CORPUS DES INSCRIPTIONS DIALECTALES DE PAMPHYLIE SUPPLEMENT VI

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/3/2019 CORPUS DES INSCRIPTIONS DIALECTALES DE PAMPHYLIE SUPPLEMENT VI

    1/14

    CLAUDEBRIXHE RECAITEKO LU GUY VOTTRO

    CORPUS DES INSCRIPTIONS DIALECTALES DE PAMPHYLIESUPPLEMENT VI

    Les inscriptions suivantes proviennent toutes dAspendos. Lune(n 277) a t vue par Recai Tekolu au muse dAntalya; les autresont t dcouvertes lors de deux campagnes de recherche (2005 et2006) dans les hameaux qui composent Belkis, site de lancienneAspendos.

    A lexception du n 277, elles sont toutes assignables, au plus tt,au IIe sicle a.C.

    Pour les documents antrieurement publis, on trouvera: les n 1 178 dans DGP, avec index; les n 179 192, dans le Supplment I: Etudes dArchologie Clas-sique (= EAC) V, Nancy 1976, 916; les n 193 225, dans le Supplment II, LAsie Mineure du Nordau Sud (= EAC VI), Nancy 1988, 167234, avec index couvrant lesSupplments I et II; les n 226 242, dans le Supplment III, Hellnika symmikta (=EAC VII), Nancy 1991, 1527, avec index; les n 243 257, dans le Supplment IV, Kadmos 35 (1996), 7286et pl. IVIII, avec index; les n 258 276, dans le Supplment V, Kadmos 39 (2000), 156,avec index.

    Nous signalons quune mme stle a t, par erreur, publie deuxfois, sous les n 98 et 270.

    277 . Muse dAntalya. N 1.13.87 Aspendos. Stle avec frontontriangulaire orn dune rosace; haut. 50 cm, larg. 27,5 cm, p. 15,5

    cm. Sur le corps, au-dessus dune moulure simple, deux lignesdcriture; haut. moy. des lettres: 2 cm.Publication provisoire: Teko lu 2006, 80, cf. Bull. pigr. 2006,

    425.

    Kadmos Bd. 46, S. 3952 WALTER DE GRUYTER2007ISSN 0022-7498 DOI 10.1515/KADMOS.2007.004

  • 8/3/2019 CORPUS DES INSCRIPTIONS DIALECTALES DE PAMPHYLIE SUPPLEMENT VI

    2/14

    40 Claude Brixhe Recai Teko lu Guy Vottro

    Orumne [w]Apeloniu

    Orumnews, fils dAploni-yus.

    Orumne [w]: nom typique-ment pamphylien (interprta-tion, DGP, n 36), voir indices;pour la notation par dusecond lment de la diphton-gue en-u, cf. Keske w(n 57),Ayime w (n 194) ou tw (n 276), voir DGP, 41 et 55.Une telle graphie soulve deuxquestions: a) devant sourde,[w] ( ) ne risquait-il pas de sedvoiser ? b) Laccentuation tra-ditionnelle, qui fait porter lac-cent sur cette partie de la diph-tongue, susceptible donc dtresemi-consonantique, est-elleraisonnable ? La combinai-son, dans le patronyme (mmeforme n 119, 122, 161, 179 et260), de labsence daphrse(DGP, 4344), de lutilisationde O pour lancien */ : / , duglide aprs /i/ en hiatus et de lanotation de /u:/ par U permetsans doute de situer lpitaphe,au plus tard, dans la secondemoiti du IIIe sicle a.C. (voirBrixhe 1994, 219220).

    278 . Belkis-Kleler. Cour de

    la maison de Mehmetahin.Stle sans fronton; haut. 50cm, larg. 27 cm. Sur le corps,sous une moulure simple, deuxlignes dcriture; haut. moy. deslettres: 2,5 cm.

