22
Extrait de la publication

Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

Extrait de la publication

Page 2: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit
Page 3: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

BULLETIN D'AOUT 1958SUPPLÉMENT A LA NOUVELLE N. R. F.

DU ler AOUT 1958

N° 68

WfPUBLICATIONS DU15 JUIN

AU 15 JUILLET 1958(Renseignements bibliographiques.)

On trouvera ici tous les renseignements bibliographiques sur les ouvrages effec-tivement parus du 15 juin au 15 juillet 1958.

POÉSIE

RENÉ Claude. La Nuit logique. 56 p. au format 10 x 18rogné, sous couvre-livre en couleurs,rembordé. Collection « Jeune PoésieN.R. F.» 250 fr.

20ex, num. purfil Lafuma Navarre. 700 fr.

TRADUCTIONS

CAVAFY Constantin. Poèmes. Trad. du grec par Marguerite YourcenaretConstantin Dimaras (voirrenseignements ci-après).

ROMANS

AUDIBERTI Jacques. Infanticide Préconisé. 288 p., in-16doublecouronne. Collection blanche. 750 fr.

30 ex. num. purfil Lafuma Navarre. 3.000 fr.

GASPAR Élisabeth L'Amour Fantôme. 152 p., in-16 doublecouronne. Collection blanche 450 fr.

MAZELINE Guy. Le Roman des Jobourg V. « ChrétienneCompagnie »332p., in-8° soleilCollection blanche. 950 fr.

OLDENBOURG Zoé. Les Irréductibles. 440 p. in-16 doublecouronne. Collection blanche. 1 100 fr.

25 ex. num. purfil Lafuma Navarre. 3.300 fr.

OTTINO Georges. Le Fils Unique. 264 p., in-16 doublecouronne. Collection blanche. 650 fr.

SCHNEEBERGER Pierre Emmanuelle ou Le Doute. 216 p., in-16Francis. double couronne. Collection blanche.. 590 fr.

WALDER Francis. Saint-Germain ou la Négociation. 204 p.,in-16 double couronne. Collection

blanche 600 fr.

Extrait de la publication

Page 4: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

BULLETIN D'AOUT 19 58

TRADUCTIONS

FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. Trad. du hon-

grois par E. Berki etS. Peuteuil. Préfaced'Albert Gyergyai. 432 p., in 80 soleil.Collection « Du Monde Entier» 1.300 fr.

35 ex. num. purfilLafuma Navarre. 5.000 fr.

MADARIAGA Salvador de.• La Guerre dans le Sang.Trad. de l'anglaispar M. L. Gravagne. 296 p., in-8°soleil, sous couverture illustrée en3 couleurs. Hors Série. 950 fr.

PASTERNAK B. L. Le Docteur Jivago. Traduit du russe,652 p., in-8° soleil. Collection « DuMonde Entier» 1.600 fr.

75 ex. num. purfil Lafuma Navarre. 5.000 fr.

RÉCIT

BOUTHOUL Betty. Le Vieux de la Montagne. 312 p., in-16double couronne. Couverture illustrée

en 3 couleurs,1 carte. Hors Série. 800 fr.

NOUVELLES

GUIGUES L.P. La Dernière Chambre. 256 p., in-16double couronne. Collection blanche. 750 fr,

ESSAIS

CAMUS Albert. Actuelles III. Chronique algérienne 1939-1958. 216 p., in-16 double couronne.Collection blanche. 500 fr.

20 ex. num. hollande 3.000 fr.

• 125 ex. num. purfilLafuma 1.500 fr.250ex.num.suralfa 1.000 fr.

TRADUCTIONS

WILSON Colin. L'Homme en dehors. Trad. de l'anglaispar Léo F. Van Hoy. 360 p., in 16double couronne. Collection « Les

Essais » 950 fr.

YOURCENAR Marguerite Présentation Critique de ConstantinCavafy (1863-1933), suivie d'une tra-duction intégrale de ses poèmes parMarguerite Yourcenar et ConstantinDimaras. 296 p., in-16 double cou-ronne. Collection blanche. 750 fr.

25 ex. num. pur fil Lafuma Navarre. 2.500 fr.

HISTOIRE BIOGRAPHIES

BONHEUR Gaston. Charles de Gaulle. 334 p., in-16 doublecour. Collection blanche. 650 fr.

TRADUCTIONS

PASTERNAK B. L. Essai d'Autobiographie. Trad. du russe.152 p., in-16 double couronne. Col-lection « Du Monde Entier» 400 fr.

50 ex. num. pur fil Lafuma Navarre. 1.600 fr.

Extrait de la publication

Page 5: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

BULLETIN D'AOUT 1958

L'AIR DU TEMPSCollection dirigée par PIERRE LAZAREFF.

GUNTHERJohn. L'autre Afrique. Trad. de l'américain parDenise Verdun. Avertissement de

l'Éditeur. 576 p., in-8° soleil, avec3cartes 1.600 fr.

« HISTOIRES VRAIES »

Collection de JACQUES ANTOINE.

ANTOINE Jacques. Histoires Vraies, (90 secondes à vivre.Faut-il tuer Mitounet ? Groenland 43).192 p., au format 16,6 x II,couver-ture en couleurs, laquée. 200 fr.Histoires Vraies, II (La vache et le pri-sonnier. Faites que mon cheval gagneLes escaliers de Gênes). 192 p. au for-mat 16,6 x II.Couverture en cou-

leurs, laquée. 200 fr.

« LE CRIME NE PAIE PAS »Collection dirigée par PAUL GORDEAUX.

CHRESTIEN Michel. L'Affaire Steinheil. 192 p. au format16,6 x 1couverture illustrée en cou-

leurs, laquée 200 fr.LESTIENNE Voldemar Dillinger, l'ennemi public n° I. 192 p. au

format 16,6x II,couverture illus-

trée, en couleurs, laquée 200 fr.

