104
éDITION N°4 SUMMER 2011

eatbook4

Embed Size (px)

DESCRIPTION

preview du chalet 4

Citation preview

Page 1: eatbook4

édition n°4 SUMMER 2011

Page 2: eatbook4

La gamme Audi, encore plus complète qu’avant.L’avance par la technologie revendiquée par Audi exige des résultats. Et pas seulement en matière de sportivité. Mais aussi en matière de mobilité durable. Depuis de nombreuses années déjà, Audi intègre ce concept à tous ses modèles et a influencé durablement la construction automobile par de nombreuses innovations.

3,8 - 9,7 L /100 kM • 99 - 224 g CO2 /kM

Modèles présentés avec options. Informations environnementales (AR 19/03/04): www.audi.be.

Réservez un essai auprès de votre D’Ieteren Car Center.

Audi Center ZaventemLeuvensesteenweg, 326 - 1932 Sint-Stevens-Woluwe - Tél.: 02/709.47.70

D’Ieteren DrogenbosGrote Baan 399 - 1620 Drogenbos - Tél.: 02/371.27.60

D’Ieteren ExpoAvenue Houba de Strooper 755 - 1020 Bruxelles - Tél.: 02/474.30.15

D’Ieteren MailRue Américaine 143 - 1050 Bruxelles - Tél. : 02/536.55.11

D’Ieteren VilvoordeMechelsesteenweg, 586A - 1800 Vilvoorde - Tél.: 02/255.99.99

www.d2c.be

A1_A8_320x280_DCC_FR.indd 1 6/05/11 14:59

Page 3: eatbook4

avec l’aimable collaboration de :

A LA UNE DU CHALETLa carte d’Hiver

est arrivée !La carte d’Hiver

est arrivée !

La carte d’Hiver est arrivée !

Elle a été établie par notre nou-veau chef en étroite collaboration avec Fabian Beeckman, le Chef du Mess, autre établissement du Groupe Choux de Bruxelles.

Alle a été établie par notre nou-veau chef en étroite collabora-

tion avec Fabian Beeckman, le Chef du Mess, autre établissement du Groupe Choux de Bruxelles.

Le Chalet Robinson vous propose de vous retrouver au-tour d’une table chaleureuse sur le thème de la Suisse pour célébrer vos fêtes de fin d’année, MMMH la bonne raclette valaisanne… Le décor s’y prête en effet admira-blement. En laissant parler ses sens et surtout son pa-lais, on s’imagine en pleine nature dans un chalet suisse entre lac et montagne, bien au chaud. Une vision qui fait invariablement monter la température.

La réception prend place dans la salle du premier étage du Chalet Robinson avec sa vue imprenable sur le lac du Bois de la Cambre. Dans toutes nos formules cet espace est donc privatisé pour vous, avec la possibilité de so-norisation et d’animation live Jazz Music. La réception prend place dans la salle du premier étage du Chalet Robinson avec sa vue imprenable sur le lac du Bois de la Cambre. Dans toutes nos formules cet espace est donc privatisé pour vous, avec la possibilité de sonorisation et d’animation live Jazz Music.

Le Chalet Robinson vous propose de vous retrouver au-tour d’une table chaleureuse sur le thème de la Suisse pour célébrer vos fêtes de fin d’année, MMMH la bonne raclette valaisanne… Le décor s’y prête en effet admira-

blement. En laissant parler ses sens et surtout son pa-lais, on s’imagine en pleine nature dans un chalet suisse entre lac et montagne, bien au chaud. Une vision qui fait invariablement monter la température. La réception prend place dans la salle du premier étage du Chalet Robinson avec sa vue imprenable sur le lac du Bois de la Cambre. Dans toutes nos formules cet espace est donc privatisé pour vous, avec la possibilité de so-norisation et d’animation live Jazz Music. La réception prend place dans la salle du premier étage du Chalet Robinson avec sa vue imprenable sur le lac du Bois de la Cambre. Dans toutes nos formules cet espace est donc privatisé pour vous, avec la possibilité de sonorisation et d’animation live Jazz Music.

Le Chalet Robinson vous propose de vous retrouver au-tour d’une table chaleureuse sur le thème de la Suisse pour célébrer vos fêtes de fin d’année, MMMH la bonne raclette valaisanne… Le décor s’y prête en effet admira-

blement. En laissant parler ses sens et surtout son pa-lais, on s’imagine en pleine nature dans un chalet suisse entre lac et montagne, bien au chaud. Une vision qui fait invariablement monter la température.

Le Chalet Robinson vous propose de vous retrouver autour d’une table chaleureuse sur le thème de la Suisse pour célébrer vos fêtes de fin d’année, MMMH la bonne raclette valaisanne… Le décor s’y prête en effet admirablement. En laissant parler ses sens et surtout son palais, on s’imagine en pleine nature dans un chalet

La gamme Audi, encore plus complète qu’avant.L’avance par la technologie revendiquée par Audi exige des résultats. Et pas seulement en matière de sportivité. Mais aussi en matière de mobilité durable. Depuis de nombreuses années déjà, Audi intègre ce concept à tous ses modèles et a influencé durablement la construction automobile par de nombreuses innovations.

3,8 - 9,7 L /100 kM • 99 - 224 g CO2 /kM

Modèles présentés avec options. Informations environnementales (AR 19/03/04): www.audi.be.

Réservez un essai auprès de votre D’Ieteren Car Center.

Audi Center ZaventemLeuvensesteenweg, 326 - 1932 Sint-Stevens-Woluwe - Tél.: 02/709.47.70

D’Ieteren DrogenbosGrote Baan 399 - 1620 Drogenbos - Tél.: 02/371.27.60

D’Ieteren ExpoAvenue Houba de Strooper 755 - 1020 Bruxelles - Tél.: 02/474.30.15

D’Ieteren MailRue Américaine 143 - 1050 Bruxelles - Tél. : 02/536.55.11

D’Ieteren VilvoordeMechelsesteenweg, 586A - 1800 Vilvoorde - Tél.: 02/255.99.99

www.d2c.be

A1_A8_320x280_DCC_FR.indd 1 6/05/11 14:59

Page 4: eatbook4
Page 5: eatbook4

A LA UnE (nL)

Page 6: eatbook4

TexTe : « Le BOIS De LA CAMBRe » éCRIT pAR xAVIeR DUQUeNNe phOTOS : COLLeCTION pRIVée De MARC A. pOONS

l’embarcadère

En mai 1877, l’adjudication par la ville, à un constructeur nautique, Decleene, la

concession d’un service d’embarcation, comportant la location de barquettes et

un passage en bac pour l’île, ainsi que l’établissement. Un chalet pour le débit de

rafraichissement.

la vie au bois

Dans la matinée, le Bois est relativement calme. Très tôt, avant le travail, apparaissent

à bicyclette, des magistrats, avocats, financiers ou grands négociants qui viennent à

cheval. Vers le milieu de la journée, le passage s’augmente de messieurs interrompant

leur travail pour prendre l’air, se montrer, se rencontrer.

La ville soumit son projet au ministre des Finances, qui l’approuva le 7 mars 1862,

jugeant remplir la condition qui avait été posée de "conserver autant que possible les

beaux arbres". Le 15 mars 1862, Keilig prit aussitôt la direction de l’exécution, dont

l’essentiel du réalisé en cinq ans.

l’architecte paysagiste keilig

Construit en 1871, la Laiterie était un bâtiment de réminiscence médiévale. On

y trouvait restaurant, pâtisseries et glaces, café, thé et alcools; il y avait aussi un

grand choix de cigares de la Havane et des cigarettes de luxe. A la belle saison, un

orchestre jouait l’après-midi jusqu’à minuit. C’était le "rendez-vous" du monde

sportif et élégant de la capital, où l’on descendait volontiers après une chevauchée

en forêt ou un tour du lac. La laiterie fut détruite par un incendie en 1973.

la laiterie

L’ORIgINe

Le Bois fut dès l’origine un haut lieu du sport, qui prenait alors son essor:

l’équitation fut favorisée au Bois, lorsque Keilig traça un parcours de pistes

cavalières, lieu d’élection du cyclisme en raison de son superbe circuit et des

terrains de tennis tracé sur la pelouse.

la vie au bois

édifiés de part et d’autre de l’entrée en 1863, les deux pavillons à l’antique,

d’ordre Toscan, proviennent de la porte de Namur. Ils y avaient été construits

en 1835, comme bureau de perception de l’octroi, taxe prélevée sur l’entrée

d’approvisionnements.

les pavillons d’octroi

15 ans après le Chalet Robinson. Le Chalet Rossignols fut construit en 1892 en

concession, par le directeur de la brasserie de la Chasse Royale, Vanderschueren.

Qui est actuellement les Jeux d’Hivers

le chalet rossignol

31

Le ravin forme le centre d’intérêt pour la première partie du bois. Lieu pittoresque par excellence, Keiling choisit non seulement de le respecter mais de le valoriser en l’agrandissant, en remplaçant les arbres par une pelouse en en plaçant un pont monumental en roche.

le ravin

Un rallye organisé les 20 et 21 août 2010 prenant le départ au Chalet Robinson et placé sous le signe de la passion, de la convivialité et de la gastronomie  ? L’équipe de Classic Car Passion ne pouvait que saluer l’initiative et répondre présente à l’invitation ! Appareil photo et caméscope embarqués dans notre vaillante Austin Healey portant le n°37, c’est sous un joli soleil matinal que nous traversâmes le Bois pour rejoindre les autres équipages sur la ligne de départ…

Après un petit déjeuner insulaire, les 38 joyeux équipages ont pris la route en direction de la Picardie. Quel joli spectacle que ces Mercedes, Jaguars, Austin

Healey, Aston Martin, Triumph, Masserati, Lancia et Porsches sillonnant les petites routes de France ! La première étape à Aisonville (« Le 1748 ») nous ayant permis de goûter aux délices de la gastronomie locale, nous étions à nouveaux les cheveux au vent. De routes vallonnées à travers les champs en sous-bois accueillants, de champs d’éoliennes en villages pittoresques, nous arrivâmes au Château de Chantilly, aux portes de Paris.

Après une telle journée, c’est avec un immense plaisir que nous atteignîmes, en traversant le Bois de Boulogne, le Chalet des Iles, offert par Napoléon III à son épouse l’Impératrice Eugénie… Une soirée délicieuse nous y attendait !

Le lendemain, les touristes matinaux qui déambulaient ce matin-là sur les Champs Elysées conserveront longtemps en mémoire l’image de ces automobiles exceptionnelles paradant fièrement sur la belle avenue ! Après un petit détour par les quais de Seine, il était temps déjà de quitter la Ville Lumière. Nous firent ensuite une escale de quelques minutes à Long Pont pour nous dégourdir les jambes, boire un café et farfouiller dans un petit magasin d’antiquités. Nous repartîmes : direction du Château de Barive. Cette matinée sous le soleil avait, il faut l’avouer, aiguisé notre soif et notre

appétit ! Nous nous réjouîmes dès lors du verre de champagne bien frais qui nous attendait dans les jardins de la propriété. Le déjeuner qui suivit fit le plaisir des pilotes et copilotes. Tandis que les voitures profitaient d’un repos bien mérité à l’ombre des grands arbres pour le plus grand plaisir des promeneurs, le capitaine, la casquette enfoncée sur les oreilles et fièrement revêtu de sa veste immaculée, attendait les passagers sur le bac. Le soleil déclinait à l’horizon et l’esprit égayé par quelques bulles de champagnes, nous partagions avec les autres participants nos impressions sur la journée. À l’unanimité, quel succès que cette première édition du rallye

des chalets ! La soirée se clôtura par un diner brillamment orchestré par le traiteur « À propos » le tirage de la tombola et la mise aux enchères d’un sublime collier offert par le bijoutier Henri Leysen et d’un dessin original de Thierry Dubois. Parce que M. Poons, en plus d’être un amoureux de belles voitures, est également un homme au grand cœur, il souhaitait que les bénéfices de la tombola et de la mise aux enchères, un superbe chèque de 8.410 EUR, soient reversés à la fondation Vanessa Bolle qui œuvre contre les ravages de l’anorexie.

Le RaLLye deS ChaLetS

RaLLye 2010

69

Le RaLLye des ChaLets

Les oRigines du RaLLyeAborder sur une ile, c’est se couper du quotidien, laisser ses tracas sur l’autre rive. C’est faire un bond en enfance l’espace de quelques instants et se remémorer des histoires de pirates, de trésors enfouis ou les amours de Paul et Virginie… Marc Poons a conservé son âme d’enfant et le souvenir vivace de ces jours heureux des années 50… Amoureux de l’île Robinson, il ne pouvait dès lors que s’impliquer corps et âme dans le projet de reconstruction du Chalet, détruit en 1991 par un incendie. Dans un deuxième temps, passionné de classic car et propriétaire d’une sublime Mercedes 190 SL, c’est tout naturellement qu’il a eu l’idée d’organiser un rallye partant du Chalet Robinson et ralliant le Chalet des Iles à Paris !

Chers petits amis, le voici votre héros, votre grand confident, ce gros patapon qui dort tout près de vous… J’ai cité « Monsieur l’ours en peluche » ! Une vraie vedette d’histoires imaginées pour vous, sous le nom de Paddington, de Winnie-the-Pooh, de Rupert ou de Baloo, l’ami de Mowgli dans le « Livre de la Jungle »; un personnage de cinéma ou d’émission de télévision pour enfants comme « Nounours » qui vous ferme les yeux en chuchotant :« Bonne nuit, les Petits ». Que serait la vie sans ours !

Il était une fois...Une passion,Une histoire ,Une famille.

En collaboration avec :

Les Kids

LES 3 HEURES DE BARQUEDU CHALET ROBINSON

Rendez-vous très prisé du dimanche 26 septembre, les 3 heures de barque du Chalet Robinson, ont fait revivre le Bois de la Cambre à l’heure des années folles dans une ambiance fair-play, conviviale et bon enfant. Grâce à une

accalmie providentielle, l’événement sportif est passé entre les gouttes, et a pu connaître son lot de surprises et de joie ! Fringuant, le public de standing a admiré des équipes intergénérationnelles composées d’ados, de businessmen et de seniors comme celle de Godiva ; des équipes familiales très ludiques comme Dinh Van ou de véritables athlètes décidés à gagner comme l’équipe Lamborghini qui a, effectivement, remporté la palme, ou plutôt la floche, grâce à une ténacité sans pareille ! Les enthousiastes moussaillons étaient habillés en véritables petits baigneurs ou avaient surgi à la fraîche, sans apparat. Mais tout le monde a contribué à apporter cette touche glamour et romantique au Chalet Robinson qui, du coup, avait mis son canotier et nous avait replongé dans la nostalgie, un siècle en arrière. Un événement qui, assurément, est le premier d’une longue série !

LES 3 HEURES DE BARQUEDU CHALET ROBINSON

Sous le haut patronage du Brussels Exclusive Labels 53

EditEur rEsponsablEThe News & Modern Editions sprlwww.nmeditions.com

Page 7: eatbook4

1, Sentier de l’embarcadère 1000 bruxelles

tel. +32 (0) 2 372 92 92 www.chaletrobinson.be

[email protected] 77

SOMMAIRE

LA UNELA CARTELES DESSERTSTOUTE LA JOURNéE LES BOISSONSALCOOLSVINSCHOUX DE BRUXELLESÀ PROPOSL’ORIgINE DU BOIS DE LA CAMBRESALLE CRUSOéINTERVIEw DE PHILIPPE CLOSELA CHRONIqUE DU CAPITAINELES 3 HEURES DE BARqUE DU CHALET ROBINSONDÎNER SUR L’EAULE ROADBOOk DU CHALET ROBINSONLE RALLyE DES CHALETSFAUNE & FLOREECOgESTESLA gAzETTE DU CHALET ROBINSONLES kIDS DU CHALET ROBINSON AVEC SERNEELS

02 - 0508 - 0910 - 1112 - 1314 - 1718 - 1920 - 2124 - 2526 - 2730 - 3738 - 3940 - 4346 - 4750 - 5760 - 6162 - 6768 - 7174 - 7576 - 7778 - 8386 - 89

1, Sentier de l’Embarcadère 1000 Bruxelles

Tel. +32 (0) 2 372 92 92 www.chaletrobinson.be

[email protected]

Page 8: eatbook4

TEkSTEN : « LE BOIS DE LA CAMBRE » gESCHREVEN DOOR XAVIER DUqUENNE FOTO’S : PRIVé COLLECTIE VAN MARC A. POONS

ENTRéES / VOORgERECHTEN / STARTERS

Poulet fermier, frites Hoevekip met frietjesFree-range chicken and chips

Hamburger, fritesHamburger met frietjesHamburger and chips

Fingers de Poisson, sauce tartare ou ketchup Vissticks met tartaarsaus of ketchupFish fingers, tartare sauce or ketchup

10,00

10,00

10,00

POUR LES MINI ROBINSONVOOR DE kLEINTJESFOR THE LITTLE ONES

Salade du Chalet (Foie d’oie, filet d’Anvers, Cèpes, tomates confites… )Chaletsalade ( ganzenlever, filet d’Anvers, eekhoorntjesbrood, gekonfijte tomaten ... )Chalet salad (goose liver, smoked beef, ceps, crystallised tomatoes… )

Chèvre frais en salade de Pourpier d’hiver et figues Verse geitenkaas met winterpostelein en vijgenFresh goat’s cheese in salad of winter purslane and figs

Salade Caesar au pouletCaesarsalade met kipChicken Caesar salad

Saumon ni-cru ni-cuit , salade « waldorf »Bijna-rauwe zalm, waldorfsaladeLightly cooked salmon, waldorf salad

SALADES & LégUMES SALADES & gROENTEN SALADS & VEgETABLES

17,00

14,00

14,00

14,00

Saint Jacques poêlées, effilochée de chicons et mousseuse de BaconVoorgerechten sint-jacobsvruchten met witloofreepjes en baconschuimFried scallops, shredded endives and bacon in mousseuse sauce

Foie gras de Canard rôti aux légumes d’hiver et aux épicesgegrilde eendenlever met wintergroenten en kruiden Roast foie gras of duck with winter vegetables and spices

Croquettes aux Crevettes MaisonHuisbereide garnaalkrokettenChef’s own prawn croquettes

Tomate et Crevettes épluchées, Mayonnaise maison Tomaat en gepelde garnalen, huisbereide mayonaise Tomatoes and peeled prawns, chef’s own mayonnaise

Soupe de Scampi, coco et citronnelleSoep van scampi’s, kokos en citroenkruidScampi, coconut and lemon grass soup

Cocotte de champignons sauvages, œuf bio « 63° » et sa crémeuse au parmesanStoofpotje van wilde paddestoelen, bio-ei « 63° » en roomsaus met parmezaanwoodland mushroom casserole with « 63° » organic egg and cream sauce with parmesan

Fondus au FromagekaaskrokettenCheese nuggets

Sashimi de Saumon Ecossais sauvageSashimi van wilde Schotse zalm wild Scottish salmon sashimi

L’os à moelle de la Boucherie, en légère persilladeMergpijp van de slagerij, in een lichte persillade« Butcher’s » marrowbone with a light parsley vinaigrette

16,00

15,00

15,00

15,00

14,00

14,00

13,00

11,00

11,00

Le mini spaghetti « bolognaise maison »Mini-spaghetti met « huisbereide bolognaise »Chef’s mini spaghetti bolognese

Macaronis au JambonMacaronis met hamMacaronis with ham

9,00

9,00

Haricots extra fins aux échalotesExtra fijne boontjes met sjalotExtra fine beans with shallots

Chicons caramélisésgekarameliseerde witloofCaramelised endives

gARNITURESgARNITUURDRESSINgS

5,00

5,00

Plat du jour 12,00Dagschotel Dish of the day

LUNCH (du Lundi au Vendredi - van maandag tot vrijdag - from Monday to Friday)

Page 9: eatbook4

PLATS / gERECHTEN / MAIN DISHES

9

SALADES & LégUMES SALADES & gROENTEN SALADS & VEgETABLES

Béarnaise, choron, quatre poivres, échalotes, beurre aux herbes, crème de Cèpes.

Bearnaise, choron, vier pepers, sjalot, kruidenboter, met eekhoorntjesbrood.

Béarnaise, choron, four peppers, shallot,butter with herbs, ceps.

