimait,etsanssafille.Lapremièrefois

qu’ellel’avaitvue,Jennas’étaitétonnéedelagravitéduvisagedeJuliana.Maissurtout,elleavaitvude

lasouffrance.Àprésent,Jennacomprenaitd’oùelleprovenait.

Ellesesentitpetiteetridicule,àboiresonvin,àmangersanourriture,etcesoir,elledormiraitdans

l’unedeseschambresd’amis.

Page 69: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Elleétaituneétrangèredanslamaisond’Angelina,oùilnerestaitriend’ellesicen’étaitdesportraits.

Jennaavaitdumalàdétachersonregarddelapeintureàl’huileaccrochéeau-dessusdelacheminée.La

tristessel’envahitsubitement.Angelinaressemblaitbeaucoupàsamère,sibelleavecseslongscheveux

ondulésdelacouleurdumarrongrillé,sonteintdoré,sabouchelargeetexpressive,sesyeuxbruns

pétillantd’intelligence.

Ellefermalesyeuxeteutlanausée.Ellevenaitdeconfieràunefemmeendeuilqu’elleavaitdes

sentimentspourl’hommequesafilleavaitaimé.Elleavaiteuleculotdel’interrogersurleurrelation.

Jennaavaitunmillierd’autresquestionsàluiposer,etpourtantellesetairait.

Ellesesentaitpitoyable.

—Jesuissincèrementdésolée,docteurFlores.

Cesmotsétaienthorsdepropos,tropfaibles.

Julianasourit,avecunmanquedenatureletunetristessequiexprimaienttoutesasouffrance.

—Noussommestousdésolés.Etvousnepouviezriendevinerdetoutcela.

—Adler…(Jennadevaitposercettequestion,laseule,maisc’étaitsipéniblequ’ellebafouillait.)Votre

fille…ques’est-il…

Julianal’interrompit.

—Iln’yaqu’uneseulechosequicompteàsonsujet.Ilneferaplusdemalàpersonne.

BahiaBlancaLelendemainmatin

Gaberegardaautourdelui,lespaupièresentrouvertes.Ilsesentaitlourdetengourdiparlesommeil.

C’estàcausedesmédicaments,conclut-ileninspirantprofondémentpours’éclaircirlesidées.

Lachambresentaitlepropre,sedit-ilententantd’identifierl’odeur.Cen’estpasstérile.Lalavande

peut-être.Ilpivotasuruneépaule,tournalatêteets’enfonçadansleluxe.Danslesoreillers.Lesdraps

somptueux.

Enfin,ilouvritlargementlesyeuxpouraccueillirlesoleildouxquipassaitàtraversleslonguesfenêtres

étroites,etquisereflétaitsurleplancherendessinantdesprismesclignotantsbleus,jaunesetverts.

Page 70: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

C’étaitlematin.Maisdequeljour?

Illevalebraspourconsultersamontre.Disparue.Puis,passantlamainsousledrap,ils’aperçutqueses

vêtementsavaientégalementdisparu.

Ilauraiteudequois’inquiéter,s’iln’avaitpasreconnulestyleetl’opulencedesachambre.

Ilétaitétendudansunimmenselit,aumilieud’unechambregigantesque.Lesmursélevésétaientpeints

enbleupastel.Desœuvresd’artonéreusesdécoraientlapiècemeubléedecommodesdélicatement

travailléesetdebibliothèques.Desmeublesraffinés–elleaimaitlestyledesroismorts–occupaientla

pièce.Desrideauxtransparentss’agitaientdoucementsouslecourantd’airmarinquientraitparles

portes-fenêtres.

Uneoasis.L’oasisdeJuliana.Oui,ilreconnaissaitsonstyle.Ilétaitmêmeprobablequ’ilaitdéjàdormi

danscelit.

Laquestionétait:pourquoisetrouvait-illà?

Laquestionsuivante:pourquoiyavait-ilunegranderoussetouteenjambeendormiedansunfauteuil,à

côtédulit?Etlasourcedetouteslesquestions:pourquoiunefemmequil’avaitdétestéaupremier

regardetqui,d’aprèscequ’ilavaitvu,n’avaitpaschangéd’opinionaucoursdesneufmoisquis’étaient

écoulésdepuissondépart,restait-elleàsonchevet?

IlétudialevisageendormideJennaMcMillan,sabouchegénéreusequipourraitêtrepriseparn’importe

quelhommecommelapromessed’unenuitsensuelleempliededouceur,delégèretéetdelibertéabsolue.

Sescilsauburnépaisrecouvraientsespaupièresdelacouleurdelamoussedesforêts.Sesyeux,se

souvint-il,pouvaientlancerdesfléchettesenunéclair,etdécouperentranchel’egod’unhomme.

Cettefemmeétaitunepeste,unenuisance,etattiraitlespiresennuis.Alorspourquoiluttait-ilpourse

convaincrequ’iln’étaitpascontentdelavoir?C’estàcausedesmédicaments,sesouvint-il.Juliana

l’avaitdroguéenluiinjectantdepuissantsanalgésiques.

Celanerépondaitpasàlaquestionlaplusévidente.PourquoiJennaétait-elledanssachambre?

Ilreposalatêtesurl’oreiller,lesyeuxrivésauplafond,etcherchadesréponsesdanssessouvenirs.

Page 71: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ilsrevinrentavecl’ardeurdusoleilquibaignaitlachambredelumière.

Lasurveillance.

L’hommeàlamitraillette.

JennasurlesmarchesdubâtimentduCongrès.

Lavoiturepiégée.

Lentement,lesautresdétailss’emboîtèrentselonunecertainelogique.Ilétaitarrivédanslasalledes

premierssoinsduDoc,installéeàlava-viteàl’arrièredelagargote.Julianaétaitlà.Elleluiavaitdit

qu’elledevaitopérersajambe.

Sajambe.Merde.Oh,non!Sajambe.

Lapaniquefutsiintensequ’ileneutlanausée.Rassemblantsoncourage,ilrepoussalesdraps.Et

s’obligeaàbaisserlesyeux.

Elleétaittoujourslà.

Ouf,sajambeétaittoujourslà.Unbandageépaisl’enserraitdugenouàlacheville,maiselleétait

intacte.Soulagé,ilfutprisdevertige.

Unlégerbruissementdetissuluirappelaqu’iln’étaitpasseul.Etqu’ilavaitlesfessesàl’air.

—Je…hmm…tues…oh,monDieu…réveillé.

Iltournalatête,sansdireunmot.IlsecontentaderegarderJennaseredresserdanssonfauteuiletfaire

toutsonpossiblepournepasregarderendessousdesataille.

Ellefitdesonmieux,maiselleéchoua.

Bienentendu,sonpénisréagitàsesgrandsyeuxgourmandsquiparcouraientsoncorpsetauxrougeurs

quiluiempourprèrentlesjoues.

—Ondiraitbien,répondit-il,d’unevoixrâpeusetrahissantsonbesoindesensualité.

Unbesoinquil’agaçait.Etquiapparemmentlaissaitlafemmeàlabouchelapluscraquantede

l’hémisphèreSudsansvoix.

Pluspourluiquepourelle,ilreplaçaledrapsursonbas-ventre.Puisilobservasonsoufflequi,après

Page 72: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

êtrerestésuspendupendantunebonneminute,putenfinreprendresoncours.

—Depuiscombiendetempssuis-jedanslesvapes?

Ellepritletempsdes’étireretdebâiller,poursedonnerunairdétendu.

—Depuishier.

Unjour.Ilavaitperduunjour.

—Commenttesens-tu?

Savoixavaitperdusonhabituelcourage.Ellerepoussadesesyeuxuneépaissemèchedecheveux

indisciplinésetlapassaderrièresonoreille.

Commesij’avaisétéprisaupiègedansunétau.Ilavaitd’horriblesélancementsdanslatêteetdansla

jambe.Maisiln’avaitpasenviedeparlerdeça.Ilavaitdestasdequestionsàluiposer,etilvoulaitdes

réponses.

Illevalamainpoursegratterlajoue.Unebarbenaissanteetdrue.Ildétestaitça.

—Je…euh…monpère.Ils’estcassélajambeunefois.(Iltournalatête,ensedemandantcequ’il

devaitrépondre.Pourquoidit-elleça?)Iladûresterunbonmomentalité.

Ellerougitoujerêve?

—Sabarbe…jemesouviensqueçalerendaitfou,poursuivit-elle,enregardantlemur,lafenêtre,lesol,

toutsauflui.Alorsj’aiapprisàleraser.Jepourraispeut-être…teraser.Enfin,situesd’accord.

S’iln’étaitpasdéjàcouché,sapropositionl’auraitfaittomberàlarenverse,mêmesielleavaitl’airde

redouterl’idéedes’occuperdelui.Unpeucommesielles’apprêtaitàmettrelepieddansdessables

mouvants.

Malgrétout,elleluiavaitproposédelefaire.Intéressant.

Parcequ’ellesesentaitobligée?Qu’ellevoulaitqu’ilsesenteredevable?Ouétait-cesavieilleenvie

dedevenirinfirmièrequireprenaitledessus?Ceseraitétonnant.

Peut-êtrequ’elleveutjustefairepreuvedegentillesse,Jones.

Ouais,commesielleenétaitcapable.

Page 73: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ilétaitsurlepointderépondre«Non,merci,netedonnepascettepeine»,quandquelquechosel’en

empêcha.Peut-êtrelaréticenceévidentequ’illisaitsursonvisage.Peut-êtrelefaitqu’ildétesteêtremal

rasé.

Peut-êtrequesonétatdefaiblesselerendaitmauvais,méchanteténervéàtelpointqu’ilavaitenviede

prolongersonembarras.

—Ouais.Biensûr,commetuveux,dit-ilfinalement,enconstatantqu’elledutsurmontersasurprisepuis

saméfianceavantd’afficherladéterminationd’unsoldat.

Quandelleseleva,ilfermalesyeuxetselaissaporterparlecontrecoupdescalmantsetdeladouleur,

puisparlebruitdel’eauquicoulaitdanslasalledebains.

Rapidement,ungantmouilléettièdeluicaressalevisageetlesortitdesatorpeur.Sansouvrirlesyeux,

ilsoupiraenserelaxant.Commec’étaitbon.Quandelleappuyaunehanchecontreleborddumatelaset

rapprochalatabledechevet,ils’aperçutqu’ellesentaitbon.Unparfummusquéetdoux.Celuid’une

femme.L’odeurdusexe.

Ilcontrôlasarespirationens’appliquantàgarderlesyeuxclos,conscientquel’associationdes

sensationstactilesetvisuellesrisquaitdel’expédiersurunterrainminé.

Respireàfond,espèced’abruti.

Tucontrôleslasituation.

Ah,çaoui.Pendantunquartdeseconde.

Quandellesoulevalegantetétaladélicatementlamousseàrasersurlebasdesonvisageetsursagorge,

toutesseszonesérogèness’agitèrentsansrienmanquerdeleurscontacts.

Sesgestesétaientétonnammentassurés.Sesmainssefirentdoucesetsensuelles.

Ellenefaitqueteraser,sedit-il.Riendeplusqueteraser.

Quand,plusàl’aise,ellesepenchaau-dessusdeluipourposerlerasoirsursajoue,sesseinsfrôlèrent

sontorsenuetsonsexeletrahitensedressantsousledrap.

Illuttapourravalerunsoupird’aise.Illutta,envain.

Page 74: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ellefitunbondenarrièrecommesiuninsectel’avaitpiquée.

—Qu’ya-t-il?Jet’aicoupé?

Siseulementcen’étaitqueça.Riendetelqu’unpeudesangpouréveillerlessensd’unhomme.

C’estalorsqu’ilcommituneerreurtactiquemajeure.Ilouvritlesyeux.Croisasonregard.Ennuyée,elle

fronçalessourcils.Cegesteassombritsesirisquivirèrentauvertintense.Sonattentionpassadeses

yeuxàsonvisage.

—Non,répondit-ild’unevoixérailléeparl’excitation.(Ilseraclalagorge.)Toutvabien.Çava…

trèsbien.

Unpeutropbien,même.

Lesélancementsquitraversaientsonmolletetsonatrocemaldetêten’étaientriencomparésàla

présence–viveetlancinante–desahanchecontrelui,àsatiédeurtoutefémininequisemêlaitàla

sienne.Iléprouvaunbesoinbrutaleturgentd’attirerversluicettedoucechaleurquiémanaitd’elle,pour

satisfairel’ardeurquiavaitenvahisonentrejambe.

Ilcroisalesmainssurlehautdesescuissespourcamouflercequisetramaitsouslesdraps.Lagarce.

Faceàelle,ilnevoulaitexprimerriendeplusquedel’indifférence.Etpourtant,lesfaitsétaientlà.Le

mâtétaitdresséàsonfaîte,prêtàprendrelelargeendirectiond’unebaiehumideettorride,dédiéeau

sexe.

Çan’allaitpas.Ilnevoulaitpluss’ouvriràunefemme.C’étaitainsiqu’ilentendaitmenersavie

désormais.C’étaitàceprixqu’ilrestaitenvie.Pourtant,dèsleurpremièrerencontre,Jennaétait

parvenueàmettreàl’épreuvetouslesmécanismesd’autodéfensequ’ilavaitpatiemmentérigés.

Unesoudainefatiguelesubmergea.Ilétaittellementfatiguéqu’ilbaissalagarde.Quandelles’arrêta

pourrincerlerasoir,ilcroisaunenouvellefoissonregard.Ilylutladernièrechosequ’ilaiteuenviede

voir.

Uneattirancephysiquesimilaireàlasienne.

Unechaleurchimiqueproduiteenréponseàlasienne.

Page 75: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Lamêmeattractioninflammablequ’ilnevoulaitsurtoutpasadmettre,etàlaquelleiln’avaitaucune

intentiondecéder.

Etpuiszut,cen’étaitpastout.Tapisouscemagnétismeanimal,ilsentaitquequelquechoserenforçait

cemélangechaotiquedesensations.

Elleavaitdel’affectionpourlui.Oudumoinslecroyait-elle.Àquelmomentétait-cesurvenu?

Etdepuisquands’interrogeait-ilsursessentimentsàelle?

Ellerecommençaàleraser,etsoudainlaréponses’imposa:ellecomptaitpourluidepuislepremier

regard,latoutepremièrefois,alorsque,souslechocdesonkidnapping,terroriséeau-delàdupossible,

elleavaitrassemblétoutessesforcespoursedéfendreseuleàl’aided’unefichuepoêleàfrire.

Quelpersonnage!

Ellen’étaitpascommetoutlemonde.C’étaitquelqu’un.Elleétaittropspécialepourunhommecomme

lui,raisonpourlaquelleilavaitdécidédecesserdes’enfairepourelle,lejouroùelleétaitpartieloin

delui,enprenantl’avionàEzeiza,neufmoisplustôt.

Oui,ill’avaitlaisséepartirtoutensachantqu’ilauraitpuluidemanderderester.Ç’auraitétéun

premierindice.Cettejeunefemmecomptaitpourlui,etelleméritaitplusqu’unenuitd’amouretunau

revoirencoreplusbref.

Etàprésent,elleétaitderetour.Ilétaitfurieuxdeconstaterlavivacitédesémotionsqu’elleprovoquait

enlui.Celalerendaitméchant,carlaméchancetéétaitlaseuleréactionqu’ilconnaisseendepareilles

situations.

—Pourquoies-tuici?demanda-t-ilenluttantcontredessentimentsqu’iln’accepteraitjamais.

Devantladuretédesaquestion,elles’arrêtanet.Sesjouesseteintèrentànouveaudecerougesivif.

Ellesemorditlalèvreinférieuredansungesteinconscient.Nerveuse.Illarendaitnerveuse.

Bienvenueauclub,monchou.

Trèslentement,ellelibérasalèvre,gonfléeetroseàlaperfection.

Etempoisonnée,serappela-t-il.Saboucheétaitaussimortellequelabelladone,etilluifallaitun

Page 76: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

couragecertainpourrefairesurfaceetjoueravecsesnerfs.

—Ici?Ici,danstachambre?Jeterase.

Ilposasurelleunregardglacépourluimontreràquelpointellenel’amusaitpas.

—Cen’estpaslesensdemaquestion.

Elleavaitleregardfuyant.

—Tuveuxdire,qu’est-cequejefaisenArgentine?

—Voilà,c’estlaquestionàmilledollars.

Elleparutréfléchirtoutenrinçantlerasoiravantdefaireglisserlalamelelongdesajoue,d’unemain

experte.

—Jesuisenvacances.

Etmoi,jesuislareined’Angleterre,sedit-il.

Ellecachaitquelquechose.Unegrossesurprise.Lesquestionssuivantesétaientnaturellementquoiet

pourquoi?

—Envacances.Est-cevrai?

—Maisoui.

Sonlangagecorporellatrahit–lelégerfrémissementdesesnarines,lepliquisecreusasoudainentre

sessourcils.Ilnecomptaitpasenresterlà.

—Alorscommeça,tesvacancest’ontamenéeàallervisiterl’entréedubâtimentduCongrèsaumoment

oùlabombeaexplosé.

Elledétournaleregardenrinçantlerasoir.

—Quellecoïncidence,non?

Illuilançasonregarddeduràcuire.

—Justepourquetulesaches,jenecroisniàlapetitesouris,niauxclochesdePâques,niaux

coïncidences.Tuveuxessayeruneautreréponse?

Ilétaitépuisé.MaissarépliqueavaitéveillélecourrouxdeJenna.

Page 77: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Tusaisquoi?Jen’aimepastafaçondemeparler.

Illaissaéclaterunrire,cequ’ilregrettaaussitôtensentantunedouleurexploserdanssatête.Levantla

main,ilsefrottalatempeetdécouvritunebouledelatailled’unœufdepoule.

—J’aiuneinfopourtoi:jen’enairienàfaire.Maintenantdis-moipourquoitutetrouvaislà.

—Cetteréponseentredanslacatégorie«pastesoignons».

Letauxd’agressivitéavaitdécuplé.

Illuiarrachalaserviettedesmainsquandelleentrepritdeluitapoterlajouepourlasécher.

—J’aiuntroudanslemolletaussigrosquetonmensonge.(Ilsepassalaserviettesurlevisage.)Je

pense3uetupeuxcomprendrequejemesenteconcerné.

—Tun’espasleseul,répondit-elleenrangeantlematérielderasage.Etsitucommençaisparmedirece

quetoi,tufaisaislà?

Illuilançaunregardnoir.

—Ouais,c’estbiencequejepensais.(Ellesedirigeaverslasalledebains.)Lesrèglesnes’appliquent

pasàtoutlemonde.

Toutenjurant,ilpassalesjambesd’uncôtédulit,entraînantledrapaveclui.Lapièceseremplit

d’étoilesrouges,blanchesetbleuesaumomentoùilseredressa.

Desmainschaudeslesaisirentparlesépaules,etl’invitèrentàserallongeravantqu’ilaitpufaireunpas

surlesolblanc.

—Tuaségalementunecommotioncérébrale,alorsresteallongéetcessedet’agiter.

Merde.

Ilfermalesyeux.Respiralentement,etravalalanauséequilemenaçait.

—Tuasbesoind’unebassine?

—Non,çava,répondit-ilaprèsdeuxprofondesinspirations.

—Biensûr,etmoijesuislapetitesourisenlaquelletunecroispas.

Elles’éloignadeluiquandilluisaisitlepoignet,laretenantavectoutelaforcequiluirestait.

Page 78: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Nousn’en…avonspasfini,marmonna-t-ilensachantqu’iln’allaitpastarderàserendormir.

—Oui,c’estcequej’aicrucomprendre.

Danssavoix,ilsentitdeladouceurquis’apparentaitàdel’affection.

—Pourl’instant,tuasbesoinderepos.Alorscontente-toidedormir.

Ellen’eutpasbesoindeleluirépéterdeuxfois.Savoixapaisante,ladouceurdesesdoigtsqui

dégagèrentsonpoignet,etlesantidouleurquirestaientdanssonsystèmesanguineurentraisondelui.

Ilselaissadériver,s’abandonnaàlamainquiluicaressaitlefront,àlafraîcheurdesdraps,etaux

quelquesmotsmurmurésàsonoreille:«Disdonc»,alorsqueleborddudrapfutsoulevépuisreplacé

defaçonàrecouvrirlapartieinférieuredesoncorps.

Page 79: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

7

—Disdonc,murmuraJennaenrecouvrantdudraplebasducorpsdeGabe.

Cethommeétaitmontécommel’undestaureauxchérisparsonpère.

Ouais,etilbeugleetronflecommeunebêteàcorneslussi,serappela-t-elleenserasseyantdansson

fauteuil.

Elleleregardadormir.

Ellesecontentadel’observerensongeantàsoncorpsnu,puissant,marquédecicatrices.

Quelledrôledebêteilfaisait.Etcescicatrices.Elleauraitpujoueràrelierlespointstantilavaitde

vieillesmarquesblanches,etdesplusrécentes,d’uneteinterosée.

Sansparlerdecetteénormebosseàlatête.Maisleplusgrosproblèmerestaitsajambe.

Oùavait-ellelatêteenluiproposantdeleraser?D’oùluiétaitvenuecetteidée?Del’enviedemériter

saplaceasescôtés,peut-être.Julianaavaittantfaitpourelle,ceriétaitqu’unpetitgeste.

Àmoinsqu’ellen’aitcruqu’elleparviendraitàluisoutirerdesinformationssurlesraisonsdesa

présenceauCongrès.

Oualorspeut-êtreavait-ellecherchéàserapprocherdelui,s’avoua-t-ellefinalement.

Ellesepassalamaindanslescheveux.Leraserétaitunetrès,trèsmauvaiseidée.Uncontacttrop

intime.Tropphysique.Tropd’imagesd’ellelecaressantluiavaientenvahil’esprit.

Ilétaittempsdecalmerlejeucaràprésent,elleavaitentêteunagréablepasse-temps,quiconsisteraità

seservirdesabouchepourreliertouscespointsentreeux.Ens’attardantaupassagesurcettepartiede

luiquiluiavaitfaitunegrosseimpression.

Uneénormeimpression,pourrait-elledire.Àquois’était-elleattendue?C’étaitungrandgarçon.

C’étaitplusqu’évident.

Commeilétaitévidentqu’elleauraitdûsesentircoupabledejeterunderniercoupd’œilàsonintimité

alorsqu’ilétaitinnocemmentendormi,maisiln’enétaitrien.Paslemoindreiotadeculpabilité.Et

pourquoidevrait-ellesesentirmalàl’aise?Aprèstout,c’étaitluiquiavaitréagiàsoncontact,non?Il

Page 80: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

l’avaitprisedecourt.

Maisenmêmetemps,toutenluiettoutdanslasituationladésarçonnait.C’étaitenpartiepourcela

qu’ellementaitsurlesmotifsdesonretourenArgentine.Ellenevoulaitpasluidonnerplusd’avantages

surellequ’iln’enavaitdéjà.

L’autrepartiedel’équationétaitqu’ellenecroyaitpasplusauxcoïncidencesquelui.Silesgarçonset

Gabes’étaienttrouvésauCongrèsaumomentdel’arrivéedeMaxim,c’étaitpouruneraisonprécise.

Cetteéquipehantaitleslieuxdangereuxcommelefauconrecherchesesproies.Leurprésencepouvait

signifierquesonreportageétaitaussibrûlant,voireplus,quecequ’elleetHankavaientestimé.

Sam,Johnny,ettoutuntasd’autresguerriersexpérimentésavaientplusquehâtedel’isoler,quandla

voiturecabosséeavaitpénétrédansleparkingsouterrain.Ilsl’avaientrapidemententraînée,touten

portantGabe,versl’arrière-salledelagargote,danslequartierpopulairedeBuenosAires.

Unegargote,monœil.C’étaitunebased’opérations.Ilsavaientredoubléd’effortspours’assurer

qu’ellenevoierien,n’entenderienounefasserienqu’ilsn’auraientsouhaité.Elleavaitégalementperdu

sonsacàmainquelquepart,enchemin–etc’étaitprobablementdeleurfait.

Elleavaitbeaucoupdequestionsàposerausujetdecetendroit,etsurleshommesquilepeuplaient.

DeshommescommeGabequiselivraientquotidiennementàdesjeuxmortels,etquiparfoismouraient

dansl’action.

CommeGabe,quiavaitfailliperdrelavie,laveille.Cetteidéeluidonnalachairdepoule.

Ellesetrouvaitlàprincipalementpours’assurerqu’ilserétablissaitcorrectementdel’opération

chirurgicale.Cen’estpascequeReedavaitcru.Ilpensaitqu’elles’étaitlaisséconvaincredeserendreà

BahiaBlanca.

Maissiellen’avaitpaseuenviedemonterdanscethélicoptère,ellen’yseraitpasmontée.Peu

importaitquedegrosbras,armésdefusilsencoreplusgros,l’aientinforméequ’ellen’avaitpaslechoix.

Selonelle,Maximétaitpartidepuisunbonmoment.Quefairedeplus?Puisqu’elleavaitperduson

Blackberryenmêmetempsquesonsacàmain,saseulechanced’apprendrecequisepassaitétaitGabe.

Page 81: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Etpuis,elleavaitunbutinavoué–ellevoulaitlerevoir.Sansêtrecertainedesavoirpourquoi.

—Ildorttoujours?

Ellesursauta,surpriseparlavoixdeJulianaquilasortitdesespenséesvagabondes,enliséesparle

manquedesommeil.

—Ils’estréveilléunefois,dit-elleenregardantJulianalarejoindreprèsdulit.Ilestrestééveilléun

moment.Assezlongtempspourseplaindredemaprésence.

—Alorsilétaitlucide.

—Çaoui.

Ettrèsexcité.

Julianaobservalemaladeetremarquaqu’ilétaitfraîchementrasé.Sielleentiradesconclusions,elleles

gardapourelle.

—Vousn’avezpasdormi,ondirait?demanda-t-elleaprèsavoirvérifiélarespirationetlepoulsde

Gabe.

—J’aidormi.Enfin,unpeu,avouaJennaenvoyantJulianafroncerlessourcils.

Ellenes’étaitpasserviedelachambred’amisquelemédecinluiavaitprêtée.Elleétaittroppréoccupée

parleurpetiteconversationpoursongeràs’allonger.Mêmelevinn’avaitpasaidéàlacalmer.

Alorselleavaitpréférévenirlà.S’asseoirdanscefauteuilprèsdulitdeGabe,contemplercevisagedur

etbeau,labosseetl’hématomegagnantprogressivementduterrainsursatempe.Pourfinir,elles’était

assoupiedanslefauteuil.

Etl’onsaitquelgenred’ennuiscelaluiavaitattirés.

—Est-cequ’ilvas’enremettrecomplètement?

Levoirainsiladéstabilisait.Mêmeavecsescicatrices,sesbandagesetendormi,GabrielJonesrestait

imposant.Cependant,danscetétat,ildégageaitunecertainevulnérabilitémêmesi–physiquementdu

moins–c’étaitimperceptible.

—S’ilsedonneletempsdeguérir,oui.Iliratrèsbien.

Page 82: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Maisvousdoutezqu’ils’accordeletempsnécessaire,repritJenna,ensefiantàl’inquiétudequi

marquaitlefrontdeJuliana.

Ledocteurfitungested’impuissance.

—Ilatoujoursétéuntrèsmauvaispatient.

Jennasongeaàlacicatricequiluibarraitletorse.Laligneépaissequicouraitlelongdesacuisse.

—Vousl’avezdéjàrafistolé.

—Tropsouvent,jelecrains,réponditJulianaenposantlereversdesamainsursonfront.

Ledrap,descendujusqu’àsataille,soulignaitseshanches,moulaitl’épaisseuretlalongueurdeses

cuissesmusclées.Au-dessusdudrap,lapeauétaitfortementhâlée,etattestaitdesnombreusesheures

qu’ilavaitpasséessouslesoleiltropicalargentin.Sesépaulesétaientlargesetcarrées,sontorse

développéetlégèrementrecouvertdepoilsnoirs.Desveinesépaissessedevinaientàtraverslapeaude

sesavant-bras,etsurlesmusclesrebondisdesesbiceps.

Nonseulementilétaitmontécommeuntaureau,maisilétaitbâticommeunebête,seditJennaen

s’apercevantqueJulianal’observait.Ellesecoualatêteethaussalesépaulescommepours’avouer

coupable.

—Ilneluimanquerien,admit-elle.

Pourquoinierqu’elleappréciaitlespectacle?

—C’estvrai,confirmaJuliana.

—Quiest-il?demandaJennaaprèsunlongsilence.QuiestGabrielJones,enfindecompte?

Julianasemblaréfléchiràlaquestion,maisfinitparsecouerlatête.

—Jecroisquec’estàluidevousledire.

Jennaacquiesçaensilence.C’étaitégalementsonavis.Deplus,elleappréciaitlaloyautédeJuliana

enversGabe.

Cependant,ellefutsoulagéedelavoirquitterlachambre.SiGabeJoneslafascinait,unepartied’elle

étaiteffrayéeparsaprésence.Àmoinsqu’ellen’aitpeurpourlui,etnonpasdelui.Peut-êtrequ’elle

Page 83: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

préféraitavanceràtâtons.Ilétaitpossiblequesessecretssoientdifficilesàentendre.

Cethommevivaitsoushautetension.Commetousceuxdanssongenre.Leshommescommeluiavaient

Toujoursuncombatàmener,uneguerreàgagner,unpoidsàsupporter.Ilsn’étaientpasfaitspourlavie

decouple.

Oùqu’ilsaillent,lesindividuscommeGabeJonesétaientsystématiquementtraquéspardesadversaires

quivoulaientleurmort.Quelqu’unavaitfailliletuermoinsdevingt-quatreheuresplustôt.Aucoursdes

prochainesvingt-quatreheures,onpourraitdenouveauchercheràletuer.

Oui,lemondedeGabeJonesétaitfaitdeballesetdecriminels,delonguesnuitsànedormirqued’un

œil,engardantunButterflyplanquésousl’oreiller.Àn’enpasdouter,lefootballneluiétaitplusfamilier

depuislongtemps,pasplusquelamèreaufoyeretsatarteauxpommesdudimanche.

LeshommescommeGabe–deshommesdeterrainentoutgenre–menaientuneviemarginaledepuissi

longtempsquelesfrontièresséparantlebiendumalleurétaientdevenuesfloues,s’étaientteintéesde

sang,ets’estompaientcommedestachessurlebitumeparunenuitpluvieuse.

JennamanquaitdedétailspourcomprendreàquelpointGabeetsonéquipeétaientdéconnectésdela

réalité,desvoyousquin’obéissaientqu’àleurspropresrèglesensemoquantdesconséquences,en

détournantlesloisinternationales.Ilsétaientdescombattantsdel’ombreengagésdansdedrôlesdejeux.

Aulieudepariersurdesmatchssportifsoudescoursesdechevaux,ilsmisaientleurvie.Jennaétait

conscientequeJonesétaitungrosrisqueàprendre;ilétaitmêmeleplusgrosrisquequ’elleaitjamaiseu

enviedeprendre.

Etleplusamusantdansl’histoire?Saprésenceàsonchevetneluifaisaitmêmepasplaisir.

L’après-miditouchaitàsafinquandGabeseréveilla.Ilétaitseul,cettefois-ci.Cequiluiallaittrès

bien.L’unelematerneraitàn’enplusfinirtandisquel’autrel’étoufferaitavecunoreilleràlapremière

occasion.

Enfin,c’estcequ’elleferaitsiellesavaitcequiétaitlemieuxpourelle.

Ilsesentaitfaible,etsoncorpsluifaisaitl’effetd’unpoidsmort.Sentirsesforcesletrahirlerendait

Page 84: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

fou.

—Marredecesfoutaises!

Avecplusdeprudencequelorsdesapremièretentative,ilseredressa.Quandsatêtecessadetourner,

ilfitpassersesjambessurlecôtédulit.Unefoissavisionstabilisée,ildécidadesemettredebout.Il

n’allaitpaspassersavieaulit,toutdemême.

—Faitchier,gronda-t-ilenserrantlesdents,alorsqu’iltentaitdeposersajambebandéesurlesolet

sentitunevivebrûlureatteindrel’os.

Horsdelui,ilserassitenignorantsonmaldetêtelancinant,etréfléchitàcequ’ildevaitfaire.

S’ildemandaitdesbéquilles,Julianaluirépondraitensouriant:«Peut-êtredemain.Onverra.»Déjà

vu.Déjàfait.

Ilsepassaunemaindanslescheveux,ets’arrêtapourexplorersabosse.Ilgrimaçadedouleuren

pestant,unefoisdeplus.Puissonestomacsemitàgargouiller.

Manger.C’étaitunvraiproblème;ilavaitbesoindecrotéines.Dequelquechosepourledynamiser.Sur

latabledechevet,àcôtédulit,setrouvaitunplateaucontenantdesfruits,dufromageetdesbiscottes.

—Iln’yaqu’àdemander.

Julianapensaitàtout.Àtout,hormisaufaitqu’àchaqueminutequ’ilpassaitchezelle,ledangerse

rapprochait.

Tousceuxquipassaientdutempsprèsdeluiavaienttendanceàfinirauxurgences.Ilrefusaitdeprendre

desrisquesavecJuliana.Ilmorditprudemmentdanslefromage,puisbutunelonguegorgéedelaitquise

trouvaitdansunseauàglace.Ilcompritqu’ilétaitmalenpointquandilseréjouitd’avoirdécouvertdu

lait,etpasdelabière.Quandilconstataquesonestomacsupportaittout,ils’empressad’avalerlereste.

Ensuite,sansprêterattentionàladouleurquiluidardaitlajambe,ilrepoussabrusquementledrap,

l’enroulaautourdeseshanches,etentrepritdefouillerlapièceenquêtedesesvêtements.

Ilallaitsortird’iciauplusvite.Dèsqu’ils’attardait,engénéral,lepirearrivait.

—Onpartenbalade?

Page 85: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Jenna.

Iln’avaitpasentendulaportes’ouvrir.Cequisignifiaitquesonétatétaitplusgravequ’ilnelepensait.

—C’estauprogramme.

Sansprendrelapeinedeseretourner,ilavançaenboitantverslebureaupourenouvrirletiroir.Bingo.

Unpantalon,destee-shirtsetdessous-vêtementspropres.

Illâchaledrapquitombaàsespieds.Tantpissielleregardait.Iln’avaitpasletempsdejouer.

Sanss’encombrerdesous-vêtements,ilsaisitletreillisquisetrouvaitsurledessusdelapile.

—Tuesfou.

—Tuesunevoyeuse,dit-ilavecautantdepanachequepossible.

Ensuiteilposasesfessesnuessurlapremièrechaisevenue,cequiluiévitades’écrouler.

—Ouais,çam’arrivequandjetombesurquelquechosed’incroyable.

Maugréant,ilentrepritdepassersajambeblesséedanslepantalon.

—J’aidéjàentenduplusoriginalcommeinvitation.

—Redescendssurterre.Jefaisaisallusionàtonincroyablestupidité.

—Jen’endoutepas.(Iljuraenserrantlesdents,aprèsavoiréchouéàenfilerladeuxièmejambe.)Aide-moiàmettreça.

—Etpourquelleraisonferais-jeunechosepareille?

Irrité,ilsoupirabruyamment.Lasueurperlaitaurasdesessourcils,etilétaitprisdevertiges

intermittents.

ToutcelaausimplesouvenirdesmainsdeJennasursonvisage.

Iln’allaitsûrementpasrecommenceravecça.Etc’étaitpourl’éviterqu’ilpassaitsontempsàla

provoquer.Ilavaitbeauretournerlesfaitsdanstouslessens,sacolèreétaitlameilleuredessolutions.

—TupourraisaccepterdefaireçapourmoiparcequechaqueminutequipassemetJulianaendanger.

Celalatoucha.Etlafittaire.Pendantdixbonnessecondes.

—Celanechangerienaufaitquetun’espasenétatdevoyager.

—C’estpourcetteraisonquetuvasm’aider.

Page 86: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ilyavaitbienréfléchi.S’ilavaiteulechoix,ilauraitpréféréuneautresolution,maisiln’avaitpas

d’alternative.Ilallaitl’emmeneraveclui.JennaMcMillanattiraitlesennuiscommelesucreattireles

mouches.IlnepouvaitpasrisquerdelalaisseravecJuliana,etdel’exposerelleaussiàuneéventuelle

menace.

Illesavait,ellen’allaitpassemontrerdocile.ElletrouveraitlemoyenderetourneràBuenosAiresavec

ousanslui,etcommeilétaitàquatre-vingt-dixpourcentconvaincuqueseule,elleseraitendanger,il

n’avaitplusqu’uneseuleoption.Elleallaitl’accompagner.Dèsqu’ilsauraientrejointlaville,illa

mettraitdansunavionpourlesÉtats-Unis,oùelleseraitloindetoutcequipourraitarriveràEmilio

Maxim.

Ceseraitlafindecettehistoire.

—Oui,certainement,unjouroul’autre…

—Non,pasàunautremoment,l’interrompit-il.Niplustarddanslajournée.Nousn’allonspasperdre

uneminutedeplus.Aide-moiàtrouvermontéléphone.Ildoitêtredanslapièce,quelquepart.

Ellerestaimmobiledansl’embrasuredelaporte,sonvisageexprimantàlafoissondésaccordetde

l’inquiétude.

—Aide-moiàtrouvermontéléphone,répéta-t-ild’unevoixplusautoritaire,transpirantcommeun

boxeuraudixièmeroundalorsqu’ilétaitseulementparvenuàenfilersonpantalon.Ons’enva.Etcen’est

pasunequestion.

Ellenetournapaslestalons,pasplusqu’elleneluiemboîtalepas.Toutefois,elleavaitleméritedele

comprendre.Ilétaitdécidéàpartir.

Alors,àcontrecœur,ellefouillalapièceetfinitpardénichersonmobile,ainsiquesamontreetson

Butterflyrangésdanslatabledenuit.

Ignorantlestremblementsquiagitaientsamain,ilattachalamontreàsonpoignet,accrochalecouteauà

sataille,etouvritleclapetdesontéléphoneimpossibleàtracer.

—Trouve-moidesbéquilles,ordonna-t-ilaprèsavoircomposélenumérodeportabledeSamLang.

Page 87: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Elleluilançaunregardnoircommepourluisignifierqu’iln’étaitpassonchef,avantdetournerles

talonsetdesortirprécipitamment.

Page 88: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

8

Samdécrochaàladeuxièmesonnerie.

—Yo.

—Tuastrouvéquelquechosesurletireurousurlavoiturepiégée?demandaGabesansperdredetemps

ensalutationsd’usage.

C’étaitleurfaçondefaire,àSamcommeàlui.

—Oncherchetoujours.Touteslespistessemblentmeneràl’Alliancequiauraitprévudes’enprendreà

Maxim,maisonnevapastarderàensavoirplus.

—Destireursetunebombe.Çapuelematraquage,àmonavis.

—Quelqu’unapeut-êtrecherchéàfairediversion.

—Ouais,c’estaussicequejemesuisdit.Maisquelquechosenecollepas.

—Alors,quevientfaireJennaMcMillandanstoutça?

Gabegrommela.

—D’aprèselle,ellen’arienàvoiraveccettehistoire.

—Etd’aprèstoi?

—Sijemefieàmoninstinct,ellesaitquelquechose.Maisellegardelesilence.

—Qu’est-cequ’onvafaire,alors?

—Çadépend.OùestMaxim?

—Pourl’instant,NateluiamisSavageetGreensurledos.Ilslegardentàl’abri,enferméàl’hôtel

AlvearPalace.Ilsontjouélacartedelaprotection,avancéqu’ilsdevaientremplirlecontrat,inventé

touteslesexcusesaumondepourlegardersousclé.Ils’amuseàjouerleclientfurieuxpendantquele

comitédusénatorganiseunautrerendez-vousdansunlieumoinspublic.

—C’estcequenousavionssuggéréaudépart.

—Leclientestroi,ditSamdesonhabitueltonpince-sans-rire.Àmoinsque,danscecas,leclientn’ait

eudesarrière-pensées?

Page 89: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Gabeavaitréfléchiàcetteidée,luiaussi.Maximétaitunecible,etpourtantiltenaitàs’exposer

publiquementdevantleCongrès.

—Non,çafaittropd’alertesrouges.CreuseplutôtducôtédecequilerelieàHudin.

—J’ybosse.Sinon,commentvatajambe?

—Majambevatrèsbien.J’aibesoinquetuviennesmechercher.

—DocFlorest’asignétespapiersdesortie?demandaSam.

—Contente-toidevenirmechercher.

Samhésita.

—Oùça?demanda-t-ilfinalement.

Gabefixaunpointderendez-vousprécis,situéàquelqueskilomètresdelavilladeJuliana.Ilss’étaient

déjàservisdecetendroitlorsd’opérationsprécédentes.

—Toitoutseul?

Ilauraitautantaimé.

—Onseradeux.

—Compris,ditSamsansplusdequestions.Onseretrouvelà-bas.

Gaberaccrocha,expiralentementtoutenpestantcontreletournisquilemenaçait,puiscomposaunautre

numérodetéléphone.

—C’estunelignesécurisée?demanda-t-ilquandledeuxièmehommedécrocha.

—Commetoujours.Unproblème?

—Possible.SurveilleJulianad’unpeuplusprèspendantquelquesjours,d’accord?

Gaben’avaitpasbesoind’expliquercequil’avaitamenéàBahiaBlanca.L’hommesavait.Toutcomme

ilsavaitquand,etdansquelétat.

—Quandpars-tu?

—Toutdesuite.

Gaberaccrocha.

Page 90: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

S’emparantd’untee-shirtnoir,ilretournaverslelitenboitant,etattenditlatempête.

Quelquesminutesplustard,ilentenditledéclicdelaserrure,sentitlabriseentreretlaportes’ouvrir

brutalement.Levantlesyeux,ildécouvritJulianadeboutdansl’entrée,lespoingssurleshanches.Jenna

setenaitàcôtéd’elle.

L’uneressemblaitàunenonnesurlepointdefaireunsermon.L’autreaffichaitl’airsévèreetbien—

pensantd’unjuge.

Qu’onluienvoieplutôtuneéquipedetireursd’élite!

—Tuestropprévisible.

IladressaunsourireencoinàJenna.Ilsavaitqu’elleiraitdirectementtrouverJuliana,pourcaftercomme

uneélèvedeprimaire.

Ellecroisalesbrassursapoitrine,l’airtriomphant.

—Mieuxvautêtreprévisiblequ’idiot.

Cequ’ellepensaitclairementdelui.IlreportasonattentionsurJuliana.

—Alors,voyonscequetuasàdireetfinissons-en.

—Ôte-toidelatêtetouteidéedepartir,c’estabsurde,Gabriel.C’esttondocteurquitel’interdit.

—J’enprendsbonnenote.As-tutrouvédesbéquilles?

Julianafitlamoueetleregardad’unairdésespéré.

—C’estaussipeunécessairequesage,avança-t-elledanslebutdeleraisonner,mêmesiellesemblait

serésigneràlevoirs’enaller.

—Passage,peut-être.Pasnécessaire?Jen’ensuispassûr.Tusaisqu’ilnefautpasqu’onmetrouveici.

—Explique-moipourquoi?demandaJenna.

EllesuivitJuliana,enaffichantlamêmemineinquiète,desbéquillesentrelesmains.

GabecroisaleregarddeJuliana.Ilséchangèrentunregardfermé.

—Disonssimplementquenousnevoudrionsparternirl’imagedeJuliana,répondit-ilsanss’étaler.

—Enétantvueentacompagnie?conclutJenna.

Page 91: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Enétantvueentacompagnie,àtoi,dit-ilensachantqueceladéclencheraitsafureur.

—MonDieu!C’estuneblague?lançaJennaenluiplaquantviolemmentlesbéquillescontreletorse.Je

riraivolontiers,sitoutefoisc’étaituntantsoitpeucomique.

Ilseleva,toujoursagacéparsonmanquedestabilité,etsecoinçaunebéquillesouschaqueaisselle.

Ensuite,ilsedirigeaverslaporte.

—Ondiraitquetuasl’habitudedet’enservir,ditJenna.

Ilboitajusqu’auhalld’entréedelamaison.

—Çafaitpartieduboulot.(Ilmarquaunepause,letempsdetournerlatêteetderemarquersonair

courageux.)Magne-toi,Lois.Letempspresse,vois-tu.

—JenesuispasLoisLane,ettun’esniSupermanniClarkKent,lança-t-elleàsontour.C’estdelafolie

d’alleroùquecesoitdanstonétat,etsituavaisenviederedeveniraussifortqu’unroc,tunequitterais

pastonlit.

Gabes’arrêtanet.

—Viens-tudemecompareràunroc?

Ellericana.

—Jerespectesincèrementlescailloux.Ilssontdurs,etlourds.Ilssontformidablespourempêcherles

feuillesdepapierdes’envoler.

Las,ilsoupira.

—C’estreparti.Jevaistedireuntruc.Cettefaçondeparlernem’apasmanqué.Etjen’aipas

suffisammentd’énergiepoursupportertesgrandsairs.Ya-t-illamoindrechancedegardertoutçaau

frais,pourplustard.

Elleletoisaduregard.

Non.Ilnepensaitpascequ’ildisait.

IlsetournaversJuliana,etseradoucit.

—Jeteremercie.Unefoisdeplus.

Page 92: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Julianas’approchadelui,lesyeuxembuésdelarmes.

—Tunedevraispasêtredeboutaveccettecommotioncérébrale.Ettudoisvraimentfaireattentionàta

jambe,Gabriel.Lerisqued’infectionrestetrèsélevé.Tunedoisrienfairequipuissedéchirerles

sutures.

Elleglissaunflacondecequidevaitêtredesantibiotiquesdanssapoche.Ellesavaitqu’ilneprendrait

jamaisvolontairementd’analgésiques.

—Çavaaller.Majambevabienseporter.

Enappuisurunebéquille,illaserramaladroitementcontrelui,d’unseulbras.

Elles’accrochaàlui,seslarmesmouillantsonépaule.

—Çavaaller,répéta-t-ilavantdel’embrassersurledessusdelatêteetdes’écarterdélicatement.

—QueDieuteprotège,Gabriel.QueDieusoittoujoursavectoi.

Elleluidisaittoujoursçabienqu’ellesûtqueluietDieun’étaientpasentrèsbonstermes.

Puisellefitcequ’ilnefallaitpas.JulianasetournaversJennaetlapritdanssesbras,àsontour.

—Prenezsoindelui,murmura-t-elle.

Cesquelquesmotsétaientlourdsdesous-entendus.

Gabesentitsagorgeseserrer.Ilsentitlanostalgie,latristesseetl’abattementl’envahir–touten

comprenantautrechose.LadernièrepersonneàlaquelleJulianaavaitdemandédeprendresoindelui

étaitAngelina.S’ilavaitdumalàcomprendrepourquoi,Julianasemblaitavoirpasséleflambeauà

Jenna.

Jennaavaitapprisquel’Argentinepossédaitdescaractéristiquesimmuables.Lepaysétaitvaste.Ilétait

beau.Encettepériodedel’année,enparticulierdanscetterégion,ilfaisaitchaud,mêmeàcetteheure

tardive.

Vêtued’undébardeurmarronetd’uncorsairequeJulianaluiavaitprêtés,toutcommelapairede

sandalesqu’elleavaitauxpieds,Jennaétaitennagedepuisplusd’uneheure.Malgrésacommotion

cérébraleetsesbéquilles,Gabel’avaitdistancéemaisilfinitparralentirlacadence.

Page 93: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—J’airepéréplusieursvoituresdanslegarage,fit-elleremarqueralorsqu’ilsétaientpartisàpied,

avaienttraversélarivièreetlesbois,bienqu’unevisiteàmère-grandluiparûtimprobable.

—C’estmieuxcommeça.

Mieuxpourqui?sedemanda-t-elleavantdecomprendre.MieuxpourJuliana.Ilvoulaitéviterqu’on

puisseremonteràelle,etpourcela,ilsnepouvaientpasseservirdel’undesesvéhiculesdecrainte

d’êtrerepérés.

Ilsquittèrentlesboispourdébouchersurunsentierétroit.Gabeavaitvérifiésamontre–unaccessoire

complexequidevaitindiquerl’heuremaisaussiêtrecapabled’effectuerdesopérationsdephysique

quantiqueetdétenirlessolutionsauréchauffementclimatique.Puis,ilavaitlevélatêteverslecield’un

bleusilimpidequ’ilenétaitaveuglant,ets’étaitdirigéverslenord.

Jennaestimaqu’ilsavaientparcourutroiskilomètresquandilquittalecheminpourl’ombred’un

jacaranda.Sesbranchescroulaientsouslepoidsdemilliersdefleursviolettes.Ils’adossacontre

l’écorcebrunefinementstriéedulargetroncdel’arbre.

—Quoi?(Jennapassaledosdesamainsursessourcilslourdsdesueuretdepoussière,alorsqu’une

pluiedefleursmauvestournoyaitautourd’ellepourretomberàsespieds.)Nemedispasqu’ons’arrête.

Jenemesuispasencoreévanouie–bienquetuaiesl’aird’êtresurlepointdet’écrouler–etnousne

marchonsenpleinsoleilquedepuis,oh…(Elleregardal’heureàsamontre,unmodèlebasiqueet

pratiquequinedonnaitriendeplusquel’heure)uneéternité.

Envérité,ilsn’étaientpartisdechezJulianaquedepuisdeuxheures,enpassantparlaportearrière

soigneusementcamoufléequidonnaitsurlaforêt,pourdébouchersurcetteroutepeufréquentée.EtJenna

étaitsiinquiètepourJonesqu’elleenoubliaitlapoussière,lachaleuretl’ampoulequiornaitsonpetit

orteil.

Ilétaitpâle.Exceptionfaitedel’hématomequ’ilavaitaufrontquiviraitaurouge,bleuetviolet,son

visageétaitblanccommeunlinge.Ilfaisaittousceseffortspourlesprotéger,maiselleavait

régulièrementvuseslèvressepincersousl’effetdeladouleur.

Page 94: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Quelimbécile.

Tandisqu’ilrestaitdebout,elleselaissatomberdansl’herbeépaisseetlesbourgeonsquijonchaientle

sol,etdéfitsessandalespourenleverlesabledesonpetitorteilblessé.L’airétaitchargédel’odeurde

lapoussière,dumieletd’unecertaineamertume.

—Alors,raconte,dit-elleenplissantlesyeux.As-tutoujourseuenviedemourir,ouest-ceunelubie

récente?

Ilgrommelaenguisederéponse,etluiproposalagourded’eauqueJulianaavaittenuàleurdonner.

Sachantqu’ilneboiraitpasavantelle,ellelaportaàseslèvres,savouraleliquidetièdequicoulait

danssagorgesèche.Ensuite,ilbut.

CequeJulianaluiavaitapprisausujetdeGabeetd’Angelinaluicommandaitderonchonnerlemoins

possible.

Morte.Lafemmequ’ilaimaitestmorte.

Lesoleilcommençaitàfaibliràl’horizon.Lanuittomberaitdansuneheure,peut-êtremoins.

Gabesepenchapours’asseoiràcôtéd’elle,lecorpsraide,maisilneseplaignitpasuneseulefois

quandilrassemblasesbéquillespourlesallongerprèsdelui,dansl’herbe.

Ilrestaassis,massantdistraitementsacuisseblessée.Selonelle,songesteétaitinconscient.Ilgardait

lesyeuxclos,etsonvisagenetrahissaitriendesessentimentsoudesadouleur.Endemeurantsilencieux,

ilmettaitvolontairementunedistanceentreeux.

—Alors…onfaitquoimaintenant?

Ellesaisitl’undesnombreuxbourgeonsvioletsquirecouvraientlesolautourd’eux.Quandelleleporta

àsonnez,ellecompritd’oùvenaientlesparfumsdemieletl’odeurâcre.

—Onattend.

Pourserafraîchir,Jennaenroulasescheveuxenchignon.Cherchantunebarrettedanssapoche–un

autrecadeaudeJulianapuisquetouteslesaffairesdeJennasetrouvaientdanssachambred’hôtelde

BuenosAires–elleattachasacheveluresurledessusdesatête.Puis,commeellesétaientnombreuseset

Page 95: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

àportéedemain,elleglissaunefleurderrièresonoreille.

—Onattendquoi?

Àl’aided’unmouchoir,elleessuyasessourcilsetsanuqueavantdedégraferlesdeuxpremiersboutons

desachemise.Elleglissasamainàl’intérieurettamponnalatranspirationquiperlaitentresesseins.

CommeGabenerépondaitpas,ellesetournaverslui.Ilavaitlesyeuxrivéssurellecommes’illa

découvraitpourlapremièrefois.Oucommes’ilavaitenviedelavoird’unpeuplusprès.Ilavaitle

mêmeregardquedanslachambre,pendantqu’ellelerasait.

C’estalorsqu’elleréalisaàquelpointsonattitudeétaitprovocante:sescheveuxrelevés,desboucles

entourantsonvisage,sachemisedéboutonnée,lafleuràl’oreille.

Déglutissantàgrand-peine,ellesortitlamaindesachemiseetlareboutonna.Aveclamêmegêne,elle

enlevalafleuretlajetaparterre.

—Notrechauffeur,répondit-ilensepenchantpourramasserlafleurabandonnée.(Ill’observa

scrupuleusementavantdelafairetournerentresesdoigts.)Nousattendonsnotrechauffeur,poursuivit-il

d’unevoixgrave.

C’estlafatigue,seditJenna.Ilavaitlavoixcasséeparlafatigueetladouleur.Ilsouffrait.

Alorspourquoisoncœurs’amusait-ilàfairedesclaquettes?Etpourquoiunfrissonseforma-t-ilentre

sesseinspouratteindresonventrealorsqu’elleavaitlesyeuxposéssurseslongsdoigtspuissantsqui

tenaientladélicatefleur?

Parcequ’ellesedemandaitcommentellesesentiraitalaplacedecettefleur.Etparcequecen’étaitpas

delacolèrequ’ellelisaitsursonvisage.C’étaitdenaturesexuelle,etc’étaitfort.

Intéressant,quandonsaitqu’ilaclairementaffirméqu’ilmedétestait.Àmoinsquecenesoitl’idée

desonattirancepourmoiqu’ildéteste?sedemanda-t-elleenpensantàAngelina.

D’aprèssescalculs,Angelinaétaitmortedepuisbientôtdeuxans.Sondeuilavaitsuffisammentduré.

Mais,quipourraitdirecombiendetempsilfallaitPourseremettredelapertedequelqu’un,en

particuliersiGabesereprochaitlamortd’Angelina.

Page 96: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Unedoucebrisesoufflasurlesfinesmèchesboucléesquiluiencadraientlefront,séchantlasueurqui

recouvraitsapeau.Ellelevalevisageversleciel.Lejacarandaoffraituncoind’ombreréduit,etneles

protégeaitquefaiblementdusoleil.Lesfleurstournoyaienttoujoursautourd’eux.

Bienqu’elleaitdécidédelelaissertranquille,elles’ensentaitincapable.Elleavaitenviedeluiposer

desmilliersdequestions,etaucunen’avaitdelienavecsongènedejournaliste.Ellesétaientd’ordre

personnel.Sipersonnelqu’ellenesavaitmêmepasparoùcommencer,decraintequ’ill’arrêteavantla

findelapremièrequestion.

Letempspassait,etellesedemandaitcomments’yprendre.Lesoleiln’allaitplustarderàsecoucher.

Soudain,Jennasetrouvaparticulièrementlâche.

QuiestGabeJones?ElleavaitinterrogéJuliana,quiluiavaitconseillédeluiposerdirectementla

question.Jamaisplusunetelleoccasionneseprésenteraitàelle.Pasdecriminelspourledistraire.Pas

deballesàéviter.Pasdepotesàsauver.

Elledéglutit.Respiraàfond.Etselança.

Ilfallaitcommencerparlecommencement.

—J’imaginequetun’aspasenviedemeparlerdeceuxquetusoupçonnesd’êtreàl’originedela

bombe?

Sonregarddurluiintimalesilence.

—Jem’endoutais.(Elleattenditquelquessecondes.)Alors,parle-moid’autrechose.Commentenes-tu

arrivélà?Jeveuxdire…qu’est-cequ’ungentilAnglaisdanstongenrefaitdansunendroitpareil?

Ellecruttoutd’abordqu’ilallaitl’ignorer.Auboutd’unlongmoment,ilsetournapourposersurelle

sesyeuxsombresetimpénétrables.Lesderniersrayonsdusoleilfiltraientàtraverslesfeuillesde

jacaranda,l’ombredansantsursajoueetsagorge.Unesortedetango.

—Jemedemandaiscombiendetempsiltefaudraitavantderemettretonuniformedereporter,

répliqua-t-ilavecrésignation.

Elles’étaitattendueàlevoirrésister.Ilavaitdesraisonsd’êtreprudent.Elleétaitjournalistedemétier.

Page 97: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Maissonintérêtn’avaitriendeprofessionnel.