«LES AMOURS CÉLÈBRES»Collection dirigée par PAUL GORDEAUX.

TOUSSAINT Patrick Marie Duplessis, la vraie Dame auxCamélias. 192 p. au format 16,6X II,Icouverture il lustrée en cou leurs, laquée. 200 fr.

VINCENT Paul. Victor Hugo entre les Femmes et l'amour.192 p. au format 16,6 x II,couver-ture illustrée en couleurs, laquée 200 fr.

LES PROVINCES FRANÇAISESCollection publiée sous le patronage du Musée National des Arts et Traditions populaires,

dirigée par ARMAND LUNEL et FRANÇOIS AGOSTINI.

NELLI René Le Languedoc et le Comté de Foix. LeRoussillon. 368 p., in-8° carré, nom-breux dessins, cartes et schémas in

texte, 16 planches hors texte simili.. 1600 fr.

SÉRIE NOIRE

KEENE Day. Deuil immédiat, traduit de l'américainpar Robert Scipion.

DOMINIQUE Antoine Le Gorille dans le cirage.MATTHEWS John D. Les Gros Bras. traduit de l'américain par

B. Béguin.MacGIVERN William. Le Coup de l'Escalier, traduit de l'améri-

cain par Jean Rosenthal.O'SULLIVAN J. B. Les Pieds dans le Dos, traduit de l'anglais

par F. M. Watkins.KEENE Day. Qu'a du Vice, traduit de l'américain par

G. Sollacaro.

Chacun de ces volumes, n°B 43 6441 de la «SérieNoire» 220fr.

Extrait de la publication

Page 6: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

B ULLETIN D'AOUT 19588

COLLECTION "DU MONDE ENTIER"

Publications r Janvier 1958 30 Juin 1958LITTÉRATURE AMÉRICAINE

ROMANS

John DOS PASSOS. Aventures d'un Jeune Homme, traduit de l'amé-ricain par Mathilde CAMHI 950 fr.

35 ex. num. pur fil Lafuma Navarre. 3.000 fr.Frédéric PROKOSCH. Béatrice Cenci, traduit de l'américain par

Henriette de SARBOIS 950 fr.

35 ex. num. pur fil Lafuma Navarre. 2.700 fr.William FAULKNER. Parabole (A FABLE), traduit de l'américain par

R. N. RAIMBAULT 1.450 fr.

70 ex. num. pur fil Lafuma Navarre. 4.500 fr.

LITTÉRATURE ANGLAISEROMANS

Ivy COMPTON-BURNETT. Des Hommes et des Femmes, traduit del'anglais par J.-Robert VIDAL 850 fr.

35 ex. num. pur fil Lafuma Navarre. 2.400 fr.Elizabeth Jane HOWARD. Ce long Regard, traduit de l'anglais par

Danièle CLÉMENT 990 fr.35 ex. num. pur fil Lafuma Navarre. 3.500 fr.Anthony WEST. Héritage, traduit de l'anglais par Marie-Lise MAR-

LI ÈRE 850 fr:35 ex. num. pur fil LafumaNavarre. 2.900 fr.

ESSAIS LITTÉRATURE VOYAGES

D. H. LAWRENCE. Sardaigne et Méditerranée, traduit de l'anglaispar André BELAMICH 750 fr.

LITTÉRATURE ESPAGNOLEROMANS

Jesus Fernandez SANTOS. Les Fiers, traduit de l'espagnol par RenéL.-F. DURAND 850 fr.

35 ex. num. pur fil Lafuma Navarre. 2.750 fr.Miguel DELIBES. Sissi, mon Fils adoré, traduit de l'espagnol par

J. Francis REILLE. Préface de M. E. COINDREAU 990 fr.35 ex. num. pur fil Lafuma Navarre. 2.800 fr.

LITTÉRATURE ITALIENNEJOURNAUX MÉMOIRES

Cesare PAVESE. Le Métier de Vivre, traduit de l'italien par MichelARNAUD 990 fr.

35 ex. num. pur fil Lafuma Navarre. 3.500 fr.LITTÉRATURE RUSSE

ROMANS

B. L. PASTERNAK. Le Docteur Jivago, traduit du russe. 1.600 fr.75 ex. num. pur fil Lafuma Navarre. 5.000 fr.

MÉMOIRES SOUVENIRS POÉSIE

B. L. PASTERNAK. Essai d'Autobiographie, traduit du russe 400 fr.50 ex. num. pur fil Lafuma Navarre. 1.600 fr.

Alexei REMIZOV. Les Yeux tondus, traduit du russe par NathalieREZN I KOFF. Préface de Marcel ARLAND 750 fr.

35 ex. num. pur fil Lafuma Navarre. 2.250 fr.

LITTÉRATURE HONGROISEROMANS

Milan FUST. L'Histoire de ma Femme, traduit du hongrois par E. BER-KI et S. PEUTEUIL. Préface d'Albert GYERGYAI 1.300 fr.

35 ex. num. pur fit Lafuma Navarre. 5.000 fr.

Extrait de la publication

Page 7: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

B ULLETIN D'AOUT 1958

L'AI R DU TEMPS

Collection dirigée par PIERRE LAZAREFF 1

Publications Ier Septembre 1957 30 Juin 1958par ordre chronologique

Alexander WERTH. La France depuis la Guerre (1944-1957), tra-duit de l'anglais par Jean GUIGNEBERT. Préface de Pierre LAZAREFF. 1.500 fr.

Joseph KESSEL. Hong-Kong et Macao 690 fr.

William J. KEATING et Richard CARTER. Meurtres sur la 10e Ave-

nue, traduit de l'américain par Pierre SINGER. 850 fr.