Boulet LiégeoisLuikse balletjesLiégeois meatballs

Boulettes Sauce TomateBalletjes met tomatensausTomatoes meatball temptations

Boulettes aux ChiconsBalletjes met witloofMeatballs with endives

Boulette aux champignons sauvagesBalletjes met wilde paddestoelen Meatballs with woodland mushrooms

TENTATIONS BOULETTES (EN COCOTTES) VERLEIDELIJkE BALLETJES (IN PANNETJE) MEATBALLS TEMPTATIONS (CASSEROLED)

Sole Meunière, purée au beurre saléTong à la meunière, puree met gezouten boterSole Meunière, pureed potatoes with salted butter

Cabillaud Royal, jeunes rattes, sauce mousselinekoninklijke kabeljauw, jonge rattes, mousselinesausCod « Royal” with new potatoes and mousseline sauce

Daurade, orge perlée et huile de tomate, quatuorzeebrasem, parelgerst en tomatenolie, quatuorSea bream, pearl barley and tomato oil with quatuor

Filet pur Irlandais, sauce au choixIerse filet pur, saus naar keuzePure Irish beef fillet, choice of sauce

Carré de Veau de lait, pleurotes et crosnes du JaponMelkkalfkroontje, oesterzwammen en Japanse crosneLoin of suckling veal, oyster mushrooms and Japanese crosnes

Ris de Veau grillés, sauce au choixgegrilde kalfszwezerik, saus naar keuzegrilled calf sweetbread, choice of sauce

Ris et rognon de veau parfumés à la Saugekalfszwezerik en – niertjes geparfumeerd met salie Calf sweetbread and kidney flavoured with sage

Noix d’entrecôte de Charolais Belge, sauce au choixHartje van entrecôte van Belgische Charolais, saus naar keuzeCharolais Belge rib-eye steak, choice of sauces

Onglet de Charolais Belge aux EchalotesOnglet van Belgische Charolais met sjalotPrime Charolais Belge steak with shallots

Blanquette de Volaille du gers aux MorillesHalve ovengebakken hoevekip, gekarameliseerde appelen, frietjesHalf plain-roasted free-range chicken, caramelised apples, chips

Filet américain préparéBereide filet américainPrepared filet américain

Tartare de Boeuf à l’ItalienneRundstartaar op Italiaanse wijzeBeef tartare Italian style

Parmentier de Canard confit et purée de légumes de saisonParmentier van eendenkonfijt en puree van seizoensgroentenDuck Parmentier with puréed seasonal vegetables

Saucisse de Veau et Stoemp aux herbes et beurre salégevogelteworsten en stoemp met groene kruiden en gezouten boterPoultry sausages and Stoemp with herbs and salted butter

29,00

25,00

22,00

27,00

25,00

25,00

24,00

23,00

21,00

19,00

17,00

17,00

16,00

14,00

Raviolis aux Cèpes de Bordeaux et Perla Nera Ravioli met eekhoorntjesbrood van Bordeaux en Perla NeraRavioli with Bordeaux ceps and Perla Nera

Pates noires à l’encre de seiche et supions caraméliséeszwarte pasta met inktvisinkt en gekarameliseerde inktvisjesBlack pasta with cuttlefish ink and caramelised baby squid

Le spaghetti ‘bolognaise maison’ Spaghetti met huisbereide bolognaisesaus Chef’s spaghetti bolognese

19,00

15,00

13,00

PâTES PASTA’S PASTA

SAUCESSAUzENSAUCES

14,00

15,00

15,00

15,00

Page 10: eatbook4
Page 11: eatbook4

11

LES DESSERTSMini Tatin chaude, et boule de glace lait d’amandeTarte des Demoiselles Tatin, warm, met bolletje amandelmelkijsUpside-down apple tart, Hot Tarte Tatin, ice-cream with almond milk

Panna Cotta avec ou sans Fèves de Tonka et fruit de saisonPanna cotta met tonkabonen & rode vruchten Panna cotta with Tonka beans and red fruit

Tiramisu aux spéculoos de chez DandoyTiramisu met speculaas van bij Dandoy Tiramisu with Dandoy Speculoos

Café « gourmand » : un café ou thé accompagné de deux de nos spécialités en desserts réduction. “Lekkerbek” koffie: koffie of thee met twee van onze gereduceerde nagerechtspecialiteiten“gourmet” coffee: coffee or tea accompanied by two of our reduction dessert specialities

Tartes artisanales : Pomme & Sucre, Poire & Frangipane.Artisanale taarten : Appel & suiker, peer & frangipane.Home-made tarts: Apple and sugar, pear and frangipane

Parfums de glace maison :Vanille, chocolat noir, chocolat blanc, lait d’amande, café, fraise, framboise, Spéculoos.

Huisbereid ijs in verschillende smaken :Vanille, zwarte chocolade, witte chocolade, amandelmelk, koffie, aardbei, framboos, speculoos.

Our ice-cream flavours:Vanilla, dark chocolate, white chocolate, almond milk, coffee, strawberry, raspberry, Speculoos

Café LiégeoisLuikse koffieLiege coffee

Dame blanche au coulis de ChokotoffDame blanche met coulis van chocotoffwhite lady with Chokotoff coulis

Dame noire tout au chocolatDame noire met chocoladeBlack lady with chocolate

Dame rouge, fraises-framboises et coulis de framboisesDame rouge, aardbei-framboos en frambozencoulisRed lady, strawberry-raspberry and raspberry coulis

Dame brune au coulis de caramel à la fleur de selDame brune met coulis van karamel met fleur de selBrown lady with fleur de sel and caramel coulis

Petit belge : chocolat blanc, spéculoos et chocolat chaudkleine Belg : witte chocolade - speculoos en warme chocoladeSmall Belgian : white chocolate - speculoos and hot chocolate

Banana split : fraise, vanille & chocolatBanana split : aardbei, vanille & chocoladeBanana split : strawberry, vanilla & choclate

Deux ou trois parfums au choixTwee of drie soorten ijs naar keuzeChoice of two or three flavours

Nature au sucreNatuur met suikerPlain with sugar

Au choix : chocolat chaud, chantilly, caramel à la fleur de sel, beurre, citron, confiture fraise

Naar keuze : warme chocolade, slagroom, karamel met fleur de sel, boter, citroen, aardbeiconfituur

By choice : hot chocolate, whipped cream, caramel with fleur de sel, butter, lemon, strawberry jam

Tatin : pommes caraméliséesTatin : gekarameliseerde appeltjesTatin : caramelised apples

Mikado : chocolat chaud, chantilly, glace vanilleMikado : warme chocolade, slagroom, vanille-ijsMikado : hot chocolate, whiped cream, vanilla ice cream

Chiquita : banane et chocolat chaudChiquita : banaan, warme chocoladeChiquita : banana, hot chocolate

8,00

8,00

8,00

8,00

8,00

8,00

8,00

8,00

8,00

8,00

8,00

8,00

4,00 / 6,00

4,00

5,00

6,00

6,00

6,00

DESSERTS - DESSERTEN - DESSERTS gLACES DE CHEz CAPOUECAPOUE IJSJES CAPOUE ICE CREAM

CRêPES & gAUFRES DE BRUXELLESPANNEkOEkEN & BRUSSELSE wAFELS CREPES & BRUSSELS wAFFLES

The waffles have a very low gluten content

De wafels hebben een zeer laag glutengehalte

Nos gaufres contiennent un très faible taux de gluten

Page 12: eatbook4

New design by Bru.Bru marie les saveurs.

Bru. En het klikt tussen smaken.

2BRU0285_Ad_Fleur_Chalet_320x280_BIL.indd 1 28/10/10 10:00

Page 13: eatbook4

13

TOUTE LA JOURNéE

Assiette de Pata NegraBordje Pata NegraDish of Iberian ham

Bâtonnets de fromage d’Abbaye belgeStaafjes van Belgische abdijkazenFingers of Belgian abbey cheeses

Calamars à la RomainePijlinktvissen « a la Romana » Squids « a la Romana »

Olives de kalamatakalamata olijvenkalamata olives

Saucisse sèche à la moutardeDroge worst met mosterdDried sausage with mustard

8,00

4,00

5,00

5,00

3,00

A gRIgNOTER kNABBELHAPJESNIgHT NIBBLES

Bru 25 cl Bru 50 clBru 1 l.Bru Plat 25 clBru Plat 50 clBru Plat 1 l.Spa Barisart 25 clSpa Reine 25 cl

2,504,007,502,504,007,502,502,50

EAUX MINéRALES MINERAALwATER MINERAL wATER

Tartine fromage blanc aux herbesBoterham met witte kruidenkaasSandwich : fromage blanc with herbs

Tartine au filet américainBoterham filet américainSandwich : steak tartare

Tartine boeuf cru et copeaux de foie grasBoterham met rauw rundsvlees en fijngesneden plakjes ganzenleverSandwich : raw beef and foie gras shreds

Tartine au saumon mariné et cream cheeseBoterham met gemarineerde zalm en roomkaasSandwich : marinated salmon and cheese cream

Tartine chèvre, miel et tomates séchéesBoterham met geitenkaas, honing en gedroogde tomatenSandwich : goat’s cheese, honey and dried tomatoes

Croquettes aux Crevettes MaisonHuisbereide garnaalkrokettenChef’s own prawn croquettes

Lasagne bolognaise au thym fraisLasagne bolognaise met verse tijmLasagne bolognaise with fresh thyme

8,00

8,00

9,00

10,00

8,00

15,00

13,00

SNACkS SNACkSSNACkS

LES EAUX

Page 14: eatbook4

Annonce Mag_Chalet Robinson_280x320_FR-NL_2011.indd 1 11/05/11 11:16

Page 15: eatbook4

15

BOISSONS

BOISSONS BIEN-êTREBoissons Bien-Être a

Tao Hydration À base d’acérola, de cassis, de ginseng et de minéraux.

Pour entrer dans un monde d’hydratation et de mouvement.

Tao Energy À base de kombucha, de guarana, d’églantier et de vitamines

B et C. Pour entrer dans un monde d’énergie et de santé.

Tao Vitality À base de thé vert, de ginkgo biloba, de vitamine C et de

biotine. Pour entrer dans un monde de vitalité et de jouvence.

Tao Serenity À base de gingembre, de cardamome, de passiflore et de

vitamines B et C. Pour entrer dans un monde de sérénité et

de bien-être.

Boissons Bien-Être a

Tao Hydration À base d’acérola, de cassis, de ginseng et de minéraux.

Pour entrer dans un monde d’hydratation et de mouvement.

Tao Energy À base de kombucha, de guarana, d’églantier et de vitamines

B et C. Pour entrer dans un monde d’énergie et de santé.

Tao Vitality À base de thé vert, de ginkgo biloba, de vitamine C et de

biotine. Pour entrer dans un monde de vitalité et de jouvence.

Tao Serenity À base de gingembre, de cardamome, de passiflore et de

vitamines B et C. Pour entrer dans un monde de sérénité et

de bien-être.

Boissons Bien-Être a

Tao Hydration À base d’acérola, de cassis, de ginseng et de minéraux.

Pour entrer dans un monde d’hydratation et de mouvement.

Tao Energy À base de kombucha, de guarana, d’églantier et de vitamines

B et C. Pour entrer dans un monde d’énergie et de santé.

Tao Vitality À base de thé vert, de ginkgo biloba, de vitamine C et de

biotine. Pour entrer dans un monde de vitalité et de jouvence.

Tao Serenity À base de gingembre, de cardamome, de passiflore et de

vitamines B et C. Pour entrer dans un monde de sérénité et

de bien-être.

Boissons Bien-Être a

Tao Hydration À base d’acérola, de cassis, de ginseng et de minéraux.

Pour entrer dans un monde d’hydratation et de mouvement.

Tao Energy À base de kombucha, de guarana, d’églantier et de vitamines

B et C. Pour entrer dans un monde d’énergie et de santé.

Tao Vitality À base de thé vert, de ginkgo biloba, de vitamine C et de

biotine. Pour entrer dans un monde de vitalité et de jouvence.

Tao Serenity À base de gingembre, de cardamome, de passiflore et de

vitamines B et C. Pour entrer dans un monde de sérénité et

de bien-être.

3,00

3,00

3,00

3,00

Tao Hydration

Tao Energy

Tao Vitality

Tao Serenity

À base d'acérola, de cassis, de ginseng et de minéraux.Pour entrer dans un monde d'hydratation et de mouvement.

À base de kombucha, de guarana, d'églantier et de vitamines B et C. Pour entrer dans un monde d'énergie et de santé.

À base de thé vert, de ginkgo biloba, de vitamine C et de biotine.Pour entrer dans un monde de vitalité et de jouvence.

À base de gingembre, de cardamome, de passiflore et de vitamines B et C. Pour entrer dans un monde de sérénité et de bien-être.

Café « gourmand » : un café ou thé accompagné de deux de nos spécialités en desserts réduction.« Lekkerbek » koffie : koffie of thee met twee van onze gereduceerde nagerechtspecialiteiten« gourmet » coffee : coffee or tea accompanied by twoof our reduction dessert specialities.Espresso Ristretto Espresso Lungo Double Espresso Décaféiné Cappuccino Italiano (lungo et mousse de lait) Cappuccino Viennois (lungo, chantilly saupoudrée de cacao)Frappé (espresso, sucre liquide, glaçons au Blender, crème)Lait Russe Chocolat chaud (aux pépites de chocolat)Lait vanillé ou pralinéIrish Coffee Italian CoffeeFrench Coffee

Thé des Lords : le plus riche en bergamote, agrémenté de pétales de carthame. Le thé des amateur de Earl grey.

Thé du Hammam : mélange traditionnel turc à base de thé vert et parfum à la pulpe de datte verte, à la fleur d’oranger, à la rose et aux fruits rouges.

Thé des Moines : thé inspiré d’une recette tibétaine, très légèrement fermenté avec10 plantes et fleurs différentes. Ce thé possède un parfum floral de rare subtilité.

Thé à la menthe fraîche : préparation traditionnelle marocaine. gunpowder, agrémenté de menthe fraîche.

Inde Darjeeling Margaret’s Hope : fruité avec beaucoup de caractère, tonique. Un grand jardin classique Darjeeling recherché par les amateurs. Récolte du printemps.

Japon Sencha Ariake : thé vert du Japon, riche en vitamines et oligo-éléments. goût iodé, puissant et vigoureux. Tonique et digestif.

Rooibos au Tilleul et à la Menthe (sans théine) : délicieuse association de thé rouge riche en poly phénols, de tilleul et à la menthe, réputés pour leur vertus purifiantes.

8,00

2,502,502,503,002,503,003,503,003,003,503,508,508,508,50

4,00

4,00

4,00

4,00

4,00

4,00

4,00

CAFé MáSALTO & BOISSONS CHAUDES

THéS

Oranges - Pamplemouses - CitronsBanane & CitronFraises & FramboisesPêchesCréole ( Banane/Mangue/kiwi )Carottes & Oranges

Vanille - Café - Banane - Chocolat - Spéculoos

4,004,004,004,004,004,00

6,00

JUS DE FRUITS FRAIS

MILk-SHAkES

Spa Citron - Orange 25 clCoca Cola - zéro - LightSchweppes Tonic - Agrum - Soda - Bitter LemonCanada dryOasisRed BullIce-TeaJus de tomate - orange - pomme CecemelFristiSirops : orgeat, menthe blanche, anis, citron vert, grenadine, lavande

2,502,502,502,502,504,502,502,502,502,503,00

SOFTS DRINkS

Page 16: eatbook4
Page 17: eatbook4

17

BOISSONS

10,0010,0010,0010,0010,00

Mojito (Rhum, menthe, citron vert, sucre de canne, soda)Caipirinha (Citron vert, sucre de canne, cachaca)Daiquiri (Rhum, sucre de canne, jus de citron)Pimm’s Classic (Pimm’s, ginger ale, pomme, cerise, concombre)Margarita (Tequila, jus de citron vert, sel, sucre de canne)

COCkTAILS

6,006,005,005,009,006,008,006,006,006,00

10,006,006,007,006,006,00

Apéritif Maison : Mimosa (Prosseco, orange sanguine) Bellini (Prosseco, pêche blanche)get 27 kirkir RoyalCampariCampari orange presséePastisRicardPorto Rouge et Blanc OffleyPorto Rouge Offley 10 yearsMartini Bianco - Martini RossoSherry DryPicon vin BlancganciaPineau des Charentes

APéRITIFS

3,003,503,503,503,003,504,004,504,003,504,50

33clDuvel 33clLa Chouffe 33clMc ChouffeMaredsous 6°Maredsous 8°Maredsous 10° tripleLiefmans Cuvée Brut 37,5cl (bouchonnée)Chimay bleue 9° TrappisteChimay rouge 6° Trappiste gueuze Boon

BIèRES EN BOUTEILLE

Bel pilsLiefmans aux fruitsLiefmans aux fruits on the rocks 25cl Liefmans aux fruits on the rocks 75cl Vedett Extra white

2,002,502,506,502,50

BIèRES AU FûT

Page 18: eatbook4
Page 19: eatbook4

19

ALCOOLS

gin Bombay SapphireRhum BacardiRhum Bacardi ReservaVodka Eristoff Brut - Vodka Eristoff RedVodka grey goosewilliam Lawson’sJim Beam

Accompagnement : Redbull

ALCOOLS8,007,008,007,00

10,007,007,00

3,00

RHUMTrois Rivières 1999 - 42°

wHISkIESScotchDalwhinnie 15 ans - 43°gragganmore 12 ans - 40°Johnnie walker Black Label Chivas Regal

BourbonJack Daniel’s

Maltglenmorangie 18 ans - 43° Lagavulin 16 ans - 43°

JapaneseSuntory Hibiki 17 ans - 43°

COgNAC ET AMARgNACSCognacOtard VSOPOtard XO - 40°

ArmagnacFine Armagnac Delord - 40° Dartigalongue Bas Armagnac VSOP - 40°

LIqUEURSAmaretto di SaronnoBailey’sgrand MarnierSambucaCointreau

EAUX-DE-VIECalvados Pays d’Auge 40° Calvados Cœur de Lion hors d’age - 42°Poire williamFramboisegrappaMirabelle

14,00

10,0012,0010,0010,00

7,00

20,0014,00

18,00

8,0020,00

8,0010,00

8,008,008,008,008,00

8,0014,008,008,008,008,00

POUSSES & LIqUEURS ET ALCOOLS D’EXCEPTION

de LuxeCoronaDesperados

3,004,004,00

BIèRES éTRANgèRES

Page 20: eatbook4

V i v i a n e & A n d r é V o s s e n

G R A N D V I N D E B O R D E A U X

Découvrez AD FRANCOS . visitez : www.chateau-adfrancos.com

Les archives permettent d’attester de la présence des Francs et de leur installation en l’an 570. La mention « Ad Francos », « chez les Francs » est quant à elle attestée par un ouvrage de l’an 1004.

C’est par amour des vieilles pierres que Viviane

et André Vossen se sont intéressés au Château

des Francs qui était à l’abandon. Envisager de

pouvoir redonner vie à cette immense demeure

était une réelle gageure car tout y était à refaire.

Restaurer et faire du bâtiment une demeure de

vie est devenu leur but, tout en veillant à respecter

au plus près le passé prestigieux du Château.

AD FRANCOSAppellation : Francs-Côtes de BordeauxSuper cie : 1 hectareSols : argilo calcaire / Cépages : 100% Merlot Densité : 5000 pieds/ha : Rendement : 35 hl/haAge moyen des vignes : 40 ans

CHATEAU LE PRIOLATAppellation : Francs-Côtes de BordeauxSuper cie : 6 hectares / Sols : argilo calcaireCépages : 70 % Merlot, 25 % Cabernet Sauvignon, 5 % Cabernet Franc / Densité : 5000 pieds/haRendement : 40-45 hl / Age moyen des vignes : 25 ans

« 1004 »

Effeuillage deux faces / Vendanges vertesVendanges manuelles / Double tri Fermentation : en barriques de chêne neuvesElevage : 12 mois en barriques neuvesŒnologue conseil : Michel RollandProduction : 6 000 bouteilles

Effeuillage deux faces / Vendanges vertesVendanges manuelles / Double tri Fermentation : cuves inox thermoréguléesElevage : 12 mois en barriques neuvesŒnologue conseil : Michel RollandProduction : 29 000 bouteilles

La Méthode « Ad Francos » Ad Francos bénéfi cie d’une méthode de vinifi cation

peu usitée. Le petit volume de vendange récolté

permet pour ce cru d’envisager des fermentations

en barriques neuves. Cette technique très exigeante

nécessite de très nombreuses manipulations des

fûts et une étape de décerclage pour extraire les

jus. Elle offre l’avantage de produire des vins plus

concentrés, car fermentés dans de petits volumes,

qui développent un boisé fondu incomparable. Le

vin est ensuite élevé dans ces fûts pendant 12 mois.

