Upload
others
View
6
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Concevoiret réaliser une BD
Daniel COONEY
Toutes les étapes de l’écriture à la diffusion
© 2014 Groupe Eyrolles pour l’édition en langue françaiseISBN : 978-2-212-13654-8
TABLE DES MATIÈRESTitre original en langue anglaise :Writing and illustrating the graphic Novel
Copyright © 2011 Quarto Inc.Quarto Publishing plcThe Old Brewery6 Blundell StreetLondon N7 9BH
ISBN-13: 978-0-7641-4629-9
Traduction en langue française et adaptation : Jérôme Wicky
© 2014 Groupe Eyrolles pour l’édition en langue française
Groupe Eyrolles61, boulevard Saint-Germain75240 Paris cedex 05Tous droits réservés.www.editions-eyrolles.com
ISBN : 978-2-212-13654-8
Images de couverture :priestess© Jeremy Salibaescapist_DH : Illustration de Daniel Cooney d’après The Escapist and Luna Moth © Michael Chaboncomp_world_cont_1 : Valentine © Daniel Cooney. Tous droits réservés.glass_cooney : Valentine © Daniel Cooney. Tous droits réservés.Shutterstock 55918204.jpg © Shutterstock.comSinbad_08© Dan WicklineTextrIllo4© John Heebink
Le code de la propriété intellectuelle du 1er juillet 1992 interdit en effet expressément la photocopie à usage collectif sans autorisation des ayants droit. Or, cette pratique s’est généralisée notamment dans les établissements d’enseignement,
provoquant une baisse brutale des achats de livres, au point que la possibilité même pour les auteurs de créer des œuvres nouvelles et de les faire éditer correctement est aujourd’hui menacée.
En application de la loi du 11 mars 1957, il est interdit de reproduire intégralement ou partiellement le présent ouvrage, sur quelque support que ce soit, sans l’autorisation de l’Éditeur ou du Centre français d’exploitation du droit de copie, 20, rue des Grands-Augustins, 75006 Paris.
Imprimé en Chine, par Hung Hing Printing Dépôt légal : janvier 2014 N° éditeur : 8920
Avant-propos 6
Des illustrés au roman graphique 7
Matériel et fournitures 10
Chapitre 1 : Question de personnalité 14Trouver l’inspiration 16
Définir le personnage 18
Donner de la profondeur aux personnages 20
Comment écrire un portrait de personnage 22
Visualiser un personnage 24
Chapitre 2 : La narration 26Les grandes lignes du récit et la documentation 28
Écrire un synopsis 30
La structure narrative en trois actes 32
Générer le conflit 34
L’écriture du scénario 40
Le rythme de la BD : une action par case 46
Dialogue 52
p001-p013.indd 4 24/09/13 12:06
US TextQ175
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 3 : Les techniques du dessin 60Le dessin anatomique 62
Le langage du corps 66
Dessiner les têtes, les mains et les pieds 68
La perspective 74
De l’usage des références photographiques 84
Chapitre 4 : Composition et mise en pages 88La mise en page 90
Les cases et la page 92
Le b. a.-ba des cases 94
Cadrage et angle de prise de vue 98
De l’idée à la page 100
Chapitre 5 : Encrage, colorisation et lettrage 106L’art de l’encrage 108
Scanner ses dessins 114
Une brève histoire de la colorisation 124
Les principes de la couleur 126
La colorisation numérique 128
Le lettrage manuel 132
Le lettrage informatique 136
Tout sur les bulles 140
Chapitre 6 : Devenir un pro 146Présenter son travail à un éditeur 148
L’autoédition 152
Glossaire 156
Index 158
Crédits iconographiques 160
Job No: CPJ1110-3 / connie 2nd Proof Title: IGN2_Writing & Illustrating The Graphic Novel : 29132
3eme_BD_LIVRE.indb 5 31/08/13 20:40
1
4
2
5
3
US TextQ175
48
DE SUJET À SUJETLe sujet change d’une case à l’autre.