Lucien BODARD. La Chine de la Douceur,1 carte in texte. 850 fr.

Peter BULL. En Mer sur une Passoire, traduit de l'anglais par JeanneFOURNIER-PARGOIRE 800 fr.

Michel CHRESTIEN. Esprit, es-tu là? sous couverture illustrée parSINE & 790 fr.

Jacques et François GALL. Les Invités du Tour du Monde. Préfacede Joseph KESSEL. 850 fr.

Jean LARTÉGUY. Sahara An I, 4 photographies en hors texte et denombreux croquis, tableaux, schémas, cartes, coupes et plans intexte 800 fr.

Kurt SINGER. Mon plus beau Crime, 22 Histoires criminelles extra-ordinaires. Traduit de l'américain par André CUBZAC 850 fr.

J.-P. CRESPELLE. Vlaminck, fauve de la Peinture, avec un portraitde Vlaminck par lui-même sur la couverture. 700 fr.

André FALK. Visa pour l'Arabie, avec une carte 700 fr.

Corbett H. THIGPEN et Hervey H. CHECKLEY. Les Trois Visagesd'Ève, traduit de l'américain par Boris VIAN 900 fr.

Jean BOBET. Louison Bobet, Une Vélobiographie. Préface d'AntoineBLONDIN 700 fr.

Günther MOLTER. Fangio, traduit de l'allemand par Stefan GEISSLER. 680 fr.

Françoise GIROUD. La Nouvelle Vague, Portraits de la jeunesse. 850 fr.

Yves GROSRICHARD. L'Amérique insolite, 166 hors-texte 800 fr.

John GUNTHER. L'Autre Afrique, traduit de l'américain par DeniseVERDUN. Avertissement de l'éditeur, 3 cartes. 1.600 fr.

Page 8: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

BULLETIN D'AOUT 1958

ÉCHOS PROJETS• L'Académie Française aterminé, les deux derniers jeudis de juin, l'attribution deses Grands Prix annuels.

Trois prix de la Fondation Broquette-Gouin son allés l'un, à Pierre Deffontainespour son récent ouvrage L'Homme et l'Hiver au Canada un autre à Jean Follain,pour l'ensemble de son oeuvre un troisième a désigné, en la personne de sonéminent « éditeur », M. Gérard-Gailly, l'édition critique, intégrale et définitive,des Lettres de Madame de Sévigné, parue en trois tomes dans la « Bibliothèque dela Pléiade ».

Un Prix Dupau a couronné Pierre Flottes pour son Éveil de Victor Hugo, publiédans la Collection « Vocations », dirigée par Henri Mondor.

• C'est aussi dans la Collection « Vocations» qu'a paru, sous la signature d'AndréBellivier Henri Poincaré ou La Vocation souveraine. Or le lauréat, pour lesMathématiques, du Concours Général de cette année, a été l'élève d'André Belli-vier le jeune homme, en apprenant son succès, a déclaré « Je dois tout à cemaître.»

• Encyclopédie de la Pléiade.

C'est dans le courant de septembre que paraît en librairie le sixième volume del'Encyclopédie de la Pléiade, dirigée par Raymond Queneau.

Suivant le programme établi, ce volume constitue le Tome III de l'Histoire Uni-verselle De la Réforme à nos jours.

Publié sous la direction de René Grousset d'abord, puis, après la mort de celui-ci,d'Émile G. Léonard, et préfacé par ce dernier, le Tome III de l'Histoire Universelleest, comme tous les autres volumes de l'Encyclopédie, destiné à servir égalementd'ouvrage de références. Chaque chapitre est donc accompagné d'une bibliographiesuccincte, pour guider des lectures complémentaires. Les tableaux chronologiquesont été particulièrement développés.

L'ouvrage est complété par un index des noms de personnes, un index des nomsde lieux et des noms de peuples, une table des cartes, qui sont au nombre de 52,enfin une table analytique détaillée.

L'ouvrage est divisé en vingt parties La Réforme et la Naissance de l'Europemoderne, par Émile G. Léonard Le XVIIe Siècle Stabilisation et Absolutisme,par Frédéric Mauro Le Siècle des Lumières, par Jacques Godechot Les Révo-lutions, par Jacques Godechot;- Les Empires, par Jacques Godechot;-L'Europelibérale et industrielle, par Paul Leuilliot L'Expansion de l'Europe, par PierreGuiral La Crise de l'Europe, par Jean Vidalenc Le Monde slave, par Alfred'Fichelle L'Amérique anglo-saxonne, par René Rémond L'Amérique latine,par Pierre Chaunu Les Puissances musulmanes, par Gaston Wiet; L'Inde, parPierre Meile La Chine et la Haute-Asie, par Roger Lévy L'Asie du Sud-Est,par Lê Thanh Khôi Le Japon, par Yosiyuki Noda L'Indonésie et la Malésie,par Jeanne Cuisinier L'Afrique Noire et Madagascar, par Pierre AlexandreL'Océanie, par Jean Guiart Conclusion, par Jacques Godechot.

M. Jean-Marc Lambert a assumé la réalisation matérielle du volume et la confectiondes tables et des index. Les cartes sont dues à MM. Henri Jacquinet et Pierre Simonet.

• Bibliothèque de la Pléiade.

A paraître en septembre un troisième volume d'oeuvres de Dickens, qui compren-dra Les Papiers Posthumes du Pickwick Club, traduction de Sylvère Monod, et LesAventures d'Olivier Twist, traduction de Francis Ledoux. L'introductionet les Notes

sont de Pierre Leyris.

• Le Livre et la Scène.

Au début d'octobre, les Comédiens Français inscriront à leur répertoire Ur>Homme comme les Autres, d'Armand Salacrou. Jacques Dumesnil, qui met la pièceen scène, reprendra le rôle qu'il a créé en 1936 il sera entouré, dans les rôlesprincipaux, par Denise Gence, Marie Sabouret, Robert Hirsch.

