1
L2ES510 Grammaire appliquée Les pronoms relatifs Français Espagnol Conditions d’emploi Fonction Exemples Autres relatifs Relative Antécédent Déter. Expl. Animé Inanimé qui que Sujet Es el hombre que vive allí. El niño que está aquí espera a sus padres. Sujet Visitaré a un amigo, que vive allí. quien Sujet He comprado un libro *,+ que me costó 10€ El bolígrafo [,] que está sobre la mesa es mío. quien - Sujet Se le comunicó la noticia a los padres, quienes no sabían nada. que Compl. circonstanciel 1 Te presentaré a un amigo [,] con quien he venido. Hay hombres para quienes la vida es fácil. el que, el cual - - Sujet Quien se va a Sevilla pierde su silla. Quien calla otorga. el que el que Compl. avec préposition 2 Conocerás a un amigo del que te hablé. quien, el cual COI Se ha marchado el chico al que le prestaste dinero. el cual Compl. Circ. Llamé a un chico [,] delante del cual estaba Juan. quien, el que que que COD El espectáculo que vas a ver es interesante. La casa [,] que estás mirando [,] está sin vender. a quien al que COD El pianista [,] a quien escucháis [,] es español. Era una mujer a la que había que mirar dos veces. que el cual COD Le dio los títulos de las novelas, los cuales no conocía. que quoi que Compl. avec préposition No hay nada a que referirse. lo que lo cual Compl. circonstanciel Sólo pensaba en aquello por lo que luchaba. Se lo dijo, con lo cual estuvo contento. que lequel que Compl. circonstanciel Esta es la herramienta [,] con que trabajo. el que, el cual quien Compl. avec préposition El jefe [,] en quien pienso [,] es este señor. el que, el cual el que Compl. avec préposition Esta es la persona en la que estoy pensando. quien, el cual Compl. circonstanciel Es un ideal por el que lucho. el cual Compl. circonstanciel Este es el prado por el que suele pasar. el cual, donde el cual Sujet Vio al hermano de la chica, el cual se lo dijo. quien, que, el que Sujet Le dio los libros, los cuales le eran desconocidos. que, el que Compl. Circ. Me dio la herramienta [,] sin la cual no se podía hacer nada. el que dont cuyo Complément de nom Alquila una casa cuyos propietarios viven en el extranjero. Tu hermano, cuya obstinación conoces, no aceptará tu propuesta. de quien Complément de verbe avec préposition La señora de quien hablo vivía ahí. Su hija, de quien está orgulloso, termina sus estudios. del que, del cual del que del cual Complément de verbe avec préposition El libro del que estoy hablando va a interesarte. No sabes de lo que soy capaz. Ese es el camión con el que yo soñaba. Me marché al pueblecito del cual era oriunda mi mujer. Es un libro del cual me gustaría hablar contigo. de que de que Complément de verbe - COI - avec préposition Los chistes a que fue tan aficionado ya lo le divertían. Le contó las argucias de que se valía. Las hortalizas con que se alimentaba provenían se su huerto. el que, el cual donde Compl. Circonstanciel de lieu. Bob buscaba un lugar dónde hubiera un teléfono público. La ciudad de donde vengo es Barranquilla Me señaló el sitio por dónde había entrado en el jardín. Ese café a donde van los señoritos. prép. + el que en que Compl. Circonstanciel de temps Hubo un momento en que el ambiente del la casa se hizo irrespirable. El instante en que el disco comenzó a rodar fue un choque emocional. El año en que te fuiste ella lloró mucho. en el que NB: La traduction des relatifs ne saurait être trop mécanique. Il faudra notamment, tenir copte des différences de régime ou de construction des verbes, adjectifs et substantifs français et espagnols, différences qui peuvent entrainer des écarts importants. - L’outil dont j’ai besoin = la herramienta que necesito (necesitar est transtitif direct) - Cet outil dont je suis satisfait = esta herramienta, con la que estoy satisfecho (l’adjectif satisfecho se construit avec la préposition con devant un nom ou un pronom) Bibliographie conseillée : Bedel, Jean-Marc, Grammaire de l’espagnol moderne, PUF, 1997, Chap. 27 ; Gerboin, Pierre, Leroy, Christine, Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Hachette, 2006, Chap. 47 ; Coste, Jean, Redondo, Agustin, Syntaxe de l’espagnol moderne, Sedes, 1994, pp. 279-299 1 Il s’agit d’un complément circonstanciel lorsque le pronom relatif (avec la préposition) complètent l'action exprimée par le verbe du point de vue des circonstances (le lieu, le temps, la mesure, la matière, le moyen, le but, la cause…) 2 Il s’agit d’un complément avec préposition lorsque le pronom relatif remplace le complément d’objet direct d’un verbe qui req uiert une préposition : pensar en, hablar de…

Grammaire appliquée - L2ES510 Tableau sur les pronoms relatifs

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Grammaire appliquée - L2ES510 Tableau sur les pronoms relatifs

L2ES510 Grammaire appliquée

Les pronoms relatifs

Français Espagnol

Conditions d’emploi

Fonction Exemples Autres relatifs

Relative Antécédent

Déter. Expl. Animé Inanimé

qui

que

Sujet Es el hombre que vive allí.

