4
Une main tendue aux familles en détresse CROSS WORDS Jeunesse croix-rouge luxembourgeoise www.croix-rouge.lu Quand la famille dérape, la Croix-Rouge se mobilise page 2 Portrait d’une famille à cœur ouvert page 3 L’adoption internationale page 4 18 Mars 2010 Imprimé sur papier recyclé.

Crosswords n18 - Familles en détresse

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Journal trimestriel d’information sur les activités de la Croix-rouge luxembourgeoise n18 _ Jeunesse

Citation preview

Une main tendue aux familles en détresse

CrosswordsJ e u n e s s e

croix-rougeluxembourgeoise

www.croix-rouge.lu

Quand la famille dérape, la Croix-rouge se mobilise page 2

Portrait d’une famille à cœur ouvert page 3

L’adoption internationale page 4

18 Mars 2010Imprimé sur papier recyclé.

Tim a l’impression que personne ne se préoccupe de lui et ses parents sont convaincus que les problèmes de famille sont le lot de toutes. Déprimés, notamment depuis qu'ils ont perdu leur emploi, ils ne font plus l’effort de faire à manger. Mais Tim n’est pas seul. Ses professeurs et l’assistante sociale qui suit la famille ont conscience du malaise et l’ont signalé.

Pour soutenir la famille, la Croix-Rouge dispose d’un arsenal de services. Tim et ses parents peuvent se voir proposer une aide correspondant aux différents stades des difficultés qu’ils rencontrent. Si dans certains cas le placement est la seule solution envisageable parce que la sécurité de l’enfant n’est plus assurée, chaque jeune a son histoire et la Croix-Rouge a les outils pour s’y adapter. Elle dispose d’abord de services légers qui n’impliquent pas que la famille soit en crise mais qui tentent d’améliorer le bien-être de l’enfant. C’est le cas

des colonies de vacances ou des maisons des jeunes, qui fournissent une écoute et une aide à la socialisation à travers des activités pertinentes.

Lorsque les problèmes exigent une aide plus poussée, la Croix-Rouge propose un service de consultation psychologique (Psy-Jeunes) ou de soutien thérapeutique par la nature et les animaux (Centre Thérapeutique Kannerhaus Jean). Le stade suivant intervient lorsque des professionnels posent la question du placement et qu’une intervention est obligatoire. Il arrive alors, si la situation le permet, que l’on fasse appel au service d’urgence Families First Luxembourg qui tente d’éviter un placement. Mais si ce dernier est jugé nécessaire, les Maisons de Colnet et Norbert Ensch offrent à la famille le temps de se reconstruire, en proposant un refuge à l’enfant au contact d’autres jeunes. Le placement en famille d’accueil peut être une autre alternative.

Crosswords

Quand la famille dérape, la Croix-Rouge se mobilise

Families First Luxembourg Nothilfsdienst für Familien in der Krise

02page Mars 2010

Interview avec Jeff Weitzel, chargé de direction de l’Office National de l’Enfance

Qu’est-ce que l’Office National de l’Enfance (ONE) ?« L’aide à l’enfance se compose d’un système de protection judiciarisé et d’un système sur base volontaire. Au Luxembourg, le système judiciarisé est défini depuis la loi de 1971 et les aides à l’enfance sur base volontaire depuis la loi du 16 décembre 2008, à la base de la création de l’Office National de l’Enfance. A l’attention des

enfants mineurs et des jeunes de 18 à 27 ans, il interviendra pour régler des problèmes qui ne nécessitent pas de passer par la voie judiciaire dans la mesure où l’intégrité physique ou psychique de l’enfant n’est pas en danger immédiat (fugue, discorde familiale, etc.). Lorsqu’un enfant est en situation de détresse dans sa famille, l’ONE coordonnera les solutions alternatives au placement. Si un placement est malgré tout considéré comme la meilleure solution, il organisera des aides (psychologiques, etc.) et assurera un suivi pour aider la famille à se remettre sur les rails.»

Quand entrera-t-il en action ?« La mise en œuvre est prévue pour le 1er janvier 2011. L’année 2009 a permis d’en définir les modalités. L’année 2010 verra la création des structures nécessaires à son fonctionnement.»