Extrait de la publication

Page 9: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

BULLETIN D'AOUT 1958

Fin septembre, le Théâtre du Vieux-Colombier créera La Hobereaute, de JacquesAudiberti, interprétée par Françoise Spira, Daniel Ivernel et Jean Le Poulain, quimet en scène décors de Jacques Noël, musique de scène de Maurice Jarre. Signa-lons aux lecteurs que La Hobereaute figure dans lé^Tome III du Théâtre d'Audibertisous le titre d'Opéra parlé.

L'Épouvantail, de Dominique Rolin, sera joué, du 25 au 30 Septembre, au ThéâtreRoyal du Parc, à Bruxelles, dans la mise en scène de Barsacq, et avec toute la troupede la création. Des contrats viennent d'être signés pour des représentations deL'Épouvantail en Hollande, Suisse allemande, Autriche et Allemagne.

Dans le cadre du Festival de Cassis, du 26 août au 6 septembre, le Théâtre Quoti-dien de Marseille représentera Partage de Midi, de Claudel la vedette de latroupe est Dominique Dullin, nièce de Charles Dullin.

La Collection « Le Manteau d'Arlequin », publiera à la l'entrée Les Pas perdus,de Pierre Gascar, créés la saison dernière par Valentine Tessier et L'Espritdes Bois, d'Anton Tchekhov, dans une traduction inédite d'Arthur Adamov.

• Le Livre et l'Écran.

Le Joueur, de DostoTevski, adapté pour l'écran, sera joué par Gérard Philipedans le rôle principal, entouré de Liselotte Pulver, Bernard Blier, Françoise Rosay,Nadine Alary, Suzanne Dantès, Jean Danet et Sacha Pitoeff. Metteur en scène:Claude Autant-Lara adaptation et dialogues de Jean Aurenche et François Boyer.avec la collaboration de Pierre Bost.

Le récit de José Giovanni Le Trou, va être, avec la collaboration de l'auteur,porté à l'écran par Jacques Becker.

Les droits d'adaptation cinématographique du roman de Silvain Reiner Le Trainpour l'Océan, viennent d'être acquis par la London Franco Film.

• Le Livre et la Radio.

L'Équipage au complet, de Robert Mallet, qui est déjà traduit en cinq langues, seradonné, en septembre, à la Télévision italienne.

• Le Livre et l'Université.

A la dernière session du baccalauréat, les élèves avaient à apprécier un fragmentd'une lettre de Diderot à Sophie Volland, où le vif sentiment de la nature qui ani-mait le philosophe paraît dans le passage suivant « Nous avons passé les deuxponts. j'ai encore salué la Marne, ma compatriote et fidèle compagne de voyage.C'est là que j'habiterais c'est là que je rêverois; que je sent/rois doucement; que jedirais tendrement; que j'aimerais bien » mais le philosophe ajoutait, et l'onn'a point cru devoir offrir cette suite à l'attention des jeunes élèves « que /esacrifierais à Pan et à la Vénus des champs, au pied de chaque arbre, si on le vou-lait, et qu'on me donnât du tems. Vous direz peut-être qu'il y a bien des arbres; maisc'est que, quand je me promets une vie heureuse, je me la promets longue. »- Ontrouvera le texte intégral de cette lettre, datée du 23 août 1759, dans le Tome1 desLettres de Diderot à Sophie Volland, publiées d'après les manuscrits originaux parAndré Babelon.

• Georges Friedmann rejoindra à la mi-août, par la Côte du Pacifique, Santiago duChili où s'est récemment ouverte la Faculté Latino-Américaine des Sciences Sociales

dont il a été élu Président; il reviendra en France audébut d'octobre, par Cuzco,Buenos-Aires et Sao-Paulo, où l'Université l'a invité à donner des conférences.

• Les Lettres à ses Amis, de René Daumal, sont actuellement sous presse. Elless'échelonnent de 1915 à 1932. Après les lettres à ses parents, on trouvera entreautres celles qui sont adressées à Roger Vailland, Roger Gilbert-Lecomte, MauriceHenry, Rolland de Renéville, André Suarès, Jean Paulhan.

• Un nouveau roman de Pierre Gascar La Barre de Corail, paraîtra au mois deseptembre. La Barre de Corail est celle qui interdit aux bateaux l'accès du port de

Extrait de la publication

Page 10: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

BULLETIN D'AOUT 1958

Mogadiscio. C'est en Somalie italienne que se déroule, en effet, l'action de ce roman.Il a pour sujet l'amour cruellement « barré» d'une jeune indigène et d'un Italien.L'auteur y évoque également les conflits déchirants dont s'accompagne l'accessionà l'indépendance de ce pays qui n'est pas sans rappeler l'Algérie d'aujourd'hui.

Les Mariages de Raison pourraient porter en sous-titre Scènes de la vie pro-vinciale. C'est en effet toute une ville de province,- d'une province pré-méridio-nale,- que José Cabanis y construit. Grâce au romancier de L'Age ingrat et de LaBonne Auberge, cette ville est là, devant nous, tous toits ouverts, avec ses grands oumodestes ou scandaleux secrets, ses colères, ses tendresses, ses passions en pleinelumière. La vivacité, la véracité de ce plan en relief donne aux Mariages de Raisonun intérêt singulier.

Heure par heure, Paul Gerin a assisté aux événements du 13 mai, à Alger, quiaboutirent- indirectement- à la fin de la IVe République. Grand reporter, denombreux séjours en Algérie lui ont permis de connaître les acteurs et les secretsde cette aventure politique et militaire. Dans L'Algérie du 13 mai, qui va paraîtredans « L'Air du Temps », il fait comprendre, en dehors de tout parti pris, ce quiest le fond du problème l'armée nouvelle, cette inconnue.