—C’estentrenous.Uneconversationentrehumains.Quies-tu?Pourquoies-tuici?EtpourquoiJuliana

serait-elleendangerpartasimpleprésence?

Page 98: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

9

Làencore,Gabegardalesilence.Làencore,Jennacontemplaleslueursdusoleilcouchantquidansaient

sursapeauensedisantquec’étaitfou,malgrécebleuàlatempeetsonœilaubeurrenoir,àquelpoint

cethommeétaitbeau,impérieux,etexaspérant.

—Ilmesemblequejesuisceluiquiattendtoujoursuneréponse.Tunem’astoujourspasexpliqué

pourquoitueslà,dit-illentement.

Ilentendaittroquerlesinformations.Etellen’avaitpasintérêtàlaisserpasserl’occasion,d’autantplus

qu’ilsemblaitdécidéàparler.

—Trèsbien.Tuasraison,jenesuispasvenueenvacances.

—Incroyable!

Préférantignorersonsarcasme,ellereprit:

—Onm’aenvoyéeicipourleboulot.

Illevalesyeuxauciel.

—Laisse-moideviner.C’estpourécrireunarticlesurEmilioMaxim.

—Ouais,surMaxim.Etalors?répondit-ellesurladéfensive.

—Etalors?TuasfailliperdrelaviedansuneexplosionàcausedeMaxim,répondit-ilenplissantles

yeux.N’importequellepersonnedouéederaisontrouveraitçainquiétant.

—Disonsquecen’estpasunsujetanodin.

Ilsecoualatête.

—Tun’envisagespassérieusementdeleretrouver?

C’étaitmoinsunequestionqu’unavertissement.

—C’estmonmétier.

—EnArgentine,onnepeutpasdirequ’ilsoitaimé.

—Depuislabombe,c’estcequej’aicrucomprendre.Es-tuprêtàmefairepartdetonpointdevuesurle

sujet?

Page 99: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Jenna,tudoislaissertomber.

—Ouais,commesij’allaislefaire.DèsquejerentreàBuenosAires,j’écrisunsujetsurl’explosionet

l’attaquearmée,etjel’envoieàmonrédacteurenchef.Tumefaciliteraislatâcheenmeracontantceque

tusais.

—Tudoislaissertomber,répéta-t-ilensecouantlatête.

Elleétaitdansuneimpasse.

Trèsbien.Ilvoulaitjouerlacartedelarésistance?Elleallaitlesuivresurcettevoie.

—Commej’auraisdûlaissertomberavecEdwardWalker?

Ilgardalesilence.Iln’yavaitrienàdire.Jenna=avaitqu’ilpensaitlamêmechosequ’elle.AvecDallas

etAmy,ilsavaientparticipéàladestructiondelamaisondeshorreursd’EdwardWalkeretErichAdler,

mettantuntermeàunmondedesouffrances.Ilsavaientdéjouéuncomplotaryenvisantàmonterles

djihadistescontrelesdémocratiesdumonde.Fallait-iluneraisonsupplémentaire?

Àl’époque,Gabeluiavaitégalementdemandédeseretirerdujeu.Ellenel’avaitpasécouté,etelle

avaitaidéàrendrelemondeplusvivable.

—Écoute.Maxim,c’estdel’info.LabombequiaexploséauCongrès,c’estdel’info.Précisémentle

genre3infoqu’onmedemandedecouvrir.

Ellenebaissaitpaslesbras.Pourvenirici,elleavaitdûpasserparunexamendeconscienceetde

lourdesremisesenquestionpersonnelles.Elleavaitbesoindecereportagepourelle-même,plusquetout

aumonde.

Ilavaitdûremarquerladéterminationquianimaitsonregard.Oualorsilsedisaitquelemomentétait

malvenupourargumentersurlesujet.

—AlorsMaximestl’uniqueraisondetaprésenceenArgentine?

Quelquechosedanssavoixlapoussaàs’interroger:Pouvait-ilréellementsouhaiterquejesoisvenue

pourlechercher?

Maisc’estdélirant.

Page 100: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Toutcommeilseraitdélirantdecroire,oumêmed’espérerqueGabesoitcontentdelarevoir.

Alors,non.Elledevaitfaireunecroixsurcefantasme.Ilnefallaitpasrêver.

Ilattendaittoujoursuneréponse.Aprèstout,ellen’avaitrienàperdreenluioffrantd’autressujetsde

réflexion.

—J’avaisaussil’intentiondefaireunarticlesurJuliana.

Ellen’étaitvenuequepourMaximetoui,Gabeétaitrestéprésentdanssonesprit,maispluselleen

apprenaitsurJuliana,etplusellel’intriguait.

Sonvisagechangead’expression,etsonregardsefittranchantcommelalamedesonButterfly.Detoute

évidence,cetteidéeneluiplaisaitpas.

—C’estunefemmeincroyable,d’unegrandehumanité,sedéfenditJenna.UnreportagesurJulianaserait

passionnant.Sacliniquegratuite.LaFondationAngelina.

Ilseraiditdèsqu’elleprononçacenom.Sonattentionseportasurlapetitefleurqu’iltenaittoujoursdans

sagrandemain.Lecontrasteétaitsaisissant.Labellefleurfragile;lesmainspuissantesetviriles.

Jennarepensaauportraitd’Angelina,àlavilla.Commesamère,c’étaitunefemmeexotique,d’une

beautéfrappante.

Unebellefleurfragile.

—Julianam’aparléd’elle,s’aventuraJennaavecdélicatesse,enmisantsurlasincérité,D’Angelina,et

descirconstancesdesamort.

Ilnebronchapas,oupasvraiment.Maisilseraiditetserefermasurlui-même.Etàcetinstantprécis,

Jennafutfrappéeparunerévélation.Illuiavaitfalluneufmois,maissoudaintouts’éclaira.

—TamissionpourfairetomberleMC6,avança-t-elleàvoixhaute,àmesurequesespensées

s’emboîtaient,j’aicruquetutravaillaispourlegouvernement,oupouruneagenceprivée.

Ilserralesdents.Sonregards’assombrit.

—Quecesoitl’unoul’autre,c’étaitégalementpersonnel,jepense.TupoursuivaisAdler.C’étaitune

vengeance.

Page 101: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Iln’eutpasbesoindeconfirmersonhypothèse.Désormais,ellesavaitpourquoisoninterventionluiavait

autantdéplu.

—Jesuisdésoléed’avoirfaillitoutfairerater.Jesuisprofondément,sincèrementdésolée.

Entreeux,lesilenceétaitaussiimposantqu’unchard’assaut,telunmonstrecapablededéplacerdes

montagnes.Etmalgrésonévidenteréticenceàpoursuivre,ellenepouvaitplussetaire.

—Est-cequetu…tuasenvied’enparler?Deparlerd’elle?

Sarespirationétaitintense,sesmâchoiresdurescommedugranit,etilfixaitl’horizon.

Jennasedemandasiellen’étaitpasalléetroploin.Saquestionéveillaitdessentimentstropviolents.

Ellecompritqu’ellen’avaitplusaucunechancedelevoirs'ouvriràelle,quetoutétaitperdu.

Découragée,ellerestaassisedanslachaleurétouffanteetlalumièreblafardependantuneéternité.

Enfin,elles’emparadesasandale.Ellepritsontempspourlaremettre.Delonguesminutess’écoulèrent

avantqu’ilnebougeetnedétachesonregarddelaligned’horizonpoursetournerverselle.

—MonnomestJones.GabrielPaulJones.Ilparaîtqu’onm’adonnélenomdemongrand-père

maternel.

Jennaclignalesyeux.Elleenconclutquec’étaitsafaçonderefuser,derépondrequ’iln’allaitpaslui

parlerd’Angelina.Ilavaitsipeuenviedeluiparlerd’ellequ’ilpréféraitparlerdelui.

Maisquies-tu,àlafin?Quefais-tudanscepays?

Ilrépondaitàsapremièrequestion.Bien.Aprèsdetelséchanges,c’étaitplusqu’acceptable.Elleretint

sonsouffleetattendit,craignantderomprelecharmesielleouvraitlabouche,etdeluifairecomprendre

qu’illuidonnaitcequ’elleavaitdemandé.

—EtjesuisungentilAnglaisvenusauverlemondeetleprotégercontrelescriminels,poursuivit-il,

avantdesesentirobligéd’ajouter:Contredel’argent.Beaucoupd’argent.Alorsnetemetspasentête

quejefaistoutçapourunmondemeilleur.

Oh,non,sedit-elle.Quiiraits’imaginerqu’uncœurpuissesecacherderrièretoutça.Labonne

blague.

Page 102: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Bingo!Ilvenaitdeluirévélerautrechose,sansledireclairement.Elleavaitvujuste.«Beaucoup

d’argent»,celaimpliquaitunemployeurprivé,etéliminaitlamissiongouvernementale.Biensûr,ilne

pouvaitpasannoncerçacrûment.Toutcommeiln’allaitpasraconterdebutenblanccequil’avaitamené

àsetrouverauCongrèsNationallejourdel’explosion.

Tudoislaissertombercetteaffaire.

Gaberevenaitconstammentàcettephrase,aussiclairementquetouslescheminssemblaientmenerà

EmilioMaxim.L’essentieldecequis’étaitpasséaprèsqu’elleeutatteintlesmarchesduCongrèspour

rejoindreMaximétaitflou.Maisdepuisl’explosiondelavoiturepiégée,elles’efforçaitinlassablement

d’assemblerlespiècesdupuzzle.Biensûr,Gaben’allaitpasremplirlesblancspourluifaireplaisir.

Unepenséel’obsédait.Gabeetsonéquipepouvaient-ilsêtreàl’originedel’explosion?Entoute

franchise,c’étaitpeuprobable.L’endroitétaittropfréquenté.Lesdommagescollatérauxinévitables.

Deplus,ilyavaitlaquestiondumotif.Pourquelleraisonvoudraient-ilstuerMaxim?Sanscompterque

siGabeavaitvouluéliminerMaxim,iln’auraiteuaucunmalàl’atteindre.Sansbombe.Etsansenfaire

unévénementpublic.Ç’auraitétérapideetdiscret.

Ilnerestaitplusqu’uneseulehypothèse.GabeetsonéquipeétaientchargésdelaprotectiondeMaxim.

Cettesuppositionvalaitlapeined’êtrecreusée,d’autantqu’elleéclaircissaitsonallusionà«beaucoup

d’argent».

—Avant,tunegagnaispastantd’argent,dit-elleensachantqu’ilseraitvaindel’interrogersurMaxim.

Nidansl’armée,nidanslaCIA.

Eneffet,elleavaitfaitquelquesrecherchesaucoursdesderniersmois.Toutefois,endehorsdes

informationsdebaseetdecequesesamisDallasetAmyGarretavaientsupposé,Jennan’avaitrien

trouvédutoutsurJones.Ellesavaitqu’ilavaitétédansl’armée.DanslesOpérationsSpéciales.Ensuite,

laCIA.Etças’arrêtaitlà.

Etavectoutescesimpassesetcesportescloses,elleenétaitvenueàcroirequ’ilétaittoujoursdansla

CIA.Maislessommesd’argentqu’ildisaitgagnercontredisaientcettepossibilité.

Page 103: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Enrevanche,s’ilétaitenmissionprivée,celasignifiaitbeaucoupdechoses.Ildevaitmenerdes

opérationscachéespourunhommed’affairesquiprotégeaitdegrosintérêts.Celaexpliquaitpourquoiil

avaiteuaccèsàunarsenalsisophistiqué.Pourquoiilavaitpumobiliserdumondeauderniermoment

lorsdel’attaqueduMC6,etpourquoiilnesemblaitobéiràaucunerègleconnue.Toutcommeses

coéquipiersSamLangetJohnnyDuaneReed.

Rienquedesmauvaisgarçons.Mauvaisjusqu’àl’os.SurtoutJones.Ilsétaientfaitspourcegenrede

boulot.Lesmissionsprivées.Lescontratssurordredugouvernement.Desboulotsquemêmel’armée

américainerefusait.

Celaexpliquaitpourquoiellen’avaitpastrouvéd’informationssursonpassé.Ilsnes’appelaientpasles

guerriersdel’ombrepourrien.Ilstravaillaientenmarge.Àdesannées-lumièredecequiétaitofficiel.

—Alorscommeça,tuasfaitdesrecherchessurmoi,dit-ilsansrancœur,etsanslamoindresurprise.

Ilacceptaitsimplementcefait,avecunecertainelassitude.

—Tunecroyaispasquej’allaism’enpriver,j’espère.Net’enfaispas.Jen’aipastrouvégrand-choseà

memettresousladent.

—Quandjequitteunport,jenefaisjamaisdevagues.

—Ouais,unpeucommeleshommesquineveulentpasqu’onlesretrouve.

Ilgrommela,etfutbrièvementsurlepointdesourire.Surlepoint,maisparfois,c’étaitsuffisant.

—Pourrépondreàtoncommentairesurl’armée,reprit-il,cequilasurprit,oui,avantcen’étaitpaspour

l’argent.Jemebattaisaunomdeladémocratie,deDieuetdelanation.Alorsvas-y,tupeuxt’enprendre

àmoiautantquetuveux.

Letondesavoixlastupéfia.

—Tuéprouveslebesoindet’excuser?

Ilhaussalesépaules,etlançalafleurquiretombaàcôtédesonpied.

—J’étaisjeune.Stupide.Jecroyaisàtoutescesconneriespatriotiques.

—Cen’estpluslecas?

Page 104: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ilnepouvaitpasignorerlanotededéfiquipointaitdanssaquestion.Elleavaitdumalàcroirequ’ilne

soitpluspatriote,etelletenaitàleluifairesavoir.Ellenepouvaitpascroirequesilebienetlemal

s’affrontaient,ilnesebattraitpaspourdéfendrelebien.

Ellen’avaitquesoninstinctpourappuyersesconclusions,maiscelanelaperturbapas.Lerôlequ’il

avaitjouéentantquemercenairesanspeurn’expliquaitpastout.Aucunhommeayantunjourrisquésa

vieaufront,entantquesoldatdesOpérationsSpéciales,n’oubliaitcequil’avaitamenélà.

Ilconcentrasonattentionsurunpointlointain,sonregardseperdantànouveaudansl’obscuritéquiles

envahissaitprogressivement.Jennasedemandacequ’ilvoyaitlà-bas.Elleobtintuneréponsedèsqu’il

rouvritlabouche.

—Quandtuenterresdesfrères,lesfilsd’unemère,tufinisparcomprendredequoiils’agitenfinde

compte.Touttourneautourdelaconvoitiseetdelabêtise.C’estunequestiondeperte.Unequestionde

cequel’ongagneenfaisantlesaleboulotpourtouslesaffamésdevictoire.

Ilétaitencolère,désabusé.Ilenavaitledroit.Elleimaginaitàpeinetoutcequ’ilavaitdûvoir.Les

corpsblessésetdéchiquetés,lesmaresdesang,lesyeuxsansvie.Elleétaitalléedanslestranchées;pas

poursebat-iremaispourtémoignerdeleurparticipationàlaguerre.Alorsoui,ellepouvaitcomprendre.

Cequ’elleconcevaitdifficilement,c’étaitqu’ilpuisseresterfroidetcalculateurcommeilcherchaitàle

luifairecroire.

—Enparlantdemèresquiperdentleursfils,latiennedoits’inquiéter,avança-t-elleavecdouceur.

Pastrèssubtile.Néanmoins,saremarqueeutdeseffetpuisqu’ellelefitsourire.Pasunjolisourire.Pas

mêmeunsourireamusé.C’étaitplutôtunsourirecyniqueetprofondémentlas.Ellesesentittristepourlui

avantmêmequ’ilneparle.

—Non.Pasvraiment,non.

Ellescrutasonprofiletcompritquesesblessuresphysiquesn’étaientpaslespires.Lesplusprofondes

étaientinvisibles.

Elleauraitdûlelaissertranquille,maisellefutincapablederésisteràl’enviedecreuser,d’autantqu’il

Page 105: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

semblaitdisposéàpartagerquelquechosequ’ildevaitavoirl’habitudedetaire–unpetitboutdelui.

—Ettonpère?Ildoitêtrefierd’avoirunfilsdansl’armée.

Pourseuleréaction,ilgardacesouriretriste,sardoniqueetfigé.

—Ettoi?demanda-t-ilbrusquementenchangeantdesujet,aussivivementques’ilavaitclaquéune

porte.Attends,laisse-moideviner.Desparentsaimants.Dejoyeusesfêtesd’anniversaire.Noëltous

ensembleaupieddusapin,leschaussettesscrupuleusementpenduesàlacheminée.Est-cebienvu?

Elleenvisageadel’imiter,etderamenerlaconversationversluimaisseravisa.Elleseditqu’elleavait

obtenusuffisamment,etqu’iln’iraitpasplusloin.

Ettandisqu’ellepartageaitsapeined’êtrepasséeàcôtédetantdechoses,toutcedontilnevoulaitpas

parler,ellen’allaitpaspourautantsereprocherd’avoirgrandiauseind’unefamilleaimante.

—Oui,unefamilleréunissanttouslesclichésquel’onconnaît.

Illaregarda,nonsansgentillesse,pourunefois.

—DansleMidwest,jepense?

Serésignantàlanouvelletournuredeleurconversation,elleramenasesgenouxcontresapoitrine,les

enserradesesbrasetinspiral’airfraisdelanuittombante.

—DansunvillageduWyoming.Dansunranch,pourêtreprécise.

Lacommissuredeseslèvresserelevapourformerlesourireleplusaffirméqu’elleaitjamaisvusurson

visage.Sonsourireétaitdévastateur,etlesbattementsdesoncœurenattestaient.

—Alorstues…unecow-girl?

Ellerit.

—Avant,c’estcequejevoulaisfaireplustard,quandjeseraigrande.

Ilplissalesyeux.

—Jepariequetudevaisêtremignonnedanstapetitetenuedecow-girl.

Uneintensechaleurl’envahitàl’idéequ’ilaitpulatrouvermignonne,danssonimagination.Qu’ilsoit

alléjusqu’àl’imaginerenfantparceque,oui,elleavaitbieneuunepetitetenuedecow-girl.

Page 106: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Assezmignonnepourapparaîtresurlescartesdevœuxquandj’avaisdixans,dit-elle,amuséepar

cetteimage.

C’étaitdifficileàaffirmerdansl’obscuriténaissante,maisellecrutlevoiramuséetattendri.Sielleavait

étédebout,unetellevaguededouceurl’auraitfacilementtaittomberàlarenverse.

—Ç’adûêtresympa.D’êtreunecartedeNoël.

Oui,c’étaitunbonsouvenir.Quilarenvoyaitàamourdesesparents,àleurfierté,etàtoutcequiallait

avec.Toutcequesafamilleluiavaittoujoursdonné.Ettoutcedont,àl’évidence,ilavaitétéprivéen

grandissant.

—N’as-tujamaisenviedefonderunefamille?D’avoirunegentillefemme,tesdeuxenfants,tonchien,et

tescartesdevœuxfaitesmaisonavecunephotodetoutelatribu?

—Si,maisçanerisquepasd’arriver.

Ettuvasfairetouttonpossiblepourqueçan’arrivejamais,n’est-cepas,leduràcuire?Tuvas

continueràtoutfairepourneplusjamaisouvrirtoncœuretpartagercegenred’amour.Ainsi,tuéviteras

derevivrelapertedel’êtreaimé.

Celalamettaitencolère,contreelle-mêmeetcontrelui.Contreelle-mêmeparcequecelal’excluaitde

cerêve.

N’était-cepasstupide?

Regardeleschosesenface,Jenna.MêmesiGabrielPaulJonesdécidaitderevenirsurledroitchemin,

mêmes’ilsouhaitaitlefaireavecelle–cequifaisaitdeux«si»gigantesques–qu’est-cequilui

permettaitdecroirequ’elleseraitcapabledesupporterlepoidsdesbagagesqu’ilporteraitavecluipour

toujours?Qu’est-cequiluipermettaitd’affirmerqu’ellelevoulait?

Reprends-toi,McMillan.Elleétaitfatiguée,etvaguementinquiète.Ellevenaitdesurvivreàl’explosion

d’unebombe,aprèstout.Elleavaitledroitdeselaisseralleràdespenséesconfuses.Maisàprésent,il

étaittempsd’atterrir.C’étaitunechosedeveniricietdeleretrouver.Unechosedefantasmersurl’idée

dedompterlabêtesauvage.Maisdanslaréalité?Voulait-ellesérieusementpassersavieaveccet

Page 107: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

homme?Cethommequin’avaitexpriméaucunsentimentprofondpourelle,àpartdel’aigreur?

Elletournalatête,enfouitsonvisagedanslecreuxdesesbras,etréponditàchaquequestionparunoui

définitif.

Voilà,ellevenaitd’entrerdanslemondedescomplications.

Jennalevalatêteauboutd’unlongmoment,luttanttoujourspouracceptersessentiments.

—Alors…tuvasfairequoi?Passerlerestantdetesjoursàéviterlesballesetàpoursuivrel’ennemi?

—Contrebeaucoupd’argent,luirappela-t-il.

Voilàquil’agaçapourdebon.Personnenedevaitaccorderaussipeudevaleuràsapropreexistence.

—Tuaurasdumalàledépenser,situesmort.

—Cen’estpasfaux,grommela-t-il.

Qu’ilailleaudiable,avecsonattitudecavalière.

—Tuneveuxvraimentriend’autre?

—Plusmaintenant,répondit-ildansunsoupir.

Pasdepuisqu’Angelinaestmorte.Iln’avaitpasbesoindeledirepourqu’ellel’entende.

Depuiscetévénement,ilnevoulaitplusrien.

Jennan’avaitjamaisaiméaussifort.Jamaisperduquelqu’und’aussicher.Elleavaittoujoursétécelle

quimettaituntermeàunerelation,cequinel’aidaitpasàcomprendrepourquoielles’entêtaitaveclui.

Zut,elledevraits’enfuiraupasdecourse,encriantàl’assassinàpleinspoumons.

Loindebouger,elleinsista:

—Tuneressensjamaislebesoind’autrechose?

Inconsciemment,ilposasamainsursonButterflypoureffleurerlapointeducouteau.

—J’aitoutcequ’ilmefaut.Avoirenvie…àquoibon?

Bien,voilàqu’elleétaitcoincée.Elleenétaitàunpointoùelledevaitdire–maisavait-elleréellement

enviedelefaire?–quelavienes’arrêtaitpasàça.Ilyavaittellementplus.Quesavieetsesrêves

n’étaientpasmortsenmêmetempsqu’Angelina.Siuneseulefoisilparvenaitàsurmontersonchagrinet

Page 108: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

sacolère,ilpourraittrouvercelleavecquipartagersescartesdevœux.Pourquoipas.Peut-êtremême

quecettefillesetrouvaitsoussonnez!

Elleneluiditriendetoutcela.Ilauraitfalluqu’ellesoitfolle.Cen’étaitpasparcequelaconversation

avaitprisuntonsemi-personnelqu’elleleconnaissaitbien.Commentpourrait-elleprétendrequ’elle

savaitdequoiilavaitbesoinpourêtreheureux?

D’autantqu’illuifaisaitpeur.

Pasphysiquement.Malgrésesairsdegrandméchantloupetsesgrognements,ellesavaitqu’ilnelui

feraitjamaisdemal.Cequil’effrayait,c’étaittoutcequ’ellesavaitettoutcequ’elleignorait,etquiavait

amenéGabeàunpointoùsaviemêmeavaitperdutoutevaleuràsespropresyeux.

Jamais,ellen’avaitéprouvécelapouraucunhomme.Ellenesavaitpascommentdéfinirlatempêtede

sentimentsqu’ilsoulevaitenelle.Illarendaitfolle,triste,frustrée.Etperdue.Illasecouaitentièrement.

Jamaisunhommenel’avaitperturbéeàcepoint.

Maiscequilaterrifiaitintimement,c’étaitdepenseràluiàcepoint.Toutletemps.Danstoutesles

situations.Ellevoulaitêtredanssonlit.Ellevoulaitêtredanssatête.Elle…voulait.Illuidonnaitenvie

devouloir.Devouloiréperdument.

Desoncôté,ilnevoulaitriend’autrequelavoirpartir.Ilvoulaitresterseul.

Leslarmesluimontèrentauxyeux,àl’idéedetoutcequ’ilnedonneraitpas.Pourtoutcequ’ilne

pouvaitpasdonner.

—Reprends-toi,murmura-t-elle.

Unéclatargentésurgitàl’horizon,quiserévélabientôtêtreunCessnabimoteursepréparantàatterrir

surlechemindeterrequ’ilsavaientempruntéenvenant.

Leurchauffeur.

Sansunmot,elleseleva,sefrottalesfessespourenôterlapoussière,puiselleeutlasurprisedesavie

quandGabrielPaulJonespritlamainqu’elleluitendaitpourl’aideràserelever.

—ÀproposdeJuliana.

Page 109: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Oui,biensûr,Juliana.Elleétaitlaseulepersonneàpouvoirpénétrerlemurdepierrequiservaitde

rempartàsessentiments,etàfairenaîtredelatendressedanslesyeuxdecethommehorriblementdur.

—Pasd’article,d’accord?(Ilramassasesbéquillesets’appuyadetoutsonpoidsdessus.)Situasdu

respectpourelle,commeçadevraitêtrelecas,faisunecroixsurtonarticle.

Iln’attenditpassaréponse.Ilpréféraleverlesyeuxverslecieldevenunoiretleslumièresdupetit

avionquiatterrissait.Ilsepencha,etprituneautrefleurausol.

Soncœurbattitlachamadequandilsetournaverselle,levalamain,etluipiqualafleurderrière

l’oreille.

Lapaumedesamainétaitchaude.Elles’attardasursajoue,etluioffritunecaresselégèretandisqu’il

cherchaitsonregard.Elleattenditqu’ilparle,qu’ilagisse,peut-êtrequ’ill’embrasse.Sonenvieétait

tellequ’ellelecrutsurlepointdesepencherverselle.

Finalement,illaissaretombersamain.Ilseretournaetpartitenboitantversl’avion.Sajambedevaitle

fairesouffrir.

Jennalesuivitsansriendire,ensereprochantdenepasavoirlecouragedel’appeler.Deletraiterde

lâche.Defaux-cul.Del’agonird’injurespourlepunirdeluiavoirmislatêteàl’envers,lecœur,ettoute

saviesensdessusdessous,avantdelalaissertomberaussitôt.

Ellesecontentadesemaudire,etdesedébattreaveclapeurdetomberamoureused’unhommequi

renfermaitplusdesecretsqu’unprêtredansunconfessionnal.

Page 110: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

10

QuandSamouvritlaporteducockpit,Jennasecontentadesecouerlatête.

—Ilfautqu’onarrêtedesecroiserpartout,cria-t-ilpourcouvrirlerugissementdesdeuxmoteurs.

GabetrouvaintéressantdevoirSamsourirecommes’ilétaitheureuxdelavoir,avantdesetournervers

lui.

—Jedevraisvousdemandercommentvousallez,maisjecroisquej’aideviné,ditSamens’emparant

desbéquillesqueGabeluitendait.Çam’ennuiedetedireça,maistuasunemineatroce,mec.

Gabegrognaetsehissapéniblementsurlesiègepassager.

—Touts’estbienpassé,etc’estjustementlaminequej’aienvied’avoir.

IlrefusalamainsecourablequeluioffraitSametsedébrouillapourhissersajambeblesséeàl’intérieur.

—Commentva-t-il?demandaSamàJennaaprèsqu’ellesefutglisséeàl’arrière,etqueSamsefut

installéauxcommandes.

—Ilvabien,intervintGabeavecmécontentement.Etilestjusteàcôtédetoi,alorstupeuxluidemander

directement.

—Commetupeuxlevoir,ilaélevélesarcasmeaurangd’art,l’informaJennaenignorantlaremarque

deGabe.

Samsourit.

—Tuvasmelajouersarcastique,l’Ange?

—Onverra,Lang.Contente-toidefairedécollerl’oiseauetdenousemmenerloind’ici.

Ilavaithâted’apprendrecequ’ilsavaientdécouvertsurMaxim,maisilnevoulaitsurtoutpasimpliquer

Jenna.S’illuidonnaitunephalange,elleréclameraitlebrasentieretcourraittoutdroitverslesennuis.

—Attachezvosceintures.Levolvaêtrelong,lesavertitSam.

Ouais,seditGabe.Untrèslongvoyage.

AssisàcôtédeSamàl’avant,oùiln’avaitpaslaplaced’étirersajambedouloureuse,Gabeneputque

serrerlesdentsenattendantquesacrampesecalme.Unefoispassée,ils’essuyalefrontd’unemain

Page 111: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

tremblante.Iltremblait.

Merde.Dégoûtédevoirqu’ilétaitsujetàdetellessouffrances,illaissasonregards’enfoncerdansle

cielnoiretdressalalistedesesdéfaillances,tandisqu’ilssedirigeaientversBuenosAires.

Ilsesentaitfaiblir.Surtoutmentalement.

Ilnefaisaitquegeindre.Pireencore,ils’étaitlaisséalleràs’épancherauprèsdelarouquineinstallée

derrièrelui.DesbribesdeparolesqueJennaavaitfaitjaillirdesoncœurluirevinrentenmémoire.

—Enparlantdemèresquiperdentleursfils,latiennedoits’inquiéter.

—Non.Pasvraiment,non.

Etpourquoinepasallumerlesbougiessurlegâteauetorganiserunefêtedesoutien?Etsonpetitjeu

aveclafleur,àquoiçarimait?

Ilchangeadeposition,malàl’aisefaceàlavérité.

C’étaitsafaute,elleétaittropjolie.Elleavaiteul’airsivulnérablesurlemoment,ausoleilcouchantqui

formaitdesbandesmauvesetgrisesdansleciel.Lafautedesonregardinterrogateurtandisqu’elle

l’observait,ensedemandant,toutcommeils’étaitdemandé:allaient-ilss’embrasser?

Ilnepouvaitqueseréjouirdel’obscuritéquirégnaitdanslacabinedepilotage.Ilétaitcontentqueles

minusculeslumièresrougesetvertesdutableaudebordnesoientpassuffisammentfortespourrévélersa

fatigueetsafaiblesseextrême.Ouleregretprofondetétonnantqu’iléprouvait,parcequ’ilnel’avaitpas

embrassée.

L’embrasserfort.

L’embrasserintensément.

L’embrasserjusqu’àenavoirlesoufflecoupé,selanguissantd’allerplusloin.

Ilétaitunpeutropvieuxpourjoueraudocteuravecunefemmequi,malgrésafaçondeparleretsonair

rebelle,s’attendraitàlevoirresterlematinvenu.Oui,elleparlaitcommeunefemmesûred’elle,

détachée,maisunefemmecommeellevoulaitfonderunetribucommeelledisait.

Enlui,iln’yavaitrienquipuisseentrerdanslecadred’unecartedevœuxfaitemaison.Plus

Page 112: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

maintenant.Ilmenaituneviemarginaleetsolitairedepuistroplongtemps.Ils’étaitmêléàlaviede

désaxéspsychotiquesqui,parexemple,posaientdesbombesdansdesvoituressanssesoucierdetuer

desinnocents.

Etpuisilyavaitlesujetessentiel.Lesgensquil’entouraientavaienttendanceàmourir.D’unemon

atroce.

Ilfermalesyeux,lanauséelemenaçanttandisquedanssatêterésonnaientlescrisd’Angelina,bientôt

couvertsparlebruitdesdeuxmoteursduCessna.

Ellelesavaitsuppliésd’arrêter,tandisquecessalaud-latorturaient.Priéledieuquil’abandonnait

pendantqu’ilsluiinfligeaientdesbrûlures.

Ilavaitdûregarder,attachélesbrasencroixàunarbre.Lafièvrelefaisaitdélirer,etsavoixétait

érailléeàforcedeleurcrierdeleprendrelui,àsaplace.Leprendre,lui…

LeCessnaentradansuntroud’air,etrebonditaugrédescourants.Lessecoussesleramenèrentau

présent.Unesueurfroideluicoulaitdansledos.

Non.Pasdeviedefamilledigned’unecartedevœuxpourlui.

Depuistroplongtemps,lacolèreetlasoifsanguinaired’attraperdescriminelsétaientdevenuesson

moteur.Ilavaitperdutropd’amis,unegrandepartdesafoi,etpourl’essentiel,lacapacitédevoirlavie

autrementqu’àtraversdeslunettesvoiléesparlapoudreàcanonetlabrumerouge.Ilnepouvaitne

serait-cequ’envisagerl’idéedemenerunevienormale.Oumêmeformulerunepenséenoble.

Mademoisellelareporterétaitcingléesiellepensaitqu’ilgardaitenluil’enviededraguerlesfilleset

deredevenirceluiqu’ilétaitàl’âgededix-huitans,unjeunegarçonquicroyaitenDieucommeenson

pays.

Sûrementpas.

Toutcommeilétaithorsdequestionqu’ilperdesontempsàessayerdecomprendrepourquoiLoisLane

l’excitaitaussiirrémédiablementqu’unchiffonrougeénerveuntaureau.Oupourquoiilavaitjouélejeu

delasensibilitéetdévoilédesinformationsausujetdesesparents.

Page 113: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Derrièrelui,illasentitbougerdanslenoir.Ilneseretournapas.Pasenviedevoirsesyeuxverts,ni

ses:neveuxroux,nisonbeauvisagefatigué.Pasenviedesedemanderpourquoi,àunautremoment,ses

marquesd’intérêtgratuiteséveillaientsaméchanceté.Toutcommesonintrusiondanssesaffaires

personnelleslemettaittoutsimplementencolère.

JennaMcMillanétait,sansaucundoute,lafemmelaplusimportuneetlaplusagaçantequ’ilaitjamais

connue.Enfait,elleneluiplaisaitpasdutout.

LabombeauCongrèsauraitaussibienpul’envoyerauparadis.

Ilpréféraitéviterdepenseràcequiluiseraitarrivés’iln’avaitpasétélàpourlaplaquerausol.

EtellevoulaitfaireunreportagesurEmilioMaxim?UnhommeliéàRashmanHudin?Jamaisilne

laisseraitunetellechosearriver.

—Hé,çava?

LavoixprévenantedeSamétaitassezdoucepourqueseulGabel’entende.

Ilacquiesçaensilence,sachantqueSamleregardait.Ilsavaitégalementqu’ilauraitpurépondreen

geignant,nonpasdedouleurmaisenimaginantlecorpsdeJennabrisé,déchiquetéetrecouvertdeson

propresang.

—Jevaistrèsbien,reprit-ilavantdefermerlesyeuxcarlepluslégermouvementdetêtefaisait

résonnerdestamboursdanssoncrâne.

Jeramollis,serépéta-t-il.PeuluiimportaitqueJennasoitsuffisammentbêtepourêtreprisedansdes

échangesdecoupsdefeu.Enselerépétantrégulièrement,peut-êtrequ’ilréussiraitàycroire.Ense

concentrant,peut-êtrequ’iltrouveraitunplanefficacepourlafairesortird’Argentineafinqu’ilpuissese

remettreà…commentavait-elledécritsavie?Éviterlesballesetpoursuivrel’ennemi.

Ilnesavaitmêmepaspourquoiilperdaitsontempsàpenseràsonabsurdescénario.Toutd’abord,ilne

savaitpluss’yprendreavecunegentillefille.Ensuite,aucunegentillefilleneseraitsuffisammentsotte

pourresterdanssonentourage.Passielleavaitlemoindreinstinctdeconservation.Passielletenaitàla

vie.

Page 114: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Angelinaétaitmorte.CommeJulianapourraitmourirs’ilneveillaitàmaintenirunecertainedistance

entreeux.CommeJennapourraitmourirs’ilnelarenvoyaitpasauxÉtats-Unis,loindelapistede

Maxim.

Dèsqu’ilsatterriraient,illacolleraitdansunavionpourcettedestination.Commentétaitsonplan?

Court.Simple.Efficace.

Cesoir,décida-t-ilenmaudissantlesentimentquil’envahitalorsqu’ilstraversèrentunautretroud’air.

Cesoir,ill’expédieraitailleurs,horsd’atteinte.Ellenesemêleraitplusdesesaffaires,etellesortirait

définitivementdesespenséespuisqu’elleyentraitavectropd’aisance.

Etelleresteraitàdistancedesonlit,cequi,endépitdufaitqu’elleétaitaussiagaçantequ’unmoustique

affamé,étaitl’endroitoùilfiniraitparl’entraînerpoursoulagerunetoutautresortededémangeaison.

BahiaBlanca,VillaFloresLamêmenuit,23h10

Julianadormait.Puisellefutréveillée.

Éveilléeetenalerte.

Lecœurbattant.

Sujetteàunemontéed’adrénaline.

Lesoufflecourt,lespoumonsbrûlantparmanqued’air.

Ellerestaétendueplusieurslonguesminutesdanslesilence.Àécouter.Sespupilless’habituaientàla

pièceplongéedansl’obscurité.Elleécoutaitetn’entendaitriend’autrequesoncœurquibattaitcomme

unpistonsanssapoitrine.

Unrêve,conclut-elleavantdeparveniràrespirer.Cen’étaitqu’unrêvequil’avaitréveilléeetl’avait

plongéedanscetétatdepanique.

Trèslentement,soncœurretrouvaunrythmenormal,tandisqu’ellerestaitimmobile.

Armandoluimanquait.

Angelinaluimanquait.

Ellefermalesyeux.Ravalaseslarmes.L’uned’elless’échappamalgrétout,etglissasursatempepour

Page 115: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

seperdredanssescheveux.

C’étaitdanscesmoments-làqu’Armandoluimanquaitleplus.Seréveillerdanslachaleurdesoncorps

quilaréconfortait,sesbrasfortsl’entourant,sonsoufflechaudsursonvisagetandisqu’ilmurmuraitque

toutallaitbien,qu’ellepouvaitserendormir.

Etc’étaitdanscesmoments-làqu’elles’interrogeaitsursaforcenaturelled’êtrehumain.Ellepensaà

touteslesautresveuvesquiseréveillaientenpleinenuit.Ellesedemandacommentellestrouvaientla

forcedecontinueràvivre.

Seulementquandelleseréveillaitlanuit,pleurantlapertedesonenfant,elleenvenaitàsedemander

pourquoiellevivait.

—Maisçaaussi,çavapasser,murmura-t-ellepourelle-même,puisqu’iln’yavaitpluspersonnepour

l’écouter.

D’expérience,ellelesavait;quandl’aubeselèveraitenfin,ellepourraitseleveràsontourettout

recommenceràzéro.Lejour,elleavaitunbut.Lejour,ellenesesentaitpasseule.

Ellecherchasalampedechevetàtâtonsetl’alluma.Unelumièrediffuseéclairalapièce,bannissant

l’obscurité,maispaslesilence.Pasl’absencetotaleetprofonded’unautrecœurbattantaumêmerythme

régulierquelesien.Paslarespirationrégulièred’unhommesatisfaitdecequ’ilavaitfaitdesavie.

Elleconsultasonréveil.Presqueminuit.Lanuitétaitencorelongue.Pourtant,ellesavaitqu’ellenese

rendormiraitpas.Ellen’yarrivaitjamaisquandelleseréveillaitdanscetétat.

Sonlivredechevetn’étaitpaspassionnantmaisaulieudedescendreàlabibliothèquepourenchercher

unautre,ellerassemblasesoreillerssoussondoss’emparadesonromanetl’ouvrit.

Unbruitrésonnaetfitbondirsoncœurdanssapoitrine.Elletournabrusquementlatêteverslaportede

sachambre.

Enbas?

Dansl’entrée?

Unpieddechaisegrinçantsurlesol?

Page 116: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Elletenditl’oreille.

Rien.

Cedevaitêtrelevent.Elleavaitpeut-êtreoubliédefermerunefenêtredurez-de-chausséeetcequ’elle

avaitperçun’étaitriend’autrequelebruissementdesrideauxcontrelesvolets.Elledevaitêtretendue

carlesdomestiquesétaienttousrentréschezeuxpourlanuit,etGabrielétaitpartiluiaussi.LuietJenna

s’étaientdiscrètementfaufilésàl’extérieur,dansl’après-midi.S’inquiéterpoureuxl’avaitsûrement

rendueanxieuse.Aupointqu’ellecroieentendredesbruitsquin’existaientpas.

Elleseforçaàrespirerprofondémentpourretrouversoncalme.Ellepensaàsontravailàl’extérieurde

laclinique.Elleavaitl’habitudederecevoirdesvisiteursàtouteheuredelanuit.Elleétaithabituéeà

ruser,habituéeausubterfuge.Aucoursdesannées,elleetArmandos’étaientservisdesdeuxtechniques

pourmeneràbienleursactivitésclandestines.Ilsavaientrecueillidescentainesd’enfantsauxyeux

creusés,maladesetmaltraitéspourlesmettreàl’abridudanger.Leurréseauétendulesavaitvolésaux

marchandsdechairhumaineetauxroisduporno,pourlesconduireenlieusûr.

Certainsavaientétéenvoyésloin,parfoisjusqu’auBrésil.D’autresverslesÉtats-Unis.D’autresencore

jusqu’enEuropeoùilsavaientunechancedeconnaîtreuneexistencequinesoitpascontaminéepardes

personnagesperversquivoulaientprofiterdeleurinnocence.

Lacliniquegratuiteetlesecoursqu’ilportaitauxenfantsétaientlespassionsd’Armando.Aprèssa

mort,aprèslamortd’Angelina,ellesétaientdevenueslessiennes.Safilleétaitmorteenessayantd’aider

desenfants.Julianapoursuivaitletravailentaméensemble.

Avecl’aidedeGabe,elleavaitcontinuélesopérationssecrètes–secrètes,mêmes’ilétaitconnude

tousdepuisdesannéesquelesmarchandsdechairversaientdespots-de-vinàcertainestêtesdu

gouvernementpourqu’ilsfermentlesyeux.

Ignoble.Etcelaexpliquaitlepassagedevisiteurstardifs.

Avait-ellepuoublierunelivraison?Leregardperdudanslevague,elleréfléchit.Non.Elleétait

certaineden’avoirrienoublié.Etellen’avaitreçuaucunappelsursontéléphonesécurisépourlui

Page 117: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

annoncerl’arrivéeimminented’un«paquet».Ellen’avaitentendupersonnefrapperselonlecodesecret

àlaportearrièreprotégéedesavilla.

Non.Ellen’avaitaucundoute.Ellen’attendaitpasdelivraisond’ungenrefragileethumainavantune

semaine.Enfait,lederniersauvetagedataitd’unmois.Unmoisdepuisladernièrefoisqu’elleavaiteuun

sourirerassurant,enplongeantsesyeuxdansceux,brunsetgraves,d’ungarçondedouzeans.Ill’avait

regardéeavecuneconfiancemitigée,pendantqu’ellesoignaitsesblessuresauxpoignetsetsesbleusdans

ledos,toutenluipromettantquepersonneneluiferaitplusjamaisdemal.

Unbruitsourdsefitentendreaurez-de-chausséeetlafitbondirhorsdulit.

Cettefois-ci,ellenecherchapasàseraisonner.

Ilyavaitbienquelqu’undanslamaison.

Quelqu’unavaitdéjouélesystèmedesécurité.

Elles’emparadesvêtementsposéssurlebanc,aupieddulit.Parmiracle,elleparvintàsortirson

portabledesapoche.

Lesdoigtstremblants,ellecherchalenuméroqueGabeavaitvouluqu’elleenregistre,encasdedanger.

—Appellecenuméro,luiavait-ilexpliquédesmoisplustôt.Ilsauraquec’esttoi.Ilsauraquoifaire.

Letéléphoneplaquéàl’oreille,elleseretournaverssatabledechevet.Éteignitlalumière.Avançasurla

pointedespiedsverslapenderieetlapiècesécuriséecachéederrièreunfauxmur.

—Oui,réponditunevoixd’hommedèslasecondesonnerie.

Ellenesavaitpasàquielles’adressait.MaisellesavaitqueGabefaisaitconfianceàcettepersonne.

Serrantsontéléphoneplusfort,elleécartalesvêtementsetcherchaàtâtonsl’ouverturedifficileà

détecterdanslemur.

—Quelqu’unestentréchezmoi,murmura-t-elle,uneurgencedanslavoix.

—Êtes-vousenlieusûr?demandalavoixaprèsunbrefsilence.

Sesdoigtsfrôlèrentlaborduredupanneauetouvrirentlaporteencastrée.Cen’estqu’aprèss’êtreglissée

dansl’ouvertureétroiteetavoirrefermélepanneauderrièreellequ’elleputrépondre.

Page 118: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Ou…oui.Jepense.

—Nebougezpas.Jeserailàdanscinqminutes.

Etelleseretrouvaseule,làaussi.

Danslenoir.

Danslesilence.

Danslanuit.

Del’aideseraitlàdanscinqminutes.

Autantdireuneéternité.

Page 119: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

11

BuenosAires23h15

—Cesoir?Tuesfou?s’exclamaJennaensecouantlatête.Jeneprendraiaucunavion.Etjenerentre

certainementpaschezmoi.

Dèsqu’ellerécupéreraitl’ordinateurportablequ’elleavaitlaissédanssachambred’hôtel,elle

prépareraitl’articlesurl’explosiondelabombeetl’enverraitàHank.

Ilallaitêtreauxanges,d’autantqu’ilseraitrassured’apprendrequ’ellen’avaitrien.Enfin,presquerien.

L’épuisementetlatensionavaientprogressivementraisond’elle.Sesréservesd’adrénalineétaientàsec

depuisunmoment.EllesedemandaitcommentGabeparvenaitàtenirdebout.

Aucoursdestrente-sixdernièresheures,ilsavaientéchappéàunebombeeteffectuéunaller-retour

BuenosAires–BahiaBlancaendormantàpeine.Ellesentaitsesmuscleslatrahir.

Gabeavaitunemineatroce.Malrasé,ilaffichaitlatêtedel’hommedominantetdéterminé.

Qu’ilailleaudiable!

Lamâchoirecrispée,leregardfuyant,ilsetenaitàcôtéd’elledansl’ascenseurquilesemmenaitverssa

chambred’hôtel.Lachambrequ’ellen’avaitpasvuedepuisdeuxjours.Unbainchaudetdesvêtements

propresallaientrapidementl’aideràsesentirmieux.Après,ellepourraits’attaqueraurécitdes

événements.

Toutefois,siJonesavaitgaindecause,onl’emmèneraitdeforceàl’aéroportàborddelavoiturequi

attendaitenbas,avecSamauvolant,etlemotdelafinserait:Hastalavista,baby.

«Ellen’étaitpasLindaHamilton,etiln’étaitpasleGouverneur».

Bon,peut-êtrequ’ilfaudraitajouterunrepasetdureposaubainchaudetauxvêtementspropres.Elle

avaitbesoindes’alimenter,deseréhydrater,desereposer,etpeut-êtrequ’ensuitesespensées

cesseraientderevenirauxannées1990etauxTerminatorqu’ellen’aimaitdéjàpasàl’époque,etqu’elle

appréciaitencoremoinsmaintenant.

Page 120: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Siellenerestaitpassursesgardes,elletermineraitlasoiréedansunautrefuseauhoraire,alorsqu’elle

n’étaitpasprêteàquittercelui-ci.Enplusdesonarticle,elleavaituneaffaireàrésoudreavecGabriel

Jones.Uneénigmequiluidonnaitenviedesuccomber.Unhommemystérieuxdontl’espérancedevie,par

seschoixprofessionnels,rivalisaitàpeineaveccelled’unpapillon.

Ciel.Apprécierait-ild’êtrecomparéàunpapillon?Uneenviederirelasaisit,maisleregardnoirqu’il

luilançasuffitàlacalmer.Jonesn’avaitriend’unrigolo.Enrèglegénérale,ellenonplus.

Elleavaitbesoindemanger.Rapidement.Pourrecouvrersesesprits,cequiétaitleminimum.

L’ascenseurs’arrêtaauonzièmeétage.Lesportess’ouvrirentdansunlégerglissement.

—Bon,dit-elleensortantsurlepalierfaiblementéclairé.Jesaisquenousavonsdéjàeucette

conversation,maisc’étaittellementsympaquej’aienviederecommencer.

—Pasmoi.

—Vraiment,j’insiste.Tuasdit:«JetemetsdanslepremieravionpourlesÉtats-Unis.»Etj’ai

répondu:«Tuesfou?Jenem’eniraipasd’ici.»Jecroisquec’estunbonrésumé.

Illaregardaavecuncertainennui,etladépassaens’appuyantsursesbéquillespoursedirigerverssa

chambre.

—Jen’aijamaisditqueceseraitunelongueconversation,nimêmequ’elleseraitpassionnante,lança-telleàl’attentiondesondos.J’aijusteditqueceseraitsympaderecommencer.Alorspourquoiai-je

l’impressionquetunepassespasunbonmoment?

—Jenevoispascequ’ilyadedrôle.

Eneffet,lemomentn’étaitpascomique.Toutcommelevoirainsin’avaitriend’amusant.Etconstater

qu’ilsemoquaitéperdumentdelasavoirsurlepointdepartirloindeluin’avaitriendeplaisantnon

plus.

—Écoute,reprit-elleenchangeantd’approche,unefoisàsahauteur.Jeteremerciedem’accompagner

jusqu’àmaporte.Samt’attenddanslavoitureetluiaussidoitêtreclaqué,alorsallezvousreposer.

—Pourladernièrefois,tudoislaissertombertonenquêtesurMaximetquitterl’Argentine.

—D’accord.Queleschosessoientclaires.Toutd’abord,tun’aspasàmedirecequejedoisfaire.

Page 121: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ensuite,jesuisvenueicipourtravailleretjevaisfairemonboulot.Etdernièrement,aucunemenacene

pèsesurmoi.Cettebombenem’étaitpasdestinée.Tuneditrien,maisjecroispouvoiraffirmerquec’est

Maximquiétaitvisé.

—Ouais,ettumeursd’enviedeteretrouvercoincéedansunéchangedetirssiquelqu’untenteà

nouveaudel’abattre,c’estça?Enfin,Jenna!Tutecomportescommeuneimbécile.

Elles’arrêtanet.Setournaverslui.

—Non.Jemecomporteenjournalisteprofessionnelle.Ladernièrefois,j’aiabandonnémonhistoireà

causedetoi.Maiscettefois-ci,jenelaisseraipastomber.

Ilseraiditimperceptiblement.Lafatigueauraitpuêtrelacausedesonchangementdeposture,maisen

l’observant,ellesutquecen’étaitpaslecas.

Etellecompritautrechose.Ceguerrierendurciaucombat,cesoldatprofessionneln’étaitpasimmunisé

contrelamortetladestructioncommeilaimaitlefairecroire.Illuttaitcontrelesmêmesimagesqu’elle.

Ilvoyaitlesmêmescorpsatrophiés,lesmêmescadavressanguinolents.

Ilavaitfaitl’expériencedelamêmehorreur.Laseuledifférenceétaitqu’ellepouvaits’offrirleluxede

regretter.Paslui,etiln’yavaitrienqu’ellepuissedirepourluifairesavoirqu’ellecomprenait.

Sacléàlamain,ellelecontournapouratteindrelaportedesachambre.

—Attends!cria-t-ilenlasaisissantparlepoignetpourl’empêcherd’insérerlaclédanslaserrure.

Laisse-moivérifierlapièceavantd’entrer.

—Oh,c’estpasvrai!Tusaisquoi?

Elleétaitfatiguée.Detout.Deluiquipensaitavoirledroitdeluidonnerdesordres,deluiquiaffirmait

n’avoirnienvienibesoindepersonne–etsurtoutpasd’elle–danssavie.

—Tuvisdepuistroplongtempsducôtésombredumonde,déclara-t-ellesuruntonthéâtral.Jesuis

fatiguée,affamée,etjenedemandequ’unechose:manger,prendreunedoucheetécriremonarticleavant

d’allermecoucher.

Elledégageasamaindesonemprise,enfonçalaclédanslaserrureetouvritlaporte–pourseretrouver

Page 122: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

nezànezavectroishommesarmés.

Sansluilaisserletempsderéagir,Gabelapoussasurlecôtéetlaplaquaausolaumomentoùune

détonationretentitdanslecouloir.

Elleattenditladouleur,visualisasonsangpuiss’aperçutqu’ellen’étaitpasblessée.Elleavaitjuste

malàlahanche,cardanslachute,Gabeétaitretombésurelle.

Ellesedébattitpourserelever.

—Restecouchée!ordonna-t-il.Roulesurtoi-même!Éloigne-toidecetteporte!hurla-t-ilentoussant

violemment.

—Qu’est-ce…Oh,non.

Quandunehorribleodeuratteignitsonnez,ellecompritpourquoiilétouffait.Elleluttapourrespirer.

Sesyeuxcommençaientàpiquer.Sonestomacsetorditbienqu’ilsoitvide.

Gabeétouffait,maisill’entraînatoutdemêmeversl’ascenseurenlatirant,luttantpourtrouverdel’air

respirable.

Jennarestaitallongéefacecontreterre.Sujetteàd’horriblesnausées,ellesedébattaitpourrespirer.

Deslarmescoulaientdesesyeuxenfeu.Sagorgeétaitsèche,àvif.Descentainesdepetitspoints–

rougesetbrillantsdansunemernoire–attaquèrentsespupilles.

EllesetournaversGabequisuffoquait,maisleslarmesl’empêchèrentdeledistinguercorrectement.Il

étaitallongésurlecôté,faceàlaportedesachambre,defaçonàs’interposerentreelleetcequise

trouvaitàl’intérieur.LalamedesonButterflyserréeentrelesdents,ilbranditunrevolverdontelle

ignoraitl’existence.Illepointaendirectiondelaportedesachambre.

—Téléphone,articulat-ilmalgrélecouteauqu’iltenaitdanslabouche.Poche.

Incapabled’ouvrirlesyeuxtantladouleurétaitviveetleslarmesintenses,Jennapartitàl’assautdeson

pantalon,etfouillasespochesavantdetrouvercellequicontenaitsontéléphone.

Plustard,ellerepenseraitàseshanchesfinesetàsonventreplat,àtoutecettechaleurvirilequ’elleavait

ressentie.Maissurlemoment,elletremblaittroppoursedemandersiellen’allaitpastoucherautre

Page 123: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

chosequesonmobile.

—Appuiesurle1.

Elleappuya.

—Lang,réponditimmédiatementSam.

Ellepouvaitsechargerdelasuite.

—Deshommesarmés.Dansmachambre.

—Desblessés?demanda-t-ilaussitôt.

—Jenesaispas.Jenepensepas.

—Jemonte,etilraccrocha.

Ellefermaletéléphone,baissalatêtepourappuyersonfrontcontreledosdeGabe,justeentreses

omoplates.Làoùilétaitsolideetfort.Sarespirationprofondeprouvaitqu’ilétaitenvie,etqu’ilveillait

sureuxdeux.

Enfin,elleputinspirersansavoirl’impressiond’avalerdeslamesderasoir.Elletrouvalecouragede

jeteruncoupd’œilpardessussonépaule.Unedéchargedechevrotine,àpeinedelatailled’unballon,

avaiteuraisonduhautdelaporte.

—Oùsont-ils?Cen’estpasquejemeplaigne,maispourquoinenoustirent-ilspasdessus?

—Parcequ’ilsnesontsûrementpluslà.Tuesblessée?

L’urgencedesaquestionluiindiquaqu’ilétaitinquiet.

—Non,çava.Ettoi?Es-tublessé?

—Non,sil’onexceptelefaitquetuasfaillim’arracherlatuyauterieencherchantmontéléphone.

—Maintenant?C’estlemomentquetuchoisispourfairedel’humour?dit-elle,exaspérée.

—Toutestquestiondetiming,murmura-t-il.

Ellesourit.C’étaitçaoufondreenlarmes.

Maisleslarmesmanquèrentdeprendreledessusquandellevitsajambe.Ilsaignaitabondamment.

BahiaBlanca,VillaFlores23h17

Page 124: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Depuissacachettesombreetréduite,Julianaentenditdespasrésonnersurleparquetdesachambre.

Surprise,elleconstataquelesbattementsdesoncœurpouvaientencoreredoublerdeviolence.Celuiqui

setrouvaitlàn’auraitaucunmalàpercevoirlesboum,boum,boumàtraverslaportedelapenderie.

Depuiscombiendetempsétait-elleenferméelà?Cinqminutes?Cinqheures?Letempss’embourbait

souslepoidsdelapeur.

Unmilliondescénariosavaientgermédanssatêtedepuisqu’elles’étaittapiedanscetabri.Àunmoment

ellefutcertainedesentirl’odeurdelafuméeetsevitpérirdansl’enferdesflammes.

ElleregrettaunecentainedefoisdenepasavoirécoutéGabequil’avaitsuppliéedegarderunearme

prèsdesonlit.Elledétestaitlesarmesàfeu.Àprésentc’étaitlastupiditédontelleavaitfaitpreuveen

refusantd’apprendreàtirerqu’elledétestait.