Quel sera son mode d’intervention ?« L’aide à l’enfance et à la famille se met en œuvre à partir d’un signalement émanant d’un enseignant, d’un médecin, d’une assistante sociale, etc. Un service nommé CPI (coordination de projet d’intervention) sera chargé d’élaborer un projet d’intervention personnalisé comprenant toutes les mesures nécessaires pour aider l’enfant et sa famille. L’ONE devra ensuite donner son accord et recherchera des prestataires pour délivrer ces aides. »

Qu’est ce que cela changera dans le travail de la Croix-Rouge ?« Des institutions comme la Croix-Rouge devraient se doter d’un service CPI qui va coordonner l’action des différents services d’aides à l'enfance. Les rôles seront donc plus clairs et l’action mieux centrée sur les besoins de l’enfant.»

Le système de financement va-t-il également changer ?« Oui. D’un système de convention avec l’Etat, nous passerons à un système de forfait mensuel, journalier ou horaire selon le type de service délivré. Si auparavant un service pouvait être limité en moyens humains par la convention, il pourra désormais s’appuyer sur le nombre d’employés qui correspond précisément aux actions à mener pour répondre aux besoins de l’enfant. »

Depuis des semaines, pour Tim, 14 ans, c’est la crise à l’école. Ses mauvais résultats, ses angoisses et ses mauvaises nuits l’ont rendu agressif envers ses professeurs et ses camarades. Ses problèmes scolaires sont le reflet de sa vie à la maison. Il est otage depuis des mois des violentes disputes entre son père et sa mère.

Jedes Jahr betreut „Families First Luxembourg“ zwischen 35 und 45 Familien mit ins-gesamt 85 bis 100 Kindern. Im Falle wo das Gutachten eines Fachmanns (Schul-dienst, Richter, usw.) eine Fremdunterbringung eines Kindes in Erwägung zieht,

der Familie jedoch eine weitere Chance geben möchte, ist es die Aufgabe des Nothilfsdienstes mit ihr zusammen nach Lösungen zu suchen.

Der Verantwortlichen dieser Dienststelle, Sylvia Peters, und ihren vier Mitarbeitern stehen lediglich sechs bis acht Wochen zur Verfügung, um die Krisensituation zu behe-ben und festzustellen, ob innerhalb der Familie noch die notwendigen Voraussetzungen bestehen, damit das Kind dort verweilen kann.

Mit 20 Stunden pro Woche, verteilt auf drei bis vier Ter-mine, unterstützt der Helfer die Familie zuhause in ihren Alltagssituationen. Zum Wohle der Kinder wird versucht bei einem jeden neue Verhaltensweisen zu entwickeln. In 88% der Fälle kann so eine Heimeinweisung des Kindes vermieden werden.

Interview mit Brigitte Weyers, leitende Psychotherapeutin des „Psy-Jeunes“

Welche konkrete Hilfe leistet der „Psy-Jeunes“ für Jugendliche, die psychische Probleme haben ?

„Der „Psy-Jeunes” ist die einzige ambulante psychotherapeutische Einrichtung für Jugendliche im Alter von 12 bis 22 Jahren. Wir bieten Gespräche mit dem Jugendlichen und seinem sozialen Umfeld. Der Schwerpunkt unserer psychotherapeutischen Arbeit ist die Behandlung der Folgen extremer Belastungen bspw. durch Gewalt, sexuelle Gewalt oder familiäre Schwierigkeiten. Anzeichen wie Schlaflosigkeit, Essstörungen, Depression und Suizidalität können die Folgen davon sein.“

Die therapeutischen und beratenden Gespräche finden in den Räumen des „Psy-Jeunes“ statt. Je nach Problemstellung und den Möglichkeiten der überweisenden Einrichtung kann der Erstkontakt vor Ort in der ausgewählten Hilfseinrichtung stattfinden. Die Anmeldung kann durch Lehrer, SPOS, Sozial-arbeiter, andere psychosoziale Einrichtungen, behandelnde Ärzte oder das Jugendgericht erfolgen.

> Travail d’écoute et d’orientation de jeunes par la responsable de la Maison des Jeunes de Strassen.