• Tulipan presque un nom de fleur, presque un nom de femme,- et finalementletitredu nouveau roman d'Yvonne Escoula, l'auteur de L'Apatride, de Poursuite deVent et de Promenade des Promesses. Un thème de Marivaux, un sourire qui n'estjamais loin des larmes (mais les larmes ne se montrent pas.),des personnagesémouvants, souvent cocasses, parfois cruels, dans une situation extravagante quileur semble, on dirait,-et nous semble au demeurant la plus naturelle du monde.

• Marie Forestier, nous montre, dans L'Écran de Fumée, une mère dont l'intelli-gence et la lucidité contrastent avec l'inconsciente tyrannie de son amour maternel.Mère abusive c'est vite dit il faut lire ce récit (de la mère elle-même) pourdémêler les rapports étrangement aveugles que la narratrice entretient avec elle-même, et qui ont quelque chose de fascinant pour le lecteur,- roman écrit de lamême plume pure, ferme et virile, que Le Détour et Le Fort San Lorenzo.

Dans sa galerie féminine, où l'on a déjà eu le plaisir de rencontrer La Régente etLa Petite Anglaise, Renée Massip va nous présenter Les Déesses. Ce ne sont quedes dames, mais des dames supérieures (D. S.) c'est le titre qu'elles ont gagné aucours d'éducation physique de Victor Valeur. La narratrice découvre l'univers desDéesses, elle y entre. Cela ne va pas sans surprises, émerveillements, extrava-gances, impertinences, de la tendresse et, tout compte fait, de la joie.

Avec son nouveau roman Les Absents, Vivette Perret reprend l'un des thèmesque l'on trouvait déjà dans La Vie privée et La Tresse celui de l'attente. Dans unepetite ville du Midi, la narratrice retrouve les témoins de son enfance, que la guerred'Espagne d'abord, celle de 1939 à 1945 ensuite, ont séparés. Que ce soit Lucienne lavieille bonne, Marta la réfugiée espagnole, Cardenas le maçon, chacun vit en compa-gnie d'un absent qu'il ne se lasse pas d'attendre, alors même que l'espoir du retoura depuis longtemps disparu. Et si l'un d'eux revient, il est trop marqué par la guerrepour ne pas être resté, d'une certaine manière, un absent.

Un homme revient d'Afrique après une longue absence pour exécuter une ven-geance tardive au nom d'un ami mort. Mais le temps a coulé, le crime ancien n'aplus le même éclat, et son châtiment plus la même importance. Aussi quand lavengeance s'accomplit, c'est presque à l'improviste, presque sans le vouloir.L'homme se croit alors à son tour poursuivi, et, malgré les bras et la voix d'unefemme qui se tendent vers lui, n'a plus qu'à disparaître. L'Exécuteur, de NicoleVedrès, est ce conte cruel, ce récit policier, et aussi ce roman à quoi prend parttoute la nature.

• Les cinq ouvrages de romancières que nous venons d'annoncer paraîtront àla rentrée, ainsi que celui dont Jeanne Galzy vient de nous remettre le manuscritCelle qui vint d'ailleurs et, nous le rappelons, les Mémoires d'une Jeune Fillerangée, de Simone de Beauvoir.

Extrait de la publication

Page 11: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

LA NOUVELLE

NOUVELLE

REVUE FRANÇAISE

NOUS AVONS

Notre -parole, en archipel, vous offre, après ladouleur et le désastre, des fraises qu'elle rapportedes landes de la mort, ainsi que ses doigts chaudsde les avoir cherchées.

Tyrannies sans delta, que midi jamais n'illu-mine, pour vous nous sommes le jour vieilli maisvous ignorez que nous sommes aussi l'œil vorace,bien que voilé, de l'origine.

Faire un poème, c'est prendre possession d'unau-delà nuptial qui se trouve bien dans cette vie,très-rattaché à elle, et cependant à proximité desurnes de la mort.

Il faut s'établir à l'extérieur de soi, au bord deslarmes et dans l'orbite des famines, si nous voulons

que quelque chose hors du commun se produise, quin'était que pour nous.

Si l'angoisse qui nous évide abandonnait sagrotte glacée, si l'amante dans notre cœur arrêtaitla pluie de fourmis, le Chant reprendrait.

1

Extrait de la publication

Page 12: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

LA NOUVELLE REVUE FRANÇAISE

Dans le chaos d'une avalanche, deux Pierress' épousant au bond purent s'aimer nues dansl'espace. L'eau de neige qui les engloutit s'étonnade leur mousse ardente.

L'homme lut sûrement le vœu le Plus f ou desténèbres; c'est pourquoi nous sommes ténébreux,envieux et f ous sous le puissant soleil.

Une terre qui était belle a commencé son agonie,sous le regard de ses sœurs voltigeantes, en présencede ses fils insensés.

Nous avons en nous d'immenses étendues que

nous n'arriverons jamais à talonner mais ellessont utiles à l'âpreté de nos climats, propices ànotre éveil comme à nos perditions.

Comment rejeter dans les ténèbres notre cœurantérieur et son droit de retour ?

La poésie est ce fruit que nous serrons, mûri, avecliesse, dans notre main au même moment qu'il nousapparaît, d'avenir incertain, sur la tige givrée,dans le calice de la fleur.

Poésie, unique montée des hommes, que le soleildes morts ne peut assombrir dans l'infini parfait etburlesque.

Un mystère Plus fort que leur malédiction inno-centant leur cœur, ils plantèrent un arbre dans leTemps, s'endormirent au Pied, et le Temps se fitaimant.

(Février-mars 1958.)