Lelégercraquementdesgondsl’avertitquequelqu’unouvraitlaportedelapenderie.

Ellecessaderespirer.

—Juliana.

Ellemanquadéfaillirenentendantsonnom.

Siproche.

Justedel’autrecôtédelaportesecrète.

Oh,non.

—Juliana,c’estDavid.DavidGavin.Toutvabienvousêtesensécurité.Vouspouvezsortir.

Lapeurétaitdotéedecertainspouvoirs.Ellepouvaitsuspendreletemps,altérerlesensdesmots,

retarderlesréactions.

DavidGavin?

Ensécurité.Ilavaitditqu’elleétaitensécurité.Elleretournacetteimprobablepossibilitédanstousles

sens,sanscomprendrelesraisonsdelaprésencedeDavidGavindel’autrecôtédelaporteduplacard.

Davidétaitunexpatriéaméricainqui,pourl’essentiel,passaitsesjournéesseuldansunepetitevillaen

borduredelaville,saufunjourparsemaineoùilfaisaitdubénévolatàlaclinique.

Page 125: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Etilétaitlà?Chezelle?Danssachambre?Etilluidisaitqu’elleétaitensécurité?

—Juliana?Toutvabien.C’estmonnuméroqueGabevousadonné.

GabeluiavaitdonnélenumérodetéléphonedeDavidGavin?

Tantdequestions.Elles’yperdait.Aucuneréponseneconvenait.Alorsilrépétasonnumérod’urgence

pourconfirmersespropos.

Unlégersoulagementnaquitdansl’obscurité,etseglissasouslaportesecrètetelunminusculeéclatde

lumière.Trèslentement,Julianaentrouvritlaporte,etdécouvritlasilhouetteimposantedel’hommequi

setenaitdevantelle.Ilavaitalluméunelampeetoui,c’étaitDavidGavin.

Maispascommeellel’avaittoujoursconnu.

Quandellepensaitàl’hommeefficacequitravaillaitavecapplicationsurlesbilanscomptablesdela

clinique,ellelevoyaitautrement:calme,décontracté,anodinavecsescheveuxcourts,noirsmais

légèrementgrisonnantssurlestempes.Ilsemblaitinoffensifavecseslunettesàmonturemétalliqueetsa

voixapaisante.Quandilsedonnaitlapeinedeparler.

Cethomme–celui-là–incarnaitlaforce.Iln’yavaitpasd’autresmotspourledécrire.Safaçondese

teniraffirmaitqu’ilétaittoujoursprêtàpartiraucombat,avecladéterminationd’unsoldat.Ellesavait

queGavinétaitgrand,maispourlapremièrefois,elleleperçutcommeunhommeimposant.Encet

instant,elleletrouvaimpressionnant.Sesyeux–elleremarquapourlapremièrefoisqu’ilsétaient

bleus–avaientladuretédugranité.Sonexpression,habituellementdiscrèteetréservée,étaitrude,voire

redoutable.

Quandill’aidaàseglisserparl’ouverturedelaporteétroiteenlaprenantparlamain,ellesentitles

callositésdesapaumecontresesdoigts.Celacontredisaitl’idéequ’iln’aitjamaisrienportédeplus

lourdqu’uneramettedepapier,etriensoulevéd’autrequedesstylos.

—Est-cequeçava?

Savoixétaitrauquetantilparlaitpeu,etellecompritpourquoiellenel’avaitpasreconnuautéléphone.

Àlaclinique,ilouvraittrèsrarementlabouche.Enfait,ilsemouvaitcommeuneombre,silencieuxet

Page 126: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

discret–commeunhommequinevoulaitpasfairedevaguesniattirerl’attention.

Désormais,ilavaittoutesonattention.Toutcommelerevolverqu’iltenaitdanslamaindroite.C’était

ungroscalibrenoir,etill’empoignaitaveclafamiliaritéd’unhommequial’habitudedemanipulerdes

armesàfeuextrêmementpuissantes.

—Juliana?répéta-t-il.Toutvabienmaintenant.Vousêtesensécurité.Vouscomprenez?

Puis,quandilplongeasesyeuxbleusetcompatissantsdanslessiens,elles’aperçutqu’elleavaitété

tellementoccupéeàacceptercettenouvelleimagedeDavidGavinqu’elleavaitoubliéderépondre.

—Je…oui.

Enretrouvantsavoix,elleréalisaqu’elleserraittoujourssamainforteetferme.

Sesmainshabiles.

—Oui.Je…çava.Merci,ajouta-t-elleaprèscoup,toujourspriseentrelechocetunepeurlatentequi

nelalâchaitpas.

Ellen’avaitplusderaisondeletenir.Elledesserradoncsonétreinteetserecoiffa.Enplaquantses

cheveuxenarrière,elles’aperçutqu’elletremblait.

—Mercid’êtrevenu.

Laprenantgentimentmaisfermementparlecoude,ill’invitaàsortirdelachambre.Lalumièrerévéla

plusclairementcenouvelhomme,celuiqu’elleavaittoujoursvucommeuncomptabletimide,etquiétait

devenuunprotecteurvigoureuxetformidable.

—Yavait-il…avez-voustrouvéquelqu’undanslamaison?

Ilhésitauninstantavantderépondre.

—Iln’yavaitpersonnedanslamaisonquandjesuisarrivé,parcequeceluiquiestentrén’étaitpluslà.

—Etmonalarme?

—Elleaétédésactivée.

—Uncambrioleur?suggéra-t-elleauhasard.

—C’estpossible,répondit-ilenbaissantlesyeux.

Page 127: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Vousn’ycroyezpasvraiment.Jemetrompe?avança-t-elle,aveclaconvictionqu’iln’avait

acquiescéquedanslebutdel’apaiser.

Ilfinitparsecouerlatête.

—Non,jenelecroispasenvérité.Ilvafalloirvérifierqu’ilnemanquerien.

Bien,ellevérifierait.Demain.Pourl’instant,ellel’examinaitlui.Ellevoulaitconsidéreravecattention

cethommequ’elleavaitl’habitudedevoirenchemiseslarges,blanches,àmancheslongueseten

pantalonampleàpinces.

Cesoir,ilportaituntee-shirtnoiràmanchescourtesetunjeanusé.Untee-shirtquirévélaitsesbiceps

développésetlaformedesesavant-bras.Unjeanquiretombaitsurseshanchesetmoulaitdescuisses

qu’elledécouvrait,avecétonnement,musclées.

Plussurprenanteencorequelatransformationphysique,Julianaperçutl’énergieindéfinissablequi

émanaitnelui.Ellen’arrivaitpasàcomprendrecequilaperturbait.Puistouts’éclaira.

IlluirappelaitGabe.Enplusvieux.Enmoinsorageux.Maisilpossédaitunedéterminationaussiintense,

cetteimpressiondecontrôleabsolu,demaîtrisetotaledelasituationàlafoisphysiquementet

intellectuellement.

—Jecommenceàcroirequevousnouscachezdeschoses,monsieurGavin.

Ilsourit,l’airhésitantetvaguementsombre.

Elledécouvritsafossette,surlajouegauche.Quelleremarqueétrangeetfrivole,seditJulianaen

repensantqu’ellesortaitàpeined’unlongmomentd’effroi.

—Etes-vousrassurée?demanda-t-ilenlaregardantavecunmélanged’inquiétudeetdedistance.

—Çadépend,dit-elleenrassemblantsoncourage.Êtes-vousréellementcomptable?

Lafossetteréapparutlentement.

—Quandj’aibesoindel’être,oui.

Réponsecodée.Ellen’allaitpass’entenirlà.Pasalorsqu’iltenaitunearmedanslamain.

—Etquandvousavezbesoind’êtreautrechose,quedevenez-vous?

Page 128: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ilréfléchit,puishaussalesépaules.

—Etsinousdescendionsfaireducafé?Jevousennuieraissijevousénuméraislalistedetoutesles

possibilités.

Elleauraiteudemultiplesraisonsdenepassuivrecethommeaurez-de-chaussée,depuisl’armequ’il

tenaitàlamainàlalonguenuisettefluideettransparentequ’elleportait.Unefoisdeplus,ellesesentit

fragile,maissanséprouverdepeur.

Illasentitgênée,fouillalapièceduregardettrouvaunpeignoirqu’illuitendit.

—Vousvoussentirezmieuxaprèsavoirenfiléça.Jevousattendsenbas.

Puisils’éloigna.Commeungentleman.Sil’onoubliaitl’éclatqu’elleavaitperçudanssesyeuxavant

qu’ilnetournelestalons,etquin’avaitriendedistingué.

Ceregardl’avaitsidérée.

Toutcommesapropreréaction.

Elleserrasonpeignoircontresapoitrine,leregardperdudanslevideàl’endroitoùilsetrouvait

quelquessecondesplustôt.Pourlapremièrefoisdepuislamortd’Armando,elleéprouvaunecertaine

excitation.

Elleenfuthorrifiée.Ellesesentaitdupée.

Elleavaitlesnerfsàvif,serassura-t-ellepourjustifiersaréaction.Elles’étaitcrueendangerdemort.

C’étaitlogiquequ’ilnelalaissepasindifférente.Aprèstout,ilvenaitcertainementdeluisauverlavie.

Etilétaittoutaussiprobable,sedit-elleenécoutantsespasdansl’escalier,quecettenouvelleversion

deDavidGavinl’aitstupéfaiteaupointdelarenvoyerausouvenird’Armando.C’estluiquiétaitmort

deuxansplustôt,paselle.

Libéréedupoidsdelaculpabilité,elleallachercherunpantalonetunpulldanssapenderie.

Siellemitplusdetempsquenécessaireàbrossersescheveux,sielleenvisageademettredurougeà

lèvresavantderenoncer,celasignifiaittoutsimplementqu’elleavaitbesoindereprendresesesprits

avantderejoindreDavidGavin.

Page 129: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Etcettelégèreappréhensionquil’effleuraendescendantlesmarches?Cen’étaitquelecontrecoupde

l’effraction.

Selonlui,lalistedesesfonctionsl’ennuieraittantelleétaitlongue.LeDavidGavinqu’elleavait

toujoursconnuavaittoutd’ennuyeux.Elleavaitbeautenterderejeterl’évidence,ellenetrouveraitplus

jamaiscethommeennuyeux.

Page 130: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

12

BuenosAires0h15

—CS?Qu’est-cequeçaveutdireCS?JennademandaàReed,aprèsqu’ileutdonnésonavissurle

genredegazquileuravaitbrûlélesyeux.

IlallarejoindreSamquiplaçaitavecprécautionunearmevidedansunétuiqu’ilavaitretrouvésur

place.

Gabes’assitauborddulit,baissantsajambedepantalonensanglantéesursacheville,tandisqueSam

JohnnyetDocpassaientlapièceaupeignefin.

Lesbruitsdelacirculations’élevaientdelarueentrantparlesfenêtresgrandesouvertespouraérerla

pièce.Lesagresseursauxarmesàcanonsciés’étaientenfuisenpassantparlà.

JohnnyetDoc–quirabâchaitàGabequ’ilauraitdelachances’ilneperdaitpassajambetouten

mettantdesagrafesauxendroitsoùlespointsdesutureavaientlâché–étaientarrivésmoinsdequinze

minutesaprèsSam.C’étaituntempsrecordquandonconnaissaitladistancequiséparaitlagargotede

l’hôtel.Bienavantqu’ilsn’entrentdanslachambre,Gabes’étaitassurequeleshommesquiattendaient

Jennaétaientbelbienpartis.

—ÇaveutdireO-chlorobenzalmalononitrile,expliquaGabeenréponseàJenna.C’estunesortedegaz

lacrymogène.Reedatrouvéunflaconvideetdesrésidusdepoudreblanche.Nousallonsl’envoyerau

labo,maisilsvontcertainementnousapprendrequ’ilétaitmélangéàunagentdedispersioncommedu

chloruredeméthylène.

—Est-cetoxique?

Ilcomprenaitd’oùvenaitcettequestion.LeCSdonnaitenviedevomir,depleureretmêmedemourir.

Jennal’avaitrespiréàpleinspoumonslorsdel’explosion.Elleavaittoujourslesyeuxrougeset

larmoyants.Luiaussi.Pourtant,leCSn’étaitpasaussiagressifqueleRedPill.Unjour,ilavaitvuun

garsenrecevoirunecharge,etilavaitvomitoutlenickelqu’ilavaitavalédepuisl’âgedecinqans.

Page 131: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Non.C’estplusfortmaismoinstoxiqueàlongtermeque,disonsunagentCN.

Iljetauncoupd’œilautroulaissédanslaporteparladéchargedechevrotine.S’iln’avaitpasentendu

dubruitdanslapièce,s’ilavaitmisunenanosecondedeplusàréagir,Jennaneseraitpasassisedans

cettechambreavecsesairsdebrebiségarée.Elleseraitencheminpourl’hôpitalaveclamoitiédu

visagedéchiquetée.

Fichuecommotioncérébrale.Elleluiavaitvolésafermeté.Ils’étaitmontréfaible.Zut,jamaisil

n’auraitdûautoriserJennaàapprocherdel’hôtelàmoinsdecinqcentsmètres.Ilauraitdûsuivreson

instinctetenvoyerdeuxhommesprendresesaffairesdanslachambrepourlesluiexpédierauxÉtats-Unis.Aucuneraisonaumondenel’obligeaitàretournerdanslachambre,endehorsdufaitqu’elletenait

ànepascéder.

Fichuetêtedemule,cettefemme.

Leseulobjetindispensableétaitsonpasseport.Sadisparition–lecoffre-fortdefortunedelachambre

danslequelelleavaitenfermésespapiersetdel’argentliquiden’avaitpasrésistélongtempsaux

agresseurs–soulevaittoutessortesdequestions.

Sanspasseport,elleétaitcoincéeenArgentinejusqu’àcequ’ellepuisseserendreaubureauduconsulat,

àl’ambassadeaméricainepourdemanderunduplicata.Cequiseraitimpossibledanslesdeuxprochains

jourspuisquec’étaitleweek-end,etquetouteslesadministrationsseraientferméesjusqu’àlundi.

IlspourraientenfabriquerunauQ.G.desMCB,maiscelaaussiprendraitdutemps,d’autantplusqu’elle

n’étaitpasdisposéeàcoopérer.

—Maiscommentsefait-ilquetun’aiespasgardétonpasseportsurtoi?

—Onm’aagresséeàBruxelles,unefois.Etonm’afaitlespochesàRome,raconta-t-elleaveclassitude.

Jel’aiperduàdeuxreprises.Àchaquefois,j’aipassélamajeurepartiedelajournéeàl’ambassade

américainepourfaireladéclaration.J’airatédeuxavions,etdeuxsujetsbrûlantsàcausedeça.Alors

depuis,jeneprendspluslerisquedelegardersurmoisicen’estpasnécessaire.Mauvaiseidée.

—Hormistonpasseport,est-cequ’iltemanqueautrechose?demanda-t-iltandisqueReedetLang

continuaientd’inspecterlachambre,àlarecherched’unindicesurl’identitédescoupables.

Page 132: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

L’airperdu,elleregardatristementlapiècepuissecoualatête.Lachambred’hôtelavaitétédévastéede

fondencomble.Sesvêtementsjonchaientlesol.

—Pourquoiont-ilslaissél’argent?

Ellefaisaitréférenceauxbilletsqu’elleavaitdéposesdanslecoffre-fort.Gabes’étaitposélamême

questionpourentirerlaseuleconclusionlogique.

—Parcequecen’étaitpasuncambriolage.

—Alorsc’étaitquoi?

Sonsilenceduratroplongtemps.

—Jenesaispas.

Ellesetournaverslui,sesyeuxlançantdesflammes.

—Quoi?Commentça,tunesaispas?Tueslegrandmanitou,aprèstout!(Elleseressaisiten

s’apercevantqu’elles’étaitemportée,etsecoualatête.)Jesuisdésolée.Jenevoulaispasmedéfouler

surtoi.

Elleétaitfurieuse,effrayéeetellesesentaitvulnérable.Illecomprit.Etilallaitaggraverlasituationeny

ajoutantunebonnedosededétails.

—Voilàcequejesais.Cen’étaitpasunbanalcambriolage.Lesvoleurspillentetpartentencourant.Ces

garsontcampéici.

Desmégotsdecigarettesavaientétéécraséssurlamoquetteetdesrestesdefast-foodjonchaientlapièce.

Cesélémentsétaientsuffisants.

—Ilst’ontattendue.Situn’aspasététuéeouenlevée,c’estparcequ’onaeudelachance,ilsontpris

peurquandj’airéponduàleurscoupsdefeu.

Elleconsidéralonguementlesfenêtresouvertes.C’estalorsqu’ilassenalecoupfatal.

—Quecelateplaiseounon,tudevraiscommenceràtefaireàl’idéequetuesunecible,expliqua-t-il,

parcequequelqu’undevaitluidireclairementleschoses.

Ellepoussaunlongsoupirenintégrantpeuàpeulasituation.

Page 133: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Quepuis-jedire?Macuriositénaturelleneplaîtpasàtoutlemonde.Certainsréagissentmal.

Ilfallaittoujoursqu’elleblague.Ilavaitfiniparlecomprendre.Elles’enservaitcommed’unmécanisme

d’autodéfensedèsqu’ellesesentaitenpositiondefaiblesse.

Devantsonairvulnérable,ils’adoucit.

—Quelqu’unquiteclaquelaporteaunez,c’estuneréactionnégative.Maislescoupsdefeuetlegaz

lacrymogène…c’estuncranau-dessus.

Ellepinçaleslèvres,etpritlamineabattuedel’enfantquivientd’apprendrelatristevéritéausujetdu

PèreNoël.

—Alorsj’aibeletbienunproblème.

Gabesecoualatêteavecsévérité.

—Unadoquiadel’acnéseretrouvefaceàunproblème.Toi,tuasunennemi.Ilvautmieuxéviterde

confondrelesdeux.

—Mauvaisepioche.L’articleétaitsonidée.Ilm’ademandéepersonnellement.

Cettephrasemitsonradarenalerte.

—Maximt’ademandéd’écrireunarticlesurlui?

Elleacquiesça.

—Enfin,pasluidirectement.Quelqu’undesonéquipeacontactélarédactiondeNewsdaypourdireque

Maximneparleraitqu’àmoi,etquesijevoulaisl’interviewer,jepourraislerencontreràBuenosAires.

Gabelevalamainpourl’interrompre.

—Sijerécapitule,Maximaorganisécetteinterview,ett’aégalementsollicitéeenpersonne?Celane

t’apasparuétrange?

—Non,pasvraiment.(Pourtant,Gabevitqu’elleréfléchissaitàlaquestion.)Danscertainsmilieux,je

suisplutôtreconnue.Jedorsmêmeavecuntee-shirtquil’affirme.

Ellen’arrêtaitdoncjamaissesmauvaisesplaisanteries.Plusquejamais,ilétaitconvaincuqueMaxim

devaitêtrederrièretoutça.

Page 134: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Toutd’abord,ilyavaitl’associationMaxim-HudinAjoutéeàlarelationHudin-MC6,toutcelasentaitle

potageterroriste.C’étaitunpeutiréparlescheveuxmaiscelaméritaitréflexion.

Sontéléphonesonna.Illesortitdesapoche,l’ouvritetvérifialenuméro.

C’étaitmauvaissigne.

—Jones,répondit-ilavantd’écouteravecunecolèregrandissantel’hommeconnusouslenomdeDavid

Gavinquil’informaitquelesystèmedesécuritédeJulianaavaitétécontourné.Commentva-t-elle?

Soulagédel’entendrerépondrepositivement,ilracontaàsontourl’événementdeBuenosAires.

—Ouais,jesuisdumêmeavisquetoi,dit-ilquandilavançalenomdeHudin.

Ilraccrochaetselevaavecrigidité.

L’heuredelibertéqu’ilsavaientachetéeaugardiendel’hôteltouchaitàsafin.L’agentdesécuritéallait

devoirsignalerl’effraction,etGaben’avaitpasenvied’êtredanslesparagesquandlapolicialocale

arriveraitpourenquêter,souspeinederesterendétentionjusqu’àl’aube.

—Situveuxprendrequelquechose,c’estlemoment,dit-ilàJenna.

Elleselevalentement,puissedirigeaversl’autreboutdelapiècepourfouillersesaffairessaccagées.

Dèsqu’ellefutsuffisammentloin,ilfitsigneàSam,JohnnyetDocdeserapprocher.

—C’étaitNate.Quelqu’unestentrépareffractionchezJuliana,dit-ilàvoixbasse.

—Tupensesqueçaaunrapport?

—Onnepeutpasl’exclure.(Ilsefrottalajoueenréfléchissant,sansquitterJennaduregard.Elle

cherchaits’illuirestaitdesvêtementsintacts.)OnnepeutpasnonplusexclurequeMaximsoitlasource,

niqueHudinjoueunrôlequelconquedanscettehistoire.LefaitqueMaximaitdemandéJennaen

particulier…jenesaispaspourvous,maispourmoi,çasentlecoupfourréàpleinnez.

—Ouais,çapuelecoupfourré.Ilvafalloircreuser:equirelieMaximàHudin,confirmaSam.

Gabeapprouva.

—QuandnousrentreronsauQ.G.,demandeàMendozades’enoccuper.J’aiuntrèsmauvais

pressentiment.

Page 135: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Etquandilavaitdesmauvaispressentiments,ilssejustifiaientsouvent.LeMC6étaitunacteurimportant

dumondeterroriste.SiHudinavaitlancéunevendettacontreJennapourlerôlequ’elleavaitjouédans

l’opérationargentine–etc’étaitleseullienqu’ilavaittrouvépourl’instant–elleneseraitàl’abrinulle

part.

Parconséquent,Gabenonplus.Puisqu’ilétaitsurleslieuxdel’explosion,danslebutdeprotéger

Maxim,ilnepouvaitpasnégligerlefaitqu’ilpuisseêtrevisé,luiaussi.

Cependant,tantqu’ilsn’auraientriendeconcret,ilnevoulaitpasqueJennasoitaucourantdela

connexionHudin-Maxim,nidecequiétaitarrivéchezJuliana.Jennaétaitensursis.Cettebribe

d’informationrisquaitdelaprojeterdansleprécipice.

Enparlantdeprécipice,ilensentaitunautreserapprocher.Pourl’instant,ilnepouvaitpasdemanderà

Jennadefairesesbagages.Ellenedevaitpass’éloignerdeluitantquetoutcelaneseraitpasréglé.

—Allez,dépêchons-nous,dit-ilensouhaitantmettreJennaàl’abrideslignesdetirs,letempsqu’ils

comprennentcontrequoiilsallaientlutter.

Décidéànepasselaissertroublerparsonattitudedéfaitiste,illaregardarangerunjeanetuntee-shirt

dansunsacenplastique,ainsiquedesaffairesdetoiletteetunecléUSBqu’ellesauvadesonordinateur.

Unpetitchienenpeluchegisaitsurleflanc.Ellel’observaunlongmoment,puissepenchaetl’inspecta

commeunepetitefillecherchantduréconfortdansunobjetdouxetduveteux,avantdeleplacerdansson

sac.

Quandellesurpritsonregard,ilpritunairrenfrogné.

Redressantlementon,elleretrouvasonaireffronté.

—Etalors?Jesuisunefille.

Illuitournaledosparceques’ilnelefaisaitpas,ilallaitselaisserattendrir.Iliraitverselle,

repousseraitsescheveuxemmêlésderrièresesoreilles,l’attireraitdanssesbrasetlaserreraitjusqu’àlui

faireoublierlegrandvilainquijouaitavecdesbombesetdesarmesàfeupourluifairedumal.

—Ondiraitquetonvœuaétéexaucé.

Page 136: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Monvœu?

—Tun’irasnulleparttantquenousn’yverronspasplusclair.Allons-y,dit-ilenmaintenantunedistance

forcée.

Avantl’irruptiondeshommesdanssachambre,ilenvisageaitlapossibilitéqueJennapuisseavoirdes

ennuis.Désormais,elleavaitlargementdépassécestade.

Quelqu’unvoulaitsapeau,ets’ilsavaientréussiàlatrouverlà,ilslaretrouveraientauxÉtats-Unis.Par

conséquent,Gabedevaitlesdécouvrirenpremier.

Cequisignifiaitqu’ilétaitcondamnéàresteravecelle.

Etriendebon,maisalorsvraimentrien,nepourraitnaîtredecettesituation.

BahiaBlancaOh20

Natebuvaitsatassedecafénoiràpetitesgorgées,appuyésurlecomptoirdelacuisine,etregardait

Julianaarpenterlapiècetandisqu’elletentaitdecomprendrecequ’ilvenaitdeluidire.

Elleavaitbesoindebouger.Ill’avaitremarquédèslepremierjourdesonarrivéeàlaclinique,en

prétextantêtreunbénévole.Sousl’empriseduchocoudelapeur,certainsréagissentparlesilence,

l’immobilité.Julianan’entraitpasdanscettecatégorie.

Ellebougeaitcommeelletravaillait.Avecfluidité.Naturel.Avecuneabondanced’énergie.Etelleétait

égaleàelle-même.

Belle.Pleinedevie.Déterminée.

Nateétaittombéamoureuxdèsl’instantoùilavaitposélesyeuxsurelle,presquedeuxansplustôt.

Lecoupdefoudre.

Cevieuxclichééculéluidonnaitdufilàretordre.L’amouràsensunique–c’étaitunautretruismeusé

maisapproprié.

Ilnepouvaitpasdirequ’ilaittentéquoiquecesoit.Ellen’enauraitjamaisenvie.Ellen’avaitaucune

idéedesessentimentspourelle.Ilsedisaitqu’ellen’enprendraitjamaisconscience,pourde

nombreusesraisons,lapremièreétantqu’elleétaittoujoursamoureusedesondéfuntmari.Ironiedusort,

Page 137: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

c’étaitlamortd’Armandoquil’avaitamenéàBahiaBlanca.

—VousêtesentraindemedirequevousêtesNathanBlack,etpasDavidGavin.

—Oui,c’estexact,répondit-ilenseréjouissantd’avoirenfinpurévélerlavérité.Juliana,pourriez-vous

vousasseoir?J’ail’impressiond’assisteràunmatchdetennis.

—Etj’ail’impressiond’enêtrelaballe.

Naten’avaitaucunmalàl’imaginer.C’étaitluiquilafaisaitbondirdedroiteàgauche.Unjourilétait

Gavin,etvoilàqu’ildevenaitBlack.Unjour,ilétaitcomptable,etmaintenantilétait…cequ’ilétait.Le

directeurdesBlackOPS.L’employeurdeGabe.

Ilservituneautretassedecafé,l’emportaversunetableépaisseetmassivecommeunétablideboucher,

ets’assit.Ilespéraitqu’ellelesuive.

Elleétaitsoustensioncommeunechargededynamiteallumée,prêteàexploseràlamoindreanicroche.Il

s’envoulut.Ilsefaisaitdenombreuxreproches.L’avoirdupéearrivaitentêtedeliste.

—Alorstoutcetemps,continua-t-ellesanscesserdes’agiter,quandvousétiezàlaclinique.Çan’avait

rienàvoiravecdubénévolat.

—Si,quandmême.Aumoinsenpartie.

Ellefinitpars’asseoirdel’autrecôtédelatable,etposasurluiunregardfranc.

—Parlez-moidel’autrepartie.

—Jepensequevoussaveztoutdel’autrepartie.

Elledétournalatête,lessourcilsfroncés.Ilvoyaitqu’elleretournaitl’histoiredanstouslessens.Etilsut

àquelmomenttouts’éclaira.

—Vousmesurveillez.Depuis…depuisqu’ArmandoetAngelina…

Ilacquiesça,bienquesaphrasesoitrestéeensuspens,figéedansl’incapacitédeformulerlesmotsàvoix

haute.

—Oui,depuisça.ParcequeGabemel’ademandé.Ilsavaitquevousn’accepteriezjamaisd’être

protégée.

Page 138: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

EtGabenepouvaitpaslefairelui-même.Pasàl’époque.Sesblessuresétaienttellesquesa

convalescenceavaitdurédessemaines,auxquelless’étaientajoutéesplusieursautrespasséesàse

remettredelamortd’Angelinaetdecequ’ilconsidéraitcommeunéchecpersonnel,unsauvetageraté.

—Pendanttoutcetemps?(Ellesecoualatête,nepouvantycroire.)Commentaurais-jepul’ignorer?

Pourquoin’ai-jeriendeviné?

—Sivousnel’avezpasdécouvertplustôt,c’estparcequej’aitenuàvouslecacher.Etvousn’auriez

rienpudevinerparcequejenevousenaipasdonnél’occasion.

Ellesemblaitplusperplexequecourroucée.

—Maisvotretravail.Commentpouvez-vousresterabsentpendantsilongtemps?Pourquoifairece

choix?

Iln’avaitpasl’intentiondeluirévélerqu’ilavaitprévual’originedeneresterqueletempsderassurer

Gabesursasécurité.

Maisc’étaitavantqu’ilrencontreJulianaFlores.C’étaitavantqu’ilcomprennequesilerôlede

protecteurétaitleseulqu’ilpuissetenirdanssavie,ils’encontenterait.

—Jepeuxdirigermesaffairesden’importeoù,Juliana.Deplus,j’aimebienvivreàBahiaBlanca.

Alorsjesuisresté.

Là,prèsd’elle.

Ill’observapendantqu’elleréfléchissaitàsespropos,s’offrantleplaisirdelacontempler.C’était

quelquechosequ’ils’autorisaitrarement.Sescheveuxlongsétaientdelacouleurdumarrongrillé.Ses

seinspleinsetseshanchesrondesregorgeaientdesex-appeal.Maisc’étaitsonvisagequiretenaittoute

sonattention.Sapeauavaitlanuancedumiel,sesgrandsyeuxpétillaientd’intelligence.

L’ensembleétaituneœuvred’art.Subtile.Mature.Àcouperlesouffle.

Quandils’aperçutqu’elleleregardaitaussi,ildétournaleregardets’éclaircitlagorge.

—J’ai…(Ilhésitaavantdereprendre:)Enplusdedirigermesaffairesd’ici,j’airendupossibles

quelquessauvetages,sicelapeutvousconsoler.

Page 139: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Elleplissalesyeux,puissonvisages’illuminaquandellecomprit.

—Mesenfants?Vousnousavezaidésàsauvermesenfants?

Ilopina.

—J’aidesrelations.Ç’auraitétécrimineldenepasenprofiter.Enfait,vousmeconnaissezsouslenom

deCapitaine.

Ilyavaitsansaucundoutedenombreuxcontactsaveclesquelselletraitaitrégulièrement.Ellefut

choquéeunefoisdeplusd’apprendrequ’ilétaitl’und’eux.

—Quelquessauvetages?MonDieu.LeCapitaineesàl’originedeplusd’unedouzainedesauvetages

d’enfants.C’estgrâceàvous.

Ilhaussalesépaules,rejetantlagratitudequiperçaitdanssavoix.

Ellel’observaittoujourscommesiellelevoyaitpourlapremièrefois.Finalement,ellesecoualatête.

—Jenesaismêmepasquoidire.Merci.PourtoutEnparticulierd’êtrevenucesoir.

C’étaitlapartiequ’ilredoutait.

—Oui,pourcesoir.Votreintrusalaissédestracesdepas.Sesempreintesvontdechambreenchambre

cequiindiquequ’ilaminutieusementcherchéquelquechose.Ouquelqu’un.

—Gabe?Vouspensezqu’ilcherchaitGabe?Ou…ouJenna?

—Leseulmoyendesavoir,c’estdeluiposerlaquestion.

—Dommagequ’ilsoitprobablementdansuneautrerégionàl’heurequ’ilest.

Natesegrattalatête.

—Enfait,non.Ilestici.Accroché,dehors.

Àunarbre.Àcinquantecentimètresdusol.PendulatêteenbascommeunedindedeNoël,labouche

ferméeparduScotch,terrifiédevoirdébarquerDieuetsesanges.

Elleréagitlentement.

—Vousm’avezditqu’iln’étaitpluslà.

—Non,dit-ilensouriant.J’aiditquejen’avaistrouvépersonnedanslamaison.Jel’aiattrapéà

Page 140: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

l’extérieur.Ildevraitretrouversesespritsdanspeudetemps,sicen’estpasdéjàfait.

—Retrouversesesprits?

—Iladûsecognerlatêtequelquepart.

—A-t-ilbesoind’unmédecin?demanda-t-elleavecgravité.

Ilsecoualatête.

—Jenepensepas,maisc’estl’heured’allerprendredesesnouvelles.Ilserapeut-êtred’humeurà

parler.

—Jevousaccompagne.

—Non,dit-ilavecfermeté.Ilvautmieuxqu’ondiscuteentrehommes.

Iln’avaitpasenviequ’elleassisteàlascène.Ellefuttentéedelecontredire.Lemédecinqu’elleétaitne

pouvaitpass’empêcherd’intervenir.Finalement,elleacquiesçad’unsignedetête.

—Revenezvite,s’ilvousplaît.

Page 141: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

13

BuenosAires0h45

Enparcourantlemondetoutescesannées,Jennas’étaitparfoisretrouvéeconfinéedansdesespaces

réduitsavecdeshommesimposants.DeslieuxcommedestanksAbrams,desHumveesblindés,etdes

hélicoptèresBlackHawkpourn’enciterquequelques-uns.Deshommescommedesconducteursde

tanks,d’hélicoptèresoudesMarines.Desvétéransdescombatsarméslorsdepérilleusesmissions

nocturnes.Ellelesavaitvussebattrecontredeshommes,endurcisparlecombatsubmergéspar

l’adrénaline,etlasdelaguerre.

Maistandisqu’ilss’éloignaientdel’hôtel,elleressentitunesensationinéditedanslavoitureen

compagniedeJones,Reed,Langetdel’hommequ’ilsluiavaientprésentécommeLukeColtermaisque

toutlemondeappelaitDocHolliday.Samétaitauvolant.Johnnytenaitl’armeàfeu.GabeetDoc

l’encadraientsurlabanquettearrièrecommeunepairedeserre-livresgrandeurnature.Durscommele

bronze.Silencieuxcommedesmoines.

Queltrajetréjouissant.

Lavraiepartiedeplaisirdébutaaprèsleurarrivéeàdestination,quandilssefurentgarésausous-solet

marchèrentd’unpaslourdversl’escaliersombredelagargote.C’étaitlemêmegaragesouterrainetla

mêmegargotequ’aprèsl’explosiondelabombe,devantlebâtimentduCongrès.

Biensûr,sic’étaitunevraiegargote,elleétaitSumo.

—Oh,non,jenevaispaslà-dedans.

Ellesebraquaquandilsluiindiquèrentlachambrepaisible,commeelleaimaitl’appeler.

Jennaneconnaissaitquetropbiencescellulessansfenêtrededeuxmètrespardeux,etleursmurskaki.

C’étaitdanscettepiècequ’elleavaitpassétroislonguesheureslejourprécédent.Quoi?Cettefolle

échappéen’avaitdébutéquelaveille?

Dansunétatsecond,elleregardaautourd’elle.Unetableenboisetdeuxchaisescomposaientledécor.

Page 142: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ça,etlesilence.

Lorsdesondernierséjouràl’hôtelducauchemar,elleavaitcomptélescraqueluresdansleplafond;et

ellelesavaitrecomptéesàl’enversenpartantdemille.Elleavaitcomptélenombredefoisoùdespas

lourdsétaientpassésdevantlaporte,avantqueJohnnyetReednesedécidentàvenirlachercherpour

l’entraînersansménagementversl’hélicoptèredelaFondationAngelinaquil’avaitparachutéeàBahia

Blanca,avecGabe,chezJuliana.

—Jeneretournepasdanscettepièce.Écoutez.J’aicomprisquecetendroitvousservaitdequartier

général.Vousavezpeurquejedécouvrevospetitssecrets.Jecomprends.Maisjesuisaucœurde

l’affaire,commevousmel’avezfaitremarquer.

ReedetLangapportèrentlesélémentsdepreuvequ’ilsavaientprélevésdanslachambred’hôtel,

pendantqu’elleetGabedemeuraientdanslecouloirsombre–ellesuppliant,luiaffichantsonair

autoritaire.

—J’aiunintérêtcertainpourtoutcequipourraitnousaideràcomprendrecequisepasse.Ilsepourrait

mêmequejepuissevousaider.(Commeilrestaitimperturbable,ellesepassalamaindanslescheveux.)

Maisenfin,sij’avaisvoulurévélervotreexistenceaugrandjour,jel’auraisfaitdepuisdesmois,tune

croispas?

—Ellen’apastort,intervintDocHollidayenpassantdevanteux,àlasuitedeReedetLang.

Gaberegardalemédecindetravers,etnechangeapasd’avispourautant.

—Tuesfatiguée.Ici,tupourrastereposer.Onvat’apporterunlitdecamp.

—C’esttoiquiasbesoind’unlit,répliqua-t-elle.Regardedansquelétattues.

Sesyeuxétaientcernésderougeetinjectésdesang.Exceptionfaitedubleuqu’ilavaitaufront,ilétait

complètementlivide.L’épuisementetlasouffranceémanaientdeluicommedesondesradio.Sans

oubliersajambeblessée.

—Pourquoin’as-tuplusdebéquilles?demanda-t-elleàGabequichangeadejambepours’appuyersur

lavalide.

Page 143: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Encoreunpointpourelle,l’Ange,ditDocenrepassantdevanteuxpourallerchercherd’autres

élémentsdepreuvedanslavoiture.

Dégoûté,Gabesoupira.

—C’estbien.ContinueHolliday,encourage-la.

Docs’immobilisa,etsonsouriredisparutimmédiatement.

—Bon,voicicequejetepropose,Jones.Tuasbesoindetesortirlatêteduculetdet’enservirpour

réfléchiràcequisepasse.Tun’espasenpleincœurdelajungleoùl’onrisquedecompromettreune

missionenprenantletempsdesouffler.Ettuneservirasàrien,niapersonne,mêmepasà

mademoiselle–dit-ilenindiquantJennad’unsignedetête–situn’écoutespasle-conseilsd’unmédecin

sensé.AlorsarrêtedetecomportercommeunefigurinedeRambo,barre-toidelà,vat’allongeret

accorde-toidurepos.Danshuitheuresàcompterdemaintenant,ramènetesfesses,quandtuserasenfin

bonàquelquechose,pournous,pourMlleMcMillan,etpourlaréussitedecetteopération.

Unlourdsilenceenvahitlecouloir,aussistupéfiantqu’unebombe,d’autantquelesdeuxhommesse

faisaientface.Jennaauraitétéprêteàparierquepersonnen’osaitjamaisparleràGabesurceton.Ousi

quelqu’unavaitosélefaireunjour,iln’étaitplusenmesuredetémoigner.

Hollidayeutlecouragedenepascéder.Gabedevaitpeserquinzekilosdeplusquelui,etledépassait

largementenforce,maisDoctintbon.

Lementonrelevé,ilsemblaitdéfierGabedeluidécocheruncoupdepoing.

Lamâchoireserrée,Gabeacquiesçalentement.

—Bon,tum’avaisprévenu.

Jennasoupira,aprèsavoirinconsciemmentretenusonsouffle.

—Ah,ça,oui,jet’avaisannoncélacouleur.

Lesourired’Holliday,quandilréapparut,étaitteintédesoulagement.

—Alors,monsieur,dansquelpetitniddouilletdois-jevousemmenerroupillertouslesdeux?

Pourdiriger,ilfallaitavoircertainescompétences.

Page 144: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ladominationimpliquaitlepouvoirabsolu.

Maislecontrôleultimesurceuxquisontdestinésàobéirexigeaitunélémentessentiel:lapeur.

Lapeurétaitunmédiumartistiquequ’ElDiabloavaitapprisàmaîtriseràlaperfectiondepuislongtemps,

etqu’ilemployaitsansmerci.

Devantlui,deuxhommesnusétaientassis,tremblants,bienquelebâtimentabandonnésituédansune

partiedelavillequeseulslesimbécilesfréquentaientlanuitfûttrèshumideetchaud.Commeill’avait

demandé,Ramònavaitattachélesdeuxhommesàdevieilleschaisesenbois,puisfixéleursmainsàune

tablemassiveplacéedevanteux.Leursbouchesaussiétaientsolidementbâillonnées.

Ilavaitinvitétroisdeseslieutenantsàassisterauxfestivités.Enlesobservant,ilsentitimmédiatement

lapeurquilestenaillait.Ilsallaientêtresestémoins.Ilsseraientsavoixetrépandraientsaparoleparmi

lesrangs.L’échecavaitdesconséquencesterribles.

Sonarméeétaitpasséeàcinquantehommes.Non,pasuneforcesuprême,maiscelachangeraitentemps

voulu.Parl’intermédiairedeRamòn,ilavaitrepriscontactavecl’anciengardiendeBuenosAiresqui

avaitàsontoureffrayé,soudoyé,etachetédenouvellesrecruespourgrossirlesrangs.

Sonpouvoirn’étaitpeut-êtreplusaussiétenduqu’ill’étaitjadis,maissonréseauétaitvaste.Sa

domination,toutefois,étaitcompromiseàcausedeceshommes.

Ramòn,deboutàcôtédelui,allaitappliquerlapunition.Lalumièred’unelampeàkérosènesereflétait

surlalarmefraîchementaiguiséed’unehachedebûcheron.

Maisavantdecommencer,ildevaitmettrecertaineschosesauclair.

Ilsedirigeatoutdroitverslesdeuxsoldatsquil’avaientdéçu.

Lalumièrevacillanteprojetadesombresfantomatiquessurlessombresmursdepisé.Ilmettaitunpoint

d’honneurànerienlaissertransparaître.Personneneverraitsadésapprobationnisadéception.Personne

neremarqueraitlaragequibouillonnaitenlui.Personneneseraitjamaisletémoindeladouleurqui

transperçaitsoncorpsmutiléàchacundesesmouvements,àchacundesessouffles.

Néanmoins,ilsallaientpouvoirprofiterpleinementdesoncourroux.

Page 145: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ricardodevaitavoirunevingtained’années,vingt-deuxansmaximum.Sesyeuxcreuxétaientcernésde

noir,desyeuxdedrogué.L’autrehomme–Juan,sisamémoireétaitbonne–étaitlégèrementplusâgéet

prétendumentplusexpérimenté.

Ilsl’avaienttousdeuxsuppliéjusqu’àcequeleurgorgesoitàvif,etqueleurscrispitoyablesetlâches

reviennenttropagressifspoursesoreilles.IlavaitfinipardemanderàRamòndelesbâillonner.

—Mesinstructionsmanquaient-ellesdeclarté?demanda-t-il.

DeslarmescoulèrentsurlevisagedeJuan,etglissaientsouslebâillonquiluicompressaitlabouche.Il

acquiesça.

—C’étaitunetâchesimple,n’est-cepas?

Ilfallaitavouerqueledispositifdepistagequidevaitfairelivréàl’aéroportn’avaitpasfonctionné,mais

toutdemême…cen’étaitpasuneexcuse.

Ceshommesavaientéchoué.Ceneseraitpassoncas.Ilauraitlapreuvedontilavaitbesoinpourplaireà

lahiérarchie,etdémontrerqu’ilméritaittoujourssaplacedansl’organisation.

Patience.Lapatiencen’étaitmêmeplusàl’ordredujour.Ilpatientaitetprogrammaittoutdepuistrop

longtempspouraccepterqueleurincompétenceneviennetoutcompromettre.

Ilallaitlesretrouver.S’ilsétaientlà,àBuenosAires,illesdénicherait.

Cen’étaitqu’unretardmineurdûauxdeuxabrutisquisetrouvaientdevantluietquin’avaientpas

accomplileurmission.Ilsn’allaientpastarderàcomprendrecequ’étaitexactementlapeur,etquiétaitle

maîtredelaterreur.

—Ramòn.

—Monsieur?

—Montreàceshommescequecoûtel’échec.

IlreculapourlaisserlaplaceàRamòn.Ilvoulaitlevoiràl’œuvre.

Sachemiseétaitsalieparlesangdeceuxquil’avaientlaissétomber,etparlevomideceuxquiallaient

montreràtoutlerangcequ’onméritaitquandonledécevait.

Page 146: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Quandlederniersoupirs’échappaducorpsdeRicardodansungargouillis,ElDiabloadressaunregard

noiràsestroislieutenants.

—Jesuiscertainquecettedémonstrationnepeutquevouspousseràobtenirdebonsrésultats.

Page 147: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

14

BuenosAires1h05.

LepetitnidsuggéréparDocsetrouvaitdansunbâtimentsécurisé.Jennaavaitconnuplusieursmaisons

sécurisées,pouryavoirrencontréensecretdestémoinsaaffairesfédéralesparticulièrementdélicates.

Cemodèlen’avaitriendestandard.Cen’étaitpasleRitz,maiscen’étaitpasnonplusleMoteldu

Silenceabsolu.C’étaitenréalité,elleledécouvritd’uncoupaœil,unevastepiècevidedanscequi

semblaitêtreunentrepôtabandonné.

Avantqu’ilsquittentlagargote,ilsavaientprisunedoucherapideetchangédevêtements.Aprèsque

Gabeeutfaitlepointàl’écart,avecRaphaëlMendoza,Hollidaylesavaitconduitsenmoinsdedix

minutesverscettepartiedelaville.

Lechangementdedécorétaitsifrappantqu’ilsauraientpusecroireàdescentainesdekilomètresdes

quartiersgénéraux.Aulieudel’odeurfétidedebièreetdevin,lesruesempestaientl’huiledemoteuret

lapoussière.Àlaplacedesmursornésdestucscolorésdelagargote,desrangéesdevitresbrisées

dominaientlesraresfenêtresintactesdelafaçadedecebâtimentàquatreétagesfaitdebriqueset

d’acier.

Elleimaginaitsanspeinequedèslepetitmatin,lequartierseraitenvahidecamionstransportanttoutce

quipouvaitêtrestockédansladizainedebâtissesplusoumoinsdélabréesquientouraientl’entrepôt.

Leclaquementdelalourdeportemétalliqueserefermantsureuxrésonnadanslebâtiment.Ilsmontèrent

dansunascenseuràlaportegrillagéequigrinçadanslesilencedelanuit,pourserendreautroisième

étage.

Gabe,portantunduvetqueJennal’avaitentenduappelerson«prêtàpartir»,restaitsilencieux.Illes

entraînaversunegrandepiècecaverneuse.Iltiraungrosverrouderrièreeux,puismitenmarchecequi

devaitêtreunealarmeàcodeinstalléedanslemur,àcôtédelaporte.

Ellejetasonsacsurl’unedesdeuxchaisespliantesquiencadraientunetabledejeubancale.Les

garçonsétaienttoustombésd’accordpourluirendresonsacàmainquicontenaittouslesbiensqu’elle

Page 148: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

possédait.SonBlackberryétaitlegrandabsent.SijamaiselleavaitvoulucontacterHankpourlui

racontersonaventureilss’étaientassurésqu’ellenepuissepaslefaire,stipulantainsiqu’ilsvoulaient

gardertoutcelasecret.Surlemoment,ellen’eutpasl’énergiedes’interrogersurlesraisonsdeleur

comportement.

Elleétaithorriblementépuisée.Enaussipiteuxétaiquecettepièce.Àlalumièredel’ampoulequi

pendouillaitauboutd’uncâblenuaucentredecetespacedevingtmètresvingt,ellefitunbreftourdes

lieux.

Lesolétaitenbéton.Lesmurs,desblocsdebéton.Leplafondétaitfaitdetôleonduléeetdepoutresen

métalRiendetoutcelan’avaiteuleplaisirderencontrerunpinceau.L’uniquefenêtreétaithauteet

carrée,etavaitétépréservéegrâceaugrillagequirenforçaitlespanneauxvitrés.Pendueàsixmètresdu

sol,uneéchellemétalliqueàl’airbranlantl’intrigua.Était-celasortiedesecours?Unmoyende

s’échapper?

Ellen’avaitpasenviedechercherd’autrespossibilités.

Unvieuxréfrigérateurd’appointronronnaitdansuncoin;àcôté,surunplacarddecuisinedélabré

trônaitunréchaudàdeuxplaquessansdouteconçupourêtrefixéaumur.Undoubleévierauxdimensions

industriellesétaitinstalléàcôtéduplacard.Deuxpanneauxdeboissedémarquaientàl’opposé.Une

porteétaitouverte.Àl’intérieur,elleremarquaunesalled’eaucomprenantdestoilettesetunedouche.

Dansl’autreangledelapièce,aussimassifqu’unéléphant,setrouvaitunlit.Certesunlittrèslarge,

maisleseullitdelapièce.

ElletournalatêteversGabe.

Etlesurpritàregarderdanslamêmedirection.

Elleseraclalagorge,soudainmalàl’aise.

—Ellevientavecmoi,avait-ilditauxautresquandilavaitétéquestiondesavoircequ’ilsallaient

faired’elle.Tantquenousn’ensauronspasplus,jelagardeàproximité.

Etlaconversations’étaitarrêtéelà.

Page 149: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Sarépliquel’avaitstupéfaite,etellesesentitdansunétatsimilairequandellecompritqu’ilavaitchoisi

cettecachetteenparticulier,aulitunique,entouteconnaissancedecause.

Ellerefusaitdesedemanderpourquoiilavaitinsistépourqu’elleresteaveclui,danscettepiècesipeu

aménagée.Siellecommençaitàs’interroger,ellefiniraitparcroirequ’ilnesesentaitpasseulement

responsabledesasécurité,maisqu’iltenaitàelle.Ouqu’enl’amenantici,ilavaitentêtequelquechose

deplusaniméquelesommeil.

Voilàquesaproprefatiguedirigeaitsespensées.Lafatigueet,elledevaitl’admettre,l’inquiétude.Ou

mêmelapeur.Sielleavaitrefusédel’admettredansunpremiertemps,toutportaitàcroirequeGabe

avaitraison.

—Ildoityavoiràmangerdanslefrigo,situasfaim,ditGabe.

—Ai-jefaim?sedemanda-t-elleendétournantleregarddulit.J’avaisfaim.Etpuisj’aiperdul’appétit

àunmomentdonné,entrelecoupdefeuetlegazlacrymogène.

—Ilfautquetumanges.

—C’estl’hôpitalquisefoutdelacharité.

Aprèstout,ilsavaientautantbesoinl’unquel’autredes’alimenter,etellen’allaitpasresterplantéelà,à

fairesemblantd’ignorerlelit.Elleallaouvrirlaporteduréfrigérateur.

—Unemichedepain,dubeurredecacahuète,delaconfiture,etunpackdebières,annonça-t-elleaprès

avoirinspectéleursprovisions.

—C’estunmenucinqétoiles,onestcommeçacheznous.

Ilselaissatombersurunechaisepliante,plantalescoudessurlatableetsetintlatêteentrelesmains.

—Ildoityavoirdescouvertsetdesassiettesdanscetiroir.

Lassedelevoirfatiguéetsouffrant,elleallachercherlavaisselleenplastiqueetlesassiettesencarton

ets’attelaàlapréparationdu«dîner».

—Commentvatatête?demanda-t-elle,endéposantdeuxsandwichsgénéreusementtartinésdevantlui.

—Combiendebouteillesdebièreas-tudanslamain?

Page 150: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Elleregardasesmains,etlui.

—Deux.

—Alorsmatêtevabien.

Elleselaissatombersurl’autrechaise,enfacedelui.

—Tun’enaspasmarredejouerl’HommeInvincible?

S’emparantdudécapsuleurqu’elleavaitposésurlatable,ilouvritlesbouteillesdebière.

—Tun’enaspasmarredeposerdesquestions?

Ilgrommelapuismorditdanssonsandwich.Ellel’imita.Ilsavaientmangélamoitiédeleursen-casetbu

lamoitiédeleursbièresquandilposalaquestionqu’elleredoutait.

—Alors,puisqueturejettesmathéorieselonlaquelleMaximseraitderrièretoutça,as-tuenvisagéune

autreexplication?

—Jecrainsquenon.

Elles’étaitcreusélesméningespoursetrouverunennemi.Etellenepouvaitpluscontinueràsevoilerla

face.Quelqu’unluivoulaitdumal.

—Bon,c’estvraiquej’airendupublicsdessecretsimportantsaucoursdemacarrière.J’aijouéunrôle

dansl’arrestationdecertainespersonnes.Maisdelààcequ’onmesuivejusqu’ici?Non,çan’apasde

sens.

—Saufsic’estMaxim.

Ellecontemplasabouteilleàmoitiévide,l’ongledesonpoucegrattantl’étiquettejusqu’àcequ’ellese

détacheduverrehumide.

—Jet’aiditpourquoiçanecollaitpas.

—Parcequ’ilademandéàtevoir.Jesais.

Cesmotsluidonnèrentdesfrissons.ElleétaitvenueenArgentine,conscientequ’elleallaitdevoir

affrontersesfantômesdupassé,maisellenes’étaitpasattenduearencontrerdenouveauxdémons

surgissantdenullepart.

Page 151: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Adosséàsachaise,leregarddur,Gabeterminasabière.

—D’accord.Admettonsquetuaiesraison.Etquej’aietort.Tuastravaillésurd’autressujets

récemment?Quelqu’unquetuauraisénervé?

Elleritsansamusement.

—Jevoismalquelqu’undupaysdescaribousmettrematêteàprix.Cesontdejoliescréatures,maispas

trèsrusées.Ensuitej’aifaitunreportagesurlesabeilles.Ilparaîtquelareinepeutavoirseshumeurs.

Iln’appréciaittoujourspassonsarcasme.Cependant,ilavaitdûpercevoirlafrustrationdanssavoix,et

lapeur.

—Noustrouveronslecoupable,affirmat-ild’unevoixaussiharasséequeconvaincante.(Leursregards

secroisèrent.)Noustrouveronslecoupable,répéta-t-il.

Elleavaitenviedelecroire.Ellesavaitqu’ilétaitprêtàremuercieletterrepouryparvenir,neserait-ce

quepoursedébarrasserd’elle.Maisavanttoutechose,ildevaitdormir.

—Prendslelit,dit-elleenselevant.

—J’enavaisbienl’intention.

Alorsqu’elles’apprêtaitàrassemblerlesassiettessales,illuipritlepoignet.

—Onpeutpartager,situprometsdenepasm’agresserpendantmonsommeil.

—Tupeuxrêver,rouspéta-t-elle.

Enboitant,ilallaramasserson«prêtàpartir»l’ouvrit,etensortitdesarmes.

EllereconnutunM-16,identiqueàceluiqu’ilavaitlorsduraiddansl’enceinteduMC6.L’autreétaitun

pistolet.Ellelereconnutaussi.Elleconnaissaitsuffisammentlesarmespoursavoirquesonpèregardait

unmodèlesimilairesurluiquandilpartaitàlarecherched’uncouguarquimenaçaitd’attaquerson

bétail.C’étaitunLesBaer1911-A1.EtilétaitaussifatalqueleButterflyattachéauflancdeGabe.

Ilvérifialechargeurdechaquearmepuislespritavecluidanslelit,aprèsavoiréteintlalampe.

Lalumièredel’extérieur–unlampadaireouuneveilleusedesécuritéselonelle–perçaitparlahaute

fenêtre,éclairantsuffisammentlapiècepourqu’ellepuissedevinersonvisagedansl’obscurité.

Page 152: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—C’esttoncôté,dit-ilenindiquantlapartiegauchedulitavantdeseretournerversladroitepour

s’asseoirauborddumatelas.Etça,c’estlemien.Desquestions?

—C’estvraiquec’estunpeucompliqué,maisjecroisquej’aitoutcompris.

Ilgrommelapuisdéposalepistoletetlefusilparterre,àproximité,etfourrasoncouteausousson

oreiller.Aprèsavoirenlevésesbottes,iltombacommeunesouche.Ils’endormitavantqu’elleaitle

tempsdeluiglisserqu’elleétaitjournaliste,etquesielleavaitdesquestionsàposer,ellen’allaitpasse

gêner.

Lalassitudequienvahittoutsoncorpsluirappelaqu’elleavaitautantbesoindesommeilquelui.Elle

s’assitsurlelit,enlevasessandales,ets’allongeaàcôtédelui,lesmusclesendoloris.

Quelquesminutesplustard,elleseleva.Ellefouilladanssonsacettrouvacequ’ellecherchait.Elle

serrasonpetitchienenpeluchedanssesbras.

Enfantin,d’accord.Celaluiétaitégal.Ilétaitdouxetaccueillant–contrairementàJones–etelleavait

besoind’uncâlinrassurant.Elleauraitaimérencontrerunefemmequipourrait,suiteàuneexplosion,

poursuivresaroutesansavoirbesoindes’accrocheràquelquechose.Neserait-cequ’àunvieuxchioten

peluche.

Puisellerestaétendue,àécouterlesilencedanslapiècecaverneuse,aussilourdquedesbruitsde

circulation.ElleécoutaGaberespirerprofondément.Elleécoutalesbattementsdesonproprecœur.

Pensaàtoutescesarmes.EtpriapourqueGaben’enaitpasl’usage.