  • 8/3/2019 CORPUS DES INSCRIPTIONS DIALECTALES DE PAMPHYLIE SUPPLEMENT VI

    3/14

    Corpus des inscriptions dialectales de Pamphylie Suppl. VI 41

    exiwDiWeou

    Wkhias, ls de Diwis.exiw : premire apparition du nominatif dun nom typiquement

    pamphylien, connu jusquici uniquement au gnitif (voir indices). DiWeou: gnitif dunDWiw, quivalent dialectal deDow, suscepti-ble de remonter *diwiyo- . Le nominatif est attest tel quel (avecrduction de , Brixhe 1994) sur un timbre damphore dela collection Bnaki (Alexandrie; n 660 du Corpus amphorique) et,

    trs vraisemblablement, sous la formeDWeiwfournie par une pita-phe aspendienne (DGP, n 86), qui, eu gard aux connaissances delpoque, avait t considre tort comme valantDWhw(hors dialecte

    Dhw); cf. encoreEdWiw,sur un autre timbre de lacollection Bnaki (n 185du Corpus amphorique).

    279 . Belkis-Camiliky.Cour de la maison dOs-man Ar. Stle sans fron-ton; haut. 55 cm, larg.28,5 cm. Quatre lignes

    dcriture: moulure sim-ple entre les lignes 2 et3; haut. moy. des lettres:lignes 12 1,2 1,5 cm,lignes 34 environ 1 cm.

    rneiw Nvmenouka goun Damatra--------------------------Peldvrouw rnitouwka goun ZvWalma

    Warneis, ls de Nmei-nous, et sa femme Dama-tria; Pladrous, fils deWarnis, et sa femme Z-walima.

  • 8/3/2019 CORPUS DES INSCRIPTIONS DIALECTALES DE PAMPHYLIE SUPPLEMENT VI

    4/14

    42 Claude Brixhe Recai Teko lu Guy Vottro

    Nous avons vraisemblablement affaire lpitaphe du pre (l. 1), duls (l. 3) et de leurs pouses respectives (l. 2 et 4), les gnrations sesuccdant ainsi:NmeinouwA rneiw A Peldvrouw . Les lignes12 ne sont pas de la mme main que les 3 et 4: lpitaphe a donc tgrave en deux temps et un couple a t rajout aprs une premireinhumation. Or, quand le corps de la stle est barr par une mou-lure simple et quon y trouve le nom dun seul dfunt (suivi de sonpatronyme), celui-ci est, dans limmense majorit des cas, grav sousla moulure (pour une des rares exceptions, cf. supra n 277), laissantainsi la place pour un autre nom au-dessus de la moulure. Quenest-il ici ? La question de lordre de gravure des lignes est naturelle-ment complique par le fait que les pouses ne sont certainement pasmortes ... en mme temps que leurs maris. Surrneiw/rnitouw ,voir DGP, n 63. PourNvmenou, gnitif dun nom qui quivautsmantiquement Neomniow, cf. ibid., n 275. Les diffrentsaspects dePeldvrouw (= Apolldvrow ) sont traits ibid., n59. Au sujet deZvWalma, autre nom spciquement aspendien,driv deZvW(o)-, on se reportera ibid., n 212, et, pour sa famille, Brixhe 1999, 42.

    280 . Belkis-Camiliky, mme endroit que n 279. Partie suprieuredune stle sans fronton. Haut. actuelle 29 cm, larg. 31 cm. Sous unemoulure simple deux lignes dcriture trs effaces; haut. des lettresvisibles: 2,5 cm.

    [K]udr amuaw Da m[r] xu

    Kudramuas, ls de Damarkhus.

  • 8/3/2019 CORPUS DES INSCRIPTIONS DIALECTALES DE PAMPHYLIE SUPPLEMENT VI

    5/14

    Corpus des inscriptions dialectales de Pamphylie Suppl. VI 43

    AvecU notant iciu(:) (cf. aussi la nale deDa m[r] xu), [K]udr amuaw,spciquement pamphylien (voir indices), avait t primitivement(DGP, n 24) analys comme purement anatolien. Mais, aprs ladcouverte dhybrides, o llment anatolien-muwa- sajoute desradicaux grecs (cf. infra n 288), il apparat que le nom tait suscepti-ble dtre senti comme grec ou anatolien selon la culture de lindividu,voir DGP, n 271 (sousEpimo au ), et Brixhe 1999, 4445.

    281 . Belkis-Camiliky, mmeendroit que n 279280. Par-tie suprieure dune stle sansfronton: haut. actuelle 25 cm,larg. 25,5 cm. Moulure simpleau-dessus de deux lignes dcri-ture; haut. moy. des lettres: unpeu plus de 2 cm.