RÉNÉ CHAR

Page 13: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

ANDRE MAUPLAT, ESQUIRE

1

Je croyais savoir à peu près tout ce qui fait le drameentre Mauplat, sa femme, sa fille, et Pascale Fagotta.

Or il y avait quelque chose que Pascale même ignorait.

Elle a dit aujourd'hui « Je m'en doutais. » Mais ce ne

devait pas être un vrai soupçon, elle nous en aurait

parlé plus tôt. Maintenant elle sait, nous aussi et qui

d'autre ? (Des gens que je ne connais pas, peut-êtredifficile de deviner les ramifications d'une existence

comme celle de Mauplat.)Sa fille lui avait écrit il y a quelque temps qu'elle

viendrait le voir, tel jour, qui était hier. Dans l'inter-

valle, Pascale, sans rien dire, avait pris une résolution

elle interdisait à Judith de voir son père. Que la mère

de Judith consente à divorcer, qu'elle permette à

Pascale d'épouser Mauplat et de légitimer leur enfant,

et l'on verrait. Mais jusque-là, non, non, non. La veille

de la visite annoncée, Pascale, pleine de sa furieuserésolution, n'a pas hésité elle a dit à Mauplat « Je

ne veux pas que Judith entre ici. Ni elle, ni sa mère.

Elles ne passeront pas la porte en bas. »

Je ne sais ce qu'a été la dispute. Mauplat, que j'ai vu

quelques heures après, m'a dit que, pour la premièrefois depuis plus de quarante ans, il avait pleuré «. Dela voir là, si malheureuse, me regardant avec des yeux

obsédés, le visage tragique, là, assise sur mon lit. J'ai

Extrait de la publication

Page 14: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

LA NOUVELLE REVUE FRANÇAISE

beau lui dire je vais bien, le médecin nous rassure, etnous avons des amis, et un gosse adorable.»

Ce n'aurait pas été la première fois qu'il lui parle ainsidepuis qu'il ne peut plus se lever, et cela n'expliquaitpas l'air bouleversé que je lui voyais, à elle. Il lui avaitdit brusquement, elle nous l'a raconté en nous recondui-sant « Tu ne veux pas que je voie ma fille Judith, maissi je te disais que je veux revoir mon autre fille, qui adouze ans dans un mois. »

Il a eu cette fille de la femme qu'il a encore rejointe enEcosse, il y a six ans, s'enfuyant de chez sa femme non àcause de celle-ci, mais parce que Pascale arrivait deFrance pour le rejoindre, plutôt pour le ressaisir, car

lui-même l'avait quittée plusieurs mois plus tôt, lalaissant en plan à Paris. Il s'était logé chez sa femme sansdoute faute de pouvoir aller chez la mère de cettefillette qui a maintenant douze ans elle est mariée, etbien que, dit Pascale, son mari lui permette tout, il nepouvait tout de même pas héberger l'amant de safemme. Elle est allée seule en Ecosse, aux vacances, et

là Mauplat a pu la rejoindre, échappant du même coupà sa femme et à Pascale. Mais celle-ci est restée à Lon-

dres, bien résolue à ne pas rater l'occasion de ressaisirMauplat dès qu'il rentrerait d'Ecosse les vacances del'autre auraient une fin, et d'ailleurs Pascale savait,

par quelques amis de Mauplat, que la femme qu'il avait

rejointe en Ecosse se moquait de lui. Il gaspillait centlivres dans ce voyage, et ce ne serait pas assez. L,e mari

était riche il élevait l'enfant, qui portait son nom.Mauplat ne se faisait aucune illusion sur les sentimentsde cette femme.

« Mais, dit Jacqueline, du moment qu'il s'en allaitcomme cela quand il a su que vous arriviez. Moi, à

votre place, je n'aurais pas insisté.

Il n'avait pas la vie qu'il lui fallait, dit simple-ment Pascale. Ces femmes-là lui faisaient perdre son

Extrait de la publication

Page 15: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

ANDRÉ MAUPLAT, ESQUIRE

temps et son argent. Sa femme détestait ses toiles, etl'autre, vous voyez cent livres jetées par les fenêtres

en Ecosse. Il n'était pas question que je reparte à Paris.J'étais venue à Londres pour lui, et je l'attendrais letemps qu'il faudrait. Je n'avais pas pu apporter grand-chose, mais j'ai trouvé du travail au jardin d'enfantsdu Lycée Français. Léon Saint-Léon, le meilleur amid'André, m'a bien aidée. J'habitais chez lui il me disait« Ne vous découragez pas, tenez bon, c'est vous quil'aurez. » C'est chez lui que j'ai revu André. »

Bile l'a attendu trois mois, et quand il est rentré à

Londres, chez sa femme, il lui a encore échappé plusieurs

fois, mais de justesse. Il avait prévenu sa femme etsa fille de l'avertir si elles voyaient s'approcher de la

maison la jeune fille qu'elles avaient eu l'occasion

d'apercevoir le jour de son départ en Écosse. Le mois deseptembre était beau, cette année-là, l'appartement deDorothée Mauplat donne à l'ouest, sur un grand square

planté d'arbres. Mauplat s'asseyait, l'après-midi, à safenêtre ouverte sur le balcon au second étage, dans un

bon fauteuil, et lisait les Mémoires des grands peintres,

en regardant le soleil descendre sur les arbres du square.Pascale avait eu tout le temps de trouver l'endroit, entre

ces arbres, d'où elle pouvait le mieux voir sans être vue

ce qui se passait aux fenêtres. Mais trois fois elle eut beaufaire vite, traverser la chaussée presque en courant,

peut-être sa hâte de sortir du square attirait-elle juste-ment l'attention de Mauplat, ou bien il entendait son