„Erziehungsschwierigkeiten, Schulschwänzen und schu-lische Angelegenheiten, Verhaltensstörungen, psycholo-gische und physische Vernachlässigung sowie Eheprobleme sind die häufigsten Ursachen für unsere Intervention in den Familien. Es geht nicht darum, aus den Problemfami-lien Modellfamilien zu machen, sondern sie auf ein für das Kind korrektes Niveau zu bringen. Diesbezüglich können ausschließlich Professionelle sich an uns wenden. Letz-tere können eine Intervention beantragen, wenn sie der Ansicht sind, dass es innerhalb der Familie noch genügend Ressourcen gibt, um eine Heimeinweisung zu umgehen, wobei letztere in manchen Fällen aber auch eine neue Chance für das Kind und seine Familie darstellen kann.

Im Normallfall werden Termine vereinbart, wobei wir den Familien zusätzlich durch eine 24-Stunden-Rufbereit-schaft laufend zur Verfügung stehen.

Wenn auch anfangs erstmals die Schwierigkeit überwunden werden muss, dass die Familien uns in ihrem Alltag als Helfer akzeptieren, merken wir relativ schnell, wie energisch und lösungsorientiert manche Eltern und Kinder mit unserer Unterstützung es schaffen, alternative Lösungswege zu ihren Problemen zu entwickeln und umzusetzen.“ > Stellungnahme von Sylvia Peters, Verantwortliche von „Families First Luxembourg“

Si séparer un enfant de sa famille n’est jamais une décision facile, c’est parfois la meilleure option pour le bien de tous. Outre les centres d’accueil, des familles volontaires sont accompagnées par la Croix-Rouge pour accueillir un ou plusieurs enfants. Carole et Jean* ont fait ce choix. Ils ont ouvert les portes de leur maison à cinq enfants séparés de leurs parents. Portrait d’une famille haute en couleurs.

« Les enfants, c’est le sens de ma vie ! J’en ai moi-même quatre qui sont adultes aujourd’hui. Je voulais continuer à aider ». Il y a treize ans, Carole et son mari ont accueilli le petit Andy* qui n’avait que 6 semaines. « Au départ ce n’était que pour quelques jours. Il est handicapé et les foyers spécialisés ne pouvaient pas accueillir un enfant si jeune », explique Carole. Aujourd’hui, il vit toujours avec eux. Il a été rejoint, il y a six ans par Kim (24 ans), par Caroline (9 ans) il y a quatre ans et demi, Tom (13 ans) il y a quatre ans, et enfin par Christina (9 ans) en juillet 2009.

Ces enfants ont connu de grandes difficultés dans leur famille d’origine. Ils ont dû apprendre de nouvelles règles et la vie en communauté. « Tom, lui, ne mangeait rien. Il a fallu du temps pour qu’il se sente à l’aise. Il avait l’habitude de regarder la télévision toute la journée. Chez nous c’est limité ! », raconte Carole en souriant. Kim a trouvé un emploi et continue à vivre dans sa famille d’accueil et s’y sent « comme dans sa vraie famille. Grandir dans une famille d’accueil permet de vivre dans un cadre familier avec plus de liberté que dans un foyer » précise-t-elle.

Lorsqu’on interroge le couple sur la force et la générosité qui les ont poussés à accompagner la vie de ces enfants, Carole coupe court. « Il n’y a rien d’extraordinaire. Pour moi, ils sont comme mes enfants. », répond-t-elle avec simplicité.

Comme le veut le principe du placement familial, les enfants gardent le contact, si possible, avec leur famille d’origine. « Ce n’est pas toujours facile. Lorsque l’on accueille les enfants, on adopte les parents aussi », souligne la mère de famille. D’un point de vue financier et administratif, le couple est aidé par le service Placement Familial de la Croix-Rouge. Une indemnisation financière est délivrée et sera prise en charge par l’Office National de l’Enfance à partir du 1er janvier 2011. La famille d’origine est aidée afin d’accepter le placement de l’enfant ; la famille d’accueil est soutenue pour toute question relative à la scolarité, à l’éducation et à la famille d’origine de l’enfant.

Fin décembre 2009, 151 enfants étaient placés par la Croix-Rouge dans 107 familles d’accueil, soit par décision du Tribunal de la Jeunesse (146 placements), soit à la demande des parents (5 placements volontaires). Carole, de son côté, se bat pour qu’un plus grand nombre de familles accueillent des enfants placés. « Des couples m’expliquent qu’ils redoutent qu’un jour les enfants repartent dans leur famille. Moi je n’y pense pas. De toute façon, même nos propres enfants partent un jour. Ils ne nous appartiennent pas ».

