3
PHRASES IDIOMATIQUES Avoir une peur bleu Avere una fifa blu Être une poule mouillée Essere timidi e paurosi come una gallina bagnata Être léger comme une plume Essere leggeri come una piuma Avoir une faim de loup Avere una fame da lupo Être têtu comme un âne Essere testardi come un mulo Être myope comme une taupe Essere ciechi come una talpa Ramener sa fraise Intromettersi e dire la propria a sproposito Avoir une mémoire d’éléphant Avere una memoria da elefante Être heureux comme un roi Essere felici come un re Avoir un chat dans la gorge Avere un grattino, un solletico in gola Tomber dans les pommes Svenire / perdere i sensi

cpiathreetochierifrancesehome.files.wordpress.com…  · Web view2018. 12. 13. · PHRASES IDIOMATIQUES. Avoir une peur bleuAvere una fifa blu. Être une poule mouilléeEssere timidi

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: cpiathreetochierifrancesehome.files.wordpress.com…  · Web view2018. 12. 13. · PHRASES IDIOMATIQUES. Avoir une peur bleuAvere una fifa blu. Être une poule mouilléeEssere timidi

PHRASES IDIOMATIQUES

Avoir une peur bleu Avere una fifa bluÊtre une poule mouillée Essere timidi e paurosi come una gallina bagnataÊtre léger comme une plume Essere leggeri come una piumaAvoir une faim de loup Avere una fame da lupoÊtre têtu comme un âne Essere testardi come un muloÊtre myope comme une taupe Essere ciechi come una talpaRamener sa fraise Intromettersi e dire la propria a spropositoAvoir une mémoire d’éléphant Avere una memoria da elefanteÊtre heureux comme un roi Essere felici come un reAvoir un chat dans la gorge Avere un grattino, un solletico in golaTomber dans les pommes Svenire / perdere i sensi

Page 2: cpiathreetochierifrancesehome.files.wordpress.com…  · Web view2018. 12. 13. · PHRASES IDIOMATIQUES. Avoir une peur bleuAvere una fifa blu. Être une poule mouilléeEssere timidi

Décrocher la lune                                                                   Prendere la luna

Se ressembler comme deux gouttes d’eau                            Uguali come due gocce d’acqua

Chanter comme une casserole                                                Stonato come una campana

Tombé du ciel                                                                       Piovuto dal cielo

Se faire rouler dans la farine                                                  Farsi raggirare

 Casser les pieds                                                                     Rompere le scatole

 Il pleut des cordes                                                                  Piove a catinelle

Etre beau comme un soleil                                                     Bello come il sole 

Avoir la tȇte dans les nuages                                                     Avere la testa tra le nuvole

Avoir une cervelle d’oiseau                                                     Avere un cervello da gallina

Rire comme une balene                                                           Ridere sguaiatamente

Etre muet comme une tombe                                                   Muto come una tomba

Se noyer dans un verre d’eau                                                   Annegare in un bicchiere d’acqua

Haut comme trois pommes                                                      Alto come un tappo 

Dormir à la belle étoile                                                             Dormire sotto le stelle

https://lewebpedagogique.com/monsieurmathieundlronchin/files/2012/07/20-premi%C3%A8res-expressions-idiomatiques-corrig%C3%A9.pdf