pas, il reconnaissait l'impatience, toujours est-il quetrois fois il s'est échappé par un escalier donnant surune arrière-ruelle. C'était Judith qui allait ouvrir

entre elle et Pascale, il n'y avait pas d'inimitié il est

même possible qu'elle ait éprouvé une sorte d'admiration

Extrait de la publication

Page 16: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

I,A NOUVELLE REVUE FRANÇAISE

envers Pascale. Elle a de l'affection pour son père, bien

qu'elle vive auprès de sa mère sa situation seraitcruelle, si Judith n'était pas d'une nature facile, en

quelque sorte indolore. Elle est partagée, mais nondéchirée. Elle pleure sans doute en pensant que sonpère est très malade et qu'elle ne pourra pas le voir,

mais je ne crois pas que la conduite déréglée de Mauplat

et de, presque tout le monde autour d'elle l'ait faitsouffrir. Pascale prétend que Judith l'adore. Tout de

même, c'est Judith qui avertissait son père de la venuede Pascale avant d'aller ouvrir à celle-ci. Aimait-elle

son père au point d'adopter spontanément son incohé-

rence, de deviner que tout en fuyant Pascale il ne trou-

vait pas extravagant qu'elle le poursuivît ainsi, et

que si Pascale n'avait de pensée que'pour lui, de son

côté il lui arrivait de se demander pourquoi il la fuyait,

en la comparant aux femmes après lesquelles il courait

encore. Elle était la plus jeune, la plus belle, elle était

« la fille sauvage ». Tout cela, Judith n'avait peut-être

pas à le deviner les conversations autour d'elle en

venaient aisément à une franchise effrénée, à laquelleelle s'était habituée, depuis sa quinzième année (elle a

eu vingt-cinq ans cette année). Depuis plus de dix ans

que sa mère et son père mènent des existences séparées,

elle a pu voir que même les plus longues absences deson père n'empêchaient pas sa mère de vivre, au

contraire, étaient pour elle des temps d'activité. Ellesortait davantage, emmenant sa Elle au théâtre, aux

expositions, ou chez des peintres amis, et elle recevait

ceux-ci dans son propre atelier, ce qu'elle évitait de

faire lorsque Mauplat était là c'étaient des peintres

qu'il tenait en mépris, et chaque fois qu'il s'était trouvéprésent à ces petites réunions où l'on buvait pas mald'alcools (lui toujours sobre), il avait réussi à offenser

profondément la plupart des invités. « Qu'ils ignorentque la peinture m'intéresse, disait-il, cela m'est égal ce

Page 17: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

ANDRÉ MAUPLAT, ESQUIRE

sont leurs idées sur la peinture qui me rendent maladequant à leurs toiles » Il ne portait pas de jugementsur les toiles de sa femme, que ce silence irritait comme

une provocation.

C'est peut-être après une de ces soirées critiques qu'il

est brusquement parti pour Paris, non afin de revoir

ou de chercher une femme, mais pour mener la vie qu'il

avait connue à la fin de sa jeunesse, peindre en toute

tranquillité, lire beaucoup, voir des amis qui ne ressem-blaient pas aux gens rencontrés dans la société de sa

femme. Il n'avait pas à craindre d'être importuné par

elle elle était riche, elle ne s'ennuyait pas en son

absence, et ni l'un ni l'autre n'envisageaient de divorcer,

elle à cause de son catholicisme, lui parce que ce mariage

ne le gênait pas. Il avait gardé presque intact (grâce à

la fortune de sa femme) l'héritage de son père, notaire à

Blois. Il s'empressa de vendre la maison qu'il avait à

Blois, et trouva, moyennant un gros pas de porte, un

atelier-appartement au cinquième étage, rue Jacob. Son

mélange d'insouciance et d'industrie lui fit en même

temps prendre cet appartement beaucoup trop coûteux

pour lui, et chercher du travail à la Radio-Télévisionfrançaise pas assez de travail pour vivre sans entamer

continuellement ce qui lui restait, mais bien assez pour

être mêlé à une foule d'entreprises intéressantes, et voirtoutes sortes de gens intelligents, odieux, captivants. Il

revoyait Gide, Roger Martin du Gard, Matisse (à Nice,

car il avait retrouvé aussi les chemins de sa jeunesse vers

l'Italie).Il s'informait peut-être plus qu'il ne travaillait.

Cependant quelqu'un affirme avoir vu dans la biblio-

thèque de Gide, rue Vaneau, une petite toile d'André

Mauplat, un paysage italien, qui devait être de ces

années-là. Quand il parlait de ces illustres amis, plus

tard, c'était du ton de quelqu'un qui ne s'était jamais cru

vraiment qualifié pour prendre part à la conversation,

Extrait de la publication

Page 18: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

LA NOUVEIAE REVUE FRANÇAISE

et qui savait bien que sa place était toute petite etpresque en marge, mais qui, l'ayant perdue, y songeaitbeaucoup.

1/Si concierge de l'immeuble, rue Jacob, louait unechambre à une grande jeune fille qui était venue d'Arlespour suivre les cours de l'École Pigier. Mauplat n'a pasplus tôt vu la fière et sombre beauté de Pascale Fagottaqu'il a abandonné quelques autres entreprises auprès de

filles de Saint-Germain pour se consacrer un moment à

celle-ci. Bientôt, elle est venue dans son atelier, poser

pour quelques esquisses. Elle n'avait jamais vu d'atelier,ni rencontré personne comme Mauplat, mais elle avaitrêvé de tout cela avant de venir à Paris, et si les rêveries