* Les prénoms ont été modifiés afin de préserver l’anonymat des personnes concernées.

Données Placement familial Croix-Rouge (au 31.12.2009)

151 enfants (dont 18 majeurs) ont été placés dans 107 familles d'accueil.

Données 2008 au Luxembourg : Placement de mineurs

Nombre de placements en centres d’accueil conventionnés

411

Nombre de placements en foyers d’accueil et de dépannage conventionnés

35

Nombre de placements dans des Maisons d’Enfants de l’Etat

83

Nombre de placements dans des centres socio-éducatifs de l’Etat

82

Nombre de placements à l’étranger 167

Nombre de placements familiaux (jour et nuit) 285

Nombre de placements total 1 063

Taux des mineurs placés : 0,96% (années précédentes : 0,8%)

Si vous souhaitez aider des enfants à améliorer leur situation de vie et devenir une famille d’accueil, contactez le service au 25 15 60 ou par email à [email protected]

Das Therapiezentrum „Kannerhaus Jean“

Das Therapiezentrum „Kannerhaus Jean“ bietet Familien, de-ren Kinder psychologische Probleme oder Verhaltensstörungen haben, psychopädagogische und therapeutische Unterstützung an, und dies auf zwei verschiedene Arten :

Ambulant werden dem Kind therapeutische Sitzungen, indi-viduell oder in der Gruppe angeboten. Die Eltern können be-ratende und / oder therapeutische Gespräche auf individueller, Paar- und Familienebene in Anspruch nehmen. Außerdem wird ein Elterntraining nach dem STEP©-Konzept (Systemic Training for Effective Parenting) angeboten. Eine spezialisierte Lehrerin steht für die Beratung von Eltern und Lehrern zur Verfügung.

Halbstationär ist eine tägliche Betreuung des Kindes im Rah-men eines spezifischen therapeutischen Programms möglich. Die Familie und die Schule werden intensiv in diesen Prozess mit eingebunden.

Diverse Arbeitsmethoden werden angewandt : durch Pferde /Hunde / Kleintiere unterstützte Therapie, Spieltherapie, Kunst-therapie, Therapie mit Marionetten, erlebensorientierte Pädagogik, Psychomotorik, spezialisierte schulische Unter- stützung, psychopädagogische Unterstützung der Lehrer, Eltern / Kind-Therapie, Elterngruppen nach der STEP-Methode und Eltern / Kind-Betreuung nach Marte Meo.

Erfahrungsbericht von Pascal, 8 Jahre, seit 6 Wochen in der Tagesbetreuung„Es ist „cool“ hier zu sein. Hier kann ich viele Dinge lernen, z.B. nicht zu streiten und auch nicht zu schlagen. Bei den Pferden darf man nicht schreien, weil sie sehr gut hören, und dann werden sie ganz wild, weil sie sich fürchten.“

Erfahrungsbericht von Pit, 9 Jahre, seit 10 Wochen in der Tagesbetreuung„Ich habe gelernt mit Pferden Gefühle zu haben. Ich habe gelernt Gefühle zu haben."

Die Dienststelle feiert ihre 10 JahreAm 3. Juni feiert der Dienst sein 10-jähriges Bestehen im Rahmen einer akademischen Sitzung, die einen Rückblick auf die Entwicklung der geleisteten Arbeit ermöglicht. Außerdem werden Konferenzen und Workshops über spezifische Themen des Therapiezentrums organisiert.

Wenn Sie Schwierigkeiten mit Ihrem Kind haben, kontaktieren Sie die Dienststelle über die Telefonnummer 27 07 70-1 oder [email protected].

Crosswords

Le Placement familial Portrait d’une famille à cœur ouvert

03pageMars 2010

Tragen sie zur Finanzierung der Projekte des Therapiezentrums „Kannerhaus Jean“ bei Anschaffung von Material für die Therapie mit Pferden (1.000 l) Bau einer Freiluftanlage für Kaninchen und Meerschweinchen

(1.800 l) Anlegen eines Spielplatzes (2.000 l) Bau eines Pferdestalls (16.000 l) Beschaffung von didaktischem und therapeutischem Material

(1.250 l)

Spenden Sie auf das Konto des Roten Kreuzes CCPL LU52 1111 0000 1111 0000 oder per Kreditkarte über www.croix-rouge.lu (Verwendungszweck: „Kannerhaus Jean“).