Pour Château Le Priolat, un cuvier inox thermorégulé

dernière génération a été installé dans les anciens

chais. La vendange est écoulée par gravité dans

le meilleur respect de l’expression du fruit. Puis

les vins sont élevés en barriques neuves, d’un an

ou de deux ans en proportions variables.

Michel Rolland et André Vossen durant les assemblages.

L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ. A CONSOMMER AVEC MODÉRATION.

www.pistoletbleu.com

AD FRANCOS 280x320.indd 1 05/10/10 11:37

Page 21: eatbook4

21

LES VINSClos de Belloc « Réserve » Rouge, Blanc, RoséVin de Pays d’Oc, Domaines Robert Vic

Cap Royal – Bordeaux Supérieur 2006Vieilli en fûts de chênePropriété du Château Pichon Longueville Baron

Château Peybonhomme Les Tours 2008Cru Bourgeois 1ères Côtes de Blaye, Double MédailléVin biologique – Contrôle Ecocert

Château Patache d’Aux 2006Médoc – Cru Bourgeois Lauréat guide Hachette 2000/01/02/03/04/05/06/07guide Parker 87/100 – guide Hachette 2008

Château grand Pey Lescours 2005St Emilion grand Cru

Château La Commanderie 2007Lalande de Pomerol

Château Petit Bocq 2008Saint-Estèphe

Domaine zédé Margaux 2006Second Vin du Château Labegorce zédé

Les Tourelles de Longueville , 20072ème vin du Château Pichon Baron de Longueville

Domaine de la Charmoise « Vieilles Vignes » 2009gamay de Touraine - Henry Marionnet

Chinon « Vieilles Vignes » Domaine de la Perrière 2008Ligers 2007 – Salon des Vins de Loire 2007 à Angers

Château de Targé, Saumur Champigny 2007E. Pisani, Médaille de Bronze au Concours des grands Vins de Mâcon 2008

Côtes du Rhône Lucas Carton

Brouilly – Château de Thivin 2008

Château de l’Ou – Côtes du Roussillon Vin issu de vignes en agriculture biologique

Rosso di Montepulciano Pancole 2007/2008Maison Folonari – Toscane

Vacqueyras Pierrelongue 2008 Maison Bouachonguide Hachette 2009

Domaine de la Charmoise « Vieilles Vignes » 2009Sauvignon de Touraine AOCHenri Marionnet

Sancerre « Clos du Roy » Reverdy 2009

Pouilly Fumé « Argile à Silex » 2009Domaine Bouchié Chatellier

Saint Veran Blanc 2009Domaine Roux Père et Fils

Pouilly fuissé Vieilles Vignes 2009Domaine des gerbeauxCoup de Cœur guide Hachette 2008-2009

Chablis Vieilles Vignes Château de Maligny 2009Domaine Jean Durup.

Reuilly Domaine Jean-Michel SorbeLoire Blanc 2009

Bandol Domaine de Font-Vive 2009Domaine Philippe Barhes – guide Hachette 2009

Côtes de Provence Summertime 70 clby gordonne

19 € 28 €

29 €

35 €

45 €

42 €

49 €

56 €

58 €

27 €

35 €

35 €

28 €

28 €

32 €

29 €

37 €

28 €

38 €

39 €

32 €

49 €

65 €

29 €

3 € 5 €

8 €

5 €

8 €

8 €

VERRE VERREBOUT. BOUT.

32 €

22 €4 €

SéLECTION VINS ROUgES

VINS BLANCS

VINS ROSéS

ROUgES« Nature » - Domaine de la Fourmente 2007/2008 Côtes-du-Rhône VISAN

Pervenche Puy-Arnaud 2008 Côtes-de-Castillon

Château le PRIOLAT Francs-Côtes de Bordeaux 2009

BLANCChâteau Mémoires 2007 Bordeaux AOC

26 €

39 €

36 €

20 €

5 €

6 €

4 €

70 €

VINS éLEVéS EN BIODyNAMIE TOTALE

MAgNUM

Côtes de Provence Summertime 150 clby gordonne

Franc de PiedDomaine Listel

38 €

39 €

Page 22: eatbook4

101208 Double page Chalet.indd 2-3 8/12/10 11:39

Page 23: eatbook4

101208 Double page Chalet.indd 2-3 8/12/10 11:39

Page 24: eatbook4

Choux de BruxellesTraiteur - Restauration - Evénements

LE ChaLET RoBinson - LE mEss - ThéâTRE du vaudEviLLE

La maison dE La BELLonE - La ChauffERiE - BmW

Page 25: eatbook4

the most fabulous venues

Tel. +32 (0) 472 40 50 60 - Tel. +32 (0) 473 40 50 60 - [email protected] - www.chouxdebruxelles.be

L’aRsEnaL - La maison gRand pLaCE - Enjoy - LE B19

LEs ChamBREs d’hôTEs - LE TRaiTEuR À pRopos

Page 26: eatbook4

À Propos Catering sprl/bvba1 bld Louis Schmidt

1040 BruxellesTél : 02 359 92 40

www.traiteurapropos.be

Page 27: eatbook4

27

À PROPOS...

Les nouveaux ateliers à l’Arsenal du Charroi

Deux décennies d’expérience dans le domaine du catering, de la restauration et des réceptions de prestige positionnent au-

jourd’hui le service traiteur À Propos comme le créateur incon-tournable de réceptions en Belgique. À Propos offre la garantie d’un service de haute qualité rendu par du personnel expéri-menté dans l'endroit de votre choix ou dans les lieux prestigieux proposés par Choux de Bruxelles comme le Chalet Robinson, l’Arsenal, La Maison grand-Place, le Théâtre du Vaudeville, la Maison de la Bellone, BMw Brussels, la young gallery, le B19 et les nouveaux espaces Hotel Max Hallet et withofs Events. Du dîner intime à la grande réception personnalisée, de 10 à 5.000 couverts, À Propos propose un service sur mesure à la hauteur de vos envies. Le traiteur s’adresse à tous, particuliers et professionnels, et propose des formules variées, standardisées

ou à la carte : mariages, cocktails, dîners, buffets, séminaires, banquets…Déjà au top, À Propos s’est récemment offert un coup d’éclat pour encore améliorer la qualité de sa restauration raffinée. De-puis six mois, en effet, les ateliers flambant neufs du traiteur A Propos se sont installés à l’Arsenal du Charroi, à Etterbeek. Ces ateliers, utilisant les techniques de pointe, notamment pour la cuisson à basse température, répondent aux normes HACCP (sécurité sanitaire des aliments) et respectent les exigences de la chaîne du froid, éliminant tout risque d’intoxication alimen-taire. Une manière pour À Propos de chouchouter sa clientèle en lui offrant, une nouvelle fois, la crème de la crème dans les services traiteur.

De nieuwe ateliers in het Arsenal du Charroi

Met zijn twintigjarige ervaring in het domein van catering, restaurants en prestigieuze recepties, is de traiteurzaak À

Propos een van de voornaamste spelers geworden in het orga-niseren van recepties. À Propos garandeert een kwaliteitsvolle dienstverlening met ervaren personeel op de plaats van uw keuze of in een van de prestigieuze kaders die worden voorgesteld door Choux de Bruxelles, zoals de Chalet Robinson, het Arsenaal, het Maison grand Place, het Vaudeville Theater, het Huis La Bellone, BMw Brussels, de young gallery, de B19 en de nieuwe ruimtes, het Huis Max Hallet en withofs Events. À Propos organiseert zowel uw intieme dineetje als uw gepersonaliseerde receptie, van 10 tot 5000 personen. Het bedrijf biedt een dienstverlening op maat aan die voldoet aan al uw wensen. zowel privépersonen als professionals kunnen een beroep doen op zijn gevarieerde

formules, standaard of à la carte : huwelijken, cocktails, diners, buffetten, seminaries, banketten…

Hoewel ze al aan de top stonden, vond À Propos het nodig om een nog grotere inspanning te doen om de kwaliteit van zijn ge-raffineerde restauratie nog te verbeteren. zes maanden geleden opende de traiteur zijn nieuwe ateliers in het Arsenal du Charroi in Etterbeek. Op deze plek, voorzien van spitstechnologie voor bijvoorbeeld Lage Temperatuur koken en beantwoordend aan alle strikte HACCP-normen, wordt de voedselveiligheid streng bewaakt en worden alle vereisten van de koudeketen geres-pecteerd, wat elk risico op voedselvergiftiging uitsluit. zo kan À Propos zijn klanten blijven verwennen met het beste wat er in de sector te krijgen is.

COUP D’éCLAT POUR LE TRAITEUR « À PROPOS »

RELOOkINg VOOR DE TRAITEUR « À PROPOS»

Page 28: eatbook4

JOY WANTS YOU TO HAVE IT ALL.

THE NEW BMW X3.

More dynamic, more practical, more comfortable: no matter where you decide to go, the new BMW X3 will take you there with verve and style. Elegant and luxurious, sporty and modular – there’s plenty of room for family and friends. Want a rear seat that splits 40:20:40, automatic transmission with Auto Start-Stop function (it’s a fi rst), or a head-up display? Or maybe on-board Internet, reversing camera with Top View, audio streaming via Bluetooth…? It’s up to you to choose what goes with your lifestyle. As for driving: built-in xDrive intelligent traction control – unique in this segment – plus Effi cientDynamics technology make for a lively but controlled ride and tenacious road-holding. Just what you need to make every outing joyously memorable. www.bmw.be/X3

BMW Financial Services offers innovative fi nancing options for private and business customers. BMW Serenity maintenance and repair contracts on advantageous terms keep your BMW in perfect condition. And your BMW is covered by the Mobile Care mobility scheme for a period of 5 years.

Environmental information (RD 19/03/04): www.bmw.be 5,6-8,8 L/100 KM • 147-204 G/KM CO2

BMW X3

SheerDriving Pleasure

BMW Effi cientDynamicsLess emissions. More driving pleasure.

BMW Brussels. A haven of pleasure in town.

BMW Brussels Quartier LouiseBranch of BMW BeluxBoulevard de Waterloo 23-241000 BruxellesTel. 02 641 57 [email protected]

BMW Brussels Evere MeiserBranch of BMW BeluxAvenue L. Mommaerts 21140 BruxellesTel. 02 730 49 [email protected]

BMW11193_BMWBrussels_X3 320x560_UK.indd 1 10/11/10 12:11

Page 29: eatbook4

JOY WANTS YOU TO HAVE IT ALL.

THE NEW BMW X3.

More dynamic, more practical, more comfortable: no matter where you decide to go, the new BMW X3 will take you there with verve and style. Elegant and luxurious, sporty and modular – there’s plenty of room for family and friends. Want a rear seat that splits 40:20:40, automatic transmission with Auto Start-Stop function (it’s a fi rst), or a head-up display? Or maybe on-board Internet, reversing camera with Top View, audio streaming via Bluetooth…? It’s up to you to choose what goes with your lifestyle. As for driving: built-in xDrive intelligent traction control – unique in this segment – plus Effi cientDynamics technology make for a lively but controlled ride and tenacious road-holding. Just what you need to make every outing joyously memorable. www.bmw.be/X3

BMW Financial Services offers innovative fi nancing options for private and business customers. BMW Serenity maintenance and repair contracts on advantageous terms keep your BMW in perfect condition. And your BMW is covered by the Mobile Care mobility scheme for a period of 5 years.

Environmental information (RD 19/03/04): www.bmw.be 5,6-8,8 L/100 KM • 147-204 G/KM CO2

BMW X3

SheerDriving Pleasure

BMW Effi cientDynamicsLess emissions. More driving pleasure.

BMW Brussels. A haven of pleasure in town.

BMW Brussels Quartier LouiseBranch of BMW BeluxBoulevard de Waterloo 23-241000 BruxellesTel. 02 641 57 [email protected]

BMW Brussels Evere MeiserBranch of BMW BeluxAvenue L. Mommaerts 21140 BruxellesTel. 02 730 49 [email protected]

BMW11193_BMWBrussels_X3 320x560_UK.indd 1 10/11/10 12:11

Page 30: eatbook4

L'ORIgINE

L’EMBARCADèREEn mai 1877, l’adjudication par la ville, à un constructeur nautique, Decleene, la

concession d’un service d’embarcation, comportant la location de barquettes et un passage en bac pour l’île, ainsi que l’établissement. Un chalet pour le débit de rafraichissement.

LA VIE AU BOISDans la matinée, le Bois est relativement

calme. Très tôt, avant le travail, apparais-sent à bicyclette, des magistrats, avocats, financiers ou grands négociants qui viennent à cheval. Vers le milieu de la journée, le pas-sage s’augmente de messieurs interrompant leur travail pour prendre l’air, se montrer, se rencontrer.

La ville soumit son projet au ministre des Finances, qui l’approuva le 7 mars 1862, jugeant remplir la condition qui

avait été posée de "conserver autant que possible les beaux arbres". Le 15 mars 1862, keilig prit aussitôt la direction de l’exécution, dont l’essentiel du réalisé en cinq ans.

L’ARCHITECTE PAySAgISTE kEILIg

Construit en 1871, la Laiterie était un bâtiment de réminiscence médiévale.

On y trouvait restaurant, pâtisseries et glaces, café, thé et alcools; il y avait aussi un grand choix de cigares de la Havane et des cigarettes de luxe. A la belle saison, un orchestre jouait l’après-midi jusqu’à minuit. C’était le "rendez-vous" du monde sportif et élégant de la capital, où l’on descendait volontiers après une chevauchée en forêt ou un tour du lac. La laiterie fut détruite par un incendie en 1973.

LA LAITERIE

TEkSTEN : « LE BOIS DE LA CAMBRE » gESCHREVEN DOOR XAVIER DUqUENNE FOTO’S : PRIVé COLLECTIE VAN MARC A. POONS

L'ORIgINE

Page 31: eatbook4

L'ORIgINE

31

Le Bois fut dès l’origine un haut lieu du sport, qui pre-nait alors son essor: l’équitation fut favorisée au Bois,

lorsque keilig traça un parcours de pistes cavalières, lieu d’élection du cyclisme en raison de son superbe circuit et des terrains de tennis tracé sur la pelouse.

LA VIE AU BOIS

édifiés de part et d’autre de l’entrée en 1863, les deux pavillons à l’antique, d’ordre Toscan, proviennent de la

porte de Namur. Ils y avaient été construits en 1835, comme bureau de perception de l’octroi, taxe prélevée sur l’entrée d’approvisionnements.

LES PAVILLONS D’OCTROI

15 ans après le Chalet Robinson. Le Chalet Rossignol fut construit en 1892 en concession, par le directeur de la bras-

serie de la Chasse Royale, Vanderschueren. qui est actuelle-ment les Jeux d’Hivers

LE CHALET ROSSIgNOL

Le ravin forme le centre d’intérêt pour la première partie du bois. Lieu pittoresque par excellence, keiling choisit non seulement de le res-

pecter mais de le valoriser en l’agrandissant, en remplaçant les arbres par une pelouse en en plaçant un pont monumental en roche.

LE RAVIN

Page 32: eatbook4

L'ORIgINE

TEkSTEN : « LE BOIS DE LA CAMBRE » gESCHREVEN DOOR XAVIER DUqUENNE FOTO’S : PRIVé COLLECTIE VAN MARC A. POONS

De hele dag door brengen de moeders en vooral de gouvernantes van de Louisawijk de kinderen naar het bos; deze laatsten tonen zich er dol op bijzondere attracties : de “Pelouse des Anglais”,

het gymnasium, het ravijn, de eenden of een ponyritje.

TERkAMERENBOSOm de Louisawijk op te waarderen en de speculatie te

vergroten stelden J.F. De Joncker en J.B. Jourdan, oprichters van de Louisawijk in 1838) in 1844 aan de regering voor van zelf middels betaalconcessie een laan aan te leggen die in het verlengde van hun hoofdstraat rechtstreeks zou leiden naar het Terkamerenbos, dat hiervoor dan het best zou worden uitgeroepen tot openbaar wandelgebied. Het project zou aldus aan Brussel het reuzegrote park schenken dat de stad nog ontbrak.

In mei 1877 de gunning door de stad aan een bo-tenbouwer, Decleene, van de concessie van een

bootjesdienst, die de verhuur van bootjes en een overvaart met een bak voor het eiland omvat, evenals de vestiging. Een chalet voor het waterverversings-debiet.

DE CHALET ROBINSON

De architect van het Terkameren-bos werd in 1827 geboren in het

Saksische Roedgen. Een oogziekte dwong hem af te zien van universi-taire studies; Eduard koos dan tuin-bouw en heel speciaal tuinarchitec-tuur. Leopold II stelde hem toen aan tot projectverantwoordelijke voor de verfraaiing van het domein van Tervuren. In het Terkamerenbos kwam zijn talent volledig tot uiting en verwierf hij zijn faam.

DE TUINARCHITECT kIELIg

HET LEVEN IN HET TERkAMERENBOS

Page 33: eatbook4

DE CHALET ROBINSON

DE TUINARCHITECT kIELIg

L'ORIgINE

De architect van het Terkameren-bos werd in 1827 geboren in het

Saksische Roedgen. Een oogziekte dwong hem af te zien van univer-sitaire studies; Eduard koos dan tuinbouw en heel speciaal tuinarchi-tectuur. Leopold II stelde hem toen aan tot projectverantwoordelijke voor de verfraaiing van het domein van Tervuren. In het Terkamerenbos kwam zijn talent volledig tot uiting en verwierf hij zijn faam.

Het meer vormt het aandachtspunt van het tweede deel van het Terkamerenbos. De aantrekkings-

kracht van het meer werd verhoogd door een café-restaurant op het eiland, de Chalet Robinson, met een bakovervaart en door de verhuur van bootjes en een eendjesbevolking. De Chalet Robinson brandde volledig af op een zondagavond in 1896. De klanten waren reeds

vertrokken, maar de familie van de eigenaar, kint, brouwers in Elsene, was nog aanwezig in de zaal van het restaurant toen plotseling rook opdook in de keukens. De Chalet vatte vuur en toen de brandweer aankwam stond het gebouw reeds volledig in brand.

HET MEER

Het Terkamerenbos werd uitgerust met 6 ontspanningsvestigingen. De construc-ties werden geen fabrieken of decoratieve bevliegingen, maar wel gebouwen die

vooral op nuttige wijze werden gebruikt voor ontspanning, ontworpen in een rustieke stijl. Dat waren dus la Laiterie, het Trianon, het gymnasium, de Chalet Robinson, gebouwd in het decennium 1870, en daarna nog aangevuld met de Chalet Rossignols in 1892 en de Villa Lorraine in 1894.

DE ONTSPANNINgS-VESTIgINgEN

DE BRAND

DE CHALET ROBINSON

33

Page 34: eatbook4

34

Page 35: eatbook4
Page 36: eatbook4

Lors de la création du bois de la Cambre, il avait été planifié que seuls quatre établissements de délassement seraient tolérés: le Gymnase, le Chalet des Rossi-gnols, la Laiterie et le Chalet de l'île Robinson. Mais la fréquen-tation populaire du Bois entraîna bien vite l'ouverture d'autres guinguettes et restaurants à la fin du XIXe: Moeder Lambic et Moeder Kramik, le Trianon, la Villa Lorraine...

Le Bois, après avoir été un lieu de détente aris-tocratique, a connu à la fin du XIXème siècle

un succès de foule. Près de 400 cartes postales d'époque témoignent encore aujourd'hui de cet attrait populaire, tout en liesse. Cet engouement a même effrayé certains nobles. Comme cette per-sonne de haut rang, citée par Xavier Duquenne dans son précieux livre « Le Bois de la Cambre » : « Ce sont des jours néfastes pour l'avenue comme pour le bois. Ces jours-là, le bas de la ville s'insurge avec la banlieue. La marée populaire remonte à flots pressés. Oui, une insurrection communarde doit avoir à peu près cette physionomie ! ».