Elleroulasurlecôtédefaçonàluifaireface,tassaNuggetsoussajouepourformerunoreillerde

fortune,etl’observadansl’obscurité.Sontorsequisesoulevaitets’abaissaitaurythmedesonsouffle,le

légermouvementdesespaupièresquiluiindiquaitquedespenséestourbillonnaientdanssatête,bienque

soncorpsaitsuccombéausommeil.Ellesetenaitsiprèsdeluiqu’entendantlamain,elleauraitpula

posersursapoitrineetsentirlaforcedesbattementsdesoncœur.Siprèsque,s’iltournaitlatêtevers

elle,lachaleurdesonsoufflebalaieraitsonvisagecommeuneplume.

Ellesedemandacequ’ilferaitsielleavouaitsapeur.Sielleluidisaitquelà,rienquecettefois,elle

Page 153: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

avaitbesoind’uneépaulesurlaquelles’appuyer,debrasfortsquilaserraientpourl’empêcherde

s’effondrer.

Elledéglutitbruyamment,puisretintsonsoufflequandilouvritlesyeux,ettournalatêteverselle,sur

l’oreiller.Ilcherchasonvisagedanslanuit.

—Viensparlà,murmura-t-il.(Faceàsonhésitation,ill’attiraversluienprécisant:)Tupeuxprendre

tonchien.

Oh,non.Ilavaitréussiàlafairesourire.

—Justequandj’arrivaisàtefairepasserpourunincurableduràcuire.

—Mêmelesplusendurcisontleursmomentsdefaiblesse.

Quandelleserapprocha,latensionpesantedisparuaprèsuneprofonderespirationempreintede

reconnaissance.Elleselovacontrelui,danssachaleur.

—Merci,murmura-t-elleavantdefermerlesyeuxetdesombrerdanslesommeil.

QuandGabeseréveillauneheureplustard,iln’eutpasbesoindesedemandercequil’avaittirédu

sommeil.

Nimêmepourquoiilétaitdansuntelétatd’excitation.

Unlongcorpsélancé,dégageantdelachaleuraupointdeluifairecomprendrequ’iljouaitaveclefeu,

étaitnichécontresonflancgauche.

Chaudetsouple.

Gracieux.

Aussicombustiblequ’unC-4.

Ilfrémitquandunemaindouces’aventurasoussontee-shirt.Desdoigtsparesseuxeffleuraientsontorse

s’attardantsursontétonoùunongleeffilés’amusait,produisantlemêmeeffetqu’unelanguechaudeet

humide,etilfaillittomberdulit.

Maisplusbas,làoùçacomptaitvraiment,unbesoinlourdetpressantl’enflammaaumomentoùune

cuisseagréablementfermevintseposerentraversdeseshanches.Ellesemitàbougerenrythme.

Page 154: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

D’avantenarrière…d’avantenarrière…d’avant…en…arrière…sursaqueue.Saqueuedurecomme

lapierre,quicrevaitdedésir.

S’ilypensaitassezlongtemps,ilarriveraitàseconvaincrequ’ilfantasmait,quesaprésencen’était

qu’unleurre.Elleaussidevaitrêverparceque,c’enétaittrop.Elledevaitrêver,unpointfinal.

Ilpourraitselaisseraller,etaprèscoupdire,àluicommeàelle,qu’iln’étaitpasresponsabledecequi

s’étaitpassé.Qu’aucund’euxnel’était.Lafatigue,lestress,lescirconstances–etpourquoinepas

ajouterlapleinelune–s’étaientassociéspouranéantirleursdéfensesetperturberleurbonsens.

Ouais,voilàcequ’ilpourraitluidire.

Àquoibon,ilvalaitmieuxlaréveiller.Laréveilleravant–oh,zut,lemomentétaitdélicieux,àcet

endroitlà,surtout–avantqu’ilsoublientl’uncommel’autrenuecequiétaitsurlepointdeleurarriver

étaitladernièrechosedontelleaitbesoin,ladernièrechosequ’ilvoulait,etlaseulechoseàlaquelleil

puisse,enfindecompte,penser.

Lepoidsdesachevelureemmêlée,drapéesursontorse.Leurdouceur,leurincroyablevitalitésousses

doigts,alorsqu’illespassaitau-dessusdesonoreille,etredressaitsonmentonpourrencontrersa

bouche.

Avidedesachaleurcommeunmissileàtêtechercheuse.

Aussiavidedelagoûterqu’unjunkieattendantsadosedepuistroplongtemps.

Ilétaitparti–loin,trèsloin–quandileffleuraseslèvresdessiennesetqu’ellelepritenentier.Elle

réponditàsonbaiserensoupirantlégèrement,dansunsouffleaugoûtdesommeiletdedésir,avectoute

l’onctueusedouceurd’unefemmeconsentante.

Puissespenséesallèrentplusloin.Ilvoulutplus.Sonbaisers’intensifia,salangues’aventuradanssa

boucheetdégustaleparfumdel’excitationetdelasoumission,delafemmequisavaittrèsbience

qu’ellefaisait.

Elleensavaitmêmelong,s’aperçut-il.

Soncorpsentierseraidit.

Page 155: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Putain.

Ellenedormaitpasdutout.Ellel’aguichait.

Cettesoudaineprisedeconsciencesuffitàlerameneràlaraison.

—Enfinquoi,Jenna,grommela-t-il,frustré,irrité,brûlantdedésiret,mince,ellel’avaiteu.

Unbâillementparesseux.Unsoupirquis’éternisa.Lebattementdesescilsépaisquandelleouvritles

yeuxpourleregarder.

—Hmmm?

—Nejouepasavecmoi.Tunedormaispas.

—Enfait,si,jedormais.Etpuisaprès…jenedormaisplus.

Sadéfensecomportaitdesfailles.

Illaregardaenfronçantlessourcils.

—Etalors?Tut’esditquetuallaisvoirsituarrivaisàmefairedémarrerauquartdetourcommeune

voitureàfriction?Tuasenviedet’amuseràmefairetranspirer?

C’étaitautourdeJennad’êtrefurieuse.

—Jenemesuisrienditdutout.Jedormaisvraiment.Etquandjemesuisréveillée,ehbien…j’étaisen

trainde…tusais.

—T’amuser,proposa-t-il.

—J’étaislancée.Etj’aieul’impressionquetoiaussitul’étaisquelquepeu.

Elleenavaitlapreuvecontresonventre,dureetgonflée,etquinecoïncidaitpasavecsesvirulentes

protestations.

—Sijecomprendsbien,marmonna-t-elle,partagéeentrelemépris,ladéceptionetl’audace,c’estle

momentoùjesuiscenséem’excuser?

Ilcherchasesgrandsyeuxcurieux,enréfléchissantdesonmieuxàunelistederaisonsquilepoussaient

àleversesfessesdulitpourallerprendreunedouchefroide.

Etiln’entrouvaaucune.

Page 156: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Qu’elleailleaudiable.Quandlematinviendrait,ilseraitencoretempsdes’excuser.

—C’estlemomentoù(ilpassaunemaindanssescheveux,etlafitroulersurledos)tuvasregretter

d’avoirfaitlepremierpas.C’estlemomentoù(ilvintseplacerau-dessusd’elle,enappuisurles

coudes,etrapprochasabouchedesoncou)tuvascomprendrequetuesdansdesalesdraps.

Sanspouvoirl’affirmer,ilcrutentendreun«oh,monDieu»dansunsouffle,aumomentoùilcollases

lèvresauxsiennes,etelles’enfonçadanslematelas,souslui.

Iln’étaitpascertaindel’avoirentendueparler,etils’enmoquaittotalement.

Ilétaitdéjàloin.Elleétaitbeaucouptropdisposéeàcequiallaitsepasser.Etilpensaitdepuis

beaucouptroplongtempsàcedouxécrindechaleurnichéentrelescuisses.

Celan’allaitpastraîner.Ilétaitsurlepointd’exploser.Etsouslui,sesmouvementsagités,safaçon

désespéréenes’agripperàsontee-shirtpourl’enlever,puisdeplaquersabouchecontrelasienne,

risquaientdeprécipiterleschosesavantqu’ilaitpuenleversonpantalon.

Puisl’évidences’imposa.Unpréservatif.Iln’avaitpasdepréservatif.

Ilpritunelongueinspiration.Roulapéniblementsurlecôté.Pressalapaumedesamaincontresonsexe

dur,etsecouvritlesyeuxdesonavant-bras.Ilretintlescouinementsdechienquiluimontaientàla

gorge.

—Çanevapasêtrepossible,réussit-ilàarticulerquandlamontéedetestostérone,ledésiret

l’imbécillités’apaisèrent.

Lematelasbougeaquandelleseredressapours’appuyersuruncoude.

—Quoi,tuesdingue?

Iléclatad’unrirefroid.

—Pasloin.Tuasdelachance,lafurie.Pasdematérieldeprotectionàbord.

L’immobilité.Puiselles’agitaetilseretrouvaseulsurlelit,aveclechienenpeluche.Ils’enempara,lui

lançaunregardnoir,etlejetasurlematelas.

Lalumières’alluma.

Page 157: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Illevaunbras,etlavitdebout,occupéeàretournerlecontenudesonsacàmain.Quelquessecondesplus

tard,elleétaitderetourdanslelit,àcalifourchonsursescuisses,unsourireaussilargequel’Avenida9

deJuliosurleslèvres.

—Quoi?demanda-t-ilavecunmélanged’espoiretdecrainte,enadmirantlehalorouxquiencadraitson

visageetluidonnaitl’aird’unangetéméraire.

—C’esttoiquiasdelachance.(Ellebranditunemballage,enleprésentantcommelaclédela

citadelle.)Ya-t-ild’autresproblèmesàrégler?

Sansattendresaréponse,elles’empressadedétachersaceinture,d’ouvrirsabraguette,etdéfitson

pantalonenredoublantdeprécautionaumomentdepassersajambeblessée.

—Unseul,répondit-ilentouchantlebasdesontee-shirt.Cettechosedoitdisparaîtrerapidement.

Page 158: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

15

Ellel’aidaàenleversachemiseencotonpuiss’agenouillapourdéboutonnersonpropreshort.Gabe

l’arrêtaaumomentoùelleallaitlefaireglissersursesmanches.Illaregardaetlapritparlatailleense

demandantsic’étaitpossible.Ilrêvaitdeposersesmainssursapeaunuedepuisuntempsfou.

Rêvaitdesentirsadouceurlaiteuse,deseperdredanssasouplesse.Rêvaitdevoirleblancdesesyeux

tantleplaisirseraitintense,toutendégrafantsonsoutien-gorge,ens’extasiantdevantsesseinsnus.

Celafaisaituneéternitéqu’iln’avaitpasprisletempsdeseréjouirdelaprésenced’unefemme,deson

odeur.Ellesentaitlesexeetlesalutqu’ilseraitprêtàallerchercherjusqu’enenfer.

Ilpritletempsdel’admirer–elleauraitpusortird’unepeinture,avecsesseinspleinsetronds,ses

auréolesmauvesetdouces,sestétonsrigidesetrosescommedesbaies.

Ilsedélectaitduplaisirdelatoucher–ellelelaissaprendresesseinsdanssesmains,leseffleurerdu

boutdelapaume,etlessentirseraidird’excitation.

Duplaisirdelagoûter–elleselaissaentraînerau-dessusdeluipourqu’ilpuisseprendreunmamelon

entierdanssabouche,lesuceretsatisfaireunappétitqu’ilrefoulaitdepuisuneéternité.Àprésent,ilse

demandaitcommentilavaitvécusans.

Illaconsumait,etsesentitconsuméparellequandelleseredressa,pritsesmainsentrelessiennes,etles

guidaversl’ouverturedesonshort.

—S’ilteplaît,chuchota-t-elle,lesyeux–brumeuxetvibrantsdedésir,auborddudésespoir–plongés

danslessiens.

—Jet’enprie,jet’enprie.

Couvrantsamaindelasienne,ellelaglissacontrelapeaufrissonnantedesonventreplat,puisunpeu

plusbas,àl’intérieurduVdelafermeturedétachéedesonshort.

Lesoufflecourt,ellecaressasesépaules,s’agrippaàluiquandsesdoigtss’immiscèrentdanssaculotte

etcaressèrentsesboucleshumidesetduveteuses.

—Gabe.(Sonmurmurerésonnacommeunappelàl’aidedansl’obscurité.)Gabe.

Page 159: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Unesupplication,pourqu’illatoucheencorealorsqu’ilatteignaitsachaleurmouillée,etglissaitdeux

doigtsàl’intérieur.

Lisse.

Étroit.

Mouillé.

Chaud.

Safaçondebouger.C’étaituneimageirréelle.Exotique,érotique,quandelleondulaitcontresamain

commeunedanseuse,chevauchaitsacaresseàunrythmeentêtant,serapprochantdelalibération,et

atteignantlepointoùseulelapénétrationétaitenvisageable.

—Enlèveça.

Soutenantsonregard,ilretirasamain,enaccordantuneattentionparticulièreaubourgeonvivantet

gonfléqueformaitsonsexe,cequiprovoquaungémissedeplaisir.

—Enlèveça,répéta-t-ilquandelleserrasamainpourl’empêcherdelaquitter,partageantses

mouvementsdefriction,lesuppliantderesterenelle.

Ç’auraitpuêtreparticulièrementagréabledelafairejouirdecettefaçon.Delavoirexploserau-dessus

delui.Sesyeuxétaientclosparleplaisir,seslèvresentrouvertes,etsesseinsnussautillaient,ses

mamelonsincroyablescontractés.

Presqueunebonneidée,sileself-controln’étaitpasdevenuunedenréerare.Avecungrognementsourd

etanimal,illasaisitparlataille,lasoulevaetl’allongeasurledos.Letempsdepousserunsoupir,il

avaitdéjàenlevésonshortetsonsous-vêtement,glisséungenouentresescuisses,s’étaitparéetavait

plongéaufondd’elle.

Uneplongéeenprofondeur.Uneplongéepuissante.Unefois.Encore.Enréglantsescoupsdereins.En

secalantsurlerythmeimposéparledésir.Jusqu’àcequelasituationluiéchappe.Qu’ilperdelatête,

perdelecontrôle,perdesacapacitéàpenser,sentir,respirer,vivrepourautrechosequesachaleur,sa

douceur,letrésorétroitethumidedesoncorps.

Page 160: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Jamaisiln’avaitéprouvéunbesoinaussiintense,jamaisiln’avaitrienvouluàcepoint.Àtelpointqu’il

martelaitsonintimitéavecladélicatessed’untaureau.Mêmequandilpritconsciencedesarudesse,ilne

parvintpasàsefreiner.

Iltentadesecalmer.Autantquepossible.Maiselleroulaseslonguesjambesautourdeseshanches,

croisaseschevillesdanssondos,etaccueillitchaquecoupdereinsd’un«oui»suppliant.Rapidement,

l’idéedeseretenirdevintunlointainsouvenir.L’éternitésefonditdanscesquelquesinstantsilétait

plongéenelle.

Elleétaitterriblementétroite.Sichaudeetlisse,aussiabandonnéequeluiquandellecroisasesdoigts

derrièresanuque,etrapprochasabouchedelasienne.Ellemorditsalèvreaveclaférocitéd’untigre,

glissasalangueentresesdentsetpritpossessiondesabouchependantqu’ildonnaitdescoupsrépétésen

elle,imitantlesoscillationsdeseshanches,l’entraînantloinavectoutelaspontanéitédesonardeuretde

sesréactionsdébridées.

Ilsbaignaientdanslasueurquandilpassasonbrassoussongenou,repliasajambesursapoitrineet

s’enfonçaversdenouvellesprofondeurs.

Ellehurlaaumomentoùsoncorpss’ouvritpleinementàlui,s’étirapourl’accueillir,s’offritsans

retenue,lesoufflecourt,ellecriasonnompuisfutprisedespasmesetseraiditsousl’effetdela

délivrance.

Ilsentitàpeinesesdentss’enfoncerdanssonépaulesesonglestrouverleurproiedanslapeaudeson

dosaumomentoùilpartitplusloinenelle,unedernièrefois…etsaconsciencedel’instantéclataen

morceaux.

Enfouiauplusprofondd’elle,ilaccueillitunorgasmeriche,rareetexplosif.Lesmusclesbandésà

l’extrêmeilfutprisdetremblementsviolents,aussifortsquemilledéchargesélectriques.

Rapidement,tropàsongoût,touts’arrêta.Etlecontrecoupdela«petitemort»quiavaitpris

possessiondeluil’écrasa.Telunpantindésarticulé,ils’effondrasurelleenrespirantlourdement,le

cœurrésonnantcommeuntambourfrénétique,latêtevacillantaprèscettecoursetrépidantependant

Page 161: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

laquelleilavaittraversémilleréactionsdéchaînéesetgénéreuses,grâceaumerveilleuxcorpsdesa

partenaire.

Ilbaignaitdansl’émerveillementdecettefemme.

Cettefemmequiétaitledernierdescadeauxquauraitdûrecevoir.

Cettefemmequiavaitmaintenanttropd’importàsesyeux.

Àtelpointqu’ilallaitdevoirdisparaîtredesonexistencedèsqu’ellenecourraitplusaucundanger.

Tupeuxdirequetufaisdubonboulot,enlaprotégeant,connard.

Aprèstoutcequ’ilsvenaientdepartager,ilsétaientaussivulnérablesl’unquel’autre.

Aveclepeudeforcequ’illuirestait,etunevolontédontilignoraitl’existence,ilseredressa,s’appuya

suruncoude,dégagealajambedeJennaetlareposasurlelit.

Elleluifitl’effetdel’argilechaudeetmalléable,quandilglissasamainlelongdesacuisse,soncorps

moitedesueur,lesbrasmoussurl’oreillerreposantdechaquecôtédesatête.Seullevrombissement

accélérédesonpoulsluiindiquaqu’elleétaitenvie,etmêmeconsciente.

Ill’observaavecinquiétude.Quelquessecondespassèrent,etellerestaitimmobile.Pasmêmeun

battementdecils.Ilétaitsurlepointdeluidemandersielleallaitbienquandunlégersouriresedessina

surseslèvresetunsoupirdebien-êtrelesréunit.

—C’estnotrejourdechance,souffla-t-elleavecsatisfaction,sanssesoucierdufaitqu’ilsvenaientde

commettreunacted’unestupiditéimpardonnable.

C’étaitstupideparcequ’ilsn’avaientpasd’avenir,etsoninstinctluidisaitqu’elleenvoulaitun.Stupide

parcequ’enétantavecelle,ilsedemandaits’iln’avaitpastort.Était-ilpossiblequ’ellesoitcellequi

sauraitaccepterquiilétaitettoutcequ’ilavaitfait?Stupideparcequ’elleluidonnaitenviedeposséder

toutcequ’ilnepouvaitpasavoir.Unevienormale.Unebonneconscience.Unnouveaudépart.

Toutcequin’arriveraitjamais.

—Gabe?

Sonmurmureétaitempreintdedouceur,d’inquiétudeetd’unevagueincertitude.

Page 162: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Elleattendaitquelquechosedelui.Unmot.Ungeste.Uneindicationluiprouvantqu’ilsvenaientde

partagerautrechosequeleurscorps.Partagéplusqu’uneséancedesexebouillante,ahurissanteet

trempéedesueur.

Ilétaitincapabledeleluidonner.Toutcommeilnepouvaitrienluidonnerd’autredecequ’ellevoulait.

Alorsilneluioffritrien.

Ilsedétournad’elle.

Selevadulit.

Semauditensilenceensentantsesblessuresluirappelerl’existencededifférentsniveauxdesouffrance.

Ilsedirigeaenboitantverslasalledebains,etfermalaporte.

JennafinitpartrouverlecouragederoulerdesoncôtépourregarderGabeselever,nuetmagnifique,et

sedirigerverslamodestesalledebains.

Ellesesentait…merveilleusementbien.Sansforcerepue,molle,et…merveilleusementbien.

Iln’avaitprononcéaucunmotdouxlaissantprésagerd’unamouréternel.Iln’avaitmurmuréaucune

gentillesseàsonoreille.

Pourtant,onnepouvaitpasdirequ’iln’aitpasétéunparticipantvolontaire.Bon,pasaudébut.Elle

l’avaitprisparsurprise.Etcelas’appliquaitégalementàelle.Elledormaitvraiment.Etellerêvait.Elle

rêvaitqu’elleluifaisaitl’amour.Qu’ellesentaitlepoidsdesoncorpspuissantetblesséallongésurle

sien.Lalongueuretlaforcedesachaudeintimitéentresesmains,gonfléeetbattantenelle.

Etsoudain,elleletouchait.

Cen’étaitqu’ensuitequ’elles’étaitréveillée.Etelleletouchait,chacunedesespartiesincroyablement

virilesquichangeaientdetailleetdeformes.Quandlevinesttiré,ilfautleboire.

Danscecasprécis,autanttoutboireetenreprendre.

Unhommeimposant.Très,trèsimposant,songea-t-elleensouriantavantdesentirledésirseréveiller

enelle,intenseetsournoisdanssonventre.

Imposant,brutal,sauvage,quiprendleschosesenmain,etgardelecontrôlepourl’emmenerjusqu’au

Page 163: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

bout.Unhommequivenaitdecoucheravecelle–etcen’étaitriendeplusquedusexe.Dusexe,comme

ellel’avaitimaginé.Brûlant.Primitif.Parfait.

Ilrestaitunbémol.Soncœurn’avaitpasfaitpartiedel’équation.

Telleétaitlaréalitédecequivenaitdesepasser.

Découragée,elleroulasurledos,etlevasesbrasau-dessusdesatête.Alorscommeça,elleespérait

obtenirplusdelui.Oui,etelleétaitdéçue,maisàprésentelleconnaissaitlesrègles.Cellesselon

lesquelleslesexeétaittoutcequ’ilvoulaitd’elle.

Trèsbien.Elleétaitunegrandefille.Unegrandefillequiferaitmieuxdeserendormiretdelelaisserse

reposer,luiaussi,parcequesicertainesmenacesnonidentifiéesseprécisaient,ellerisquaitdenepas

voirlejourselever.

Elletournalatêteverslaporteclosedelasalledebains,etleraidelumièrequipassaitendessous.

Pourrait-elleseregarderenfacesiellenetentaitrien?Sielles’entenaitàunenuitdesexeétonnante,

renversanteettorrideavecunhommeincroyableetbouleversant?

Etcethomme,ellecommençaitàcroirequ’elleenétaitamoureuse.

Unhommequi,selontoutevraisemblance,disparaîtraitsansluiaccorderundernierregard,sitoutefois

ilssortaientvivantsdetoutecettehistoire.

Elleentenditl’eaucouler.

Ellepatientadixsecondes,puistraversalapièce,nue,etouvritlaportedelasalledebains.

Elleouvritlerideaudedouche.

Ilposasurelleunregarddénuéd’expression.Sonvisageétaitaussiferméqu’uncaveau.

Iln’avaitpasenviequ’ellelerejoigne.Dommage.

Elleseglissacontrelui,souslejetd’eau.

Ilseraidit.

—Jenna…

—Chut.

Page 164: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Oui,ilvoulaitqu’ellelelaissetranquille.Dumoinslecroyait-il.Maiscelaallaitchangerendix

secondes.

—Laisse-moifaire…Nedisrien.

Ilnelaquittapasdesyeuxquandelleluipritlesavondesmains.Elleretintsonsouffleenluifrottantle

torseavantdesemasserlesseins.

Sonregardsuivitsesmains.Etcontresacuisse,ellesentitlaprésencebourgeonnantedesonexcitation.

L’eauchaudetambourinaitsursesépaulesaprèsavoirtraversésachevelure.Elles’agenouillasurlesol

glissantetdurdeladouche.

—Jenna,nefaispasça.

Elleneprêtaaucuneattentionàsademande.Ellesavaitcequ’ilvoulait.Savaitdequoiilavaitbesoin.

Ellelepritentresesmains.Avecunsoinmesuréetprovocant,ellelava,caressatoutesalongueur,

jusqu’aupointoùellesegonflaetsedurcitàl’intérieurducerclesoupledesonpoing.

Illavoulaitlà,toutdesuite.Sesmainssepromenaientdanssescheveux,songrandcorpscourbéal’idée

decequ’elleallaitluifaire,dèsqu’elleeffleurasonextrémitédeseslèvres,passasalanguesurson

glandetgoûtalasaveursaléedusexeetdudésir.

Sesdeuxmainsl’enserrant,ellelepressadélicatement,caressalentement,suçadoucement,jouantavec

lui,jouantjusqu’àlefairegrogner,jurer,etlutterpourseretenir.

Enfin,elleouvritlaboucheetl’accueillitpleinement.Seshanchesbougèrentimmédiatementquandelle

pritsestesticulesdanssesmainsetleposséda.

—Jenna.

Ilneprotestaitplus,ilsuppliait.C’étaitdel’adulation.L’expressiond’unplaisirqu’iltiraitdecelui

qu’elleprenaitàluidonner.

Etelledonnait,donnait,donnaittout.

Parcequ’ellel’aimait.

Parcequ’ellesavaitqu’ilfiniraitparlaquitter.

Page 165: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Parcequesavoircelafaisaitmal.Heurtaitsafierté.Luibrisaitlecœur.

Parcequ’àcemomentprécis,elleavaitbesoindesentirqu’elleavaituncertainpouvoir.Besoinqu’il

sachequ’elleétaitconscientequ’ilétaitàsamerci,etqu’elleavaitlesmoyensdelemettreàgenoux,si

ellelevoulait.

Etparceque,sedit-elle,alorsqueleslarmessemêlaientàl’eaudeladouchequicoulaitencascadesur

sonvisage,ellevoulaittoutfairepours’assurerquejamaisilnel’oublierait.Jamais.Etqu’ilregretterait

delalaisserpartir.

Page 166: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

16

Ilfaisaittoujoursnuit.Iln’étaitpasencorequatreheuresdumatin,etilss’habillaientensilence.Gabe

avaitinsistépourqu’ilsenfilentleursvêtementsafind’êtreprêtsàpartirrapidement,encasd’urgence.

Néanmoins,ilsavaienttouslesdeuxbesoindedormiravantd’affronterl’aubequiselèveraitsurles

mêmesquestionssansréponses.

Quivoulaitlatuer,etpourquoi?

Unefoisvêtus,ilss’allongèrentsurlelit.SurledosChacundesoncôtédumatelas.Leregardfixéau

plafond.

Lesilenceétaitaussiprésentqu’unetiercepersonnedanslapièce,commeunimmensemurde

séparationplacéentreeux.

Jennadevaitadmettrequ’elles’étaitattendueàlevoirtraverserunesorted’épiphanie,sedit-elleaprès

avoirdémêlésescheveuxhumidesaveclesdoigts,avantdeleslaisserséchersurl’oreiller.Elleavait

plusoumoinscruqu’ilavanceraitunsemblantd’éclaircissement,éventuellementlecélèbre:«Çane

vientpasdetoi,c’estmoi.»Ouencoreundiscourscommençantpar«Tuesunefemmefantastique,

mais…»LeshommescommeGabeJonesn’offraientjamaisd’explicationsnid’excuses,pasplusqu’ils

necherchaientàéviterlavéritégraveleuse.

Ellecomprenait.Toutcommeellecomprenaitquepourlui,elleavaitproposédusexe.Ellen’avaitpas

exigéd’engagement.Etellenedemanderaitriendetel.

Jamais.Illuirestaitsuffisammentdefiertépoursuivrecettelignedeconduite.Toutcommeelleétait

devenuetropcyniquepours’attendreàcequ’ilfasselemoindresacrifice,oueffortdejustification,oude

clarification.

Alors,quandsavoixproched’unmurmurerevêcheemplitlesilence,soncœurbonditdanssapoitrine.

—J’airencontréAngelinailyatroisans.

Angelina.

S’ilyavaitunechosequ’ellen’avaitpasenviedetrouverdanscelit,entreeux,c’étaitlefantôme

Page 167: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

d’Angelina.Pourtant,aufondd’elle,ellesavaitquecelafiniraitparluitomberdessus.Toutcommeelle

savaitqu’elledevaitréagiràsaphrase.Seulement,elleétaitdansl’incapacitétotaledeprononcerunseul

mot.Ellen’arrivaitpasàadmettrequ’ilpuissevolontairementouvriruneplaiesivive.

Alorselleneditrien.Ellepatienta,lagorgeserrée,lesoufflebloqué,etattenditqu’ilpoursuive.

—Jetravaillaissuruneautreaffaire,reprit-il,etjetraquaisunréseaudevented’armes.C’estune

chosequel’onapprendsurlescriminels.(Savoixnetrahissaitaucuneémotion,etilétaithésitant,comme

s’ilprogressaitsurunchampdemines.)Ilsonttoujoursdesactivéssecondaires.Cettebandetrempait

égalementdanslapornographieetlaprostitutioninfantiles.Endémantelantleréseau,jesuistombésur

desenfantsenfermés.C’était…trèsmoche.

Ils’arrêtaetunehorribleimages’imposaàJenna.Elleavaitdéjàétéletémoindel’horreurdela

prostitutioninfantileenThaïlande.Elles’étaitarrangéepourfaireconnaîtrelesmalfaiteursetmettreun

pointfinalàuneopérationparticulièrementsombre.

Çaauraitpuêtregratifiant,siellen’avaitpasvulesvisageshantésdecesenfants,etsuquelaplupartne

seraientjamaissauvés.C’étaittroptardpoureux.Siellen’avaitpassuqu’uneautreorganisationavait

remplacécelle-cienl’espacedequelquesjours.

—Ilsétaientcinq,repritGabeenlaramenantauprésent.Malades.Terrifiés.Maltraités.Jenepouvais

paslesabandonner.

Certainshommesauraientlaissétomber.Desmercenaires,conformesàl’imagequeGabevoulaitdonner

delui.

Ellesetournasurlecôtépourluifaireface,sescheveuxmouillésretombantlourdementderrièreelle.Il

gardaitlesyeuxouverts,fixésauplafond.

—Qu’as-tufait?

—J’avaisentenduparlerd’ungroupesecretquiemmenaitlesenfantsvictimesdecegenred’abusvers

d’autrespays.Unréseauclandestinquiparvenaitàcontournerlaloi.

—Laisse-moideviner.Ilsdonnaientunpetitpot-devinàcertainsmembresdugouvernementpourles

Page 168: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

imiteràfermerlesyeux?

Lesyeuxclos,ilacquiesça.Ellepartageaitsondégoûtàl’égarddecegenredecorruption,deceuxqui

tirentprofitdesplusfaiblesetdesplusvulnérables.

—Alorstuasmislesenfantsensécurité.

—JelesaiemmenésàBahiaBlanca.PourlesconfieràJulianaetArmandoFlores.

Ellenesavaitpasàquelleréactionils’étaitattendumaisilvenaitdelasurprendre.D’unautrecôté,à

bienyréfléchir,çatenaitdebout.

—Tulesasemmenésàlaclinique.Pourqu’ilssoientsoignés,résuma-t-elle.

—Oui,pourçaaussi.

Danslesilencequis’ensuivit,ellerelialeséléments.

—Julianaestimpliquéedansleréseauclandestin?

—Elleetsonmari,Armando.Ilsledirigeaientensemble.

Illuifallutunmomentpourdigérerl’informationetsedemandercequiétaitréellementarrivéàArmando

Flores.MaisellelaisseraitàGabelesoindeluiexpliquer,sijamaisc’étaitdanssesintentions.

—Pasétonnantquetutiennesàcequejeresteàl’écartetquejen’écrivepassurelle.

—Ellen’apasbesoind’attirerl’attentionsurelle.

Jennafitsignequ’ellecomprenait.

—Celarisqueraitdecompromettresonorganisation.Jevoiscequetuveuxdire.Alorssacliniquen’est

qu’unecouverture.Dumoinsenpartie.

—Enpartie,oui.

Sesphrasesrestaientbrèves.Ellecrutsavoirpourquoi,etelledécidadeluifaciliterleschoses.

—C’estcommeçaquetuasrencontréAngelina?

Lagorgeserrée,ildéglutitàgrand-peine.

—C’estcommeçaquejel’airencontrée.

Ettuestombéamoureux.

Page 169: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Jennan’avaitpasbesoindel’entendredesabouche.C’étaitassezsimpleàdéduire.

—Dèslors,poursuivit-ilaprèsunlongsilence,chaquefoisquej’enaieul’occasion,jelesaiaidés.

J’avaislesmoyensd’accéderàdesinformationssurdeslieux,despointsderencontre,j’avaisles

contactspermettantd’intercepteretderecueillircertainsenfantspourlessortirdecetenfer.

Toutceladelapartd’unhommequines’impliquaitquepourl’argent.Maislemomentétaitmalvenude

luitaireremarquerqueseseffortshumanitairesn’étaientpasletravaild’unmercenaire.

—Angelina…Ellejouaitunrôlemajeurdansceréseauclandestin.Nousn’avionsaucunsecret.Elle

savaitquej’étaissuruneopérationquivisaitàfairetomberMC6.

Ilsetutunenouvellefois,cettefois-cipoursefrotterlajoue.Puissonregardseperditdansleplafond,

pendantuneéternité,avantqu’ilreprenne:

—QuandAngelinaasoupçonnél’existenced’enfantsmaltraitésàl’intérieurdelazoneduMC6,ellea

vouluensavoirplus.(Ilprituneprofondeinspiration.)Jenevoulaispasqu’elles’impliquedanscette

histoire.J’aimêmerefusél’idéequ’ellepuisseenquêter.C’étaittropdangereux.

Savoixs’étaitchargéedediversesémotions.Lacolère.Leregret.Laculpabilité.

—Maiselleétaitdécidéeàlefaire,avançaJenna,mêmesiellecraignaitdeconnaîtrelasuitede

l’histoire.

Illevalesbras,replialesmainsderrièresatête:c’étaitl’agitationintérieurequilefaisaitbouger,pas

l’enviedes’installerplusconfortablement.

—UnenfantaétéenlevéàsesparentsàElBolson.Ellesoupçonnaitfortementqu’ilétaitretenu

prisonnierdanslecamp.(Ilsetutànouveau,expiralonguement.)J’aidûpartirenmission.Jeluiaidit

quenoustrouverionsunesolutionàmonretour.(Ilsepassaunemaindanslescheveux,puissurson

visage.)Jeluiaidemandédemepromettred’attendre,qu’ellenetenteraitriensansmoi.

Soncœurgrondaitcommeletonnerre.Ellepercevaitnettementlespulsationssaccadéesdesveinesqui

couraientdanssanuque.Àsontour,ellesentitsonpoulss’accélérer.

—Ellenem’apasécouté.Ellen’apaspuattendreQuandjesuisparti,elles’estinfiltréedanslecamp

Page 170: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

enpostulantunemploid’aidedomestiquedanslamaisonprincipale.

—Oh,non!

L’exclamationavaitjaillimalgréelle.Cettefemmes’étaitmontréebravemaisimprudente.Unagneau

parmileslions.

—Sonplanétaitde…jen’ensaisrien.Volerdesinformations?Prendrelegossesoussonbraset

s’enfuirencourant?Jenesaispas.Ellepensaitqu’elledevaitl’aider.Bref,entoutcas,quandjesuis

revenuàBuenosAiresunesemaineplustard,j’aitrouvéunmessage.Delapartd’ErichAdler.

Jennafermalesyeux,espérantavoirmaldevinélasuite.

—Ill’avaitdémasquée.Etprisunplaisirparticulieràmediredanssalettrequ’ill’avaittorturéepour

luiraireavouerpourquielletravaillait.

Leslarmesluimontèrentauxyeux.

—Oh,Gabe.

—C’étaitunefilleintelligente.(Sesmotsétaienttranchants,plusabruptssousl’effetdelapeine.)Même

quandill’adroguéeet…luiafaitdestrucs,ellen’apasdénoncésesparents.Ellelesaprotégés.Ellea

préférédonnermonnomparcequ’ellesavaitquej’étaissaseulechancedes’ensortirvivante.

Jennasentitsoncœurbattredanssagorge,résonnerdanssesoreillesalorsqu’ellesongeaitàtoutesles

horreursquelechefduMC6avaitdûinfligeràAngelina.

—AlorstuesallédanslecampduMC6.

Ilneréponditrienpendantunmoment.Commes’ils’étaitperdudanssespenséesàl’évocationdes

souffrancesd’Angelina.

Ilfinitparsecouerlatête.

—Adleravaitclairementditquejenelesytrouveraipas.Ill’avaitemmenéeverslenord.(Ilsefrottaà

nouveaulevisage,commes’ilvoulaiteffacerlaterriblevérité.)Cegrandmaladeenafaitunjeu.Ilm’a

donnédesindicespourm’amenerlentementàeux,sachantquechaqueheurequipassaitétaitpourelle

unenouvelleheured’agonie.

Page 171: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Jennaeutmalaucœurpourlui.Elleavaitlagorgeserrée,sachantqu’ellenepouvaitmesurerlecalvaire

parlequelGabeetAngelinaétaientpassés.

—Ilapréciséquejedevaisvenirseul.Iladitqu’àmonarrivée,ilm’échangeraitcontreAngelina.

—Tun’aspascruqu’ilallaitlalaisserpartir.

—Non.Jenel’aipascru.Maisjen’avaispaslechoix.Sijen’yallaispas,avait-ellelamoindrechance

des’ensortir?

Ilétaitcertainqu’ilirait.Ill’aimait.

—Alorstuasfinipartrouveroùelleétait.

—Ouais.Ill’avaitemmenéedansunbastionprèsdeschutesd’Iguazu,trèsloindeszonesaccessiblesaux

touristes.Ilvoulaits’assurerquenousserionsàdistancedelacivilisation,pourquepersonnene

l’entendecrier.

—C’étaitunpiège,supposaJennaquandelleréussitàparler.

Ilacquiesçalentement.

—Jelesavaisavantd’arriver.Armando,lepèred’Angelina,ainsistépouryalleraussi.Ilétaitmédecin.

Ilsedisaitqu’Angelinaauraitbesoindelui.Jen’aipaspaspul’enempêcher.

—C’étaitsonpère.Évidemment,tun’aspaspul’arrêter.

Ilpoussaunlongsoupirâpre,irrégulieretlent.

—Nousavonssurvolélazonepournousrapprocherlepluspossible.Onafaitleresteàpied.Etcomme

jem’yattendais,nousavonsétéprisenembuscadeparleshommesd’Adleretcapturéstoutprèsducamp.

Savoixavaitreprissontonmonotone,dansunetentativeinconscientedemettresessouvenirsàdistance.

—IlsontimmédiatementexécutéArmando.IlsontforcéAngelinaàregarder.Ellehurlaitenlessuppliant

del’épargner.

Uneautrepause.Unepausel’aidantàtrouverlecouragenécessairepourpoursuivre.Unepausedont

Jennaavaitbesoinpourseprépareràentendrelasuitedecerécitcauchemardesque.

—Ensuiteilssesontoccupésdemoi.Unautrespectaclequ’ilsontforcéAngelinaàobserver,unefaçon

Page 172: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

deplusdelafairesouffrir.

Jennasentitsapoitrineseserrer,commesiuncerceaumétalliquelaceinturaitetlaprivaitd’oxygène.

—Ilsmefrappaientjusqu’àcequejem’évanouisse,puisilsmeréveillaientetrecommençaient.Encore

etencore.Auboutdequelquesheures,Adlers’estlassédecepetitjeu.Alorsilademandéàseshommes

dem’attacheràunarbre,enm’écartelant.Puisilsm’ontforcéàregarderpendantqu’ilss’enprenaientà

Angelina.

Oh,monDieu,quellehorreur.Jennasecouvritlabouchedesamain.Ellesesentitprised’uneviolente

nausée.Maiselles’efforçadesecalmer.S’iltrouvaitlecouragedetoutluiraconter,elledevaittrouver

celuidel’écouter.

—J’aientenduseshurlements,dit-ilavecunetellesouffrancedanslavoixqu’ellesedemandas’ilétait

encoreconscientdesetrouverdanslachambre.Jecontinuedel’entendrehurler.(Ils’immobilisa.Figé

dansl’horreur.Terrédansladouleur.)Jelesaivuslabattre,labrûler…j’aidûlesobserverpendant

qu’ilslatailladaient.Ilsluionttirédessus.Cesputainsd’enculésluionttirédessus.Ilsonttirépourla

fairesaigner.Tirépourqu’ellesouffre,enévitanttouslesorganesvitauxafindefairedurersonagonie.

Deslarmesluiembrumaientleregard.

—Ilsl’ontfait.Ontfaitdurerlespectacle,encoreetencore.Jelessuppliaisd’arrêter.Suppliais,à

genoux,hurlaispourqu’ilscessent.Etfinalement…ilsl’ontfait.

—Ilsl’onttuée,murmuraJenna,stupéfaiteetchoquée.

—Non,dit-il,etlemondes’arrêtadetourner.C’estmoi.

Jennan’arrivaitpasàparler.C’étaitimpossible,elleavaitdûmalentendre.

Iltournalatêtesurl’oreiller.Croisasonregardsanspourautantlavoir.Sesyeuxétaientvitreux,etelle

compritqu’ilétaitdenouveaulà-bas.Deretourdanscemomentterrifiantquiappartenaitaupassé.

—Ilsm’ontdonnélechoix.Lesregarderlatorturerpendantdesheures,jusqu’àcequ’ellesuccombeàla

souffrance,oumettremoi-mêmeuntermeàlatorture.

Bonsang.Cen’estpaspossible.

Page 173: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Deslarmes,silencieusesetchaudes,coulèrentdesyeuxdeJenna,tandisqu’enelle,toutseglaçait.

—Ilsm’ontdétachéunemain.Unedouzained’hommessetenaientdevantmoi,prêtsàtirer.Ilsm’ont

donnéunpistoletavecuneseuleballe.(Iltournalatête.)Etjem’ensuisservi.

Jennafrémitcommesic’étaitellequivenaitderecevoiruneballe.

Elleentenditledéclicdelagâchette.

Ellevitlecorpsd’Angelinas’affaisserets’écrouler.

Vitl’hommebrisé,ensang,quiavaitnonseulementperdulafemmequ’ilaimaitmaisquiavaitété

contraintdeluiôterlavie.

Ilétaittoujoursbrisé.

Ilsaignaittoujours.

Ilrevivraitcemomentjusqu’àlafindesesjours.

Ildevaitnonseulementassumerlefaitden’avoirpasréussiàlasauver,maisceluid’avoirlui-même

appuyésurlagâchette.

Qu’ilaitagiparamournecomptaitpas.Qu’ilaitétélui-mêmeàmoitiémortaumomentdesfaitsne

comptaitpas.Cequiimportait,c’étaitquetouslesjours,àchaqueinstant,ilportaitlepoidsd’une

extrêmeculpabilité.

JennadituneprièrepourAngelina.Uneautrepourcethomme,torturéetrongé,quis’étaitretrouvé

confrontéàunchoixquin’enétaitpasun.Iln’yavaitrienàdire,absolumentrien,quisoitàlamesurede

sesaveux.Etpourtant,ellenepouvaitpasgarderlesilence.

—Jesuissidésoléepourtoi.

Ilneréponditpas.

Sonsilenceaggravasonchagrinetenrichitunamourquigagnaitenforceetendésespoirchaqueminute.

Elleposaunemainsursonbras.Uncontacthumaindanslanuit.

Pourluirappelerqu’iln’étaitpasseulavecsonchagrin,saculpabilitéetsescauchemars.

Parcegeste,elles’affirmaitcommeunepersonnedeconfianceàsescôtés,pourqu’ilsachequ’elle

Page 174: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

comprenaitlesterriblessentimentsquiledominaient.

C’étaituneinvitationàsereposersursonépaule,àluimontrerlibrementsesfaiblessescardepuistrop

longtemps,ilportaitseulcefardeau.

Maisiln’yréponditpas.Aucontraire,ilsedétourna.Physiquement,émotionnellement,ilsefermaet

l’exclutdesavieintérieure.

Illalaissaseule,étenduedanslenoir,plusdémuniequejamais.Etpourtantleslarmesquijaillirentde

sesyeuxétaientpourlui,etnonpourelle-même.

Ellenesavaitpasquoifairepourl’aider.

Ellen’avaitpaslamoindreidéedelamanièredel’atteindre.

EtaucunespoirdelevoirsedétacherdesonpassépourenvisagerJennacommecellequipouvaitle

sauverd’unavenirfaitdesouffrances,dedésespoiretdechagrin.

—Entrez.

Uneportes’ouvrit,etserefermasansbruit.

ElDiablojetauncoupd’œilauréveilposéprèsdesonfauteuil.Troisheurestrentedumatin.

Uneseulepersonneosaitledérangerenpleinenuit.Ramònapparutdevantlui,danslafaiblelumière.

Ladouleur,constante,telunmartèlementomniprésent,redoublaitdeviolenceàmesurequeletemps

passaitsansnouvellesdel’Ange.

Ramònavaitprisplusderisquesqu’ilnel’avaitcruenvenantlà.

—Aurapport.

—Letransmetteurestdésormaisopérationnel.Nousrecevonsunsignal.

Unefissured’unnouvelordredéchirasonagonieets’immisçadanssesveines.Aumoins,quelquechose

sedéroulaitcorrectement.

—Alorsvousavezpuleslocaliser?

—Oui.

Ilselevalentementdesonfauteuil,labonnenouvellefacilitantmomentanémentledouloureuxprocessus

Page 175: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

consistantàseredresser.IlcroisaleregarddeRamòndanslalumièrediffusedelapièce.

—Nemedécevezpascettefois-ci.Jenetoléreraipasunnouveléchec.Depersonne.

—Ilsnenouséchapperontpas.

—Espéronsquecetteconfiancesejustifie.Maintenant,laisse-moi.

Ilavaitbesoindesepréparer.

Ilavaitbeaucoupdechosesàpartageravecl’Ange.Etilavaitprévudesamusementsencoreplus

réjouissantsaveclafille.

Ellen’avaitpaslaissétomber.Mêmedanssonsommeil,ellen’arrêtaitjamais.

Gabel’avaitsudèsqueJennaavaitsuccombéàlafatigue.Ilavaitperçulesubtilchangementdanssa

respiration.

Unsommeildûàl’épuisement,àl’anéantissement,aumanqued’énergie.

Etpourtantelleserapprochadelui.Enposantsamainsursonbras.Unedoucecaresse.

Cegesten’avaitriendesexuel.C’étaitinfinimentplusintime.Plusprofondetlourddesens.Surtoutaprès

toutcequ’ilvenaitdeluiraconter.

Etcequ’illuiavaitraconté,ilnel’avaitjamaisditàpersonne,avantelle.Personneneconnaissaitles

circonstancesexactesdelamortd’Angelina.PasmêmeJuliana.Personnenesavaitquec’étaitGabe,et

pasAdler,quil’avaittuée.

Ettuéeàplusieursreprisesparlapensée,danssonsommeil,aumilieud’uneopération,parunejournée

radieuse.Çarevenaittoutletemps.Çaleconsumait.Luirappelaitqu’ilnel’avaitpastrahie,maistuée.

Ill’avaittuée.

Etpourtant,Jennaluitendaitlamain.Deslarmesluibrûlèrentlesyeux.

Putain.

Illesrepoussaviolemment.Inspiradelonguesboufféesd’airapaisantespourreprendrelecontrôlede

lui-mêmeparceque,sedit-ilenmaudissantlemondeentier,ilrefusaitdepleurnichercommeunbébé.

Ilnecomprenaitpas.Necomprenaitpaspourquoi…toutecettemerde…touscessentimentsgrondaient

Page 176: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

enlui.Iln’étaitpasdugenresentimental.Iln’avaitjamaisdesentiment.Quelesgarsensoienttémoins.

C’étaitunemachine.Froidetdurcommelapierre.Mécanique.

Alorsnon,iln’éprouvaitaucunfichusentiment.

Maiscettefemmerestaitlà.Elleneluitournaitpasledos.Ellen’avaitriencompris.

Ils’étaitattenduàlachoquer,àl’horrifier,àladégoûter,voireàl’effrayer.Cequ’ilvenaitdeluimontrer

àtraverssonrécitétaitsonplusmauvaiscôté.Lepiredesonêtre.

Etelleluitendaitencorelamain.

Maisqu’est-cequinetournaitpasrondchezelle?

Rien.

ToutallaitbienchezJennaMcMillan.Saufqu’elledevaitsecroireamoureusedelui.Mêmemaintenant,

alorsqu’ellesavait.

Sesdoigtsseresserrèrentautourdesonbras.

Ilseretenaitdelaplaquercontrelui,conscientquelapiredesmenacespoursonbien-êtreetsasécurité,

c’étaitlui.

Àmoinsquenon.

Ilseraidit,entenditlebipretentirsurlepanneaudesécuritédelaporte.

Merde.Quelqu’unavaitdéclenchélesalarmespériphériquesqu’ilavaitmisesenmarcheàl’extérieurdu

bâtiment.

Page 177: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

17

—Jenna.

ElleouvritlesyeuxdèsqueGabelasecouapourlaréveiller.

—Nousavonsdelacompagnie,murmura-t-ilenluicouvrantlabouchedesamainpourétoufferune

éventuelleréaction.

Ellesedébattitpourserelever.

Illamaintenaitplaquée.

—Doucement,OK?(Ellefitunsigneaffirmatif.)Tuascompris?

Elleacquiesçadenouveau.

Ilenlevasamaindesabouche,plaçaundoigtsurseslèvres,etselevadulit.S’emparantdeson

Butterfly,illeglissaàsataille.

Sousl’effetd’unemontéed’adrénaline,etsanssesouderdesajambedouloureuse,ilsedirigeaversla

porteetcoupal’alarme.Sontéléphoneportablevibradanssapocheaumomentoùilposalamaindessus.

—Combien?demanda-t-ilensachantquec’étaientleQ.G.desMCBàl’autreboutdelaligne.

Leursmoniteursdesécuritéavaientperçudel’activité.

—Ilsontdescamérasàfaibleéclairage,j’encompteunevingtaine,ilsportentdesfusils,aumoinsune

armeàcanonsciéeetdesmitraillettesautomatiques,ilsprogressentenformationd’assaut.(Lavoixau

légeraccentdeMendozaetsontonvolontairementcalmedécrivirentlasituationavecoptimisme.)Reste

calme.Nousseronséquipésetsurplacedansmoinsdedixminutes.

Lesgrincementsetlesclaquementsdescâblesdel’ascenseurmontantdanslecouloirsefirententendre

danslachambre.Gabeestimaqu’ilsavaienttroisminutesmaximumavantqueleursennemisfrappentàla

porteenannonçantleurvisitepardestirs.Cesgarsn’étaientpasdesamateurs.Ilsdevaientavoirune

chargespécialesurleursarmespermettantdefracturerlaporteenmétal.

—Ilssontdéjàdanslebâtiment.Nousdevonsnousbarrer.Etnousallonsavoirbesoind’uncoupde

maind’enhaut.

Page 178: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Compris,ditMendoza.Ontecouvre.

Gaberaccrocha,rangeasonportabledanssapocheetsedirigeaverssonbagage.Jennaétaitdéjà

debout,àcôtédulit.

—Quesepasse-t-il?

—Attrapelefusiletlepistolet,luidit-ilenplongeantlamaindanssonduvet.Prèsdelafenêtre,ilya

unechaînequipendlelongdumur.Tiredessus.

Elleréagitavecintelligence.Neposapasdequestions,sehâtad’obéir.Ellepritsesaffairespendant

qu’ilsortaitdesonsacdesgrenadesfumigènesetàfragmentation,ainsiqu’unClaymore.Ilaccrochales

grenadesasaceinture,ainsiqu’unecordededixmètresenrouléeEnsuite,ilrangeadeuxcartouches

supplémentairespoursonpistoletdanssespochesdepantalon.

Ilentenditlachaînecliqueterdanssondos.Jennagrognaetluttapourtirersurl’échellesuspendueau

plafondpardescharnières.

—Tiens-toiprêteàbouger.

Ilallaverslaporte,ouvritleverrou,ettirasurlagoupilled’unegrenadefumigène.Illalançaàterreet

lafilroulerdanslecouloiravantderefermerlaporteetdelaverrouiller,letoutenmoinsdecinq

secondes.

Ensuite,ilfixauncâbleàlaporteenluidonnantdumouafinquelaplupartdeshommessoientà

l’intérieurquandilactionneraitleClaymorequ’ilinstallasoigneusementsurlatabledejeuxoùilaurait

uneffetmaximal.Iln’avaitpasletempsdelerelieràunetélécommande,maissitoutsepassaitcomme

prévu,lazonefatalecouvriraitlapièceentièreainsiquelecouloir.

Toutefois,quiconquesetrouveraitdevantcettesalebêteaumomentoùelleexploseraitseraitsoittuésur

lecoup,soitàl’agonieaupointderegretterd’êtrepasséparlà.Ilrestaitàsouhaiterqu’àcemoment-là

luietJennaseraientdéjàloin.

Aprèsuneultimevérification,ilsedirigeaaussivitequepossibleversl’échelle,aussivitequesajambe

leluipermettait,etdéchargeaJennadupistolet.Illecoinçadanssaceinture,avantdepasserlalanière

Page 179: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

dufusilautourdesoncou.

—Restecolléeàmoi,dit-ilpourpréparerl’ascensiondetroismètresquilesséparaitdelafenêtre.

Despas–innombrables–ainsiquedesquintesdetouxrésonnèrentdanslecouloir,derrièrelaporte.

—Couvre-toilatête.

Àl’aidedelacrossedufusil,ilbrisalavitre.Deséclatsdeverreretombèrententoussens.Dansle

mouvement,ilavaitdégagélebarbelé,cequileurpermitdesortir.

Ignorantlesangquicoulaitdesonbras,ilpassadel’autrecôtédel’échellepouréviteràJennad’avoirà

lecontourner.

—Vas-y.

Unefoisdeplus,elleobéitcommeunbonsoldatetsautapardessuslerebord.

—Faisattentionàtesmains,laprévint-ilquandelleaccédaausolbétonnéetaurebordmétallique.

Ellepassaunejambeàl’extérieur.

—Oh,là,là.C’esthaut.

—C’estpourçaqu’onmonte,dit-il.

Riendetelqu’unevuepanoramiquedutoitd’unbâtimentdequatreétagespourfairebattrelecœur.

—Neregardepasenbas.Resteassise.Jesuisjustederrièretoi.Etattacheçaàtataille,reprit-ilen

indiquantsonsacd’affairespersonnelles.Tuvasavoirbesoindetesdeuxmains.

C’estalorsqueleursnouveauxamisattaquèrentlaporteàcoupsdefeu.Unevoléeassourdissanteet

régulièredetirséclatadanslapièce.

Gabes’emparadelagrenadeàfragmentationaccrochéeàsataille,lacoinçaentresesdents,etrejoignit

Jennasurlerebord,enseplaçantàcalifourchoncommesurunchevalsauvage.

Lapiècevibrasouslessalvescontinuesdescoupsdefusil.Laportesemitàfumer.Ilsn’allaientpas

tarderàlafranchir.

Gabepassaledoigtdanslagoupille,tiraetdémarralecompteàrebours.

—Àlaune,àladeux,àlatrois…

Page 180: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Laportemétalliques’ouvritbrusquementetunedouzained’hommeslourdementarméssurgitentirant.

Gabelançalagrenade,puisenlaçaJennapourlaprotégerdeséclats.

Lagrenadeexplosaavantd’atteindrelesol.Ensuite,cefutletourduClayton.Pileaubonmoment.Gabe

s’agrippadetoutessesforcesquandlebâtimentvibrasouslechoc,dansunbruitassourdissant,projetant

desdébrisetdescorpsdanslesairscommedesconfettis.

Ignorantlescrisdeshommesblessésetmourants,illançauneautregrenadefumigèneversleliten

préparationdelasecondevague.

—N’ypensepas,dit-ilavecduretéquandilaperçutlaminehorrifiéedeJenna.(Sesyeux,écarquillés

parlechoc,recherchaientlessiens.)N’ypensepas,c’esttout!

Elleacquiesçacommeunautomatealorsqu’uneépaissefuméenoireenvahissaitlapièceetquelelit

qu’ilsvenaientdequitters’enflammait.

—Net’occupepasdemoi,lafurie.Nousavonsencoredelarouteàfaireavantd’êtrelibres.Tume

suis?(Lagorgeserrée,ellefitunsigneaffirmatif.)C’estbien.

—Qui…quisontceshommes?bafouilla-t-ellependantqu’ildétachaitlacorde,etsepenchaitpardessuslereborddelafenêtreencherchantunendroitoùl’attacherautoit.

—Jenecroispasquecesoitlemomentdefairelesprésentations.

Ilfitunnœudgrossieràunboutdelacorde,etuneboucleàl’autre.

Ilmesurad’uncoupd’œilladistancelesséparantdelabouched’aérationquis’élevaitàunangledutoit,

àl’étageinférieur.Lebruitdescâblesdel’ascenseurleurparvintendépitdeséchosdel’explosion.La

deuxièmevagueétaitenchemin.