Mehr Informationen über diese Projekte unter www.croix-rouge.lu

04page Mars 2010

Crosswords

Partant du constat qu’il existe des abus en matière d’adoption internationale, la Convention de la Haye prévient contre l’enlèvement, la vente ou la traite des enfants, dans l’intérêt supérieur de l’enfant et le respect de ses droits fondamentaux.

Dans le cas très spécifique d’un risque de sécurité majeur dans le pays d’origine, comme récemment en Haïti, l’éloi-gnement d’un enfant pendant le processus d’adoption, avec l’accord des autorités locales, n’implique aucun chan-gement dans la procédure d’adoption internationale. Elle est simplement suspendue et reprend lorsque les structures of-ficielles du pays d’origine sont de nouveau opérationnelles.

Le service Adoption de la Croix-Rouge se charge de suivre les procédures, de préparer les dossiers et d’accompagner les familles dans ce processus.

L’équipe accueille, renseigne et analyse les projets d’adoption ; elle encadre les candidats adoptants, suit les enfants adoptés et conseille parfois les parents d’origine.

« En accord avec l’article 14 de la Convention de La Haye, les candidats adoptants déposent leur candidature pour un pays auprès de l’Autorité centrale du Luxembourg (Ministère de la Famille). Celle-ci nous délègue, en tant que service d'adoption agréé, la charge d’informer, de préparer et d’évaluer les candidats à l’adoption. Après inscription sur la liste d’attente du pays d’origine de leur choix, les parents adoptants potentiels participent à la préparation tenue par la Maison de l’Adoption gérée par la Croix-Rouge.

En cas d’avis positif sur l’aptitude à l’adoption, la procédure se poursuit avec une requête auprès du tribunal d’arrondissement. Sur base de l’ordonnance de capacité d’adopter, l’Autorité centrale établit une pièce officielle transmise avec le dossier d’adoption au pays d’origine. Le jugement d’adoption, prononcé dans le pays d’origine, sera reconnu au Luxembourg et transcrit au registre de l’état civil de la Ville de Luxembourg. »

> Témoignage de Thérèse Cloos, responsable du service Adoption

Si vous envisagez d’adopter un enfant, contactez le service au 25 15 50 ou par email à [email protected]

L’adoption internationale

Familien in aller Welt brauchen auch Ihre Hilfe

L’Agenda : Les événements Croix-Rouge du Printemps à ne pas manquer !

21 mars 2010 Foyernordstadsemi La 7e édition du Foyer Nordstadsemi à Diekirch, qui propose des courses à pied de 21 km, 10 km, 5 km et une course pour enfants, soutient pour la seconde fois la Croix-Rouge luxembourgeoise. La somme reversée par les organisateurs ainsi que les dons collectés par les coureurs et le public soutiendra le projet « Perspectives ». Il vise, via l’apport d’un logement et d'une aide individuelle, l’intégration de jeunes adultes défavorisés dans la société tant au niveau social que professionnel.

Préinscriptions sur www.foyernordstadsemi.lu. Inscriptions sur place le jour de la manifestation à partir de 10h30. Si vous faites un don de 15 e, avec la communication « Foyernordstadsemi », un T-shirt de course « Ech lafen fir d’Croix-Rouge » vous sera offert par les partenaires de l’événement. Venez nombreux !

Nordstadsemi

Diekirch21/3/2010Semimarathon21,097 km

Quartimarathon10 km

Octimarathon5 km

Nordstad 2010 a2.indd 1 2/16/10 10:52:24 AM

Die Adoption oder die Aufnahme eines Kindes im Rahmen einer Familienvermittlung setzen ein Engagement voraus, das nicht alle Luxemburger Familien aufzubringen bereit sind. Viele sehen jedoch die Schwierigkeiten, mit denen Familien weltweit konfrontiert sind.