    PelniwMeglituw

    Plnis, ls de Mgalis.Sur les diffrents aspects de

    Pelniw (= Apollniow ), voir DGP, n 177i. DansMeglituw ,gnitif deMegliw (= Megl(l)hw ), qui semble navoir t portque par des Pamphyliens (DGP, n 5), la prsence du gamma tra-hit linuence de la koin (voir ibid., n 62); sur sa exion, ibid.,104105.

    282 . Belkis-Kleler. Devant la maison de Cafer Arc, dans un tasde pierres, partie suprieure dune stle sans fronton; haut. actuelle20 cm, larg. 33 cm, p. 16 cm. En haut du corps, 2 lignes dcritureau-dessus dune moulure simple (haut. moy. des lettres 1,5 cm); souscette moulure, haut des lettres dune troisime ligne.

    Pelddvrouw

    Fordisou--------------- [M]ialn[a]

    [-------------]

    Peldadrous, ls de Phordisis; Mialina, lle de ....

  • 8/3/2019 CORPUS DES INSCRIPTIONS DIALECTALES DE PAMPHYLIE SUPPLEMENT VI

    6/14

    44 Claude Brixhe Recai Teko lu Guy Vottro

    N 283

    N 282

  • 8/3/2019 CORPUS DES INSCRIPTIONS DIALECTALES DE PAMPHYLIE SUPPLEMENT VI

    7/14

    Corpus des inscriptions dialectales de Pamphylie Suppl. VI 45

    Pelddvrouw =Peldvrouw (Apolldvrow , supra n 279): illus-tre par Peldw (DGP, n 140),Peldneiw (n 154) etPeldvnou (n 138), la variation-ll- > -ld- sexplique vraisemblablement parune surarticulation de la gmine du nom dApollon (-ll- > -ld-) pardes locuteurs dont la langue ignorait ce type articulatoire, voir DGP,9495. Cet idiolecte pourrait tre all plus loin avecPedadrou (n218):-ll- > -ld- > -dd- (Peddtow , n 91 ?) >-d- ? PourFordisou (=Afrodisou ), avec aphrse initiale et mtathse de-ro- , se reporter DGP, n 40. La lecture[M]ialn[a] correspond aux sommets delettres visibles sous la moulure; la forme (cf. dj DGP, n 45 et 149)vaut Megalna , qui ne parat pas attest ailleurs: voir aussiMealna (n 44, avec interprtation phontique).

    283 . Belkis, Kahyalar Mahallesi (ex-Kk Belkis). Dans le mur dela maison de DurmuGzel, stle sans fronton; haut. 54,5 cm, larg.27 cm, p. 13 cm. Sous une moulure simple, deux lignes dcriture;haut. moy. des lettres 2 cm.

    EpigneiwOroumneWouw

    Epigneis, ls dOroumneus.DansEpigneiw(=Epignhw),

    bien attest en Pamphylie (voirindices), le-g- est toujours pr-serv (DGP, 86).OroumneWouw est le gnitif (avec-eWouw=-Wow,ibid., 112) de lOrumne wvu plushaut (n 277).

    284 . Belkis-Camiliky. Dans lejardin de Mehmet Ylmaz (filsde Durmu), restes de la partieinfrieure dune stle brise endiagonale; haut. actuelle 34 cm,larg. 21 cm, p. 12 cm. Fin de la

    dernire ligne dcriture; haut. duU: 2cm.

    ------------- [---]t ouw

  • 8/3/2019 CORPUS DES INSCRIPTIONS DIALECTALES DE PAMPHYLIE SUPPLEMENT VI

    8/14

    46 Claude Brixhe Recai Teko lu Guy Vottro

    En labsence de lettres sous les caractres subsistants, nous sommesassurs davoir affaire la n du patronyme: un gnitif en-i]touw,-]touw vel simile.

    285 . Belkis-Ca-miliky. Danslescalier dunemaison (propri-taire non identi-fi). Stle sansfronton; haut.52 cm, larg. 25,5cm, p. 12,5 cm.Sous une mou-lure simple, uneligne dcriture;haut. moy. deslettres 1,5 cm.