Concentré,Gabefittournerlacordedanslesairs,vérifial’heure,lalâcha.

Etmanquasonbut.

Ill’enroularapidement,repritsesmouvementscirculaires,sansprêterattentionauxbruitsquiindiquaient

quel’ascenseurserapprochait.Ilestimaqu’ilsavaientuneminute,uneminutetrenteaumaximum.

—J’imaginequetun’asjamaisprisdecoursdelassoauranch.

—Lesvraiscow-boysn’ontpasbesoindecours,dit-elleaveclavervequ’ellesefélicitaderetrouver.

Page 181: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Quandilmanquasonbutunesecondefois,sesépauless’affaissèrentetellesaisitl’occasion.

—Vousmesurprenez,mademoiselleMcMillan.

Iln’étaitpasd’unenaturebavarde,maisellerecommençaitàletaquiner,ausensproprecommeaufiguré,

etilavaitbesoinqu’ellecoopère.Etqu’ellegardesoncalme.

—Contente-toidelancercettefichuecorde,argua-t-elleenretenantsonsouffle.

Illalança.

Cettefois,elles’accrochacorrectement.

—MercimonDieu,articulat-elle,etilseretintdeluifaireremarquerqueDieu–sijamaisilexistait–

n’avaitrienàvoiravecça.

Enfait,àsaconnaissance,aucundieunefaisaitpartiedesavie.

—Dis-moiquetuasétéscoutetquetuasgrimpéenrappelquandtuétaispetite.

—J’aimêmeunemédaillequileprouve.

Bon,sijamaisilexistaituneentitésupérieure,Gabeauraitpularemercier.

Ilnouarapidementl’autreextrémitédelacordeàlatailledeJennaparmesuredesécurité.

—Maintenant,grimpe,ordonna-t-ilenl’aidantàsemettredeboutsurlereborddelafenêtre.Cen’est

qu’àtroismètres.Quandtuarrivesenhaut,relance-moilacorde.

—Maisilsvontêtrelàd’unesecondeàl’autre,protesta-t-elletoutenserrantlacordeentresesmains,

lepiedplantésurlemur,àl’extérieurdubâtiment.

—Avecunpeudechance,onneserapluslà.Allezmonte.Net’arrêtepas,mêmepass’ilyadescoups

defeu.Jetesuisdeprès.

Maisilvoulaitcommencerparleurdonnerunlégeravantage.

Contraintdelalaissersedébrouillerseule,iltournaversl’échelle.Sanseffetdelevier,ilétaitpresque

impossibledefaireremonterlachaînesurlespoulies.Toutefois,quandilparvintàenroulerlamoitiéde

lachaîne,ildégoupillaunetroisièmegrenadefumigène,puislalançapourajouteràlaconfusionet

gagne-dutemps.

Page 182: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Aumêmemoment,ladeuxièmevagued’assautenvahitlapièce,armesaupoing.

GabeépaulasonM-16etfitfeu.Descorpsvolaientdetoutepart,etiltiraittoujoursquandlacordelui

revint.

Avecunebonnecorde,ontrouvetoujoursunesolution.

Ilselevaenvidantlechargeur,puiscatapultalefusilcommeunelance.Prenantuneprofondeinspiration,

ils’emparadelacordeetsebalançadanslevide.

Ilsentitlesmusclesdesajambeflancher.

Merde.

Unemainau-dessusdel’autre,unpiedmisérablesurl’autre,ilsehissalelongdubâtiment.Sespaumes

étaientàvif,etglissaientsurlacordeàcausedelasueuretdusangquandilatteignitlesommetet

s’écroulasurlepignon.

Jennasehâtadetirerlacordederrièrelui.

—Tuenasmisdutemps.

Iln’eutaucunmalàsemettreàsaplace.Unéchangedetirsdesixminutesdonnaitl’impressiondedurer

sixheuresquandonétaitlacibledescoupsdefeu.

—Moiaussi,jesuiscontentdetevoir.Allez,aide-moiàmerelever.

Jenna,priseparl’adrénalineetlapeur,saisitlamaindeGabepourl’aideràseredresser.Ellesentitsa

maincollantedesang.

—Oh,non,Gabe…

—Jemesuiscoupéavecdeséclatsdeverre.Riendegrave,expliqua-t-ilens’essuyantsursonpantalon.

Aumêmemoment,uncailloufilaau-dessusd’euxetatterritsurletoit.Ilroulajusqu’àleurspieds.

AvantqueJennaneréalisequelecaillouétaitenréalitéunegrenade,Gabel’avaitplaquéeausolpour

lestaireroulersurletoitentôlesondulées.

Soncorpsimmenserecouvraitlesienquandlagrenadeàfragmentationexplosa,provoquantunbruit

puissantetunepluiededébris.

Page 183: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ladéflagrationrésonnaitencoreàsesoreillesquandellelevalatêtepourestimerlesdégâts.Hormisun

nouveaubleu,ellen’avaitrien.

Maiselledéchantaquandellevitungrosharponattachéàuncâblemétalliquevolerpardessusle

rebordets’yaccrocher.

—Gabe.

Illaregardapuistournalatêtedanslamêmedirectionqu’elle.

—Cesorduresnesaventpass’arrêter,murmura-t-ilensedégageant.Allons-y.

Bon.Lejournes’étaitpasencorelevé,ilssetrouvaientsuruntoit,etn’allaientpastarderàavoirdela

compagnie.D’ungenrequineseprésentaitpaspourboirelethéetgrignoterdesbiscuits.

Oùpouvaient-ilsaller?

Ellenel’interrogeapas.Commeilavaitordonned’avancer,elleseleva,mêmesiellenevoyaitaucune

destinationpossible.Detoutefaçon,oùqu’ilsaillent,ilsseraientralentisparsablessure,sedit-elleen

constatantqu’ilboitaitdeplusenplus.

Ellecompritàquelpointsajambeétaitenmauvaisétatquandill’autorisaàluiprendrelebraspourle

passerautourdesonépaule,afindelesoulager.Terrassésparl’effort,ilssedirigèrentversl’autre

extrémitédubâtiment,àcinquantemètresdel’issuedesecoursparlaquelleilsavaientquittélachambre.

—Etmaintenant?

Ellerepoussalescheveuxdesonvisage,lançantdesregardsfrénétiquesderrièreeux.Jusque-là,ils

étaienttoujoursseuls.Siellen’avaitsuquelasituationrisquaitdechangerd’unesecondeàl’autre,elle

enauraitsoupiréd’aise.

Celanedurapaslongtemps.Unetêtesurgitdurebord.

Gabeavaitremarquélenouveauvenuavantelle.

—Parici,déclara-t-ilenindiquantuneparabolefixéeàunangledutoit.

C’étaitl’undespremiersmodèles,ungrosblocmétalliquesimilaireàunesoucoupevolante,detrois

mètresdediamètre,etépaisdecinqcentimètres.Suffisammentépaispourarrêterlestirsdesarmes

Page 184: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

automatiques,espérait-elle,tandisqueGabevérifiaitlechargeurdeson1911-A1etchoisitlameilleure

placedéfensive.

Cachéeàl’arrière,Jennalançauncoupd’œilversletoit.Deuxautrestêtesavaientrejointlapremière.

Malgrél’obscurité,elleparvintàpercevoirlaformedesarmesautomatiques.

Gabeavaituncouteauetunpistolet,etquelquesgrenades,calculat-ellequandildétachalestrois

dernièresboulesdesaceinturepourenposerdeuxàsespieds.

Ellesebouchalesoreillesquandiltirasurlagoupille,puisretintsonsoufflealorsqu’ilattendit,

attendit,dépêche-toi,etattendituneéternitéavantdelancersonfichutruc.

L’explosionn’eutpaslieu.Maisdelafumées’élevaenformantuneligneépaisseentreeuxetleurs

agresseurs.Destirsd’armesautomatiquesrésonnèrentdanslanuit,dispersésàl’aveuglette,puisGabe

lançaunesecondepuisunetroisièmegrenadefumigène,uneàgaucheetuneàdroite.Toutautourd’eux,la

fumées’élevaitetsedéplaçait,lesenfermantdansunepetitecochedeclartérelative,maisquilesrendait

invisiblespourleursattaquants.

C’estalorsque,danscechaosdeballesquirebondissaientsurlaparoidel’antenneparabolique,elle

distingualebruitcaractéristiquedel’hélicoptère.

LesmotsqueGabeavaitprononcésautéléphoneluirevinrentenmémoire.

Nousallonsavoirbesoind’uncoupdemaind’enhaut.

Ellelevalatête,etlediscernadansleciel.Lacavaleriearrivaitàbordd’unLittleBird.

PourlapremièrefoisdepuisqueGabel’avaitréveillée,soncœur,figéparlapeur,bonditdejoie.

ElleavaitluLaChuteduFauconnoir.Vulesadaptationscinématographiquesdel’ouvrage.Ainsi,elle

sutreconnaîtrelefurtifLittleBirdquiavaittransportédeséquipeshéroïquesenSomalie,maintenuausol

lesrebelles,etaidéàfairesortirlesDeltaetlesRangersdeMogadiscio.

—Jeneveuxmêmepassavoircommenttut’yesprishurla-t-ellepourcouvrirlebruitdesballesqui

rebondissaientsurlaparabole,etlevrombissementdespalesdel’hélicoptère.Parcontre,jevoudrais

biensavoircommentilsvontréussiràseposer.

Page 185: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ilfaisaitnuit.Unréseaudecâblestéléphoniquesetélectriquess’entrecroisaitsurtoutelasurfacedutoit.

—Sic’estReedauxcommandes,ilestcapabled’éviterdesboîtesauxlettresetdesstandsdeglaces

pourallercueillirunpétuniaaveclaqueuedel’appareil.

Ellen’avaitpasbesoindepétunia.Toutcequ’ellevoulait,c’étaitquittercemaudittoit.Lafuméedes

grenadessedissipant,elleaperçutsixnouvellesraisonsdepartirauplusvite.Etellesserapprochaientà

grandspas.

—Gabe!

—J’aivu.

Lasueurruisselantsursonvisage,ilchangealacartouchedesonpistoletetfitfeujusqu’àviderle

chargeur.

Deuxhommess’écroulèrent.Lesautress’avançaienttoujoursverseuxquandGabeéjectalemagasin

videetlerechargea,enréponseauxtirsdesfusilsautomatiquesetauxflammes,alorsqueletourbillon

deshélice-semblaitserapprocher.SuffisammentpourquelescheveuxdeJennaluibalaientlevisage.

Seprotégeantlesyeux,ellelevalatête.Elleauraitpufondreenlarmes.

LeLittleBirdsetenaitàmoinsdetroismètresau-dessusd’eux.Parlabaieouvertesetrouvaitleurvoie

desecours.Leseulmoyendes’ensortirvivant.

Samsortaitducockpitouvertaveccequidevaitêtreunlance-grenadesM-203placésouslecanondeson

fusilM-4.

—Ungrosboompouralleraveclebang,luiavaitexpliquéunRangerquandelleluiavaitdemandé

pourquoiletélescopesurmontaitleboutdufusil.

Ensuite,illuiavaitmontréquel’enginlançaitdesgrenades,quecen’étaitpasunviseur,etqueçafaisait

destrousdanslesolassezgrospourengloutirunecamionnette.C’étaitimpressionnant.Toutcomme

l’étaitlavisiondeSampointantleM-203directementsurleshommesquivoulaientleurpeau.

EllesetournaversGabepourl’informerdecequ’ellevoyait,maisilétaitoccupéàfixerlecanondeson

pistolet.Ilpressaladétente,etletoitexplosasubitementàl’opposécommesiunnouvelespacevenaitde

Page 186: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

s’ouvrirenenfer.

LeregarddeGabepassaducarnageàsonarme.

—Maisqu’est-ce…

Jennaluitiralebrasetindiqualeciel.

Sonsourirefutspontané,dansunmomentaussistupéfiantquemagnifique.

—Tuveuxprendrecevoloutupréfèresattendreleprochain?

—C’estbienlemomentdefairelecomique.

—Commejetel’aidit,toutestquestiondetiming.

Sansperdreunesecondedeplus,ilsseprécipitèrent.

Ilsuffisaitd’untirmalencontreuxpourqueleurhélicoptèresoithorsservice.Gabes’appuyasurelle,tout

endéplaçantenbouclieretentirantpourlescouvrir.

Lesyeuxplisséspouraffronterlesillagedurotor,JennaavançaitversleLittleBirdquinesetenaitplus

qu’àcinquantecentimètresdutoit.Unemainfortesurgitpourl’éleverversl’habitacledel’appareil.Sam.

—Jen’aijamaisétéaussiheureusedetevoir!

Elleseretournaet,ensemble,ilsaidèrentGabeàmonteràbord.Ilsétaientdéjàdanslecielquandelle

repritsonsouffle.

—Ilt’enafalludutemps,Reed,marmonnaGabe,maiscommeilsouriait,Jennadoutaitquequiconque

puissesesentirvexé.

Johnny,vêtudenoirdelatêteauxpiedsdanssonuniformedecombatcomplétéd’uncasque,adressaun

doigtd’honneuràGabesansprendrelapeinedeseretourner.

—Etilfautquevoussachiez,ajoutaGabe,endissimulantunegrimacededouleurquandilbougeala

jambe,quevotreserviceclientèleestpourri.

SamregardaGabeenfronçantlessourcils.

—Quoi?demandaGabe.

—TuastrouvétondéguisementchezToys"R"Us?

Page 187: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

GabesuivitleregarddeSamquis’attardaitàsataille.

Soudain,ilparutgêné.Iltirasurquelquechosequiétaitcoincésoussaceinture,etlançal’objetàJenna

commes’ils’agissaitd’unepatatechaude.

Ellel’attrapa.Lereconnutautoucheravantdebaisserlesyeux,etéprouvaunejoieimmenseet

déraisonnableendécouvrantqu’ilavaitsauvéNugget.

Quandellecroisasonregard,ilhaussalesépaules,uncodedecoriacesignifiant«Pasdequoienfaire

unplatn’enparlonsplus».

—J’aicrucomprendrequetuyétaisattaché,fit-ild’unairrenfrogné.

Elleseditquesongesteétaitloind’êtreanodind’autantqu’iln’avaitpasenvied’enparler.Deplus,elle

nevoulaitpasqu’illeregrette.Ellepréféradoncravalerseslarmesetserrerlechienenpeluchecontre

sapoitrine.

—Oui,j’ysuistrèsattachée.

Page 188: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

18

BuenosAires,Q.G.desMCBÀl’aube

Subissantunefortedescented’adrénaline,JennaregardaitGabepardessussatassedecafénoirfumant.

Malgrésesprotestations,DocHollidaynettoyaitetluibandaitlesmainsavantdes’occuper,unefoisde

plus,desajambe.

Touslessix–Sam,Johnny,DocHolliday,Gabe,JennaetRaphaëlMendoza–queDocvenaitdelui

présenter,s’étaientrassemblésàlabase,aprèsleurretouràlagargote,danscequeGabeappelaitla

salledebilan.

Àl’évidence,elleavaitréussiàconvaincreGabeetsacompagniequ’ellenereprésentaitpasune

menacepourleuropérationpuisqu’ilsluiavaientaccordéledroitd’évoluerlibrementdansleurquartier

général.

Elle,GabeetSamétaientassisàunetabledeconférencemétalliqueusagée.DocsetenaitfaceàGabe,

grommelanttoutenrafistolantletravaildeJulianasursajambe.Mendozaétaitappuyésurlecomptoir,et

Johnnyproposaunesecondetournéedecafé.

Dehors,lejours’étaitlevé.Àl’intérieur,desnéonséclairaientlapiècesansfenêtretandisquedes

ordinateurs,desimprimantes,destéléphones,unfax,desmoniteursdesurveillanceetunassortiment

d’équipementélectroniquedepointequeJennaétaitincapabled’identifier,clignotaient,ronronnaient,

sonnaientetvrombissaienttoutendégageantdelachaleur.Ilfaisaitlourdmalgrél’airconditionné,qui

peinaitàrafraîchirl’atmosphère.

Cependant,encetinstant,lacafetièreinstalléedanslecoin-cuisineavaitplusdevaleurquetousles

gadgetshorsdeprix.Etunefoisdeplus,Johnnyprouvaitqu’il.n’étaitpasqu’unjoligarçonetunpilote

d’hélicoptèrehorspairensechargeantducaféqu’ilsurnommait«lejusdelavie».

Heureusementqu’ilétaitlà.

Çafaisaitprèsd’uneheurequeSametJohnnylesavaienttirés,Gabeetelle,dutoit.Depuis,elleflottait

danslebrouillard.

Page 189: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ilss’étaientrendusàtouteallure,traversantlecielnoir,versunpetitaéroportenborduredelaville,

pouryconfierl’hélicoptèreàquelqu’unquiallaitsechargerdelecacher.Ensuite,ilsavaientsautédans

deuxvéhiculesetprisdesroutesdifférentespourrentrer.

Àprésent,lesvoituresétaientgaréesdansleparkingsouterrain,etGaben’avaitmêmepastentédela

faireentrerdanslapiècepaisible.C’étaitunebonnechoseparcequemêmesielleétaitépuisée,elle

n’avaitpasl’intentiond’êtrereléguéedansuncoin.Celuiquiavaitdéclenchécesattaquesdevaitêtre

dansunefureurnoire.

Elleaussiétaitdansunefureurnoire.Elleétaitdisposéeàtrouverdesréponses,àcomprendre

pourquoi,aucoursdesderniersjours,elleavaitéchappéàunebombe,àdescoupsdefusil,àdugaz

lacrymogène,dûescaladerlaparoid’unbâtimentetéviterdesgrenadesetdestirsrépétés.

Ahoui,sansoublierunautreproblème.Elleavaitfaitl’amouravecunhommequin’avaitpasposéles

yeuxsurelledepuisleursébats.

Cettedistanceétaitdouloureuse.Etpourtant,ellen’étaitpassurprisedesonrepli,aussibienphysique

qu’émotionnel.Enmodecombattant,ilredevenaitunétranger.Unétrangerdontelleconnaissaitlecorps

aussibienquelesien.Unétrangerquiavaitpartagésessecretslesplusintimes,lesplussombres.

Dèsqu’ellepensaitàGabe,elleavaitmalpourlui,etpourtoutcequ’ilavaitenduré.Etlui…nelui

accordaitpasunregard.

Cen’estnilemomentnilelieudes’occuperd’uncœurbrisé.Plustard,elleauraittoutletempsde

pansersesplaies.Dansl’immédiat,resterenvieétaitlaprioritéabsolue.

GabeparcourutlapiècedesyeuxpendantqueDoc,quiavaitterminésessoins,rangeaitsonmatériel.

—Bon.Alorsquesepasse-t-il,quisontceshommesetcommentfont-ilspournouspister?

Onnepouvaitpasluireprochersonmanquedeclarté.Jennan’auraitpassumieuxprésenterses

interrogations.

—Hélas,iln’yavaitqueDocetmoiausol.Ilsétaientplusnombreuxquenous,etnousnepouvionsque

fairediversionpourquel’hélicoptèrepuissevousprendre,expliquaMendoza.

Page 190: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Désolé,Gabe.Nousespérionsparveniràpersuaderl’undecesimbécilesdecracherlemorceau,

ajoutaDoc.Ceuxquiétaientrestésàl’extérieurdubâtimentontdûentendrelelance-grenadesqueSama

apportépourcompléterlafête.Ilssesontenfuisavantqu’onpuissefairequoiquecesoit.

Gabes’appuyacontreledossierdesachaisemétallique.

—Doncnousn’avonsrien.

—Enfait,nousavonsbeaucoupd’éléments,ditJohnnyenremplissantsatasse.Pendantquetufaisais

deschâteauxdesableàBahiaBlanca,poursuivit-ilenprovoquantlesgrognementsdeGabe,Sametmoi

sommesretournéssurleslieuxdel’explosiondelabombe.L’endroitétaittoujoursoccupépardes

habitantsduquartieretlapolice,alorsnousavonsdûêtrediscrets,maisnoussommestombéssur

quelquechosed’intéressant.

—Raconte-moitout.

Reedparlaitpardessuslereborddesatasse.

—LetireurduCongrès?Onpourraitcroirequ’ilvisaitMaxim,maislarueprochedelavoitureblindée

auraitétégrêléedeballes.PareilpourlaMercedesDevinelasuite?Touteslesballesquenousavons

trouvées,nouslesavonsramasséesdanslarueoùvousavezétérepérés,dit-ilendésignantGabed’un

geste,ouau-delàdumurextérieur,prèsdesportesd’entréedubâtiment.

Gabesefigea.

—Dequelcôtédesportes?

—Celuiquetuasentête.DucôtéoùsetrouvaitJenna.

Jennalevalesyeuxdesatasse.Lacaféinesemêlaàlastupéfactionpourralentirsacoursesurle

toboggandel’épuisement.

—Cequiveutdire?C’étaituntrèsmauvaistireur?

—ÇaveutdirequeMaximn’étaitpaslacibledutireur.C’étaittoiqu’ilvisait,déclaraSam.

LeregarddeJennapassaduvisagesinistredeSamàJohnny,enespérantlesvoirfairemachinearrière.Il

n’enfutrien.

Page 191: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Tuparlessérieusement?

—Jesuissérieuxcommeunpape,ditJohnnysuruntoncompatissant.

Unegrandepartd’elle-mêmerefusaitdecroirequ’ellepuisseêtreleurcible.Sonesprittiraituneàune

lescartesdudéni.

—MaisvousavezaussiretrouvédesballesprèsdeGabe,non?Alorspourquoinepasenvisagerqu’il

puisseêtrevisé?

TouslesyeuxsetournèrentversGabe.

—Jepensequejel’étais,dit-il.

—Vraiment?demanda-t-elle,incrédule.

Sonregarddurconstituauneréponsesuffisanteàsesyeux.

—Vousnepensezpasqu’ilseraittempsdemedirecequevousfaisiezsurplace?proposa-t-elle.

JohnnyconsultaGabeduregard.

Auboutd’unlongmoment,GabeacquiesçaetJohnnyconfirmasesdoutes.

—NousavonsétéengagéspourprotégerMaxim.

—Nous?demanda-t-elleencomprenantquec’étaitlemomentdecreuser.Quiestce«nous»,aujuste?

Etpourquoivoudriez-vousprotégerMaxim?

—Nous.L’agence.Nousoffronsdesservicesdeprotection,expliquaGabe,avantdecoupercourtaux

prochainesquestionsenposantlasienne.Etlabombe?

Johnnysegrattalatête.

—Ouais,bon,ondiraitquelabombeétaitenfaitadresséeàMaxim.Sametmoiavonstiréquelques

ficelleset,commeons’endoutait,aubout,onatrouvédesmembresdel’AllianceArgentina.

GabeseretournaversJohnny.

—Etàquelpointsont-ilsimpliquésdansl’affaire?

—Suffisamment.Ils’estavéréqu’ilsnesavaientriendutireur,enrevanche,lavoiturepiégéeleur

appartient.

Page 192: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Alorsc’estunebonnenouvelle,ondirait.Labombenes’adressaitpasàmoi.(Jennasetuten

comprenantquesaréflexionétaitridicule.Ellesecoualatête.)Detoutefaçon,quecesoitparballeou

suiteàuneexplosion,onestmortdanslesdeuxcas.

Ellereposasonfrontentresesmains,ets’efforçaderetrouversonbonsens.

—Alorssij’aibiencompris,ils’agissaitdedeuxattaquesdistinctes,àpeuprèsaumêmemoment,

hasarda-t-elle.Deuxattaquesdifférentesdirigéescontredeuxciblesdifférentes,lancéespardeuxgroupes

différents.

—Engros,c’estça,confirmaJohnny.

JennaregardaGabe.

—Çaréduitenbouillietathéorieselonlaquellelescoïncidencesn’existentpas.

Unefoisdeplus,iln’appréciapassonsensdel’humour.

—Globalement,jen’avaisriencompris,repritGabeenfronçantlessourcils.Depuisledébut,jepensais

queletireurétaitunediversionetlabombe,lavéritableaction.

—Cen’estpastout,repritJohnnyenreposantlacafetière.Nosjoyeuxposeursdebombeontétéprisde

vomissementsininterrompusdèsqu’ilsontcomprisqueleurespérancedevieseraitnulles’ilsnenous

donnaientpascequenousvoulions.Sam,j’aienvied’annoncerlabonnenouvelle,dit-illesourireaux

lèvres.

Samgrommela.

—IlsontfiniparrévélerunfaitintéressantQuelqu’unlesapayéspourleurcouperl’enviedesans

prendreàMaxim.

—Pourtant,l’Allianceaprisl’argentetapoursuissonprojetd’attaqueàlabombe,conclutGabe,perdu

danssespensées.Ilsontdonnélenomdel’hommequiaamenél’argent?

Johnnysecoualatête.

—Jepensequ’ilsnesaventpasquic’est.Sam–quiadesméthodesmoinsdoucesquelesmiennes–leur

avraimentfichulatrouille.Ilsétaienttropterrorisespourluimentir.

Page 193: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Doncsil’Allianceditlavérité,intervintGabe,nonseulementilsn’ontrienàvoiravecletireur,mais

ilsn’étaientpascensésapparaîtredansletableau.

—Attendez,lesinterrompitJenna,sonregardallantdeJohnnyàGabe.Celadoitavoirunsens,non?

Payerl’AlliancepournepasattaquerMaximàlabombe,cen’estpasrien.

Docfutlepremieràavancerunethéorie.

—Peut-êtrequeceluiquiaengagéletireurvoulaits’assurerquerienneviennecompromettreleurprojet

det’éliminer.

—Oualorsilvoulaits’assurerquetoutlemondepensequ’ilsvoulaientlapeaudeMaximalorsqu’en

fait,GabeetJennaétaientlesvraiesciblesdepuisledébut,ajoutaReed.

—CequivoudraitdirequenotrecriminelsavaitqueMaximsetrouveraitlàaumêmemomentquetoi,

précisaMendoza.

JennaenétaitrestéeàlabrusqueaffirmationdeDoc.Leurprojetdet’éliminer.MaisGabeinterrompit

sesréflexions:

—Nousdevonstrouverl’identitédutireur.VoissionpeutlerelieràMaxim,lança-t-ilàMendoza.

—Déjàfait.Ils’appelleHectorLopez.Petitefrappelocale.Çavousditquelquechose?demanda

Mendozaenfouillantdansleréfrigérateur.

Lesilencegénéralindiquaquesonnomn’évoquaitrienàpersonne.

Mendozaposadesœufsetdubaconsurlecomptoir.

—Delanourriture?Dusolide?(PlusieurstêtessetournèrentversJenna.)Jesuisdésolée.J’aiparléà

hautevoix?

Johnnyluiexprimasasympathie.

—Tun’aspasnourricettepauvrejeunefemme?reprocha-t-ilàGabe.

—Vaenparleràceluiquiaremplilefrigodel’entrepôtavecdubeurredecacahuèteetdelaconfiture,

sedéfenditGabeenvérifiantsontéléphoned’ungesteautomatique.

L’appareilnesemblaitplusêtreenétatdefonctionner.

Page 194: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Ilyaunautrepoint,ditSamenregardantJenna.EnplusduCSqu’onatrouvédanstachambre

d’hôtel,nousavonsretrouvéunefiolequelelaboaidentifiéecommeétantdugazincapacitant.

—Dugazincapacitant?répétaJenna,incrédule.

—C’estundétailimportantparcequecelasignifiequ’ilsn’étaientpasvenuspourtetuermaispour

t’endormirenteparalysant,précisaJohnny.

—Cetrucauraitputuer,carsouscertainesformes,c’estpuissant.LesRussesontvoulus’enservirily

aquelquesannées,quanddesterroristestchétchènesontprislecontrôled’uncinéma.Ilsontfinipartuer

plusdesdeuxtiersdesotagesqu’ilstentaientdesauver.C’estdifficileàtitreretilsysontalléstropfort,

racontaDoc.

—Àtitrer?

—Titrer,çaveutdiredosercorrectementpouréviterqueçadeviennefatal,expliquaDocenréponseà

laquestiondeJenna.

Prisedevertiges,elleposasatêtesursesgenoux.Docs’approchaimmédiatementd’elle:

—Est-cequeçava?

—Oui,oui,çava.

Aprèsquelqueslonguesinspirations,ellerelevalatête.Elleaffichaunsourireforcé:

—Jeremercielecielpoursespetitscoupsdemain.Maispourquoimeparalyser?demanda-t-elle

brusquementalorsquesesparolesluirevinrent.S’ilsnemeveulentpasmorte,pourquoimeveulent-ils?

—Sinousavionslaréponseàcettequestion,nousaurionstouteslesautresréponses,réponditSam

d’unevoixposée.

—Alors,laseulechosedontnoussoyonssûrspourl’instant,repritGabepourchasserl’inquiétude

qu’ilavaitluesursonvisage,c’estquelabombeétaitdestinéeàMaxim.Noussavonsquienestà

l’origineetnoussavonspourquoi.Ceproblèmeestréglé.Cequenousignoronstoujours,c’estquienveut

àJennaetpeut-êtreàmoi,quelrôleMaximjouedanscetteaffaire,pourquoiquelqu’unestentrépar

effractiondanslavilladeJulianalanuitdernière,etsic’estliéàtoutlereste.

Page 195: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Quoi?intervintJennaendétachantsonregarddeMendozaetdelanourriture.Quelqu’unestentrépar

effractionchezJuliana?

—Àpeuprèsàl’heureoùnousétionsdanstachambred’hôtel,penchéssurunautreproblème,admit

Gabed’unairsombre.

—Tuasreçuuncoupdefil,dit-elleensesouvenantquesonportableavaitsonnépendantqu’elletentait

deseremettredeseffetsdugazlacrymogèneetdefaireletridanslesdébrisdesachambred’hôtel.

C’étaitàproposdeJuliana?

Ilhochalatête.

MonDieu.Gabeavaitraison.Julianaétaitendangerlorsqu’ilsétaientchezelle.Etapparemment,ce

dangern’avaitpasdisparuavecleurdépart.

—Ellevabien?

—Trèsbien,répondit-ilaveclemêmeairsinistre.Àcestade,onpeutsupposerqueceluiquiestentré

chezJulianaétaitàtarecherche.Aufait,quelqu’unaeudesnouvellesdeNate?MonportableestK-O.

—Aucune,réponditMendozaenallumantlefeusousunpoêlon.

—Bon,reprenons.Commentcesplaisantinsont-ilssuqueJennasetrouveraitauCongrèscejour-là?

demandaDocenlesramenantàl’énigme.Tucommentestonvoyageendirectsuruneradiolibre

d’Argentine?

Jennasecoualatête.

—Non.Monrédacteurenchefetmesparentsétaientlesseulespersonnesàsavoirquej’allaisàla

rencontredeMaxim.Ilsn’ontrienditàquiquecesoit.Ilsn’auraientaucuneraisondefaireunechose

pareille.

—Parsimplecuriosité,commentest-cequeças’estprésenté?Commentt’es-turetrouvéechargéed’un

articlesurMaxim?demandaSam.

Ellerépétacequ’elleavaitracontéàGabelanuitprécédente,ausujetdesemployésdeMaximqui

l’avaientcontactée.Cequi,aveclerecul,avaitdequoiéveillerlessoupçons.

Page 196: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Qu’est-cequiétaitprévu?insista-t-il.

—AvecMaxim?JedevaislerejoindresurlesmarchesduCongrès.Ilamêmeprécisél’heure.

Leshommeséchangèrentdesregardslourdsdesens.EtJennaexplosa.

—C’estbon,dit-elleenselevantbrusquement.Vousmecachezdeschoses.Etilestplusquetempsde

partagertouteslesinformations.

Gabesepinçalenez,etsoupiraavecrésignation.

—NousavonsreliéMaximàRashmanHudin.

Illuifallutuncertaintempspoursaisirlaportéedesesparoles.Ensuite,elles’écroulasursachaise.Le

silencequis’installadanslapièceindiquaàJennaquechaquehommeprésentconnaissaitl’implication

d’HudindansleMC6.S’ilsavaienttousdessecretsd’ordrepersonnel,ilsnesecachaientjamaisriende

professionnel.

Soninquiétude,déjàforte,redoubla.

—Vouscroyezqu’Hudinestderrièretoutça?

—Çacommenceàsedessinerainsi.

Gabeseredressa.L’expressiondesonvisagefitfrissonnerJenna.

—Ilsfontaffaireensemble,ditGabe.

—Ilyaunautrelien,ajoutaMendoza.J’yaitravaillelanuitdernière.MaximatraitéavecErichAdler

parlepassé.

LeregarddeJennasefigeasurMendozaquandelleappritqu’ilavaittrouvédequoirelierAdler,MC6

MaximetHudindansdefauxéchangescommerciauxdebétail.

—Toutdemême,çarestetiréparlescheveux,insista-t-elle,s’enfonçantdésespérémentdansledéni.

—Quoi?D’allerjusqu’àsedirequ’HudindoitseservirdeMaximpournousatteindretouslesdeux?

Tunecroispasqu’ilpuisseavoirenviedesevengerdelapertedel’opérationMC6ici,enArgentine?

Onnepeutpastrouvermeilleurmotif,soulignaGabe.

—Tuoubliesunechose.Iln’yaeuaucunsurvivant,ditJenna.

Page 197: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Ellearaison,confirmaSam.NousavonsplantéassezdeC4pouranéantirunpetitpays.Nousavons

rasécetenferdelasurfacedelaplanète.

—Sanscompterquepersonnenesavaitquec’étaitnous,précisaJohnnyenregardantautourdelui.Hudin

n’aaucunmoyendesavoirquel’undevousaitpuêtreimpliquédansladestructionducamp,etceuxqui

auraientpuluidiresontmorts.

Gabes’enfonçadanssachaise,etlevaunemainverssonvisage.Ilavaitl’airaussilasqueJenna.

—AdlerauraitpuenentendreparlerparHudinavantl’attaque.Ilsavaitquenousallionsvenir.Ilnous

attendait.

LafaimdeJennaavaitcédélaplaceàunpuissantsentimentdecrainte.Leursargumentsétaienttrop

logiques.

—Sic’estHudin,ilnes’arrêterapasànous.NousdevonsprévenirDallasetAmy.Ilsepourraitqu’ils

soientendanger,euxaussi,dit-elleencherchantàcroiserleregarddeGabe.

Ilacquiesçaens’adressantàJohnny.

—Mieuxvautprévenirqueguérir.

—Jem’enoccupe,fitJohnnyens’emparantd’untéléphone.

—IlfautquejejoigneNate,ditGabe.

IlsavaientréagiavecunetellerapiditéqueJennafutdenouveauprisedevertiges.Cenomluidisait

quelquechose,maiselleneparvenaitpasàleremettre.

—Nate?

—NathanBlack,précisaMendoza.Notrechef.

L’estomacdeJennaopéraunsautpérilleux.Elleallaitrencontrerlatêtepensante,celuiquidirigeaittous

lescoups.

—Jeferaisbiend’ajouterquelquestranchesdebacon,ditJohnnyenmontrantlepoêlon,toutenattendant

queDallasGarrettdécrocheenFloride.

—Nousavonsunefemmeaffaméeparminous.Ellenesedonnapaslapeinederépondrequ’ilyavait

Page 198: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

peudechancespourqu’elleréussisseàavalerquoiquecesoit.

Page 199: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

19

BahiaBlanca,VillaFlores5h45

JulianavenaitdemonterprendreunedouchequandletéléphonedeNatevibradanssapoche.Iln’eut

pasbesoinderegarderl’écranpoursavoirquel’appelprovenaitdeGabe.

—Bontiming.Nousavonspassécesdernièresheurescoincésaveclapolicîalocale.Ilsviennentde

partiravecmonnouvelami,ditNateenévoquantl’hommequis’étaitintroduitchezJuliana.

—Ques’est-ilpassé?demandaGabe.

—J’allaist’appelerpourfairelepoint.Maisvas-y,commenceparmeracontercequisetramedevotre

côté.

Nateécouta,avecuneinquiétudecroissante,enparticulierquandGabeluiracontal’assautqu’ils

avaientsubiàlamaisonsécurisée,etleurdélicateévasion.

—Disdonc,gronda-t-ilquandGabeluifitpartdeleursconclusionssurl’originedesattaques,àsavoir

MaximetRashmanHudin.Jecomprendscequit’amèneàlescroireresponsables,maissiHudinvoulait

sevenger,pourquoinel’a-t-ilpasfaitplustôt?Etpourquoiaurait-ilsuiviJennajusqu’enArgentine?Il

auraitpul’attrapern’importeoù.

—Oui,c’estlaquestionquejemepose.Etjen’aiaucuneexplication.Malgrétout,jepensequ’onne

doitpasécarterlapossibilitéqu’ilsoitlacausedetoutecetteaffaire.

—Jesuisd’accord.JevaissonderleterrainauprèsdemescontactsduDépartementd’État.Nous

verronss’ilsauraienteudeséchosdececôté-làdernièrement.

—Àtoi,ditGabeaprèsavoirlaisséàNateletempsderéfléchir.Quelseraitlerapportavecl’intrusion

danslamaisondeJuliana?Sijamaisilyenaun.

—Jepensequ’onpeutraisonnablementaffirmerqu’ilyenaun,repritNate.Notrehommeseprésente

souslenomd’EduardoCaesare.Audébut,iln’avaitpastrèsenviedeparler,maisnousavonsfinipar

trouverunarrangement.Ilacommencéàmeraconterqu’onl’avaitengagépourtetrouver,etleurdiresi

tuétaischezelle.Ensuitejeluiaiexpliquéquefairelecompte-rendud’unesituationn’imposaitpas

Page 200: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

d’entrerpareffraction,unAK-47àlamain.

—Alorsquiaeuraison,enfindecompte?

—Commentoses-tuposerlaquestion?Bref,àlafindelaconversation,ilpleurnichaitcommeun

bambinenmesuppliantdelefairearrêter.

—Quelleconversation,dis-moi!

—Maisjen’aipasposélamainsurlui.Ilavaitvraimentlatrouille,maispasdemoi.Iladitquesison

bossapprenaitqu’ils’étaitfaitprendre,illetortureraitàmortpourlepunird’avoiréchoué.

—Alors,a-t-ildonnélenomdesonbosspleindebienveillance?

—ElDiablo.Franchement,jen’airiendeplus.Legarsestconvaincuqu’iltravaillepourlediableen

personne.Jevaislelaissermijoterquelquesheuresencabane,etpuisjeretenteraimachance.Sinon,est-cequeMaximadesargumentspoursadéfense?

—C’estlaprochaineétape.Jetetiensaucourantdèsqu’onadunouveau.

—Compris.Faisgaffeàtesfesses,Gabe.Jenesaispasdequiils’agit,maisilsnerigolentpas.

Perdudanssespensées,NatereplaçasontéléphonedanssapocheaumomentoùJulianaentraitdansla

cuisine.Ilseretourna,etquandillavit,commetoujours,ilsesentitfaiblir.

Ilétaitprèsdesixheures.Julianaavaitpassélanuitdeboutet,àlavoir,ondevinaitqu’elleflottaitentre

l’épuisementetlacaféinecontenuedanslesdeuxbrocsqu’ilsavaientvidés.Malgrélafatigueetlestress,

elleétaitstupéfiante,incroyablement,indéniablementlaplusbellefemmequ’ilaitjamaisvue.

Hormisl’attirancephysiquequeNateéprouvaitpourelle,sapersonnalitélebouleversaitauplus

profonddesonêtre.

Etcelal’invitaitnaturellementàsedemanderquiilétait:unsolitaire.

—Était-ceGabe?demanda-t-elleentraversantlapièce,vêtued’unechemisebouffanteetd’unpantalon

largeensoiesauvage.

L’ensembleétaitviolet.Danscettetenuetroplâche,elleauraitpuavoirunairnégligé,voireandrogyne,

maissescourbessedevinaientquoiqu’ellefasse.Malgrélui,ilsepritàimaginerlecontactdutissudoux

sursapeautoutaussisoyeuse.

Page 201: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Nate?Est-cequec’étaitGabe?

Ils’aperçutqu’illafixaitduregardetrestaitmuet,alorsqu’elleattendaituneréponse.Ilavaitquarante—

sixans,toutdemême.Ilavaitdéjàvécuplusdelamoitiédesonexistence.Etilavaitfaittantdechoses

quilachoqueraient,l’horrifieraientouladégoûteraient.C’étaitlaraisonpourlaquelleilnefranchissait

jamaislepasquandilsesurprenaitàs’interrogersurladouceuretl’équilibrequepourraitluiapporter

unefemmecommeJuliana.

—Oui,c’étaitGabe,répondit-ilenallantvidersatassedecafédansl’évier.

—Ilvabien?

Nateacquiesça:

—Ilditqu’ilvatrèsbien.

—Cen’estpasuneréponse,dit-elled’unevoixsoucieuse.

Illacomprenait.Ilssavaientl’uncommel’autrequeGaben’étaitpasdugenreàseplaindre,etqu’ilne

geindraitpasmêmesionluitiraitdessusetqu’ilsaignaitàmort.

—EtJenna?

Illuioffritunsourirepincéquandellesetournaverslui.

—Ellevabienégalement.Unpeusecouée,maisçava.

Sesépaulessedétendirent.

—Quesepasse-t-ildeleurcôté?

Nateluiracontacequ’ilsavait–toutcequeGabeluiavaitrelaté,ycomprissonhypothèseconcernant

MaximetHudin–alorsque,sedirigeantversleréfrigérateur,Julianasortitdesfruitsetunecasserole

recouverted’uncouvercle,etposaletoutsurlecomptoir.

—Àvotreavis,quelsensçaa?

Ilsefrottalanuque,dansl’espoirdechasserlatensionaccumuléeaucoursdelanuit,ainsiquel’effet

provoquéparsoninterlocutricelorsqu’elleétirasescourbespourattraperdesassiettesdansunplacard.

—Honnêtement?Jenesaispascequejedoisenpenser.

Page 202: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

L’étagèreétaitunpeutrophaute.Sansréfléchir,ilseplaçaderrièreelle,toutprès,samainsurlasienne

poséesurlapiled’assiettesengrès.

Dansunmomentdedouloureuselucidité,ilinventorialesmilliersdesensationsqu’iléprouvaitalors.Sa

chaleur.Sadouceur.Sonparfum.Latexturedesescheveux.

Sonhésitationquandelles’aperçutàquelpointilétaitprèsd’elle.

Pendantunlongmoment,ilsrestèrentainsi.Leurscorpssetouchant.Lecœurbattant.Lesilence

soulignantlatensionsensuellequiformaitunpontentreeux,aussisoudainequ’unéclairdansunciel

d’été.Subtile.Fragile.Nouvelle.

Ettotalementdéplacée.

Mêmequandelletournalatête,levaleregardverslui,plongeantsesgrandsyeuxnoirsdanslessiens,il

eutenviedel’embrasserpardessustout,maisiln’oubliapasquec’étaitinconvenant.

—Jelesai,dit-ilenluiprenantleslourdesassiettesdesmainsavantdefairequelquespasenarrière.

Loind’elle.Ilnes’étaitécouléquequelquessecondes,etpourtantilavaitlesentimentquetoutson

mondeavaitchangé.

Julianaavaitlefeuauxjoues.Ellejouanerveusementavecsesmains,sedétournadelui,incapabledele

regarderenface.

—Vous…vousdevriezêtreaveceux.ÀBuenosAires.AvecGabe.

Ilsecoualatêteetrepoussalesouveniraussivisuelquetactilequeluiavaitlaissécemoment.

Concrètement,ques’était-ilpassé?

Rien.Dumoins,ellen’avaitrienfait.C’étaitlui.Ils’étaitimaginésaréaction,sonconsentement.

Commentévitercela?Ellen’étaitpaslaseuleàavoirabuséducafé.

Ilauraitmieuxfaitdes’enaller.Maiselleavaitinsistépourluipréparerunpetitdéjeuneraprèssa

douche.Deplus,ilavaitdesresponsabilitésenverselle.Ilnepouvaitpaslalaisserseuletantque

l’affaireneseraitpasréglée,etqu’ilnelasauraitpasensécurité.

—Lesgarss’enchargent,larassura-t-ilalorsqu’elleprogrammaitlefouràmicro-ondes.Ilsvonttrouver

Page 203: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

lesréponses.S’ils’avèrequeMaximjoueunrôleclédanscetteaffaire,ilestdéjàneutralisé.Tupeuxme

faireconfiance.S’ilalamoindreinformation,ilvalacracher.

Ellecroisalesbrassoussapoitrine,etfermalesyeux.Elleétaitpâle.Sonexpression,plusfortequetous

lesmotsqu’elleauraitpuprononcer,luiprouvaitqu’ilavaitétéidiotdes’imaginerqu’unefemmecomme

ellepuissevoirquelquechosed’honorableenlui.

Iln’étaitqu’unpurproduitdesaprofession.Ilarrêtaitlescriminels.Pourparveniràsesfins,ildevait

souventsecomporterlui-mêmecommetel.

—David…pardon,jeveuxdire,Nathan…

—Toutvabien,dit-ilpouréviteruneconversationgênantesurunefausseimpressionqu’elleluiaurait

donnée.Vousn’êtespasobligéededirequoiquecesoit.

Elleleregardadanslesyeux.

—Jecroisquec’estnécessaire.Jepensequejedoisvousremercierànouveaud’êtrelàpourmoi.Vous

êtes…unhommetrèscourageux.

Incrédule,ilclignalesyeux.Àplusieursreprises.Courageux?Elleletrouvaittrèscourageux?Lui,un

hommequisavaitemployerdenombreusesméthodesdesmoinsagréablespourobtenirdesinformations

desessemblables?Desêtresmauvais,àpeinehumainsmaistoutdemêmedeshommes.

—Celam’aideàcomprendreàquelpointjesuislâche.Jenesuispastrèsfièredemoi.Je…j’aifailli

perdrelatêtecettenuit,quandj’aicomprisqu’ilyavaitquelqu’undanslamaison.

Ils’efforçaittoujoursd’accepterl’idéequ’elleexprimedelagratitude,etnondelarépulsion.

—Vousm’avezappelé.Sivousaviezperdulatêtevousn’yauriezpaspensé.C’estcequ’onfaitquand

orgardelatêtefroide.C’estuneréactionintelligente.

Ellesourit.

—Non,c’estlapaniquequim’apousséeàagirquandj’aicruquej’allaisdevoiraffrontermapropre

mort.Çam’afait…(Ellehésita,lesyeuxemplisdelarmes.)Çam’afaitpenseràAngelina.L’horreur

qu’elleatraverséeavantqu’ilslatuent.Elleatoujoursétésicourageuse.Ethiersoir…toutcequej’ai

Page 204: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

réussiàfaire,c’estmecacher.Quellelâchejefais.

—Sûrementpas,murmura-t-ilens’approchantd’ellequandilcompritqu’elleétaitsurlepointde

flancher.

Elleéclataensanglotsdèsqu’illapritdanssesbras.D’instinct,ilsutqu’ellenepleuraitpaspourellemêmemaispoursafille.

Iloubliatouteidéededistanceentreeux.Ilsemoquaitdefranchirlalignequ’ilavaitlui-mêmetracée

danssonesprit.

Toutcequicomptait,c’étaitquecettefemmetrouveduréconfortentresesbras.

—Allons,çavaaller,susurra-t-il,çavaaller.

Ilsrestèrentainsi.Debout,aumilieudelacuisine,lesoleildumatinentrantparlesfenêtresàl’est,bien

quelesfantômesdelanuitpasséefussenttapisdansl’entrée.

Rassérénée,ellelevasonvisageverslesien.Sescilsnoirsétaientmouillésdelarmes,sesjoues

trempées.Avecsespouces,illesessuya.

—J’aicomprisautrechose,reprit-elledansunmurmure.Depuisquejelesaiperdus,elleetArmando,

parmoments,jen’aipluseuenviedevivre.

LecœurdeNateseserrapourelle.

—Ilnefautpas.Neditesplusjamaisça.

—Hiersoir,seuledansl’obscurité,j’attendais,conscientequel’onpouvaitvenirmetueràtoutinstant…

j’aicomprisàquelpointjetenaisàlavie.Etj’aicomprisqueçafaisaitlongtempsquejenem’étaispas

sentievivante.

Ellecherchaàaccrochersonregard,etpassasesbrasautourdelui.Ellesefonditcontrelui,etsans

parler,elleluiconfiaspontanémentdequoielleavaitbesoin.

—J’aibesoindemesentirànouveauvivante.

Pasça.

Non.

Ildevaitabsolumentsedégagerdeleurétreinte.Luilaisserletempsdeprendredurecul.Ilessaya.De

Page 205: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

toutessesforces.

—Vousn’enavezpasvraimentenvie,dit-il,maissesmainsétaientdéjàdanssescheveux,etellese

cambraitcontrelui,sondouxsoufflesemêlantausien.

—Jen’aipasenviederéfléchir.Jevousenprie…vousm’avezsauvélaviehiersoir.Sauvez-moi

encore.S’ilvousplaît,sauvez-moiencore.

BuenosAiresQ.G.desMCB

L’idéed’avalerunpetitdéjeunernelaséduisaitpas,maisc’étaitnécessaire.Jennadevaitseforcerà

manger.

Ensuite,elleallaitdevoirseforceràaccepterlavérité.

—Alors,HudinsesertdeMaximpournousatteindre.

Gabehaussalesépaules,maislaréponseselisaitsursonvisage.Oui.Ilcroyaitqu’Hudincherchaitàles

avoirpoursevengerdelachutedel’enceintedeMC6àElBolsón.

—Quellienas-tutrouvéentreHudinetMaxim?demandaGabeàMendoza,tandisqueJohnny

débarrassaitlatableetmettaitlavaisselledansl’évier.

Mendozasecoualatête.

—Pasgrand-chosedenouveau.MaximetHudinontfaitdesaffaires.Danslebétail,selonlaversion

officielle.Maisquandonsepenchesurleséchangesd’argent,aucunegrossesommen’apparaît,aucun

contactrécentquisemblesuspect.S’ilsonttravailléensemble,c’esttrèsenmargedesréseauxofficiels.

Enfait,onn’apasvuHudindepuisprèsd’unan.Jenesaispastropcequeçaveutdire,maisc’estun

fait.Unautresujetderéflexion.

—Est-cequeMaximsavaitoùtulogeais?demandaColterbrusquementenservantlecaféàlatablée.

L’enchaînementsurpritJenna.

—Oui,aucasoùl’onseseraitratés.

—A-t-ilproposéunstratagèmeparticulierpourtecontacter?insistaColter.Parexemple,t’a-t-ilenvoyé

untéléphoneportablespécial,ouunbipeur?

Page 206: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ellesecoualatête,alorsqu’uneidéepersistanterevenaitlahanter.

—Non.

—Bien,ditDocavantdepoursuivre.Maximnousacontactés,nousaussi,d’accord?

—Pours’assurerquenous–oupeut-êtrequetoienparticulier,ditMendozaendésignantGabedu

menton,tutetrouveraisauCongrèsaumêmemomentqueJenna.

LeregarddeGabefitletourdelatable.

—Sinouspoussonscetteidéeplusloin,nousdevonségalementsupposerqu’HudinetMaximsavaient

quejetravaillepourMCBetquejeseraisenmissioncejour-là.C’estimpossible,conclut-ilensecouant

latête.

—Saufsilasécuritéaétédéjouée,avançaJohnny,mêmesipersonneneparvenaitàadmettreunetelle

idée.

Silesennemisavaientréussiàdémantelerleursystèmedesécurité,degrosennuislesattendaient.

—Àcestade,jepensequenousdevonspartirduprincipequ’elleaétédéjouée.Danslecascontraire,

commentauraient-ilsfaitpournoustrouveràl’entrepôtsécurisé?soumitSam.

—D’accord,admettonsqueMaximsoitlepionducomplot.HudinsesertdeluipouratteindreJennaet

Gabe.Lemotifd’Hudin,onl’a.MaisquelseraitceluideMaxim?demandaDoc,jouantlerôlede

l’avocatdudiable.Iladéjàplusd’argentquetouteslesbanquesdumonde,alorsildoityavoirautre

chose.

Brusquement,GaberegardaSam.

—Ilesttempsdelefairevenirpourluiposerlaquestion.

—Jecroisquec’estlemomentquejevaispréférer,ditSamavecunsourirelugubre.GreenetSavage

vontêtresoulagés,mêmes’ilsvontregretterdedevoirquitterleurplanque.

Johnnysourit.

—Maximaessayédenousvirer,l’ingrat,maisPapaOursetVilainJoel’ontconvaincudenouslaisser

terminerleboulotpourlequelilnouspaie.

Page 207: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Ilaenviedefiler,hein?fitremarquerGabe.

Johnnyacquiesça.

—Ilestdanstoussesétats.Onpourraitpresquecroirequ’ilamauvaiseconscience.Ilesttellement

nerveuxqu’ilsuffiradelefaireasseoirpourqu’ilcrachelemorceau.

—Jevaisappelerlesgars.

Mendozaallaprendreletéléphone,untorchondanslamain.Aprèsunebrèveconversation,ildéclara:

—Ilsserontlàdansunevingtainedeminutes,aveclegrosbonnet.

Jennaeutlanausée.Cepetitdoutelancinantqu’ellen’arrivaitpasàidentifierdevintclair.Ellecomprit

tout.Etuneseuleréponses’imposait.

—Jenna?(Sortantdesespensées,ellesetournaversGabe,enprenantconsciencequ’illaregardait.)

Quia-t-il?demanda-t-il,ens’apercevantqu’ellesemblaitsoucieuse.

Sanauséeempiraquandlederniermorceaudupuzzlesemitenplace.

—Jecroisquejesaiscommentilsnousonttrouvésàl’entrepôtsécurisé.(Cherchantsonsacàmain,elle

enfouillaprécipitammentlecontenuavantdebrandirunecléUSB.)Maximn’apasenvoyédetéléphone

nidebipeur,maisilafourniça.Jen’yaiaccordéaucunintérêtjusqu’àmaintenant.Ellecontientune

fouled’informationsetd’articlesdepropagandequiétaientcensésm’aideràpréparerl’interview.

—Depuisquandl’as-tusurtoi?demandaDocentendantlamainpourprendrel’objet.

Elleleluiconfiavolontiers.

—Jel’aiapportéedesÉtats-Unis,maisjel’ailaisséeavecmonportabledanslachambred’hôtel.Alors

jusqu’àhiersoir,quandnoussommesrentrésdeBahiaBlanca,jenel’avaispassurmoi.Maisjel’ai

gardéedansmonsacdepuis.

—OK,ditDocaprèsavoirdémontélebâtonnetdelatailled’unbriquet.Noustenonslecoupable,

poursuivit-ilenmontrantunepuceminuscule.Ilst’onttraquéejusqu’àl’entrepôtgrâceàcetransmetteur.

IlsetournaversGabe:

—Queveux-tuquej’enfasse?

Page 208: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Sors-moiçad’ici.Etvite,avantqu’ilsparviennentànouslocaliser.

—Commentsais-tuqu’ilsn’ontpasdéjàlocalisénotreQ.G.?s’enquitJenna.

Ilsétaientderetourdepuisprèsd’uneheurepourfairelepoint.

—C’estpeut-êtrelecas.C’estpourçaqu’ilfautemmenercetrucailleurs.Nousallonsleurfairecroire

quenoussommessortis.File,répétaGabeàl’intentiond’Holliday.Maisnel’abîmepas,ajouta-t-ilaprès

réflexion.Tulebalancesassezloind’ici,dansunlieusuffisammentreculépourqu’ilsaientdumalày

accéder.Letempsqu’ilspasserontàchercherseradutempsgagnépournous.

Etletempsétaitdevenuunedenréeprécieuse,songeaJenna.

Page 209: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

20

BuenosAires,Q.G.desMCB6h30

EmilioMaximavaitsoixante-deuxans.Touslesjours,luiquinemanquaitjamaisdes’observerdansun

miroirenpied,ilsedisaitqu’ilenfaisaitàpeinecinquante.Ilentretenaitsaformephysique,nefumait

pas,buvaittrèspeu,etavaiteulachanced’hériterdel’épaissecheveluredesonpère.Siquelques

mèchesgrisesparsemaientsestempes,sescheveuxrestaientd’unnoirdejaisbrillant.

Sescostumestailléssurmesure,sesmanucuresrégulières,sesséanceschezlecoiffeuràcinqcents

dollarscontribuaientàluicomposeruneapparenceindéniablementsophistiquée.Àl’élégancedeses

originesargentiness’ajoutaitunrichemélangedelignéeseuropéennesfortementinfluencéparses

ancêtresespagnols.

S’ils’enorgueillissaitdesonapparencephysique,iln’étaitpasfou.Ilsavaitquec’étaitsonflairetson

assuranced’hommed’affaires,sonœilacérépourrepérerlesinvestissementsfructueuxetprendredes

mesuresaudacieuses,quil’avaientamenélàoùilétaitaujourd’hui.Cela,etuneabsencecomplètede

scrupules.SilesdébonnairesdevaienthériterdelaTerre,EmilioMaximavaitl’intentiond’enacquérir

unebonnepartietantqu’ilétaitenvie.