DE MOMENT À MOMENTLa même action est décomposée à travers plusieurs cases, à la manière d’un manuel d’instruction.1 Présentation des deux objets.2 Démonstration de leur utilisation conjointe.3 Résultat.
TRANSITIONS DE CASE À CASEEn BD, l’action principale se déroule dans la case. Cependant, l’espace blanc qui sépare les cases, appelé « espace inter-iconique » joue un rôle dans le rythme narratif d’une BD. Entre deux cases, il peut s’écouler aussi bien une seconde qu’un siècle. Le lecteur ima-gine l’action manquante qui lie les deux cases. Scott McCloud, l’auteur de L’Art invisible, appelle ce phénomène « ellipse ». L’acte de déduction auquel se livre le lecteur fait de lui un acteur du récit. Pour mettre en valeur votre histoire, vous devez veiller à ce que la transition d’une case à l’autre se fasse naturellement, que rien ne déstabilise l’enchaînement suggéré au lecteur. McCloud a défini cinq catégories de transition inter-cases, qui vous sont présentées dans les trois pages suivantes.
1 On présente le lieu de l’action. Les bulless localisent les personnages.2 Nous nous focalisons sur les personnages, sujets du dialogue. La statue, qui était au premier plan dans la première case, est désormais à l’arrière-plan, et sert de jonction entre les deux cases.2-3 La contre-plongée souligne l’impact dramatique du dialogue.4 Gros plan sur l’un des deux personnages, ainsi que sur un objet qui illustre son propos.5 La dernière case montre la réaction de l’autre personnage, qui reçoit ces informations.
LA N
ARR
ATIO
N
PARDONNEZ-MOI D’ÊTRE SI ABRUPT,
LIEUTENANT...
SAVEZ-VOUS QU’UN CITOYEN LAMBDA N’A PAS
LE DROIT D’ÉPIER UN AGENT DU...
JE VOUS OBSERVE DEPUIS UN BON MOMENT,
AGENT HARPER.
JE LE SAIS, AGENT HARPER.
ET JE SAIS À QUEL POINT VOUS RÉPUGNEZ À RÉVÉLER
QUOI QUE CE SOIT CONCERNANT...
... MLLE DANA VASQUEZ.
OUI, C’EST SON VRAI NOM. VOUS L’IGNORIEZ,
PAS VRAI ? VOTRE
ASSOCIATION NE REMONTE
QU’À DEUX ANS.
CE DOSSIER, LUI, REMONTE À QUINZE ANS,
AGENT HARPER.
POURQUOI... LA
RECHERCHEZ-VOUS ?
“SON FRÈRE M’A DEMANDÉ DE LA
RETROUVER, AGENT HARPER.”
SON FRÈRE ?
AU CONTRAIRE. C’EST VOUS QUI ME
MÈNEREZ À ELLE.
... MAIS JE N’AI RIEN À VOIR
AVEC CETTE FEMME.
3eme_BD_LIVRE.indb 48 31/08/13 20:41
US TextQ175
Extrait de 1001 Arabian Nights : The Adventures of Sinbad n°8 (inédit en VF). Scénario de Dan Wickline, dessins d’Eduardo Ferigato. Publié aux États-Unis par Zenescope Entertainment.PAGE 4
Case 1 : Ash est debout devant la table. Shon’Du s’en éloigne.ASHCROFT : Le Vieux a dit que tu voulais me voir…SINBAD : Assieds-toi.Case 2 : Sinbad sort une lettre pliée de sa chemise ou de sa ceinture.SINBAD : Je dois faire passer ce message à quelqu’un, à Bagdad. J’aimerais que ce soit toi qui le portes.Case 3 : Ash a l’air déçu.ASHCROFT : Tu me confies ton courrier, pendant que tu pars à l’aventure dans le désert ?Case 4 : Sinbad fait glisser le papier sur la table jusqu’à Ash, qui, en voyant le papier, semble comprendre.SINBAD : Vois à qui cette lettre est destinée. À qui d’autre que toi pourrais-je la confier ?ASHCROFT : Oh… Je vois. C’est d’accord.Case 5 : Sinbad, l’air très sérieux, regarde Ash.SINBAD (1) : Et je voulais te demander autre chose.SINBAD (2) : Pourquoi étais-tu au service d’Orland ? Les gemmes contrôlaient les autres, mais tu n’en portais pas.PAGE 5Case 1 : Ash baisse les yeux sur la table.ASHCROFT : Quand je me suis associé avec Orland, je n’avais nulle part où aller. Je souhaitais réunir quelque butin avant de disparaître.Case 2 : Ash regarde par-dessus son épaule et voit Samelia qui plaisante avec le Vieux.ASHCROFT : Mais aujourd’hui, je rêve d’un tout autre butin…Case 3 : Sinbad a un sourire rassurant.SINBAD (1) : Je comprends.SINBAD (2) : Un navire de marchandises doit faire voile vers Bagdad au lever du jour. Tu ferais mieux de t’arranger avec son capitaine dès ce soir.ASHCROFT (1) : Je m’en vais le trouver sur-le-champ.ASHCROFT (2) : Au fait… Tu sais qu’Orland n’avait que 4 gemmes, pas vrai ?