Originellement, le Bois de la Cambre ne devait être doté que de quatre établissements récréatifs. Et encore, il avait fallu insister auprès de l’archi-tecte du Bois, keilig, qui voulait préserver le ca-ractère forestier, sobre et naturel de sa création… D’ailleurs, vers 1869, beaucoup de discussions sur l’emplacement de ces lieux récréatifs obligèrent l’installation de simples buvettes pour sustenter la noble fréquentation du Bois. Des projets parfois fous occupaient la Ville, telle cette Tour géante projetée dans le cadre du grand Concours Inter-national des Sciences et de l’Industrie prévu en 1888. Les architectes Hennebique et Nève rêvaient d’une tour de trois cents mètres, à la hauteur de la Tour Eiffel, en pleine construction cette année-là ! Une modernité effarante pour ce projet qui devait accueillir des restaurants, un observatoire, un kur-saal et, même, un hôtel… La burj khalifa de Dubaï, 120 ans plus tôt !

Mais on se décida finalement pour la construction d’établissements plus rustiques, loin des folies mégalomaniaques qui auraient pu transformer le Bois en parc d’attraction. La Laiterie, le gymnase,

le Chalet Robinson et, finalement, le Chalet Rossi-gnol apparurent successivement depuis la décen-nie de 1870 jusqu’en 1892.

Laiterie, malheureusement disparue dans les flammes en 1973, avait été à la base le projet d’un Suisse reprenant cette mode des fabriques lai-tières dans les parcs raffinés français. Seulement, c’est un Belge qui a raflé la mise en 1871 pour édifier cette maison de type gothique qui a connu différentes extensions pour devenir un restaurant à grande terrasse. L’établissement se voulait de premier ordre et se flattait d’avoir reçu la reine Marie-Henriette. Pâtisseries, glaces, cafés, thés,

alcools, cigares Havane et cigarettes de luxe, le sommet du bon goût, accompagné par la musique d’un orchestre de midi à minuit. Le monde sportif et élégant s’y rendait, après une chevauchée buco-lique ou un tour du lac en équipage…

quelques années plus tard, en 1875, non loin de la pelouse des Anglais, s’édifia le Chalet du gym-nase, en face d’un espace pour enfant. D’où le nom. Cette maisonnette rustique, aux bandeaux blancs alternés, fut emménagée, par le propriétaire de la Laiterie, Bauwens, en café-restaurant ouvrant sur une immense terrasse criblée de chaises de bois. L’endroit était plus familial et bon enfant que la Laiterie. La petite bourgeoise en goguette s’y plaisait particulièrement. Depuis les années’60, s’y est installé le Théâtre de Poche, après une re-construction.

Le Chalet Robinson, dont l’origine est présentée en nos pages, sera peint sommairement. Né en 1877, détruit par un incendie en 1897, reconstruit en 1924

et encore anéanti par les flammes en 1991 et, fi-nalement reconstruit en 2009, on peut dire que ce Chalet en a connu des histoires ! A l’origine, il est né de la volonté des Bruxellois de jouir d’un service d’embarcation. Le Chalet avait donc été adjugé par la Ville à un constructeur nautique, Decleene, avec une location de barques et un passage en bac pour l’île. Le Chalet Robinson devait servir de lieu de ra-fraîchissement après les plaisirs de l’eau…

Enfin, le Chalet Rossignol, qui de nos jours, re-construit, loge la fameuse discothèque très hup-pée « Les Jeux d’Hiver », remplaça une buvette. Il fut construit en 1892 et fut concédé au directeur de

la brasserie de la Chasse Royal, Vanderschueren. C’était une maison de style rustique, à pignon de face, à parement de brique marqué de bandeaux blancs. Il avait un balcon et était flanqués des deux côtés par des terrasses couvertes.

Non loin du Bois, profitant de l’affluence des pro-meneurs, Monsieur Lambelé avait construit, en 1869, le Trianon, avenue du Vivier d’Oie. Drève de Lorraine, le restaurateur Trippa-Dekoster ajouta un établissement qui devint plus tard un sommet de la gastronomie : la Villa Lorraine…

Dans une veine plus populaire, avec les afflux du bas de la ville, deux endroits folkloriques où bières et autres spécialités belges étaient à la fête : les guinguettes Moeder Lambic et Moeder kramik. Côtes à côtes, près de la Chaussée de waterloo, ces hauts lieux de divertissement où l’on pouvait déguster la fameuse lambic et les petits pains aux raisons de Corinthe, ont fait les grandes heures d’un Bois désormais ouvert à tous !

BOIRE ET MANgER DANS LE BOIS

D’HIER À AUJOURD’HUI…

Page 37: eatbook4

37

VAN gISTEREN TOT VANDAAg...

Bij de creatie van het Ter Ka-merenbos was er voorzien dat er slechts vier etablissementen mochten komen: de Chalet van het Gymnasium, de Chalet van de Nachtegalen, de Melkerij en de Chalet van Robinson. Aan het eind van de 19e eeuw begon het bos echter een meer volks cliënteel te trekken en werden er andere dansgelegenheden en restau-rants geopend. Moeder Lambic en Moeder Kramik, de Trianon, de Villa Lorraine…

Inderdaad, nadat het bos lang een oord van ver-pozing vormde voor de aristocratie, werd het aan

het eind van de 19e eeuw overspoeld door de mas-sa. Meer dan 400 postkaarten uit die tijd getuigen vandaag nog steeds van die populaire en betove-rende attractie. Sommige leden van de adel zagen dit totaal niet zitten. Xavier Duquenne citeert hen in zijn mooie boek “Le Bois de la Cambre”: “Het zijn nefaste dagen, zowel voor de laan als voor het bos. Op die dagen komen de mensen uit het centrum

van de stad daar samen met de lui uit de buitenwij-ken. De menselijke vloedgolf spoelt massaal aan. Een volksoproer moet er ongeveer zo uitzien!”

Oorspronkelijk mochten er dus maar vier recrea-tieve etablissementen komen in het Ter kameren-bos. En dan nog moest er aangedrongen worden bij de architect ervan, keilig, die de sobere en natuurlijke bosomgeving die hij gecreëerd had wou behouden. Rond 1869 leidden de discussies over de plaatsing van deze recreatieve plaatsen tot de installatie van simpele drankkraampjes, zodat de edellieden niet van dorst zouden omkomen. In de stad was men bezig met projecten zoals de reuzen-toren die in 1888 zou worden gebouwd in het kader van de grote Internationale wedstrijd voor we-tenschappen en Industrie. Architecten Hennebique en Nève droomden van een toren van driehonderd meter hoog, naar het beeld van de Eiffeltoren die in datzelfde jaar werd gebouwd. In die toren zou er plaats zijn voor restaurants, een observatorium, een kursaal en zelfs een hotel… Stel je de Burj khalifa in Dubai voor, maar dan 120 jaar eerder!

Uiteindelijk werd er gekozen voor de oprichting van meer rustieke etablissementen, en niet voor mega-lomane projecten die van het Bos een attractiepark zouden hebben gemaakt. De Melkerij, de Chalet van het gymnasium, de Chalet van Robinson en uiteindelijk de Chalet van de Nachtegalen versche-nen respectievelijk tussen 1870 en 1892.

De Melkerij, die jammer genoeg in 1973 in vlam-men opging, was oorspronkelijk het project van een zwitser, die de mosterd had gehaald bij de geraffineerde Franse parken waar het in de mode was om melkfabrieken te installeren in de bos-sen. Het was echter een Belg die in 1871 redding bracht en dit gotisch ogende huis oprichtte dat verschillend keren werd uitgebreid om uiteindelijk een restaurant te worden met een groot terras. Het was een klasse-etablissement dat er prat op kon gaan koningin Marie-Henriette over de vloer te hebben gekregen. Je kon er patisserie krijgen, ijsjes, koffie, thee, sterke drank, Havannasigaren en luxesigaretten. Alles beantwoordde er aan het summum van de goede smaak. Van op de middag tot middernacht speelde er een orkestje. Je vond er tal van sportieve en elegante mensen, die er kwamen verpozen na een ritje door het groen of een toertje rond het meer te hebben gedaan in hun karos…

Enkele jaren later, in 1875 om precies te zijn, werd vlakbij het Engels grasperk de Chalet van het gymnasium opgetrokken, vlak tegenover een kin-derspeeltuin. Vandaar ook de naam. Dit rustieke huisje met de witte banden werd door de eigenaar van de Melkerij, Bauwens, omgetoverd tot een ca-fé-restaurant dat uitgaf op een enorm terras vol met houten stoelen. Het was er meer een familiaal gebeuren, gezellig en minder geraffineerd dan de Melkerij, en je vond er vaak opgedofte, kleinbur-gerlijke dames. In de jaren zestig werd de Chalet van het gymnasium weer opgebouwd en nam het “Théâtre de Poche” er zijn intrek.

we zullen het nog even kort over de Chalet Robin-son hebben, aangezien zijn oorsprong al werd bes-chreven in dit blad. De Chalet werd opgetrokken in 1877, verwoest door een brand in 1897, heropge-bouwd in 1924 en wederom door het vuur verwoest in 1991, vooraleer hij in 2009 eindelijk weer opge-bouwd werd. Je kan dus zeggen dat de Chalet al heel wat heeft doorstaan! Het begon allemaal toen de Brusselaars wilden gaan bootje varen. De Cha-let werd door de Stad in concessie gegeven aan een scheepsconstructeur, Decleene. Inbegrepen waren een botenverhuurbedrijf en een veerpont naar het eiland. De Chalet Robinson moest dienen als oord waar men een verfrissend drankje tot zich kon ne-men na de geneugten op het water.

Ten slotte is er de Chalet van de Nachtegalen, die vandaag heropgebouwd is en waar de chique discotheek “Les Jeux d’Hiver” gevestigd is. Deze chalet zag in 1892 het licht. Hij werd in concessie gegeven aan de directeur van de brouwerij van de koninklijke Jacht, Vanderschueren. Het was een huis in rustieke stijl met vooraan een dakgevel, opgetrokken in baksteen met witte banden. De chalet had een balkon en aan beide kanten ervan waren overdekte terrassen.

In de Diesdellelaan, niet ver van het bos, had de heer Lambelé in 1869 de Trianon geopend. Hij ge-noot zo mee van de toevloed van wandelaars. In de Lotharingendreef stampte restaurateur Trippa Dekoster een etablissement uit de grond dat later een tempel van de gastronomie zou worden: de Villa Lorraine.

Populairder waren twee folkloristische plekken, waar men bier en andere Belgische specialiteiten kon proeven. In de ‘guinguettes’ Moeder Lambic en Moeder kramik heerste een volkse ambiance. De

ETEN EN DRINkEN IN HET TER kAMERENBOS

Page 38: eatbook4

38

Page 39: eatbook4

39

LA SALLE DE SéMINAIRE CRUSOé

Depuis juillet 2010, le Chalet Robinson a ouvert un nouvel espace de réunion : la salle Crusoé. Cette salle à dimen-

sion humaine est située dans un endroit calme du Chalet, l’entresol, et jouit de la lumière du jour, ainsi que d’une vue reposante de l’île. Idéale pour vos réunions, workshops et autres événements corporate, la salle Crusoé peut accueillir jusqu’à 16 personnes. Au milieu d’un mobilier contemporain et design, l’espace offre l’essentiel pour organiser vos événe-ments : un flipchart, un écran et un projecteur professionnel.

Attenante au restaurant du Chalet Robinson, la salle Crusoé, réu-nissant toutes les facilités, met aussi à votre disposition un service catering des plus complets : petit déjeuner, déjeuner, pause café ou dîner.

La salle Crusoé, un espace unique de travail dans un cadre excep-tionnel, à proximité des avenues Louise et Roosevelt… N’hésitez pas à contacter la dynamique et flexible équipe du Chalet pour toutes vos demandes de location. Renseignements : 02/372.92.92

Sinds juli 2010 heeft de Chalet Robinson een nieuwe ver-gaderruimte geopend : de Crusoë-zaal. Deze zaal op men-

senmaat situeert zich op de tussenverdieping, een kalme plek van de Chalet. Je hebt er daglicht en kan er over het eiland kijken. Ideaal voor uw vergaderingen, workshops en andere corporate events, want de zaal is groot genoeg voor 16 perso-nen. Naast kwaliteitsvol designmeubilair vindt u er ook alles wat u nodig heeft voor uw zakelijke vergaderingen : een flip-chart, een scherm en een professionele projector.

De zaal ligt vlak naast het restaurant van de Chalet Robinson. Naast de nodige faciliteiten wordt er ook een complete cate-ringdienst aangeboden : ontbijt, lunch, koffiepauze en diner.

kortom, de Crusoëzaal is een unieke werkruimte in een bui-tengewoon kader, vlakbij de Louiza- en de Rooseveltlaan… Aarzel niet om contact op te nemen met het dynamische en flexibele team van de Chalet door te bellen naar 02/372.92.92 als u gebruik wil maken van de zaal.

ENVIE DE VOUS ISOLER SUR UNE ÎLE POUR VOS MEETINgS PROFESSIONNELS ?

zIN IN EEN RUSTIgE PLEk VOOR Uw BUSINESSMEETINgS ?

Page 40: eatbook4
Page 41: eatbook4

Brigitte Grouwels, la Ministre bruxelloise des Travaux publics et des Transports, également en charge de la politique des taxis ainsi que du port de Bruxelles, a toujours été fort concernée par les questions environnementales. A l’occasion de la publication du livre blanc de la Commission eu-ropéenne « Transport 2050 », ma-dame la Ministre nous explique ses projets actuels et futurs pour rendre le parc automobile bruxel-lois plus écologique.

Madame La Ministre, vous vivez depuis trente ans à Bruxelles. que constatez-vous comme changements depuis les années’80 ? d’un Bois désormais ouvert à tous !

En effet, j’ai passé plus de la moitié de ma vie à Bruxelles. D’ailleurs, je venais au Chalet Robinson bien avant le terrible incendie de 1991 ! La recons-truction du Chalet est magnifique. Cet établisse-ment manquait certainement très fort aux Bruxel-lois. C’est dans cet esprit que je vois l’évolution de Bruxelles. Il y a bien sûr des problèmes, mais je préfère être positive et aller de l’avant. Bruxelles a restauré de nombreux bâtiments, a développé des espaces verts, a construit des lieux pour se pro-mener ou se rencontrer. Il faut dire qu’avant l’in-vention de la Région, l’Etat ne s’occupait que des endroits touristiques, sans penser aux habitants. Aujourd’hui, les Bruxellois prennent leur destin en main et dessinent eux-mêmes les lignes de la ville où ils veulent vivre. En 20 ans, on a fait de grands pas en avant !

qu’est-ce qui vous a frappée lorsque vous êtes venue la première fois à Bruxelles ?

J’ai d’abord fait des études à Paris. C’est ensuite que je suis arrivée à Bruxelles pour un stage à la Commission européenne. C’est le caractère inter-national de cette ville qui m’a marqué. Je venais du Limbourg, côté campagne… (rires). Mais, à la dif-férence d’autres capitales européennes, Bruxelles garde une taille humaine et de la convivialité. On ne se sent jamais étranger ici. Sans doute parce que les langues utilisées, le Français et le Néer-landais pour commencer, suivi de l’Anglais, et de toutes ces autres langues dans notre région deve-

nue si cosmopolite rendent l’identité de Bruxelles plurielle. Enfin, j’ai senti comme un air de liberté qui m’a beaucoup plu aussi. Je me suis installée et j’ai fondé famille ici.

Vous habitez aujourd’hui près du square Ambiorix. On vous dit fan de vélo et d’es-paces verts.

Dans ma jeunesse limbourgeoise, tous mes dé-placements se faisaient à vélo. Ici, à Bruxelles, je continue à l’utiliser car la ville n’est pas très grande : on est vite d’un bout à l’autre de la ca-pitale. Ayant dans mes compétences de Ministre le développement des pistes cyclables, je m’inté-resse beaucoup à ce qui se passe dans d’autres villes à ce niveau. Bruxelles a la caractéristique de permettre aux vélos de prendre le contresens des rues. Ce qui accélère les déplacements.

Le vélo, c’est une chose mais pour décou-rager l’usage de la voiture dans un but écologique, nos transports en commun sont-ils assez performants et attractifs financièrement à votre avis ?

En tous cas, je ne suis pas pour l’optique de la gratuité. Le personnel de la STIB doit être payé et nous avons besoin de fonds pour développer de nouvelles infrastructures. C’est toujours le défi, cette quête des financements… quant aux caté-gories sociales plus faibles des formules à bas prix existent. Je me concentre plus sur la sécurité de nos stations de métro. C’est dommage que des personnes n’osent pas prendre le métro pour des questions de sécurité. Il faut changer cela. Peut-être que comme femme, je suis plus sensible à ce problème ? En tous cas, je voudrais plus de lumière et plus de magasins utiles aux navetteurs ; des couloirs agréables avec du personnel de la STIB prêt à vous aider et à contrôler les lieux.

Et la ponctualité des bus ou des trams ?

Je n’ose faire de grandes promesses actuellement. Mais nous sommes en pleine renégociation avec la STIB pour le nouveau contrat de gestion et ces questions de qualité de service et de ponctualité vont y jouer un rôle majeur. Mais il faut aussi pen-ser aux infrastructures à construire pour permettre aux bus et aux trams de rouler de façon plus régu-lière. Comme on le fait déjà avec des voies exclusi-vement réservées aux bus et aux taxis.

Le livre de la Commission européenne « Transport 2050 » projette de nous faire vivre dans des villes sans voitures à es-sence d’ici 40 ans… C’est faisable ?

Je m’y retrouve assez bien dans ces objectifs Il faut en effet une harmonisation pour toutes les grandes villes européennes. Je pense notam-ment à la promotion des voitures électriques. Aujourd’hui, cela coûte encore très cher… Mais si beaucoup de personnes achètent ces voitures du futur, le prix baissera et la technologie augmentera de génération en génération. Malheureusement, ce n’est pas l’Europe qui aide financièrement, mais chacun des états. En France, des réductions sont octroyées aux acheteurs de voitures écologiques. Chez nous, on en parle beaucoup, mais peu de choses bougent. Pour ma part, j’aimerais que les taxis deviennent écologiques à Bruxelles, et c’est la raison pour laquelle je compte lancer à terme un projet pilote pour des taxis électriques.

La Région Bruxelles-Capitale veut aussi réduire le parc automobile bruxellois.

Le gouvernement bruxellois a comme objectif, en effet, de réduire de 20% le nombre de voitures dans la capitale pour avoir plus d’espaces verts, plus d’espaces conviviaux. La qualité de vie n’en sera qu’améliorée. On pourra créer plus de pistes cyclables, plus de placettes agréables, pour que les gens aient envie de se promener et de se cô-toyer.

Vous avez un projet d’envergure pour un transport de marchandises plus écolo-gique à Bruxelles.

Oui, en tant que responsable du port de Bruxelles qui est d’ailleurs un port maritime, je souhaite dé-velopper encore davantage l’utilisation du canal et du port. Ce qui pourrait réduire le C02. Déjà au-jourd’hui, il y a par an 700.000 camions de moins qui roulent en ville et ceci grâce au transport fluvial au port de Bruxelles. Il faudrait encore plus développer ce transport de marchandises par ba-teau. Avec moins de camions en ville, moins d’em-bouteillage aussi. Voilà comment allier mobilité et écologie !

BRIgITTE gROUwELS AU CHALET ROBINSON

41

L'INTERVIEw - BRIgITTE gROUwELS

Page 42: eatbook4
Page 43: eatbook4

43

L'INTERVIEw - BRIgITTE gROUwELS

Brigitte Grouwels, Brussels mi-nister van Openbare Werken en Transport, is ook verantwoor-delijk voor het taxibeleid en de Brusselse haven. Ze is altijd zeer milieubewust geweest. Ter gele-genheid van de publicatie van het witboek van de Europese Com-missie, “Transport 2050”, legde de minister ons haar huidige en toekomstige projecten uit die het Brusselse autopark ecologischer moeten maken.

Mevrouw de Minister, u woont al zo’n der-tig jaar in Brussel. wat is er veranderd sinds de jaren tachtig?