Ilétaitdéjààlatêted’unpetitempire.Sonholdingétaitvaste.Safortuneétait,indiscutablement,l’une

desplusgrossesdumonde.Ilavaittoujoursétéprudent.Ilavaitchoisisespartenairesavecméfiance.Ses

alliésfaisaientpartieintégrantedesaréussite.

Ilavaitcommisquelqueserreurs.Etl’unedeceserreursétaitrevenuelehanter.

Ils’assitsurunevieillechaiseplianteenmétal,situéedansunepièceferméeàcléqu’iln’étaitpasen

mesuredelocaliser.Ilserépétaitqueceshommesnepouvaientpasletoucher.Pasplusqu’ilsnelui

faisaientpeur.

Lebandeauqu’ilsluiavaientmissurlesyeuxletempsdutransportl’avaitperturbé,biensûr.C’était

faitpourça.Etquandilsleluiavaientôté,ilavaitvoulusoupirerdesoulagement.Maisévidemment,il

étaitrestéimpassible.Riennipersonnenepouvaitledéstabiliser.Ilallaitdevoirfairepreuved’une

Page 210: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

extrêmevigilance.Ilprotégeraitlessecretsquipourraientseretournercontrelui.Iln’avaitpasl’intention

delaisserquoiquecesoit,ouquiquecesoit,mettresonempireenpéril.

Ceshommesneluiarrivaientpasàlachevilleenmatièred’intelligence.Ilsneluiarrivaientpasàla

chevilletoutcourt.

Alorsilpatientait,sansselaisserimpressionnerparlasituation,refusantdeselaisserintimiderparla

longueattenteavantl’interrogatoire,sereinquantàleurintentiondeledominer.

Ilsavaits’yprendreaveclesloubardsdansleurgenre.Ilavaittoujourssu.L’argentétaitlacléde

l’équation.L’argentfaisaitinstantanémentdisparaîtretouslesproblèmes.Etl’argentluigarantissaitde

sortirdelà,etd’embarquerdansunavionpourBostonavantl’heuredudéjeuner.

BahiaBlanca7h00

Julianaétaitfamilièredusilence:lesilencedeminuitquandlesommeilsefaisaitaussiinsaisissable

quelalumièredujour.Lesilenceduchagrinquifrappaitsansprévenir,etvenaitassombrirlesheuresles

plussereines.Lesilencedelasolitudedansuneviequiauraitdûsevivreàdeux.

Lesilencequil’enveloppadanscelit,auxcôtésdeNathanBlack,alorsqu’elleseperdaitdansses

réflexionsquantauxconséquencesdeleursébats–cesilencerésonnaitdanslaclartédumatincommele

marteaud’unjuge.Maisaucunjugen’auraitpuêtreaussisévèrequ’ellel’étaitens’accablantdetoutes

lesfautes.

Elleremontaledrapsursapoitrine,fixaleplafondetécoutalesprofondesrespirationsdel’hommequi

étaitcouchéàcôtéd’elle.

Unhommeincroyable.

Unhommegentil.

Unamanttendreetgénéreux.

Elleneregrettaitpasleplaisirqu’elleavaittirédesoncorps.Elleavaitbesoindesentirlamaind’un

hommeposéesurelle,lepoidsducorpsd’unhomme,laforcebruteetexigeanted’unhomme,pourse

rappelerqu’unsangdefemmecoulaittoujoursdanssesveines.Elleignoraitavantcejouràquelpoint

Page 211: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

elleenavaitbesoin,etcetteprisedeconscienceétaittroublante.Maiselles’étaitégoïstementserviede

cethommepourcomblercemanque.Celal’emplissaitd’untelélandeculpabilitéquelesentimentde

satisfactionnepesaitpaslourdfaceàlui.Ellen’avaitpashonte,maiselleétaitdésoléed’avoirnégligé

lesconséquencesquesesagissementsauraientsurlui.

Ildevaitavoirdesattentes.Ilaccordaitcertainementplusd’importanceàcequ’ilvenaitdesepasser

quecelan’enavait.

—Alors,çayest…nousvoilàplongésdansl’embarras.

Elletournalatête,souritd’unairnavrédevantsamineendormie.

—C’estunpeuétrange,non?

Ilsetournasurlecôté,seredressasuruncoude,luioffrantunevuedégagéesursonlargetorse

légèrementrecouvertdepoilsnoirs,lesmusclestendusdesesbrasqu’ilavaitsibiencachéspendantdes

mois.

Ilavaitégalementdissimulésesstigmatesdecombattant.Ellereconnutuneancienneblessureparballe

cicatriséedepuislongtempssursonépaule,uneautresursonpectoralgauche,etarrêtaderegarderquand

ellesongeaàtoutesleslonguesconvalescencesqu’ilavaitendurées,ouauxcirconstancesdanslesquelles

ilavaitreçucesblessures.

—J’espéraisqueçaneleseraitpas.Étrange,précisa-t-ilquandleursregardssecroisèrentunenouvelle

fois.Jesuisdésolédeconstaterquetuteposesdesquestions.

Elledétournalesyeux.

—Cequim’ennuie,c’estdenepast’avoirdonnélechoix.

—Ouais,unpetitfroussarddansmongenreavaitpeudechancesfaceàunefemmedetatrempe.

Ilavaitenfinréussiàlafairerire.

—Merci.Et…pourévitertoutmalentendu…c’étaittrèsagréable,Nate.Sincèrement…émouvant.Merci

pourcelaaussi.

—Tun’aspeut-êtrepasremarqué,maisjen’aipastoutfaitseul,Juliana.Tuétaismagnifique.

Page 212: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—J’étaisdésespérée,lança-t-elleavantdegrommeler:Cen’estpasexactementcequejevoulaisdire.

—Net’inquiètepas.Jesaiscequetuasvouludire.Cen’estpaslapremièrefoisquejeviensenaideà

unedameendétresse.Iln’yariendemalàça.Toutlemondealedroitdecraquerdetempsàautre.Je

suisheureuxd’avoirétélàpourt’aideràpassercecap.

Commeilsétaientpolis…Deuxpersonnes,pastoutàfaitétrangèresl’unepourl’autre,allongéesnues

aprèsavoirpartagélesétreinteslesplusintimes.

—Juliana.

Sagêneétaittellequ’ellesesentaitincapabledetournerlatêtepourleregarderenface.

—Neréfléchispastrop.Çaarrive.C’étaitmerveilleux.Paslapeinedesesentircoupable.Nide

regretter.Nid’anticiper.Laissonsleschosessefaire.S’ildoityavoirunesuite,ellearriverad’ellemême.

Làétaitleproblème.Iln’yauraitriendeplusentreeux.Armandoavaitétésonseuletuniqueamour.Elle

avaitchoisisavoieetmaintenantqu’iln’étaitpluslàellepoursuivraitsarouteseule.

ElleavaitbeautrouverNathanBlackcharmantgénéreux,terriblementattirant,leurhistoires’arrêtaitlà.

BuenosAires,Q.G.desMCB7h30

—Salaudetpompeux.

Gabegrommelaensigned’acquiescement.IlsetrouvaitavecJennaderrièreunmiroirsanstaind’oùils

observaientEmilioMaxim.

—IlaàpeinebougédepuisqueReedl’aamenédanscettepièce,ilyauneheure.

—C’estparcequ’ilessaiedenousconvaincrequeçaneluifaitriend’êtrelà.Maisiln’estpasaussi

rassurequ’ilveutbiennouslefairecroire.Notrehommetranspire,enfait,expliquaGabeenmontrant

d’ungestelestachesdesueurquigrossissaientsoussesaisselles.

—Oui,quandmême,ondiraitqu’ilestentraindebouillir.

—Ilesttempsdepiquerunefourchettepourvoirs’ilestcuit.

LaissantJennaàl’extérieur,Gabeentradanslapièce.

—MonsieurMaxim,ditGabeenlesaluantd’unmouvementdetêterespectueux.

Page 213: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Maximlevalesyeux,etrévélaunvisageneutre.

—Jenecroispasvousconnaître.

—Trouvez-vousvotrehébergementàvotreconvenance?demandaGabeenévitantvolontairementdese

présenter.

—L’Alvearestl’undemeshôtelspréférés.Ceci…(Illevaunemain,etenglobad’ungesteleplafond

craqueléparl’usure,lapeinturequisedécollait,lesolencimentbrut.)Ceciestlargementendeçàde

mescritèresdeconforthabituels.

—Toutesmesexcuses.Jevaisêtreaussibrefquepossiblepourquevouspuissiezretournerdansvotre

zonedeconfort.

Laplaisanterieréussitàlefaireréagir.

—L’agenceàlaquellej’aipersonnellementfaitappelpourassurermaprotectionmelaisseperplexe.

Vousmeretenezenotage.

—Enotage?C’estunmalentendu.Vousavezéchappédeprèsàlamort,devantleCongrès,ilyadeux

jours.Nousnefaisonsquerespecterlecontratenassurantvotresécuritépendantladuréedevotreséjour

àBuenosAires.

Maximsouritfroidement,sansdesserrerleslèvres.

—Étantdonnéquejedésiraisquitterlavillehier,vouscomprendrezquejerestesurmaposition.J’exige

qu’onmelibèreimmédiatement.

—Detouteévidence,ilyaeuunproblèmedecommunication.Nousavionscomprisquevoussouhaitiez

bénéficierd’uneprotectioninterne,àl’Alvear,pendantquedesmesuresétaientprisespourorganiserune

autreréunionavecleCongrès.

—Maintenant,voussavezquecen’estpaslecas.

Gabetiraunechaiseversluiets’installafaceàMaxim.

—Etpourtant,ledevoirnousimposedevousprévenirqu’enpartantmaintenant,vousvousmettriezen

danger.

Page 214: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Maximleregardasansciller.

—Quevoulez-vous?

Gabesourit.

—Trèsbien.J’espéraisqu’onailledroitaubut.Pourquoiavez-vousattiréJennaMcMillanàBuenos

Aires,envousarrangeantpourqu’elleaitunmouchardsurelle?

LelégeréclatdanslesyeuxnoirsdeMaximindiquaàGabequ’ilavaittapédanslemille.

—Jenesaisabsolumentpasdequoivousparlez.

—Pourquoiavez-vousengagénotreagencepourassurervotreprotectionpersonnellealorsquevous

avezuneéquipeexpérimentéeàdisposition?

Maximsemblasoupeserlesconséquencesd’uneréponse,avantdedéciderqu’ilneprendraitaucunrisque

enrépondant.

—Ilm’aparupluspratiquedefaireappelàunservicesurplace.

—Etplusparticulièrementàunserviceincluantmaparticipation.

Unautresourirepincé.

—Jenesaispasquivousêtes,vousvoussouvenez?

—Jepensequevouslesavez.Etjecroisqu’ilesttempsderépondreàmesquestions.

Maximexprimaunennuidémesuré.

—Jecommenceàmelasserdecepetitjeu.Vousdépassezlesbornesavecvotreinsolenceetvos

suppositions.Etvousavezfortementsous-estimémonpouvoirenprésumantquevouspouviezmeretenir

icietm’interrogersurdeschosesquej’ignore.

—JennaMcMillan,répétaGabeavecinsistance.Pourquoivousêtes-vousarrangépourlafairevenir?

Maximneréagitpas.

—J’ail’intentiondefairepartdevosagissementsaugouvernementaméricainsanstarder.

—Jevoussouhaitebonnechance.Àmonavis,legouvernementaméricainvousrépondraqu’iln’ajamais

entenduparlerdel’agenceBlackOPS.Delamêmefaçon,siquelquechose(ilsetutcommes’ilcherchait

Page 215: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

lemotjuste),demalencontreuxdevaitvousarriverici,legouvernement,malheureusement,n’ensaurait

jamaisrien.Ilarrivequedeshommesdisparaissentsanslaisserdetraces.

Pourlapremièrefois,l’audacedeMaximsemblafaiblir.

—Vousosezmemenacer?

Gabehaussalesépaules.

—Jevousavertis,c’esttout.Onn’apastoujoursdelachance.Etparici,c’estmonnaiecourante.

S’ilsavaientétéaumilieud’unepartied’échecs,GabeauraitmisMaximéchecetmat.Ilpatientacomme

s’ilavaittoutsontemps.Ilsavaitqu’auboutducompte,Maximfiniraitparcéderparcequecemisérable

êtrehumainn’étaitqu’unpetithommequijouaitaudurenseréfugiantderrièresonprétendupouvoir.

—J’aidesamishautplacés,déclaraMaximaprèsunlongmoment.

—Contentquevousenparliez.Pourquoinepasm’endireplus?EtsioncommençaitparRashman

Hudin?

L’évocationdunomd’HudinébranlavisiblementMaxim.

—QuevientfaireHudindanscettehistoire?

Gabel’écrasad’unregardimpitoyable.

—C’estcequejeveuxsavoir.

Maximdéglutitpéniblement.Latranspirationformaitdesauréolesdeplusenpluslargessousses

aisselles,remarquaGabe.

—Sivouspensezqu’Hudinestl’undecesamiscapablesdevousaider,ditGabe,ens’adossant

confortablement,jepensequevoussurestimezsonpouvoir.Ilvousaracontécequiétaitarrivéàsapetite

opérationàElBolsón,l’andernier?

Maximsetortillasursachaise,seressaisitetretrouvasaposturefigée.

—Làencore,cequevousditesnem’évoquerien.Jen’aiaucuneidéedeceàquoivousfaitesallusion.

—Hudins’estaperçuqu’iln’étaitpasinvinciblepoursuivitGabesansselaissertroublerparledémenti

deMaxim.Toutcommelesorduresquicontrôlaientleslieux.Etoui,noussavonsquevousétiezliéà

Page 216: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Adler,aussi.(LeregarddeMaxims’endurcit.)Dommagequ’Adlernesoitpasdanslecoin,n’est-ce

pas?continuaGabe.Peut-êtrequ’ilseraitenmesuredevousaider,lui.Maisnoussavonstouscequilui

estarrivé.Ilestmort.

Toutcommetuvasmourirsitunetedécidespasàparler.

Lesous-entenduétaitclair.Iln’étaitpasnécessairedeluienfairepartàhautevoix.

—Maintenant,dites-moiquelquechosequej’aienvied’entendre.Dites-moipourquoivouspourchassez

JennaMcMillan.

UnefinecouchedesueurrecouvraitlefrontdeMaxim.

—Jesuisdansl’incapacitédevousparlerdequelquechosedontjenesaisrien.

Gabepréféracontrôlersesnerfsetlapartie,pourlemaintenirenpositiond’échec.Etilattendit.

—Trèsbien.Allonsdroitaubut,finitpardéclarerMaxim,aprèsavoirretrouvésonsang-froidetson

flegmenatureld’hommed’affaires.Combienmalibertéva-t-ellemecoûter?Jesuiscertainquenous

pouvonsnousmettred’accordsurunesommesympathique.

—J’enaiassezdefairedanslesympathique,affirmaGabeavecconviction.Alorsécoutez-moibien.

Pourquoinepasréfléchiràmesquestionsunpetitmoment?Jevaisvouslaissertoutletempsd’ysonger.

Quelquechosevapeut-êtrevousrevenir.Dansvotrepropreintérêt,jevoussouhaitequecesoitune

informationquej’aieenvied’entendre.

Gabeseleva,etlespiedsdelachaisemétalliquegrincèrentsurlesolencimentcommeunavertissement.

Quecefilsdeputemacèreunpetitmoment.

—Vousnepouvezpasquittercettepièceetmegarderprisonnier,ditMaxim,lavoixchargéedefureuret

d’angoisse.

—Si,nouslepouvonstoutàfait,réponditGabefroidement.

Puisilseretournaetsortit,enfermantlaporteàcléderrièrelui.

—Est-cequetulecrois?demandaJennadèsqueGabelarejoignitdevantlemiroir.

—Est-cequetucroisauPèreNoël?

Page 217: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ellecroisalesbrassoussapoitrine,etobservaMaxim.

—Pasvraiment,non.

—Bahvoilà.

Ellelevaversluisesyeuxvertstroublésetsoucieux.Maiscen’étaitpaslemomentdes’yperdre.

—Etmaintenant,quefaisons-nous?

—Nousallonslelaissertranspirerunmoment.

—Ets’ilnerévèleaucuneinformation?

—Fais-moiconfiance.Ilvaparler.

ElDiabloobservalesrestessanguinolentsdecequiavaitétéunêtrehumain.

Ils’étaitpeut-êtremontrétropimpulsif.Ilallaitprobablementregrettersaprécipitation.Maisles

exemplesétaientnécessaires.Etlarage,aussidestructriceetimplacablequelefeuquibrûlaitdansson

corpsbrisé,nepouvaitêtrecontenuequepartiellement.Ledésirdevengeance,lafaimduchâtiment.Il

avaitperdusonsang-froid.

LafiabilitédeRamònallaitluimanquer.L’hommeavaittoujoursétéunbonserviteur.

Jusqu’àcequ’illetrahisse.

Leregretn’étaitpasunluxeabordablepourledirigeantd’unearmée.Pastantqu’ilvoulaitdesrésultats.

Illançaunregardauxhommesquil’entouraient.Leursyeuxreflétaientleurspensées.Illesrévoltait.Son

allure.Safaçondedistribuerdespunitions.

Ilslecroyaientfou.

ElDiablo.Unfantômesortidel’enfer.

Seulesleurignoranceetleurssuperstitionsluipermettaientd’êtrecertainqu’ilslesuivraient.

—Trouvez-les,déclara-t-ilalorsquelesangdeRamònruisselaitsurlesol.

Puisilseretourna,etregagnapéniblementsonlit.

Là,ilsereposaensongeantàtouslesmoyenspossiblesd’arracherdescrisdedouleur,insupportableset

incessants,àceuxquil’avaientenvoyédanscetenfersurterre.

Page 218: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ilétaitvraimentlediable.

Ilétaitinvincible.

Etilferaitjusticeparlesangetlachairdesesennemis.

Page 219: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

21

BuenosAires,appartementdeGabe9h00

Gaben’avaitjamaisinvitépersonnechezlui.Paslesgars.PasNate.Pasuneseulefemme.

Etpourtant,JennaMcMillansetenaitaumilieudesonappartement,leregardvoilé,lespaupièreslourdes

defatiguealorsqu’elleconsidéraitleslieuxenlestrouvanttristes.

Engénéral,ilneseposaitpascegenredequestions.Maissurlemoment,ilvitcequ’ellevoyait:des

meublesimpersonnelsetaustères,larigueurfonctionnelle,l’absencetotaledetoutcequiauraitpu

indiquerunattachement,desracines,delastabilité.

C’étaitl’équivalentd’unevalisecontenanttouteunevie.Ilpouvaitlaprendre,ets’enalleràtoutinstant,

sansregrets,sanslaisseraucunetracedesonpassage.

Cequiétaitsimilaireàtoutcequicomposaitsavie,songea-t-il.Personnenesauraitqu’ilétaitpassé

surTerre.

Illançasescléssurlapetitetabledelacuisine,ensedemandantd’oùluivenaitcettemorbide

introspection.

DelaminedeJenna,supposa-t-il.Elleétaitnavréepourlui.Elleressentaitsasolitude.Elleavaitdes

sentimentspourlui.

Toutétaitlà,palpable.Etilregrettadel’avoiramenéeici.Jeteremercie,Doc.Colteravaitpoussé

Gabeàlefaire.

—C’estunegrandefille,avaitaffirméfroidementGabequandDocluiavaitfaitremarquerqueJenna

semblaitavoirbesoind’unepause.

—Oui,biensûr,avaitadmisColter,quisemblaitimpressionnéparlafaçondontJennaavaitsupporté

lesévénements.Maislesgrandesfillesaussiontuntauxdesaturationfaceàlaviolenceetauchaos.Et

Jennaaatteintlesien.Nousmaîtrisonslasituation.Maximn’iranullepart.Emmène-ladansunendroitoù

ellepourras’allongerunmomentetrechargersesbatteries.

Oui,Gaberegrettaitdel’avoiramenéelà,maisc’étaitsanscontestel’endroitleplussûràsa

Page 220: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

connaissance.

Finalement,sedit-ilaprèsl’avoirobservéepluslonguement,c’étaitpeut-êtreexactementlachoseà

fairePourqu’ellevoied’elle-mêmel’hommequ’ilétait.Etiln’étaitriendeplus.

—C’esticiquetuvis?

Ildéroulasonsacde«prêtàpartir»fraîchementréassortisurlesol,àportéedemain.Ellecommençait

asefaireuneidéedelasuite.

—C’esticiquejedors.

Danssesyeux,ilvitqu’elleavaitcompris.Ilvivaitpoursontravail.Iln’avaitquesontravail.

—Çaneteperturbejamais?(Ilsedirigeaverssocvieuxfrigoenboitant.Ensortitdeuxbières.)Je

veuxdirequemoi,j’aipétélesplombsaprèscequis’estpasseauMC6.J’aiperdu…jenesaispas.Ma

hargne.Monappétitdevivre.Enunmot,maforce,ajouta-t-elleenayantl’airdes’envouloir.

Ilouvritlesdeuxbouteilles,etluientenditune.

—Jen’ypensepas.(Ils’enfonçadansunfauteuilauavaitfaitsontemps.Beige.Commelesmurs.

Commelachaisequiétaitàpeuprèsassortie.)Ainsi,çanemefanrien.

—C’estl’unedesraisonspourlesquellesj’aiacceptédefairecereportagesurMaxim.C’était

l’occasiondemeremettreenpiste.Pour,peut-être,retrouvercecouragequej’ail’impressiond’avoir

perduici,ilyaneufmois.

Ducourage?Elleenavaitdestonnes.Évidemment,elleavaiteupeurunefoisoudeux,maiselleavait

tenubon.Pourcela,ilnefallaitpasmanquerdebravoure.

—Tut’ensorstrèsbien,dit-ilsansparveniràcalmersonenviedelarassurer.(Ilseretinttoutefoisde

luidemanderquelleautreraisonl’avaitpousséeàrevenirenArgentine.)Maximvafinirparnousdonner

cequ’onveut.Enattendant,détends-toi.Oncontrôlelasituation.

Ellesecoualatête,butunegorgéedebière.Puiselleselaissatomberàcôtédelui,surlecanapé,etson

corpssedécontractatotalement.Lesyeuxfermés,latêterejetéeenarrièrecontrelescoussins,les

cheveuxretombantencascadesursesépaules.

Page 221: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Elleavaitl’airexténuéetfragile.Illuiétaitimpossiblededétournerleregarddesonvisage.Del’arche

délicatedesagorge,desapoitrinequisuivaitsarespirationsoussontee-shirt,delaformeélancéede

sesjambes.

Moinsdedouzeheuresplustôt,iltenaitsesseinsdanssesmains.Lesportaitàsabouche.Réclamaitce

lieuchaudetsecrettapientresescuisses.

Etsabouche.Elleavaitétésienne,elleaussi.Jusqu’àcequ’ellechangeladonne,etsurgissesousla

douchepourleprendreenelle.

Ilavaiteutortdelalaisserfaire.Etcetteerreuravaitétéétourdissante,abrutissanteetbouleversante.

Ets’ilrestaitassislà,siprèsd’elle,beaucouptropprès,aupointdesentirsonodeur,devoirlesveines

desagorgebattreaurythmehypnotisantdesoncœur,d’éprouverl’incroyablelourdeurdesachevelure,

ilallaitcommettreunacteextrêmementidiot.

Alorsqu’ilétaitsurlepointdeselever,lavoixdeJenna,détenduemaisintense,l’arrêtanet.

—Jenepourraispas.Jenepourraispasfairecequetufais.Jen’imaginemêmepascommenttoi,ouSam

ouJohnnyoun’importequelgars,vousfaitespourvivreaveccettepressionpermanente.

Respireàfond…Regardeailleurs.Ressaisis-toi.

—C’estunequestiond’argent,commejetel’aidit.

—Foutaises.

Illaregardafixement,ensedisantqu’ilaimaitsoncran.

—Tun’aspaspeurdesmots.

—Quandmême,cenesontquedesfoutaisesinsista-t-elle,rougedecolère,tandisqu’elleglissaitson

piednusoussesfessesensetournantverslui.Jeseraispresqueprêteàadmettrequetufaisçapour

l’adrénaline.Jeseraispresqueprêteàadmettrequetufaisçaparsatisfactionpersonnelle.Maistu

n’arriveraspasàmeconvaincrequetufaisçapourl’argent.Essaieencore,Rambo.

Ils’enfonçadanslecanapé.Sirotasabièreensilence.

—Tudevraisdormirunpeu,dit-il,n’ayantaucuneenviedes’offrirunsecondessai.

Page 222: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Iln’avaitpasenvied’enparler.Nevoulaitpasypenser.

—Jesuistropfatiguée,doncjesuissurlesnerfs.Jen’arriveraisjamaisàtrouverlesommeil.

Ilrespiraprofondément.Cettefemmen’étaitpassimpleàcomprendre.

—C’estpoureux?demanda-t-ellesoudain.Lesgars?Vousformezuneéquipe.Vousfaitesçalesuns

pourlesautres.

—Ouais,répondit-ilparcequec’étaitcequ’ellevoulaitentendre,etparcequec’étaitvrai.(Etparce

qu’ilétaitréellementfatiguéetqu’iln’avaitpassuffisammentd’énergiepourlutter.)Nousformonsune

équipe.

—Depuiscombiendetemps?

Illuiracontaqu’ilétaitentrédansl’arméeàdix-huitans.IlparladesapromotionauxOpérations

Spéciales,duGrouped’Interventiond’Urgence,deNate,etdesgarsdel’équipe.Illuiparlamêmede

BryanTompkins,etdel’effetquesamortavaiteusurchacund’eux.

—LeGIUcomptaitpourtoi.(Ilopina,etterminasabière.)Commel’armée.Etpourtanttul’asquittée.

—Etpourtantjel’aiquittée,reprit-il.Tuveuxuneautrebière?

Ellesecoualatête.

Ilrestaimmobile.Ilsentaitquequelquechosed’intimeetd’inquiétantsedéveloppaitentreeux,etil

compritqu’ildevaitsetaire.Iln’avaitguèreabordécessujetsdepuis…Iln’avaitmêmepassouvenir

d’enavoirparléautantetcependant,quandilseretrouvaitseulavecelle,elleparvenaitàfairedeluiun

moulinàparoles.

—Pourquoias-tudémissionné?

—Del’armée?

Elleacquiesça.

—Parcequej’enavaisrasleboldesjeuxpolitiquesquiparalysaientnosmissions,expliqua-t-ilen

cédantunefoisdeplus.Desjeuxpolitiquesetdelabêtise.

—Lesgénérauxdesalon?avança-t-elle.

Page 223: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ilgrommela.Elleavaittapédanslemille.

—Cesontlescombattantsquidevraientmeneruneguerre,paslesavocatsdusénatquin’yconnaissent

rienenactionsdeterrain,etquinesaventpascommentremporterunebataille.Lessiègesdusénatsont

occupéspardeshommescommemonpère,ajouta-t-ildansunsoudainaccèsdecolère.Sonvote

appartenaitaugrouped’intérêtspécialquiaprislesdécisionslesplusabsurdes.

—Tonpèreestsénateur?

Iljouaavecsabouteillevide,lafaisantroulerentresesmains.

—Ill’était.Iln’apasétéréélu,ilyaquelquesannées.Cen’estqu’aprèscelaquej’aidécouvertque

c’étaitsacampagnevisantlecomitésurlesappropriationsdeladéfensequiétaitàl’originedelafinde

projetscommeleGrouped’Interventiond’Urgence.

Ilfronçalessourcils.

—Pourquoiaurait-ilfaitça?

—Parcequ’ileststupideetavidedepouvoir.Parcequ’enréduisantlebudgetdeladéfense,ildégageait

del’argentpourl’attribuerauxlobbyistesquil’ontacheté.Pourmecouperl’herbesouslepied.

Depuisdenombreusesannées,ilneparlaitplusdesonpèreàpersonne.Ilignoraitcommentelleétait

parvenueàluidélierlalangue.

—Jesuisdésolée,finit-ellepardireavecsincérité.Tulevoistoujours?

—Jel’airevuunefois,ilyaquelquesannées,réponditGabeenrepensantàcemoment.Jesuistombé

surluiàl’aéroportdeLosAngeles.J’ailevélenez.Ilétaitlà.Iln’avaitpasoubliélatêtedesonpère,

surlemoment.Lasurpriseabsolue.Puislacolère.Etlerejet.

—Disonssimplementquecesretrouvaillesétaienttoutsaufchaleureuses.

Envérité,cen’étaientmêmepasdesretrouvaillesSonpèrenes’étaitpasdonnélapeinedelesaluer.Il

s’étaitcontentédetournerlestalons,etdes’éloignerLeuréchangerésumaitassezbienleursrelationsen

général.

—Ques’est-ilpasséentrevous?Pourqueçatourneaussimal?

Page 224: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ques’était-ilpassé?Duplusloinqu’illuiensouvienne,sonpèrel’avaitpoussédansunsens,etGabe

s’étaitévertuéàallerdansl’autre.Ill’avaitdéçuau-delàdupossible,voilàcequ’ils’étaitpassé.

—Nousn’avionspaslesmêmespointsdevue.Ilattendaitbeaucoupdemoi.J’aipeudonné.J’aifinipar

medirequ’onétaitdansuneimpasse.Findel’histoire.

Ellecomprit.Laissatomber.

—Etdis-moi,commenttut’esretrouvéaveclesgars?

Ilavaitbesoind’uneautrebière.Elleposaunemainsursonbras,pourl’empêcherdeselever.

—J’yvais.Tajambeabesoinderepos.

Ahoui,sajambe.Lagarceluifaisaitunmaldechien.Ilavaitl’impressiond’avoirlajambeenfeu.

Quelquechoseavaitclaquéquandils’étaitélancésurlecôté,àl’entrepôtsécurisé,pourgrimper

jusqu’autoit.Quelquechosequiallaitdevoirattendre.Etpourremplacerlesantibiotiquesqu’ilavait

perdusentreBahiaBlancaetBuenosAires,ilallaitégalementdevoirattendre.

—Merci.

Ilpritlabièrequ’elleluitendait,etfrôlaaccidentellementsesdoigtsaupassage.Lesouvenirvifet

tactiledesesmainsélectrisalesporesdesapeau,lasensationdesesongless’enfonçantdanssachair.

Samainfitunbondcommes’ilavaitreçuunedécharge,mêmesil’atmosphèrenes’yprêtaitpas.Eneffet,

l’airétaitlourdd’humidité,épais,pesantetterrestre.Commelachaleur.

—Tuétaissurlepointdemeracontercommenttuavaisrejointl’équipe.

—Non,dit-ilquandelleserassitàcôtédelui,alorsquesesdoigtspicotaienttoujours.Tuessayaisde

m’arrachercetteinformation.

Ellehaussalesépaules.

—Tuchipotes.

Ellen’étaitpasdugenreàbaisserlesbras.Àquoibonrésister?Cen’étaitpasunsecretd’État.

—LaCIAm’arecrutéquandj’aiquittél’armée.Enfindecompte,c’étaitplusoumoinslemêmefoutoir.

QuandNatem’acontactéquelquesannéesplustard,j’aisaisilachancedetravailleraveclui.

Page 225: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—LesMCB,dit-ellecommesiellevenaitdecomprendre.J’aivucesinitialessurunen-têteàlabase.

Les…machins…trucsdeBlack?suggéra-t-elle.

—LesMembresCombattantsdeBlack.

—UnbonrevirementdesBlackOPS.

C’esttoujoursmieuxquelesMonstrueuxCrétins,songea-t-ilsansconviction.

—Enfinbref,jelesairejointsilyaquelquesannées.

—Etc’estlàquetuesvenutravaillerenArgentine?

—Oui,engros.

—C’estmieuxquedetravaillerpourlegouvernement?

—C’estmieux.Nousfaisonsleschosescommeellesdoiventêtrefaites.Selonnospropresrègles.On

atteintnosobjectifs.

C’étaiteffectivementmieux.Cependant,parfois…parfoisilenavaitassez.Illuiarrivaitdesedemander

pourquoiilavaitdémissionnépourreprendrelesarmes,aulieudechangerdutoutautout.

IlregardabrièvementJenna.Elleavaitlesyeuxfermés.

C’étaitlemomentqu’ilattendait.Elleétaitdevenuesilencieuse.Ellen’allaitpastarderàsombrerdansle

sommeil.

Néanmoins,ildevaitluiposerlafameusequestion.

—Quelleétaitl’autreraison?

Elleouvritlentementlesyeux.Elleclignalespaupières,péniblement,letempsderecouvrersesesprits.

—Pardon…dequoi?

—Tuasditquesituétaisrevenue,c’étaitenpartiepourretrouvercequetuavaisperdu.Quelleest

l’autreraison?

Elleledévisagea,d’unairinterrogateur,avantdedétournerleregard.

—Jenepensepasquetuaiesenviedelesavoir.

Non,iln’avaitcertainementpasenviedel’entendre.

Page 226: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Etpourtantilpensaitconnaîtrelaréponse.

Safaçondeleregarderluidisaitpourquoielleétaitlà.Toutcommesamanièredeluifairel’amour–

avectoutsoncœur,sonâme,undésirsauvageetlibre–avaittoutrévélésanslaisserdeplaceaudoute.

Elleétaitrevenuepourlui.

Ilsefrottalajouedelapaumedesamain.Fermalesyeux.Etsentitsoncœurbattredansdesrecoins

qu’ilcroyaitéteints.

Elleétaitrevenuepourlui.Parcuriosité.Parcequ’ill’intriguait.Parcequ’ellevoulaitsavoirs’ilyavait

plusqu’undésirbrûlantentreeux.

Celaluiposaitunénormeproblème.Ungigantesqueproblème.

Iln’avaitaucundésird’êtreretrouvé.Jusqu’aumomentoùelleavaitressurgidanssavie,saviele

satisfaisaitpleinement–uneexistenceperdueetsansappel.

Jennaavaituntorticolis.Elleavaitégalementdesfourmisdanslepied,etdeshématomesamèrement

douloureuxauderrière.

Bougeantavecprudence,malgrésescourbatures,ellefinitparouvrirlespaupières.Surdubeige.

L’appartementdeGabe.

Engourdieparlesommeil,ellesefrottalesyeux.Leréveilétaitpénible,autantquesurprenant;ellenese

rappelaitpass’êtreendormie.Apparemment,elleavaitsommeilléuncertaintempscardansson

souvenir,lesoleilbrillaitviolemmentderrièrelesstoresbaissésdelafenêtresituéeàsagauche.À

présent,lachaleurémanaitdelafenêtresombreàsadroite.

Elleétaittoujoursassisesurlecanapé,cequiexpliquaitsontorticolis.Àcôtéd’elle,tenantunebouteille

debièreàlamain,Gabedormaitluiaussi.

Lapositionhorizontalenelesavaitpasinspirés,semblait-il.

Elleavaitdumalàsortirdubrouillard,mêmeenseredressant.Enfindecompte,sonesprits’éclaircit

suffisammentpourquel’angoissedestroisderniersjoursreviennel’envahir.

Unedouche,sedit-elle,enrefusantdes’attardersurcessouvenirs.Elleavaitbesoindesedoucher.En

Page 227: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

prenantsoindenepasdérangerGabe,ellequittalecanapéetpartitàlarecherchedelasalledebains.

Ellelavaàlamainsonsoutien-gorgeetsaculotte,sebrossalesdentsàl’aidedesondoigtetdu

dentifricedeGabe,puispassadixheureusesminutesàrendrehommageauxdieuxdel’eauquila

bénissaitenlavantsoncorpsdesonengourdissementetdesesraideurs.

Quandelleretournaausalonquelquesinstantsplustard,sessous-vêtementsmouillésétaientpendusàla

barredurideaudedouche,etelleportaituncaleçonblancetuntee-shirtnoirtailleXXLqu’elleavait

trouvésdansuntiroirdelachambretoutaussimornedeGabe.

Parfois,lanécessitéprenaitlepassurlesbonnesmanières,desortequ’ellen’avaitéprouvéaucune

culpabilitéàfouillerdanssesaffaires.Nonpasqu’ilyaiteugrand-choseàdécouvrir.

Cethommemenaituneexistencemonastique.

Etfaisantl’amourcommeunterriblepécheur,sedit-elleensentantunfrissonlaparcourir.

Letee-shirtétaitimprégnédesonodeur.Lecotonusé,ettropsouventlavé,étaitdouxsursapeaunue.Et

alorsqu’ellesetenaitdeboutderrièrelecanapé,àleregarderdormir,ellesesurpritàavoirenvied’en

savoirplussurlui,surseshabitudesettoutcequicomposaitsonquotidien.Parexemple,s’occupait-il

lui-mêmedesalessive?Aimait-ilcuisiner?Dormait-ilsurledosousurlecôté?

Rêvait-il?Celal’arrêtanet.

Ilétaitplusprobablequ’ilfassedescauchemarssoupçonna-t-elleenpensantàAngelina.

Unélandetendressel’envahitfaceàcethommedur,augrandcorps,quiavaittantsouffert.Luiarrivait-ildecraquer,sedemanda-t-elle?Luiarrivait-ildecéderàladouleur?Rêvait-ild’avoirunepetite

faiblesse,etd’ysuccomberdetempsàautre?

Elleavaitenvied’êtresafaiblesse.L’idéequejamaisilnelalaisseraitoccupercetteplaceluibroyait

lecœur.Ilneluidonneraitjamaisledroitdedire:«Viensversmoi.Abandonne-toi.Tuesensécurité,

repose-toitranquillementsurmoi.»

Ilsemblaitmalinstallé,assis,latêteretombantsurl’épaule,lesmainsposéessurlesgenoux,sabière

dangereusementinclinéesurlecôté.Elleavançalamainverslabouteille,dansl’intentiondelalui

prendredoucementdesmainsavantqu’elleneserenverse.

Page 228: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Etsoudain,elleseretrouvaallongéesurledos,parterre,lesmainscoincéesderrièrelatête.Ellesentit

uncouteaus’écrasercontresagorge,etlacentainedekilosd’unmâleàlarespirationaccélérée,lesyeux

écarquillés,quilaplaquaitausolcommesiellen’étaitpasplusépaissequ’unmouchoirenpapier.

Page 229: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

22

—Oh,non,maugréaGabequandilcompritoùilsetrouvait,cequ’ilfaisait,etàquiils’enprenait.

Jennaparvenaitàpeineàrespirer,encoremoinsàparler.Ellesentaitlalameaiguiséeducouteauen

équilibresursagorge,menaçantecommeuneguillotine.

—Oh,non,répéta-t-il,cettefois-ciaveccolèreclarté,etunecertainepeur.Nerefaisplusjamaisçadit-ilendégageantlalameavecprécaution.

Jennaréussitàrespirer,etinhalasonhaleinechargéedebière.Expiradansunsoupirsaccadé.

—Tupeuxmefaireconfiance.Jenerecommenceraipas.

Ilsesoulevaau-dessusd’elle,enappuisurlescoudes.

—Qu’est-cequit’apris?

Bon.Ilavaitperdulatête.Ilétaitautantencolèrecontrelui-mêmequecontreelle,songea-t-elle.Deplus,

ilavaitmal.Ilgrimaçaenbougeantlajambe.

—Qu’est-cequim’apris?Entevoyantdanscetteposition?Jemesuisditquelabouteilledebière

allaitserenverser,etj’aivoulut’éviterd’enavoirpartout.

Aveclemêmeairaffolé,illadévisagea.

—Est-cequejet’aifaitmal?

—Je…euh…monamour-propreadûenprendreuncoup.

—Maisenfin,Jenna!Tupeuxt’estimerchanceusedenepasavoird’autresblessures.

Ilrespiralourdement.Àplusieursreprises.Puisplusrégulièrement.Etilsedégagead’elle.

Ellel’arrêtaenposantunemainsursontorse.Unlégerappui.Ungestequiavaitdépassésespensées.

—Peut-être,dit-ellelesyeuxplongésdanslessiens.Tu…tum’aspeut-êtrefaitmalàlamâchoire,quand

même.

Ilfronçalessourcils.Ill’observalonguement,plusparméfiancequeparinquiétude.

—Vraiment?

Elledéglutit.Acquiesça.

Page 230: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Oui,vraiment.Mamâchoire.Etilestpossibleque…quemabouchenécessitedessoinsparticuliers.

Ilseraiditdevantl’évidencedel’instant.Lepoidsdesoncorpssurlesien.Letonnerredesbattementsde

leurscœurs,undésirétourdissantnédusouvenirdeleurscorps,deleurunion,deleurfusion,alorsqu’ils

s’étaientdonnésetavaientreçul’undel’autre.

—Cettefois-ci,jenedorspas,dit-il.

—J’airemarqué.

Ellefitlentementondulerseshanchescontrel’érectionquis’imposaitentreeux.

Ilfermalesyeuxengrommelant.

—Est-cevraimentsuffisant?

—S’iln’yariendeplus,murmura-t-elle,sachantqu’elledevraitavoirhonted’acceptersipeualors

qu’ellevoulaittant.Siçadoits’arrêterlà…alorsjevaisdevoirm’encontenter.

Elles’efforçaitdes’enconvaincre.Cherchaàs’enassurerquandellelevitennuyé.

Ilétaitdésoléetaffamé.

—Où,surtajoue,exactement?susurra-t-ilenbaissantlatêteverslasienne.

Ellepritsatêteentresesmains,guidasaboucheverssamâchoireoùildéposaunbaiserchaudet

appuyé.

—Est-cequeçavamieux?dit-ileneffleurantseslèvresdesabouche.

—Hmmm.

—Ettabouche?

Sonsouffleétaitchaudquandseslèvrestaquinèrentlessiennes,etqu’illesentrouvritenyimmisçantsa

langue.

Dessensationsélectriques,sauvagesetrares,naquirentdecesimplecontact,languecontrelangue,et

allumèrentunchemindeflammesjusqu’àsonventre.

—Tutesensunpeumieux?

Ilrelevalatête,mordillantsalèvreinférieureavecunedouceurinimaginable.

Page 231: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Unpetitpeu.

Ellesoupiraens’ouvrantàlui,pousséeparledésirderetrouversalangue,undésirviolentetsoudainqui

jaillissaitdesprofondeursdesonêtreetquilaconsumait.

—Cesolesthorriblementdur,grommela-t-il.

Brusquement,elleseretrouvadeboutdevantluiaccrochéeàluitandisqu’ilsarrachaientleursvêtements

entredeuxbaiserstorrides.

Nus,ilssedévorèrent,leursmainscaressantleurpeauenflammée,leursdoigtsexplorantdespoints

secrets,leursbouchesrecherchantlecontactavecavidité.

Illapoussasurlecanapé,ets’agenouillaentresesjambes.

—Toutourien,gronda-t-ilet,saisissantseshanchesentresesgrandesmains,ill’attiraverslui.

Ellecroisasonregard,vitdanssesyeuxdufeuetdudésir.

—Tout,répondit-elledansunsoupir,gonflée,mouilléeetvibrantàl’idéedecequiallaitarriverquand

illuipassalesjambessurlesépaules.

Jennaravalauncriquandsesdoigtsseglissèrententresescuisses,etqu’ilyenfonçasatête,avant

d’écarterlesplisdesavulved’unbrusquemouvementdelangue.

Alors,ilsfurenttousdeuxtransportésdeplaisir.

Illadévora.L’anéantit.Laposséda.

Illuicoupalesouffle,elleneputpenseràautrechosequ’àlachaleurdesabouchealorsqu’ilredoublait

d’attentionàl’égarddesonclitorisàvif,avecunefouguequirappelaitledévouementdontilavaitfait

preuvepourlaprotéger.

Unesensationsomptueuse,extrême,laconsumait,s’emparaitdetoutsonêtretandisqu’ill’entraînaitplus

haut,sansfaillir,versdessommetsdontelleavaitignorél’existenceavantcejour.

Puis,etmêmesicelasemblaitimpensable,ill’emmenaencoreplusloin.

Elleeutlesoufflecoupéquandilglissadeuxdoigtsenelle,etlacaressa,lesfaisantbougeràl’unisson

avecsalangue.

Page 232: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

C’étaittrop.

Tropbon.

Troppuissant.

Uncrijaillitalorsqu’elleaccédaitàladélivrance,bientôtremplacéparunsanglotquandilsuçason

boutonsensiblejusqu’àcequel’intensitéduplaisirflirteavecunedouleurquilalaissaessoufflée,

décomposéeetflottante.

Ellesanglotaitdoucementquandils’écartad’elle,déposantdesbaisers,luimordantenmêmetemps

l’intérieurdescuisses,avantderetournerverslecentredesonêtrepourluioffrirundernierbaiserplus

paresseux.Commes’iln’avaitpasassezgoûtéetsentisonessence.

—Viensparici,murmura-t-ellequandelleretrouvalaparole.

PrenantlatêtedeGabeentresesmains,elleleguidaverssabouche.Etaumomentoùellesefondait

danslegoûtdesondésiràluietdesonorgasmedéposésurseslèvres,illapénétra.

Avecforce.

Dureté.

Sansdétour.

Jamais,ellenes’étaitsentieemplieàcepoint.

Jamaisellen’avaitaimésiprofondémentquand,àgenouxdevantelle,ilentrepritdebougeràunrythme

régulieretlent,aussiintensequelavieelle-même,aussisacréqu’unepromesse.

Aumomentdejouir,ilprononçasonprénom.L’étreignantfortcontrelui,ilgardalesbrasserrésautour

desapoitrine,enfouitsonvisageentresesseinsets’abandonnaàl’instant,àlafolieetaubesoindese

loverentresesbras,sedit-ellealorsqu’elleaussis’approchaitlentementdutourbillonleplusintensedu

plaisir.

Enfin,ilss’immobilisèrent.Ellel’entouraitencoredesesbras.Leurscorpsentrelacés.Leurscœurs

battantàuneallureeffrénée.Sonsoufflecaressantsapoitrine.

Unelarmeroulasursajoue,etseperditdanslachaleurdeleurétreinte.

Page 233: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Puiselletentadeseconvaincre,unefoisdeplus,quec’étaitsuffisant.

Sanssavoircomment,ilsseretrouvèrentdanslachambre,maisnedormirentpas.

Jennasesentaitàfleurdepeau,miseànu,etmêmesiellevenaitdevivreleplusgrandmomentdesexe

desavie,elleétaitagitéeetsurlesnerfs.

Leurintimitéluidonnaitducourage.Allongéelà,danslelitdeGabe,sansriend’autrequesoncorps

meurtrienrouléautourd’elle,elletrouvaitlaforcederepenseràcequiavaitétésesfantômesàluietqui

lahantaient,elleaussi.

—Commentas-tusurvécu?murmura-t-elledanscetinstantpaisible.Commentas-turéussiàt’ensortir?

Ellesentitqu’ilseraidissaittrèslégèrementetleremerciaensilencedenepass’écarterd’elle.

Ilcompritlesensdesaquestion,etsedemandacequ’ilallaittrouveràrépondre.Alorsqu’ellecrut

qu’ilallaitrétorquerdelelaissertranquille,ilsoupiralonguement.

—Adlerafiniparavoirsoncompted’amusement,répondit-illentement,d’unevoixfaible.Angelina…

étaitmorte.Etilm’avaitbrisé.Ilsavaitquej’étaiscommemort,moiaussi.Alorsilm’alaissélà.Attaché

àcetarbre.Aveccedernierplaisirdesavoirquejefiniraispardépériraprèsavoirassistéau

pourrissementducadavred’Angelina.

Jennaleserraplusfortdanssesbras,conscientequ’ellegarderaitenmémoirecetteignobleimagede

Gabesaignant,brisé,ligotéàunarbredevantlecorpsinerted’Angelinagisantdansunemaredesang.

—Maistun’espasmort.

Savoixétaitàpeineaudible,etelledéposaunbaisersurlesommetdesatête.

—Lesgarsmecherchaientetilsm’ontsauvé,aprèsavoirdébarquéarmesaupoing.Adleretses

hommessesontenfuis.Ilss’ensonttirés.

Ilfitglissersamainsurtoutelalongueurdesondosnu.

—Jenemesouvienspasdecequis’estpasséensuite.Paspendantuncertaintemps.Onm’araconté

quej’avaisenterréAngelinaetArmando.Quejenelaissaispersonnelesapprocher.Quejetenaisàce

queJuliananelesvoiejamaisdanscetétat.

Page 234: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ilserrasahancheavantdesedétacherdesonétreinteetdes’allongersurledos.Ilgardalesyeuxrivés

auplafond.

—Quandj’aireprisconscience,toutétaitterminédepuisunesemaine.Lespartiesdemoncorps

torturéesparAdlers’étaientinfectées.Julianam’agardésoussédatifpendantunesemaine

supplémentaire.

Jennaglissasesmainssoussajoue,etobservasonprofil,attendantlasuite.

—Dèsquej’aireprisdesforces,j’aifilé,j’aidisparupendantplusieursmois,letempsd’allermieux,de

mesoigner,etderépandrelarumeurselonlaquellej’avaisététuélorsd’unraidquiavaitmaltourné

contreunréseaudeventededroguesenColombie.Puisj’aiattendu,etj’aiélaborédesplansvisantà

fairetomberAdleretleMC6.

Lagorgeserrée,elledéglutitpéniblement.

—C’estlàquej’aidébarquéetmanquétoutfaireéchouer.Pasétonnantquetum’aiesdétestéedèsla

premièreseconde.

Iltournalatête,croisasonregard.

—Jenet’aipasdétestée.Simplement,jenevoulaispasquetusoislà.

—Etmaintenant?osa-t-elledemander,lecœurbattantlachamade.Qu’enest-il?

Sonvisageseferma,ilsefitdistantettournalatête.

—Etmaintenant,ilfautquetucomprennes.Jesuisvraimentmortcejour-là.(Savoixétaitsifroidequ;

Jennasentitunfrissonlaparcourir.)Jesuismort,répéta-t-il.Àl’intérieur.Ilneresteplusrien.

Puisilseredressavivementetposalespiedsparterre,luitournantledos.Ellesesentaitvulnérable,en

détresse.Abandonnée.Commes’ils’étaitnonseulementdétournéd’elle,maisqu’ilavaitenplusquitte

l’immeuble.

Illalaissaitseule,avecsespensées,àressassertoutcequ’ilvenaitdeluiraconter…ettoutcequ’il

avaittu.

Malgrétout,elleavaitlesentimentdemieuxleconnaîtreàprésent.Ellecomprenaitsabrutalité.Sa

Page 235: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

dureté.Pourquoielleressentaitunetellecolèreenfouieenlui,ettantdesouffrance.Pourquoiilmenaitsa

viedecettefaçon.Unréeldésirdemortl’animait.

Allongéelà,ellecompritautrechose.

—L’autrenuit,dansl’entrepôt.Pourquoim’as-tutoutraconté?Ausujetd’Angelina?Pourquoim’avoir

ditcommentelleétaitmorte?reprit-elle.

Ilhaussalesépaules.Secoualatête.

—Parcequetum’asposélaquestion.

—Non,jenet’airiendemandédetel.Pasàcemoment-là.Pasaprèslapremièrefoisoùnousavonsfait

l’amour.Tut’esmisàparlerdetoi.

Nouveauhaussementd’épaules.

—Jemesuisditquec’étaitimportantquetusaches.

—Pourt’attirermasympathie?Pourneplusporterseulcepoids?demanda-t-elleavecbrusquerie,pour

lepousseràparler,pleinementconscientequ’aucunedesdeuxréponsesn’étaitlabonne.

Ilperçutsacolère,etchoisitdenepasyrépondre.

—Sic’estcequetuasenviedecroire.

—Non.Cen’estpascequej’aienviedecroire.Cen’estpascequejepensesincèrement.Tuasenviede

savoircequejepense?Bien,rétorqua-t-ellequandiltournalatêtepourcontester,jevaisteledire

quandmême.

Elles’agenouillaplusprèsdelui,lesdrapsenroulésautourd’elle.

—Jepensequetuasdévoilétessouvenirslesplusintimes,lesplusdouloureux,jepensequetum’asdit

deschosesquetun’avaisjamaisracontéesàpersonne,parcequetuaslesentimentdetropterapprocher

demoi,etquetupréfèreschercheràmerepousser.

Ellepoursuivitsansselaisserimpressionnerparlacolèrequilesubmergeaitprogressivement:

—Jepensequetuvoulaisquejem’enfuiepourt’éviterd’avoiràlefaire.Tusaisquoi?Tuesattachéà

moi.Cequisepasseentrenous…c’estbeaucoupplusquedusexe.

Page 236: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Alorsqu’ils’apprêtaitànier,ellel’enempêchaenreprenant:

—Jen’aipasterminé.Jepensequelaraisonpourlaquelleturefusesdem’écouter,c’estquedufonddu

chaosdetoncerveau,tuesconvaincuquetun’asrienàdonner.

Ellecontinua,aprèss’êtrelevée,entirantsurlesdrapscoincéssouslematelasavecrage:

—Jepensequetuasbesoindeterappelerquenonseulementtuesincapabled’amour,maisqu’enplus

tuneméritespasd’êtreaimé.Etjepense,continua-t-elled’unevoixplusdoucequandellevitsamine

anéantiequetudisn’importequoi.

Elleétaitdéterminée.Elleallaitl’obligeràavoueraulieudelelaissers’ensortirensaccageanttout

avantmêmequ’ilsaientdonnéunechanceàleurhistoire.Elleallaitsebattrepourcequ’ellevoulait:

avoirlapossibilitédeluimontrerleschancesquis’offraientàeux.

—Pensecequetuveux,dit-ilenselevant,avantdelapousserpoursedirigerverslasalledebains.

Maisçanechangerien.Quandcetteaffaireseraterminée,dit-ilenfaisantallusionàMaxim,ceserafini

entrenous.

—Parcequetuesmort.(Elleluirenvoyasesparolesenespérantl’aideràcomprendreàquelpointil

avaittort.)Parcequetuasomisdemedirequejevenaisdefairel’amouravecunfantôme,conclut-elle.

Pasderéponse.Ilnelacontreditpas.

Page 237: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

23

Personnen’osaitjamaisfaireattendreEmilioMaxim.

Etpourtant,cesorduresl’avaientlaisséassisdanscettepièceétouffante,enferméàclé,pendantquatre

mauditesheures.

D’ungestedelamain,ilessuyalasueurquiperlaitàlalisièredesessourcils.S’étonnades’apercevoir

qu’iltremblait.

Iln’allaitpasleurdonnerleplaisirdesavoirqu’ilétaitsurlesnerfs.Ilsl’observaient.Illesavait.Ce

miroirnefaisaitpasillusion,ilavaitcroisésuffisammentdemiroirssanstaindanssavie.S’enétaitservi

lui-même.

L’undecesmiroirsl’avaitd’ailleursamenéàseretrouverdansunedésagréablesituation.

Ilavaitcertaines…préférences.Despréférencesqu’ErichAdleravaitétéplusquedésireuxdel’aiderà

satisfairequandEmilios’étaitrenduàl’estanciad’ElBolsón,quelquesannéesplustôt.

Adleravaitcompris.Ilavaitconfiéque,luiaussi,avaitquelquespenchantspourlesadorablesjeunes

garçons.IlavaitautoriséEmilioàprofiterdelachambred’observationparticulièredesarésidence

personnelle.

Pourstimulersonappétit.Emiliolecomprenaitàprésent.

Toutcommeilcomprenaitledesseincachéderrièrelanaturearrangeanted’Adler.Lescientifique

allemandavaitétéparticulièrementheureuxd’offrirdela«compagnie»àEmilio,chaquesoirdeson

séjouràl’estancia.Seulement,cesalopardavaitsecrètementfilméchacundecesébatsnocturnes;illes

avaitconservésetmontrésàsessupérieurs.

Etvoilàquecesmauditsenregistrementsrevenaientlehanter.Ons’enservaitcommeobjetdechantage.

Paspourobtenirdel’argent.L’argentn’auraitpasposédeproblème.

S’assurerdelavenuedeJennaMcMillanetdeJonesauCongresodelaNationArgentina–telavait

étéleprixàpayer.Ça,etinstallerunémetteurquecettefemmeporteraitsurelledefaçonàpouvoir

suivrechacundesesmouvements.

Page 238: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Auboutducompte,leprixétaittropélevé.

Sicesbandesvenaientàêtrerenduespubliques,lesconséquencesseraientirréparables.Safamilleen

seraitdévastée.Saréputationruinée.Seschancesd’atteindrelebureaupublicdétruites.

Ilfitroulersesépaules,seconcentra.Ceshommesn’allaientpasletuer.Ilsn’iraientpasaussiloin.

Ilnepouvaitrienfaireàpartattendre.

Ilsfiniraientparannoncerleurprix.Ils’yplieraitEnsuite,unefoissesobligationssatisfaitesetcette

salehistoireenterrée,saviereprendraitsoncours.