54LA
NAR
RAT
ION
L’espace dont on dispose pour présenter le caractère des personnages et leurs relations peut être très limité, selon le genre d’histoire que l’on écrit. Avec le langage gestuel et les mimiques, qui communiquent les émotions des personnages, le dialogue peut être un outil de choix pour faire passer un maximum d’informations, sans pour autant ralen-tir le déroulement de l’action. Les scènes qui caractérisent vos person-nages ne doivent surtout pas ressembler à un exposé qui interrompt l’intrigue.Le concept de 1001 Arabian Nights : The Adventures of Sinbad est celui d’un serial des années 40, mais avec la profondeur qu’exige le lectorat moderne. Pour cela, les dialogues doivent être concis et s’enchaîner à une cadence rapide. Dans l’extrait reproduit ici, nous voyons l’un des personnages, Ashcroft, passer d’une expression lugubre (lorsqu’il évoque son passé) à un air radieux quand il observe une certaine femme. Cela suffit à nous donner l’information suivante : il est amou-reux d’elle et elle a changé sa vie. Un dialogue démonstratif aurait été plus encombrant et moins élégant. Le texte de ces deux pages ne dépasse pas 18 phrases. Il nous permet cependant de cerner le person-nage d’Ashcroft, et suggère la suite du récit par sa phrase finale.
Dan Wickline est scénariste et photographe. Natif de Californie, il vit à Los Ange-les avec sa femme Debbie. Il
a écrit des scénarios pour Image Comics, IDW Publishing, les Humanoïdes Associés, Zenescope Entertainment, Avatar Press et Moonstone Books. L’un de ses projets les plus récents est la reprise de ShadowHawk, le héros créé par Jim Valentino, chez Image Comics.
« FORGER UN PERSONNAGE À TRAVERS SON DIALOGUE » PAR DAN WICKLINE
Page 4
LE VIEUX A DIT QUE TU VOULAIS ME
VOIR... ASSIEDS-TOI.
JE DOIS FAIRE PASSER CE MESSAGE À QUELQU’UN, À BAGDAD.
J’AIMERAIS QUE CE SOIT TOI QUI LE PORTES.
TU ME CONFIES TON COURRIER, PENDANT QUE TU PARS
À L’AVENTURE DANS LE DÉSERT ?
OH... JE VOIS. C’EST D’ACCORD.
VOIS À QUI CETTE LETTRE EST DESTINÉE. À QUI D’AUTRE
QUE TOI POURRAIS-JE LA CONFIER ?
ET JE VOULAIS TE DEMANDER AUTRE CHOSE.
POURQUOI ÉTAIS-TU AU SERVICE D’ORLAND ?
LES GEMMES CONTRÔLAIENT
LES AUTRES, MAIS TU N’EN PORTAIS PAS.