    Etuxuw ExWasonuwLe nom du dfunt,Etuxuw =Etuxow , nappelle aucun commentaireparticulier (mme orthographe dans DGP, n 82). ExWasonuwestle gnitif dunExWasv, bien connu (cf. indices) et qui na t portque par des Pamphyliens; sur son origine grecque et sa famille, voirDGP, n 219, et Brixhe 1999, 42. Lef de DGP, n 144, au lieu deW (la norme), trahit vraisemblablement le dvoisement et laffricationde w aprs sourde.

    286 . Belkis-Camiliky. Mur du jardin Huseyin Demir. Stle sansfronton; haut. 54 cm, larg. 27 cm, p. 13 cm. Sous le fronton, 2 (?)lignes dcriture trs effaces.

  • 8/3/2019 CORPUS DES INSCRIPTIONS DIALECTALES DE PAMPHYLIE SUPPLEMENT VI

    9/14

    Corpus des inscriptions dialectales de Pamphylie Suppl. VI 47

    Damtr [i]w[---------]r iw

    Damatris, ls de ....Damtr [i]w= Dhmtriow, avec rduction de (Brixhe

    1994); autre graphieDamtreiw , voir indices. Le patronyme estincertain: il se termine coup sr par-IS, peut-tre prcd dunR;si, exceptionnellement (nous sommes sans doute au IIe sicle a.C.), lacroix visible un peu avant correspondait aukhi pichorique (cf. DGP,n 3 et 276), nous aurions un nom en-x[] r iw: peut-treN[eW]ox[] r iw (plutt queD[am]ox[] r iw), gnitif dj attest en 131 et (avec nale -eiw) en 118 (voir ce document).

    287 . Belkis-Camiliky. Mur du jardin de Mehmet Ylmaz (villageoisdiffrent de celui qui est nomm sous le n 284). Petite stle sans fron-ton; haut. 44 cm, larg. 19 cm, p. 8,5 cm. Quatre lignes dcriture;haut. moy. des lettres: un peu plus de 2 cm.

    Agayo Kouau Strataw Yimoptraw

    Agath, ls/lle deKouas; Stratas, lsde Thimopatra.

    Compte t enude lliminationgraphique de lanasale nale (DGP,6465), Agayo peut dsigner unhomme (Agyvn )

    ou une femme (Agay). Les deux formes sont bien attestes

    ailleurs; aucune des deux nest prsente dans le corpus pigraphiquede Pamphylie, mais le masculinAgyv gure sur deux timbresamphoriques (Corpus n 541 et 542): un indice en faveur, ici, dunmasculin ? Quoi quil en soit, la nale-o pour un -v attique estrarissime dans nos documents (absence totale dexemples lors dela rdaction de Brixhe 1989, 2326):Puy v (masculin ? fminin ?),

  • 8/3/2019 CORPUS DES INSCRIPTIONS DIALECTALES DE PAMPHYLIE SUPPLEMENT VI

    10/14

    48 Claude Brixhe Recai Teko lu Guy Vottro

    [ ]anaji v et Nv mh ni v (probablement masculins) de DGP, n 245,251 et 258, sont antrieurs lintroduction de lalphabet ionien-attique et, eu gard labsence deV dans lcriture pichorique,-o y est normal. Daprs le trac des lettres et la nale-aw de la ligne3 (due peut-tre la koin, voir infra), la prsente pitaphe pourraittre attribue au IIe sicle a.C., aprs lintroduction de lmga : -o est donc susceptible de reprsenter ici un drapage par rapport la norme. Le patronymeKouau est dj connu par DGP, n 96(Kou au ) et lon retrouve plusieurs foisKouaw dans le Corpusamphorique; sur ce gnitif, DGP, 99100. Strataw est un nombanal, quil faut peut-tre restituer en DGP, n 227:[St]rataw .