ReedlevalesyeuxdesonordinateurportablequandGabeetJennaentrèrentdanslasalledebilan,cinq

heuresaprèsl’avoirquittée.

—Vousavezl’air…reposé,ditReed,d’unevoixincertaine.

C’étaitfaux.Enréalité,ilsavaientplutôtl’aircrispe.EnparticulierJenna.

Sonassurancehabituelleavaitdisparu.Sesyeuxvertsnepétillaientpas,etsonattitudereflétaitun

sentimentdedéfaite,commesiellerestaitsurladéfensiveetprenaitsesdistances.

Elleétaitmalheureuse.EtGabeenétaitlacause.

Rienàfairepourempêcherça,songeaGabeenjetantsonsacparterreavantdesautersurlacafetière.

Elleconnaissaitleurarrangementdepuisledébut.Elles’étaitlancéedansunemissionperdued’avance

commesiellel’avaitcrucapabled’offrirautrechosequeduchagrin.

—Quesepasse-t-ilavecnotreinvité?demandaGabeenseversantunetassedecafé.

Ilsedirigeaverslemiroirsanstainenpestantcontrelesvivesdouleursqueluiinfligeaitsajambe.

Cequ’ilvitdel’autrecôtéluiplut.Maximarpentaitlapiècecommeunratencage.Sescheveuxàla

coupeimpeccablesemblaientavoirétépeignésavecunrâteau.Saluxueusechemiseensoieétaitfroissée

etimbibéedesueur.

—Onpeutaumoinsadmirerlarésistancedesavessie,commentaReedenlançantunregardinquietà

JennaavantdesetournerversGabe.

Sessourcilsfroncéssuffirentàexprimersespensées.Quediableluias-tufait?

Page 239: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Netemêlepasdeça,l’avertitGabed’unregard.

Avertissementquel’ancienMarineignora.

—Trésor,t’a-t-ildonnéàmanger?demandaReedàJenna,d’unevoixmaternelle.

Gabeluifitdesyeuxnoirs.Peineperdue.

—Jen’aipasfaim.

Ellecroisalesbrassoussapoitrineetappuyasahanchecontrelecomptoir.

Reedselevaetsedirigeaverselle.Touchasajoueduboutdesdoigts,d’ungesteaffectueux.

Gabeserralesdents.

—Ondiraitquetuasbesoindechaleurhumaine.Viensparlà.Fais-moiuncâlin.

Elleéclataderire.

Parcequ’ilsecouvrederidicule,pensaGabeenravalantunricanementironique.Puisilfaillitfaire

éclatersatasseenmorceauxquandReedlapritdanssesbras.

Illaserraitbeaucouptropfort,l’imbécile.Etceladurabientroplongtemps.

Tuesunhommemort,articulat-ilsilencieusement,pardessusleborddesatasseaprèsavoirattiré

l’attentiondeReed.

L’imbécilesouritetfitlentementglissersesmainsdansledosdeJenna,sonpetitdoigts’attardantsurla

courbedesesfesses.

Cesalopardlefaisaitbisquer.Mêmes’ildevaitadmettrequ’ilavaituncôtéadorable.Mêmes’ilrendait

serviceàGabeenluiouvrantlesyeuxsurlaforcedesonaffectionpourelle.Toutcelaenledéfiant.Tu

laveux?Alorsvienslachercher.

CarReedsavaitcommentréagiraitGabe.Etcommeuncrétin,Gabetombaitdanslepiège.

—OùestSam?demandaGabe.(S’ilneseressaisissaitpasrapidement,ilallaitseservirdeson

ButterflypoursoulagerReeddupoidsdesonpénisavantdeleluienfoncerdanslagorge.)Jenel’aipas

vuenarrivant.

—PartiauHondurasavecSavage,réponditReedsanslâcherJenna.

Page 240: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Iljouaitavecsescheveux,frottaitsonnezcontresatempe,engardantunœilsurGabepours’assurer

qu’iln’enrataitpasunemiette.Gabesetournaverslemiroirsanstainenravalantsonagacement.

—AuHonduras?

—OnaunepistesurFrederickNader,untypequ’ilssuiventdepuisuncertaintemps,expliquaReeden

répondantàlaquestiondeJenna.C’esttombéd’uncoup.Samtefaitdirequ’ilestnavrédedevoirte

laissertomber.

PourlesMCB,lesdépartsprécipitésétaientmonnaiecourante.C’étaitunepetiteagence,etleurs

servicesétaienttrèsrecherchés.

—Ilestpeut-êtretempsdereprendrenotrepetiteconversationdecourtoisieavecMaxim.

IgnorantvolontairementJennaetReed,Gaberetournaverslecomptoirenboitantpouryposersatasse.

IlquittalapiècesirapidementqueJennaetReedn’eurentpasletempsdemenerplusloinleurspetits

jeuxprovocants.

Ileutmalgrétoutletempsd’apercevoirunvoiledanslesyeuxdelajeunefemme,unvoiledontilétait

responsable.EtaucundespetitsjeuxbienintentionnésdeReednesauraitlefairedisparaître.

Reedletrouvaitidiot.

Peut-êtrel’était-il.

Peut-êtres’éloignait-ildel’unedesmeilleureschosesquiluisoientjamaisarrivées.

Toutefois,s’ils’éloignait,c’étaitpourêtrecertainqueJennaMcMillann’embarquepaspourlaplus

mauvaiseexpériencedesavie.

GabeentradanslapièceoùMaximétaitassis.L’odeurdesatranspirationluiparvint,mêléeàun

soupçondepeur.Cesoupçonn’allaitpastarderàprendredel’ampleur.

—Vousavezdesréponsesàmedonner?

Cettequestionétaitsuperficielle.Avantdelaposer,GabeconnaissaitlaréponsedeMaxim.

L’hommed’âgemûrregardaGabedanslesyeux.

—Jevousl’aidit.Jenesaispasdequoivousparlez.

Page 241: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Gaberestaimpassible.

—C’estvotredernièrechancedefairesimple.

Maximdétournaleregard,manifestementeffrayé.

—Annoncezleprix.

Gabeseretournaetsortit.

Quandilrevint,DocetMendozaétaientaveclui.Àprésent,Maximétaittellementterroriséqu’ilétaitsur

lepointdefairedanssonpantalon.

—EmmèneJennadansl’autrepièce,ordonnaGabeàJohnnyavantderefermerlaporte.Jeneveuxpas

qu’ellevoieça.

Maximécarquillalesyeux.

—Quefaites-vous?

Gabefitunsignedetêteàl’attentiondeDocetdeMendoza.IlsencadrèrentMaximpourlesaisirparles

bras.Docluiretournaunbrasdansledos,etl’immobilisaenignorantlesgesticulationsdedouleurde

l’hommequitentaitdesedégager.

Mendozaécrasasonautrebrassurlatable,etleforçaàposersamainàplat,doigtsécartés.

Leregarddur,GabesortitsonButterflydesonétui.

—Undoigtparréponsequinemesatisfaitpas.

—Vousêtesfou!criaMaxim,s’agitantentoussensdansunetentativedésespéréedesedégager.

—Pirequeça.Jesuisroyalementenpétard.Jevousaidonnéunechancederéglerçaendouceur.Vous

avezdéclinélaproposition.Alorsnouspassonsàlaméthodeforte.

IldéplialalamededixcentimètresdesonButterflyàlapoignéeentitane.Lalumièrefluorescentedu

plafonnierserépercutasurlalameaiguiséeenaciertrempé.

MaximcouinacommeuncochonquandGabeappuyaleterribleobjetsursondoigt.Ilappuyaunpeuplus,

etdusangcoula.

—Pourl’amourduciel!Nefaitespasça!suppliaMaxim,levisagerougiparl’horreur,despostillons

Page 242: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

jaillissantdesabouchealorsquel’odeurnauséabondedelapisseenvahitlapièce.

—QuivousaenvoyéchercherJennaMcMillan?

—Adler!lâchaMaximdansunsanglot,encédantcommeunetoiledetenteenpleinetempête.Erich

Adler,répéta-t-il.

Touts’immobilisadanslapièce.LesseulsbruitsqueGabeperçutalorsfurentlesgeignementsdeMaxim

eil’échoquirésonnaitdanssespropresoreilles.

—Adlerestmort.Ilestmortquandsonhélicoptères’estécraséàElBolsón,l’andernier.

Maximsecoualatêteavecvéhémence.

—Non,non!Ilestvivant!Cen’étaitpasluidansl’hélicoptère!

—Essaieuneautreréponse,connard!vociféraGabeenappuyantplusfortlalamesursondoigt.J’aivu

soncorps.

—C’étaitunedoublure!Adlerasurvécuàl’explosion.Ils’estcachédansunbunker!(Maxim

pleurnichaitcommeungamin.)Pourl’amourduciel,jevousdislavérité!Adleresttoujoursenvie.Je

vouslejure…ilestvivant.

GabeconsultaDocetMendozaduregard,avantdereportersonattentionsurMaxim.

—Parle!ordonna-t-il.Reprendsdudébut.Etapplique-toi.

Jennaétaitd’unepâleurfantomatiquequandGaberéapparutdanslasalledebilan.

Iln’eutpasbesoindeluidemandersielleavaitassistéàlascène.Sonvisageluidisaitquenonseulement

elleavaitregardé,maisqu’elleavaittoutentendu.ErichAdlerétaitvivant.

LanouvellechoquaitprofondémentJenna.Pourpreuve,quandlaportes’ouvritsurNateetJuliana,Jenna

clignaàpeinelesyeux.

—Tuesmalade,déclaraJulianasansdirebonjour,toutenseruantsurGabe.

Gabeconsidérasonsupérieurquelquespasderrière.

—Elleainsistépourvenir,expliquaNate.Etjemesuisditqu’unhommedeplusneseraitpasdetrop,

reprit-il.

Page 243: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Jevaistrèsbien,ditGabequandJulianaposalereversdesamainsursonfront.

—Non,Gabe,tuasdelafièvre.Tuneprendspastesantibiotiques,c’estinsensé!

Puisquecen’étaitpasunequestion,Gabenes’encombrapasd’uneréponse.L’uncommel’autresavaient

qu’elleavaitraisonsurcesdeuxpoints.Ilavaitperdulesantibiotiques.Etoui,ilétaitmalade,etilse

sentaitmêmedeplusenplusmal.Depuisquelquesheures,ilsesentaitvraimentmal.

—Çava,répéta-t-ilàJulianaquimarmonnaàvoixbasse.

EllesaluabrièvementJennaetsortitàlahâte,probablementàlarecherched’Hollidayetdesonstockde

matérielmédical.

—NathanBlack.JennaMcMillan,ditGabeenaccompagnantlesprésentationsd’ungestedumenton.

—OuNate,ditlebossenluitendantlamain.

—Jenna,répondit-elleenluiserrantlamainavantdesedirigerd’unpasrobotiqueverslacafetièrevide.

D’unemaintremblante,ellefouilladanslesplacardspourpréparerducaféfrais.

GabesecoualatêteenvoyantNates’interrogersurlecomportementdeJenna.Parcesignalsilencieux,il

signifiaitqu’illuiexpliqueraitplustard.C’étaituneerreurdesapart,carNatenefitqu’observerGabe

plusattentivement.

—Julianaaraison.Tuasmauvaisemine,fitobserverNate.

Cen’étaitnilemomentnil’endroit.Gaben’avaitpasletempsdes’occuperdesaminepourl’instant,pas

plusqu’iln’avaitletempsdesoignersajambequiétaitsienfléequ’ilavaitl’impressionquesapeau

allaitéclaterd’uninstantàl’autre.

—Jevaisbien,insista-t-ilunenouvellefois.

IllevalesyeuxaucielquandJulianaressurgitcommeunetornade.

—Assieds-toi,ordonna-t-elle,unebouledecoton,unebouteilled’alcooletuneseringueàlamain.C’est

unantibiotique,expliqua-t-ellelorsqu’ilposaunregardméfiantsurlaseringue.Remontetamanche.

Lecafécoulaitdansuncoindelapièce.Obéissant,ils’assit.C’étaittoujoursplusfacilequede

s’opposeràelle.

Page 244: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Çavafairemal,leprévint-elle.(Oui,illesavait.Enintramusculaire,lesantibiotiquesfaisaientun

maldechien.)Etçan’agitqu’auboutd’uncertaintemps.Montre-moitajambe,demanda-t-elleunefois

lapiqûreadministrée.

—Majambevatrèsbien,fit-il,lesdentsserrées.

—Gabe…

Ill’interrompit,etpritsesmainsentrelessiennes.

—Juliana,nousn’avonspasletemps.J’aiuneterriblenouvelle.Jesuisdésolé,maisilvafalloirquetu

soisforte.

Julianaseraiditinstantanément.

AlorsGabelaprivadecequil’avaitaidéeàsupporterledécèsdesonmarietdesafille.

—Jenevoispascommentledireautrement.ErichAdlerestvivant.

Saréactionfutimmédiateetbouleversante.Sesdoigtsserrèrentlessiens;elledevintpâlecommeun

linge.

Natebonditàsescôtés,lasaisitparlesépaulespourlasouteniralorsqu’ellesemitàchanceler.

—Assieds-toi,dit-il.

Elles’assit.

Natenes’éloignapasd’elle.Sesyeuxnequittèrentpassonvisage,etilgardacetteattitudepossessive,

protectriceet…Oh,seditGabealorsquelavéritéluiapparutnettement.Ilestamoureuxd’elle.

—C…commentest-cepossible?demandaJulianad’unevoixaussidésorientéequetoutsonêtre.Adler

est…mort.Gabe.Tum’asditqu’ilétaitmort.

Elleleregardad’unairsuppliant,etGabesentitlepoidsdelamortd’Angelinaetd’Armandos’écraser

commeduplombsursesépaules.

JennaposaunetassedecafédevantJuliana,enoffrituneàNatequirefusa.

EllepritplaceàcôtédeJuliana,posaunemainsurlessiennesetlesserra.

—Elleabesoindel’entendre.Toutel’histoire,ditJennaenregardantbrièvementGabe.

Page 245: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Elleavaitdûsentirqu’ilsedemandaitsiJulianapourraitsupportercerécit.Ayantretrouvéson

assurance,Jennasoutintsonregardetluiadressaunsigned’encouragement.

Ilinspirapoursedonnerdelaforce,etrépétacequeMaximleuravaitraconté.

—L’hommequis’estécraséenmêmetempsquel’hélicoptèrelejouroùnousavonsdétruitl’enceinte

duMC6n’étaitpasAdler.C’étaitunedoublure,unagentdesûretéqu’Adleravaitengagéàcepostedes

annéesplustôtaprèsluiavoirfaitsubirunedizained’opérationsdechirurgieplastique.

Ilsetut,luilaissaletempsd’assimilerlanouvelledévastatrice.

—Adlerasurvécuàl’explosionenseréfugiantdansunbunkersouterrain,mêmesiMaximaffirme

qu’ilaétégravementbrûléetdéfiguré.Apparemment,Maximpensequesesblessuresontaffectésasanté

mentale.Ilaffirmequ’Adlerestdevenufou.Quesaseuleraisondevivreestdemevoirmort,ainsi

qu’AmyWalker,DallasGarrettetJenna.

—Lavengeance,ditdoucementJuliana.

Gabeacquiesçad’unsignedetête.Desoncôté,ils’efforçaittoujoursd’accepterlanouvelle.Dallas

pouvaitsechargerdesapropresécuritéetdecelled’AmyToutcommeGabepouvaits’occuperdela

sienne.MaissavoirqueJennaétaitlacibled’undétraquééveillaitunesensationparticulièreenlui.

Quelquechosedeprimaire,deprotecteuretd’intime,nichéauplusprofonddesonêtre.

—Ilsetrouvequ’AdlertientMaxim.(L’informationprécise,Gabepréféraitlataire.Julianan’avaitpas

besoindesavoirqueMaximavaitunpenchantrépugnantpourlesgarçonnets.)Ill’afaitchanterdefaçon

queMaximsoitcontraintd’organisermavenueetcelledeJennaauCongrès,cefameuxjour.Leprojet

d’Adlerétaitqueseshommesnousligotentpournousconduireàluiafinqu’ilpuisse,d’aprèsMaxim,

assouvirsavengeance.

—C’estdelafolie,ditJulianad’unevoixdécouragée.

—MaiscelaconfirmeraitladéclarationdeMaxim.Etjesuisd’accord.Adlerdoitêtrecomplètement

foupourcroirequ’ilpeutnousenleveraussifacilement,enpleinjour.

—Etl’effractionchezJuliana,intervintNateenréfléchissant.Quelestlerapportaveclui?

Page 246: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Tonnouvel«ami»aétéenvoyéparAdlerpourvoirsiJennaoumoinoustrouvionslà.

GabediraitplustardàNatequeledeuxièmeobjectifdeceprojetétaitdetuerJulianapourfairesouffrir

Gabe.

—Enfin,çatientlaroutemaintenant,ditNateavecsatisfaction.Toutcequ’ilabafouilléausujetd’El

Diablo.

—Ilsembleraitqu’ilaitlamoitiédesmarginauxdupaysdanslapoche.Illestientparlaterreur.Ils

seraientprêtsàtoutpouréviterdel’avoiràdos.

—Quoiqu’ilensoit,repritGabe,AdleraordonnéàMaximd’engagerMCBpourassurersaprotection.

Ils’estassuréqueMaximcontacteleresponsabledujournaldeJenna,etqu’ellevienneenpensant

rédigerunarticle.

—EtRashmanHudin?Quelestsonrôledanscetteaffaire?demandaNate.

—D’aprèscequeraconteMaxim,Hudinn’aaucuneimplicationdirectedanscetteaffaire.Ilesttrès

probablequ’ilnesoitmêmepasaucourantdugrandprojetd’Adler.LeMC6,toujoursselonMaxim,a

coupétouslespontsavecAdler.

—Lereversdelamédaille,c’estqu’Adlerpensequ’unefoisqu’ilauraapprisàHudinqu’ilaeunotre

peau,ilseradenouveauacceptéauMC6.Ilcroitqu’ilpourrareprendresesfonctionsàlatêtede

l’organisationquisembleleconsidérercommepersonanongratadepuisquenousavonsdétruitle

complexed’ElBolsón.

—MonDieu,murmuraNateensefrottantlevisage.Sijerésume,uncingléestàvostrousses.Etàmon

avis,cecinglénes’arrêterapastantqu’iln’aurapascequ’ilveut.Cequisignifiequevousallezpasser

unbonboutdetempsàregarderpardessusvotreépaule.Adleradescontactsetdesconnaissancessur

toutelaplanète.Ilnelaisserapastombertantqu’iln’aurapasatteintsonbut.

—C’estpourcelaquenousdevonsluifairepéterlacervelle,déclaraGabe.Sinousnelefaisonspas,il

retourneraseterrerdanssonbunkeretpatienterajusqu’àcequenousbaissionslagarde.

—Ilyauneautrepossibilité,ditJennaenlevantlesyeuxdesatassedecafé.Ilpourraitreporterson

Page 247: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

attentionsurDallasetAmy.

—Nousdevonsletrouver,ditGabe.Nousdevonsletrouverauplusvite.

Unsilencedemorts’abattitsurlapièce.

—Àmoinsdel’aiderànoustrouver,proposaJenna.(Touslesyeuxsetournèrentverselle.)Ilmeveut.

Donnons-luicequ’ilsouhaite.

Page 248: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

24

JennavitGabeluttercontrelacolèrequigrondaitenlui.

—Jamaisdelavie.

—Attends.Écoute-moi,insista-t-ellequandellelevitseleveretboiterpourrejoindrelecomptoir.

Ilouvritbrutalementunplacard,s’emparad’unetassepuisclaqualaporte.

—Jenet’écouteraipasparcequenousn’allonspasenparler.

Ilversaducafédanslatasse,puispivotasurlui-mêmedefaçonàluifaireface.Larageluiempourprait

levisage,etsonattitudeétaitouvertementhostile.

—Alorstupeuxlaissertomber.Jenemeserviraipasdetoicommeappât.

—Etjenepasseraipaslerestantdemavieàmedemanderqueljourseraledernier,rétorqua-t-elle

vivement.

Jennasepassaunemaindanslescheveux,secalma,ens’appliquantànepasinterpréterlaviolente

réactiondeGabe.Celapourraitluidonnerdel’espoir.Leproblèmen’étaitpasdesavoirs’iltenaità

elle.Ellesavaitqu’iltenaitprofondémentàelle.Ilnevoulaitpasqu’ellesoitblessée,encoremoinstuée.

Malgrétout,ildisparaîtraitunefoisl’affaireclose.

—Écoute,reprit-elled’unevoixposée.Jenesuispassotte.Jen’airiend’unmartyr,etjenesuispas

CœurVaillant.Cemonstremeterrifie,maisjeveuxqueçacesse.Jeveuxqu’onbouclecetteaffaire,

expliqua-t-elleavecfermeté.SienfaisantcroireàAdlerqu’ilpeutm’avoirfacilement,nousparvenonsà

lefairesortirdesontrou,alorsiln’yapasàhésiter.

—Etcommentimaginez-vouslafin?demandatranquillementNate.

—Maisenfin,Nate!Nemedispasquetuysongessérieusement?grommelaGabe.

—Jepensequenousdevonsl’écouter.

JennaremerciaNated’ungeste.

—AdlernesaitpasquevousdétenezMaxim,n’est-cepas?Alors?répéta-t-elledevantlesilencede

Gabe.

Page 249: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

»J’interprètecelacommeuneconfirmation,dit-elleavantdepoursuivre.DemandeàMaximde

contacterAdler.Fais-luidirequ’ilatrouvéunmoyendemelivreràlui.Qu’ilm’aparléetquej’ai

acceptédelerencontrer.Dis-luideraconteràAdler…jenesaispas,qu’ilm’apromisuneexclusivité

surHudin.Quelquechosedesuffisammentplausiblepourquej’acceptedeprendredesrisques.

—Non,nonetnon,répétaGabeavecexaltation.

—Vousconnaissezbienlaville,poursuivit-elleenignorantGabe,pourattiserlacuriositédeNate.

Installez-moidansunlieupublic.Dansunparc.Ouuncafé.N’importeoù.Dansunendroitoùvous

puissiezmesurveilleretintervenirenquelquessecondes.Quandleshommesd’Adlerarriveront,vous

débarquez.

»Jeconnaistespouvoirsdepersuasion,dit-elleenadressantcecommentaireàGabe.Tusaurasleur

direcequ’ilfautpourqu’ilsteconduisentàAdler.Tul’attrapes.Etc’estfini.

Lesilenceenveloppalapièce.

—Cen’estpasmal,commepland’action,finitpardéclarerNate.

Gabejuravertement.

—Ouais,çaempestelesaleplanpourri.

—Tuasunemeilleureidée?l’affrontaJenna.

—Ouais,ditGabeenlaregardantdurement.C’estmoiquenouslivrons.

—Ilneselaisseraitpasavoir,commentasombrementNate.Ilsentiraitlecoupfourréàpleinnez.Non.

Çanemarcherapas.EtpuisturecommenceraisunepartiedejeudepatienceavecAdlerauxcommandes,

quitedicteraittouteslesrègles.

—Jeveuxqu’onlefasse,déclaraJennaencroisantsonregard.

—Ouais,ehbien,çaarriveàtoutlemondedevouloirdeschosesqu’onnepeutpasavoir.

—Personne,dit-elleenveillantàcequ’ilsaisissetoutelaportéedesaphrase,nelesaitmieuxquemoi.

Àl’exceptiondutic-tacdel’horlogeaccrochéeaumurau-dessusdel’évier,lapetitepiècefutplongée

danslesilence.

Page 250: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Gabelatoisaduregard.Finalement,ilsedirigeaverslaporte.Lamainsurlapoignée,ils’arrêta.

—Trèsbien,annonça-t-ilsansseretourner.Nousallonssuivretonplan.Maissachequejevaiscontrôler

cetteopérationdeprèsetsuivrechacunedetesrespirationsavecdesmicros.Alorsaide-moi,Jenna,et

faistoutcequejetedirai,sansposerdequestions,etsansaucunehésitation.Compris?

Compris,sansaucunproblème.Ilavaitpeurpourelle.Elleaussi,aprèstout.Maisavanttout,ellevoulait

éliminerlamenacequereprésentaitAdleretretrouverunevienormale.

Cequiimpliquaitdes’éloignerlepluspossibledeGabeJones.

—Oui,dit-elledansunsouffle,sachantqu’elleregretteraittouteslespromessesd’avenirqu’elle

laisseraitderrièreelle,lejouroùellequitteraitl’Argentine.J’aicompris.

LaBoca18heures

C’esttroplong.GabeobservaitJenna,sansjamaislaquitterdesyeux.Elleétaitseule,assisedel’autre

côtédelarue,àunetableenterrassed’uncafé.

Elleavaitvujuste.LuietNateconnaissaientbienlaville.Àlasuited’unelonguediscussionanimée,ils

avaientfinipardéterminerlelieu,ets’arrêtersurLaBoca.Silequartierleplusancienetleplus

authentiquedeBuenosAiresétaitenpartieunecolonied’artistes,laclasseouvrièreconstituait

l’essentieldesapopulation.

Caminito–lepetitchemin–étaitlarueprincipale,quiaccueillaitdenombreuxcafésetmarchands

ambulants.DupointdevuedeGabeetNate,iloffraitdemultipleslieuxpublicsd’oùsurveiller

discrètementJenna.

Toutefois,cetteidéeluidéplaisaittoujoursautant.Unmauvaispressentimentletaraudait,etl’avertissait

qu’unecatastropheétaitproche.

Ilignoraitrarementcegenred’impressions,maiscettefois-ci,ils’étaitditquelafièvredevaitle

perturberaupointdefaussersonjugement.Ça,etsessentimentspourJenna.

Premièrerègled’uneopération:nejamaismêlerd’intérêtspersonnelsàuneaction.

Merde.Ilétaittroptardpours’inquiéterdecepoint.

Page 251: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Quelquesvoiturespassèrent,descamionsklaxonnèrent,moteursàfondtandisque,penchésurun

chevalet,Gabeappliquaitdistraitementdescouleurssurunetoilededeuxmètresdecôtéquiservaitàla

foisd’accessoiredemiseenscèneetdecachettepartielle.

Doc,Mendoza,ReedetNates’étaienteuxaussiinstallésdanslarue.Doclisaitunjournallocalen

buvantuncafé.NateargumentaitavecMendozasurleprixdelapêchedujour.Reedflirtaittrès

naturellementavectouteslesjupesquipassaientdevantlui.

Lajournéetouchaitàsafin.

C’étaitbeaucouptroplong.Gabesentaitlafatiguephysiqueengourdirtoussesmuscles.L’antibiotique

n’avaitpasagicommeill’avaitespéré.Ilsesentaittrèsmal.Sansforce.L’espritembrouillé.Sujetàdes

vertiges.

Ilsecoualatête.S’efforçadenepasprêterattentionàsonétat.Juraquandlesétourdissementsreprirent

deplusbelleetluicoupèrentlesjambes.

ÇafaisaitquatreheuresqueMaxim–plusqu’heureuxdeseplieràleursinstructionsenéchangedela

conservationdesesprécieuxdoigts–avaitpriscontactavecAdler,pourluioffrirJennaenpâture.

L’ordureavaitbondisurl’occasion.Àleurdemande,Maximavaitcommuniquéunlieuetuneheurede

rendez-vous.

Beaucouptroplong,serépétaGabe,crispéparl’envieobsédantedetoutarrêterpourpartirloin.

IlconnaissaitbienJenna.Ellel’avaitdéfié,parcequ’elleétaitdouéepourça.Celaluiétaitégal.Il

laisseraitencorepassercinqminutes,puisilsannuleraientl’opération.

Ilseraiditenvoyantunhommes’approcherd’elle.

L’inconnuentrepritdeladraguer.Essayadelaconvaincredelesuivre.

Laréceptionétaitexcellente.IlentendaitchaquemotprononcéparJennaquilerepoussaitgentiment.

L’hommerepritsonchemin.

LecœurdeGabesecalmaunefoislafaussealertepassée,maissestempestambourinaientsousl’effet

delafièvre.

Page 252: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

GabeavaitpersonnellementinstallélemicrofilairedeJenna,puisluiavaitfournitouteslesinstructions

nécessairesjusqu’àcequ’ellecoupecourtàsesexplicationsenacquiesçant.Ilavaitpristoutesles

précautionspossibles,luifaisantmêmeapprendresonnumérodeportableparcœuraucas–peu

probable–oùelleaitbesoindelecontacter.

—C’estbon,Gabe.J’aitoutcompris.Jenesuispassotte.Jenevaispasm’amuseràfairel’andouille.

Toutcequejeveux,c’estqueças’arrête.

Sesyeuxvertsdébordantsdecouragel’avaienttoiséavecdéfi.Cefameuxairquiluicoûtaitcher.

Illesavait.Toutcommeilsavaitqu’elleattendaitdeluiplusqu’iln’avaitàdonner.

—Allez,onfaitça,etaprès,chacunreprendsavie,avait-ellefinalementdéclaré.

Surdescontinentsdifférents.Dansdeuxuniversdistincts.Sansaucundoute,iln’appartenaitpasàson

monde,etilnepourraitjamaisluidemanderderejoindrelesien.

—Ilyaquelquechose?demanda-t-ilenenfonçantlementondanssoncol.

Ilreçutenréponseunchœurde«négatif».

—Bon,fit-ilavecunembarrasmêlédesoulagement.Ceconnardnevapasvenir.Onvalaiss…

Uneexplosionàdéchirerlestympansluiparvintauxoreilles,secouantlarueavecuneviolencequi

renversasonchevalet.

—C’estquoicebordel?résonnalavoixdeJohnnydanssonoreille.

Descrisd’effroiemplirentlesairstandisquejaillissaientdesflammeshautesdesixmètres,etquedela

fumées’élevaitdelaboutiquejouxtantlecafé.D’épaisnuagesdefumée.Ilsflottaientaurasdela

chaussée,etl’empêchaientdedistinguerJenna.

—Onfonce!Vite!hurlaGabe.

Ils’élançadanslarue,ettraversaenquelquesbondslesquatrevoiesdecirculationquileséparaient

d’elleParmalheur,aveccettefumée,illuiétaitimpossibledel’apercevoir.Iln’entendaitriend’autre

quedescris,desklaxonsetdesdérapagesintempestifs.

Unbusdeville,suivid’unecamionnetteetd’uncamion-poubelles,piladevantlui.

Page 253: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Luttantcontrelapaniquequimenaçaitdel’envahir,Gabeesquivalebus,etfaillitsefairerenverserpar

uneautrecamionnette.

Horsdelui,cédantaudésespoirqu’ils’étaitappliquéàrefoulermaisquilesubmergeaitdésormais,il

courutentraînantsajambeblesséelelongdelacolonnedevéhiculesarrêtéspare-chocscontrepare-chocs.Ildevaitlaretrouvercoûtequecoûte.

—Jenna!hurla-t-ildanslemicro.

Rien.

Uneéternités’étaitécoulée–quiserésumaitenréalitéàquelquessecondes–quandilatteignitl’autre

côtédelarue,aprèsavoirsautépardessuslecapotd’unebétonnière.

Soncœurcessadebattre.

Ellen’étaitpluslà.

Page 254: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

25

LaBoca20heures

Cetenfoirél’aeue.Cefilsdeputel’aeue!

Gabeduts’appuyercontrelemurextérieurdel’alléepouréviterdetomber.Deuxheuress’étaient

écouléesdepuisqueJennaavaitdisparu.Durantcesdeuxheures,ill’avaitfurieusementcherchéepartout

commeunpossédé.

Ildevaitlaretrouver.Putain,ilfallaitqu’illaretrouve.Ils’écartadumur.Sentitlemondebasculeret

tournoyerautourdelui.Ilpuisadanssesdernièresressourcespourluttercontrelafièvreetlapeur.

Danssatête,ilvoyaitAdlerlatorturer.Ilpouvaitl’entendrecrier.Lavoirseviderdesonsang.

Putain.Etmerde.Non.Çanepouvaitpasluiarriverunesecondefois.

—Gabe?

LavoixdeNatelesortitdubrouillard.

Ilouvritlesyeux,maisvoyaittrouble.Ils’efforçadedissiperlebrouillardquilecernait.

—Çava.

—Tuesdansunsaleétat.Lemondevientdetetombersurlatête,monpote.RentreauQ.G.Demandeà

Julianadetedonnerquelquechoseavantquetut’effondres.

—JedoistrouverJenna.

—Fiston,tuneretrouveraismêmepastonculdanscetétat.Tuesmalade.Tuaslesyeuxvitreux.Tues

brûlant.Etpourl’instant,tuesplusunfardeauqu’unatout.JevaisdemanderàMendozadeteconduire.

—Jen’irainullepart.

—C’estunordre,Jones.Tun’aiderasniJennanimoisitumeurs.Nousallonscontinueràchercher.Tu

n’aurasqu’ànousrejoindreplustard.

—Plustard,elleserapeut-êtremorte.

—Nousallonslatrouver.(Nateluidonnaunetapesurl’épaule.)Etj’aimeraisautantquetusoisvivant

Page 255: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

quandçaarrivera.

Q.G.desMCB21heures

Julianasavaitquequelquechosen’allaitpas.Àmesurequeletempspassaitsansnouvellesdel’équipe,

ellecompritquec’étaittroplong.

Alors,quandRaphaëlMendozaarrivadanslasallederéunionensoutenantGabe,ellesutquelepire

étaitarrivé.

Gabe,non.Ilavaitl’airmalade,exténuéethanté.

ElleaidaRaphaëlàl’installersurlevieuxcanapédansuncoindelapièce.Ils’effondracommeunsac

defarine,lesyeuxclos.

Elletouchasonfront.Ilétaitbrûlant.

—Ques’est-ilpassé?demanda-t-elleàRaphaëltoutenpassantuntorchonsousl’eaufroideavantde

revenirrapidementauxcôtésdeGabe.OùestJenna?

Mendozasecoualatête,l’airimpuissantetsoucieux.

—Ilsl’onteue.

Illuiracontal’explosionquiavaitclairementservidediversion.Lacirculationquisemblaitavoirété

organisée.

—Ondiraitqu’ilsattendaientàl’intérieurducafé,ajoutaMendozatoutens’agitantdanslapiècepour

rassemblerdumatériel.

»Ilssontsortisparlaporteprincipale,ilsl’ontattrapée,etdébranchésonmicro.Onaretrouvé

l’appareilsurletrottoir.Ilsontdûl’évacuerparlaportedesecours,avantdelamettredansunfourgon

delivraisonouuncamiongarédansl’allée.Ilsontréussiàl’embarquersansqu’onlesremarque.

»Nousavonsretournétoutelaville,reprit-ilavecunairqueJuliananeluiconnaissaitpas,sombre,

désolé,enragé.Etnousn’avonsrientrouvé.

—Elleestpourtantquelquepart,articulaGabe,auborddeslarmes,ententantdeserelever.Cemonstre

l’aeue.Ilfautque…jelaretrouve.

Page 256: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Tuesmalade.

Etellecompritàquelpointquandellelevitserasseoirsansqu’elleaiteubesoind’insister.

—Alorssoigne-moi.

Ilvoulaitguérirsur-le-champ.Bienévidemment,c’étaitimpossible.

—Tudoisrestercouché.

—Horsdequestion.

—Unedemi-heure,supplia-t-elle.Allonge-toiunedemi-heure.Offrecepetitmomentderépitàton

corps.Ensuitejeteferaiuneautrepiqûre.

—Vas-y,ditMendoza.Tupourrasnousrejoindreplustard.Nousallonslatrouver,Gabe,ajouta-t-ilen

sortant.Nousallonslatrouver.

Q.G.desMCB21h20

Cebruitpénétraitsonsommeilagitécommeunecornedebrume.Lasonnetted’uneporte.Unklaxon.Un

téléphone.

Untéléphoneportable.

Sonportable.

Gabeouvritpéniblementlesyeux.Lapiècetournaitautourdelui.

Maisoùétait-il?

Toutluirevintbrusquement.MCB.LeQ.G.Lasalledebilan.

Saloperie.Ils’étaitendormi.

Sontéléphonesonnaittoujours.

—Jones,répondit-ild’unevoixendormietoutenessayantdeseredresser,avantdecapitulerencédantà

sonmaldetête.

—Gabe…Gabe…

LavoixdeJennaluifitl’effetd’unedouchefroide,iloublialadouleurquiletenaillaitdespiedsàlatête.

—Oùes-tu?

Page 257: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Il…il…

Unhurlementàdéchirerlecœuremplitsontympan.

Ils’agrippadesdeuxmainsàsontéléphone.

—Jenna!

—Vousneprenezpassoindevosfemmes.

C’étaitunevoixd’outre-tombe.Menaçante.Diabolique.Caverneuseetcinglantecommedesosqui

s’entrechoquent.

—Jeveuxluiparler.

—Vousvoulezluiparler?Voussavezoùlatrouver.Etvousviendrezseulsivousvoulezlavoirvivante

unedernièrefois.Ensuite,vouspourrezlatuer,celle-làaussi.

AucœurduParcNationald’Iguazu,prèsdelabasedeGargantadelDiablo,Àlafrontièreentre

l’ArgentineetleParaguayCinqheuresplustard,2h25

Lalunebrillaitdanslecieltelunénormespotblanc.Ellesurplombaitlacimedesarbresdelaforêt

tropicale,bordéesurdeskilomètresparunfleuvesinueuxetleslégendaireschutesd’Iguazu.Àchaque

pasquefaisaitGabeserapprochaitlerugissementdel’eautombantencascadesurplusdesoixante

mètres.

L’humiditéimprégnaitl’airdusoird’unevapeuraveuglante.ElletrempaitlescheveuxdeGabe.Se

collaitàlapeinturedecamouflagequiluirecouvraitlevisageetlesmains.Apaisaitsafièvre,maispas

saferveur.

IldevaitrejoindreJenna.

Etrapidement.

Encheminversl’aéroport,ilavaitappeléNatepourluidireoùilserendait.Ilavaitignorélesordres

desonsupérieuretnel’avaitpasattendu.

Illuiétaitimpossibled’attendre.Comptetenudel’endroitoùluietl’équipesetrouvaientaumomentde

sonappel,ilsavaientvingtminutesderetardsurlui.Alorsnon.Ilnepouvaitattendre.Jennanepouvait

Page 258: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

attendre.Chaquesecondequ’ellepassaitaveccemonstrelarapprochaitunpeuplusdesafin.

LevoldequatreheuresàbordduLittleBirdl’avaitemmenéaunorddeBuenosAires,verslaforêt

tropicaleetleschutesdelafrontièreargentino-paraguayenne.

Voussavezoùlatrouver.

Adlerétaitfouettordu,maisprévisible.Iln’avaitpaseubesoind’endireplus.Gabeavait

immédiatementcomprisoùcesalopardavaitemmenéJenna.

Ilavaitdéjàparcourucechemin.Avecunsentimentd’urgencesimilaire.Lemêmefunèbreetdéchirant

sentiment.Ilavaitdéjàentenduleroulementdetonnerredeschutesd’eaufaisantéchoauxatroces

hurlementsd’Angelina.

Hurlant.Hurlant.Hurlant.

EtAdleravaitconduitJennaici,aumêmeendroit.

Gabecontinuademarcher,seslunettesdevisionnocturneluipermettantdedistinguerlescontoursdes

rochers,sonobjectifeffaçantladouleuretlapaniquetandisqu’illuttaitcontrelafièvre.

Ilpensaàcertainesvérités.IlavaitmentiàJenna.Iln’étaitpasaussimercenairequ’ilavaitvoulului

fairecroire.IlsebattaitvraimentaunomdeDieuetdelapatrie.Ilsebattaitpourlebien.Illuttaitcontre

lemal.Ilcombattaitens’appuyantsurlajustice.

Maispascesoir.Cesoir,sonsangbattaitaurythmedelavengeance,rivalisantaveclafièvrequi

menaçaitdel’anéantir.

Ellenegagneraitpas.Etiln’assisteraitpasàlamortdelafemmequ’ilaimait,entrelesmainsd’unfou.

Pascettefois.

Adlermourraitavant.Gabenelelaisseraitpasfaire.Gabepréféraitmourirquedelaisserunetellechose

seproduire.

IlsavaitqueJennaétaittoujoursenvie.L’orduren’auraitpaspulatuer,çanecorrespondaitpasàson

modeopératoire.AdlervoulaitautrechosequelamortdeJenna.Lemonstrevoulaitd’abordlafaire

souffrir.

Page 259: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

EtilvoulaitqueGabeensoittémoin.

Ilnepensaitpasàcequ’Adleravaitdéjàpuluifaireendurer.Ilnepensaitqu’àlaretrouveralorsqu’il

marchait,àpasprudentsetcalculés,àtraverslajungledense.

Aucunedouleurn’auraitsuleralentir.Lafièvren’éteindraitpaslefeuquiluibrûlaitlestripes,etne

l’empêcheraitpasdescellerlafindelamisérableexistenced’Adler.

Leschutesd’eauétaientdeplusenplusperceptibles.Ellesserapprochaientàchaqueminute.

Ils’arrêta,essuyal’humiditéquirecouvraitleslentillesdeseslunettesdevisionnocturne.Seconcentra

plusintensément.Iln’allaitplustarderàatteindrelecampementd’Adler.Unlégermouvementsursa

gaucheconfirmaqu’ilétaittoutproche.

Ilsebaissapours’abriterderrièreunbuissondefougères.Puisilobserva.Ilseforçaàpatienter,aussi

immobilequ’unrocher,tandisquedeuxgardesfumaient,debout,leursAK47passéssurl’épaule.

Leregardfixésureux,GabesortitleMSPdesonholster.Ilavaitchoisilepistoletcompactàdouble

canonetàactionuniquepourdeuxraisons.L’une,ilétaittotalementsilencieux.LesRussessavaientce

qu’ilsfaisaientenlemettantaupointtrenteansplustôt.

Etilavaitbesoind’unearmefatalesurunecourtedistance.LeMSPprésentaitcettequalité.Lescanons

sciésétaientcourtsmaismortels.

Ilseraiditquandletalkie-walkiedesgardesgrésilla,rompantlebruitrégulierdescascades.

Lesoldatdegaucherépondit,assurasoninterlocuteurquetoutallaitbien.

Gaberegardal’heure.Ilsupposaqu’ilavaitquinzeminutesavantleprochaincontrôleradio.

Dèsquelegardecoupalacommunication,ilpointaleMSPdansleurdirectionetpartitàl’assaut.

Deuxcoups.Àlabaseducrâne.

Deuxmorts.

Pasdepitié.

Pasderemords.

Ilentraînalescorpssouslesfeuillagesetrechargearapidementsonarme,deuxcartouchesàlafois.

Page 260: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Puisilrepritsachasse,évoluantdanslesensdesaiguillesd’unemontre.SiAdlersuivaitlesrègles

habituelles,ilavaitplacésesgardiensselonunschémacirculaire,àdeux,quatre,six,huit,dixetdouze

heures.

Aussisilencieuxquelanuit,sonButterflyentrelesdents,leMSPdansunemainetungarrotdansl’autre,

ildessinaunarclarge,ettrouvalesdeuxgardessuivantsvingtmètresplusloin.

IlenabattitunavecleMSP.LesecondseretournaaumomentoùGabeluipassaitlegarrotautourducou,

etluienfonçaitungenoudansledostoutentirantviolemmentsurlesdeuxextrémitésdufil.L’homme

tremblaentresesbras,avantdes’immobiliserauboutdequelquessecondes.

Gabeagissaitmachinalement.IlrechargeasonMSP,évoluantavecfluiditédanslesfeuillagesdenses,au

rythmedescascadesetdutic-tacdesonhorlogeintérieure.

Lesdeuxgardessuivantsétaientpostésàenvirondix-huitmètresdeleurscollègues.Àlalumièred’une

lampe-torche,ilsjouaientauxdés,constataGabeenavançantàcouvert.

Sixenmoins.

Encoresixautres.

Moinsdecinqminutesavantlecontrôleradio.

Aussirapidequ’unpuma,familierdelazone,illocalisaetéliminadeuxautresgardessansavoirbesoin

desebattre.

Deuxminutes.

Ilnefaisaitplusqu’unaveclanuit.Ilvolaitàtraverslaforêtselonunschémacirculaire,épiantses

proiespourmieuxlescapturer.

L’hommesuivant,ill’abattitd’uneballe.Brisalecoudel’autred’uncouprapideetdécisif.Iln’avaitpas

encoretouchélesolquesontalkie-walkiesemitàcrépiter.

Gabes’enfuitàtoutesjambes,comptantsurl’effetdesurprisequandilatteignitledernierpostede

surveillance.

Maisenarrivantdevantlesdeuxderniersgardes,ilmanquadechance.

Page 261: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Unebranchecraquasoussespieds.

LesdeuxhommesseretournèrentalorsqueGabeétaittoutproche,etpointèrentleursAKvers

l’obscurité,auhasard.

Ilpoursuivitsacourseverseux.PritsonMSPettiraquandilfutàcinqmètresdugardeleplusproche.

Uncoup.Deux.L’hommetombaàgenouxensetenantlagorgealorsquesonfusiltouchaitlesol.

Justeaumomentoùilpercevaitunéclairaccompagnéd’uncoupdefeu,lestirsd’unAK,quelquechose

l’atteignitviolemmentauflanc.Unebrûlureviveenvahitsonbrasgauchequandils’élançaversle

derniersoldat,l’entraînantavecluidanssachute.

Ilsroulèrentdansl’herbehumide,luttèrentsurlespierresacérées.Gabetombasurlui,enroulasesdoigts

autourdelagorgedesonadversaire.L’hommeécrasaunepierresurlatempedeGabe,détachantses

lunettes.

Dusangcouladanssonœilgaucheetl’aveugla.IlsaisitsonButterflyetpassalalamesurlagorgedu

garde.Ilsentitlesang,chaud,collant,humidecoulersursamainalorsquelecorpsdel’homme

s’affaissaitsouslui.

Haletant,deplusenplusfaible,ilrepritconsciencedelasituation.

Dutempsquipassait.

DudangerdanslequelsetrouvaitJenna.

Descascadesquigrondaient.

Deladouleuretdesonatrocité.

Exténué,affaibli,ilserelevadifficilement,touchalesangvisqueuxquicoulaitsurlecôtédesonvisage,

imprégnaitsachemise,s’immisçaitentresesdoigts,etilrengainasonButterfly.

Àmoitiéaveugle,àpeinelucide,ilsetenaitdebout,seuldanslanuit,l’odeurdemortflottantlourdement

autourdelui,imbibantl’airbrumeux.

Jenna.

Chacunedesespenséescommençaitetseterminaitparsonnom.

Page 262: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Jenna.

Ilchancela,tombacontreunarbre,sedébattitpourgarderconnaissanceetresterdebout.Jedois

retrouverJenna.

Ils’élança,s’emparaducanonencorefumantduAK-47ettitubaverslecentreducercledelamort.

Page 263: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

26

Jennanesavaitpasvraimentcequil’avaitréveillée.

Unevoiturepétaradant?Desfeuxd’artifice?Descoupsdefeu?

Ellen’ensavaitrien.Ets’enmoquait.Dèsqu’ellenedormaitplus,elledevaitaffronteruneréalité

cauchemardesque.

Chaquefoisqu’ellereprenaitconscience,elleespéraitqueladrogueagisseencore.Maiscequ’ilslui

avaientinjectépourl’endormiretlakidnapperàBuenosAiresnesubsistaitplusqu’endoseinfimedans

sonorganisme.

Etladouleurétaitl’ennemidusommeil.Ladouleuretlegrondementdescascadesquisefrayaitun

cheminjusqu’àelle.

Lesyeuxbouffis,ellerelevalatête,aventuraunregardàtraverssacheveluremouilléeetemmêlée

jusqu’àsonravisseur.

Elleavaitsu,dèsl’instantoùelleavaitrouvertlesyeuxpourseretrouverligotéeàunecroixenbois

grossier,quelevisagemonstrueuxquiluifaisaitfaceétaitceluid’ErichAdler.

Ilétaitgrotesque.Etsafolieimprégnaitsondiscoursincohérentsurlavengeance,lechâtimentetla

justice.

Ellenedoutaitpasquelessouffrancesqu’elleenduraitnefaisaientquecommencer.

Ellejetauncoupd’œilverslepetitfeudecampinstallédanslaclairière.Lecharbon,brûlant,était

rougevif.Toutcommeleferàmarquerquireposaitaumilieudesflammes.

Elleravalalanauséequilasubmergea,luttacontrel’atrocesouvenird’Adlerpressantlabarresursa

peau.Lachairtendredel’intérieurdesonbraslabrûlaittoujoursetprovoquaitdesélancementsviolents.

Sonseulespoirétaitdeperdreconnaissanceavantqu’Adlerreviennebrandirsonfer.

Sesépaulesluifaisaientmal,brûlantesàforced’êtreétirées,lesarticulationsprêtesàlâcher.Iln’y

avaitpasdemotpourdécrirecettedouleur.Sespoignetslacérésétaientàvifàcausedelacordequiles

retenait,etellenesentaitplussesmainsdanslesquelleslesangnepassaitplus.

Page 264: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Elleavaitlegoûtdesonpropresangdanslabouche,sentaitsesjouesetsalèvresupérieuregonflées.

Pourlapremièrefoisdesavie,ellecomprenaitleplaisirquesavouraitunêtrehumainàl’idéed’entuer

unautre.

—Formidable.Vousêtesréveillée.(LesyeuxdeJennacherchèrentAdlerduregardquandsavoix

rauqueetrâpeusel’agressa.)Jecroisquelaprincipaleattractionestsurlepointd’arriver.

Ilsehissajusqu’àelle.Ilsetenaitsiprêtdesonvisagequ’ellesentitsonhaleinequiempestaitlamort

tandisqu’ilfaisaitglissersamainsursajoue.

—Avez-vousentendulescoupsdefeu?Ondiraitquel’Angeafiniparsedécideràvenirvous

chercher.

Ellelevalesyeux.

Etlà,malgrélesépaisnuageshumides,ellevitGabequiarrivaitdanslaclairière,ensang,magnifique,

et…visiblementmalenpoint.

EllehurlasonnomquandAdlers’emparad’unbidond’essencepourenarrosersesvêtements.

—CommelechiendePavlov,ditAdlerdesavoixirritée,enricanant.Conditionnépourprotégeret

défendre.Jesavaisquetunepourraispast’empêcherdevenir.

Gabes’arrêtanet,coupédanssonélanparcequisetrouvaitdevantlui.Sonœilgauchenevoyaitplus.

Maiscequ’ildistinguasuffitàdéclencheruneondedepaniquedanstoutsoncorps,aupointqu’ilfaillit

tomberàgenoux.

MonDieu,cesalaudaligotéJennaàunecroix.CommeAngelina.

Larageetledégoûtlesaisirentàmesurequ’illadistinguaitplusclairement.Lesbrasécartés,tropétirés,

levisagemeurtri,ensang,sonbrasbrûlé,sescheveuxemmêlésetsalesautourdesonbeauvisage.

LevisagedeJenna.

Levisaged’Angelina.

Ilsecoualatêtepourchasserlessouvenirschaotiquesquiluienvahissaientl’esprit–desimagesde

souffrance,defièvreetdesaignementsintenses.

Page 265: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

PasAngelina.Jenna.

Jenna.

Vivante.Elleétaitvivante.

Àmoinsdesixmètresdelui,telleuneapparitionfantomatiqueenrouléedansunlongmanteaunoirà

capuchequiluicachaitlevisage,ilsetenaitdansl’ombre,àcôtéd’elle.

D’unemain,AdlertenaitunGlockqu’ilpointaitdroitsurGabe.Desonautremaindéformée,il

brandissaitmaladroitementunflambeaualluméqu’ilagitaitàquelquescentimètresdelapoitrinede

Jenna.Cefilsdeputeallaitmettrelefeuàsesvêtements.

—Lâchetonfusil.

GaberegardaAdlerpuislevisagetorturédeJenna.Soninstinct,aiguisépartoutescesannéespasséesau

combat,etquiavaientpeuàpeuimprégnésesmuscles,sonsang,sesos,réagitavantlui.

Iln’avaitpaslechoix.Illâchasonfusil.

—Maintenant,lepistolet.

Lentement,ilsortitleMSPdesonétui.Lelançaàsespieds.

—Ellevaplutôtbien,tunetrouvespas?Jet’aigardéleclouduspectacle,letaquina-t-il.

—Libère-la.

Rassemblantlepeudeforcesqu’illuirestait,Gabes’avançaverseux.

—Stop.Nebougeplus.Ouellepartenfumée.

Gabes’arrêtanet,etfutprisdevertiges.

SonestomacseserraquandAdlerseservitdelapointeducanonduGlockpourrepousserlacapuchequi

luirecouvraitlevisage,etrévélerlesvestigesenruinedel’êtrehumainqu’ilavaitété.

Unecicatriced’unrougevif,épaisseetboursoufléed’amasdepeau,partaitdesatempegauche,passant

pardessussonœilfermé,pourdisparaîtresouslereplidesoncou.

—Ellevabrûlercommemoi,promitAdler,crachantsahainecommel’ontiredesballes.Ettuvasavoir

leplaisirdelaregardergriller.

Page 266: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Laregardergriller…laregardergriller.

GabesursautacommesiAdlervenaitdelefrapperauventre.

—C’estvousquim’avezfaitça!rugitAdlerpourcouvrirlebruitdeschutesd’eau.Vousdeux.Vous

avezdétruitmoncorps.Vousm’avezcondamnéàuneexistencefaited’atrocessouffrances.Faitdemoiun

indésirabledansl’organisationquej’aidéfendueaupointdefrôlerlamort.

Savoixgrinçaitétrangement,sonœilvalides’agitaitsauvagement.Despostillonssortaientdesabouche

difforme.

—Ettut’imaginesquejevaislaisserpartirl’undevous?Jen’aivécuquepourcetinstant,etpourrien

d’autredepuisquej’airampéhorsdecebunker,dévastéparvossoins.Toutçaàcausedeson

interventionàelle.

Adlersetut,etsecalma.

—Prenez-le!hurla-t-il.(Ilregardaautourdelui,etparcouruttoutlepérimètreducampementdesyeux

maispersonnen’arriva.)Prenez-le!ordonna-t-ilànouveau.

Quandilcompritlasituation,lacolèrepritlepassurlapanique.

—Qu’as-tufaitdemeshommes?

—Ilsnesontpasdisponibles.(Gabefitunpashésitantdanssadirection.)Ondiraitbienqu’iln’yaplus

quetoietmoi.

—Etlafille,soulignaAdlerenlemenaçantavecleflambeau.

Gabesavaitcequ’ildevaitfaire.Etilsavaitqu’ildevaitagirvite.Ilperdaitdesforces.Adlern’allait

pastarderàprendreconsciencedelaréalité.Personnen’allaitveniràsonsecours.

—Situlabrûles,tuesunhommemort,l’avertit-il,avançantlentementmaisavecdétermination.

AdlerlevaleGlockettira.

LaballefrappaGabecommeuntrainàgrandevitesse,lerenversacommeunecarteàjouer.

Ils’écroulabruyamment,succombantàladouleurquiluitransperçal’épaulegauche.Ilperçutlegoûtde

laterredanssabouche.EntenditJennacrier.

Page 267: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Sentitl’oséclatébougerdanssonépaule,lachaleurdusangquis’écoulait.

Ilsehissaàquatrepattes,retombalenezdanslaterrequandlesvertigesluifirentperdrel’équilibre.Une

foisdeplus,iltentadeseredresser,toutens’emparantd’unepierreprochedesamaindroite.

IllalançaversAdler,sansperdredetempsàajustersontir.

Adlertiraunenouvellefois.Tropprécipitamment.Etmanquasacible.

Maintenant.

Gabeseremitsursespiedsets’élançaversAdlercommeunmissilehorsdecontrôle.L’impactlesfit

chuter.

L’adrénalinedécidadelasuitedesévénements.L’adrénaline,larage,etunesoifsanguinairede

vengeance.

Unedouleurindescriptibletorditl’épauledeGabequandilenroulasonbrasgaucheautourducou

d’Adler.

Sansquitterdesyeuxlevisagecauchemardesqued’Adler,GabesortitsonButterflydesahousse.

—Tunepeuxpasmetuer!articulaAdlerdansunmurmuretorturéetgrinçant.Personnenepeutmetuer!

Lasuffisanced’Adlerperçaitdanschacundesesmots.

—C’estfaux.

Lesyeuxrivéssursafacemonstrueuse,GabeseservitdesonButterfly,prêtàleliquider.

Ilsavaitexactementoùplanterlalame.Au-dessusdelaquatrièmecôte.Au-dessusdusternum.Puis

remonterverslebras.L’entailletranchalepoumon,ets’enfonçadanslecœurd’Adler.

Lamâchoireserrée,ilvitlasurprises’affichersursonvisagequandilcomprit,puislechoctandisquele

sangd’Adlercoulaitsursesmains,lelongdesoncouteau,jusqu’àlapointe.