L’AVIS DE L’EXPERT
3eme_BD_LIVRE.indb 54 31/08/13 20:42
72LES MAINSAvec les mains, l’astuce des « formes rotatives simpli-fiées » n’est guère utile, car ce sont des parties du corps trop complexes et multiformes. Pour les dessi-ner efficacement, mieux vaut s’en remettre aux fonda-mentaux de l’observation.
• Sur sa longueur, la main se divise en deux parties égales : la paume et les doigts.
• Le bord extérieur de la paume est quasiment droit chez les femmes et les enfants, mais très courbe chez les hommes musclés (image 9).
• La paume est en forme de quartier, comme une part de camembert, en raison du renflement du bord extérieur (image 10).
• Les jointures ne sont jamais alignées d’un doigt à l’autre. Elles sont décalées selon une courbe. Les jointures du majeur sont les plus élevées.
• Le majeur est le plus long des quatre doigts alignés. L’élévation de sa dernière jointure renforce encore cet aspect.
• Les deux phalanges supérieures de chaque doigt s’amincissent, en fuseau, jusqu’au bout des doigts. Les phalanges inférieures, quant à elles, sont plutôt cylindriques. Cela se voit particulièrement sur le poing fermé de face, même si elles n’ont pas toutes la même épaisseur ni la même longueur (image 11)
.CONVERGENCE PARALLÈLE • Les jointures sont articulées de façon à ce que les doigts se rassemblent vers le milieu de la paume. Une main ne se referme pas comme une pince : les doigts épousent la forme de la paume.
• Un poignet droit et des doigts raides peuvent convenir au Surfer d’Argent lorsqu’il sert une bonne giclée d’énergie pure à ses adversaires, à la rigueur. Pour la gestuelle d’un être humain normal en pleine conversation, cela ne fonctionne pas. Lorsqu’on « parle avec les mains », le poignet se plie un peu, et les doigts ne sont pas tous alignés. Généralement, l’index est tendu et l’auriculaire replié (image 12).
Parallèle Convergence
Image 9
Femme Homme
Image 10
Image 11
Image 12
Image 13
MAINS ET VISAGELes positions crédibles dans lesquelles la main est proche du visage sont rares. Le poing serré et l’index accusateur en font partie.
LES
TEC
HN
IQU
ES D
U D
ESSI
N
3eme_BD_LIVRE.indb 72 31/08/13 20:42
CAD
RA
GE
ET A
NG
LE D
E P
RIS
E D
E V
UE
US TextQ175
99
Il existe toutes sortes d’angles de prise de vue susceptibles de donner du dynamisme au contenu d’une case. C’est une donnée qui joue souvent un grand rôle dans l’interprétation que le lecteur fait des événements décrits dans l’image.
LES ANGLES DE PRISE DE VUE
CONTRE-PLONGÉELa « caméra » est placée en dessous du sujet : de ce point de vue, le sujet paraît grand et imposant.
Tournez la page >>
PLAN DÉBULLÉ OU PLAN CASSÉLe plan débullé ou plan cassé, au cinéma, est obtenu en plaçant la caméra sur un trépied penché sur la droite ou la gauche. Le contenu de l’image est ainsi incliné par rapport à sa base. L’image est littéralement « déstabilisée », et cet effet est le plus souvent utilisé pour souligner la tension psychologique d’un personnage.
PLONGÉELa « caméra » est située au-dessus du sujet. En d’autres termes, elle le domine. Ici, la vue plongeante contribue à rendre la femme au second plan vulnérable (en apparence).
IL VAUDRAIT MIEUX QUE “ÇA” SE
PRODUISE VITE, SINON ON VA RESTER DERRIÈRE
CE CAMION JUSQU’À NOTRE MORT.
SI JE TOMBE DANS LES POMMES À NOUVEAU,
QUI ME DIT QUE SANTINO NE ME TRAHIRA PAS ?
DE TOUTE FAÇON,JE SUIS CONDAMNÉE...
Job No: PJ1010-4 / connie 1st Proof Title: IGN2_Writing & Illustrating The Graphic Novel : 29132
3eme_BD_LIVRE.indb 99 31/08/13 20:43