Eigenlijk heb ik meer dan de helft van mijn leven in Brussel doorgebracht. Ik kwam trouwens al regel-matig in de Chalet Robinson voor de verschrikke-lijke brand van 1991. De wederopbouw is subliem. De Brusselaars hebben dit etablissement erg ge-mist heel die tijd. Het is absoluut in die geest dat ik de evolutie van Brussel zie. Er zijn altijd proble-men, maar je moet positief blijven en doorzetten. Brussel heeft heel wat gebouwen gerestaureerd, zijn groene long ontwikkeld, plaatsen ontworpen waar het heerlijk wandelen is en waar je mensen kan ontmoeten. Voor het gewest er was hield de staat zich alleen bezig met toeristische plekken, zonder aan de bewoners te denken. Vandaag ne-men de Brusselaars hun lot in eigen landen en tekenen ze zelf de krijtlijnen uit van de stad waarin ze willen leven. De jongste twintig jaar hebben we belangrijke stappen gezet.

wat viel u op toen u voor de eerste keer in Brussel kwam?

Ik heb eerst in Parijs gestudeerd. Daarna ben ik naar Brussel gekomen om er stage te lopen bij de Europese Commissie. Het internationale ka-rakter van deze stad sprak me onmiddellijk aan. Ik kwam van het Limburgse platteland (lacht)… In tegenstelling tot andere Europese hoofdsteden is Brussel een stad op mensenmaat, die uitblinkt door gezelligheid. Je voelt je hier nooit een vreem-deling. Dat komt waarschijnlijk door alle talen die hier gesproken worden: Frans en Nederlands na-tuurlijk maar ook Engels en een boel andere talen die getuigen van de open geest die hier heerst. Toen ik hier voor het eerst terechtkwam voelde

ik me meteen vrij. Een geweldig gevoel. Ik vond hier meteen mijn stek en heb hier ook een gezin gestart.

Tegenwoordig woont u vlak bij de Ambio-rixsquare. we horen dat u graag fietst en dat u houdt van groen.

Tijdens mijn jeugd in Limburg deed ik alles met de fiets. Hier in Brussel ga ik door met ‘m te gebrui-ken. Onze stad is nu ook weer niet zo groot, je rijdt er snel van de ene kant naar de andere. Aangezien de aanleg van fietspaden tot mijn bevoegdheid be-hoort interesseer ik me erg voor wat er in andere steden wordt gedaan op dit vlak. In Brussel mogen fietsers eenrichtingsstraten in de tegengestelde richting nemen, waardoor de verplaatsingen korter worden.

Fietsen is één ding, maar moet het open-baar vervoer niet efficiënter en financieel aantrekkelijker worden als je de Brusse-laars wil aanzetten hun auto in de garage te laten?

Ik ben alleszins geen voorstander van gratis open-baar vervoer. Het personeel van de MIVB moet betaald worden en wij hebben middelen nodig om nieuwe infrastructuur te bouwen. Fondsen wer-ven is geen kinderspel… Voor de maatschappelijk kwetsbare groepen bestaan er goedkope formules. Ik concentreer me meer op de veiligheid van onze metrostations. Het is jammer dat sommige mensen de metro niet durven nemen omdat ze zich er niet veilig voelen. Daar moet verandering in komen. Of ik als vrouw gevoeliger ben voor dit probleem? In ieder geval zou ik willen dat er meer licht was en meer winkels die nuttig zijn voor de reizigers: aan-gename gangen met MIVB-personeel dat tot hun dienst staat en de zaak in het oog houdt.

komt er ook verbetering in de stiptheid van het tram- en busverkeer?

Ik durf voor het ogenblik geen grote beloften te doen op dit gebied. we zitten vandaag in een onde-rhandelingsfase met de MIVB. we werken aan een nieuwe beheersovereenkomst. Dienstverlening en stiptheid zijn daar de spil van. we moeten tegelijk ook denken aan nieuwe infrastructuur, zodat bus en tram regelmatiger kunnen rijden. Met de rijs-troken die gereserveerd zijn voor bussen en taxi’s werd op dit gebied al een eerste stap gezet.

In “Transport 2050”, het witboek van de Europese Commissie, staat dat we binnen veertig jaar in steden moeten wonen zon-der benzinewagens. Is dat mogelijk denkt u?

Ik kan me helemaal vinden in die doelstellingen. Alle grote Europese steden moeten inderdaad op één lijn komen op dit gebied. Door het promoten van elektrische wagens bijvoorbeeld. Vandaag is dat nog heel duur, maar als heel veel mensen deze auto’s van de toekomst gaan kopen zal de prijs ook zakken en zal de technologie van generatie tot generatie verbeteren. Jammer genoeg is het niet Europa dat financiële steun verleent, maar elk van zijn staten. In Frankrijk krijgen de kopers van ecologische wagens kortingen. Ook bij ons wordt daar veel over gepraat, maar er zit voorlopig weinig schot in de zaak. Ik hoop alvast dat de Brusselse taxi’s ecologisch worden, daarom wil ik op termijn een pilootproject voor elektrische taxi’s lanceren.

Het Brussels Hoofdstedelijk gewest wil ook het Brusselse wagenpark terugs-chroeven.

De Brusselse regering heeft inderdaad als doelstelling om het aantal auto’s in de hoofdstad met 20% terug te brengen. Er moet meer groen ko-men, meer gezellige plekken. De levenskwaliteit zal daar alleen maar door verbeteren. we zullen op die manier meer fietspaden kunnen aanleggen, meer aangename pleintjes, ontmoetingsplaatsen voor wandelaars.

U hebt een grootschalig project op stapel staan dat het goederentransport in Brus-sel milieuvriendelijker moet maken.

Inderdaad, in mijn rol als verantwoordelijke voor de Brusselse haven, die trouwens een zeehaven is. Ik wil het gebruik van het kanaal en van de haven nog vergroten. Dit zou de CO2-uitstoot kunnen ver-minderen. Vandaag rijden er dankzij het transport over het water in de haven van Brussel al zo’n 700 000 vrachtwagens minder in de stad. Het goede-rentransport per schip moet nog verder ontwikkeld worden. Hoe minder vrachtvervoer in de stad hoe minder files. Mobiliteit en milieubewustheid gaan hier hand in hand.

BRIgITTE gROUwELS IN DE CHALET ROBINSON

Page 44: eatbook4

My view,

... my international real estate agency !

my pool, my boat...

The Real Estate Network

www.engelvoelkers.be

Fort JacoTél. +32 2 256 07 17

[email protected]

SablonTél. +32 2 256 07 77

[email protected]

Page 45: eatbook4

My view,

... my international real estate agency !

my pool, my boat...

The Real Estate Network

www.engelvoelkers.be

Fort JacoTél. +32 2 256 07 17

[email protected]

SablonTél. +32 2 256 07 77

[email protected]

Page 46: eatbook4

Passées la Sibérie et ses tonnes de neige sur le Chalet, voilà sans transition, qu’un été précoce inonde le Bois de ses rayons de soleils ardents. Mais ce n’est pas pour cela que la vie de votre Ca-pitaine s’endort mollement dans la farniente. Au Bois, il se passe toujours quelque chose !

Après une rapide reconversion en Capi-taine Igloo cet hiver, j’ai accueilli notre

chère clientèle à bord d’un queen Robinson aux couleurs des plus estivales et ce, dès le mois d’avril. C’est toujours avec joie que je souhaite la bienvenue dans nos deux lan-gues nationales. Mais la nouveauté de cet été, c’est ma casquette qui a tendance à s’allonger en toque puisque je me pique de donner des conseils gastronomiques à mes passagers qui arrivent dès lors au Chalet les papilles assez émoustillées ! Une sug-gestion ? Une salade ? Une déclinaison sur le thème de l’asperge ? Mais ma marotte est bien de faire passer ma passion pour les crêpes au caramel ! Succulentes !

Commando suicide

Mais sont-ce ces crêpes qui ont poussé cette jeune conductrice à se lancer dans une aventure folle : sortir de la route avec sa voiture, foncer sur les chemins de terre pour achever sa course dans le lac ? zive-reir ! Je dois mettre un panneau pour ex-pliquer qu’ici jouer au capitaine Cousteau avec sa caisse n’est pas possible avec 80 cm d’eau ? Encore moins plonger, genre « Vingt mille lieues sous les mers » !

Les barques BMw

Autre course folle, autre ivresse de la vi-tesse, ces clients qui ne jurent que par la barque BMw ! Encore une mission pour votre capitaine ? Indiquer en grand « LA BARqUE SPONSORISEE PAR BMw NE VA PAS PLUS VITE qUE LES AUTRES BARqUES ! ». C’est quand même grave, non ? Encore s’il y a avait un moteur…

Des Chinois effarés !

Un moteur, le capitaine aurait bien voulu en avoir un plus rapide quand un bachibouzouk méchamment éméché a voulu aborder le queen Robinson ! Apparemment, il n’était pas rentré de la veille et hurlait qu’il voulait traverser les flots avec nous ! J’avais à bord tout un car de Chinois assez étonnés par la prestation de ce sukkeleir ! Mais ce n’est pas tout, lorsque j’ai lancé le vaisseau sur la mer mouvante, un véritable cyclône s’est emparé de l’embarcation ! Les Chinois n’en croyaient pas leurs yeux. Le bachibouzouk avait baissé son pantalon et nous montrait ses fesses !! Vision panoramique ! En HD, le derche de ce viveur sans gêne ! Avec la mentalité un peu prude des Asiatiques, ça a été tout un bazar pour les mener à bon port, avec les excuses de la maison !

La collection printemps-été 2011 du Capitaine.

Cet été, je ne ferai pas un défilé en compa-gnie de kate Moss, certes, mais votre Capi-taine a étendu la gamme de ses superbes costumes pour vous proposer un véritable éventail de l’élégance maritime ! Mariages, événements privés, événements corporate, je me mets sur mon 31 pour vous, en blanc, en bleu ou en noir. Dans le dur métier de Capitaine, l’habit fait le moine !

« Ohé ohé Capitaine abandonné ! »

Bon pour terminer, je profite de ma chro-nique pour lancer un appel presque dé-sespéré ! Vous êtes des milliers à passer une minute trente de bonheur fugace avec moi sur le queen Robinson. Mais pas une de vous ne s’imagine la solitude de votre capitaine « abandonné » comme le disait la chanson des années’80 ! Une femme dans chaque port ! Vous rêvez ! Au-delà de mon regard d’acier, de mon visage buriné, de ma maîtrise sans faille des eaux et des vents, il y a un cœur solitaire qui ne demande qu’à se fondre avec un autre cœur pour affron-ter les affres du grand large. Alors à quand le Love Boat ? Il faut que « La Croisière s’amuse » !

DANS L’ŒIL DU CyCLONE.

LA CHRONIqUE DU CAPITAINE

Page 47: eatbook4

Enkele maanden geleden lag er zoveel sneeuw op het dak van de Chalet dat hij wel in Siberië leek te staan. Vandaag strelen vroege zonnestralen echter alweer een tijdje het bos. Wat niet wil zeggen dat uw kapitein op zijn lauweren rust. In het bos is er immers altijd iets te doen!

Na mijn gedaanteverwisseling tot Cap-tain Iglo deze winter, neem ik onze dier-

bare klanten vanaf de maand april weer mee aan boord van een queen Robinson in zomerse kleuren. Ik geef alle klanten een warm welkom, wat voor taal ze ook spreken. Nieuw deze zomer is dat mijn pet een koksmuts wordt wanneer ik gastro-nomische tips geef aan mijn passagiers, die met geprikkelde papillen aan de deur van de Chalet verschijnen. Een suggestie? Een slaatje? Een fantasie op basis van as-perges? Het allerliefste geef ik echter mijn passie door voor pannenkoeken met kara-mel. Verrukkelijk! zelfmoordcommando

zijn het misschien die pannenkoeken die deze jonge bestuurster ertoe hebben aan-gezet om aan te komen razen tegen een ongelooflijke snelheid, vervolgens over de zandpaadjes te rijden en uiteindelijk in het meer te belanden. zievereir! Moet ik hier misschien een bord zetten met “Verboden voor duikboten en voor de auto van kapitein zeppos?” “Twintig mijlen onder het meer?” kom nu zeg, het is hier hoogstens 80 centi-meter diep.

De BMw-bootjes

Aan snelheidsmaniakken hebben we hier alleszins geen gebrek. Of hoe noem je klan-ten die zweren bij de BMw-boot? Misschien moet ik nog een bord zetten met: “De boot gesponsord door BMw gaat NIET sneller dan de andere boten!” Het is toch wel erg zeker! Als er nu nog een motor op zat…

Met alle Chinezen…

De kapitein zou in ieder geval graag een snellere boot hebben gehad toen die lad-derzatte landrot op de queen Robinson wou kruipen. Hij had blijkbaar sinds de vorige dag zijn bed niet gezien en brulde dat hij met ons het ruime sop wou kiezen! Ik had een hele buslading Chinezen aan boord die bijna collectief omver vielen door het gebral van die sukkeleir! En dat is nog niet alles, want toen ik eindelijk van wal stak en met mijn passagiers de woelige wateren koos, werd de steiger weggeblazen door

een cycloon. De Chinezen geloofden hun eigen ogen niet: de wankelende landrot had zijn broek afgestoken en liet ons zijn blote kont zien. Het was een spektakel in high definition en in 3D. De Aziaten zijn blijkbaar nogal preutse mensen en ik heb me dan ook moeten uitputten in excuses toen ze van boord gingen.

De lentecollectie 2011 van de kapi-tein

Deze zomer zal ik dan misschien niet over de catwalk lopen samen met kate Moss, maar uw kapitein heeft zijn garderobe van

prachtige kostuums uitgebreid zodat u nog beter dan vroeger kan kennismaken met de elegantie van de marine. Huwelijken, privéfeesten, corporate events, ik maak me altijd mooi voor jullie. Soms ben ik in het wit, soms in het blauw of in het zwart. In het harde beroep van kapitein maken de kleren nu eenmaal de man.

“Ik ben zo eenzaam zonder jou…”

En dan besluit ik nu mijn kroniek met een kreet van wanhoop. Duizenden onder jullie hebben al anderhalve minuut van vluchtig

geluk meegemaakt met mij op de queen Robinson, maar niemand kan zich inbeel-den hoe eenzaam een zeeman wel kan zijn. In elke haven een liefje? Vergeet het? Mijn staalblauwe blik, mijn getaande huidskleur en de zelfverzekerde manier waarmee ik de wateren en de wind trotseer, verbergen een eenzaam hart dat op zoek is naar een ander hart om samen de zeven zeeën mee te gaan bevaren. wanneer wordt deze boot toch eindelijk een Love Boat?

IN HET OOg VAN DE STORM

47

DE kRONIEk VAN DE kAPITEIN

Page 48: eatbook4

L ’ H I S T O I R E D E D A N D O Y

Fondée en 1829 rue Marché-aux-Herbes, à deux pas de la Grand-Place de Bruxelles, la biscuiterie Dandoy a déménagé en 1858 vers la rue au Beurre, aujourd’hui piétonne, qui relie la Grand-Place et la Bourse. Jusque dans les années 1960, les biscuits étaient fabri-qués sur place, dans l’arrière-boutique. Depuis des nouveaux ateliers ont été installés dans un bâtiment plus moderne, situé à quelques centaines de mètres et répondant aux normes les plus strictes en matière de propreté et d’hygiène.Les processus de fabrication sont, eux, demeurés exclusivement artisanaux.

1 8 2 9 – L A F O N D A T I O N D E D A N D O Y

Jean-Baptiste Dandoy, jeune artisan-boulanger dont le frère était bourgmestre d’Uccle, fonde en 1829 la biscuiterie qui porte toujours son nom. Installée à l’origine rue Marché-aux-Herbes, au coeur du vieux Bruxelles, elle déména-gera en 1858 de quelques centaines de mètres pour occuper une maison datant du 17e siècle, fl eureon de la bien nommée rue au Beurre qui relie la Grand-Place à la Bourse. Jean-Baptismte travaille alors avec son fi ls Philippe, qui lui succèdera à la tête de la Maison Dandoy.

1 9 0 0 – L E S A N N É E S F O L L E S

En 1900, la biscuiterie Dandoy installée dans la maison De Peerle (la Perle) au numéro 31, est l’un des commerces les plus fréquentés de la rue au Beurre, à mi-chemin entre la Grand-Place et la Bourse. Sa renommée est déjà ancienne, comme en témoigne un certain Charles Baudelaire qui, friand de pains d’épices notamment, la fréquentait assidûment durant son séjour à Bruxelles dans les années 1860.

1 9 3 0 – L E S A N N É E S 1 9 3 0

La plus ancienne et célèbre biscuiterie bruxelloise, la Maison Dandoy est aussi réputée pour ses biscottes. Leur succès aux quatres coins du pays lui permettront même de survivre à la grande crise des années 1930 ainsi qu’à la seconde Guerre Mondiale, période durant laquelle Dandoy n’est plus autorisé à utiliser la farine que pour la fabrication des biscottes.

1 9 4 0 – P O U R S U I T E D E L A P R O D U C T I O N D E B I S C O T T E S

Durant la seconde guerre mondiale, le manque de matières premières et le rationnement imposé par la guerre interdisaient la fabrication de la plupart des spécialités de la pâtis-serie et de le biscuiterie. De nombreuses entreprises du secteur ont ainsi été contraintes de fermer boutique. Valère Rombouts-Dandoy et son épouse Fernande dirigaient alors la biscuiterie. Contraint de renoncer provisoirement à produire les biscuits qui avaient fait la renom-mée de la maison, il obtint cependant l’autorisation de poursuivre la fabrication des biscottes, l’un des rares produits de boulangerie autres que le pain auxquels donnaient droit les tickets de rationnement. Cette décision assura la survie de la biscuiterie Dan-doy, dont les biscottes ont conservé intacte leur renommée jusqu’à nos jours. Après la guerre, Valère et Fernande choisirent d’attendre que reviennent sur le marché des matières premières de qualité pour produire à nouveau les principaux biscuits Dandoy.

1 9 6 0 – L E S A N N É E S 1 9 6 0

C’est à partir des années 50 et surtout 60 que la biscuiterie Dandoy connut un réel essor, sous la houlette de Valère et Fernande Rombouts-Dandoy et de leur fi ls Jean, unique représentant de la cinquième génération des fondateurs de la biscuiterie bruxelloise. La gamme des produits fut largement étoffée par ce dernier, dans qu’il renonce aux spécialités traditionneles de la maison, tels le spéculoos ou le pain à la grecque. S’ap-puyant pour ce faire sur son épouse Christiane, il apporta également un soin particulier à la présentation et au marketing des biscuits, développant notamment un nouveau de-sign et un packaging moderne. Très vite, le bâtiment de la rue au Beurre devint trop exigu pour abriter à la fois la bou-tique, l’atelier de fabrication et le personnel qui augmentait rapidement. Un nouvel ate-lier, plus grand et plus moderne, fut construit à quelques centaines de mètres, non loin du port de Bruxelles, où il se trouve toujours aujourd’hui. Cet atelier vient encore de faire l’objet d’importants travaux d’agrandissement et de mo-dernisation, qui lui permettent de répondre aux normes de qualité et d’hygiène les plus rigoureuses, sans sacrifi er pour autant le caractère totalement artisanal de la production.

1 9 8 4 – O U V E R T U R E D ’ U N E D E U X I È M E B O U T I Q U E

En 1984, Dandoy, dont la célèbre vitrine illumine toujours la rue au Beurre, franchit une étape importante en ouvrant un second magasin rue Charles Buls, de l’autre côté de la Grand-Place de Bruxelles. Stratégiquement situé sur le chemin menant à la statue du Manneken-Pis, célèbre curio-sité bruxelloise, ce nouveau magasin séduit les nombreux touristes de passage dans la capitale belge, contribuant ainsi à exporter la renommée de la maison Dandoy aux qua-tre coins du monde. Quelques années plus tard, nouvelle innovation: ce magasin s’agrandit et Dandoy y ins-talle un tea-room au 1er étage. Surtout, la biscuiterie y propose de nouvelles spécialités maison qui ont tôt fait de convain-cre les gastronmes les plus avertis: outre les glaces artisanales aux nombreux parfums (spéculoos, pistache fraîche, amandes douces...), Dandoy réintroduit par exemple la gau-fre de Bruxelles qui avait quasiment disparu de la capitale... Tous ces nouveaux produits ont été développés en interne grâce au savoir-faire des chefs pâtisseriers de la maison.

1 9 9 8 – D E N O S J O U R S . . .