des adolescentes sont le plus souvent tendres, les siennes

avaient été ardentes, avides, nullement douces. Mauplat

lui non plus n'était pas tendre vif, gouailleur, précis

trente ans de plus que Pascale, cela les préservait d'une

sentimentalité qu'elle n'avait jamais connue, et que lui

avait prise en horreur, y voyant la cause de plusieurs

sottises, dont son mariage. Mais si Pascale n'était pas

sentimentale, elle était passionnée, alors que lui cher-

chait le plaisir, et moins ardemment qu'autrefois,

appréciant plutôt la liberté d'esprit qu'il avait retrouvée

en s'éloignant de sa femme. Comparée à celle-ci, Pascale

était évidemment le plaisir, la libre insouciante aven-

ture, jusqu'au jour où Mauplat, rentrant chez lui pourune bonne soirée de lecture et de rêverie, trouva Pascale

en train de regarder un portefeuille de gravuresjapo-naises qu'il n'avait jamais ouvert en sa présence. Non passurprise de le voir, mais ravie, car elle l'attendait avec

impatience, elle ne s'affecta pas de sa brusque façon derefermer et ranger le portefeuille sans mot dire. Elleétait cousine de la concierge, qui venait de Nîmes, et

Extrait de la publication

Page 19: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

ANDRÉ MAUPLAT, ESQUIRE

elle n'avait pas eu de mal à obtenir d'elle la clé queMauplat n'avait jamais eu l'intention de lui confier.Pascale n'était pas indiscrète elle n'aurait jamaisouvert une lettre qui ne lui fût pas adressée mais elleagissait avec la logique d'une nature entière et sansdissimulation son assurance lui venait de se savoir la

maîtresse de Mauplat elle était chez elle dans son atelierpuisqu'elle couchait avec lui le raisonnement étaitpeut-être naïf, mais la façon de l'affirmer ne manquaitpas de force. Si Mauplat était libre de ricaner de cettecandeur, il ne pouvait éconduire Pascale, par goûtmomentané de la solitude, sans risquer de se trouver seulau moment où il aurait envie d'elle, car il n'y avait pas

de différence pour elle entre les moments où elle étaitdans son lit et ceux où elle lui tenait compagnie n'importe

où c'était déjà « notre vie », et rue Jacob, cette année-

là, elle se moquait bien de le savoir marié. Lui aussi,en somme, se moquait de son mariage, et la beauté dePascale Fagotta agissait si violemment sur lui qu'il lui

arrivait de croire, tremblant de désir, qu'avec cette

fille-là c'était quelque chose de nouveau qui commen-

çait. Ensuite, l'ayant prise et reprise, il se demandait

ce qu'il avait cru qui commençait, au juste, et il avaitenvie d'être un peu seul, pour penser à autre chose.

Mais, décidément, il n'était plus seul. Trois mois

après leur rencontre, Pascale Fagotta pouvait feuilletertranquillement tous les albums de croquis de Mauplat.L'atelier-living-room, avec sa cuisine et salle de bains,était spacieux pour une seule personne mais, à deux,il fallait être bien d'accord pour ne pas s'y trouver un

peu gêné. Dans le large lit, les nuits étaient bonnes,mais, durant la journée, Mauplat n'a pas tardé à préférer

à son atelier celui de quelques amis ignorés de Pascale, etmême les studios et les bureaux de la R. T. F. où il avait

des amis également et des amies, et du travail qui lui

plaisait. Or ce ne fut pas chez lui, mais dans un studio

Page 20: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

LA NOUVELLE REVUE FRANÇAISE

de la T. V., que les choses se gâtèrent entre Pascale et

lui. Elle n'avait pas été longue à découvrir à quoi sepassaient ses journées. Il avait refusé sans élever la

voix, mais nettement, de l'emmener chez ceux qu'ilappelait « mes amis éternels », et Pascale n'avait pasprotesté. Elle n'avait rien dit non plus lorsqu'il lui avaitexpliqué doucement que l'accès des studios de la R. T. F.

était réservé à ceux qui y travaillaient, mais elle s'était

renseignée. Un soir où Mauplat prononçait au microune causerie sur la peinture, il aperçut, à travers la vitre

qui sépare le studio de la cabine d'appareillage, Pascaleentre les techniciens, qui fixait sur lui des yeux bril-

lants d'admiration, de joie, d'orgueil. Si belle vraiment

qu'il lui a souri, sans s'interrompre. Les petits crevésdes studios qui lui avaient parlé d'un coup de vieuxen le revoyant après son mariage auraient au moins de

quoi rêver à cette apparition. Bien sûr, mais l'appari-tion se répéta les jours suivants, devint habituelle,

presque quotidienne, et les jeunes gens des studios yprirent un intérêt nouveau c'était curieux, cette passion,bizarre, un peu maladif, ou quoi ? Pascale Fagottasuivait ses désirs en toute simplicité, sans savoir à

vrai dire qu'elle les suivait, et naturellement sans s'expli-quer le moment venu, elle obéissait, et si cela faisait

son charme, cela pouvait aussi déconcerter. Elle aimaitMauplat, certainement dans le monde très facile où

ils vivaient, elle n'a jamais eu le moindre trouble, le

moindre écart vers un autre homme. Mais les jeunesgens des studios avaient raison de s'étonner il y avait

là autre chose qu'une grande passion, et Mauplat, lesoir où il aperçut Pascale dans la vitre de la cabine

d'enregistrement, en eut, malgré son sourire, le sentimentimmédiat. Elle était belle d'enthousiasme, elle avait

trouvé ce qu'elle cherchait lui, Mauplat, mais lui

devant le micro, tandis que près d'elle le disque enre-gistrant la causerie tournait sans bruit, lustré d'un doux

Page 21: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

Extrait de la publication

Page 22: Extrait de la publication… · blanche 600 fr. Extrait de la publication. BULLETIN D'AOUT 19 58 TRADUCTIONS FUST Milan. L'Histoire de ma Femme. ... Des Hommes et des Femmes, traduit

Extrait de la publication