El niño que está aquí espera a sus padres.

Sujet Visitaré a un amigo, que vive allí. quien

Sujet He comprado un libro *,+ que me costó 10€

El bolígrafo [,] que está sobre la mesa es mío.

quien

- Sujet Se le comunicó la noticia a los padres, quienes no sabían nada. que

Compl.

circonstanciel1 Te presentaré a un amigo [,] con quien he venido.

Hay hombres para quienes la vida es fácil. el que, el

cual

- - Sujet Quien se va a Sevilla pierde su silla.

Quien calla otorga. el que

el que Compl. avec préposition2

Conocerás a un amigo del que te hablé. quien, el cual

COI Se ha marchado el chico al que le prestaste dinero.

el cual Compl. Circ. Llamé a un chico [,] delante del cual estaba Juan. quien, el que

que

que COD El espectáculo que vas a ver es interesante.

La casa [,] que estás mirando [,] está sin vender.

a quien al que

COD El pianista [,] a quien escucháis [,] es español.

Era una mujer a la que había que mirar dos veces. que

el cual COD Le dio los títulos de las novelas, los cuales no conocía. que

quoi que

Compl. avec préposition

No hay nada a que referirse.

lo que lo cual

Compl.

circonstanciel Sólo pensaba en aquello por lo que luchaba.

Se lo dijo, con lo cual estuvo contento. que

lequel

que Compl.

circonstanciel Esta es la herramienta [,] con que trabajo.

el que, el cual

quien Compl. avec préposition

El jefe [,] en quien pienso [,] es este señor. el que, el

cual

el que

Compl. avec préposition

Esta es la persona en la que estoy pensando. quien, el cual

Compl.

circonstanciel Es un ideal por el que lucho. el cual

Compl.

circonstanciel Este es el prado por el que suele pasar.

el cual, donde

el cual

Sujet Vio al hermano de la chica, el cual se lo dijo. quien, que,

el que

Sujet Le dio los libros, los cuales le eran desconocidos. que, el que

Compl. Circ. Me dio la herramienta [,] sin la cual no se podía hacer nada. el que

dont

cuyo Complément de

nom Alquila una casa cuyos propietarios viven en el extranjero.

Tu hermano, cuya obstinación conoces, no aceptará tu propuesta.

de quien Complément de

verbe avec préposition

La señora de quien hablo vivía ahí. Su hija, de quien está orgulloso, termina sus estudios.

del que, del cual

del que del cual

Complément de

verbe avec préposition

El libro del que estoy hablando va a interesarte. No sabes de lo que soy capaz.

Ese es el camión con el que yo soñaba. Me marché al pueblecito del cual era oriunda mi mujer.

Es un libro del cual me gustaría hablar contigo.

de que

de que

Complément de verbe - COI - avec

préposition

Los chistes a que fue tan aficionado ya lo le divertían. Le contó las argucias de que se valía.

Las hortalizas con que se alimentaba provenían se su huerto.

el que, el cual

donde Compl.

Circonstanciel de lieu.

Bob buscaba un lugar dónde hubiera un teléfono público. La ciudad de donde vengo es Barranquilla

Me señaló el sitio por dónde había entrado en el jardín. Ese café a donde van los señoritos.

prép. + el que

en que Compl.

Circonstanciel de temps

Hubo un momento en que el ambiente del la casa se hizo irrespirable.

El instante en que el disco comenzó a rodar fue un choque emocional.

El año en que te fuiste ella lloró mucho.

en el que

NB: La traduction des relatifs ne saurait être trop mécanique. Il faudra notamment, tenir copte des différences de régime ou de construction des verbes, adjectifs et substantifs français et espagnols, différences qui peuvent entrainer des écarts importants. - L’outil dont j’ai besoin = la herramienta que necesito (necesitar est transtitif direct) - Cet outil dont je suis satisfait = esta herramienta, con la que estoy satisfecho (l’adjectif satisfecho se construit avec la préposition con devant un nom ou un pronom) Bibliographie conseillée : Bedel, Jean-Marc, Grammaire de l’espagnol moderne, PUF, 1997, Chap. 27 ; Gerboin, Pierre, Leroy, Christine, Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Hachette, 2006, Chap. 47 ; Coste, Jean, Redondo, Agustin, Syntaxe de l’espagnol moderne, Sedes, 1994, pp. 279-299

1 Il s’agit d’un complément circonstanciel lorsque le pronom relatif (avec la préposition) complètent l'action exprimée par le verbe du point de vue des circonstances (le lieu, le temps, la

mesure, la matière, le moyen, le but, la cause…) 2 Il s’agit d’un complément avec préposition lorsque le pronom relatif remplace le complément d’objet direct d’un verbe qui requiert une préposition : pensar en, hablar de…