Cent quatre vingt années et six générations après sa création, la même famille Dandoy représentée par Bernard Helson, gendre de Jean et Christiane, épaulé par sa belle sœur Christine Dandoy, dirige toujours la biscuiterie sans avoir jamais cédé aux tentations du processus industriel à grande échelle. La gamme de ses spécialités s’est largement étoffée mais ses biscuits les plus célèbres et anciens sont toujours confectionnés à partir des recettes originales élaborées par les fondateurs de la Maison.

Annonce Dandoy 280x320_avec waterloo.indd 2 27/10/10 09:41

Page 49: eatbook4

www.biscuiteriedandoy.be

31, rue au Beurre - 1000 Bruxelles - 02 511 03 2622, place Saint-Job - 1180 Uccle - 02 374 19 48

9a, place Brugmann - 1050 Ixelles - 02 344 61 1614, rue Charles Buls - 1000 Bruxelles - 02 512 65 8850, rue de Rollebeek - 1000 Bruxelles - 02 503 19 49

112, rue de l’Église - 1150 Wo lu we - S t -Pierre - 02 772 65 61296, chaussée de Bruxelles - 1410 Waterloo - 02 353 13 01

Nouveau à

Waterloo

Annonce Dandoy 280x320_avec waterloo.indd 3 27/10/10 09:41

Page 50: eatbook4

LES 3 HEURES DE BARqUE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Page 51: eatbook4

51

LES 3 HEURES DE BARqUE

LES 3 HEURES DE BARqUEDU CHALET ROBINSON

DE 3 UREN BOOTJE VAREN VAN DE CHALET ROBINSON

Rendez-vous très prisé du dimanche 26 septembre, les 3 heures de barque du Chalet Robinson, ont

fait revivre le Bois de la Cambre à l’heure des années folles dans une ambiance fair-play, conviviale et bon enfant. grâce à une accalmie providentielle, l’évé-nement sportif est passé entre les gouttes, et a pu connaître son lot de surprises et de joie ! Fringuant, le public de standing a admiré des équipes intergé-nérationnelles composées d’ados, de businessmen et de seniors comme celle de godiva  ; des équipes familiales très ludiques comme Dinh Van ou de véri-tables athlètes décidés à gagner comme l’équipe Lamborghini qui a, effectivement, remporté la palme, ou plutôt la floche, grâce à une ténacité sans pareille !

Les enthousiastes moussaillons étaient habillés en véritables petits baigneurs ou avaient surgi à la fraîche, sans apparat. Mais tout le monde a contribué à apporter cette touche glamour et romantique au Chalet Robinson qui, du coup, avait mis son canotier et nous avait replongé dans la nostalgie, un siècle en arrière. Un événement qui, assurément, est le premier d’une longue série !

 

Het gesmaakte evenement van zondag 26 sep-tember, de 3 uren bootje varen van de Chalet

Robinson, waren een gezellig en fairplaygebeuren. gelukkig regende het niet tijdens het event, waardoor de deelnemers ten volle konden genieten van alle ver-rassingen die hen geboden werden. Een goed gekleed en chic publiek kwam de uit verschillende generaties samengestelde teams van adolescenten, zakenlui en senioren (zoals dat van godiva) aanmoedigen. Er wa-ren heel leuke familiale teams zoals Dinh Van, maar ook echte atleten die absoluut wilden winnen zoals

het team van Lamborghini, dat er trouwens in slaagde om de ’floche’ te pakken dankzij een ongeziene volhardendheid !

De enthousiaste matroosjes hadden zich voor de gelegenheid uitge-dost of waren zonder speciale uitrusting aan boord gegaan. Iedereen droeg echter op zijn manier bij aan de romantische en glamoureuze sfeer van de Chalet Robinson, die er helemaal uitzag als een eeuw geleden. wordt zonder enige twijfel vervolgd...

 

Page 52: eatbook4

LES 3 HEURES DE BARqUE

Page 53: eatbook4

53

LES 3 HEURES DE BARqUE

Page 54: eatbook4

CHANGE. YOU CAN. ICE-JELLY collectionICE-SUMMER collection

2011-05-06-DB-SUMMER-JELLY-566x326.indd 1 06/05/2011 16:02:53

Page 55: eatbook4

CHANGE. YOU CAN. ICE-JELLY collectionICE-SUMMER collection

2011-05-06-DB-SUMMER-JELLY-566x326.indd 1 06/05/2011 16:02:53

Page 56: eatbook4
Page 57: eatbook4

57

DÎNER SUR L'EAU

Venez partager des instants magiques en amoureux ou entre amis sur un des deux bacs du Chalet Robinson, transformé le soir en sympa-thique gargote, privée et flot-tante…

grâce aux bâches transparentes qui ferment le bac, vous serez à l’abri,

contre vents et marées, tout en jouissant du cadre verdoyant du Bois de la Cambre.

Réservez donc une table, de deux à vingt personnes, dans notre embarcation

pour un dîner au milieu des eaux, tout en dégustant la délicieuse cuisine du Chalet Robinson, déclinée selon toutes vos envies.

Alors une coupe sur les flots dans votre salon intime ? Une java décalée avec vos meilleurs amis ou collègues au large de l’île Robinson ?

Le dîner sur l’eau, un concept original pour une soirée privilégiée et inoubliable.

Kom magische momenten beleven met je geliefde of je vrienden op één van de twee veerponten van de Chalet Ro-binson, die voor de gelegen-heid omgetoverd worden tot een knus en privé eethuisje, waarop je gezellig kan rond-dobberen.

Dankzij de doorzichtige zeilen die de pont afsluiten zit je lekker geborgen

en heb je geen last van regen en wind, ter wijl je geniet van het prachtige uitzicht op het Ter kamerenbos.

Reserveer dus met twee tot twintig personen en kom naar onze steiger voor een dineetje op het water. Proef de heerlijke keuken van de Chalet Robinson. Onze koks maken voor de gelegenheid klaar wat u graag eet.Een glaasje champagne op het water in een intiem salonnetje  ? Een geflipt feestje met je beste vrienden of collega’s op de vijver rond de Chalet Robinson ?

Een dineetje op het water, een origineel concept voor een heel speciale en onvergetelijke avond.

UN DÎNER SUR L’EAU ? ROMANTIqUE OU DéCALé ?

DINEREN OP HET wATER ?ROMANTISCH OF gEwOON gEFLIPT ?

Renseignements au / Info op : 02 372 92 92

Page 58: eatbook4

Who are the 54 others ?

Eric van de Poele - 5 time winner of the 24 Hours of Spa-Francorchamps N° 01/55

www.raidillon.com

55 and no one more.

Power reserve, second time zone,

42 mm.

Raidillon-Montre Mag- 27-11 UK.i1 1 10/11/09 13:51:54

RaidillonGalerie de la Reine , 321000 Brussels

Page 59: eatbook4

dU ChALEt RobinSonLE RoAdbook

LE MondE AUtoMobiLE vU pAR RobinSon

Page 60: eatbook4
Page 61: eatbook4
Page 62: eatbook4

Avenue Winston Churchill

Avenue Franklin Roosevelt

Bois de LaCambre

TerKamerenbos

Avenue Montjoie

Rue Langeveld

Avenue De FréSainte-Elisabeth

De Frélaan

Avenue de la Floride

Avenue R

ené G

obert

Montjoielaan

Floridalaan

Waterloosesteenw

eg

Waterloosesteenw

eg

Chaussée de Waterloo

Avenue Beau Sejour

Chaussée de Waterloo

Winston Churchilllaan

Franklin Rooseveltlaan

Chaussée de Waterloo

au SSeejjjejeeje our

excitement is closer than you think.MINIBrussels Store SouthMember of Ginion Group Chaussée de Waterloo 861 - 865 - 1180 UccleTél.: 02 337 37 37 [email protected]

2MIN1784_Ad_BSS_320x280.indd 2 02/12/10 15:44

Page 63: eatbook4

Avenue Winston Churchill

Avenue Franklin Roosevelt

Bois de LaCambre

TerKamerenbos

Avenue Montjoie

Rue Langeveld

Avenue De FréSainte-Elisabeth

De Frélaan

Avenue de la Floride

Avenue R

ené G

obert

Montjoielaan

Floridalaan

Waterloosesteenw

eg

Waterloosesteenw

eg

Chaussée de Waterloo

Avenue Beau Sejour

Chaussée de Waterloo

Winston Churchilllaan

Franklin Rooseveltlaan

Chaussée de Waterloo

au SSeejjjejeeje our

excitement is closer than you think.MINIBrussels Store SouthMember of Ginion Group Chaussée de Waterloo 861 - 865 - 1180 UccleTél.: 02 337 37 37 [email protected]

2MIN1784_Ad_BSS_320x280.indd 2 02/12/10 15:44 2MIN1784_Ad_BSS_320x280.indd 1 02/12/10 15:35

Page 64: eatbook4

LE RALLyE DES CHALETS

Page 65: eatbook4

65

LE RALLyE DES CHALETS

Aborder sur une ile, c’est se couper du quotidien, laisser ses tracas sur l’autre

rive. C’est faire un bond en enfance l’espace de quelques instants et se remémorer des histoires de pirates, de trésors enfouis ou les amours de Paul et Virginie… Marc Poons a conservé son âme d’enfant et le souvenir vivace de ces jours heureux des années 50… Amoureux de l’île Robinson, il ne pouvait dès lors que s’impliquer corps et âme dans le projet de reconstruction du Chalet, détruit en 1991 par un incendie. Dans un deuxième temps, passionné de classic car et propriétaire d’une sublime Mercedes 190 SL, c’est tout naturellement qu’il a eu l’idée d’organiser un rallye partant du Chalet Robinson et ralliant le Chalet des Iles à Paris !

Aanmeren op een eiland, is je alledaagse leven loslaten, je zorgen achterlaten op de

andere oever. Je maakt een grote sprong en je belandt opnieuw voor heel even in je kindertijd. Je herinnert je alsof het gisteren was alle piratenverhalen, en kijkt uit of je Vrijdag niet ergens tussen de bomen ontwaart… Marc Poons is kind gebleven. Hij heeft nog levendige herinneringen die stammen uit die gelukkige dagen tijdens de jaren vijftig. Normaal dus, dat deze absolute fan van het Robinson-eiland zich head over heels gestort heeft op de wederopbouw van de Chalet, die in 1991 door een brand vernield werd. En laat de man nu ook nog eens een aficionado van classic cars zijn en zelf de trotse eigenaar van een prachtige Mercedes 190 SL. Vandaar de door hem persoonlijk georganiseerde rally die vertrekt van de Chalet Robinson en eindigt aan de Chalet des Iles in Parijs!

LES ORIgINES DU RALLyE

LES ORIgINES DU RALLyE

Page 66: eatbook4

CONSOMMATION MOYENNE (L/100 KM) : 6,8 - 7,1 / ÉMISSIONS CO2 (g/KM) : 159 - 167.Informations environnementales (AR 19/03/2004) : www.porsche.be.

Le cœur et l’esprit peuvent enfi n enterrer la hache de guerre.La nouvelle Panamera S Hybrid.Une idée assez radicale: créer la performance à l’aide de convictions. Ou, si vous préférez, un maximumde performances avec le minimum de consommation et d’émissions de CO2. Comment ? Avec un moteur3.0 l V6 secondé par un moteur électrique, et une boîte 8 vitesses type Tiptronic S. La sportivité et le soucide l’environnement. Pas de contradiction. Simplement ce que nous appelons Porsche Intelligent Performance.

www.porschecentrebrussels.be

Grote Baan, 395, Grand’Route - 1620 DrogenbosTel. : 02 371 79 59 - Fax : 02 371 79 60

www.porschecentrebrussels.be

PORSGEN0591_Panamera Hybrid PCB 320x560.indd 2-3 2/05/11 14:46

Page 67: eatbook4

CONSOMMATION MOYENNE (L/100 KM) : 6,8 - 7,1 / ÉMISSIONS CO2 (g/KM) : 159 - 167.Informations environnementales (AR 19/03/2004) : www.porsche.be.

Le cœur et l’esprit peuvent enfi n enterrer la hache de guerre.La nouvelle Panamera S Hybrid.Une idée assez radicale: créer la performance à l’aide de convictions. Ou, si vous préférez, un maximumde performances avec le minimum de consommation et d’émissions de CO2. Comment ? Avec un moteur3.0 l V6 secondé par un moteur électrique, et une boîte 8 vitesses type Tiptronic S. La sportivité et le soucide l’environnement. Pas de contradiction. Simplement ce que nous appelons Porsche Intelligent Performance.

www.porschecentrebrussels.be

Grote Baan, 395, Grand’Route - 1620 DrogenbosTel. : 02 371 79 59 - Fax : 02 371 79 60

www.porschecentrebrussels.be

PORSGEN0591_Panamera Hybrid PCB 320x560.indd 2-3 2/05/11 14:46

Page 68: eatbook4

UNE VISION HAUTERÉSOLUTION GRÂCE À LA DYNAMIQUE3D DE L'OEIL!

Page 69: eatbook4

OPTICIANOPTOMETRISTFASHION &

DESIGN EYEWEAR

CONTACT LENSES

Page 70: eatbook4

Vingt-cinq ans après la catas-trophe nucléaire de Tchernobyl, la Conférence mondiale des Do-nateurs de Kiev promet une en-veloppe de 575 millions d’euros pour le chantier pharaonique qui dotera le réacteur d’un nou-veau sarcophage. Une somme à l’aune de la dangerosité du site et qui met en lumière le risque Fukushima...

D’où l’inquiétude d’une opinion qui sait qu’une frontière n’a jamais arrêté un nuage nucléaire ; qui n’a plus trop confiance dans les experts ; qui cultive l’idée selon laquelle « on ne nous dit pas tout » ! D’où son intérêt pour l’impact environnemen-tal et sanitaire de la catastrophe nucléaire de Fukushima.

Deux experts ont livré quelques prédictions à cet égard dans la revue « Nature » datée du 7 avril : Jim Smith, physicien de l’envi-ronnement à l’Université de Portsmouth et auteur de l’ouvrage « Tchernobyl : Catas-trophe and Consequences » ; David Brenner du Centre de recherche radiologique de l’université de Columbia à New york. A les lire, force est de constater que

20 ANS APRES TCHERNOByLPLUS DE 60 ANS APRES HIROSHIMA…

de nombreuses inconnues subsistent de même que des incertitudes se traduisant via la sécurité du mode conditionnel ! Jim Smith l’utilise pour aborder l’évacuation des populations locales (100km autour de Fukushima seraient nécessaires !) quand les terres sont contaminées à plus de 0,5 MBq par m2. Le becquerel étant l’unité dé-crivant l’activité radioactive d’un élément pendant une seconde. Cette radioactivité, nous la côtoyons au quotidien. On piétine 1000Bq lorsqu’on marche sur un caillou de granit. La géante suédoise qui répartit ses 70 kilos sur 1m90 émet ses 8000 Bq chaque seconde. Mais un méga devant Bq et c’est

la désolation des territoires évacués, la contamination de la chaine alimentaire et des restrictions pour les décennies à venir. Assainir les terres représente un investis-sement financier énorme, des tonnes de déchets radioactifs à traiter, mais même décontaminées, toute denrée y produite suscitera la méfiance des consommateurs. Et aujourd’hui encore, il est difficile d’au-gurer impact sur la santé des radiations au Japon et dans le reste du monde. Car si David Brenner reconnaît que le cancer est la conséquence à long terme de toute irra-diation, il épingle une incertitude majeure : le % de cas attribués à cette cause. « 40% environ de n’importe quelle population dé-veloppe un cancer durant sa vie. Détecter une augmentation relative de ce taux est impossible. A Tchernobyl, seules quelques études sur les cancers spécifiques –thy-roïde et leucémie- ont été menées. Les autres tumeurs n’ont pas fait l’objet de recherches. » Et la recherche, en cette ma-tière, coûte très cher…

EN BELgIqUE : L’AFNC VEILLE !

L’Agence fédérale de Contrôle nucléaire surveille depuis le 21 mars les niveaux de radioactivité dans les poussières et les pluies. Tout va bien, nous pouvons dormir sur nos deux oreilles. Le 12 avril, à zeebrugge, elle a voulu s’assurer que le

premier navire en provenance du Japon était vierge de toute contamination. C’était le cas. Le 18 avril, elle a communiqué sur son site le plan d’action de Tepco (société Tokyo Electric Power) qui va prendre de six à neuf mois. Juger de l’impact de la ca-tastrophe nucléaire à plus ou moins long terme en Belgique et ailleurs est difficile, d’après elle. Soulignant quand même que les chaines alimentaires exposées à l’air libre sont plus sensibles aux radiations que celles présentes dans l’eau. Restait à prendre l’avis d’un expert en la matière. Contacté par l’agence Belga, Paul-Do-minique Dumont professeur de physique nucléaire à l’Université de Liège se montre rassurant. L’impact de Fukushima sur notre environnement sera peu important étant donné la distance qui nous sépare de l’archipel japonais et la propriété qu’ont les particules radioactives de se diluer tant dans les masses d’air que dans l’eau. Et à propos d’eau, les 60 000 tonnes d’eau fortement radioactives, polluées par les réacteurs, sont ou seront très bientôt dé-contaminées par une entreprise française.

L’IMPACT DE FUkUSHIMA ?

FUkUSHIMA

Page 71: eatbook4

Vijfentwintig jaar na de kernramp van Tsjernobyl, belooft de inter-nationale donorconferentie van Kiev 575 miljoen euro te zullen schenken voor de nieuwe sarco-faag die de reactor zal moeten gaan omhullen. Stof tot naden-ken dus voor wat betreft de ge-volgen van zo’n nucleaire catas-trofe, vooral gezien in het licht van wat er onlangs in Fukushima gebeurde…

Normaal dus dat het publiek bezorgd is en je overal hetzelfde hoort. Een grens heeft nog nooit een radioactieve wolk tegengehouden, we weten lang niet alles en vooral: wie gelooft die experts nog? Iede-reen wil weten wat de impact van Fukushima zal zijn op het milieu en op de volksgezondheid.

Twee wetenschappers hebben ondertus-sen een tip van de sluier opgelicht in het aprilnummer van “Nature”: Jim Smith is milieufysicus aan de universiteit van Portsmouth en tevens de auteur van het werk: “Chernobyl: Catastrophy and Conse-quences”, David Brenner werkt op het re-searchcentrum straling van de New yorkse Columbia-universiteit. Als je hun artikel erop naleest merk je meteen dat

20 JAAR NA TSJERNOByLMEER DAN 60 JAAR NA HIROSHIMA...

er nog heel wat onbekende factoren zijn en dat de meeste uitspraken die gedaan wor-den voorwaardelijk zijn! zoals wanneer Jim Smith het heeft over de evacuatie van de lokale bevolkingen. Volgens hem zou iede-reen die binnen een straal van 100 km van de reactor woont daar moeten wegtrekken. De grond is immers besmet met meer dan 0,5 MBq per m2. De becquerel is de eenheid die de radioactiviteit per seconde van een deeltje beschrijft. Radioactiviteit is iets waar we alle dagen mee te maken hebben. Als je op een granieten kei staat komt er

bijvoorbeeld zo’n 1000 becquerel vrij. Een zweedse schone van 1m90, die 70 kilogram weegt, stoot elke seconde 8000 Bq af. Maar één megabequerel betekent desolate ge-bieden, besmetting van de voedselketen en tientallen jaren lange beperkingen. Dit soort van gronden saneren vraagt een enorme financiële inspanning, er moeten tonnen radioactief afval behandeld worden. geen enkele consument zal nog goederen willen uit die streek, ook al zijn ze dan vol-ledig ontsmet.Ook vandaag nog is het moeilijk om te voorspellen wat de impact van de straling zal zijn op de gezondheid van de Japanners en de rest van de aardbewoners. want ook al erkent David Brenner dat elke blootstel-ling aan straling op lange termijn onvermi-jdelijk tot kanker zal leiden, is hij onzeker over het aantal gevallen die kunnen toeges-chreven worden aan deze oorzaak. “40% van ongeveer elke bevolkingsgroep ontwik-kelt tijdens zijn leven een vorm van kanker. Het is onmogelijk om een relatieve aangroei van dit percentage op te sporen. In Tsjerno-byl werd er enkel onderzoek gevoerd naar specifieke kankers zoals schildklierkanker en leukemie. Er werd niet actief gezocht naar andere tumoren.” kankeronderzoek is dan ook verschrikkelijk duur…

IN BELgIE wAAkT HET FANC

Het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle houdt sinds 21 maart met argu-sogen het radioactiviteitgehalte in stof en regen in het oog. Tot hiertoe gaat alles goed en kunnen we op onze twee oren sla-pen. Op 12 april werd het eerste schip dat sinds de ramp uit Japan kwam in zeebrugge getest op radioactiviteit. Het resultaat was negatief. Op 18 april communiceerde het agentschap op zijn website het actieplan van Tepco (afkorting voor Tokio Electric Power Company). Dit plan zal in totaal zes tot negen maand in beslag nemen. Het beweert dat het moeilijk is om de impact die de kernramp op korte of middellange termi-jn in België of elders zal hebben te meten, maar benadrukt dat voedselketens die zich in openlucht bevinden gevoeliger zijn op dit vlak dan degenen die onder water liggen.