    /e/ se fermant en[i] devant voyelle,-aw devient normalement-aw ([-iyas]): la graphie conservatrice relverait-elle de la koin ? voirDGP, 16. Stratas est identi par un mtronyme,Yimoptra , cf.dj DGP, n 132 et 166, o le nom dun dfunt est dtermin parArstaw. Nos pitaphes prsentent un petit groupe de compossen -ptra : Filoptra (DGP, n 59),Eptra (n 73, 236, 253),Yeoptra (n 249),Kleoptra (n 35). Le premier membre de cescomposs est immdiatement identiable, ce qui nest pas le cas, ici,de Yimo-: on ne peut songer Yumo-, parce quen Pamphylie /u(:)/ aconserv son timbre[u] (DGP, 25 et 32);Timo- est exclu, parce quedialectalement on na aucun changeT/Y en ce contexte (DGP, 89).On partira donc deYemo-, avec fermeture de /e/ en [i] devant nasale,phnomne bien connu, cf. les avatars dAnyemew(Ayime w, etc,voir DGP, 1718).Yimo-ptra sajoute un petit nombre de nomsdj relevs par Bechtel 1917, 201202:Ym-androw, Yem-yeow,Ymvn , Yemvn; FraserMatthews 1987 permettent peut-tre dyjoindreYmullow (II, Attique), voireYem-/Yim-noyow(I, Eube).Bechtel rattache cette petite famille auyemwdonn par Hsychiuscomme valantdiyesiw ou paranesiw (cf. Chantraine 1968, s.v.).Lapprciation du rapport entre les deux lments deYimoptra etdonc du smantisme du nom dpend videmment du sens pris ici paryemwet ... de lidentication de-ptra (patr ou ptra ?).

    288 . Belkis-Camiliky. Mur du mme jardin. Petite stle sans fronton;

    haut. 48 cm, larg. 23 cm, p. 11,5 cm. Deux lignes dcriture; haut.moy. des lettres: 2 cm. Afrodisa

    Tresamo au

    Aphrodisia, lle de Tresamouwas.

  • 8/3/2019 CORPUS DES INSCRIPTIONS DIALECTALES DE PAMPHYLIE SUPPLEMENT VI

    11/14

    Corpus des inscriptions dialectales de Pamphylie Suppl. VI 49

    Afrodisa : forme dekoin (sans laphrse du a- initial ni la mtathse de ro ). Nouveau, le patro-nyme,Tresamo au (surce gnitif, DGP, 99100),rejoint le tout petit groupedhybrides grco-indignes,qui ajoutent llment ana-tolien-muwa- un radicalgrec: Epimo au (DGP,n 271),Eximoawet exi-moaw(Corpus amphori-

    que, n 212, 228, 670671), voir Brixhe 1999, 4445. Lanatolien-muwa- sert apparemment ici fabriquer des hypocoristiques, cf.dj supraKudramuaw , n 280. Dans leTresamo au ici prsent, ila de toute vidence la mme tonalit familire: nous avons, en effet,affaire un sobriquet qui procde du mme radicaltres- trembler,avoir peur (trv ) que Tresraw = Tresdaw et Trsiw (DGP, n165 et 221).

    289 . Belkis-Camiliky. Aupied du mur qui est sousla mosque. Petite stlesans fronton; haut. 34,5cm, larg. 19,5 cm, p. 9,5cm. Deux lignes dcriture;haut. moy. des lettres: 1,8cm. KediWw

    Touhtuw

    Kdiwas, ls de Tous.KediWwnest quune

    autre graphie de *KedeiWw(KedeiWtuw, DGP, n 178, auquel nousrenvoyons pour les problmes poss). Touhw, dont nous avons iciun gnitif graphiquement inuenc par la koin (-htuw = -htow pourlhabituel-ituw/-eituw vel simile), est attest par des documents enkoin dans tout le Sud de lAsie Mineure, dont la Pamphylie, Zgusta1964, 1585/4. Sur les thmes anatolienstuwa-/duwa-, voir DGP,242, n. 4.

  • 8/3/2019 CORPUS DES INSCRIPTIONS DIALECTALES DE PAMPHYLIE SUPPLEMENT VI

    12/14

    50 Claude Brixhe Recai Teko lu Guy Vottro

    290 . Ibidem. Partie sup-rieure dune stle sansfronton; haut. actuelle25 cm, larg. 27,5 cm, p.15 cm. Sur le corps, sousune moulure simple, deuxlignes dcriture; haut.moy. des lettres: un peumoins de 2 cm.

    DamtriwYeodosou

    Damatris, ls de Tho-dosis.