—P…pitié,sifflaAdler.

—Jevaist’endonner,delapitié.Commetuaseupitiéd’Angelina.CommetuaseupitiédeJenna.

Gabeenfouitplusprofondémentlalame,lafittourner,regardasanséprouverderemordslessoubresauts

quis’emparèrentducorpsd’Adler,puislesspasmes,etlesifflementdesonderniersouffle.

Page 268: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Mort.

ErichAdlerétaitenfinmort.

Gabefitroulersadépouilleloindelui,alorsquel’adrénalinelaissaitplaceàunesouffranceaveuglante.

Ilrestaallongélà.Àrespirerpéniblement.Àregarderleciel.Dansl’attented’uninstantd’allégresse.

Désireuxd’éprouverunsentimentdejustice.

Maisilnesentaitriend’autrequ’unelourdeur,unpoidsquiletiraitversl’obscurité.

—Gabe!

LessanglotsdeJennaleramenèrentauprésent.Ildevaitlarejoindre.

Sesjambesétaientcommedespoteaux,gonfléesetinsensibles,commedétachéesdesoncorps;

néanmoins,ilseredressaetmarchaverselleenchancelant.

Ellepleuraitàchaudeslarmes.Sanglotaitenrépétantsonnom.Pleuraitdedouleur.Pleuraitcarelle

savaitcequ’ilsavait.

Ilallaitmourir.Ilsentaitlavielequitterparvagues.

Leregardembrumé,iltentadedistinguersonvisageàtraversunbrouillardrougesang.Vitleslarmes

formerdesruisseauxdepuissesincroyablesyeuxverts,pourparcourirsesjouessales.

LesibeauvisagedeJenna.

—Hé,lafurie…belendroit…pour…faire…lafête.

Ilbafouillait,etsesgestesétaientlentsetdésarticulés.Ilcoupalescordesquiluiretenaientlepoignet

gauche,puisdécoupacellesquiétaientnouéesautourdesonpoignetdroit.

—Toutvabien,murmura-t-ilenl’entendantgeindrededouleuralorsqu’elles’effondraitcontrelui.Ça

va…aller…maintenant.

Puislemondedisparutsoussespieds.

Iltomba.

Traversalejouretlanuit.

Lechaudetlefroid.

Page 269: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Lescascadesrugissaient.

LavoixdeJennaplanaitautourdelui,dansunlieuinaccessible.Quelquepartentremaintenantetnulle

part.

Nemelaissepas.Gabe!Neparspas.

Maisilnepouvaitpasfaireautrement.Illesentait.Sentaitquiilétait,cequ’ilétait,etqu’ilpartaitàla

dérive.

Etcomprit,troptard,qu’iln’avaitpasenviedes’enaller.

Pournepasluifairedemal.

Pournepaslalaisserseule.

D’autresvoix.

Flottèrentjusqu’àlui.

Sefirentplusdistantes.

Nate.

Reed.

Mendoza.

Ilsnedevraientpasêtrelà.Ildevaitêtreleseulàpartir.

—Pa…part…partez.

Ilentenditsaproprevoixrésonnerdansuntunnel.EntenditJennaàdeskilomètresdelui.

—J’aiunpouls.

Doc.

L’urgence.

L’agitation.

—Lavache,j’aiunpouls!

Puisiln’entenditplusrien.

Page 270: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

27

SanatorioGuemesHospitalPrivado,BuenosAiresVingt-cinqheuresplustard

—Vousdevriezvousallonger.

JennaseréveillaauchevetdeGabe.Elleouvritlesyeuxsuruneblancheurimmaculéeetcompritqu’elle

avaitdûs’assoupir,latêtesurunlitd’hôpital.

—Jevaisbien.

Ellelevalatête,sanslâcherlamaininertedeGabe.Observasonvisagepâle,sestraitstirés.

Derrièreeux,lesmoniteursémettaientdessonsréguliers.Lesantidouleuretlesantibiotiquess’infiltraient

danssoncorpsparintraveineuse.

D’uneautreperfusion,ilrecevaituneunitédeplasma–l’unedesnombreusesunitésqu’onluiinjectait

depuisqueleLittleBird,avecReedauxcommandes,s’étaitposésurleparkingdel’hôpitaldeBuenos

Airesunpeumoinsdedix-huitheuresplustôt.Unliquideauxtonsderouilles’écoulaitd’undrainposé

danssontorse,etd’unpointqueleschirurgiensavaientouvertpourréparersonépauledéchiquetée.

ElleconsultaJulianaduregard.

—Unchangement?

Julianasecoualatête,etrestaaupieddulitpourétudierlafeuilledetempératuredeGabe.Ellereposa

lesgraphiques,etsouritavecprudence.

—Non.Aucunchangement.Maisils’accroche.

C’étaitunmiracleensoi.

DocavaitsauvélaviedeGabesurleterrain.L’équipechirurgicaledetraumatologieavaitété

stupéfaitedevoirGabearrivervivantauxurgences.Surplace,Docavaittraitéletroulaisséparlaballe

danssonépauleetauflancaveclemêmeagentcoagulantquel’arméeutilisaitenIraq.Ensuiteilavait

inséréuntubedanssontorseavantdelestabiliserselonunetechniquedontluiseulavaitlesecret.

—Jenna,vousdevriezvraimentvousreposer,répétaJuliana.Jevaisresteraveclui.Jenelelaisserai

passeul.

Page 271: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Jennasecoualatête.

—Non,çava.Jeveuxêtrelàquandilseréveillera.

Elleétaitrestéeàsescôtésjusqu’àcequ’onlacontraigneàs’écarterdelui,etàsetenirderrière

l’équipedetraumatologiequil’avaitemmenéaubloc.Julianal’avaitdoucementconvaincuedelaisser

lesmédecinssoignersespropresblessures,deprendreunedouche,etderevêtirdesfrusquesqueles

infirmièresluiavaientdégotées.Johnnyavaitréussiàlafairemanger,bienqu’ellen’aitavaléque

quelquesbouchées.

Puisl’attenteavaitcommencé.Uneattenteinterminables’étirantsousleslumièrescrueset

impersonnellesdelasalled’attente.

Lesgarsl’avaiententourée,luiavaientapportéducafé,luiavaienttenucompagniedansunsilence

maussademaisquiaffirmaitleursoutien,toutenmaintenantunedistancerespectueuse.ToussaufReed

quil’avaitprisesursesgenoux,pourluicaresserlescheveux,laserrerdanssesbras,accueillirses

larmes.

—Maisilrisquedenepasseréveilleravantplusieursheures,l’avertitJuliana.

Desheuress’étaientdéjàécoulées.Detropnombreusesheures.

S’ilteplaît,jet’enprie,suppliait-elleensilence,posantsonfrontsursamainpourcacherseslarmes.

Ellesentitsesdoigtsbougerentrelessiens.

Soudain,elleseredressa.Lesyeuxécarquillés.Leregardrivésursamain.

Immobile.Samainrestaitposéesansbouger.

—Quoi?demandaJulianaenseprécipitantverselle.

Déçue,ellesecoualatête.

—Je…j’aicruqu’ilavaitbougélamain.

—Parlez-lui,suggéradoucementJuliana.Allez-y,l’encouragea-t-elle.Ilvousentendpeut-être.

JennasedemandasiJulianan’essayaitpasdeluidonnerdel’espoir,quelquechoseàquoiseraccrocher.

Malgrétout,ellesuivitsesconseils.

Page 272: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Gabe…c’estJenna.(Elleluiserralamain.)Tuesàl’hôpital.Ont’aopéré.Tu…tuvasguérir,te

remettresurpied,l’assura-t-elle.

Rien.

Lafatigue,lafrustrationetl’inquiétude–peut-êtremêmelecontrecoupdetoutcequ’elleavaitelle-même

enduré–eurentraisond’elle.Lesémotions,brutesvives,s’emparèrentdesoncœuretlecompressèrent

violemment.

—Allez,Jones!cria-t-elle,pousséeparledésirdelevoirouvrirlesyeux.Ilesttempsquetusorteston

culdecelit.J’enaimarredetevoirroupillercommeunemarmotte.

LamaindeJulianaluicaressal’épaule.

—Bats-toi!implora-t-elle.S’ilteplaît.Jet’enprie.Tudoistebattre!

ElleétaitsurlepointdedétachersamaindecelledeGabe,pouressuyerleslarmesquiluiinondaientle

visage,quandellesentitsesdoigtsbougerpourlasecondefois.

Unsanglots’échappadesagorge.Ellen’avaitpasrêvé.

Ellepleuraittoujours.Desoulagement,nonplusdepeur.

—C’esttout?C’estlemieuxquetupuissesfaire,duràcuire?

Cettefois-ci,illuiserralamain.Avecautantdeforcequ’unchaton,maisoui,illuiavaitbienserréla

main.

—Ilessaiededirequelquechose.

LeslarmesemplirentlesyeuxdeJulianaquandJennatournarapidementlatêteverselle,avantderevenir

àGabe.

Ilremuaitleslèvres.LecœurdeJennabonditdanssapoitrinetantsajoiefutintense.Ellesepenchavers

lui,plusprèsdesabouche.

—On…fait…lama…line,la…fu…furie.

—OhmonDieu.Merci,merci,murmura-t-elleens’adressantauciel.Tuasraison,luirépondit-elle,en

déposantunbaisersursonfront.Jefaislamaline,etcen’estriendeledire.

Page 273: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Elleriaitetpleuraitenmêmetemps,animéeparl’enviedefairedessautspérilleuxàtraverslapièce.

—Etjenesuispasprèsd’arrêter.Jen’enaipasfiniavectoi.

BahiaBlanca

Deuxsemainesplustard

Lesbrascroiséssouslapoitrine,undouxsourireauxlèvres,Jennasetenaitsurleseuildelachambrede

GabesituéeaupremierétagetandisqueJulianas’affairait,etqueJohnnyetNateluireprochaientd’avoir

encoreunefoismanigancépourseretrouverdansleluxe.

Onl’avaitlaissésortirdel’hôpitaldanslamatinée.Legroupeavaitensuiteembarquéàbordde

l’hélicoptèredelafondationAngelinapourserendreàBahiaBlancaoùGabeallaitpasserlessemaines

suivantesàlaVillaFlores,letempsderécupérer.

Malheureusement,ilallaitdevoiryretournerpoursubirunesecondeopérationàl’épaule.Elleétait

cependantenvoiedeguérison,mêmesileplâtreetlesbandagesdesesdeuxépaulesetdesontorse

nécessitaientdessoinsréguliers.

Encoreplusregrettable,lablessurequ’ilavaitàlachevillenemontraitaucunsigned’amélioration.

L’infectionneréagissaitpasaussibienauxantibiotiquesqu’ilsl’avaientespéré.D’aprèsJuliana,ils

allaientdevoirfairepreuvedeplusd’agressivités’ilsvoulaientluidonnerunechancedes’enremettre.

Unechancedes’enremettre.

Jennas’inquiétaitconstammentpourlui.Parcequerienn’étaitgagné.Ilrisquaitdeperdresajambe,à

partirdugenou.

—C’estclairqu’onluiaccordeplusd’attentionquenécessaire,ditJohnnyenrejoignantJennadevantla

porte,laissantNateetJulianas’affairerautourdeGabe.Commenttesens-tu,avectoutça,trésor?

Jennasouritenlevantlatêteverslebeaublond.Ellesongeaàquelpointelleavaitmaljugécethomme

audépart.Ilaimaitpasserpourundébauché,unecanaille,ungarçonléger,maisJohnnyDuaneReed,

avecsessouriresimpertinentsetsadégainedecow-boy,étaitbienplusqueçaenvérité.Beaucoup,

beaucoupplus.

Page 274: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Oh,çava,répondit-elleenlelaissantpassersonbrasautourdesonépaule.

Elleallaitréellementbien.Physiquement,elleguérissait.D’unpointdevueémotionnel,sescauchemars

restaientfréquentsetperturbants.

—Iln’yaplusqu’àleremettresurpied.

Johnnylaserratrèsfort.

—Net’enfaispaspourcetimbécileheureux.Cetypeaplusdeviesqu’unfichuchat.

—Jecomptebienlà-dessus,dit-elleenaffichantuncourageforcé.

—Jevaismechercherunebière,annonça-t-ilbrusquement.Tuveuxquelquechose?

Ellesecoualatête,etluipressalamainavantqu’ils’éloigne.Elleobserva,avecintérêt,lesdeuxtêtes

sombressituéesdechaquecôtédulitdeGabe.Quelquechose…elleneparvenaitpasàl’identifier,mais

ellesentaitqu’ilsepassaitquelquechoseentreNateetJuliana.

Iln’yavaitriend’évident.Non.Jennan’avaitsurprisaucungestesignificatifquiaitpusuggérerqu’entre

eux,ilyavait…quoi?Del’attirance,peut-être?

Ellen’étaitsûrederien.Maisàlesvoirensemble,aucoursdesdeuxdernièressemaines,elleavait

détectéunecertaineénergiepassantdel’unàl’autre.Quelquesœilladesoccasionnelles.Ladistance

qu’ilss’appliquaientàmaintenir,presquereligieusement.

Finalement,ellesaisitlasituationplusclairement.NateetJuliana.Ellelesimaginaitbienensemble.

Ellesedemandas’ilsétaientconscientsqu’ilyavaitquelquechosedansl’air.

—Quesepasse-t-ilavecMaxim?entendit-elleGabedemanderàNate.

Elles’écartadelaporte,submergéedebonheurcommechaquefoisqu’elleentendaitlavoixdeGabe

depuisqu’elleavaitfaillileperdre.

—IlestrentréauxÉtats-Unis,pourdéballertoutcequ’ilsaitausujetdeRashmanHudinànosamisdu

départementd’État.

—Etcommentt’yes-tupris?demandaGabe,enbougeantavecprécaution.

Jennaavaitmalpourlui.Mêmes’ilneseplaignaitjamais,ellesavaitqu’ilsouffraitenpermanence.

Page 275: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Enluifaisantcomprendrequ’iln’apprécieraitpaslesconditionsd’hébergementàGitmo,puisque

c’estsansaucundoutel’endroitoùilfiniraits’ilneracontaitpastout,admitNateavecunfrancsourire.

—Celaveutdoncdirequelesautoritésonttoutesleschancesd’épinglerHudin?

Natehaussalesépaules.

—Sionn’arrivepasàl’épingler,onauraaumoinsdequoiluimettredesbâtonsdanslesroues.Nous

n’avonsrientrouvé,aufait,quipuisselaisserpenserquetoiouJennasoyezdansleradard’Hudin.Adler

aagiseul.MendozaetReedonttoutretourné,etilsonttraquétouslesmécréantsdesapetitebande.Je

pensequ’onn’entendraplusparlerd’eux.D’aprèslarumeur,toutlemondeseréjouitdeladisparition

d’ElDiablo.Etoui,nousavonstoutfaitpourquel’onsachequ’ilavaitdéfinitivementétéexpédiéen

enfer.

—Jesaisquevousaveztrèsenviedediscuterdetoutça,touslesdeux,maisjecroisquenotrepatienta

besoindesereposer,intervintdoucementJuliana.

Gabeavaitdéjàlesyeuxfermés.Autourdesabouche,larigiditédesmusclestrahissaitsafatigueetsa

souffrance.

Nateserral’épaulevalidedeGabe.

—Jetelaissedormir.Tuvasteréveillerfraiscommeungardon.Àtaplace,jen’auraispaseubesoin

d’enarriveràdetellesextrémitéspourfinirdansunlitdouilletavecdeuxbellesfemmesauxpetitssoins.

Sansouvrirlesyeux,Gabelevalamainetfitundoigtd’honneuràNate.

—Monsieur,ajouta-t-il,cequidéclenchaungloussementdelapartdesonsupérieur.

JennatrouvaGabeéveilléetseul,plustarddanslajournée,quandellepassavoircommentilallait.Elle

enéprouvaunréelsoulagement.Entrelepersonneldel’hôpital,lesgars,NateetJuliana,elleavaitdu

malàletrouversanscompagnie.

—Hé,dit-elleenentrant,lesourireauxlèvres.Commenttesens-tu?

—Sijecontinueàallerdemieuxenmieux,çarisquededevenirinsupportable.

Elletraversalapiècejusqu’àsonlit,arrangeasesoreillers.

Page 276: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Jevoisqu’onpeutajouterledélireàlalistedetessymptômes.

—Jedétesteêtredanscetétat,grommela-t-il.

—Jesais.(Elleapprochaunechaisedesonlitets’assit.)Lapatiencen’étantpaslaplusgrandedetes

qualités,j’imaginequetutepréparesdéjààgrimperauxmurs.

—Démasqué.

Lepauvreamour.Encoreunesemaineoudeuxdanscetétat,etildeviendraitfou.Maisilétaittrop

malade,tropfaibleetsoncorpsétaitencoretroploindelaguérisonpourqu’ilpuisseseulementenrêver.

Elleattendaitcejouravechâte.Nesouhaitaitriend’autrequelevoirenmeilleuresanté.Ellel’imaginait

sanspeinefâché,hargneuxets’enprenantàelleetJulianadèsqu’ellestenteraientdel’inviteràse

recoucher.Cetteidéelafitsouriretantelleétaitheureusequ’ilsoitenvoiedeguérison.

—Quandlesgarsvont-ilspartirpourBuenosAires?

—Bientôt,jecrois.

Elleluiversaunverred’eau.Etajoutaunepaillepourl’aideràboire.

—NateveutêtrederetourauQ.G.cesoir,ilmesemble.Jesuissûrequ’ilsviendronttedireaurevoir

avantdepartir,ajouta-t-elleentrouvantsoudainsachaisetropéloignée.(Ellepréféralalaisseràsa

place,etserapprocherdulit.Elleluisourit.)Johnnynerateraitpasuneoccasiondevenirtecharrier.

Elles’attenditàlevoirsourire,maisilpritunairgrave.

—Danscecas,jepensequelemomentestvenudenousdireaurevoir.Avantqu’ilsdébarquenttous

danslachambreetquetudoivest’enallertoiaussi.

Jennaseraidit.Sentitsoncœurcesserdebattre.Repassasesparolesdanssatête,avecl’espoirdeles

avoirmalinterprétées.

Quandilsedétournapourévitersonregard,elleperdittoutespoir.

—M’enaller?Pourquoiferais-jeunechosepareille?

Elleconnaissaitlaréponse.Ellesavaitprécisémentqueltourprenaitcetteconversation.

Sapoitrineseserra.Elledutseforceràrespirer.

Page 277: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Gabegardaitlesyeuxrivésauplafond.Déglutitbruyamment.

—Parcequetuasuneviequit’attend.

Uneviesanslui.

Ellefermalesyeux.Poussaunsoupirsiprofondqu’illuifitmal.

—Nemedispasquetuvasfaireça.

Ilfeignitlastupéfaction,maismanquadeconviction.

—Fairequoi?Jedisçacommeça.Tuastonarticle,non?J’aicruquetuavaishâtederentrerauxÉtats-Unis,etd’allercherchertonprochainsujet.

—Toutcequicomptepourmoi,c’esttoi.

—Ahbon.Tuasentenducequ’aditJuliana.Jevaisguérir.Etj’iraimêmesuperbien.

Ildétournaleregard.Sesmâchoiressecrispèrent.Etellecompritcequecachaientsespropos.

Elleeutdelapeinepourlui.

—C’estàcausedetajambe.Jemetrompe?

Silence.Ferméetfroid.

—Tuasentenduleursconclusions,finit-ilparrépondre,sanslaregarder.Tuconnaislasuite.

—Oui,jelesaientendues.Jesais.Turisquesdelaperdre.Etj’enseraisnavréepourtoi.Maisjenesuis

pascommeça.Quoiqu’ilarrive,riennechangeracequej’éprouveàtonégard.

Malheureusement,ilétaitconvaincuducontraire.Quandilsetournaverselle,l’expressiondesonvisage

endisaitlong.Ilcroyaitquecetteperteauraitraisondesessentimentscarellemodifieraitsonimagede

lui.

Ellepouvaitpresqueliredanssespensées.C’étaitunguerrier.Etilétaitprobablequ’ilperdedesa

force.Qu’ildevienneunhommeamoindri.Unimpotent.Unamputé.Uncitoyenhandicapé.

—Gabe…

—Jeneveuxpasdetapitié,lança-t-ilsèchementalorsqu’elles’apprêtaitàluiprendrelamain.

—J’éprouvetoutsaufdelapitiépourtoi.

—Mmm,cen’estqu’unequestiondetemps.

Page 278: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Delacolère.Delasouffrance.Dudésespoir.Toutétaitlà.

—Sil’infectionl’emporte,nousaffronteronslasuiteensemble.

—Non,déclara-t-ilsuruntondurcommedelapierre.Çan’arriverapas.Tupeuxtesortircetteidéede

latête.Jeneveuxpasdetoiici.Va…retrouvertavied’avant,etlaisse-moim’occuperdelamienne.

Lecœurbrisé,ellesemorditlalèvreinférieure,etsecoualatête.

—Nefaispasça.

—Allez,Jenna,reprends-toi.(Lemachofutsoudainderetour.Ilpoursuivit:)Noussommesadultes.Tu

savaisdepuisledébutquejen’avaisrienàdonner,poursuivit-ildurement.

—Oui.Tuasététrèsclairsurcepoint.J’auraisdûêtreplusclaire,moiaussi.Maisilmanqueundétail.

Jet’aime.

Ellel’avaitditpardésespoir.C’étaitlavérité.Etpourtant,ellen’eutaucuneffet.

Ildétournaleregardunenouvellefois,tandisqu’elleravalaitseslarmes,sacolèreet…oh,non,ilallait

vraimentlalaisserpartir.

—Toiaussi,tutiensàmoi,insista-t-elle.

Rien.

Riend’autrequ’unregardfixe,distantetfroidsuivid’unimperceptible:

—Jesuisdésolé.

Ellel’étaitaussi.Désoléeetfrustrée,etsubitementencolèrecontrelemondeentier.

—Tuesdésolé.Quelgentleman!Jevaistedirecequetuesd’autre.Tueslâche,dit-elle.(Ellenereçut

qu’unregardnoir.)Ouais,c’estvrai.Tuasfaillimourirpourmoi.Parcequec’esttonboulot,aprèstout.

Tusauveslesgens.Tueslegrandguerrierdébordantdecouragequidébarquepoursauverlemonde,

maisçanedemandeaucuncourage.Çatevientnaturellement.Cen’estriendeplusquetonboulot.Adler

avaitraison.TuescommelechiendePavlov,turéagisaustimulusduhéros.

Lesmusclesdesamâchoirebougèrent,maisils’entêtaàgarderlesilence,cequidécuplalaragede

Jenna.

Page 279: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Maisvoilàqu’ilsepassequelquechosed’inattendu,etc’esttoiqu’ilfautsauveràprésent.Jepeuxle

faire.J’aienviedelefaire.Jesuislameilleurechosequitesoitjamaisarrivée,GabrielJones.

Leslarmesluibrûlaientlesyeux.Etunefoisdeplus,iltournalatête.

—Vatefairevoir.

Elles’envoulaitdes’emporterdelasorte,etluienvoulaitencoreplusdesemontrerstupideetborné.

—Jevauxlapeinequ’onsebattepourmoi.Bats-toipourmoi,àlafin!Netecontentepasderester

allongédanstonlitetdemelaisserpartirsimplementparcequetut’esmisentêtequetuétaislàpourme

protéger.Jeméritemieuxqueça.Toiaussi,tuméritesmieux.

—Cequejemérite,dit-ild’unevoixblanche,c’estducalmeetdelatranquillité.Jecroisquetudevrais

t’enaller.

—Oui,répondit-elleens’efforçantderesterdroite.Ceseraitmieux,effectivement.

Ellesedirigeaverslaporteparcequ’ellerefusaitdeluimontrerseslarmes.

—Hé,l’appelaJohnnyaumomentoùellequittaitlapièce,têtebaissée.(Luipassantlesbrasautourdu

cou,elles’accrochaàlui.)Jesuisdésolé,murmura-t-il,lenezdanssescheveux.

Ellerenifla.

—Tuasentendu?

—Laisse-luidutemps,Jenna.C’estuncabochard.

—C’estunetêtedemuledoubléed’unimbécile.

—CertainementleplusgrandcrétinsurTerre,confirmaJohnny.

Non,songeaJenna.Elleétaitpirequelui.

JennarentraàBuenosAiresabasourdie.EllepassatouteladuréeduvolpourlesÉtats-Unis,leregard

danslevide.

Cenefutqu’enarrivantdanssonappartementdeWashington,oùelleressentitlafroideurdespièces

mortesetlevidedesonavenirsansGabe,qu’ellecraqua.

Ellecassadelavaisselle.Fitéclaterlesverresenmorceaux.Manquasecasserlegrosorteilendonnant

Page 280: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

descoupsdepieddanslaportedesachambre.

Ellesebrisalecœurunecentainedefoisenrepensantauxmomentsoùilsavaientfaitl’amour,àson

regardquandill’avaitretrouvée,prisonnièred’Adler,àsonairquandelleétaitpartie.

Lesalaud.L’ordure.Unignorantàtêtedelard.

Elleallaitpasserlerestantdesesjoursàlemaudire.

Unefoisqu’elleauraitcessédel’aimer.

Unefoisqu’ilneluimanqueraitplus.Dèsqu’ellecesseraitdes’interrogersurlui.Dèsqu’ellecesserait

desouffrirdesaperte.Ouais.Quandtoutcelaappartiendraitaupassé,elleledétesteraitpourtoujours.

Page 281: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

28

WashingtonDCDeuxmoisplustard

—Passeport,murmuraJennaenfouillantdansletiroiroùellerangeaitles«papiersimportants».Mais

oùai-jepumettrecefichupasseport?

Ellerepoussasescheveuxderrièresonoreille,regardal’heureàsamontre.Letempspressait.Elle

devaitattraperunavionpourParisdansmoinsdedeuxheures.Lesruesétaientrecouvertesd’uneépaisse

couchedeneigefraîche,etilneigeaittoujoursmaisellen’avaitpasencoreappelédetaxi.

—Zut,grommela-t-elleenentendantsonneràlaporte.Cen’estvraimentpaslemoment.

Perduedanssespensées,ellesedirigeaverslaported’entrée,chausséedesesbottesencuirnoirà

semelleépaisse,entirantsursonpulldouilletcouleurpêche.

—Quiquevoussoyez,lança-t-elleenposantlamainsurlapoignée,çavaêtrerapideetpeuagréable.

Maisquandelleouvritlaporte,prêteàaccueillirlemalheureuxreprésentantcommercialavecunrapide

«non,merci»,ellechancelaaupointdemanquertomberàlarenverse.

—Eh,doucement.

LamainfortedeGabesurgitpourlasaisirparlebrasetlarattraper.

Unmilliondepenséess’entrechoquèrentdanssonesprit.Elleavaitpourtantrejouécettescènedanssa

têteunmillierdefois.Luivenantlaretrouver.Elleavaitimaginésonvisagefaceàelle…sonbeau

visagedangereux,unedernièrefois.

Etàprésent,ilétaitlà.

GabrielJones.Enchairetenos.

Elleregrettadenepasavoireuletempsd’atteindrelestadedelahaine.

—Alors…Bonjour,dit-ilenlevantlamain.

—Euh,oui,bonjour.

Elleneparvenaitpasàdétachersonregarddelui.Elleseditquec’étaitphysiquementimpossible.En

fait,sasilhouettesolide,forte,remplissaittoutl’encadrementdelaporte.

Page 282: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ilsetenaitdeboutsursesdeuxjambes.

—Commentvas-tu?

Ilhaussalesépaules.

—Mieux.Ettoi?

—Bien.Çava.

Cefutlafind’uneconversationbrillanted’intelligence.Unsilence,colossaletfroid,s’installaentreeux.

—C’estunmomentétrange,finit-ilpardire.

Ilsourit.Etluibrisalecœurunefoisdeplus.

Quefaisait-illà?Pourquoineparlait-ilpas?

—Jepeuxentrer?

—Oh.Oh,répéta-t-elleens’apercevantqu’ellen’avaitpasbougé,etqu’ellegardaitlesyeuxplongés

danslessiens,oufixéssursesépauleslarges,encoreplusimposantessoussavesteenlainageépais.

Euh,biensûr…Entre.

Ellereculadequelquespas,etilentraenboitant.

Ilboitait.

Elles’étaitdemandécommentilallait.Touslesjours.Touteslesnuits.Elleseposaitlaquestion.

—Tuessurlepointdepartir,dit-ilaprèsunrapidecoupd’œildanslapièce.

Suivantsonregard,elletombasursavaliseouverte,sonbilletd’avionposésurlatable,àcôtédeson

sacàmain.

—Oui.JedoisprendreunavionpourParis.

—C’estdonciciquetuvis.

—C’esticiquejedors,précisa-t-elle.

Ellevitquesaprécisionavaituncertaineffetsurlui.Elleavaitvolontairementreprissesmots,ceux

qu’ilavaitprononcésquandilss’étaientréfugiésdanssonappartementdeBuenosAires.

Avantqu’ilsfassentl’amourpourlasecondefois.

Page 283: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Elledevaittrouverquelquechoseàdire.N’importequoi.Soncœurbattaitlachamade.Sapoitrinese

serrait.

Ellen’avaittoujourspasréaliséqueGabesetrouvaitréellementlà,àWashington,chezelle.Ellen’était

pasencorearrivéeàlaconclusionqu’ilavaitquittél’Argentine.Pourvenirici.Ilavaitdûeffectuerdes

recherchespourretrouversatrace.

Ellesavaitquelsensellevoulaitdonneràsesactions.

Ellesavaitquelsenselleavaitbesoind’yvoir.

Soncœuraussi,lesavait.Ils’agitaitentoussensdanssapoitrine,maiselleavaittroppeurdel’écouter.

Alorselleretintsonsouffle.Etattendit.

—Bon…etsij’allaisdroitaubut?proposa-t-ilenfin.

—Bonneidée.

—Tum’astraitédelâche,dit-ilbrusquement,sansavoirl’airraviparcesouvenir.

L’atrocedouleurs’étaitprogressivementmuéeenunlégerélancement.Ilavaitétéopérédeuxsemaines

plustôt,dessoinssuiteauxquelsonluiavaitannoncéqu’ilavaitpeudechancesdegardersajambe.Il

souffraitetétaitmalade.Elleaussi.Etoui,enplusdureste,ellel’avaittraitédelâche.

—Euh,oui.Parfois,jeparlesansréfléchir.

—J’aiuneinfo.

Ilsourit.Coquinetsexy.Maisquesepassait-il?

—Donctuasfaittoutcecheminpourmerendrelamonnaiedemapièce?

—Çam’atraversél’esprit,avoua-t-il.

Ellesentitsagorgeseserrer,lesbattementsdesoncœurrésonnerdanssesoreilles.Ellecraignaitdese

laisseralleràdefaussesconclusions.

—Est-cequetulepensais?

Elleinclinalatêtesurlecôté.

—C’estpossible,surlemoment,admit-elleenseconcentrantsurunvaseencéramiqueposésurun

Page 284: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

guéridon,quineméritaitpourtantpasautantd’intérêt.

Alorsillaregarda.Etacquiesçalentement.

—Oui.Ettuavaisraison.Surtoutelaligne.Etjedétesteça.

Ilsouritànouveau,encoin;ilétaittellementcraquantqu’ellefaillitfondreenlarmes.Parcequ’elle

savaitàprésent.Ellesavaitpourquoiilétaitlà.

—Surtoutelaligne?

Ellen’allaitpastarderàcéderàl’enviedeposerlesmainssurlui,maiselleavaittropattendupour

succombersivite.

—Surquoiparexemple?reprit-elle.

—Tuvasm’obligeràledire,oujemetrompe?

—Oh,oui.Jevaist’obligeràledire.

—Tuenessûre?Parcequeçarisquedeprendreunpeudetemps.Jenevoudraispasqueturateston

avion.

—Ons’enfout,Jones,répliqua-t-elledutacautac,àboutdepatience.Oubliecemauditavion,cessede

tournerautourdupotetdis-moiquetum’aimes.

Sonsourires’évanouit.Sesyeuxs’embrumèrent.

—Jet’aime,Jenna.

Sanshésiter.Sansdouter.

—Encore.

—Jet’aime.

LesyeuxdeJennas’emplirentdelarmesquandelleydiscernaduregretetdelasouffrance.

—Jesuisdésolé.Désolédet’avoirblessée.Désolédet’avoirlaisséepartir.Désoléde…zut.Toutce

quetuveux.

Sanssavoircommentelleyparvint,ellefitunpasenarrièrequandils’avançaverselle.

—Laquelledetesépaulestefaitmal?

Page 285: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ilfronçalessourcils.

—Lagauche,dit-ilavecprudence.

Elleseplaquaducôtédroit.

Ilchancela.Seressaisit.Sourit.

—Serait-ceunetechniqued’accouplementtypiqueduWyomingdontjen’auraisjamaisentenduparler?

—Vatefairevoir,cria-t-elleenselovantdanssesbras.(Enfin.)Vatefairevoirunebonnefoispour

toutes!

Ilserrasesbrasautourd’elle,plusfort.

—Jesuisdésolé.Jesuisdésoléd’avoirétéaussilâche.

Ellepritsonvisageentresesmains.L’embrassaavectoutelapeine,l’amouretledésirdontelleavait

souffertaucoursdesdeuxderniersmois.

—Situmedemandesencoreunefoisdetequitter,jeteferairegretterd’avoirvulejour.

Lesmainsperduesdanssescheveux,ilritalorsqu’ellel’entraînaitverslachambre,danslefondde

l’appartement.

—Essaieencoredet’échapper.Oseseulementessayer.Tuverrascequ’ilvat’arriver.

Ilsfirentl’amourrapidement,avecfougue.Quandlescaresses,leséchangesaffectueux,lescrisdeplaisir

etlesélansdedésirincontrôlésefirentplusraisonnables,ilsparlèrent.DeJuliana.DesMCB,desa

stupidité.

Puisilsfirentencorel’amour.Avecdouceur,enprenantleurtemps.Paisiblementettendrement.

—Alorsondiraitqueçarépondàunequestion,ditJennaenseplaquantcontresonflanc,nue,chaudeet

encoreplusdoucequedanslessouvenirsdeGabe.

—Etquelleseraitlaquestion?

Ileffleuralentementlapeausoyeusedesahanche.

—Tuesvraimentremissurpied.

Sachantqu’ilétaitloind’êtreenbonnesanté,ilgardalesilence.

Page 286: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ilsvenaientd’atteindrelestadedélicatdelaconversation.Çaallaitêtreduràentendrepourelle.Durà

direpourlui.Ill’embrassasurledessusdelatête.

—Ouais.Lepoumonvatrèsbien.L’épauleguéritmieuxqueprévu,d’aprèsJuliana.Lajambe…ilfaut

quetusachesquelquechose.

Ellelevalatête,l’inquiétudeluifaisantfroncerlessourcils.

—Jerisquetoujoursdelaperdre.

—Oh,Gabe.

Ilroulasurledosetcroisalesmainsderrièresatête.Dehors,parlafenêtre,ilvoyaitdegrosfloconsde

neigetomber.

—Pourl’instant,lesantibiotiquesn’ontpasréussiàenrayerl’infection.

—Quelleestlasuite?

—C’estcommeunjeudepatience.Onespèretoujoursqueletraitementdechocfonctionne.Les

médecinsdeWalterReedsontformidables.

Elleseredressa,ets’appuyasuruncoude.

—WalterReed?TuessuiviàWalterReed?

—Depuisenvironunmois.

—Tueslàdepuisunmoiset…

Ilposaundoigtsurseslèvres.

—Oui.Unmois.Etnon,jenesuispasvenutevoirplustôt.Tusais,Jenna,j’avaisbesoindetemps.Tu

comprends?J’avaisbesoindem’habitueràl’idéedechanger,d’avoirunautrephysique.Sansparlerde

laquestiondelalâcheté.

—Tun’espaslâche.

Serallongeant,elleseplaquadenouveaucontrelui.

Ilfitglissersamainlelongdesondos.

—Touslesvétérans,àl’hôpital,ilsrentrentd’Iraqoud’Afghanistan.Certainssontdansdesalesétats.

Page 287: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

J’aipassébeaucoupdetempsavecceshommes.Certainssefontamputer.Maistousontbesoind’espoir.

Ilsetut,l’enlaçadetoutessesforces.

—Quepouvais-jedonnertantquejen’ycroyaispasmoi-même?

Elleserapprochadelui.

—Etmaintenant?

—Oui.Maintenant,j’ycrois.

Ilfitbasculersatêtedefaçonàvoirsonvisage.Afinqu’ellepuisseleregarderdanslesyeuxetylirela

vérité.

—Jeseraisvenutevoir.Avecousansjambe,jeseraisrevenu.

Elleeutleslarmesauxyeux.

—Parcequetun’espasunlâche.

—Oui,enfin,ilfallaittoutdemêmequejeteprouvelecontraire,non?(Illuicaressalevisage,

l’observalonguement.)J’aitoutfaitpourt’oublier,maisjen’aipasréussi.Tuveuxquejeteparledema

peur?Laseuleidéedepasserlerestedemaviesanstoim’effrayaitplusquetout.

Ellel’embrassa.Parcebaiser,elleluiavouaitsesproprescraintes.

—Voilà,maintenanttusaistout,murmura-t-ilenapprochantsabouchedeseslèvres.

Elleeffleurasajoueduboutdesdoigts.

—Jel’aitoujourssu.Jesaisquejet’aime.Jesaisquetum’aimes.Riend’autren’ad’importance.

—Ilyapeut-êtreautrechosequicompte.

Ilsourit,enplongeantsesyeuxdanslessiens.

—Tuvasavoirbesoind’unplusgrandlitsituveuxquejepassedutempsici.

Àcesmots,elleseredressainstantanément.Elleplissalesyeux,commesielles’interrogeaitsurles

implicationscachéesdesaphrase.

—Tuasl’intentiondepasserdutempschezmoi,l’Ange?

Sielleavaitemployéuntonjoueur,l’incertitudevoilaitsonregard.

Page 288: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ilpritsoudainunairgrave.Parcequ’ilcomprenait.Ilétaitquestiond’engagement,d’unehistoireàlong

terme,d’unchangementdevie.C’étaitunimmensepaspourlui.Unpasqu’iln’avaitjamaisvoulu

franchiravantcejour.Unpasqu’ilsouhaitaitfaireavecelle.

—C’estexact.Situesd’accord.

—Oh,oui,jesuispartante.

Affichantunsourirediaboliqueetaudacieux,ellevints’agenouiller.Splendidedanssanudité,ellese

penchasurlui,etplantalesmainsdepartetd’autredesesépaules.

—Maisçaimpliqueunepetiteparticipation.

Ilgloussaenlavoyantpasserunejambesursahanche,pourseplaceràcalifourchonsurlui.

—Encore?Tuveuxmamort?

—C’estlecontrairedecequej’aientête.

Elleétaitsibelle.Sonincroyablechevelureroussequiretombaitversl’avantetbalayaitsapoitrine

quandelles’inclinaitverslui,pourl’embrasser…lentement,chaleureusement,intensément.

Avançantlesmains,ilcaressaseshanchesnuesquiondulaientau-dessusdesonbassin.

—Pitié,lafurie.J’aibesoinderécupérer.

—Récupèreautantquetuveux.Tun’asrienàfairesicen’estderesterallongé.C’estmoiquifaistoutle

boulot.Ilyaunpetitjeuquimetentedepuislapremièrefoisquejet’aivunu.

Iléclataderire,enpensantqu’ilétaitlepluschanceuxdeshommes.Dusexe.Desrires.Del’amour.Que

demanderdeplus?

—Ahouais?Etquelgenredejeu?

Puisilgémitquandellefrottalapointedesesseinscontresespectoraux…unefrictionsensuelle,d’une

chaleurveloutée.

—Relierlespoints.Decettecicatrice,murmura-t-elleensedirigeantverssaclavicule,pourlecaresser

endouceuravecsabouche.Àcettecicatrice…

Ilgémitencoreet,bienqu’ellel’aitdéjàépuisé,ilsentitsonsexesegonflerdèsqu’ellesemità

Page 289: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

parcourirsontorsedesonincroyablebouche.

Elledescenditlentementverssonabdomen,s’attardasursahanche.Ilétaittenducommeunfil,prêtà

s’enflammerquandseslèvresfrôlèrentsonsexe,letitillant,soufflantdelachaleur,promettantle

paradis…jusqu’àcequ’elleentreprennederemonterlelongdesoncorps.

Quandelleatteignitsajoue,ellelemordillapuisseredressapours’asseoirsurlui.

—Alors,turécupèrescommeilfaut?demanda-t-elleavecunsourireenjôleuraprèsavoirrepousséses

cheveuxenarrière.

Ilrit,saisitseshanchesnues,etlafrottacontresonmembredur.

—Tuveuxjoueràça?Tuobtienstoujourscequetuveux,hein?

Ellesepenchaverslui.L’embrassatoutautourdelabouche.

—Jecrois,oui.Toutcommetunemanquesjamaisuneoccasiondetefaireremarquer.

Elles’allongeasurluialorsqu’ilsedirigeaitenelle.Ellefermalesyeuxensoupirantd’aise,ets’étira

pourmieuxs’offrir,abaissantlentementsoncorpsverslesienquandill’emplit.

Ilpritsanuqueentresesmains,etattirasaboucheverslasienne,pourl’embrasserenprofondeur.

—Qu’est-cequetum’asmanqué!

—Çan’arriveraplus,promit-elleentredeuxbaisersgourmands.Plusjamais.

WashingtonDCSixmoisplustard

—Quelesttonprogrammedelajournée?demandaJennaquandGabeentradanslacuisine,ensefrottant

lesyeux.

Elleservitdeuxverresdejusdefruits,etlesposasurlecomptoirquiséparaitlacuisinedusalon.

Elleaimaitsatêteauréveil.Sabarbenaissante.Sonodeur,encoreimprégnéedelachaleurdelanuit.

Sehissantsurlapointedespieds,ellel’embrassa.

Ilpassaunbrasautourdesataille,etenfouitsonvisagedanssoncouavantdelalâcheretdes’emparer

desonverre.

—Jevaiscourir.

Page 290: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Ellepritlesbagelsdansleréfrigérateur.

—C’estvraimentunebonneidée?

—Oui,madamel’infirmière,dit-ilsuruntonassuré.Ledocteurm’adonnésonaccord.

—Tantmieux.Alorsjevaiscouriravectoi.

—Tunevaspaspouvoirmesuivre,lafurie.

—Cen’estpascequetudisaishiersoir.

Lanuitdernière,ellel’avaitvidédesesforces.Etilavaitadoréça.

—Quelleprofiteuse.

Elleluiadressaunsourirerapide.

—Jesuisnéepourprofiterdesfaiblessesdesautres.

—Rappelle-moiquandnouspartonspourIsraël?demanda-t-ilendépliantlejournaldujour.

Désormais,ilsformaientuneéquipe.PascommelesMCB,d’autantquecen’étaitquetemporaire.Quand

ellepartaitenreportage,ill’accompagnait.Elles’occupaitdesonarticle,etilsechargeaitdesphotos.

D’horriblesphotos,pensa-t-elleensouriantgentiment,maisellen’avaitaucuneintentiondeluidire

qu’ilétaitmauvais.Ellelesoupçonnaitdenepaslefairesérieusement.S’illasuivait,c’étaitpourgarder

unœilsurelle.Etparcequ’iln’yavaitpasderaisonqu’ellesoitlaseuleàs’amuser,illuiavaitannoncé,

lesourireauxlèvres,qu’ill’accompagneraitdanstoussesreportages.

Songardeducorpspersonnel,quandilnetravaillaitpascommeconsultantpourlesMCB.Ellese

doutaitqu’ilnepourraitpasresteràl’écarttrèslongtemps.L’actionluimanquait.Elleluiaccordaitdeux

moisdeconvalescenceavantqueladémangeaisonsoittropintenseetqu’ils’envolepourl’Argentine,

pourrejoindreuneopérationencours.

C’étaituncombattant,etilétaittropentêtépourlaisserundétailtelqu’unejambefainéantel’empêcher

defairecequ’ilaimaitpardessustout.

EllesavaitégalementquelesMCBluimanquaient.C’étaitlefondduproblème,parceques’iln’avait

pasenviedetravailler,riennel’obligeaitàlefaire.Iln’avaitpasmentienparlantdessommesqu’il

Page 291: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

touchait.Aucoursdesannées,ilavaitgagnébeaucoupd’argent,etl’avaitinvestisagement.

Elleplaçadeuxmoitiésdebagelsdanslegrille-pain,appréciantlesplaisirssimplesdelavieàdeux,et

quiétaientdevenusleurquotidiendepuisqu’ilavaitemménagéchezellesixmoisplustôt.

—Nouspartonsdanshuitjours,répondit-elleaprèsavoirconsultélecalendrier,etvérifiéladatede

leurdépartpourIsraël.Tuessûrd’avoirenvied’yaller?

Ilposalejournal,ethaussalessourcils.

—C’estbon,jecherchelapetitebête.C’estplusfortquemoi.

—Jevaisbien,Jenna.

Oui,sedit-elle,fièredelamanièrequ’ilavaitdetoutsurmonter.Ilallaitvraimentbien.

Iln’yavaitpassilongtemps,cen’étaitpaslecas.Unmatin,ils’étaitréveilléavecunedouleur

insupportableaumollet.Ilss’étaientprécipitéschezl’orthopédiste.

Pourentendreunemauvaisenouvelle.Lesantibiotiquesn’avaientaucuneffet.Uneostéomyélites’était

développée,etl’osétaittouché.Malgrétousleurseffortsetlesmultiplesopérations,leschirurgiens

n’arrivaientpasàsedébarrasserdel’infectionniàsauversonosmourant.Soitilsl’amputaienten

dessousdugenou,soitl’infectionrisquaitdeletuer.

Elleavaitpleurépourlui,etill’avaitserréedanssesbras.

—Jen’aipasbesoindecettejambe.J’aitoutcequ’ilmefaut.J’ailafemmedemavie.

Oui,sedit-elleaumomentoùlesbagelssautèrentdanslegrille-pain.Ilavaittrouvélafemmedesavie.

Etellel’avaittrouvé,lui.

—Quelestleprogrammeaprèslejogging?

Elleétaladubeurresursonbagel.

—Jepensaisprendredesnouvellesdesgars.

Elles’étaitditqu’ilauraitenvied’allerlesvoiraujourd’hui.Ilmettaitunpointd’honneuràpasserau

serviced’orthopédiedel’hôpitaltouteslessemaines,pourallerrendrevisiteauxvétéransrentrésau

pays.

Page 292: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

Illuiarrivaitdel’accompagner.ElletravaillaitàunarticlepourHanksurcesjeunesgenscourageux.

—CommentvaRich?demanda-t-elleenpensantaujeuneagentspécialquiavaitsautésurunemine

antipersonnel.

—Doucement.Unpeumieux,répondit-il.

Letéléphonesonna.

Gabetenditlebraspardessuslecomptoir,ets’emparadutéléphoneaccrochéaumur.

—Salut!Oh,bonjour,madameMcMillan.

Jennatrouvaitsimignonnesafaçond’appelersamèreMmeMcMillan.Aprèsavoirparléàsesparents,

ilssedirigèrentverslachambrepourenfilerunetenuedesport.

—Disdonc,tuasdiscutélongtempsavecmonpère,dit-elleenespérantqu’illuiracontetouteleur

conversation.

—Ouais.Ilsedemandesijevaismedécideràfairedetoiunehonnêtefemme.

Elleluilançasachemisedenuitavantd’ouvrirletiroirdelacommode.

—Iln’apasditça.Jenetecroispas.

—D’accord,c’estvrai,c’estpeut-êtremoiquiledis.Quandvais-jepouvoirfairedetoiunehonnête

femme?

Ellesefigeasurplace,sonshortdesportàlamain.Puisseretournalentementpourletrouvertenantun

petitchienenpeluche.Unevaguedechaleurlasubmergea.

—Nugget.Jecroyaisl’avoirperdu.

Alorselleremarqualepetitrubanrougenouéautourdesoncou.Unrubanattachéàuneboîteàbijouxen

velours.

Gabel’ouvrit,etlaluitendit.

SonregardpassadeGabeàl’énormediamantquiscintillaitdansl’écrin.

—Sérieusement?

Iléclataderire.

Page 293: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

—Jemedemandebienpourquoi,maisoui.Sérieusement.

Ellefranchitlelitd’unbond,etluiarrachalaboîtedesmains.Ellepassalabagueàsondoigt,posasur

luisesyeuxvertspétillants.

—Tuesdanslepétrin,Jones.

—Ouais,dit-ilenlaprenantdanssesbras.Ondiraitqueçadevientunehabitude.

Épilogue

Richmond,Virginia.Unmoisplustard

—Jesuisetjerelancededix.

Zut,songeaGabeenlevantlesyeuxdesonjeupourregarderReedquivenaitd’augmenterlamise.Il

faisaitjouersesdoigtssurleborddescartesdepoker.Desvaletsetdesdix.Samainétaitunpeufaible,

maisilyavaiteubeaucoupdebluffàlatable,etenconséquence,ilpréférarenoncer.

Ilregardaitautourdelatable,tentantd’imaginercequelesautresjoueursavaiententêtequandAnn

Tompkinsentradanslapièce,unplateaudébordantdesandwichsàlamain.Robertlasuivaitdeprès

avecdeschips,dessaucesetdestasd’autresen-cas.Onnerisquaitpasdemourirdefaimchezles

Tompkins.

LesMCBnes’étaientpasréunisdanscettedemeuredepuisuncertaintemps.Çafaisaitdubiend’êtrede

retour.Àlui,dumoins.Etauxgarsaussi,dontlaplupartétaientvenusfêterl’anniversairedeRobert.

GabeauraitaiméqueSamsoitprésent.MaisilavaitdûretournerauHonduraspoursuivreunenouvelle

pistesurFrederickNader.

—Tuvasmiseroutecoucher,l’Ange?

GabeadressaunregardnoiràDoc,quiétaitassisderrièreunepiledechipssigrossequ’unchevaln’en

viendraitpasàbout.Unénormecigareéteintpendaitaucoindesabouche.

—Ouais,l’Ange,letaquinaunquatrièmejoueurdelatablée,eninsistantsursonsurnom.Tucomptes

passerlasoiréeàadmirertescartesoutuvassuivrelesasdupoker?

Desyeuxvertspétillantslefixaient,encadréspardelonguesmèchesrousses.Cettefemmelefaisait

Page 294: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

vraimentrire.Ils’étaitinterrogésurlaréactiondesgarsquandJennaavaitdemandéàjoueraveceux.

MaisReed,fidèleàlui-même,l’avaitaccueillieàbrasouverts.Ilavaitenlevésavisièrededonneur,et

l’avaitcolléesurlatêtedeJennaenluiavançantunechaise.Aprèsl’avoirembrassée.

Lesalaud,s’étaitditGabeavecunsourirenarquois.

—Jemecouche,déclara-t-il,enlançantlescartesfacecontretablesurletapisvert.Tropfortspourmoi.

Jennagloussa.

Ouais.Ellelefaisaitrire.

Ilagitaundoigtmenaçantàsonattention,pourl’avertirdecequil’attendait.Elleluienvoyaunbaiser

quandilquittalatable.

—Jel’aimebeaucoup,ditAnnalorsqu’ilprenaitunebièresurlecomptoir.Ellenemanquepasde

caractère.

Gabegrommela.

—C’estlemoinsqu’onpuissedire.Et,commentçasepasseauDépartementdeJustice?

AnnavaitdepuispeufermésoncabinetprivépouraccepterunposteàlaJustice.Commetoujours,elle

aimaitfairelebien.

—Parfaitement.C’estunchangementpositifpourmoi.Ettoi.Commentvas-tu?demanda-t-ellealors

qu’ils’asseyaitsuruntabourethautens’adossantaubar.

—Bien,répondit-ilsincèrement,toutenadmirantsafemmequiremportaitletapisetfêtaitsavictoire

enpoussantuncripuisentapantdanslesmainsdeReed.Sivousm’aviezposélaquestionilyaunan,je

vousauraisrépondulamêmechose.(IlsouritenregardantAnndanslesyeux.)J’auraismenti.

—Maispasmaintenant?

Ilsecoualatête.

—Pasmaintenant.

Savieétaitbelle.Magnifique.

Sajambeluimanquaitparfois.Luimanquaitmêmebeaucoupparmoments.Illuiarrivaitdepester

Page 295: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

contrel’agilitéqu’ilavaitperdue.Ettravaillaitdurpourlaregagner.

D’unautrecôté,cettefemmefollequ’ilavaitépouséeneluipermettaitpasdeselaisseraller.Envérité,

perdresajambeluiavaitouvertlesyeux.Parexemple,surlefaitquel’hommequ’ilavaitétése

définissaitparcequ’ilétaitcapabledefairephysiquement,etcelal’avaitempêchéd’êtreautrechose.

Ilcontinuaitàsedécouvrir.Etildevaitadmettrequ’ilavaiteuuneagréablesurpriseencomprenant

qu’ilavaitquelquesbonscôtésdonttirerparti.

—Çamefaitplaisirdevousavoirtousici.

Eneffet,sedit-ilensurvolantlapièceduregard.Nate,SavageetGreenétaientassisprèsdela

cheminée,lancésdansuneconversationchaleureuseavecRobert.Certainsdesgarsdel’antennedeRome

quitravaillaientpourlesMCBavaienteuxaussifaitledéplacement.HollidayetJennaétaientoccupésà

lesbattreàplatescouturesaupoker.Mendoza,quientempsnormalsecontentaitd’observerlesautresen

riant,avaitmêmelaisséStéphanieleconvaincredejoueraubillard.Sûrementparcequ’ilavaitun

penchantpourlapetitesœurdeBry,seditGabe.

Unechaleurqu’iln’avaitjamaisconnueluienvahitlapoitrine,etill’accueillitavecbonheur.

Cesgarsétaientsesfrères.LesTompkinsétaientsafamille.

Uneseuleautrechoseaumondeluiapportaituntelbien-être,untelsentimentdeplénitude.Etàl’instant

même,ellesecomportaitcommeunepesteetaccusaitDocdecacherdesasdanssamanche.

—Docm’aditquetuavaisreprisduservice,ditAnn.

Ilacquiesça.

—Àtempspartiel.JesuiségalementconsultantpourunesociétébaséeàWestPalmBeach.

Lasemainepassée,ilavaitsignéuncontrataveclesentreprisesGarrettetE.D.E.N.Sécurité.LuietJenna

avaientprisl’avionpourrendrevisiteàDallasetAmy.Ilss’étaientretrouvésenpleineréunionde

familledesGarrett,etavaientétéentraînésdansunmatchdecroquetendiablé.Etsoudain,onluiavait

faitunepropositiondetravail.

Cetteoffretombaitàpic.Elleluipermettaitdenaviguerentrel’Argentineetlamaison,toutenluilaissant

Page 296: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

dutempspourembêterlafemmequiportaitàl’annulairedesamaingauchelediamantqu’ilyavait

glissé.

CommeAnnétaitdevenuesilencieuse,ill’observaàladérobée.Mélancolique,ellecontemplaitle

portraitdeBryanaccrochéau-dessusdelacheminée.

—Çaluiauraitplu,dit-ellequandelles’aperçutqu’illaregardait.

—Oui,l’assuraGabe.

Puisilfitunechosedontilauraitétéincapableavantquelarouquinenesurgissedanssavie.Ilenlaça

Ann,etlaberçalégèrement.

—Çaluiauraitcertainementplu.Merci,dit-ilensereculantpourlaregarder.Jevousremercied’avoir

faitdemoisonfrère.

Annacquiesça,etillaserraunenouvellefoisdanssesbras.

Àl’autreboutdelapièce,Jennan’enperdaitpasunemiette.Latendresseetlafiertéqu’illutdansses

yeuxletouchèrentdansunepartiedesonêtrequ’elleavaitréussiàranimer.

Jet’aime,articulat-ilsilencieusement,rienquepourelle.

Elleluiréponditparunsourireaussiradieuxetvivantquel’avenirqu’elleluioffrait.

Jesais,fit-ellesansbruit.

PuisellejuracommeuncharretierquandHollidayabattitsonfullquibattaitsaquinte.

MonDieu,quevousai-jefaitpourmériterunefemmepareille?demanda-t-il,encomprenantqueluiet

Dieuavaientenfinfaitunpetitpasverslapaix.

1«Nepleurepaspourmoi,Argentine»,célèbrechansonrepriseparMadonna.(N.d.T.)

Page 297: ClNDY GERARD - Eklablogekladata.com/qNZA8yzwNMKSeRvjmBzRvRjG9sQ.pdf · 2016-10-12 · ClNDY GERARD BLACK OPS – 1 Impitoyable Traduit de l’anglais (États-Unis) par Sylvie Del

DocumentOutlinePrologue