Paul-Dominique Dumont, professor in de kernfysica verbonden aan de universiteit van Luik, die als expert gecontacteerd werd door het agentschap Belga, stelt de bevol-king gerust: de impact van Fukushima op onze omgeving zal slechts zeer gering zijn. we wonen immers heel ver van de Japanse archipel en radioactieve deeltjes hebben nu eenmaal de neiging om op te lossen in massa’s lucht en in water. En wat dat water betreft: de 60 000 ton zeer radioactief water dat uit de reactoren gestroomd is wordt of zal zeer binnenkort worden ontsmet door een Frans bedrijf.

DE IMPACT VAN FUkUSHIMA ?

71

Page 72: eatbook4

Mario Ninanne, président de la Commission Ornithologique de Watermael-Boitsfort (COWB) organise de charmantes vi-sites matinales dans la Forêt de Soignes des oiseaux... Cet orni-thologue, policier de profession, est très intéressé par tout ce qui vole !

Comment se déroule cette visite très matinale de la Forêt de Soignes des oiseaux ? Démarrer une visite aussi tôt le matin est le meilleur moment pour bien écou-ter les oiseaux chanter. C'est aux pre-mières lueurs du jour que les oiseaux donnent le plus de leur voix. De plus, tôt le matin, il fait encore calme en ville; pas ou peu de bruits de voitures ou autre pollution sonore péri-urbaine ! Le public est invité à écouter les toutes premières espèces qui chantent déjà dans l'obscurité (famille des turdidés = rouge-gorge, grives, merles…). En-suite, d'autres espèces se joignent au choeur: fauvettes, pinsons, etc. Dès qu'il fait soleil, ou lorsque la tempé-rature augmente, d'autres espèces en-core, revenues d'Afrique (rousserolles, hirondelles..) entament leur mélodie lorsque les espèces plus matinales diminuent la leur ! C'est vraiment l'occasion, pour qui ne l'a jamais fait, d'entendre la Terre chanter ! Certaines matinées, il s'agit véritablement d'une cacophonie aviaire, mais cependant mélodieuse. Vers 8h du matin, après 2 heures de balade et d'écoute, retour au point de départ, après avoir entendu, dans de bonnes conditions, 15 à 20 es-pèces différentes... Faut-il déjà un pré-savoir pour y assister ? Cette balade est accessible à tout pu-blic, de 7 à 77 ans. Nos amis les chiens restent à la maison. Nul besoin d'être connaisseur dans le domaine; il suffit

d'être calme, de savoir écouter, de pou-voir encore s'émerveiller… Certaines personnes, désireuses de mieux se familiariser, ont suivi les cours donnés sur le chant des oiseaux communs, en mars dernier. D'autres, après ce genre de découverte, s'inscrivent aux autres promenades-Nature.

En mai que peut-on apercevoir comme oiseaux chez nous ?

En mai, nos oiseaux sédentaires (restés chez nous en hiver) chantent encore, mais ont été rejoints par les espèces migratrices, de retour du sud de l'Eu-rope et d'Afrique. Outre les espèces dites communes (voir plus haut) le public est surpris d'apprendre que la rousserolle effarvatte qui chante devant eux, nous revient d'Afrique sub-saharienne pour nicher dans ces roseaux. Ou encore la verderolle, imi-tatrice des sons qu'elle a rencontrés lors de ses déplacements vers l'Afrique de l'Est. Le mois de mai est encore un mois où les derniers oiseaux mi-grateurs, en route vers le grand Nord (même la Sibérie!) nous reviennent. Les premiers martinets qui apparaissent dans nos cieux, ferment la marche des migrateurs sud-africains !

Votre métier de policier vous aide-t-il pour vos "enquêtes" ornithologiques ?

En tant qu'ornithologue, connaître leurs moeurs, leurs repères (les bons coins ou biotopes) ; une bonne vigi-lance, une bonne ouïe et de bons yeux (et paire de jumelles) suffisent à les repérer. Ces qualités sont nécessaires dans ma profession aussi. Si le public est étonné d'apprendre que je suis poli-cier, quelque part, il est toujours ques-tion de s'occuper de ce qui vole ! Votre plus beau moment dans le cadre de vos visites ? J’ai connu de nombreux moments magiques de découvertes, surtout matinales, mais, si à la fin d'une pro-menade, je constate qu'un enfant a re-tenu et sait reconnaître l'un ou l'autre oiseau rien qu'au chant, je me dis: « Allez, le mois prochain, je remets ça ! »

LE RéVEIL DES OISEAUX

FAUNE & FLORE

www.cowb.beMario Ninanne : 0478/55.04.24 [email protected]

Page 73: eatbook4

Mario Ninanne organiseert re-gelmatig een bezoek aan het Zo-niënwoud. De voorzitter van de ornithologische commissie van Watermaal-Bosvoorde wil zo het publiek laten kennismaken met de vogelpopulatie van het bos. En stelende eksters zijn duidelijk niet de enige bekommernis van deze politieman-vogelkenner…

Hoe verloopt zo’n matinaal bezoek aan het zoniënwoud in de praktijk?

De vroege ochtend is zonder enige twij-fel het beste moment van de dag om de vogels te horen fluiten. Het is immers bij het krieken van de dag dat onze gevederde vrienden hun mooiste lied te beste geven. Op dat ogenblik heerst er stilte in de stad: je hoort er maar weinig autogeluiden en nog minder an-dere geluidsvervuiling. De mensen die me vergezellen krijgen de gelegenheid om te kijken en te luisteren naar de vogelsoorten die al heel vroeg, wan-neer het nog donker is, aan het zingen gaan, zoals de familie van de turdidae (roodborstjes, merels, lijsters enzo-voort). Even later vervoegen andere soorten het zangkoor: mezen, vinken en dergelijke. zogauw er een straaltje zon is, of zogauw de aarde opwarmt, komen ook onze trekvogels (karekie-ten, zwaluwen…), die na de winter uit Afrika zijn teruggekeerd, hun duit in het zakje doen. Op dat ogenblik stoppen de vroege fluiters hun gezang. Dit is hét moment, voor wie het nooit heeft mee-gemaakt, om de aarde te horen jubelen. Soms kan je in de ochtend getuige zijn van een echte kakofonie van vogelge-luiden. Hoewel ze allemaal de hoogste toon willen voeren, klinkt dat anarchis-tische koor toch melodieus. Tegen acht uur ’s morgens wordt er na twee uur wandelen en, met wat geluk, luisteren naar zo’n 15 à 20 verschillende vogel-soorten, teruggekeerd naar het punt van vertrek.

Is enige voorkennis nodig om mee op pad te gaan?

De wandeling is geschikt voor een breed publiek, jong en oud kunnen eraan deelnemen. Alleen je hond moet je thuislaten. Je hoeft ook niet echt een kenner te zijn, als je maar stil kan zijn, luisteren, je verwonderen als een kind… Als je je verder wil bekwamen in het herkennen van het geluid van de verschillende vogels kan je les volgen. Je kan je ook inschrijven voor andere natuurwandelingen.

welke vogels komen bij ons voor in de meimaand?

In mei zingen niet alleen de sedentaire vogels (die hier overwinteren) nog, maar worden ze ook vervoegd door trekvogels die terug zijn uit zuid-Europa en Afrika. Naast de zogenaamde ‘ge-meenschappelijke’ soorten (zie hierbo-ven) is het publiek ook verrast te horen dat de kleine karekiet die ze horen zin-gen, vanuit zwart Afrika naar ons land is teruggekeerd om zich hier in het riet te gaan nestelen. En dan is er ook nog de bosrietzanger, die de geluiden imiteert die hij geleerd heeft tijdens zijn reizen naar Oost-Afrika. Tijdens de meimaand

komen heel wat trekvogels op weg naar het hoge Noorden (zelfs Siberië!) naar ons terug. De eerste gierzwaluwen die in de lucht te zien zijn, zijn de laatste van de zuid-Afrikaanse trekvogels.

Helpt het feit dat u politieman bent als u vogels gaat opsporen?

Als ornitholoog heb je genoeg aan een goed gehoor en een goed zicht (met ver-rekijker) om hun nestplekken (goede hoekjes of biotopen) te herkennen. Je moet natuurlijk ook altijd waakzaam zijn. Allemaal vaardigheden die je ook als politieman goed kan gebruiken. De mensen zijn soms verwonderd te horen dat ik van beroep politieman ben, maar ook in mijn gewone job moet ik vaak vogels die zijn gevlogen proberen teru-gvinden!

wat was uw mooiste moment ooit bij het observeren?

Ik heb heel wat magische momen-ten gekend, vooral in de ochtend. Het mooiste is en blijft echter als ik merk dat een kind goed onthouden heeft wat ik zeg en dat het een vogel kan herken-nen enkel aan zijn geluid. Dan zeg ik tegen mezelf: “Volgende maand ga ik er weer volop tegenaan!”

ALS DE VOgELS ONTwAkEN

73

FAUNA EN FLORA

www.cowb.beMario Ninanne : 0478/55.04.24 [email protected]

Page 74: eatbook4

La chaîne de processus à maî-triser est bien longue, ce n’est

donc pas pour demain ! Mais le projet Shamash piloté par l’INRIA (Institut national de recherche en Informatique et en Automatique) progresse dans la mise au point d’un biocarburant de 3e génération qui s’avérerait compétitif par réfé-rence au colza et au tournesol. Se

nourrissant d’eau et de CO2 qu’il photosynthèse, le phytoplancton est cultivé en plein air, dans de grands bassins, ou au sein de bio-réacteurs dans lesquels on le « surnourrit « en CO2 pour augmen-ter son rendement. L’huile obtenue par extraction représente jusqu’à 80% de sa matière sèche !

Elle est ressortie des oubliettes de l’histoire à la faveur d’une

nécessité qui a commencé à s’imposer peu avant les années ’80 : trouver une alternative aux voitures polluantes. Construc-teurs automobiles et scientifiques de tous bords s’y sont attelés. Le hic, une batterie qui dure… D’in-novation en innovation, la voiture électrique est devenue de plus en

plus performante, au niveau du kilométrage et de la vitesse, et sa première victoire est de s’être installée en libre-service dans dif-férentes villes : Ulm et Hambourg, en Allemagne, Austin au Texas… et dans quelques mois, Paris et Amsterdam proposeront égale-ment ce service. La Chine, à Pékin et Shenzen, a opté en partie pour des taxis électriques.

24 rames parcourant 7200km par jour et transportant quelque

115000 voyageurs… c’est le métro de Rennes et il dévore de l’énergie ! 21000kw/h en moyenne. Dont une partie se perd, notamment lors des freinages. Comment la récupérer ? L’équipe « électricité » de keolis Renne a résolu la ques-tion. La récupération s’effectue via un banc de « charge » qui « dé-charge » ensuite son énergie sur

un volant d’inertie, à savoir une masse circulaire de 2,5 tonnes. Une fois lancée, cette dernière peut tourner même en l’absence de courant. Le coût de cette éner-gie qui reviendra vers les rames : 260 000 euros. Mais l’économie réalisée par Rennes Métropole sera de 230 000 kw par an. Dira-t-on un jour vert de plaisir ?

DES ALgUES DANS VOTRE MOTEUR ?

LA TECHNOLOgIE AU SERVICE DES ECOgESTES ?

yIkE BIkE : PLIANT ET FULL CARBONE !

METRO ENCORE PLUS VERT…

ECOgESTES

La technologie a souvent créé des problèmes environnementaux et ce, malgré son utilité. Aujourd’hui, traquée comme jamais, la pollution oblige tous ceux qui planchent sur des avancées technologiques à penser et à nous faire voir la vie en vert…

Page 75: eatbook4

DES ALgUES DANS VOTRE MOTEUR ?

yIkE BIkE : PLIANT ET FULL CARBONE !

METRO ENCORE PLUS VERT…

ECOgESTES

Avant que Bart De wever n’oblige les chômeurs wallons

à produire de l’électricité en pé-dalant, green Revolution lance un projet aussi écologique, mais plus éthique : transformer les appareils des salles de sport –surtout les vélos- en générateurs d’électricité ! Connectés à des ergomètres, ces derniers exploitent l’énergie ciné-

tique fournie par chaque rotation de pédale. Le Ridgefield Fitness Club (Connecticut USA) qui utilise cette technologie auto-alimente tous ses appareils et son installa-tion électrique. A noter, le système est compatible avec la plupart des vélos d’appartement… Pédalez pour produire votre propre élec-tricité !

Elle est ressortie des oubliettes de l’histoire à la faveur d’une

nécessité qui a commencé à s’imposer peu avant les années ’80 : trouver une alternative aux voitures polluantes. Construc-teurs automobiles et scientifiques de tous bords s’y sont attelés. Le hic, une batterie qui dure… D’in-novation en innovation, la voiture électrique est devenue de plus en plus performante, au niveau du

kilométrage et de la vitesse, et sa première victoire est de s’être installée en libre-service dans dif-férentes villes : Ulm et Hambourg, en Allemagne, Austin au Texas… et dans quelques mois, Paris et Amsterdam proposeront égale-ment ce service. La Chine, à Pékin et Shenzen, a opté en partie pour des taxis électriques. On y pense aussi à Bruxelles !

Ils ont la forme d’un galet, son boîtier est constitué de PCM

(matière plastique recyclée à partir de bouteilles d’eau) et se chargent, en partie, à la lumière du jour… Ce sont les gSM nouvelle génération qui, chargeur com-pris, sont vierges du trio toxique halogène-bérylium-phtalate. Ces gSM intègrent une interface tac-tile (2,8 pouces), un capteur de 6 megapixels (photo et vidéo) et un

lecteur multi-formats. Ils peuvent, bien sûr, fonctionner en mode « eco » et raviront le marcheur : l’Eco walk , son podomètre aidant, leur indique la quantité de CO2 qu’il a économisé en laissant sa voiture au garage. quant à l’éner-gie engrangée par le panneau solaire pendant une heure, elle offre 25 minutes de conversation téléphonique. Un bon début.

LE FITNESS AU SERVICE DE L’ENERgIE !

LA VOITURE ELECTRIqUE

DES gSM A BATTERIE SOLAIRE

75

Page 76: eatbook4

Het productieproces van deze uitvinding staat nog niet op

punt en ze is dus niet voor morgen, maar het Shamash-project van het Franse INRIA (Institut National de Recherche en Informatique et en Automatique) vordert met rasse schreden. Doelstelling is een biobrandstof maken van de derde generatie die kan wedijveren met koolzaad- en zonnebloemolie. Fy-

toplankton voedt zich met water en met CO2 dat het door fotosynthese omzet, en wordt gekweekt in open-lucht. Dit kan gebeuren in grote bakken of in bioreactors, waar men het ‘overvoedert’ met CO2 om het rendement ervan te verho-gen. De olie die daaruit getrokken wordt bevat tot 80% van de oors-pronkelijk droge stof.

we hebben het hier over een elektrische fiets (1kw) die

ontworpen werd in Nieuw-zeeland en een goed alternatief vormt voor de vervuilende scooters… als je tenminste bereid bent om de ve-reiste houding aan te nemen op dit vreemde geval, dat al bij al zo’n 20 kilometer per uur haalt. Je kan

hem opplooien tot een schijf met een doormeter van 50 cm, die je kan meedragen in een schouder-tas. Voor die amper 9,8 kilo fiets moet je wel zo’n 3500 euro veil hebben. Je krijgt in ruil voor die som een hoogtechnologisch en milieuvriendelijk rijtuig, helemaal uitgevoerd in grafiet.

Met de metro van Rennes be-reiken 115 000 reizigers elke

dag hun doel door in totaal 7200 km te rijden op 24 sporen. Een echte energieslikker is ie wel, met zijn gemiddelde van zo’n 21000kw per uur, waar vooral bij het rem-men veel van verloren gaat. Het ‘elektriciteits’-team van keolis Rennes zocht naar een manier om die te recupereren en vond uitein-delijk een oplossing. De recupera-

tie gebeurt via een laadbank die zijn energie vervolgens ontlaadt op een vliegwiel, een ronde massa van 2,5 ton. Eens het vliegwiel gelanceerd is kan het zelfs zonder stroom blijven draaien. De kost van de energie die terugvloeit naar de sporen bedraagt zo’n 260 000 euro, maar Rennes Métropole bespaart 230 000 kilowatt energie per jaar. Om groen te worden… van jaloezie!

ALgEN IN JE MOTOR?

yIkE BIkE: PLOOIBAAR EN HELEMAAL IN gRAFIET!

DE METRO ALMAAR gROENER…

ECOgESTESwHEN TECHNOLOgy MEETS ECOLOgy?Technologie heeft in het verleden al voor heel wat milieuproblemen gezorgd. Het zou natuurlijk waanzin zijn te denken dat we zonder kunnen, maar het is ontegensprekelijk tijd voor een bewustwording: we moeten groen gaan denken, de klok van de planeet tikt.

Page 77: eatbook4

ALgEN IN JE MOTOR?

DE METRO ALMAAR gROENER…

ECOgESTES

Na al dat slechte nieuws over extra elektriciteitsfacturen

voor wie zonnepanelen op zijn dak heeft staan, komt er nu eindelijk ook eens goed nieuws. green Re-volution komt op de proppen met een project dat even duurzaam als ethisch verantwoord is: de toestel-len in de sportzalen van dit land, en dan vooral de hometrainers,

omturnen tot generatoren van elektriciteit. De toestellen moeten de kinetische energie omzetten die ontstaat door de omwenteling van de pedalen en zijn aangeslo-ten op ergometers. De Ridgefield Fitness Club (Connecticut USA) gebruikt deze technologie om al haar apparatuur en haar volledige elektrische installatie te voeden.

De elektrische auto is terug uit de vergeetput gehaald. Al voor

het begin van de jaren tachtig werd het duidelijk dat er een alternatief moest gevonden worden voor vervuilende auto’s. Autoconstruc-teurs en wetenschappers zijn al ja-ren op zoek naar het sluitstuk van de technologie van de elektrische wagen: een batterij die lang mee-gaat. De elektrische auto is steeds performanter geworden, zowel op

gebied van kilometeraantal als van snelheid. Tegenwoordig staat hij al ter beschikking in steden als het Duitse Ulm en Hamburg en in het Texaanse Austin. Binnen enkele maanden zullen ook Parijs en Amsterdam deze dienstverle-ning aanbieden. De Chinese ste-den Peking en Shenzhen kan je al doorkruisen in elektrische taxi’s en ook in Brussel wordt daaraan gedacht.

ze zien eruit als een kei, hun omhulsel is gemaakt uit PCM

(plastic dat gerecycleerd werd uit petflessen) en ze laden zichzelf gedeeltelijk op met daglicht. we hebben het hier over de nieuwe generatie van gsm’s die, batterij inbegrepen, geen enkel element van het toxische trio halogeen, be-ryllium of ftalaat bevatten. ze kun-nen prat gaan op een 2,8-duims touchscreen, een lens van 6 me-

gapixels (foto en video) en een multiformatlezer. ze kunnen ui-teraard in ecomode functioneren en bevatten nog een leuk snufje voor wandelaars: de Eco walk, een stappenmeter die aangeeft hoeveel CO2 je hebt bespaard door de auto in de garage te laten. Een uurtje in de zon is voldoende voor 25 minuten lang telefoneren. Een goed begin.

FITNESS TEN DIENSTE VAN ENERgIE!