    Le nom du dfunt a t vu supra, n 286. Banalit du patronyme,nouveau dans le corpus pigraphique et inconnu de lamphorique.

    291 . Ibidem. Stle sansfronton, brise en bas,encastre dans le mmemur; haut. actuelle 41 cm,larg. 27,5 cm, p. 15 cm.Deux lignes dcriture;haut. moy. des lettres: 2cm. anajv

    DWigniw

    Wanaxi, fils de Dwi-genis.

    Sur anajv (avec-v pour -vn) frquent sur les stles pamphy-liennes (cf. indices), voir DGP, n 4. On le retrouve dans le Corpusamphorique, ventuellement sous la formeannajvn (n 737740). Le patronymeDWigniw(cf. nom.DWigneiwet DWigniw, DGP, n 70et 129) nest quune forme syncope deDiWigniw(cf. nom.DiWigniw,DGP, n 221, et Corpus amphorique, n 658659), voir Brixhe 1999,40 et n. 25. Sur sa exion (-iw< -eow), voir DGP, 108 et Brixhe 1994,221. Autre forme du gnitif:DWignituw(DGP, n 28).

  • 8/3/2019 CORPUS DES INSCRIPTIONS DIALECTALES DE PAMPHYLIE SUPPLEMENT VI

    13/14

    Corpus des inscriptions dialectales de Pamphylie Suppl. VI 51

    Bibliographie

    Bechtel Fr. 1917: Die historischen Personennamen des Griechischen bis zurKaiserzeit, Halle (repr. Hildesheim 1964).

    Brixhe Cl. 1989: Morphonologie ou morphographmie ?, BSL 84, 2154.Brixhe Cl. 1994: Le changement A en pamphylien, en laconien

    et dans la koin dEgypte, Verbum XVII, 219241.Brixhe Cl. 1999: Rexion sur lonomastique personnelle dune vieille terre

    coloniale: la Pamphylie, Des dialectes grecs auxLois de Gortyne, C.Dobias d., Nancy, 3345.

    Chantraine P. 1968: Dictionnaire tymologique de la langue grecque, Paris1968 et suiv.Corpus amphorique: Cl. Brixhe, Corpus des timbres amphoriques de Pam-phylie (en prparation).

    DGP: Cl. Brixhe, Le dialecte grec de Pamphylie, Paris 1976.Fraser P. M., Matthews E. 1987: A Lexicon of Greek Personal Names,

    Oxford 1987 et suiv.Tekolu R. 2006: Corpus Project for Inscriptions in the Pamphylian Dia-

    lect, and the Sidetian and Pisidian Languages in the Antalya and SideMuseums: 2005, ANMED (News of Archaeology from ANATOLIASMEDITERRANEAN AREAS, Antalya) 2006/4, 7581.

    Zgusta L. 1964: Kleinasiatische Personennamen, Prague.

    Indices

    Nous indiquons, entre parenthses, la fonction quand elle nest pasvidente.

    A. Anthroponymes

    Agayo: 287.Apeloniu: 277.Afrodisa : 288.

    Dam[r]xu : 280.Damatra : 279.Damtriw : 286, 290.DWigniw(gn.): 291.DiWeou: 278.

    Epigneiw: 283.Etuxuw : 285.ExWasonuw(gn.): 285.

    anajv : 291.rneiw , rnitouw (gn.): 279.exiw : 278.

    ZvWalma: 279.

    Yeodosou : 290.Yimoptraw (gn.): 287.

    KediWw: 289.Kouau (gn.): 287.[K]udramuaw : 280.

    Meglituw (gn.): 281.[M]ialn[a] : 282.

  • 8/3/2019 CORPUS DES INSCRIPTIONS DIALECTALES DE PAMPHYLIE SUPPLEMENT VI

    14/14

    52 Claude Brixhe Recai Teko lu Guy Vottro

    N[eW]ox[]riw(gn.) ? 286.Nvmenou: 279.

    Orumne [w]: 277;OroumneWouw (gn.): 283.

    Peldvrouw : 279.Pelddvrouw : 282.Pelniw : 281.

    Strataw : 287.

    Touhtuw (gn.): 289.[---]touw (gn.): 284.Tresamo au (gn.):288.

    Fordisou : 282.

    B. Lexique

    goun : 279.ka : 279.