CROSSWORDS est édité par la Croix-Rouge luxembourgeoise44, Boulevard Joseph II L-1840 LuxembourgAdresse postale : B.P. 404 L-2014 Luxembourg

Téléphone : 45 02 02 1

E-mail : [email protected]

Compte : CCPL IBAN LU52 1111 0000 1111 0000

Coordination : Marc Crochet, Jean-Marc Le Coq

Ont collaboré à cette édition : Nicolas Martin, Rachel Vieira, Jeff Weitzel, Sylvia Peters, Thérèse Cloos, Marie-Paule Wietor-Modert, Brigitte Weyers, Dr. Christian Huvelle, Sylvie Braquet, Roger Glaesener, Audrey Blanquier et Antje Mengel

Photos : André Weisgerber, Nicolas Martin, Claude Welter, Banque d'images

Conception graphique : Alternatives Communication S.à r.l.

Impression : Imprimerie Saint-Paul Luxembourg

Tirage : 20.000 exemplaires

Les informations contenues dans cette publication sont actuelles au 28.02.2010

Impressum

Du 9 au 29 avril 2010Quinzaine du DonLors de cette période vitale pour la Croix-Rouge, près de 2.000 quêteurs bénévoles visiteront les ménages et entreprises au Grand-Duché pour collecter de l’argent en faveur des activités de la Croix-Rouge luxembourgeoise dans le domaine de la santé, du social, de la jeunesse et de l’humanitaire. Merci de leur réserver un accueil chaleureux ! En parallèle, des actions et événements (culturels, sportifs, ludiques, etc.) seront organisés pour sensibiliser et collecter des fonds supplémentaires.

Pour devenir quêteur bénévole dans votre localité ou dans une localité voisine, contactez le 45 02 02-1 ou [email protected]. Si vous souhaitez vous engager autrement dans la Quinzaine du Don en nous aidant à organiser une action de collecte de fonds, contactez le 45 02 02-442 ou [email protected].

En matière d’adoption, la Croix-Rouge agit sous l’autorité nationale du Ministère de la Famille. Elle se doit de garantir les droits des enfants et s’assurer du respect des lois luxembourgeoises, du pays d’origine et internationales (Convention de La Haye). Le but de l’adoption est l’intérêt supérieur de l’enfant. La Croix-Rouge défend l’adoption plénière qui donne les mêmes droits aux enfants adoptés qu’aux enfants légitimes.

Das Rote Kreuz bemüht sich um die Unterstützung von Fa-milien in benachteiligten Ländern. Vor etwas mehr als einem Jahr wurde ein Programm gestartet, das es Luxemburger Fa-milien ermöglicht, burundischen Familien, die aus Tansania vertrieben wurden, im Rahmen einer Patenschaft zu helfen. Ziel des Programms ist, die Häuser der Familien in ihren Herkunftsdörfern im Norden des Landes (Bugenyusi) wie-der aufzubauen. Der Bau eines Hauses kostet 480 €. Der Spender tätigt eine einmalige Zahlung oder 12 Monatsra-ten von jeweils 40 €. Bis Dezember 2009 haben 151 Fami-lien aus Luxemburg den Bau von 183 Häusern ermöglicht. Bestandteil dieses Projekts war es auch, die Luxem-burger Familien über die Geschichte und das Leben ihrer burundischen Partner zu informieren. Ende Januar 2010 erhielten die Spender für ihre Großzügigkeit ein Diplom. Um ihr Engagement weiter auszudehnen, können sie pro Jahr weitere 150 € spenden, um so den burundischen Familie auch langfristig wirtschaftlich zu helfen. „Dieses Projekt dient nicht dazu, diese Familien zu ernähren, sondern ihnen die Mittel (Fahrrad, Saatgut usw.) in die Hand zu geben, um eigene Aktivitäten zu entwickeln“, betont Dr. Christian Huvelle, Verantwortlicher für die internationale Arbeit des Roten Kreuzes.

Angesichts des Erfolgs des ersten Projekts hat das Rote Kreuz beschlossen, dieses im Süden Burundis (Ortschaft Gihogazi) zu wiederholen.

Patenschaft in Burundi : Schenken Sie einer Familie ein Haus !Wenn Sie die Patenschaft für eine Familie in Burundi übernehmen und ihr ein Haus schenken wollen, spenden Sie 480 € per einmaliger Zahlung oder per Monats-raten von 40 € während eines Jahres auf das Konto CCPL LU52 1111 0000 1111 0000 oder per Kredit-karte über www.croix-rouge.lu (Verwendungszweck : „Parrainage Burundi“).

Für weitere Informationen wenden Sie sich an die Telefonnummer 45 02 02-1 oder [email protected]