DE ELEkTRISCHE AUTO

gSM OP zONNE-ENERgIE

77

Page 78: eatbook4

78

Page 79: eatbook4

VIRgIN OCEANIC

Non contente d'être l'une des pion-nières des vols commerciaux à destina-tion de l'espace avec Virgin Galactic, la société Virgin du milliardaire aux yeux d’enfant, Richard Branson, plonge à présent dans son nouveau projet… L'ex-ploration touristique des fonds marins. Jules Verne n’aurait osé y penser !

Le milliardaire Richard Branson, le patron un peu hippie de la firme Virgin, insatiable entrepreneur

avant-gardiste, se lance un nouveau défi : un véhicule spécialement conçu pour explorer les fonds marins. Mais cela n’existait-il pas dans le passé ? Si, assuré-ment, mais ces véhicules avaient une fonction scienti-fique et ne transportaient que quelques explorateurs éclairés… Le rêve de Sir Branson est tout autre. Il s’agit d’emmener de véritables passagers dans les abysses de nos océans ! Car à côté de ses activités de compa-gnie aérienne low cost, Virgin développe des projets de prestige, un peu comme la haute couture et le prêt-à-porter. Après les vols sub-orbitaux de Virgin galactic, voilà les plongées vertigineuses de Virgin Oceanic.

Cette aventure océanique a été lancée en collaboration avec l’explorateur Chris welsh qui a été de bon conseil dans la réalisation du futuriste « Virgin Oceanic », ce sous-marin conçu pour pouvoir rester 24 heures sous l’eau et transporter ainsi des passagers à travers une exploration des fosses les plus profondes de l’océan. C’est d’ailleurs ce même welsh qui est le pilote en chef, l’autre étant… un certains Branson ! Sponsorisé par google, le projet Virgin Oceanic enverra, dans une première phase, le module dans cinq zones parmi les plus profondes du monde, descendant dans des pro-fondeurs abyssales telles moins 8 605 mètres de fond à Puerto Rico Trench ou encore moins 1 033 mètres à Mariana Trench, une des parties les plus vertigineuse de l'océan Pacifique, située au large des Philippines.

Après chaque plongée dans les abysses, le Virgin Oceanic se rattache au vaisseau-mère qui n’est autre qu’un très beau super-catamaran, aussi effilé qu’élé-gant, traçant les sillons oniriques de Virgin à la sur-face de l’eau. Le mât de ce catamaran est presque aus-si haut que la statue de la liberté et trace à sa manière des sillons dans le ciel…

N’est-ce pas cela que les rêves incarnés de Richar Branson veulent nous inculquer ? L’esprit de liberté ?

http://www.virginoceanic.com

VINgT MILLE LIEUESSOUS LES MERS

79

Page 80: eatbook4

80

Page 81: eatbook4

VIRgIN OCEANIC

Na Virgin Galactic, het commerciële ruimteproject van Virgin, heeft de meest charmante aller miljardairs, Richard Branson, alweer een nieuw spelletje voor grote jongens (en meisjes) bedacht: de toeristische exploratie van de zeebo-dem. Zelfs Jules Verne had hier niet van durven dromen!

Branson is altijd al een beetje een hippie geweest. De baas van het Virgin-concern is onstuitbaar in zijn avant-gardistische projecten. Vandaag wacht de miljardair weer een nieuwe uitdaging: een bijzondere duikboot die speciaal ontworpen is om de zeebodem mee te onderzoeken. Echt nieuw is het concept niet, het werd in het verleden al gebruikt door een aantal wetenschappers. Sir Richard heeft er echter heel an-dere bedoelingen mee: hij wil betalende passagiers meenemen naar de donkere diepten van onze zeeën! zijn bedrijf, Virgin, is immers veel meer dan een low-costvliegtuigmaatschappij. Men is er voortdurend aan de slag met prestigeprojecten, zoals de suborbitale vluchten van Virgin galactic en nu de tocht naar de bodem van onze oceanen.

Dit onderwateravontuur kwam tot stand in samenwer-king met onderzoeker Chris welsh die al zijn kennis ter beschikking stelde voor het ontwerpen van de “Virgin Oceanic”, een onderzeeër die speciaal is ontworpen om 24 uur aan een stuk onder water te blijven en passa-giers mee te nemen op een tocht naar de diepste kloven van de oceanen. welsh is trouwens ook hoofdpiloot, samen met, hoe kan het ook anders, Branson himself! Het Virgin Oceanic-project, dat gesponsord wordt door google, zal in eerste instantie vijf verschillende gebie-den aandoen die tot de allerdiepste ter wereld behoren, waaronder de Puerto Rico Trench (-8605 meter) en de Mariana Trench (-1033 meter), die voor de kust van de Filippijnen ligt en één van de meest duizelingwekkende diepten van de Stille Oceaan is.

Na iedere duiktocht op grote diepte hecht de Virgin Oceanic zich opnieuw vast aan het moederschip, een luxueus uitgevoerde catamaran, die met zijn elegante, messcherpe boeg de zeeën opensplijt en zo het fantas-tische spoor van Virgin door de wateren trekt. De mast van deze boot is trouwens bijna even hoog als het Vrijheidsbeeld, en trekt dus op zijn beurt sporen door het zwerk…

Vrijheid, daar gaat het om bij Branson. De vrijheid om al je dromen waar te maken…

http://www.virginoceanic.com

TwINTIgDUIzEND MIJLEN ONDER zEE

81

Page 82: eatbook4

82

La marque Swiss Kubik produit des écrins rotatifs pour mon-tres à mouvements automatiques. Le modèle de base est com-posé d’un profil en aluminium anodisé mais le Swiss Kubik peut être habillé de multiples matières (cuir, bois, carbone). D’un point de vue technique, le Swiss Kubik tourne à l’aide d’un moteur alimenté par deux piles alcalines. Grâce à sa faible consommation en énergie, le Swiss Kubik vous garantit un fonc-tionnement sans interruption pour une période de 3 à 5 ans (950 ro-tations par jour dans les deux sens). Info : Watchtrade 02/268.79.53

Het merk SwissKubik presenteert opwinders voor horloges met automatische binnenwerken. De basismodule heeft een kast van aluminium , maar die kan van allerlei soorten bekle-ding worden voorzien (leder, hout, carbone). Technisch is het allemaal dik in orde, met een hoogwaardige elektromotor die drie tot vijf jaar draait (950 rotaties per dag in beide richtin-gen) op twee batterijtjes. Info: Watchtrade 02/268.79.53

Page 83: eatbook4

La marque Swiss Kubik produit des écrins rotatifs pour mon-tres à mouvements automatiques. Le modèle de base est com-posé d’un profil en aluminium anodisé mais le Swiss Kubik peut être habillé de multiples matières (cuir, bois, carbone). D’un point de vue technique, le Swiss Kubik tourne à l’aide d’un moteur alimenté par deux piles alcalines. Grâce à sa faible consommation en énergie, le Swiss Kubik vous garantit un fonc-tionnement sans interruption pour une période de 3 à 5 ans (950 ro-tations par jour dans les deux sens). Info : Watchtrade 02/268.79.53

Het merk SwissKubik presenteert opwinders voor horloges met automatische binnenwerken. De basismodule heeft een kast van aluminium , maar die kan van allerlei soorten bekle-ding worden voorzien (leder, hout, carbone). Technisch is het allemaal dik in orde, met een hoogwaardige elektromotor die drie tot vijf jaar draait (950 rotaties per dag in beide richtin-gen) op twee batterijtjes. Info: Watchtrade 02/268.79.53

LA gAzEttE dU

LE MondE vU pAR RobinSon

Page 84: eatbook4

LA gAzETTE

Contrairement à l'idée communément répandue, les poux de tête ne sautent pas d'une tête à une autre.

Ils n'ont aucun moyen de propulsion comme peuvent en avoir les puces. Ils se propagent par contact direct (cheveux de 2 personnes qui se touchent), par les ha-bits (bonnets) ou par les objets (brosses à cheveux). Ils vivent 48 heures maximum s'ils ne sont pas sur une tête humaine.

LES POUX NE SAUTENT PAS

Contrairement à sa légende, le piranha ne s'attaque pas à l'Homme. La seule attaque mortelle de piran-

has recensée aujourd'hui date de 1870 lorsque des sol-dats brésiliens blessés et en sang voulurent traverser le Rio Paraguay pour fuir. Son alimentation est surtout constituée de poissons plus petits que lui, et éventuel-lement de cadavres d'animaux.

N'AyEz PLUS PEUR DES PIRANHAS

Le faucon pèlerin est l'oiseau le plus rapide au monde : théoriquement (cette valeur dépend de sa

masse, l'angle de piqué, etc.) il peut atteindre une vi-tesse en piqué proche de 400 km/h. Des mesures faites à partir d'un radar ont enregistré des valeurs proches de 250 km/h. Il a également une vue extraordinaire, lié à la structure de sa rétine : il peut voir un pigeon en vol à 6 km de distance.

Le guépard d'Afrique est connu comme l'animal terrestre le plus rapide du monde avec des vitesses pouvant atteindre 110 km/h,

mais ce qui le rend encore plus impressionnant est son accélération : il est en effet capable de passer de 0 à 100 km/h en 3 secondes seulement, ce qui est proche de l'accélération d'une Formule 1

Les scientifiques ont longtemps pensé que seuls certains primates, avec l'Homme, pouvaient se reconnaître dans un miroir et donc avoir

conscience d'eux-même. Mais c'est aussi le cas des dauphins : deux chercheuses ont marqué des dauphins de petites tâches, et ils ont im-médiatement été s’observer, se tournant dans tous les sens devant le miroir mis à leur disposition.

LE FAUCON PéLERIN

UNE ACCéLéRATION PROCHE D'UNE FORMULE 1

LES DAUPHINS SE RECON-NAISSENT DANS UN MIROIR

Page 85: eatbook4

ENVIRONNEMENT & NATURE

Les chutes de Salto Angel au Vénézuéla sont les plus hautes chutes d’eau du monde, avec une hauteur de 979 mètres, soit

15 fois celle du Niagara. Elles sont difficiles d'accès à pied, et des excursions en avion sont organisées pour les admirer.

SALTO ANgEL, LES PLUS HAUTES CHUTES DU MONDE

Contrairement à ce que l'on voit souvent au cinéma, on ne peut pas s'enfoncer entièrement dans un sable mouvant. En effet, arrivé à un certain stade d'enfoncement, le corps humain est

moins dense que le sable mouvant, ce qui l'empêche de s'enfoncer plus.

ON NE PEUT PAS êTRE ENSEVELI DANS UN SABLE MOUVANT Le tremblement de terre du 11 mars au Japon, de

8,9 sur l'échelle de Richter, a eu des répercussions géologiques importantes : le Japon s'est déplacé de 2,4 mètres par rapport à son emplacement initial, et l'axe de la Terre a bougé quant à lui de 10 centimètres.

Le guépard d'Afrique est connu comme l'animal terrestre le plus rapide du monde avec des vitesses pouvant atteindre 110 km/h,

mais ce qui le rend encore plus impressionnant est son accélération : il est en effet capable de passer de 0 à 100 km/h en 3 secondes seulement, ce qui est proche de l'accélération d'une Formule 1

On peut évidemment mourir d'un excès d'alcool, mais c'est aussi possible avec l'eau : la potomanie est une maladie qui se

caractérise par un besoin irrépressible de boire constamment. Le potomane boit tout liquide à sa portée et principalement de l'eau (parfois 10 litres par jour), ce qui peut avoir des conséquences graves, allant jusqu'au coma ou au décès.

TREMBLEMENTCONSéqUENCE

UNE ACCéLéRATION PROCHE D'UNE FORMULE 1

LA POTOMANIE, MALADIE DE L'EXCèS DE LIqUIDE

85

Page 86: eatbook4

LA gAzETTE

Le logo de la marque quiksilver (une vague passant au-dessus d'une montagne, rappelant les 2 domaines d'activité de la

marque, snowboard et surf) est inspiré d'une estampe du peintre japonais Hokusai, nommée "La grande vague de kanagawa", et re-présentant une vague passant au-dessus du mont Fuji.

La cathédrale nationale de washington com-porte des éléments inhabituels pour ce type

d'édifices, notamment sur ses gargouilles. En effet, l'une d'elles représente un politicien corrompu avec des billets de 100$ dans les poches, et une autre représente Dark Vador, le méchant dans Star wars.

L'ORIgINE DU LOgO DE qUIkSILVER

DARk VADOR DANS LA CATHéDRALE DE wASHINgTON

L'expression "sortir de la cuisse de Jupiter", dési-gnant quelqu'un se croyant exceptionnel, vient de

la mythologie romaine : Sémélé, qui avait une liaison avec le dieu Jupiter, est morte enceinte de Bacchus alors qu'elle était loin d'être à terme. Son père a alors entaillé sa cuisse, prit l'enfant du ventre de sa mère et le mit à l’intérieur comme si c'était une couveuse.

Les hommes préhistoriques, pour peindre à plusieurs mètres de hauteur dans la grotte de Lascaux, ont

fabriqué des échafaudages. Les archéologues ont en effet découvert à mi-hauteur de la paroi des lignes de trous très régulières, preuve de l'implantation d'une structure provisoire en bois, ancêtre de l'échafaudage.

BACCHUS EST RéEL-LEMENT SORTI DE LA CUISSE DE JUPITER

DES éCHAFAUDAgES DèS LA PRéHISTOIRE

Page 87: eatbook4

ART & CULTURE

Le Radeau de la Méduse, célèbre tableau de géricault, est condamné à disparaître à cause d'un pigment noir à base de

bitume utilisé par le peintre français. Ce pigment n'a jamais séché et s'est répandu dans les couches de la peinture. Beaucoup de ta-bleaux de la même époque en contiennent et vont noircir peu à peu jusqu'à devenir très sombres.

Le peintre Pablo Picasso faisait un dessin sur la nappe en papier de sa table sans le signer quand il allait au restaurant, ce qui lui per-

mettait de "payer" l'addition. Selon la légende, lorsqu'un restaurateur lui demanda de signer son dessin, Picasso aurait répondu "je suis venu manger ce soir, pas acheter le restaurant".

LE RADEAU DE LA MéDUSE, À CONTEMPLER AVANT qU'IL NE SOIT TROP TARD

DES DESSINS DE PICASSO POUR PAyER LE RESTAURANT

87

Page 88: eatbook4

LA gAzETTE

Dans certains cas, un pigeon voyageur peut aller plus vite qu'in-ternet : lasse de la lenteur de l'opérateur national Telcom, la

société sud-africaine Unlimited group a comparé le transfert de données par Internet et par volatile. Conclusion : il a fallu 2 heures par volatile pour transférer 4 go de données. Durant ce temps, seu-lement 4% des données avaient été téléchargées par internet.

LE PIgEON, PLUS RAPIDE qU'INTERNET ?

Page 89: eatbook4

wEB & TECHNOLOgIE

89

Page 90: eatbook4

LA gAzETTE

Dans Alice au pays des merveilles, un des principaux personnages est le chapelier fou. Ce personnage

se base sur une réalité de l'époque : les chapeliers uti-lisaient du mercure dans le processus de feutrage de leurs chapeaux. Le mercure étant un métal à vapeurs toxiques, il peut être mortel ou rendre fou en s'atta-quant au système nerveux central.

En 44 éditions des championnats du monde de pé-tanque (qui a lieu tous les ans), la France est très

loin devant au palmarès en ayant remporté la médaille d'or 25 fois.

Les skieurs de vitesse pure ont une accélération de 0 à 200km/h similaire à celle d’une Formule 1 (moins

de 6 secondes pour atteindre 200km/h).

Les marques de sport Adidas et Puma ont été créées par deux frères, Adolf et Rudolf Dassler, co-propriétaires d'une

usine de chaussures. Suite à un désaccord, ils créent chacun leur entreprise : Adolf avec ADIDAS (ADI était son surnom et DAS pour Dassler) et Puma pour Rudolf en 1948.

Diego Maradona n'a jamais été Ballon d'Or durant sa carrière. En effet, le trophée était à son époque unique-

ment décerné au meilleur joueur de nationalité européenne jouant en Europe. Les règles furent changées en 1995 et on en profita pour attribuer un Ballon d'Or symbolique pour l'ensemble de sa carrière à l'Argentin.

En Formule 1, si les voitures de l'écurie Mercedes sont appelées les flèches d'argent, c'est parce qu'en 1934, von Brauchitsch participe à la première grande course de Mercedes, disputée sur le circuit du Nürburgring.

Sa voiture dépassait d'un kilo le poids maximum autorisé de 750 kilos. Il fit alors poncer la peinture de la voiture pour l'alléger, qui devint alors de couleur argentée.

Le 24 juin 2010, l'américain John Isner et le français Nicolas Mahut ont battu le record du match de tennis le plus long de l'histoire au tournoi

de wimbledon : ils ont joué pendant 11h05, et le dernier set, qui a duré à lui seul 8 heures 11 minutes, a été gagné par l'américain sur le score incroyable de 70 jeux à 68.

POURqUOI LE CHAPE-LIER EST-IL FOU ?

LES FRANÇAIS SONT BONS À LA PéTANqUE

SkI ET ACCéLéRATION

L'ORIgINE DES MARqUES ADIDAS ET PUMA

MARADONA N'A JAMAIS éTé BALLON D'OR

POURqUOI LES F1 MERCEDES S'APPELLENT-ELLES LES FLèCHES D'ARgENT ?

LE MATCH DE TENNIS LE PLUS LONg DE L'HISTOIRE

Page 91: eatbook4

SPORT

Dans les combats de sumo, les arbitres de haut niveau portent un poignard. Cela représente à la fois le sérieux de leurs décisions

et leur volonté de se faire seppuku (hara-kiri) en cas d'erreur d'ar-bitrage. De nos jours, une simple démission est suffisante, mais ils portent toujours le poignard dans cette logique.

LES ARBITRES DE SUMO ONT UN POIgNARD POUR SE SUICIDER EN CAS D'ERREUR

91

Page 92: eatbook4
Page 93: eatbook4
Page 94: eatbook4
Page 95: eatbook4

Les Kids

Page 96: eatbook4

RetRouvez chez

boutique de jouets à bRuxelles spécia-lisée en aRticles pouR petits et gRands enfants depuis 2005 et e-shop de ventes

en ligneles plus beaux jouets en bois et en tissus, jeux de société et éducatifs, poupées et

peluches, doudous de naissance, déguisements, loisiRs cRéatifs, puzzles, jeux d'exté-RieuRs et livRes pouR enfants!

Page 97: eatbook4
Page 98: eatbook4
Page 99: eatbook4
Page 100: eatbook4
Page 101: eatbook4
Page 102: eatbook4

découvrEZ

www.nmEditions.com

-1-

BIGBOOK

quartier des arts, du commerce & de la gastronomiein de kunst buurt van de handel & van de gastronomie ART

Ne

pas

jete

r sur

la v

oie

publ

ique

- N

iet o

p de

ope

nbar

e w

eg g

ooie

Cha

rly H

ERSC

OVI

CI,

avec

son

aim

able

aut

oris

atio

n –

c/o

SABA

M-A

DAG

P, 2

010

© G

DF

SUEZ

© C

harly

HER

SCO

VIC

I, m

et z

ijn v

riend

elijk

e to

este

mm

ing

- c/o

SAB

AM-A

DAG

P, 2

010

Éditeur responsableThe News & Modern Editions

T +32 (0)2 374 67 44 www.nmeditions.com

Rédaction & PublicationRédacteur en chef

Mehdi [email protected]

RédactionFred Jarry

[email protected]

Traductionbabylon

Marketing & publicitéMaxime Demoitelle

[email protected]

Tanguy Van [email protected]

Mise en page ,Graphisme & Design

[email protected]

Charles Bé[email protected]

Pré[email protected]

Crédits photoswww.blueclic.com

&Jonathan Biermann

Page 103: eatbook4

« un éditeur pas comme les autres »

Notify, Filles a papa, Moncler, Repetto, Antipast, Julie Fagerhold, Majestic, Crumpet, American Retro, Hanky Panky, Designers Remix, Christopher Fisher, Mih-Jeans London,

Splendid, Sita Murt, Tony Mora, Star Mela, Velvet, Juliju ...

Page 104: eatbook4

ww

w.b

ellr

oss.

com

HERITAGE COLLECTIONAVIATION BR 03-92 42 mmVINTAGE BR 126 41 mmBracelet cuir naturel